1 00:00:07,216 --> 00:00:08,342 Voi luoja. 2 00:00:09,968 --> 00:00:13,430 Voi luoja. En ole koskaan tehnyt tätä aiemmin… 3 00:00:13,514 --> 00:00:15,682 Menen kotiin jonkun juuri tapaamani kanssa. 4 00:00:17,893 --> 00:00:21,605 Tiesitkö, kun kävelin baariin, että tämä tapahtuisi? 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,898 - Kyllä. - Niinkö? 6 00:00:22,981 --> 00:00:23,982 Kyllä. 7 00:00:24,608 --> 00:00:27,069 Näin, kun katsoit minua. 8 00:00:28,195 --> 00:00:30,113 Halusin hässiä sinua siellä. 9 00:00:30,197 --> 00:00:32,241 Voi luoja, en tiedä mitään sinusta. 10 00:00:32,908 --> 00:00:34,117 Mikä nimesi on? 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,578 - Kevin. - Mitä? 12 00:00:36,662 --> 00:00:37,871 - Kevin. - Kevin? 13 00:00:37,955 --> 00:00:38,956 Niin. 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,791 Kevin, mitä teet töiksesi? 15 00:00:40,874 --> 00:00:42,709 Sain juuri potkut. 16 00:00:43,585 --> 00:00:45,254 - Niinkö? - Niin. 17 00:00:46,004 --> 00:00:49,842 Varastin toimistotarvikkeita. 18 00:00:49,925 --> 00:00:51,218 Valkokaulusjuttuja. 19 00:00:53,762 --> 00:00:55,639 - Anteeksi, en voi tehdä tätä. - Selvä. 20 00:00:55,722 --> 00:00:57,182 En pysty. Olen surkea roolileikeissä. 21 00:00:57,266 --> 00:01:00,644 - Ei se mitään. Minusta… - Se vie minut pois siitä. 22 00:01:00,727 --> 00:01:02,896 Minusta roolileikit ovat hassuja. 23 00:01:02,980 --> 00:01:05,190 - Voi luoja! - En pysty siihen. 24 00:01:05,274 --> 00:01:07,234 - Olin tulossa. - En pysty siihen. 25 00:01:07,317 --> 00:01:09,111 - Olitko? - Kyllä, kiitos. 26 00:01:09,194 --> 00:01:11,196 - Saamme tämän toimimaan. - Saammeko? 27 00:01:11,280 --> 00:01:13,448 - Kyllä, olet… - Kevin-paskan kanssa? 28 00:01:13,532 --> 00:01:17,035 Olet… Olet epätoivoinen. 29 00:01:18,120 --> 00:01:19,496 Ja olet työtön. 30 00:01:19,580 --> 00:01:23,041 - Se ei ole seksikästä. - Ja minä olen tärkeä kykyjenmetsästäjä. 31 00:01:23,125 --> 00:01:24,626 Selvä. 32 00:01:24,710 --> 00:01:28,505 Ja kerrot minulle erityiskyvyistäsi, Kevin. 33 00:01:30,674 --> 00:01:33,177 Olen taitava Photoshopissa. 34 00:01:33,260 --> 00:01:34,970 Ja? 35 00:01:35,053 --> 00:01:37,097 Olen kohtalainen Excelissä. 36 00:01:37,181 --> 00:01:38,849 Selvä. Ja? 37 00:01:40,517 --> 00:01:41,685 Hyvä seksissä. 38 00:01:42,895 --> 00:01:43,896 Seksissä? 39 00:01:45,564 --> 00:01:48,901 Voimmeko vain tehdä sen? 40 00:01:48,984 --> 00:01:49,985 Kyllä. 41 00:02:05,667 --> 00:02:07,127 Kyllä. 42 00:02:07,211 --> 00:02:08,211 KAKSI VUOTTA AIEMMIN 43 00:02:08,294 --> 00:02:09,670 Kyllä, tuo on hyvä. 44 00:02:33,445 --> 00:02:36,281 Tämä on kisa. 45 00:02:36,365 --> 00:02:37,366 Tämä on kisa. 46 00:02:45,916 --> 00:02:47,251 Meillä on kaksi eri kenkää! 47 00:02:47,334 --> 00:02:49,086 Selvä. Haluatko sinisen tähden vai pinkin? 48 00:02:49,169 --> 00:02:50,838 - Sinisen, kultaseni. - Kas tässä. 49 00:02:50,921 --> 00:02:53,674 - Selvä, hedelmävälipalat? - Löytyy. 50 00:02:54,508 --> 00:02:55,634 Kas näin. 51 00:02:55,717 --> 00:02:56,718 Kyllä. 52 00:02:56,802 --> 00:02:58,804 Selvä. Mihin Target-kauppaan menemme? 53 00:02:59,304 --> 00:03:00,597 - Hyvään. - Hienoa. 54 00:03:05,227 --> 00:03:06,937 - Helvetti. - Hitaasti, Karl. 55 00:03:10,691 --> 00:03:12,943 Melkein pilasit päiväni. 56 00:03:13,026 --> 00:03:15,696 - Jessus. - Caleb, siirtyisitkö? Meidän pitää mennä. 57 00:03:17,322 --> 00:03:18,490 Hei. 58 00:03:19,992 --> 00:03:21,952 - Haluaako kukaan olutta? - Ei. 59 00:03:22,035 --> 00:03:23,412 Ei, olemme myöhässä. 60 00:03:23,495 --> 00:03:26,206 Hazel, entä sinä? Todella kylmää. 61 00:03:26,290 --> 00:03:27,416 Seis. Lopeta. 62 00:03:27,958 --> 00:03:30,002 Olemme myöhässä jostain, joten meidän pitää mennä. 63 00:03:30,085 --> 00:03:31,420 Niin. 64 00:03:32,045 --> 00:03:33,922 Kyllä. Ymmärsin. 65 00:03:34,006 --> 00:03:35,007 Kiitos. Hienoa. 66 00:03:35,090 --> 00:03:36,466 Mukavaa päivää. 67 00:03:36,550 --> 00:03:38,927 Peruutan. Menisitkö… Olet lähellä. 68 00:03:39,011 --> 00:03:40,053 Sinulla on tilaa. 69 00:03:59,281 --> 00:04:01,116 - Minä haen lahjan. - Selvä, minä haen kortin. 70 00:04:01,200 --> 00:04:02,618 Entä se pallo? 71 00:04:11,001 --> 00:04:12,127 Noudamme juhlajuttuja. 72 00:04:14,796 --> 00:04:16,048 Tuolla. Hei, tuo on… 73 00:04:16,130 --> 00:04:17,257 Anteeksi. 