1 00:00:07,216 --> 00:00:08,342 हे भगवान। 2 00:00:09,968 --> 00:00:13,430 हे भगवान। मैंने यह पहले कभी नहीं किया है… 3 00:00:13,514 --> 00:00:15,682 किसी ऐसे इंसान के साथ घर जाना जिससे बस अभी ही मिली हूँ। 4 00:00:17,893 --> 00:00:21,605 जब मैं बार में आई थी, क्या तुम्हें पता था कि यह होने वाला है? 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,898 - हाँ। - हाँ? 6 00:00:22,981 --> 00:00:23,982 हाँ। 7 00:00:24,608 --> 00:00:27,069 मैंने देखा था कि तुम मुझे देख रहे थे। 8 00:00:28,195 --> 00:00:30,113 मैं वहीं तुम्हारे साथ संभोग करना चाहती थी। 9 00:00:30,197 --> 00:00:32,241 हे भगवान। मैं तुम्हारे बारे में कुछ नहीं जानती हूँ। 10 00:00:32,908 --> 00:00:34,117 तुम्हारा नाम क्या है? 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,578 - केविन। - क्या? 12 00:00:36,662 --> 00:00:37,871 - केविन। - केविन? 13 00:00:37,955 --> 00:00:38,956 हाँ। 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,791 केविन, तुम क्या काम करते हो? 15 00:00:40,874 --> 00:00:42,709 मुझे हाल ही में नौकरी से निकाल दिया गया। 16 00:00:43,585 --> 00:00:45,254 - अच्छा? - हाँ। 17 00:00:46,004 --> 00:00:49,842 ऑफ़िस का सामान चुराने के लिए। 18 00:00:49,925 --> 00:00:51,218 सफेदपोश अपराध। 19 00:00:53,762 --> 00:00:55,639 - माफ़ करना, मैं यह नहीं कर सकता। - ठीक है। 20 00:00:55,722 --> 00:00:57,182 मैं यह नहीं कर सकता। मैं रोल प्ले में बहुत बुरा हूँ। 21 00:00:57,266 --> 00:01:00,644 - नहीं, कोई बात नहीं। बस… मुझे लगता है… मुझे लगता है… - फिर मेरा मन नहीं करता। 22 00:01:00,727 --> 00:01:02,896 मुझे रोल-प्ले बेहद बेव… बचकाना लगता है। 23 00:01:02,980 --> 00:01:05,190 - गज़ब, यार! - मैं यह नहीं कर सकता। 24 00:01:05,274 --> 00:01:07,234 - मैं कमबख़्त चरमसुख पाने ही वाली थी। - मैं यह नहीं कर सकता। 25 00:01:07,317 --> 00:01:09,111 - सच में? - हाँ, प्लीज़। 26 00:01:09,194 --> 00:01:11,196 - हम यह कर सकते हैं। - अच्छा? 27 00:01:11,280 --> 00:01:13,448 - हाँ, तुम… हाँ, हाँ। - केविन वाली बकवास के साथ? 28 00:01:13,532 --> 00:01:17,035 तुम… तुम हताश हो। 29 00:01:18,120 --> 00:01:19,496 और तुम बेरोज़गार हो। 30 00:01:19,580 --> 00:01:23,041 - यह सेक्सी नहीं है। - और मैं बहुत बड़ी, महत्वपूर्ण हेडहंटर हूँ। 31 00:01:23,125 --> 00:01:24,626 ठीक है। 32 00:01:24,710 --> 00:01:28,505 और तुम मुझे अपने ख़ास कौशल के बारे में बताओगे, केविन। 33 00:01:30,674 --> 00:01:33,177 मैं फ़ोटोशॉप में माहिर हूँ। 34 00:01:33,260 --> 00:01:34,970 और? 35 00:01:35,053 --> 00:01:37,097 मैं एक्सेल चलाने में औसत हूँ। 36 00:01:37,181 --> 00:01:38,849 ठीक है। और? 37 00:01:40,517 --> 00:01:41,685 सेक्स वाली चीज़ों में अच्छा हूँ। 38 00:01:42,895 --> 00:01:43,896 सेक्स वाली चीज़ें? 39 00:01:45,564 --> 00:01:48,901 क्या हम बस सेक्स कर सकते हैं? 40 00:01:48,984 --> 00:01:49,985 हाँ। 41 00:02:05,667 --> 00:02:07,127 हाँ। 42 00:02:07,211 --> 00:02:08,211 पोर्टलैंड दो साल पहले 43 00:02:08,294 --> 00:02:09,670 हाँ, यह अच्छा लग रहा है। 44 00:02:20,807 --> 00:02:22,976 मैक्सिमम प्लेशर गैरन्टीड 45 00:02:33,445 --> 00:02:36,281 यह रेस है। यह रेस है। यह रेस है। 46 00:02:36,365 --> 00:02:37,366 यह रेस है। 47 00:02:45,916 --> 00:02:47,251 दो अलग-अलग तरह के जूते पहने हैं! 48 00:02:47,334 --> 00:02:49,086 मैं ले आया। नीले सितारे वाला चाहिए या गुलाबी वाला? 49 00:02:49,169 --> 00:02:50,838 - नीला दो, जान। - यह लो। 50 00:02:50,921 --> 00:02:53,674 - ठीक है, स्नैक्स? - यह रहे। 51 00:02:54,508 --> 00:02:55,634 यह लो। 52 00:02:55,717 --> 00:02:56,718 हाँ। 53 00:02:56,802 --> 00:02:58,804 ठीक है। हम कौन से टारगेट जा रहे हैं? 54 00:02:59,304 --> 00:03:00,597 - अच्छे वाले में। - बढ़िया। 55 00:03:05,227 --> 00:03:06,937 - कमबख़्त। - आराम से, कार्ल। 56 00:03:10,691 --> 00:03:12,943 मेरा दिन लगभग ख़राब कर दिया था। 57 00:03:13,026 --> 00:03:15,696 - हे भगवान। - केलब, क्या तुम हट सकते हो? हमें जाना है। 58 00:03:17,322 --> 00:03:18,490 हे, दोस्तों। 59 00:03:19,992 --> 00:03:21,952 - किसी को बियर चाहिए? - नहीं। 60 00:03:22,035 --> 00:03:23,412 नहीं, हमें देर हो रही है। 61 00:03:23,495 --> 00:03:26,206 हेज़ल, तुम्हें चाहिए? बहुत ठंडी है। 62 00:03:26,290 --> 00:03:27,416 बस करो। यह बंद करो। 63 00:03:27,958 --> 00:03:30,002 हमें किसी चीज़ के लिए बहुत देर हो रही है, तो हमें जाना है। 64 00:03:30,085 --> 00:03:31,420 हाँ। 65 00:03:32,045 --> 00:03:33,922 हाँ। नहीं, मैं समझता हूँ। 66 00:03:34,006 --> 00:03:35,007 शुक्रिया। बढ़िया। 67 00:03:35,090 --> 00:03:36,466 तुम्हारा दिन अच्छा रहे। 68 00:03:36,550 --> 00:03:38,927 मैं गाड़ी पीछे करूँगा। क्या तुम… मतलब, तुम बहुत क़रीब खड़े हो। 69 00:03:39,011 --> 00:03:40,053 तुम्हारे पास जगह है, दोस्त। 70 00:03:59,281 --> 00:04:01,116 - मैं तोहफ़ा ले आता हूँ। - ठीक है, मैं कार्ड ले आती हूँ। 71 00:04:01,200 --> 00:04:02,618 वह बॉल कैसी रहेगी? 72 00:04:11,001 --> 00:04:12,127 पार्टी का कुछ सामान लेना है। 73 00:04:14,796 --> 00:04:16,048 वहाँ है। अरे, वह… 74 00:04:16,130 --> 00:04:17,257 माफ़ कीजिए। 