74 00:04:29,478 --> 00:04:31,188 Paketoitteko lahjoja? 75 00:04:31,813 --> 00:04:33,065 Olette Targetissa. 76 00:04:33,774 --> 00:04:35,484 - Selvä. - Tulimme. 77 00:04:35,567 --> 00:04:38,487 - Hienoa, kiitos. - 141,99 dollaria. 78 00:04:38,570 --> 00:04:41,365 Voi jessus, Karl. Eikö se lapsi ole seitsemänvuotias? 79 00:04:41,448 --> 00:04:42,574 Mutta hän on pomoni lapsi. 80 00:04:42,658 --> 00:04:44,910 Joten jos lapsi pitää siitä, saat paremman parkkipaikan? 81 00:04:44,993 --> 00:04:48,163 En, mutta jos haluaa tehdä vaikutuksen, pitää pelata peliä. 82 00:04:53,043 --> 00:04:55,796 Martha Stewartmaista. 83 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Näyttää hyvältä. 84 00:04:57,840 --> 00:04:59,675 Otitko hintalapun pois? 85 00:04:59,758 --> 00:05:01,260 Kyllä. Melko varmasti. 86 00:05:01,343 --> 00:05:02,719 Sinun pitää olla ihan varma. 87 00:05:02,803 --> 00:05:04,263 - Oletko? - Ihanko totta? 88 00:05:11,144 --> 00:05:12,604 Sinun pitäisi katsoa sieltä, 89 00:05:12,688 --> 00:05:16,024 koska täällä ei ole mitään nähtävää. 90 00:05:16,859 --> 00:05:20,112 - Oliko se lahjassa? - Tämä on vain osa laatikkoa. 91 00:05:21,405 --> 00:05:23,031 Hienoa. Yksi työ. 92 00:05:23,115 --> 00:05:25,492 Niin. Niin, yksi työ. 93 00:05:35,127 --> 00:05:36,378 Voitko aktivoida juhlamoodin? 94 00:05:36,461 --> 00:05:37,671 Aktivoitu. 95 00:05:37,754 --> 00:05:40,215 Kauanko haluat viipyä? 96 00:05:40,299 --> 00:05:42,509 Haluan keskustella pitkään Brycen kanssa, 97 00:05:42,593 --> 00:05:44,386 joten ehkä pari tuntia. Onnistuuko? 98 00:05:44,469 --> 00:05:45,971 Kyllä, ajattelen vain Hazelia. 99 00:05:46,054 --> 00:05:47,931 Hän pärjää. Juhlamoodi päällä, eikö vain? 100 00:05:48,015 --> 00:05:49,183 - Kyllä. - Hyvä. 101 00:05:50,100 --> 00:05:51,560 Siitä tulee hauskaa. 102 00:05:51,643 --> 00:05:53,562 Ja jos olet valmis lähtemään, käytetään turvasanaa. 103 00:05:53,645 --> 00:05:56,356 Sanotaan vaikka "rusinat". 104 00:05:56,440 --> 00:05:58,150 Selvä… 105 00:05:58,233 --> 00:06:00,611 - Juhlamoodi aktivoitu. - Juhlamoodi aktivoitu. 106 00:06:00,694 --> 00:06:02,654 Ding-dong. 107 00:06:02,738 --> 00:06:04,573 Minä avaan. 108 00:06:04,656 --> 00:06:06,408 - Hei, mukava nähdä. - Mukava nähdä. 109 00:06:06,491 --> 00:06:07,910 - Tervetuloa. Tulkaa sisälle. - Kiitos. 110 00:06:07,993 --> 00:06:10,162 Syntymäpäiväkaaos on tuolla. 111 00:06:10,245 --> 00:06:11,747 Tunnetteko vaimoni Kirstenin? 112 00:06:11,830 --> 00:06:14,666 Kyllä. Voi luoja. Kaunis koti, Kirsten. 113 00:06:14,750 --> 00:06:17,085 - Kirsten. - Taisin sanoa sen. 114 00:06:17,169 --> 00:06:18,212 Kirsten. 115 00:06:18,295 --> 00:06:20,255 Karl, tavataan myöhemmin. 116 00:06:20,339 --> 00:06:21,882 - Selvä. Kiitos. - Karl! 117 00:06:21,965 --> 00:06:22,966 Lucas! 118 00:06:24,009 --> 00:06:25,636 Olet jo drinkkien parissa. 119 00:06:27,721 --> 00:06:28,722 Kirsten. 120 00:06:28,805 --> 00:06:30,474 Selvä. Olin oikeassa. 121 00:06:51,912 --> 00:06:54,373 - Hei. - Hei, tunnethan Lucasin ja Ronin? 122 00:06:54,456 --> 00:06:56,041 - Suunnittelustudioltani. - Hei. 123 00:06:56,124 --> 00:06:57,918 - Kyllä. - Ja muistat tietenkin Malloryn. 124 00:06:58,001 --> 00:06:59,086 - Hei! Pääsit. - Hei. 125 00:06:59,169 --> 00:07:00,879 Kyllä. Tietenkin. 126 00:07:00,963 --> 00:07:02,297 Miksi en olisi päässyt? 127 00:07:02,381 --> 00:07:05,259 Luulin… En tiedä, Karl mainitsi jotain. 128 00:07:07,010 --> 00:07:09,012 Näyttäisitkö, mistä sait tuon drinkin? 129 00:07:10,305 --> 00:07:11,890 Kyllä. Toki. 130 00:07:11,974 --> 00:07:13,934 - Toisitko minullekin yhden? Kiitos. - Toki. 131 00:07:18,063 --> 00:07:19,690 En itse asiassa juo. 132 00:07:19,773 --> 00:07:22,985 Pitää vain mennä vessaan, enkä halunnut Lucasin kuvaavan pissaamistani. 133 00:07:23,902 --> 00:07:25,612 - Onko hän yksi niistä? - Kyllä. 134 00:07:25,696 --> 00:07:28,198 Hänen kuvansa pitäisi olla henkilöstöosaston seinällä. 135 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 Nähdään myöhemmin. 136 00:07:30,158 --> 00:07:31,910 Niin, mutta - 137 00:07:32,411 --> 00:07:33,996 minä kuvaan sinut pissaamassa. 138 00:07:39,084 --> 00:07:40,085 Mitä? 139 00:07:57,728 --> 00:07:59,646 - Oletko kunnossa? - En. 140 00:08:00,981 --> 00:08:02,774 Äiti, tarvitsen apuasi. Tule. 141 00:08:05,277 --> 00:08:06,278 Selvä. 