75 00:04:29,478 --> 00:04:31,188 असल में, क्या आप गिफ़्ट व्रैप करते हैं? 76 00:04:31,813 --> 00:04:33,065 आप टारगेट में हैं, सर। 77 00:04:33,774 --> 00:04:35,484 - ठीक है, हाँ। - मैं कर लूँगी। 78 00:04:35,567 --> 00:04:38,487 - बढ़िया, शुक्रिया। - कुल राशि 141.99 डॉलर है। 79 00:04:38,570 --> 00:04:41,365 गज़ब, कार्ल। वह बच्चा केवल सात साल का नहीं है? 80 00:04:41,448 --> 00:04:42,574 हाँ, पर वह मेरे बॉस का बेटा है। 81 00:04:42,658 --> 00:04:44,910 तो अगर उसे यह पसंद आया, क्या तुम्हें पार्किंग की बेहतर जगह मिलेगी? 82 00:04:44,993 --> 00:04:48,163 नहीं, पर अगर लोगों पर अपनी छाप छोड़नी है, तो उनका खेल खेलना पड़ेगा, पॉला। 83 00:04:53,043 --> 00:04:55,796 मैंने मार्था स्टूअर्ट जैसा बढ़िया काम किया है। 84 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 अच्छा लग रहा है। 85 00:04:57,840 --> 00:04:59,675 तुमने दाम का टैग निकाल दिया था? 86 00:04:59,758 --> 00:05:01,260 हाँ। मुझे यक़ीन है। 87 00:05:01,343 --> 00:05:02,719 तुम्हें पक्का यक़ीन होना चाहिए। 88 00:05:02,803 --> 00:05:04,263 - तुम्हें पक्का यक़ीन है? - सच में? 89 00:05:11,144 --> 00:05:12,604 तुम्हें शायद दूसरी तरफ़ देखना चाहिए 90 00:05:12,688 --> 00:05:16,024 क्योंकि यहाँ देखने को कुछ नहीं है। 91 00:05:16,859 --> 00:05:20,112 - वह लगा हुआ था? - यह बस डब्बे का हिस्सा है। 92 00:05:21,405 --> 00:05:23,031 बढ़िया। तुम्हारे पास एक काम था, यार। 93 00:05:23,115 --> 00:05:25,492 हाँ। हाँ, एक काम था। 94 00:05:35,127 --> 00:05:36,378 तुम पार्टी मोड चालू कर सकती हो? 95 00:05:36,461 --> 00:05:37,671 चालू हो गया। 96 00:05:37,754 --> 00:05:40,215 तुम यहाँ कितनी देर रुकना चाहते हो? 97 00:05:40,299 --> 00:05:42,509 मैं ब्राइस के साथ थोड़ी अच्छी बातचीत करना चाहता हूँ, 98 00:05:42,593 --> 00:05:44,386 तो शायद एक-दो घंटे। तुम बर्दाश्त कर सकती हो? 99 00:05:44,469 --> 00:05:45,971 हाँ, मैं बस हेज़ल के बारे में सोच रही हूँ। 100 00:05:46,054 --> 00:05:47,931 यह ठीक है। पार्टी मोड चालू है, है ना? 101 00:05:48,015 --> 00:05:49,183 - हाँ। - बढ़िया। 102 00:05:50,100 --> 00:05:51,560 इसमें मज़ा आएगा, है ना? 103 00:05:51,643 --> 00:05:53,562 और अगर तुम जाना चाहो, तो उसके लिए सेफ़ वर्ड तय कर लेते हैं। 104 00:05:53,645 --> 00:05:56,356 चलो वह… वह "किशमिश" रखते हैं। 105 00:05:56,440 --> 00:05:58,150 ठीक है… 106 00:05:58,233 --> 00:06:00,611 - पार्टी मोड चालू है। - पार्टी मोड चालू है। 107 00:06:00,694 --> 00:06:02,654 डिंग-डॉन्ग। डिंग-डॉन्ग। 108 00:06:02,738 --> 00:06:04,573 ठीक है, मैं देखता हूँ। मैं देख रहा हूँ। 109 00:06:04,656 --> 00:06:06,408 - हे, मिलकर ख़ुशी हुई। - मिलकर ख़ुशी हुई। 110 00:06:06,491 --> 00:06:07,910 - स्वागत है। अंदर आओ। - हाँ, शुक्रिया। 111 00:06:07,993 --> 00:06:10,162 यहाँ… जन्मदिन की धमाचौकड़ी वहाँ उस तरफ़ है। 112 00:06:10,245 --> 00:06:11,747 तुम मेरी पत्नी, किर्स्टन को जानते हो? 113 00:06:11,830 --> 00:06:14,666 हाँ। गज़ब। बहुत ख़ूबसूरत घर है, किर्स्टन। 114 00:06:14,750 --> 00:06:17,085 - मेरा नाम किर्स्टन है। - मेरे ख़्याल से मैंने वही कहा था। 115 00:06:17,169 --> 00:06:18,212 किर्स्टन। 116 00:06:18,295 --> 00:06:20,255 कार्ल, सुनिश्चित करना कि हम बाद में बात करें, ठीक है? 117 00:06:20,339 --> 00:06:21,882 - बिल्कुल, हाँ। शुक्रिया। - कार्ल! 118 00:06:21,965 --> 00:06:22,966 लूकस! 119 00:06:24,009 --> 00:06:25,636 तुम्हारे पास पहले से जाम हैं। 120 00:06:27,721 --> 00:06:28,722 किर्स्टन। 121 00:06:28,805 --> 00:06:30,474 ठीक है। इस बार तो सही उच्चारण ही था। 122 00:06:51,912 --> 00:06:54,373 - हाय। - हे, तुम लूकस और रॉन को जानती हो, है ना? 123 00:06:54,456 --> 00:06:56,041 - मेरे साथ डिज़ाइन स्टूडियो में है। - हे। 124 00:06:56,124 --> 00:06:57,918 - हाँ। - और तुम्हें मैलोरी तो ज़रूर याद होगी। 125 00:06:58,001 --> 00:06:59,086 - हाय! तुम आ गई। - हाय। 126 00:06:59,169 --> 00:07:00,879 हाँ। बिल्कुल। 127 00:07:00,963 --> 00:07:02,297 मैं क्यों नहीं आऊँगी? 128 00:07:02,381 --> 00:07:05,259 मुझे लगा… मुझे पता नहीं, कार्ल ने कुछ ज़िक्र किया था। 129 00:07:07,010 --> 00:07:09,012 मुझे दिखाओगी कि तुमने यह जाम कहाँ से लिया? 130 00:07:10,305 --> 00:07:11,890 हाँ। हाँ, ज़रूर। 131 00:07:11,974 --> 00:07:13,934 - मेरे लिए एक ले आओगी? शुक्रिया। - ज़रूर। 132 00:07:18,063 --> 00:07:19,690 मैं सच में पी नहीं रही हूँ। 133 00:07:19,773 --> 00:07:22,985 मुझे बस बाथरूम जाना था और मैं नहीं चाहती थी कि लूकस मेरी पेशाब करते हुए कल्पना करे। 134 00:07:23,902 --> 00:07:25,612 - क्या वह ऐसा है? - ओह, हाँ। 135 00:07:25,696 --> 00:07:28,198 मतलब, उसकी फ़ोटो मानव संसाधन के ऑफ़िस की दीवार पर चिपकी होनी चाहिए। 136 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 मैं बाद में मिलती हूँ। 137 00:07:30,158 --> 00:07:31,910 हाँ, पर मैं सच बता दूँ, 138 00:07:32,411 --> 00:07:33,996 मैं तुम्हारी पेशाब करते हुए कल्पना करूँगी। 139 00:07:39,084 --> 00:07:40,085 क्या? 140 00:07:57,728 --> 00:07:59,646 - तुम ठीक हो? - नहीं। 141 00:08:00,981 --> 00:08:02,774 मम्मी, मुझे आपकी मदद चाहिए। यहाँ आइए। 142 00:08:05,277 --> 00:08:06,278 हाँ। 143 00:08:07,529 --> 00:08:08,530 मॉम। 144 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 तुम्हें क्या पेंट करना सबसे ज़्यादा अच्छा लगता है? 145 00:08:16,872 --> 00:08:20,292 …बर्थडे टू यू 146 00:08:20,375 --> 00:08:24,796 हैप्पी बर्थडे टू यू 147 00:08:24,880 --> 00:08:30,677 हैप्पी बर्थडे, प्यारे ऐडम 148 00:08:30,761 --> 00:08:35,015 हैप्पी बर्थडे टू यू 149 00:08:37,726 --> 00:08:38,809 ठीक है। 150 00:08:39,937 --> 00:08:42,105 चलो, बच्चे। चलो चलें। 151 00:08:47,236 --> 00:08:48,487 …तो मुझे लगा वह सच था। 152 00:08:49,446 --> 00:08:50,781 हे, कार्ल। 153 00:08:50,864 --> 00:08:52,991 - हे। - यह थक गई है। 154 00:08:53,075 --> 00:08:55,452 मेरे पेट में दर्द हो रहा है, पर मेरे मुँह को और केक चाहिए। 155 00:08:55,536 --> 00:08:58,205 ठीक है, मेरी ब्राइस से मुश्किल से ही बात हुई है। मैं अभी नहीं जा सकता। 156 00:08:58,288 --> 00:09:00,666 मैं जानती हूँ। पर, अरे, शायद तुम दूसरी चीज़ों में व्यस्त थे। 157 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 - इसका क्या मतलब है? - कुछ नहीं। 158 00:09:02,543 --> 00:09:04,294 - मैं बस… हाँ। - ठीक है। 159 00:09:04,378 --> 00:09:06,255 यह थक गई है और मैं भी जाना चाहती हूँ। 160 00:09:06,338 --> 00:09:09,174 ठीक है, पर मैं सबसे पहले नहीं जा सकता हूँ, क्योंकि वह अच्छा नहीं लगेगा, है ना? 161 00:09:09,258 --> 00:09:12,302 वह अजीब बंदा लूकस 20 मिनट पहले जा चुका है, तो… 162 00:09:12,386 --> 00:09:13,762 ठीक है, पॉला, यह काम की बात है, जान। 163 00:09:13,846 --> 00:09:16,056 हाँ, मुझे थोड़ी किशमिश चाहिए। 164 00:09:16,139 --> 00:09:17,850 यह सच में किशमिश खाने का समय नहीं है। 165 00:09:17,933 --> 00:09:19,685 - यह बहुत बुरा… - क्या "किशमिश" तुम्हारा सेफ़ वर्ड है? 166 00:09:19,768 --> 00:09:21,687 ऑफ़िस में, कार्ल और मैं किसी मीटिंग से निकलने के लिए "फ़ाइकस" कहते हैं। 167 00:09:21,770 --> 00:09:22,771 ठीक है। 168 00:09:22,855 --> 00:09:25,566 मेरी पत्नी के साथ मेरा सेफ़ वर्ड है, "तुम मुसीबत में हो।" 169 00:09:26,441 --> 00:09:27,609 ठीक है। 170 00:09:27,693 --> 00:09:29,903 यह मज़ेदार है, हाँ। ठीक है। 171 00:09:29,987 --> 00:09:31,405 - ठीक है। - सबको बाय। 172 00:09:31,488 --> 00:09:32,489 - बाय। - बाय। 173 00:09:32,573 --> 00:09:34,700 हे, मैं तुमसे घर पर मिलता हूँ। मैं ऊबर टैक्सी ले लूँगा। 174 00:09:34,783 --> 00:09:35,784 गुड नाइट, हेज़। 175 00:09:36,410 --> 00:09:37,411 तुमसे प्यार है। 176 00:09:46,128 --> 00:09:47,212 तुम कितने मजाकिया हो। 177 00:09:49,423 --> 00:09:50,757 …कहा, "हाँ, हम कर लेंगे।" 178 00:10:08,275 --> 00:10:09,735 तुम्हारे चेहरे पर कुछ… 179 00:10:12,529 --> 00:10:14,114 तुम कुछ माँगना चाहते हो? 180 00:10:21,705 --> 00:10:22,915 - ऐसा नहीं है। - सच बोलो। 181 00:10:22,998 --> 00:10:24,541 - ऐसा नहीं है। - मेरा है। 182 00:10:24,625 --> 00:10:26,877 मैं यह सुनना भी नहीं चाहता हूँ। 183 00:10:29,880 --> 00:10:31,173 - एक सेकंड। - हाँ। 184 00:10:32,299 --> 00:10:33,509 हे, क्या हुआ? 185 00:10:36,720 --> 00:10:39,056 क्या? क्या तुम ठीक हो? 186 00:10:39,681 --> 00:10:41,058 क्या हेज़ल ठीक है? 187 00:10:43,519 --> 00:10:46,855 ठीक है, ठीक है, बस शांत रहो। मैं… मैं… मैं अभी घर आ रहा हूँ, ठीक है? 188 00:10:46,939 --> 00:10:47,940 ठीक है। 189 00:10:48,607 --> 00:10:49,858 - गज़ब। - क्या हुआ? 190 00:10:49,942 --> 00:10:51,944 उसकी कार की दुर्घटना हो गई है। 191 00:10:52,027 --> 00:10:53,570 - क्या? - हाँ, पर मेरे पास गाड़ी नहीं… 192 00:10:53,654 --> 00:10:55,739 - क्या तुम मुझे… ठीक है। - हाँ, मैं तुम्हें ले चलती हूँ। 193 00:11:04,414 --> 00:11:05,499 अरे, तुम ठीक हो? 194 00:11:08,252 --> 00:11:09,253 क्या हुआ था, पॉला? 195 00:11:11,171 --> 00:11:12,297 अरे। 196 00:11:29,439 --> 00:11:30,691 क्या यह मर गया है? 197 00:11:34,236 --> 00:11:35,863 यहाँ आख़िर हुआ क्या था? 198 00:11:36,530 --> 00:11:37,739 यह अचानक से सामने आ गया। 199 00:11:38,740 --> 00:11:41,451 मुझे दिखाई नहीं दिया। 200 00:11:41,952 --> 00:11:45,664 - मैंने रोकने की कोशिश की। - रुको, क्या यह मर गया है? 201 00:11:45,747 --> 00:11:47,207 हेज़ल कहाँ है? 202 00:11:47,291 --> 00:11:50,711 वह अंदर है। वह ठीक है। उसने कुछ नहीं देखा। 203 00:11:50,794 --> 00:11:53,505 वह सो रही थी। 204 00:11:54,006 --> 00:11:55,841 और, मेरा मतलब, अब हम क्या करेंगे? 205 00:11:55,924 --> 00:11:57,176 क्या हम… क्या हम… 206 00:11:57,259 --> 00:11:59,386 क्या हम एम्बुलेंस बुलाएँ? 207 00:11:59,469 --> 00:12:01,388 - क्या हम पुलिस को बुलाएँ? - हे भगवान। 208 00:12:01,471 --> 00:12:02,848 - क्या हम… क्या हम… क्या हम… - हे भगवान। 209 00:12:02,931 --> 00:12:04,558 - ठीक है। तो हम यह करेंगे। - मुझे नहीं पता, 210 00:12:04,641 --> 00:12:07,477 - क्योंकि उसकी साँसें नहीं चल रही थीं। - पॉला। पॉला। पॉला। 211 00:12:07,561 --> 00:12:09,730 मेरी बात सुनो। मेरी बात सुनो। मेरी बात सुनो। 212 00:12:09,813 --> 00:12:12,482 तुम्हें अंदर जाना चाहिए। तुम्हें शांत हो जाना चाहिए। 213 00:12:12,566 --> 00:12:16,695 अपने लिए एक बड़े गिलास में वाइन डालो, पूरा गिलास पी लेना, ठीक है? 