142 00:08:07,529 --> 00:08:08,530 Äiti. 143 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 Mitä piirrät kaikkein mieluiten? 144 00:08:37,726 --> 00:08:38,809 Selvä. 145 00:08:39,937 --> 00:08:42,105 Tulehan, haisulipöksy. Mennään. 146 00:08:47,236 --> 00:08:48,487 …joten uskon sen olevan totta. 147 00:08:49,446 --> 00:08:50,781 Hei, Karl. 148 00:08:50,864 --> 00:08:52,991 - Hei. - Tämä on valmis lähtemään. 149 00:08:53,075 --> 00:08:55,452 Masuuni sattuu, mutta suuni haluaa lisää kakkua. 150 00:08:55,536 --> 00:08:58,205 Sain tuskin yhteyden Bryceen. En voi lähteä nyt. 151 00:08:58,288 --> 00:09:00,666 Niin. Ehkä olit kiireinen jonkin muun parissa. 152 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 - Mitä tuo tarkoittaa? - Ei mitään. 153 00:09:02,543 --> 00:09:04,294 - Minä vain… Niin. - Selvä. 154 00:09:04,378 --> 00:09:06,255 Hän on valmis ja niin olen minäkin. 155 00:09:06,338 --> 00:09:09,174 En voi lähteä ensimmäisenä, koska se näyttää huonolta. 156 00:09:09,258 --> 00:09:12,302 Kammottava Lucas häipyi 20 minuuttia sitten, joten… 157 00:09:12,386 --> 00:09:13,762 Tämä on työjuttu. 158 00:09:13,846 --> 00:09:16,056 Niin, rusinat maistuisivat todella. 159 00:09:16,139 --> 00:09:17,850 Juuri nyt ei ole rusinoiden aika. 160 00:09:17,933 --> 00:09:19,685 - Tämä on huono… - Onko "rusinat" turvasananne? 161 00:09:19,768 --> 00:09:21,687 Töissä Karl ja minä sanomme "viikuna", kun haluamme pois tapaamisesta. 162 00:09:21,770 --> 00:09:22,771 Selvä. 163 00:09:22,855 --> 00:09:25,566 Minun turvasanani vaimoni kanssa on: "Olet vaikeuksissa." 164 00:09:26,441 --> 00:09:27,609 Selvä. 165 00:09:27,693 --> 00:09:29,903 Tuo on hauskaa. Selvä. 166 00:09:29,987 --> 00:09:31,405 - No niin. - Heippa, kaikki. 167 00:09:31,488 --> 00:09:32,489 - Heippa. - Heippa. 168 00:09:32,573 --> 00:09:34,700 Nähdään kotona. Tulen Uberilla. 169 00:09:34,783 --> 00:09:35,784 Hyvää yötä, Haze. 170 00:09:36,410 --> 00:09:37,411 Rakastan sinua. 171 00:09:46,128 --> 00:09:47,212 Olet oikein hauska. 172 00:09:49,423 --> 00:09:50,757 …sanoi: "Niin, teemme sen." 173 00:10:08,275 --> 00:10:09,735 Sinulla on jotain… 174 00:10:12,529 --> 00:10:14,114 Haluatko toivoa jotain? 175 00:10:21,705 --> 00:10:22,915 - Ei ole. - Ole rehellinen. 176 00:10:22,998 --> 00:10:24,541 - Ei ole. - Minun on. 177 00:10:24,625 --> 00:10:26,877 En halua edes kuulla tuota. 178 00:10:29,880 --> 00:10:31,173 - Hetki. - Selvä. 179 00:10:32,299 --> 00:10:33,509 Hei, mitä kuuluu? 180 00:10:36,720 --> 00:10:39,056 Mitä? Oletko kunnossa? 181 00:10:39,681 --> 00:10:41,058 Onko Hazel kunnossa? 182 00:10:43,519 --> 00:10:46,855 Selvä, rauhoitu. Tulen kotiin pian. 183 00:10:46,939 --> 00:10:47,940 No niin. 184 00:10:48,607 --> 00:10:49,858 - Voi paska. - Mitä? 185 00:10:49,942 --> 00:10:51,944 Hän oli auto-onnettomuudessa. 186 00:10:52,027 --> 00:10:53,570 - Mitä? - Niin, mutta minulla ei ole… 187 00:10:53,654 --> 00:10:55,739 - Voisitko… Selvä. - Minä ajan sinut sinne. 188 00:11:04,414 --> 00:11:05,499 Hei, oletko kunnossa? 189 00:11:08,252 --> 00:11:09,253 Mitä tapahtui, Paula? 190 00:11:11,171 --> 00:11:12,297 Hei. 191 00:11:29,439 --> 00:11:30,691 Onko hän kuollut? 192 00:11:34,236 --> 00:11:35,863 Mitä helvettiä tapahtui? 193 00:11:36,530 --> 00:11:37,739 Hän ilmaantui tyhjästä. 194 00:11:38,740 --> 00:11:41,451 En nähnyt häntä. 195 00:11:41,952 --> 00:11:45,664 - Yritin pysähtyä. - Onko hän kuollut? 196 00:11:45,747 --> 00:11:47,207 Missä Hazel on? 197 00:11:47,291 --> 00:11:50,711 Hän on sisällä. Hän on kunnossa. Hän ei nähnyt mitään. 198 00:11:50,794 --> 00:11:53,505 Hän nukkui. 199 00:11:54,006 --> 00:11:55,841 Mitä me teemme? 200 00:11:55,924 --> 00:11:57,176 Soitammeko… 201 00:11:57,259 --> 00:11:59,386 Soitammeko ambulanssin? 202 00:11:59,469 --> 00:12:01,388 - Soitammeko poliisin? - Voi luoja. 203 00:12:01,471 --> 00:12:02,848 - Soitammeko… - Voi luoja. 204 00:12:02,931 --> 00:12:04,558 - Minäpä kerron. - En tiedä, 205 00:12:04,641 --> 00:12:07,477 - koska hän ei hengittänyt. - Paula. 206 00:12:07,561 --> 00:12:09,730 Kuuntele. 207 00:12:09,813 --> 00:12:12,482 Sinun pitää mennä sisälle. Sinun pitää rauhoittua. 208 00:12:12,566 --> 00:12:16,695 Kaada itsellesi iso lasi viiniä, juo koko lasi. 209 00:12:16,778 --> 00:12:19,156 Rentoudu. Me soitamme hätänumeroon. 210 00:12:19,239 --> 00:12:21,325 - Onko selvä? Istu. - Kyllä. Selvä. 