214 00:12:16,778 --> 00:12:19,156 तुम्हें शांत होना होगा। हम 911 को फ़ोन करेंगे। 215 00:12:19,239 --> 00:12:21,325 - ठीक है? ठीक है? बैठ जाओ। - ठीक है। हाँ। 216 00:12:21,408 --> 00:12:23,660 मुझे नहीं लगता इसे अभी वाइन पीनी चाहिए। 217 00:12:23,744 --> 00:12:26,955 - मुझे पता नहीं यह यहाँ क्यों आई है। - प्लीज़, इसे कमबख़्त हमारी मदद करने दो। 218 00:12:27,039 --> 00:12:29,499 - मुझे समझ नहीं आ रहा कि यह यहाँ क्यों आई है। - मैं बस इसे घर लाई थी। 219 00:12:29,583 --> 00:12:30,834 - इसे मदद करने दो। - मैं इसे घर लाई थी। 220 00:12:30,918 --> 00:12:33,921 - यह कमबख़्त यहाँ क्यों आई है? - इसे कमबख़्त हमारी मदद करने दो। 221 00:12:35,088 --> 00:12:36,924 - वाइन… - तुम क्यों चाहती हो कि वह इस समय वाइन पीए? 222 00:12:37,007 --> 00:12:39,301 क्योंकि, अगर टॉक्सिकोलॉजी जाँच हुई, 223 00:12:39,384 --> 00:12:41,762 तो वह उसके शरीर में शराब होने की सफाई बन जाएगी। 224 00:12:41,845 --> 00:12:43,805 - उसने पार्टी में शराब पी थी, है ना? - हे भगवान। 225 00:12:43,889 --> 00:12:45,224 - वह जेल जा सकती है। - सब ठीक है। 226 00:12:45,307 --> 00:12:47,893 - हम यह संभाल लेंगे। - मैं नहीं चाहता कि तुम इसमें फँस जाओ। 227 00:12:47,976 --> 00:12:50,020 - तुम्हें नहीं… नहीं, यह… - सब ठीक है। मैं मदद करना चाहती हूँ। 228 00:12:50,103 --> 00:12:52,481 - यह मेरा मामला है। तुम्हारा नहीं है। - मैं मदद करना चाहती हूँ। 229 00:12:52,564 --> 00:12:54,900 सब ठीक हो जाएगा। मैं एक फ़ोन करके आती हूँ। 230 00:13:11,542 --> 00:13:13,502 देखो, वह केवल हमारी बेटी की रक्षा कर रही थी। 231 00:13:13,585 --> 00:13:15,921 वह केवल यही कर रही थी। अभी वह सदमे में है। 232 00:13:16,004 --> 00:13:19,925 वह जाती… वह बंदा एकदम सनकी था। उसका आपराधिक रिकॉर्ड भी है। 233 00:13:20,008 --> 00:13:22,135 उसे और ज़्यादा परेशान करने की कोई ज़रूरत नहीं है। 234 00:13:22,219 --> 00:13:25,097 वह आदमी अँधेरे में उसके ड्राइववे में अचानक सामने कूद पड़ा था। 235 00:13:25,180 --> 00:13:27,933 भगवान के लिए, वे एक बच्चे की जन्मदिन की पार्टी से लौट रहे थे। 236 00:13:28,016 --> 00:13:31,228 मैं बता रही हूँ, ग्रेग, वह बस एक दुर्घटना थी। 237 00:13:36,275 --> 00:13:37,693 वह मेरी ज़िंदगी का सबसे बुरा दिन था। 238 00:13:39,152 --> 00:13:40,737 उसकी ज़िंदगी का सबसे बुरा दिन था। 239 00:13:40,821 --> 00:13:42,614 पर वह एक दुर्घटना थी। 240 00:13:42,698 --> 00:13:45,284 पुलिस रिपोर्ट में… में ऐसा लिखा होगा। 241 00:13:45,367 --> 00:13:48,412 इसमें दुर्घटना लिखा है। उसके अलावा कुछ ख़ास नहीं लिखा है। 242 00:13:48,495 --> 00:13:51,832 अजीब बात है कि उन्होंने ख़ून में शराब की मात्रा की जाँच नहीं की थी। सामान्य नियम है। 243 00:13:54,334 --> 00:13:57,171 इसका ट्रेवर के क़त्ल से क्या लेना-देना है? 244 00:13:57,254 --> 00:13:58,547 शायद कुछ नहीं। 245 00:14:00,507 --> 00:14:01,633 शायद कुछ। 246 00:14:06,471 --> 00:14:08,140 यह हमें घटनास्थल पर मिला था। 247 00:14:10,350 --> 00:14:11,393 इस पर तुम्हारी उँगलियों के निशान थे। 248 00:14:12,102 --> 00:14:13,604 यह मेरी बेटी का है। 249 00:14:14,396 --> 00:14:16,523 वहाँ से भागते समय मुझसे गिर गया होगा। 250 00:14:16,607 --> 00:14:17,941 तुम वह लाई भी क्यों थी? 251 00:14:18,567 --> 00:14:20,277 मुझे लगा था तुम ट्रेवर से केवल बात करना चाहती थी। 252 00:14:20,360 --> 00:14:23,363 हाँ, चाहती थी। मुझे नहीं पता। 253 00:14:23,447 --> 00:14:24,448 वह… 254 00:14:26,116 --> 00:14:27,993 वह एक डरावनी स्थिति थी। 255 00:14:30,662 --> 00:14:32,331 तुम क्या कहना चाहती हो? 256 00:14:33,207 --> 00:14:34,958 बस कुछ स्पष्ट करने की कोशिश कर रही हूँ, 257 00:14:35,751 --> 00:14:37,544 पर यह मुश्किल हो जाता है जब तुम जानकारी छुपाती हो। 258 00:14:37,628 --> 00:14:40,714 मैं कुछ छुपा नहीं रही थी। मैं भूल गई थी। 259 00:14:40,797 --> 00:14:44,009 उसे हॉकी स्टिक से नहीं मारा गया था, है ना? 260 00:14:44,092 --> 00:14:46,929 तुमने बैंक वाली उस जानकारी की छानबीन भी की थी जो मैंने तुम्हें दी थी? 261 00:14:47,012 --> 00:14:48,055 हाँ, की थी। 262 00:14:49,097 --> 00:14:54,019 और वह अकाउंट मिस्टर जेफ़री थॉरवॉल्ड के नाम पर है। 263 00:14:54,102 --> 00:14:55,938 बढ़िया। उससे बात करो। 264 00:14:56,772 --> 00:14:57,773 मुझे बहुत ख़ुशी होती। 265 00:14:57,856 --> 00:15:01,276 अफ़सोस, मिस्टर थॉरवॉल्ड का ज़्यादा जाना-माना नाम ट्रेवर है। 266 00:15:02,277 --> 00:15:03,529 तो, वहाँ कुछ नहीं मिलेगा। 267 00:15:03,612 --> 00:15:05,113 जिससे हम वापस तुम पर आते हैं। 268 00:15:05,197 --> 00:15:08,075 क्यों? वापस मेरे पास क्यों? क्या… 269 00:15:08,158 --> 00:15:09,993 मैंने सोचा था तुम मेरी मदद करोगे, 270 00:15:10,077 --> 00:15:12,329 और अब तुम मेरे साथ… मेरे साथ सख़्त पुलिसवाली बन रही हो। 271 00:15:12,955 --> 00:15:13,997 तुम्हें चाय पसंद है? 272 00:15:14,081 --> 00:15:15,165 क्या? 273 00:15:15,249 --> 00:15:18,210 - मुझे चाय से नफ़रत है। - जब मैं परेशान होती हूँ, मैं चाय पीती हूँ। 274 00:15:19,503 --> 00:15:20,838 उससे मुझे स्पष्ट सोचने में मदद मिलती है। 