211 00:12:21,408 --> 00:12:23,660 Tuskin hänen pitäisi juoda viiniä nyt. 212 00:12:23,744 --> 00:12:26,955 - En tiedä, miksi hän on täällä. - Anna hänen auttaa meitä. 213 00:12:27,039 --> 00:12:29,499 - Minua hämmentää, miksi hän on täällä. - Ajoin hänet kotiin. 214 00:12:29,583 --> 00:12:30,834 - Anna hänen auttaa. - Ajoin hänet kotiin. 215 00:12:30,918 --> 00:12:33,921 - Miksi helvetissä hän on täällä? - Anna hänen auttaa. 216 00:12:35,088 --> 00:12:36,924 - Viini… - Miksi haluat hänen juovan viiniä? 217 00:12:37,007 --> 00:12:39,301 Sillä jos on toksikologiaraportti, 218 00:12:39,384 --> 00:12:41,762 se selittää, miksi hänen elimistössään on alkoholia. 219 00:12:41,845 --> 00:12:43,805 - Hänhän joi juhlissa. - Voi luoja. 220 00:12:43,889 --> 00:12:45,224 - Hän voi päätyä vankilaan. - Kaikki hoituu. 221 00:12:45,307 --> 00:12:47,893 - Hoidamme tämän. - En halua sinua osalliseksi tähän. 222 00:12:47,976 --> 00:12:50,020 - Sinä et… Tämä on… - Ei se mitään. Haluan auttaa. 223 00:12:50,103 --> 00:12:52,481 - Tämä on minun sotkuni. Ei sinun. - Haluan auttaa. 224 00:12:52,564 --> 00:12:54,900 Kaikki hoituu. Soitan puhelun. 225 00:13:11,542 --> 00:13:13,502 Hän vain suojeli tytärtämme. 226 00:13:13,585 --> 00:13:15,921 Siinä kaikki. Hän on nyt shokissa. 227 00:13:16,004 --> 00:13:19,925 Tämä tyyppi on epävakaa. Hänellä on rikosrekisteri. 228 00:13:20,008 --> 00:13:22,135 Häntä ei tarvitse traumoittaa enempää. 229 00:13:22,219 --> 00:13:25,097 Tämä tyyppi hyppäsi hänen tielleen pimeässä. 230 00:13:25,180 --> 00:13:27,933 He olivat palaamassa lapsen syntymäpäiväjuhlilta. 231 00:13:28,016 --> 00:13:31,228 Kerron sinulle, Greg, että se oli pelkkä onnettomuus. 232 00:13:36,275 --> 00:13:37,693 Se oli elämäni huonoin päivä. 233 00:13:39,152 --> 00:13:40,737 Hänen elämänsä huonoin päivä. 234 00:13:40,821 --> 00:13:42,614 Mutta se oli onnettomuus. 235 00:13:42,698 --> 00:13:45,284 Se lukee varmasti poliisin raportissa. 236 00:13:45,367 --> 00:13:48,412 Siinä lukee "onnettomuus". Ei juuri muuta. 237 00:13:48,495 --> 00:13:51,832 Outoa, etteivät he tarkistaneet veresi alkoholipitoisuutta. Se on käytäntö. 238 00:13:54,334 --> 00:13:57,171 Mitä tekemistä tällä on Trevorin murhan kanssa? 239 00:13:57,254 --> 00:13:58,547 Ehkä ei mitään. 240 00:14:00,507 --> 00:14:01,633 Ehkä jotain. 241 00:14:06,471 --> 00:14:08,140 Löysimme sen murhapaikalta. 242 00:14:10,350 --> 00:14:11,393 Sormenjälkesi olivat siinä. 243 00:14:12,102 --> 00:14:13,604 Tuo on tyttäreni. 244 00:14:14,396 --> 00:14:16,523 Pudotin kai sen paetessani. 245 00:14:16,607 --> 00:14:17,941 Miksi edes toit sen? 246 00:14:18,567 --> 00:14:20,277 Etkö halunnut puhua Trevorin kanssa? 247 00:14:20,360 --> 00:14:23,363 Halusin. En tiedä. 248 00:14:23,447 --> 00:14:24,448 Se… 249 00:14:26,116 --> 00:14:27,993 Se oli pelottava tilanne. 250 00:14:30,662 --> 00:14:32,331 Mihin pyritte tällä? 251 00:14:33,207 --> 00:14:34,958 Yritän vain saada selkeyttä, 252 00:14:35,751 --> 00:14:37,544 mutta se on vaikeaa, kun et kerro kaikkea. 253 00:14:37,628 --> 00:14:40,714 En tee niin. Unohdin. 254 00:14:40,797 --> 00:14:44,009 Eihän häntä tapettu jääkiekkomailalla? 255 00:14:44,092 --> 00:14:46,929 Katsoitko edes lähettämiäni pankkijuttuja? 256 00:14:47,012 --> 00:14:48,055 Katsoin. 257 00:14:49,097 --> 00:14:54,019 Tili on rekisteröity hra Jeffrey Thorwaldille. 258 00:14:54,102 --> 00:14:55,938 Hienoa. Puhu hänelle. 259 00:14:56,772 --> 00:14:57,773 Puhuisin mieluusti. 260 00:14:57,856 --> 00:15:01,276 Ikävä kyllä hra Thorwald tunnetaan yleensä Trevorina. 261 00:15:02,277 --> 00:15:03,529 Joten se on umpikuja. 262 00:15:03,612 --> 00:15:05,113 Mikä tuo meidät takaisin sinuun. 263 00:15:05,197 --> 00:15:08,075 Miksi? Miksi takaisin minuun? Mitä… 264 00:15:08,158 --> 00:15:09,993 Luulin, että teidän piti auttaa minua, 265 00:15:10,077 --> 00:15:12,329 ja nyt leikitte hyvää ja pahaa poliisia. 266 00:15:12,955 --> 00:15:13,997 Pidätkö teestä? 267 00:15:14,081 --> 00:15:15,165 Mitä? 268 00:15:15,249 --> 00:15:18,210 - Minä inhoan teetä. - Masentuneena juon teetä. 269 00:15:19,503 --> 00:15:20,838 Se tuo minulle selkeyttä. 270 00:15:21,588 --> 00:15:22,881 Mene kotiin, 271 00:15:22,965 --> 00:15:25,592 tee kupillinen kuumaa kamomillateetä, 272 00:15:25,676 --> 00:15:27,845 niin näet asiat selkeämmin. 273 00:15:28,762 --> 00:15:30,138 Ja puhumme uudestaan. 274 00:15:32,099 --> 00:15:33,141 Tapaamme taas. 275 00:15:37,688 --> 00:15:38,814 Todella pian. 276 00:15:47,656 --> 00:15:49,449 Hän pääsi irti siitä jutusta Portlandissa. 277 00:15:50,450 --> 00:15:52,494 Ehkä se oli rattijuopumus. 278 00:15:52,578 --> 00:15:55,581 Mutta on vaikea yhdistää asioita kamerapojan kuristamiseen. 279 00:15:55,664 --> 00:15:58,584 Rattijuopumus? Ennemmin kuolemantuottamus. 280 00:15:58,667 --> 00:16:00,252 Ja nyt on toinen ruumis. 281 00:16:00,335 --> 00:16:03,672 Hän tuli paikalle valmiina hakkaamaan kamerapojan jääkiekkomailalla. 282 00:16:03,755 --> 00:16:05,591 Asiat saivat käänteen. Hän kuristi pojan. 283 00:16:07,551 --> 00:16:08,844 En päättele noin. 284 00:16:08,927 --> 00:16:10,804 Minä päättelen. Pidä kiirettä. 285 00:16:11,638 --> 00:16:13,390 Alan väsyä odottamaan sinua. 286 00:16:15,767 --> 00:16:18,061 Minulla on vuosituhannen uutiset. 287 00:16:18,145 --> 00:16:19,771 Löysin Paulan kamerapojan. 288 00:16:19,855 --> 00:16:20,898 Voi luoja. 289 00:16:20,981 --> 00:16:23,066 - Tiedän. - Eikä. Hakkeroit työkaverisi. 290 00:16:23,150 --> 00:16:25,611 - Mahtavaa. - Tässä on Trevor. 291 00:16:25,694 --> 00:16:27,696 - Oikea nimi on Jeff. - Ei, en katso. 292 00:16:27,779 --> 00:16:30,073 - Liian aikaista kalukuville. - Se ei ole kalukuva. 293 00:16:30,616 --> 00:16:32,367 - Selvä, joten Trevor… - Selvä. 294 00:16:32,451 --> 00:16:33,827 …syntyi Floridan Lake Cityssä. 295 00:16:33,911 --> 00:16:35,621 Hän kävi koulun St. Mary High'ssa. 296 00:16:35,704 --> 00:16:39,082 Soitti bassoa bändissä, oli kassalla pikaruokalassa kuten sinä - 297 00:16:39,166 --> 00:16:40,709 ja aloitti sitten seksityön. 298 00:16:40,792 --> 00:16:43,086 Selvä. Tuo on… 299 00:16:43,712 --> 00:16:45,464 Sanoin "ei kalukuvia", joten… 300 00:16:45,547 --> 00:16:47,090 Mutta huomaatko mitään outoa siinä? 301 00:16:51,136 --> 00:16:53,096 - En. - En minäkään. 302 00:16:53,180 --> 00:16:55,557 Halusin vain varmistaa, että katsot tarkkaan. 303 00:16:55,641 --> 00:16:58,060 - Nyt tämä käy mielenkiintoiseksi. - Siltä se näytti jo. 304 00:16:58,143 --> 00:17:00,562 Hänen tuorein IG-julkaisunsa on kaksi kuukautta taaksepäin, 305 00:17:00,646 --> 00:17:03,106 mutta kommentit ovat 24 tunnin takaa. 306 00:17:03,190 --> 00:17:06,527 Särkynyt sydän -emojeita, "#kaipaansinuaikuisesti". 307 00:17:07,194 --> 00:17:09,279 Kyllä, paljon rukoilevia käsiä. 308 00:17:09,363 --> 00:17:10,405 Se ei ole koskaan hyvä juttu. 309 00:17:10,489 --> 00:17:12,031 - Joten onko hän… - Jep. 310 00:17:12,741 --> 00:17:15,117 Huijaripoika on kuollut. 311 00:17:31,468 --> 00:17:32,469 Minä… 312 00:17:35,889 --> 00:17:37,683 TEKNINEN TUKI 313 00:17:37,766 --> 00:17:39,726 ANTAMASI AJOKORTTI KUULUI LAPSEN ÄITIPUOLELLE 314 00:17:39,810 --> 00:17:41,770 BIOLOGINEN ÄITI ON PAULA SANDERS 315 00:17:41,854 --> 00:17:43,730 NEW YORKIN AJOKORTTI 316 00:17:59,621 --> 00:18:02,040 En voi uskoa tämän tapahtuvan. 317 00:18:06,587 --> 00:18:09,548 En voi uskoa tämän tapahtuvan. 318 00:18:11,633 --> 00:18:12,759 Ei kiirettä. 319 00:18:16,555 --> 00:18:18,849 Päivällisen jälkeen otin Uber-kyydin kotiin. 320 00:18:20,434 --> 00:18:23,437 Ajattelen, että kunpa olisin viettänyt yön hänen kanssaan. 321 00:18:24,062 --> 00:18:26,982 Jos olisin ollut siellä… Mutta… 322 00:18:28,483 --> 00:18:30,694 Minulla oli fysioterapia aikaisin aamulla. 323 00:18:32,529 --> 00:18:34,364 Tarvitsen hoitoa olkapäähäni. 324 00:18:34,448 --> 00:18:37,784 Olin Elmhurst Healing PT:ssä. 325 00:18:38,493 --> 00:18:40,537 Milloin hoitonne oli? 326 00:18:40,621 --> 00:18:41,705 Klo 7 aamulla. 327 00:18:43,123 --> 00:18:45,375 Ja olen yleensä siellä noin kaksi tuntia. 328 00:18:45,876 --> 00:18:47,836 Häiritsikö teitä koskaan, että hän oli - 329 00:18:48,545 --> 00:18:49,546 seksityöntekijä? 330 00:18:50,047 --> 00:18:51,381 Hän oli kamerapoika. 331 00:18:52,799 --> 00:18:55,719 Hän ei harrastanut seksiä. Se oli erilaista. 332 00:18:56,929 --> 00:18:58,180 Ei tunnu kovin erilaiselta. 333 00:18:58,263 --> 00:19:02,351 Itse en pärjäisi asian kanssa, jos partnerini tekisi moista. 334 00:19:02,434 --> 00:19:04,186 Olen liian kateellinen. 335 00:19:04,269 --> 00:19:05,729 No, minä en ole. 336 00:19:08,607 --> 00:19:11,235 Kuitenkin, se, mitä meillä oli, oli paljon sitä enemmän. 337 00:19:13,362 --> 00:19:17,741 Heille hän oli fantasia ruudulla. 