275 00:15:21,588 --> 00:15:22,881 घर जाओ, 276 00:15:22,965 --> 00:15:25,592 अपने लिए एक कप गरम चाय बनाओ, 277 00:15:25,676 --> 00:15:27,845 और तुम्हें हालात ज़्यादा स्पष्ट नज़र आएँगे। 278 00:15:28,762 --> 00:15:30,138 और फिर हम दोबारा बात करेंगे। 279 00:15:32,099 --> 00:15:33,141 हम तुमसे मिलेंगे। 280 00:15:37,688 --> 00:15:38,814 बहुत जल्द। 281 00:15:47,656 --> 00:15:49,449 वह उस पोर्टलैंड वाले मामले में बचकर निकल गई थी। 282 00:15:50,450 --> 00:15:52,494 वह शायद नशे में गाड़ी चला रही थी। 283 00:15:52,578 --> 00:15:55,581 पर उसे और एक कैमबॉय को गला घोंटकर मार देने को जोड़ना थोड़ा मुश्किल है। 284 00:15:55,664 --> 00:15:58,584 नशे में चला रही थी? हत्या का मामला ज़्यादा लग रहा है। 285 00:15:58,667 --> 00:16:00,252 और अब एक दूसरी लाश सामने आ गई है। 286 00:16:00,335 --> 00:16:03,672 वह उस कैमबॉय को हॉकी स्टिक से पीटने के लिए तैयार होकर आई थी। 287 00:16:03,755 --> 00:16:05,591 स्थिति पलट गई। उसने गला घोंटकर उसे मार डाला। 288 00:16:07,551 --> 00:16:08,844 मुझे ऐसा नहीं लगता। 289 00:16:08,927 --> 00:16:10,804 ख़ैर, मुझे लगता है। जल्दी से इसी निष्कर्ष पर पहुँचो। 290 00:16:11,638 --> 00:16:13,390 मैं तुम्हारा इंतज़ार करते-करते थक गया हूँ। 291 00:16:15,767 --> 00:16:18,061 मेरे पास बहुत बड़ी ख़बर है। 292 00:16:18,145 --> 00:16:19,771 मैंने पॉला के कैमबॉय को ढूँढ लिया। 293 00:16:19,855 --> 00:16:20,898 हे भगवान। 294 00:16:20,981 --> 00:16:23,066 - जानती हूँ। - क्या बात है। तुमने अपनी सहकर्मी को हैक किया। 295 00:16:23,150 --> 00:16:25,611 - शानदार है। - ठीक है, मिलो ट्रेवर से। 296 00:16:25,694 --> 00:16:27,696 - असली नाम, जेफ़। - नहीं, मैं नहीं… मैं नहीं देख रहा। 297 00:16:27,779 --> 00:16:30,073 - लिंग की तस्वीरें देखने का समय नहीं है। - यह लिंग की तस्वीर नहीं है। 298 00:16:30,616 --> 00:16:32,367 - ठीक है, तो ट्रेवर… - ठीक है। 299 00:16:32,451 --> 00:16:33,827 …लेक सिटी, फ़्लोरिडा में पैदा हुआ था। 300 00:16:33,911 --> 00:16:35,621 वह सेंट मैरी हाई में पढ़ा था। 301 00:16:35,704 --> 00:16:39,082 एक बैंड में बेस बजाता था, चिक-फ़िल-ए में कैशियर था, जैसे कि तुम हो, 302 00:16:39,166 --> 00:16:40,709 और फिर यौनकर्म शुरू किया था। 303 00:16:40,792 --> 00:16:43,086 ठीक है। वह… 304 00:16:43,712 --> 00:16:45,464 मैंने कहा था लिंग की फ़ोटो मत दिखाना, तो… 305 00:16:45,547 --> 00:16:47,090 हाँ, पर क्या तुम्हें इसमें कुछ अजीब दिख रहा है? 306 00:16:51,136 --> 00:16:53,096 - नहीं। - हाँ, मुझे भी नहीं। 307 00:16:53,180 --> 00:16:55,557 मैं बस सुनिश्चित करना चाहती थी कि तुम अच्छे से देख लो। 308 00:16:55,641 --> 00:16:58,060 - तो यहाँ मामला दिलचस्प होता है। - ठीक है। यह पहले ही दिलचस्प लग रहा था। 309 00:16:58,143 --> 00:17:00,562 उसका सबसे हालिया इंस्टाग्राम पोस्ट क़रीब दो महीने पहले का है, 310 00:17:00,646 --> 00:17:03,106 पर उस पर पिछले 24 घंटों में कमेंट आए हैं। 311 00:17:03,190 --> 00:17:06,527 टूटे हुए दिल के इमोजी, "#हमेशातुम्हारीयादआएगी।" 312 00:17:07,194 --> 00:17:09,279 ओह, हाँ, बहुत सारे प्रार्थना वाले इमोजी हैं। 313 00:17:09,363 --> 00:17:10,405 हाँ, वह कभी अच्छा नहीं होता है। 314 00:17:10,489 --> 00:17:12,031 - तो, क्या वह… - हाँ। 315 00:17:12,741 --> 00:17:15,117 स्कैमबॉय मर गया है। 316 00:17:31,468 --> 00:17:32,469 मैं… 317 00:17:35,889 --> 00:17:37,683 टेक सपोर्ट 318 00:17:37,766 --> 00:17:39,726 तुमने मुझे जो लाइसेंस दिया था वह बच्ची की सौतेली माँ का था 319 00:17:39,810 --> 00:17:41,770 जन्म देने वाली माँ - पॉला सैंडर्स है 320 00:17:41,854 --> 00:17:43,730 न्यूयॉर्क राज्य ड्राइविंग लाइसेंस 321 00:17:43,814 --> 00:17:45,524 सैंडर्स पॉला बी. वुडग्लेन अपार्टमेंट्स नंबर 4बी 322 00:17:45,607 --> 00:17:47,734 31 - 25 50वीं स्ट्रीट सनीसाइड, न्यूयॉर्क 11377 323 00:17:59,621 --> 00:18:02,040 मुझे यक़ीन नहीं हो रहा कि यह सच में हो रहा है। 324 00:18:06,587 --> 00:18:09,548 मुझे यक़ीन नहीं हो रहा कि यह सच में हो रहा है। 325 00:18:11,633 --> 00:18:12,759 कोई जल्दी नहीं है। 326 00:18:16,555 --> 00:18:18,849 डिनर के बाद, मैं बस… मैं ऊबर लेकर सीधे घर चला गया था। 327 00:18:20,434 --> 00:18:23,437 मैं बस सोचता रहता हूँ कि काश मैंने उसके साथ रात बिताई होती। 328 00:18:24,062 --> 00:18:26,982 अगर मैं वहाँ होता… पर मैं… 329 00:18:28,483 --> 00:18:30,694 मुझे अगले दिन सुबह जल्दी फ़िज़ियोथेरपी के लिए जाना था। 330 00:18:32,529 --> 00:18:34,364 मेरे कंधे को उपचार की ज़रूरत है। 331 00:18:34,448 --> 00:18:37,784 मैं एल्महर्स्ट हीलिंग फ़िज़ियोथेरपी में था। 332 00:18:38,493 --> 00:18:40,537 आपका अपॉइंटमेंट किस समय का था? 333 00:18:40,621 --> 00:18:41,705 सुबह सात बजे का। 334 00:18:43,123 --> 00:18:45,375 और आमतौर पर मैं… मैं वहाँ क़रीब दो घंटों तक रहता हूँ। 335 00:18:45,876 --> 00:18:47,836 आपको कभी इस बात से परेशानी हुई कि वह एक… 336 00:18:48,545 --> 00:18:49,546 यौनकर्मी था? 337 00:18:50,047 --> 00:18:51,381 वह एक कैमबॉय था। 338 00:18:52,799 --> 00:18:55,719 मतलब, वह सेक्स नहीं करता था। वह… उसमें फ़र्क है। 339 00:18:56,929 --> 00:18:58,180 उतना भी फ़र्क नहीं लग रहा है। 340 00:18:58,263 --> 00:19:02,351 मतलब, अगर मेरा पार्टनर वह करता, तो मैं बर्दाश्त नहीं कर पाती। 