338 00:19:18,367 --> 00:19:21,662 Mutta minä sain olla hänen kanssaan aidosti. 339 00:19:23,121 --> 00:19:24,289 Ymmärrän. 340 00:19:28,252 --> 00:19:32,673 Oliko ketään, joka ei ymmärtänyt rajaa selvästi? Asiakkaita? 341 00:19:33,257 --> 00:19:34,716 Hän oli vain… 342 00:19:34,800 --> 00:19:36,760 Joskus ihmisistä tuli hieman pakkomielteisiä, 343 00:19:36,844 --> 00:19:38,929 mutta kukaan ei tiennyt, missä hän asuu. 344 00:19:39,680 --> 00:19:40,681 Asui. 345 00:19:43,934 --> 00:19:46,228 Luuletteko, että joku heistä olisi tehnyt tämän? 346 00:19:46,311 --> 00:19:49,231 Meillä on todistaja, mutta hän ei ole tunnistanut ketään. Vielä. 347 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 Voi luoja. 348 00:19:50,399 --> 00:19:52,776 Minun olisi pitänyt olla siellä. Miksi en ollut siellä? 349 00:19:54,403 --> 00:19:55,737 Tämä taitaa riittää. 350 00:19:56,321 --> 00:19:58,824 - Kiitos, että tulitte. - Anteeksi. 351 00:19:59,908 --> 00:20:02,369 Ja otan osaa. 352 00:20:02,452 --> 00:20:03,537 Kiitos. 353 00:20:08,125 --> 00:20:10,919 Kertokaa minulle, jos löydätte jotain. 354 00:20:13,463 --> 00:20:15,257 Hieno rannekoru. 355 00:20:15,340 --> 00:20:16,884 Pidän siitä. 356 00:20:17,426 --> 00:20:18,468 Kiitos. 357 00:20:28,896 --> 00:20:30,355 Pidätkö nyt rannekoruista? 358 00:20:30,439 --> 00:20:32,149 Tarkistin mustelmia. 359 00:20:32,232 --> 00:20:34,151 Sellaisia, joita saa, kun kuristaa jonkun. 360 00:20:34,234 --> 00:20:36,195 Vaistoni sanoo, että hän on syytön. 361 00:20:36,278 --> 00:20:39,406 Oman vaistoni mukaan lyön 50 taalaa vetoa, että alibi on valhetta. 362 00:20:39,489 --> 00:20:40,574 Ei se ole valhetta. 363 00:20:41,116 --> 00:20:43,160 Miksi yrität aina saada minut lyömään vetoa? 364 00:20:43,243 --> 00:20:46,455 Koska elämä on tylsää ja pieni uhkapeli tekee siitä mielenkiintoisempaa. 365 00:20:46,538 --> 00:20:48,624 Kuulostat siltä kuin sinulla olisi ongelma. 366 00:20:49,791 --> 00:20:52,628 Mutta en ole pelastamassa valaita. Sopii. 50 taalaa. 367 00:20:52,711 --> 00:20:54,546 Minä menen fysioterapiapaikkaan, 368 00:20:54,630 --> 00:20:56,256 ja sinä menet pankkiautomaatille. 369 00:20:56,340 --> 00:20:59,134 Niin, kiitos kun kerroitte, konstaapeli. 370 00:20:59,843 --> 00:21:01,970 Poliisit sanoivat löytäneensä pyöräsi - 371 00:21:02,054 --> 00:21:05,015 ja korusi kodittomien leiristä. 372 00:21:05,098 --> 00:21:08,060 He luulevat, että tämän teki sinulle joku kulkuri. 373 00:21:08,894 --> 00:21:10,604 En malta odottaa pääseväni täältä. 374 00:21:10,687 --> 00:21:13,607 Lääkärit sanovat, että onnella pääsemme täältä huomiseen mennessä. 375 00:21:13,690 --> 00:21:15,400 Pois kaupungista? 376 00:21:17,402 --> 00:21:20,197 Kunhan vointisi on parempi, 377 00:21:20,280 --> 00:21:22,699 lepäät, pääset kotiin ja sitten selvitämme kaiken. 378 00:21:22,783 --> 00:21:24,743 En halua odottaa, kunnes kouluvuosi on ohi. 379 00:21:24,826 --> 00:21:27,955 En halua olla kiltti Paulalle. En välitä. 380 00:21:28,872 --> 00:21:30,541 Täällä ei ole turvallista. 381 00:21:31,124 --> 00:21:33,710 Ja me muutamme, kultaseni, aivan varmasti. 382 00:21:33,794 --> 00:21:34,795 Olen valmis. 383 00:21:34,878 --> 00:21:36,839 - Meidän pitää muuttaa nyt. - Selvä. 384 00:21:36,922 --> 00:21:38,882 Haluan muuttaa nyt. 385 00:21:39,591 --> 00:21:41,134 - Meidän pitää. - Selvä. 386 00:21:41,218 --> 00:21:42,761 Mitä se vaatiikin. 387 00:21:42,845 --> 00:21:44,137 Mitä se vaatiikin. 388 00:21:45,806 --> 00:21:46,932 Mitä se vaatiikin. 389 00:21:52,396 --> 00:21:55,649 SAAKO POLIISI VALEHDELLA KUULUSTELUSSA 390 00:21:55,732 --> 00:21:58,068 SAAKO POLIISI VALEHDELLA SAADAKSEEN TUNNUSTUKSEN? 391 00:21:58,151 --> 00:21:59,152 LYHYT VASTAUS ON KYLLÄ. 392 00:21:59,236 --> 00:22:01,738 TÄMÄ ON LAILLISTA LÄHES KAIKKIALLA YHDYSVALLOISSA 393 00:22:07,327 --> 00:22:10,038 - Hei. - Hei. 394 00:22:10,122 --> 00:22:12,040 Haluatko tulla baaritriviaan illalla? 395 00:22:12,124 --> 00:22:13,500 En, inhoan triviaa. 396 00:22:18,964 --> 00:22:20,132 Gerillä on jotain kerrottavaa sinulle. 397 00:22:20,215 --> 00:22:21,383 - Eikä ole. - Onpa. 398 00:22:21,466 --> 00:22:23,552 Minulla ei ole aikaa tähän. 399 00:22:23,635 --> 00:22:25,679 - Hazel pitää hakea… - Selvitimme, 400 00:22:25,762 --> 00:22:28,557 kuka se kamerapoika on, jonka kanssa olit tekemisissä. 401 00:22:28,640 --> 00:22:29,725 - Trevor? - Mitä? 402 00:22:29,808 --> 00:22:31,894 - Jätit tietokoneesi auki… - Olin sitä vastaan… 403 00:22:31,977 --> 00:22:33,312 Ja se oli vaikuttavaa. 404 00:22:33,395 --> 00:22:36,940 Kuvahain hänen kamerakuvakettaan ja kaivoin esiin hänen vanhat some-tilinsä… 405 00:22:37,024 --> 00:22:38,609 - Luulemme, että hän on kuollut. - Ja me… 406 00:22:39,359 --> 00:22:41,320 - Olet ärsyttävä. - Anteeksi. 407 00:22:44,198 --> 00:22:45,240 Niin, onko hän kuollut? 408 00:22:47,826 --> 00:22:49,203 En voi uskoa teitä. 409 00:22:49,828 --> 00:22:51,455 - Mitä? - "Teitä"? 410 00:22:51,538 --> 00:22:53,123 Se oli enimmäkseen hän. 411 00:22:53,207 --> 00:22:54,374 Ei, yritimme auttaa. 412 00:22:54,458 --> 00:22:56,168 Pengoitte läppäriäni. 413 00:22:57,252 --> 00:23:00,088 Luulin teitä idiootteja ystävikseni, mutta olette vain idiootteja. 414 00:23:04,218 --> 00:23:06,428 Nyt minusta tuntuu, että olet paskiainen. 415 00:23:07,179 --> 00:23:08,180 Olen vain - 416 00:23:09,181 --> 00:23:11,266 paskiaisen vieressä. 417 00:23:11,350 --> 00:23:13,185 Menin fysioterapiapaikkaan. 418 00:23:13,268 --> 00:23:14,937 Kuulemma Dennis oli siellä. 419 00:23:15,020 --> 00:23:16,313 Saitko valvontakameratallenteet? 420 00:23:16,396 --> 00:23:18,398 Mitä minä sanoin niistä jatkotoimista? 421 00:23:18,482 --> 00:23:19,650 He lähettivät tallenteet juuri. 422 00:23:19,733 --> 00:23:20,817 Se on läppärilläni. 423 00:23:25,280 --> 00:23:28,200 Menin fysioterapiapaikkaan. Se oli löytöeläinkodin lähellä. 424 00:23:28,825 --> 00:23:29,826 Ei aivan. 425 00:23:30,494 --> 00:23:32,871 Miten vain. Säästin sinut olemasta murhaajatar. 426 00:23:32,955 --> 00:23:36,917 Olet surullisin ja yksinäisin etsivä, jonka olen tavannut. 427 00:23:37,459 --> 00:23:39,044 En enää. Eikö vain, kamu? 428 00:23:40,254 --> 00:23:42,047 Minun pitää nimetä tämä seksikäs peto. 429 00:23:42,130 --> 00:23:43,715 Selvä. Katsotaan tallenne. 430 00:23:44,341 --> 00:23:46,802 Selvä, mutta sanon, että poikakaveri on syytön. 431 00:23:48,637 --> 00:23:52,724 Joten hän sanoi tulleensa klo 7 ja lähteneensä klo 9. 432 00:23:59,273 --> 00:24:00,941 Missä pojusi on, Baxter? 433 00:24:01,024 --> 00:24:02,234 Hän on tulossa. 434 00:24:05,779 --> 00:24:07,823 Parempi ottaa lompakkosi esille. 435 00:24:15,747 --> 00:24:17,291 Tuossa hän on. Pum. 436 00:24:18,458 --> 00:24:19,960 Katsotaan, milloin hän lähtee. 437 00:24:23,005 --> 00:24:24,131 Aiemmin kuin hän sanoi. 438 00:24:24,882 --> 00:24:28,468 Teleporttasiko hän uhrin kotiin seitsemässä minuutissa ja kuristi tämän? 439 00:24:29,261 --> 00:24:30,262 Ei, olet oikeassa. 440 00:24:30,762 --> 00:24:32,681 Hän oli muualla murha-aikaan. 441 00:24:33,390 --> 00:24:34,683 Olet 50 taalaa velkaa. 442 00:24:34,766 --> 00:24:37,227 - Voimmeko palata nyt nti Sandersiin? - Kyllä. 443 00:24:37,311 --> 00:24:38,604 Aletaan kiristää silmukkaa. 444 00:24:47,404 --> 00:24:49,781 ELMHURST HEALING FYSIOTERAPIA 445 00:25:09,510 --> 00:25:10,511 AISTIEN ERISTÄMINEN 446 00:25:10,594 --> 00:25:11,595 Pidän uudesta kampauksesta. 447 00:25:12,804 --> 00:25:14,515 Tavalliset kaksi tuntiani. 448 00:25:18,977 --> 00:25:20,020 VARATTU 449 00:25:20,103 --> 00:25:21,605 ULOSKÄYNTI 450 00:25:46,755 --> 00:25:48,590 - Autoni! - Hittoon autosi! 451 00:25:52,344 --> 00:25:53,971 Se oli elämäni pahin päivä. 452 00:25:59,059 --> 00:26:00,853 - Haloo? - Karl Hendricks. 453 00:26:00,936 --> 00:26:02,980 Tämä on NYPD:n etsivä Sofia Gonzales. 454 00:26:03,063 --> 00:26:06,275 Selvä. Onko teillä tietoja hyökkäyksestä? 455 00:26:06,900 --> 00:26:10,445 Ei. Soitan järjestääkseni ajan kanssanne keskustelua varten. 456 00:26:11,947 --> 00:26:12,948 Minun kanssani? 457 00:26:14,533 --> 00:26:15,826 Minkä takia? 458 00:26:16,410 --> 00:26:18,996 Ex-vaimonne Paula Sandersin takia. 459 00:26:29,548 --> 00:26:33,135 - Haloo? - Nti Sanders. Etsivä Baxter tässä. 460 00:26:33,218 --> 00:26:35,262 Halusin vain käydä uudestaan lausuntoanne läpi. 461 00:26:35,345 --> 00:26:37,514 Havaitsimme ristiriitaisuuksia. 462 00:26:37,598 --> 00:26:40,100 Mitä… Mistä puhutte? 463 00:26:40,184 --> 00:26:41,602 Mitä? Miksi teemme tämän? 464 00:26:41,685 --> 00:26:45,522 Uskomme, että teillä voi olla osuutta Jeffrey Thorwaldin kuolemaan. 465 00:26:46,064 --> 00:26:47,983 Olette epäilty hänen murhassaan. 