341 00:19:02,434 --> 00:19:04,186 मुझे किसी से बाँटना बिल्कुल पसंद नहीं है। 342 00:19:04,269 --> 00:19:05,729 ख़ैर, मैं ऐसा नहीं हूँ। 343 00:19:08,607 --> 00:19:11,235 ख़ैर, हमारा रिश्ता उससे कहीं ज़्यादा बढ़कर था। 344 00:19:13,362 --> 00:19:17,741 उनके लिए, वह स्क्रीन पर वासना की कल्पना था। 345 00:19:18,367 --> 00:19:21,662 पर मैं उसके साथ असल ज़िंदगी में समय बिताता था। 346 00:19:23,121 --> 00:19:24,289 मैं समझता हूँ। 347 00:19:28,252 --> 00:19:32,673 क्या कोई ऐसा था जो इस सीमा को स्पष्टता से नहीं समझता था? कोई क्लाइंट? 348 00:19:33,257 --> 00:19:34,716 मतलब, वह बस… 349 00:19:34,800 --> 00:19:36,760 कभी-कभी लोग थोड़े आसक्त हो जाते थे, 350 00:19:36,844 --> 00:19:38,929 पर किसी को पता नहीं था कि वह कहाँ रहता है। 351 00:19:39,680 --> 00:19:40,681 रहता था। 352 00:19:43,934 --> 00:19:46,228 मतलब, आपको लगता है उनमें से किसी ने यह किया हो सकता है? 353 00:19:46,311 --> 00:19:49,231 हमारे पास एक गवाह है, पर उन्होंने किसी की पहचान नहीं की है। अभी तक। 354 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 हे भगवान। 355 00:19:50,399 --> 00:19:52,776 मुझे वहाँ होना चाहिए था। मैं वहाँ क्यों नहीं था? 356 00:19:54,403 --> 00:19:55,737 मेरे ख़्याल से हमें और कुछ नहीं पूछना है। 357 00:19:56,321 --> 00:19:58,824 - यहाँ आने के लिए शुक्रिया। - माफ़ करना। 358 00:19:59,908 --> 00:20:02,369 और हमें तुम्हारे लिए खेद है। 359 00:20:02,452 --> 00:20:03,537 शुक्रिया। 360 00:20:08,125 --> 00:20:10,919 अगर आपको कुछ पता चले, तो…तो प्लीज़ मुझे बता दीजिएगा। 361 00:20:13,463 --> 00:20:15,257 बढ़िया ब्रेसलेट है। 362 00:20:15,340 --> 00:20:16,884 मुझे अच्छा लगा। 363 00:20:17,426 --> 00:20:18,468 शुक्रिया। 364 00:20:28,896 --> 00:20:30,355 तो अब तुम्हें गहने पसंद हैं? 365 00:20:30,439 --> 00:20:32,149 मैं चोट के निशान ढूँढ रही थी। 366 00:20:32,232 --> 00:20:34,151 वैसे, जैसे किसी का गला घोंटने पर पड़ते हैं। 367 00:20:34,234 --> 00:20:36,195 मुझे लगता है कि वह निर्दोष है। 368 00:20:36,278 --> 00:20:39,406 मुझे लगता है कि मैं 50 डॉलर की शर्त लगा सकती हूँ कि उसकी कहानी बकवास है। 369 00:20:39,489 --> 00:20:40,574 बकवास नहीं है। 370 00:20:41,116 --> 00:20:43,160 तुम हमेशा मुझसे हर चीज़ पर शर्त लगाने की कोशिश क्यों करती हो? 371 00:20:43,243 --> 00:20:46,455 क्योंकि ज़िंदगी उबाऊ है और थोड़ी सट्टेबाज़ी से वह ज़्यादा दिलचस्प हो जाती है। 372 00:20:46,538 --> 00:20:48,624 ऐसा लग रहा है कि तुम्हें जुए की लत है। 373 00:20:49,791 --> 00:20:52,628 पर मैं यहाँ किसी दान-परोपकार के लिए नहीं बैठा हूँ। मुझे मंज़ूर है। पचास डॉलर। 374 00:20:52,711 --> 00:20:54,546 मैं फ़िज़ियोथेरपी वाली जगह जाता हूँ, 375 00:20:54,630 --> 00:20:56,256 और तुम एटीएम पर जाओ। 376 00:20:56,340 --> 00:20:59,134 हाँ, हमें बताने के लिए शुक्रिया, ऑफ़िसर। 377 00:20:59,843 --> 00:21:01,970 हाँ, पुलिस ने कहा कि उन्हें तुम्हारी साइकिल 378 00:21:02,054 --> 00:21:05,015 और तुम्हारे गहने एक बेघरों की बस्ती में मिले। 379 00:21:05,098 --> 00:21:08,060 तो, उन्हें लगता है कि तुम पर किसी बेघर ने हमला किया होगा। 380 00:21:08,894 --> 00:21:10,604 मैं यहाँ से जाने के लिए बेताब हूँ। 381 00:21:10,687 --> 00:21:13,607 डॉक्टरों को लगता है कि अगर सब ठीक रहा, तो हम कल यहाँ से जा सकते हैं। 382 00:21:13,690 --> 00:21:15,400 शहर से जा सकते हैं? 383 00:21:17,402 --> 00:21:20,197 हाँ, ख़ैर, चलो पहले तुम्हारी तबियत ठीक करें, 384 00:21:20,280 --> 00:21:22,699 तुम्हें आराम करवाएँ और घर ले जाएँ, और फिर हम बाकी सब तय कर लेंगे। 385 00:21:22,783 --> 00:21:24,743 मैं स्कूल ख़त्म होने तक रुकना नहीं चाहती हूँ। 386 00:21:24,826 --> 00:21:27,955 मैं पॉला के साथ अच्छी नहीं बनना चाहती हूँ। मुझे परवाह नहीं है। 387 00:21:28,872 --> 00:21:30,541 यह जगह सुरक्षित नहीं है। 388 00:21:31,124 --> 00:21:33,710 और हम यहाँ से चले जाएँगे, जान, पक्का। 389 00:21:33,794 --> 00:21:34,795 मैं तैयार हूँ। 390 00:21:34,878 --> 00:21:36,839 - हमें अभी जाना होगा। - ठीक है। 391 00:21:36,922 --> 00:21:38,882 मैं अभी जाना चाहती हूँ। 392 00:21:39,591 --> 00:21:41,134 - हमें जाना ही होगा। - ठीक है। 393 00:21:41,218 --> 00:21:42,761 चाहे कुछ भी करना पड़े, ठीक है? 394 00:21:42,845 --> 00:21:44,137 चाहे कुछ भी करना पड़े। 395 00:21:45,806 --> 00:21:46,932 चाहे कुछ भी करना पड़े। 396 00:21:52,396 --> 00:21:55,649 क्या पूछताछ के दौरान पुलिस झूठ बोल सकती है 397 00:21:55,732 --> 00:21:58,068 क्या बयान उगलवाने के लिए पुलिस झूठ बोल सकती है? 398 00:21:58,151 --> 00:21:59,152 संक्षिप्त में, हाँ। 399 00:21:59,236 --> 00:22:01,738 यह संयुक्त राज्य में लगभग हर जगह वैध है 400 00:22:07,327 --> 00:22:10,038 - हैलो। - हाय। 401 00:22:10,122 --> 00:22:12,040 तुम आज रात बार ट्रिविया खेलने चलना चाहती हो? 402 00:22:12,124 --> 00:22:13,500 नहीं, मुझे ट्रिविया पसंद नहीं है। 403 00:22:18,964 --> 00:22:20,132 जेरी तुम्हें कुछ बताना चाहती है। 404 00:22:20,215 --> 00:22:21,383 - नहीं चाहती हूँ। - हाँ, चाहती है। 405 00:22:21,466 --> 00:22:23,552 हाँ, मेरे पास इसके लिए समय नहीं है, दोस्तों। 