466 00:26:48,984 --> 00:26:51,069 Onko selvä? Joten, ensimmäinen kysymys… 467 00:27:07,628 --> 00:27:10,547 Tarkistamme sen asemalla. Kiitos. 468 00:27:14,134 --> 00:27:15,844 Oliko se poliisi? 469 00:27:15,928 --> 00:27:17,054 Kyllä. 470 00:27:17,971 --> 00:27:19,723 Mitä he haluavat? 471 00:27:19,806 --> 00:27:21,225 He halusivat meidän… 472 00:27:25,103 --> 00:27:26,104 Ei mitään. 473 00:27:26,188 --> 00:27:29,650 Ja jos suunnittelette lähtevänne kolmivaltiopiiristä, 474 00:27:29,733 --> 00:27:32,361 teidän pitää kertoa minulle tai etsivä Gonzalesille. 475 00:27:33,153 --> 00:27:34,321 Olemme yhteydessä. 476 00:27:46,583 --> 00:27:47,960 Helvetti. 477 00:28:01,056 --> 00:28:03,433 Ja taas piste Bushwickin pommittajille! 478 00:28:03,517 --> 00:28:04,518 TRIVIA-ILTA 479 00:28:06,645 --> 00:28:08,814 - Olemme mahtavia. - Olemme onnekkaita. 480 00:28:08,897 --> 00:28:10,566 Jokainen kysymys oli Hitleristä. 481 00:28:10,649 --> 00:28:12,651 Lisää triviaa viiden minuutin päästä. 482 00:28:16,405 --> 00:28:17,406 Hei. 483 00:28:18,156 --> 00:28:19,157 Olet täällä. 484 00:28:19,658 --> 00:28:21,118 Kyllä. 485 00:28:22,327 --> 00:28:23,370 Oletko kunnossa? 486 00:28:25,122 --> 00:28:26,164 En usko. 487 00:28:28,500 --> 00:28:30,127 - Voi luoja! - Voi paska. 488 00:28:30,210 --> 00:28:31,420 Kuvaan sinua. Jätä hänet rauhaan! 489 00:28:31,503 --> 00:28:32,963 Ja koko tämä juttu oli huijausta? 490 00:28:33,672 --> 00:28:37,759 Tämä? Kyllä, kyllä, mutta sitten hänet murhattiin oikeasti, ja… 491 00:28:37,843 --> 00:28:41,597 Ja nyt luulen, että poliisi luulee minun tappaneen hänet. 492 00:28:43,015 --> 00:28:45,309 - Miksi? - Koska menin Trevorin kotiin. 493 00:28:45,893 --> 00:28:47,686 Olin vihainen hänelle, koska hän oli huijannut minua, 494 00:28:47,769 --> 00:28:52,107 ja sain selville, missä hän asui. Sitten löysin hänet kuolleena. 495 00:28:52,983 --> 00:28:55,652 - Murhaaja oli yhä siellä. - Mitä? 496 00:28:55,736 --> 00:28:58,572 En nähnyt häntä, koska pakenin henkeni edestä. 497 00:28:58,655 --> 00:28:59,656 - Voi paska. - Mutta - 498 00:28:59,740 --> 00:29:02,242 nyt poliisi tietää, että olin siellä, ja he luulevat… 499 00:29:03,118 --> 00:29:06,205 Että minulla oli motiivi. Heistä olen aito epäilty. 500 00:29:06,288 --> 00:29:09,458 Voin menettää kaiken. Voin joutua vankilaan, voin menettää lapseni. 501 00:29:10,042 --> 00:29:12,169 Minun pitää selvittää, mitä tapahtui, 502 00:29:12,252 --> 00:29:13,837 enkä tiedä, mitä tehdä. 503 00:29:14,588 --> 00:29:15,672 Mitä minä teen? 504 00:29:17,633 --> 00:29:19,092 - Kysytkö meiltä? - Kyllä. 505 00:29:22,721 --> 00:29:23,889 Voinko nähdä videon taas? 506 00:29:28,143 --> 00:29:29,394 Voi luoja! 507 00:29:29,478 --> 00:29:31,772 Kuvaan sinua. Jätä hänet rauhaan! 508 00:29:31,855 --> 00:29:33,232 Kuvaan tätä! 509 00:29:33,315 --> 00:29:34,942 Okei, odota. 510 00:29:35,025 --> 00:29:36,944 Miten olet voinut muuten? 511 00:29:37,027 --> 00:29:38,028 Odota. 512 00:29:43,909 --> 00:29:45,536 Jep. Odota. 513 00:29:46,036 --> 00:29:49,206 Muistan tämän, koska se oli niin noloa. 514 00:29:52,751 --> 00:29:56,088 Voisin saada tuollaiset vatsalihakset, mutta se ei ole ihmiselle terveellistä. 515 00:29:56,171 --> 00:29:58,841 Tieteellisesti katsottuna tarvitsemme vähän rasvakerrosta. 516 00:29:59,550 --> 00:30:02,261 - Tarvitsemme. Jatka… - Ei, katsokaa. 517 00:30:03,512 --> 00:30:05,639 Niin, sama ärsyttävä sormus. 518 00:30:05,722 --> 00:30:06,974 Hän on juhlissa Trevorin kanssa, 519 00:30:07,057 --> 00:30:09,810 mikä tarkoittaa, että tyyppi videolla on hänen ystävänsä. 520 00:30:10,644 --> 00:30:12,729 - Tiedätkö ketään, joka tunsi Trevorin? - En. 521 00:30:12,813 --> 00:30:14,481 Minä vain camittelin hänen kanssaan. 522 00:30:15,691 --> 00:30:16,942 Voi paska, kyllä! 523 00:30:17,776 --> 00:30:19,236 Yksi tyyppi. 524 00:30:19,319 --> 00:30:21,154 Ja ehkä hän tietää jotain. 525 00:30:22,197 --> 00:30:24,324 - Meidän pitäisi puhua hänen kanssaan. - Niin. 526 00:30:24,408 --> 00:30:25,742 Niin, olen mukana. 527 00:30:25,826 --> 00:30:26,827 Niin. 528 00:30:26,910 --> 00:30:29,121 Eihän se ole vaarallista? 529 00:30:29,204 --> 00:30:30,205 En usko… 530 00:30:31,874 --> 00:30:33,667 - Miksi se olisi? Ei. - Niin. 531 00:30:35,335 --> 00:30:37,421 - Siistiä. - Selvä, tehdään se. 532 00:31:22,883 --> 00:31:24,885 WOODGLENIN ASUNNOT 533 00:32:51,597 --> 00:32:53,599 Tekstitys: Tero Mansikka