406 00:22:23,635 --> 00:22:25,679 - मुझे हेज़ल को लेने जाना… - हमने अभी पता लगा लिया 407 00:22:25,762 --> 00:22:28,557 कि तुम जिस कैमबॉय से बात कर रही थी, वह कौन है। 408 00:22:28,640 --> 00:22:29,725 - ट्रेवर? - क्या? 409 00:22:29,808 --> 00:22:31,894 - तुमने अपना कंप्यूटर चालू छोड़ दिया था… - मैं उसके बिल्कुल ख़िलाफ़ था… 410 00:22:31,977 --> 00:22:33,312 और मैंने… वह वाक़ई प्रभावशाली था। 411 00:22:33,395 --> 00:22:36,940 मैंने उसकी कैम वाली फ़ोटो की रिवर्स इमेज खोज की और फिर पुराने सोशल मीडिया में खोजा… 412 00:22:37,024 --> 00:22:38,609 - हमें लगता है वह मर चुका है। - और हम… 413 00:22:39,359 --> 00:22:41,320 - तुम बहुत खिजाऊ हो। - माफ़ करना। 414 00:22:44,198 --> 00:22:45,240 हाँ, क्या वह मर चुका है? 415 00:22:47,826 --> 00:22:49,203 मुझे तुम लोगों पर यक़ीन नहीं हो रहा। 416 00:22:49,828 --> 00:22:51,455 - क्या? - तुम लोगों पर? 417 00:22:51,538 --> 00:22:53,123 यह ज़्यादातर इसने किया था। 418 00:22:53,207 --> 00:22:54,374 नहीं, हम मदद करने की कोशिश कर रहे थे। 419 00:22:54,458 --> 00:22:56,168 तुमने मेरा लैपटॉप टटोला। 420 00:22:57,252 --> 00:23:00,088 मुझे लगता था कि तुम कमीने मेरे दोस्त हो, पर तुम बस कमीने हो। 421 00:23:04,218 --> 00:23:06,428 ठीक है, देखो, अब मुझे लगता है कि तुम कमीनी हो। 422 00:23:07,179 --> 00:23:08,180 मैं बस… 423 00:23:09,181 --> 00:23:11,266 कमीना जैसा हूँ। 424 00:23:11,350 --> 00:23:13,185 मैं फ़िज़ियोथेरपी वाली जगह गया था। 425 00:23:13,268 --> 00:23:14,937 उन्होंने कहा कि डेनिस वहाँ आया था। 426 00:23:15,020 --> 00:23:16,313 तुम सिक्योरिटी फ़ुटेज लाए? 427 00:23:16,396 --> 00:23:18,398 मैंने तुमसे बार-बार पूछने के बारे में क्या कहा था? 428 00:23:18,482 --> 00:23:19,650 उन्होंने अभी ही फ़ुटेज भेजी है। 429 00:23:19,733 --> 00:23:20,817 वह मेरे लैपटॉप में है। 430 00:23:25,280 --> 00:23:28,200 मैं फ़िज़ियोथेरपी वाली जगह गया था। वह आश्रय के पास ही है। 431 00:23:28,825 --> 00:23:29,826 पास में नहीं है। 432 00:23:30,494 --> 00:23:32,871 जो भी हो। मैंने तुम्हें हत्यारिन बनने से बचा लिया। 433 00:23:32,955 --> 00:23:36,917 मैं तुमसे ज़्यादा दयनीय, अकेले डिटेक्टिव से कभी नहीं मिली हूँ। 434 00:23:37,459 --> 00:23:39,044 अब नहीं हूँ। है ना, दोस्त? 435 00:23:40,254 --> 00:23:42,047 मुझे इस सेक्सी बिल्ली का नाम रखना होगा। 436 00:23:42,130 --> 00:23:43,715 ठीक है। चलो वह फ़ुटेज देखें। 437 00:23:44,341 --> 00:23:46,802 ठीक है, पर मैं बता रहा हूँ, वह बॉयफ़्रेंड निर्दोष है। 438 00:23:48,637 --> 00:23:52,724 ठीक है, तो उसने कहा कि वह सुबह सात बजे आया था और नौ बजे वहाँ से गया था। 439 00:23:59,273 --> 00:24:00,941 तुम्हारा लड़का कहाँ है, बैक्सटर? 440 00:24:01,024 --> 00:24:02,234 आ रहा है। 441 00:24:05,779 --> 00:24:07,823 मुझे लगता है तुम्हें अपना बटुआ तैयार कर लेना चाहिए। 442 00:24:15,747 --> 00:24:17,291 यह रहा। बूम। 443 00:24:18,458 --> 00:24:19,960 चलो देखें वह कितनी बजे गया था। 444 00:24:23,005 --> 00:24:24,131 जितने बजे कहा था, उससे जल्दी चला गया। 445 00:24:24,882 --> 00:24:28,468 तुम्हें लगता है वह सात मिनट में उड़कर मृतक के घर चला गया और उसका गला घोंट दिया? 446 00:24:29,261 --> 00:24:30,262 नहीं, तुम सही हो। 447 00:24:30,762 --> 00:24:32,681 क़त्ल के समय उसकी अन्यत्र उपस्थिति साबित हो गई। 448 00:24:33,390 --> 00:24:34,683 तुम मुझे 50 डॉलर दोगी। 449 00:24:34,766 --> 00:24:37,227 - क्या अब हम वापस मिस सैंडर्स पर जा सकते हैं? - हाँ। 450 00:24:37,311 --> 00:24:38,604 फंदा कसना शुरू करो। 451 00:24:47,404 --> 00:24:49,781 एल्महर्स्ट हीलिंग फ़िज़ियोथेरपी 452 00:25:09,510 --> 00:25:10,511 संवेदी आभाव 453 00:25:10,594 --> 00:25:11,595 नई हेयरस्टाइल अच्छी लग रही है। 454 00:25:12,804 --> 00:25:14,515 मैं हमेशा की तरह दो घंटे बिताऊँगा। 455 00:25:18,977 --> 00:25:20,020 अंदर कोई है 456 00:25:20,103 --> 00:25:21,605 निकास 457 00:25:46,755 --> 00:25:48,590 - मेरी कमबख़्त कार! - भाड़ में जाए तुम्हारी कार! 458 00:25:52,344 --> 00:25:53,971 वह मेरी ज़िंदगी का सबसे बुरा दिन था। 459 00:25:59,059 --> 00:26:00,853 - हैलो? - कार्ल हेंड्रिक्स। 460 00:26:00,936 --> 00:26:02,980 मैं एनवायपीडी से डिटेक्टिव सोफ़िया गोंज़ालेज़ बोल रही हूँ। 461 00:26:03,063 --> 00:26:06,275 ठीक है। क्या आपके पास हमले के बारे में कोई जानकारी है? 462 00:26:06,900 --> 00:26:10,445 नहीं। मैंने समय तय करने के लिए फ़ोन किया है जब आप आकर हमसे बात कर सकें। 463 00:26:11,947 --> 00:26:12,948 मुझसे बात? 464 00:26:14,533 --> 00:26:15,826 किस बारे में? 465 00:26:16,410 --> 00:26:18,996 आपकी पूर्व पत्नी, पॉला सैंडर्स के बारे में। 466 00:26:29,548 --> 00:26:33,135 - हैलो? - मिस सैंडर्स। मैं डिटेक्टिव बैक्सटर बोल रहा हूँ। 467 00:26:33,218 --> 00:26:35,262 मैं बस तुम्हारे बयान के बारे में फिर से बात करना चाहता था। 468 00:26:35,345 --> 00:26:37,514 हमें कुछ असमानताएँ मिली हैं। 469 00:26:37,598 --> 00:26:40,100 तुम क्या… तुम क्या बात कर रहे हो? 470 00:26:40,184 --> 00:26:41,602 क्या? हम यह बात क्यों कर रहे हैं? 471 00:26:41,685 --> 00:26:45,522 हमें लगता है कि तुम जेफ़री थॉरवॉल्ड की मौत की ज़िम्मेदार हो। 472 00:26:46,064 --> 00:26:47,983 तुम इस क़त्ल में संदिग्ध हो। 473 00:26:48,984 --> 00:26:51,069 ठीक है? तो, पहला सवाल… 474 00:27:07,628 --> 00:27:10,547 वह बात हम थाने में करेंगे, सर। शुक्रिया। 475 00:27:14,134 --> 00:27:15,844 क्या पुलिस का फ़ोन था? 476 00:27:15,928 --> 00:27:17,054 हाँ, हाँ। 477 00:27:17,971 --> 00:27:19,723 उन्हें क्या चाहिए? 478 00:27:19,806 --> 00:27:21,225 वे चाहते थे कि हम… 479 00:27:25,103 --> 00:27:26,104 कुछ नहीं। 480 00:27:26,188 --> 00:27:29,650 अगर तुम ट्राईस्टेट क्षेत्र से बाहर जाने की योजना बनाती हो, 481 00:27:29,733 --> 00:27:32,361 तो तुम्हें मुझे या डिटेक्टिव गोंज़ालेज़ को ख़बर देनी पड़ेगी। 482 00:27:33,153 --> 00:27:34,321 हम संपर्क में रहेंगे। 483 00:27:46,583 --> 00:27:47,960 सत्यानाश। सत्यानाश। 484 00:28:01,056 --> 00:28:03,433 बुशविक बॉम्बर्स के लिए एक और अंक! 485 00:28:03,517 --> 00:28:04,518 ट्रिविया की रात 486 00:28:06,645 --> 00:28:08,814 - वाह! हम कमाल के हैं। - हम बहुत भाग्यशाली हैं। 487 00:28:08,897 --> 00:28:10,566 हर एक सवाल हिटलर के बारे में था। 488 00:28:10,649 --> 00:28:12,651 पाँच मिनट में और ट्रिविया आ रही है। 489 00:28:16,405 --> 00:28:17,406 हाय। 490 00:28:18,156 --> 00:28:19,157 तुम आ गई। 491 00:28:19,658 --> 00:28:21,118 हाँ। 492 00:28:22,327 --> 00:28:23,370 क्या तुम ठीक हो? 493 00:28:25,122 --> 00:28:26,164 मुझे नहीं लगता। 494 00:28:28,500 --> 00:28:30,127 - हे भगवान! - ओह, धत्। 495 00:28:30,210 --> 00:28:31,420 मैं तुम्हें फ़िल्मा रही हूँ। उसे छोड़ दो! 496 00:28:31,503 --> 00:28:32,963 और यह पूरा तमाशा नक़ली था? 497 00:28:33,672 --> 00:28:37,759 यह? हाँ, हाँ, पर फिर उसका सच में क़त्ल हो गया और… 498 00:28:37,843 --> 00:28:41,597 और अब मुझे लगता है कि पुलिस को लगता है कि मैंने उसे मारा है। 499 00:28:43,015 --> 00:28:45,309 - क्यों? - क्योंकि मैं ट्रेवर के घर गई थी। 500 00:28:45,893 --> 00:28:47,686 मेरे साथ स्कैम करने के लिए मैं उससे नाराज़ थी, 501 00:28:47,769 --> 00:28:52,107 तो मैंने पता लगाया कि वह कहाँ रहता है और फिर मैंने उसे मरा हुआ पाया। 502 00:28:52,983 --> 00:28:55,652 - क़ातिल उस समय वहीं था। - क्या? 503 00:28:55,736 --> 00:28:58,572 मैं उसे देख नहीं पाई क्योंकि मैं अपनी जान बचाकर भाग रही थी। 504 00:28:58,655 --> 00:28:59,656 - गज़ब। - पर… 505 00:28:59,740 --> 00:29:02,242 अब पुलिस को पता है कि मैं वहाँ थी और उन्हें लगता है… 506 00:29:03,118 --> 00:29:06,205 कि मेरे पास वजह थी, मतलब… उन्हें लगता है मैं ही असली संदिग्ध हूँ। 507 00:29:06,288 --> 00:29:09,458 मैं सब कुछ खो सकती हूँ। मैं जेल जा सकती हूँ, मैं अपनी बच्ची को खो सकती हूँ। 508 00:29:10,042 --> 00:29:12,169 मुझे पता लगाना होगा कि कमबख़्त हुआ क्या था, 509 00:29:12,252 --> 00:29:13,837 और मुझे… मुझे पता नहीं है कि क्या करना है। 510 00:29:14,588 --> 00:29:15,672 मैं क्या करूँ? 511 00:29:17,633 --> 00:29:19,092 - तुम हमसे पूछ रही हो? - हाँ। 512 00:29:22,721 --> 00:29:23,889 क्या मैं वीडियो फिर से देख सकती हूँ? 513 00:29:28,143 --> 00:29:29,394 हे भगवान! 514 00:29:29,478 --> 00:29:31,772 मैं तुम्हें फ़िल्मा रही हूँ। उसे छोड़ दो! 515 00:29:31,855 --> 00:29:33,232 मैं फ़िल्मा रही हूँ! 516 00:29:33,315 --> 00:29:34,942 ठीक है, रुको ज़रा। 517 00:29:35,025 --> 00:29:36,944 इसके अलावा तुम कैसी हो? 518 00:29:37,027 --> 00:29:38,028 रुको। 519 00:29:43,909 --> 00:29:45,536 हाँ। रुको, रुको। 520 00:29:46,036 --> 00:29:49,206 मुझे याद है कि मैं यह पहले देख चुकी हूँ क्योंकि यह इतना अजीब है। 521 00:29:52,751 --> 00:29:56,088 मैं वैसा गठीला शरीर बना सकता हूँ, पर असल में यह इंसानों के लिए अच्छा नहीं है। 522 00:29:56,171 --> 00:29:58,841 मतलब, विज्ञान के मुताबिक हमारे शरीर में थोड़ी चर्बी होनी चाहिए। 523 00:29:59,550 --> 00:30:02,261 - तुम… तुम जारी रखो… - नहीं, देखो, दोस्तों। 524 00:30:03,512 --> 00:30:05,639 ओह, हाँ, यह वही दिखावटी अंगूठी है। 525 00:30:05,722 --> 00:30:06,974 वह ट्रेवर के साथ किसी पार्टी में था, 526 00:30:07,057 --> 00:30:09,810 इसका मतलब है कि वीडियो वाला बंदा ट्रेवर का दोस्त था। 527 00:30:10,644 --> 00:30:12,729 - तुम किसी को जानती हो जो ट्रेवर को जानता था? - नहीं, नहीं। 528 00:30:12,813 --> 00:30:14,481 मैं बस उसके साथ कैम करती थी। 529 00:30:15,691 --> 00:30:16,942 ओह, धत्, हाँ! 530 00:30:17,776 --> 00:30:19,236 एक बंदा है। 531 00:30:19,319 --> 00:30:21,154 और शायद वह कुछ जानता हो। 532 00:30:22,197 --> 00:30:24,324 - फिर हमें उससे बात करनी चाहिए। - हाँ। 533 00:30:24,408 --> 00:30:25,742 हाँ, मुझे मंज़ूर है। 534 00:30:25,826 --> 00:30:26,827 हाँ। 535 00:30:26,910 --> 00:30:29,121 पर यह ख़तरनाक नहीं होगा, है ना? 536 00:30:29,204 --> 00:30:30,205 मुझे नहीं लगता… 537 00:30:31,874 --> 00:30:33,667 - ख़तरनाक क्यों होगा? नहीं। - हाँ। 538 00:30:35,335 --> 00:30:37,421 - बढ़िया है। - ठीक है, चलो चलें। 539 00:31:22,883 --> 00:31:24,885 वुडग्लेन अपार्टमेंट्स 540 00:32:51,597 --> 00:32:53,599 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू