1 00:00:39,206 --> 00:00:40,874 Co se děje, Briňousi? 2 00:00:40,958 --> 00:00:44,711 Čau, Deňousi. Cecilia od tebe hned potřebuje laskavost. 3 00:00:44,795 --> 00:00:48,924 Rád bych pomohl, člověče, ale zrovna mám něco rozdělanýho. 4 00:00:49,007 --> 00:00:51,343 Jejda. Říkal jsem laskavost? 5 00:00:51,426 --> 00:00:52,553 To byl přeřek. 6 00:00:52,636 --> 00:00:54,263 Uděláš to hned teď. 7 00:00:54,346 --> 00:00:58,642 Nejsi v pozici, abys odmítal žádosti. Ozvali se mi z technické podpory. 8 00:00:59,226 --> 00:01:01,937 Muchacho, to bylo jenom malý klopýtnutí. 9 00:01:02,020 --> 00:01:04,397 Mně to malý nepřišlo, amigo. 10 00:01:04,897 --> 00:01:09,570 Zdá se, že někdo od tebe, Trevor, měl za tvýma zádama rozjetej byznys. 11 00:01:09,653 --> 00:01:13,615 - Brii, poslouchej. - Údajně jste si byli blízcí. 12 00:01:13,699 --> 00:01:15,909 Neuniklo ti to třeba kvůli tomu? 13 00:01:16,493 --> 00:01:17,911 Asi to byla chyba. 14 00:01:18,620 --> 00:01:19,788 Jsme zranitelní? 15 00:01:21,373 --> 00:01:22,457 Zanedbatelně. 16 00:01:24,418 --> 00:01:25,836 Mám to oznámit Jennifer? 17 00:01:26,336 --> 00:01:28,964 Ne, je to pod kontrolou, příteli. 18 00:01:29,047 --> 00:01:30,591 Zrovna na tom dělám. 19 00:01:30,674 --> 00:01:32,551 Nelíbí se mi, že to všechno vím. 20 00:01:32,634 --> 00:01:34,928 Ty nám máš zaručit naprostou separaci. 21 00:01:35,012 --> 00:01:37,973 - Operujeme jen za ideálního počasí. - Chápu. 22 00:01:38,056 --> 00:01:39,766 Bude slunečno, Brii. 23 00:01:39,850 --> 00:01:42,227 Doufej, že se ti ta předpověď vyplní. 24 00:01:43,270 --> 00:01:46,273 Začni dělat na tom pro Cecilii. Pošlu ti to na mobil. 25 00:01:46,356 --> 00:01:48,483 Jmenuje se Joyce Terceková. 26 00:01:48,984 --> 00:01:50,068 Hned ji najdi. 27 00:01:50,736 --> 00:01:53,614 Okamžitě, Dennisi. Tím tu chybu odčiníš. 28 00:02:06,126 --> 00:02:07,127 Do prdele! 29 00:02:16,803 --> 00:02:18,972 MAXIMÁLNÍ POTĚŠENÍ ZARUČENO 30 00:02:25,229 --> 00:02:27,064 OKRSEK SUNNYSIDE 31 00:02:30,984 --> 00:02:32,277 Dobrá voda. 32 00:02:32,986 --> 00:02:37,533 Já myslel, že jsem tu, protože moje současná žena byla napadena a něco víte. 33 00:02:37,616 --> 00:02:40,619 Takže tohle je tak trochu nečekané. 34 00:02:40,702 --> 00:02:44,581 Jestli si myslíte, že s tím má Paula něco společného, tak nemá. 35 00:02:44,665 --> 00:02:46,750 Přísahám bohu, že ne. 36 00:02:46,834 --> 00:02:50,963 Měl jsem s ní plný ruce práce. Má malý ruce. Malinkatý ruce. 37 00:02:51,046 --> 00:02:53,924 Co to blábolím? Asi jsem trochu nervózní. 38 00:02:54,007 --> 00:02:59,263 To v Portlandu byla tragédie, nehoda. Ale bez obvinění. Umřel člověk. 39 00:02:59,972 --> 00:03:02,975 Je to tragédie. Ale tohle? 40 00:03:03,976 --> 00:03:07,521 Tohle je vražda. A tohle je vražda. 41 00:03:07,604 --> 00:03:08,981 Stejná vražda. 42 00:03:09,690 --> 00:03:12,276 Ale je to vražda. A o to tady jde. 43 00:03:12,359 --> 00:03:15,404 Omlouvám se, asi trochu panikařím. 44 00:03:15,487 --> 00:03:17,573 Přijde mi důležité říct, že… 45 00:03:18,365 --> 00:03:23,495 Že mi tenhle chlap zavolal přes videohovor. 46 00:03:23,579 --> 00:03:26,623 Nevím, kde vzal moje číslo, ale zavolal mi. 47 00:03:27,291 --> 00:03:28,542 Nebyl na tom dobře. 48 00:03:29,209 --> 00:03:34,506 Neříkám, jak máte dělat svoji práci, ale podle mě to byl fentanyl nebo perník. 49 00:03:34,590 --> 00:03:36,717 Nevím. Na drogy nejsem. 50 00:03:36,800 --> 00:03:40,220 Hulil jsem trávu, šňupal kokain. Víte? 51 00:03:40,304 --> 00:03:42,973 Ne teď, ale když jsem byl mladší. 52 00:03:43,056 --> 00:03:46,226 Vím, že jedna z nich, perník, nebo fentanyl, kazí zuby. 53 00:03:46,310 --> 00:03:49,980 Shnijou po tom zuby, ale ty jeho byly v pořádku. 54 00:03:52,566 --> 00:03:54,985 Jestli budeme pokračovat, dolijete mi vodu? 55 00:03:55,068 --> 00:03:58,113 Přijde mi, že ze mě vycházejí slova beze zvuku. 56 00:04:08,415 --> 00:04:11,543 Hezký, díky. Díky za vaši lásku. 57 00:04:11,627 --> 00:04:12,920 Sky vás taky miluje. 58 00:04:13,921 --> 00:04:16,673 Ale dovoz jídla si za lásku nekoupím. 59 00:04:17,257 --> 00:04:19,885 Lidi, láska nestačí. Ne. 60 00:04:19,968 --> 00:04:23,222 Chcete vidět, jak mi stojí? Zaplaťte kartou svojí. 61 00:04:23,805 --> 00:04:25,933 Zajímá vás celý péro? Pošlete krypto. 62 00:04:28,060 --> 00:04:32,356 Chcete mě vidět úplně nahýho? Prostě mi zaplaťte a udělám cokoliv. 63 00:04:32,439 --> 00:04:34,983 Není to žádná věda. Jsem na mizině. Jedem. 64 00:04:35,859 --> 00:04:37,444 Nestyďte se. Do toho. 65 00:04:37,528 --> 00:04:39,321 REZERVACE UŽIJTE SI RANDE 66 00:04:40,072 --> 00:04:42,533 Mami, dáš mi zmrazený vafle? 67 00:04:42,616 --> 00:04:45,118 A co třeba francouzskej toust? 68 00:04:45,202 --> 00:04:46,203 Vafle! 69 00:04:46,286 --> 00:04:47,579 Dobře. 70 00:04:48,747 --> 00:04:50,457 Sakra. Tak jo. 71 00:04:50,541 --> 00:04:51,959 Takže. 72 00:04:55,712 --> 00:04:59,466 - Ahoj. - Připrav se. Děje se to rychle. 73 00:05:00,300 --> 00:05:01,343 Aha. Jak rychle? 74 00:05:01,426 --> 00:05:03,720 Proběhne to během následujících týdnů. 75 00:05:03,804 --> 00:05:05,848 Panebože. Jo, to je fakt rychlý. 76 00:05:05,931 --> 00:05:07,432 Jo, máme hodně práce. 77 00:05:07,516 --> 00:05:08,684 Měla bys to vyhrát. 78 00:05:08,767 --> 00:05:11,311 Karl s Mallory se vás snaží dostat do Idaha. 79 00:05:11,395 --> 00:05:14,731 - Ty změnu nechceš. - Hazel! Kanady, tenisky. 80 00:05:14,815 --> 00:05:18,610 Potřebujeme top doporučující dopisy. Od rodiny, z práce, od mámy. 81 00:05:18,694 --> 00:05:21,613 - Máš svýho kněze? - Já? Kněze? 82 00:05:21,697 --> 00:05:23,365 Ne, Dougu, nemám. 83 00:05:23,448 --> 00:05:25,492 Škoda. Soudy kněze milují. 84 00:05:25,576 --> 00:05:27,995 Seženu ty dopisy nějak jinak. 85 00:05:28,078 --> 00:05:31,164 Výborně. My se taky pustíme do práce. 86 00:05:31,248 --> 00:05:34,251 Z kanceláře ti pošlou fakturu na 10 000. 87 00:05:34,334 --> 00:05:37,337 - Cože? Na kolik? - Na 10 000 dolarů. 88 00:05:38,672 --> 00:05:39,673 Snad vyhrajeme. 89 00:05:40,465 --> 00:05:42,467 - Musím končit. Ahoj. - Zatím. 90 00:05:46,638 --> 00:05:51,435 Musíš si to sníst cestou, protože jdeme fakt pozdě do školy. 91 00:05:51,518 --> 00:05:53,770 Když mi dáš kousnout, nechám tě řídit. 92 00:05:53,854 --> 00:05:54,897 Tak dobře. 93 00:05:55,647 --> 00:05:56,648 Moment, cože? 94 00:05:57,482 --> 00:06:01,403 - Hej, ukousla sis asi půlku. - Jo. Plyn je vlevo, brzda vpravo. 95 00:06:16,210 --> 00:06:18,837 Ahoj, jak je? Jak se vede? 96 00:06:18,921 --> 00:06:20,297 - Ahoj. - Ahoj. 97 00:06:20,380 --> 00:06:21,757 Ahoj. 98 00:06:21,840 --> 00:06:24,593 - Jé, ty šaty jsou krásný. - Vážně? 99 00:06:24,676 --> 00:06:28,263 Ty jsem si vzala jenom proto, že nesmrděly zpocenýma nohama. 100 00:06:29,890 --> 00:06:32,392 Dcera moje oblečení používá jako deku. 101 00:06:33,101 --> 00:06:34,102 Takže… 102 00:06:35,062 --> 00:06:38,774 Paulo, nebudeš letos organizovat fotbalový sraz? 103 00:06:39,816 --> 00:06:41,902 Většinou bývá, akorát jsme nevěděly… 104 00:06:41,985 --> 00:06:43,779 No jasně. Určitě. 105 00:06:43,862 --> 00:06:45,197 Jo, já… 106 00:06:45,280 --> 00:06:50,702 Chtěla jsem vás všechny pozvat na párty, kde si každej udělá vlastní pizzu. 107 00:06:50,786 --> 00:06:52,621 - Co? - Ambiciózní. 108 00:06:52,704 --> 00:06:55,999 - To je skvělý. - Jo, no jasně. 109 00:06:56,083 --> 00:06:57,543 Vařit budu já. 110 00:06:58,335 --> 00:07:00,796 Bude to velká zábava. Jo. 111 00:07:02,005 --> 00:07:07,553 Trochu zvláštní změna tématu, ale můžu k vám být nepříjemně upřímná? 112 00:07:07,636 --> 00:07:09,012 - Samozřejmě. Jo. - Jo. 113 00:07:09,596 --> 00:07:15,018 Můj exmanžel Karl a jeho nová žena Mallory. Asi ji… 114 00:07:15,102 --> 00:07:16,687 - Je boží. - Jsou skvělí. 115 00:07:16,770 --> 00:07:20,899 Ano, jistě. Jsou skvělí. Možná ne v tom, co chci říct. 116 00:07:21,859 --> 00:07:24,736 Hádáme se ohledně opatrovnictví dcery 117 00:07:24,820 --> 00:07:27,239 - a můj právník… - Potřebuje dopisy, že? 118 00:07:27,322 --> 00:07:30,367 Jo. Jak to víš? 119 00:07:30,450 --> 00:07:33,287 - Jsem rozvedená. - Napsala jsem jí super dopis. 120 00:07:33,370 --> 00:07:35,789 Ještě před AI, slova jsem volila sama. 121 00:07:35,873 --> 00:07:37,082 Hezky. 122 00:07:37,165 --> 00:07:39,877 Ale víc než dopisy pomůžou peníze. 123 00:07:39,960 --> 00:07:42,129 - Jo. - Když jsme se s Heather rozvedly, 124 00:07:42,212 --> 00:07:44,965 dala jsem právníkovi peněženku a on vše zařídil. 125 00:07:45,591 --> 00:07:48,135 Aha, no já tak velkou peněženku nemám. 126 00:07:49,052 --> 00:07:51,138 - Jasně. - Aha. Dobře. 127 00:07:51,221 --> 00:07:54,933 Tak můžeme… Napíšeme ti ty nejlepší dopisy. 128 00:07:55,017 --> 00:07:57,186 - Jo. - Skvělý. Jo. 129 00:07:57,269 --> 00:07:58,729 Zvládnu to znova. 130 00:07:58,812 --> 00:07:59,813 - Můžeme. - Jasně. 131 00:07:59,897 --> 00:08:01,648 - Pro tebe. - Prima. 132 00:08:01,732 --> 00:08:02,733 Jsem Paula. 133 00:08:03,233 --> 00:08:05,527 - No jasně. Paula… - Jo. Sandersová. 134 00:08:22,753 --> 00:08:24,379 - Zdravím. - Vylekala jste mě. 135 00:08:24,463 --> 00:08:27,382 - Pardon. - Ne kvůli tomu, jak vypadáte. 136 00:08:28,550 --> 00:08:33,554 Aha. Sháním vzácné kartičky do hry Magic: The Gathering. 137 00:08:33,639 --> 00:08:35,474 Kterou máte nejdražší? 138 00:08:35,557 --> 00:08:37,851 Timetwister z Alpha edice. 139 00:08:37,934 --> 00:08:41,063 Near mint, nehraná, jenom za 10 000. 140 00:08:42,731 --> 00:08:44,691 Která je třetí nejdražší? 141 00:08:45,359 --> 00:08:47,402 SOUDNÍ ČÍTÁRNA 142 00:08:47,486 --> 00:08:49,488 Paní Lambertová, co se stalo? 143 00:08:49,571 --> 00:08:50,948 Ten druhej dopadl hůř. 144 00:08:52,407 --> 00:08:55,369 Heleďte, dělala jsem pořádek v krabicích. 145 00:08:55,452 --> 00:08:56,954 Tyhle věci vás baví, ne? 146 00:08:57,037 --> 00:08:59,289 VŠICHNI ODHODÍ KARTY A DOBEROU SEDM NOVÝCH 147 00:09:02,000 --> 00:09:03,919 Dobrá? Špatná? Na nic? 148 00:09:04,002 --> 00:09:05,379 Neskutečná. 149 00:09:06,463 --> 00:09:08,924 Nechte si ji. 150 00:09:09,007 --> 00:09:11,718 Ať vás provází Síla nebo co. 151 00:09:12,344 --> 00:09:13,345 Děkuju. 152 00:09:13,428 --> 00:09:16,682 Ne, já děkuju vám za všechno, co děláte. Opravdu. 153 00:09:17,558 --> 00:09:18,809 A když je o tom řeč, 154 00:09:19,351 --> 00:09:23,146 nemohla bych rychle nahlédnout do místnosti se soudními spisy? 155 00:09:24,064 --> 00:09:26,525 - Víte, že se to nesmí. - Já vím, 156 00:09:26,608 --> 00:09:28,694 ale ta noha mě hrozně zpomaluje. 157 00:09:28,777 --> 00:09:31,864 - Chtěla jsem se mrknout, co nás čeká. - Je mi líto. 158 00:09:33,115 --> 00:09:36,326 Teď mě omluvte. Odejdu do odpočívárny, 159 00:09:36,410 --> 00:09:39,538 kde si budu pět minut připravovat kafe. 160 00:09:55,387 --> 00:09:56,597 SOUDCE NARLESKI 161 00:09:57,514 --> 00:09:59,141 SOUDCE HERNANDEZ 162 00:10:04,479 --> 00:10:06,106 HENDRICKS VS. SANDERSOVÁ 163 00:10:15,032 --> 00:10:17,951 To je Trevorův kámoš Sky. 164 00:10:18,035 --> 00:10:20,370 Něco mě napadlo. Udělejme to jindy. 165 00:10:20,454 --> 00:10:22,623 - A ne tady. - Ne, bude to teď. 166 00:10:22,706 --> 00:10:26,043 Musíte si předem domluvit schůzku a hned to zaplatit. 167 00:10:26,126 --> 00:10:29,755 Promiň, na Brownově nás o erotice přes webku neučili. 168 00:10:29,838 --> 00:10:31,840 Na Brownově? Tam určitě jo. 169 00:10:31,924 --> 00:10:35,886 No dobře. Co když je to ten s tím prstenem? 170 00:10:35,969 --> 00:10:37,346 Jeden z těch podvodníků? 171 00:10:37,846 --> 00:10:40,015 V tom případě určitě něco ví. 172 00:10:40,098 --> 00:10:41,391 - Tak. - Tak jo. 173 00:10:41,475 --> 00:10:43,560 - Sakra. - Bacha. Bože. 174 00:10:43,644 --> 00:10:45,270 Nazdar. 175 00:10:46,855 --> 00:10:48,482 Ahoj, kočko. 176 00:10:48,565 --> 00:10:50,776 Jsi v kanclu, co? 177 00:10:50,859 --> 00:10:54,112 Nezačneme s hodnocením mýho pracovního výkonu? 178 00:10:54,196 --> 00:10:56,281 To ne. 179 00:10:56,365 --> 00:10:59,451 Jenom si chci povídat. Jsem Paula. 180 00:11:00,661 --> 00:11:02,663 Byla jsem Trevorova kamarádka. 181 00:11:04,706 --> 00:11:08,502 Jo. Vím, že jste dělali spolu. Koukala jsem se na vás. 182 00:11:09,670 --> 00:11:11,088 Takže už to víš? 183 00:11:11,964 --> 00:11:13,131 Jo, je to strašný. 184 00:11:13,215 --> 00:11:15,968 Nemůžu tomu uvěřit. Viděli jsme se nedávno. 185 00:11:16,635 --> 00:11:17,636 Jasně. 186 00:11:18,679 --> 00:11:20,973 Snažím se zjistit, co se stalo. 187 00:11:21,056 --> 00:11:24,393 Mám o jeho smrti nějaký informace, 188 00:11:24,476 --> 00:11:28,105 ale chtěla jsem se zeptat, jestli i ty, a že bychom si to řekli. 189 00:11:28,856 --> 00:11:31,567 - Já toho moc… - Aha. Tak… 190 00:11:31,650 --> 00:11:34,611 Přijde mi, že to policii vůbec nezajímá, 191 00:11:34,695 --> 00:11:39,116 tak bychom je k tomu mohli pošťouchnout, když to dáme dohromady. 192 00:11:41,535 --> 00:11:43,203 Za tvůj čas ti zaplatím. 193 00:11:45,706 --> 00:11:46,874 Dobře. 194 00:11:49,877 --> 00:11:52,004 Radši bych osobně, tady pracuju. 195 00:11:52,087 --> 00:11:53,672 Bydlíš někde u města? 196 00:11:54,173 --> 00:11:56,758 Řekni, že nebydlíš. 197 00:11:56,842 --> 00:11:58,218 Jo. 198 00:11:58,302 --> 00:12:00,846 Bezva, do zprávy ti pošlu adresu. 199 00:12:00,929 --> 00:12:02,723 - Dobře. - Fajn. 200 00:12:04,558 --> 00:12:06,101 Fajn. 201 00:12:06,602 --> 00:12:07,769 Prsten jsem neviděl. 202 00:12:07,853 --> 00:12:10,856 - Ani já. - Fakt tam chceš jít osobně? 203 00:12:10,939 --> 00:12:12,441 Je to divný. 204 00:12:12,524 --> 00:12:14,318 Nemáme na vybranou. 205 00:12:14,943 --> 00:12:16,820 - My? - Půjdeme všichni. 206 00:12:17,487 --> 00:12:18,530 Super. 207 00:12:19,281 --> 00:12:23,660 Paulin ex potvrdil, že měla motiv. Ten kluk obtěžoval všechny, koho znala. 208 00:12:23,744 --> 00:12:25,037 Jo, to mi řekla. 209 00:12:25,120 --> 00:12:26,705 Nezatajila to. 210 00:12:26,788 --> 00:12:29,291 Ten bankovní účet, co nám dala, je nuda. 211 00:12:29,374 --> 00:12:30,959 Papírový stopy nenávidím. 212 00:12:31,043 --> 00:12:34,087 Nudný papírový stopy vedou k zatčení. 213 00:12:34,171 --> 00:12:37,299 - No jo furt. - Vsadil by sis na tým Diamondbacks? 214 00:12:37,382 --> 00:12:38,383 KURZOVÉ SÁZENÍ 215 00:12:38,467 --> 00:12:41,470 Kdo sází na jinej než domácí baseballovej tým, 216 00:12:41,553 --> 00:12:43,180 je u mě zvrhlík a hazardér. 217 00:12:44,723 --> 00:12:47,226 Na mým hazardu není nic zvrhlýho. 218 00:12:47,309 --> 00:12:52,689 Naše životy řídí štěstěna a ten, kdo to ignoruje, je hlupák. 219 00:12:53,982 --> 00:12:58,320 Dobíráš si mě, protože prohrávám, ale ono se to jednou otočí. 220 00:12:58,862 --> 00:13:03,742 Skutečná prohra spočívá v tom, že si to štěstí necháš ujít. 221 00:13:04,910 --> 00:13:06,245 Jasně, ty filozofko. 222 00:13:07,037 --> 00:13:09,623 Snad tvoje moudra znají i Diamondbacks. 223 00:13:10,582 --> 00:13:12,084 Vsadím spíš na Cubs. 224 00:13:18,757 --> 00:13:21,343 Čekala jsem spíš kavárnu. 225 00:13:21,426 --> 00:13:24,805 Jo, kavárna by byla lepší, 226 00:13:24,888 --> 00:13:27,224 protože tohle je jak z hororu. 227 00:13:27,307 --> 00:13:28,934 - To bude dobrý. - Jo? 228 00:13:29,017 --> 00:13:31,478 Chlap, co na bradavky používá růž, 229 00:13:31,562 --> 00:13:35,107 se chce osobně setkat v opuštěným motelu pro vrahy. 230 00:13:35,190 --> 00:13:37,901 - Takže… - Bude to v pohodě. Je den. 231 00:13:37,985 --> 00:13:40,654 Jo, protože ve dne se přece nevraždí. 232 00:13:40,737 --> 00:13:43,323 Něco udělat musím. Jdu tam. 233 00:13:44,199 --> 00:13:45,200 Počkej. Zadrž. 234 00:13:45,826 --> 00:13:47,911 Tady máš. Suchej šampon. 235 00:13:47,995 --> 00:13:50,205 - Co? - Kdyby se to zvrtlo. 236 00:13:51,039 --> 00:13:53,667 Jednou se mi dostal do očí a fakt to pálí. 237 00:13:55,836 --> 00:13:59,506 Když se do 30 minut nevrátím, zavolejte mi. 238 00:13:59,590 --> 00:14:00,883 - Nastavte budík. - Jo. 239 00:14:37,961 --> 00:14:39,838 ÚDAJE PRO PLATBU 10 000 DOLARŮ 240 00:14:55,771 --> 00:14:57,147 Zdravíčko. 241 00:14:58,065 --> 00:15:00,025 Jsem Sky. Rád tě poznávám. 242 00:15:00,108 --> 00:15:01,568 Já tebe taky. Jsem Paula. 243 00:15:11,119 --> 00:15:12,496 Ještě to není hotový. 244 00:15:12,579 --> 00:15:16,792 Já a Trevor jsme to koupili s kámošem. Měly z toho být byty pro studenty. 245 00:15:16,875 --> 00:15:19,419 - Ty jo. Prima nápad. - Taky myslím. 246 00:15:19,503 --> 00:15:21,964 Trevor mi radil v erotice i v realitách. 247 00:15:22,047 --> 00:15:23,966 Zajímavá kombinace. 248 00:15:24,049 --> 00:15:27,386 Ale bez něj to nedokončím. 249 00:15:27,970 --> 00:15:29,304 Nechápu, že umřel. 250 00:15:30,347 --> 00:15:33,016 Jo, snažím se zjistit, co se přihodilo. 251 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 Já taky. 252 00:15:35,060 --> 00:15:37,312 Přes webku člověk zná hodně lidí, 253 00:15:37,396 --> 00:15:41,108 ale ne doopravdy. Jenom uživatelský jména a profilovky. 254 00:15:41,191 --> 00:15:43,402 Všichni kromě nás jsou anonymní. 255 00:15:43,485 --> 00:15:44,528 Nás lidi vidí. 256 00:15:45,404 --> 00:15:46,488 Je to děsivý. 257 00:15:47,906 --> 00:15:50,784 Říkalas, že máš o smrti Trevora nějaký info. 258 00:15:52,411 --> 00:15:53,704 Pověz mi, co víš. 259 00:15:55,080 --> 00:15:57,124 Nejdřív řekni, co víš ty. 260 00:15:59,668 --> 00:16:00,669 Dobře. 261 00:16:02,963 --> 00:16:07,259 Tahle otázka mě už nudí, ale jak se má Vi? 262 00:16:08,093 --> 00:16:09,887 S ní je konec. 263 00:16:09,970 --> 00:16:11,638 - Co? - Jo, odstěhovala se. 264 00:16:12,347 --> 00:16:14,308 Velká novina. Pročs nic neřekl? 265 00:16:14,391 --> 00:16:17,144 Protože si ze mě vždycky děláš legraci. 266 00:16:17,227 --> 00:16:20,522 Už před týdnem, ale dobrý. Jsem v pohodě. 267 00:16:20,606 --> 00:16:22,566 Už tě s ní nebudu otravovat. 268 00:16:22,649 --> 00:16:27,696 Aha. Určitě si brzo najdeš někoho novýho, kým mě budeš otravovat. 269 00:16:28,864 --> 00:16:31,158 Třeba v právnické škole. 270 00:16:31,909 --> 00:16:35,037 - Fakt chceš dělat právníka? - Jo, asi jo. 271 00:16:35,120 --> 00:16:36,413 Cože to dělá právník? 272 00:16:36,496 --> 00:16:37,623 Čistí zuby, ne? 273 00:16:38,457 --> 00:16:40,542 Mám bakaláře z lingvistiky, 274 00:16:40,626 --> 00:16:43,837 což můj táta bral jako vyhozených 300 tisíc. 275 00:16:43,921 --> 00:16:46,840 Teď se to snažím vidět realisticky, chápeš? 276 00:16:46,924 --> 00:16:48,967 Jo. Chápu. 277 00:16:49,051 --> 00:16:51,845 Jsi chytrej, tak se dostaneš na dobrou školu. 278 00:16:52,429 --> 00:16:53,722 Díky. 279 00:16:53,805 --> 00:16:55,724 Ani můj táta mě moc nepodporuje. 280 00:16:55,807 --> 00:17:01,230 To je furt: „Touhle pitomou žurnalistikou jenom ztrácíš čas, Geruško. 281 00:17:01,313 --> 00:17:03,273 Zprávy bude dělat AI.“ 282 00:17:03,357 --> 00:17:05,192 To je mi líto. Tvrdý slova. 283 00:17:07,152 --> 00:17:09,530 Ale není to totéž, ne? 284 00:17:09,613 --> 00:17:13,825 - Jako co? - Lingvistika je tradiční obor. 285 00:17:13,909 --> 00:17:15,577 Základ pro plno zaměstnání. 286 00:17:15,661 --> 00:17:20,374 Žurnalistika je v podstatě naprosto zastaralý, skomírající médium. 287 00:17:20,457 --> 00:17:22,416 Přeju ti, abys ty zkoušky nedal. 288 00:17:23,292 --> 00:17:26,380 Tak jo. Dobře jsme pokecali, Gerino. 289 00:17:39,601 --> 00:17:42,437 Určitě nechceš pití? Máme i vodu s bublinkama. 290 00:17:42,521 --> 00:17:43,856 A mlíko. 291 00:17:44,481 --> 00:17:49,152 - Proč se nedělá mlíko s bublinkama? - Nic nechci, díky. Takže… No. 292 00:17:49,236 --> 00:17:51,488 Dělal Trevor mimo webku i něco jinýho? 293 00:17:51,572 --> 00:17:52,906 Já nic moc nevím. 294 00:17:52,990 --> 00:17:57,244 Jak jsem ti říkal, Trevor se stýkal s plno lidma. 295 00:17:57,327 --> 00:17:58,704 Neznal jsem je všechny. 296 00:17:59,204 --> 00:18:05,460 Trevor byl hodně flexibilní, v sexu i fyzicky, proto tolik vydělával. 297 00:18:05,544 --> 00:18:07,212 Lidi se mu svěřovali… 298 00:18:08,755 --> 00:18:09,798 - Trevore? - Pomoc! 299 00:18:09,882 --> 00:18:11,425 Věděl, co dělá. 300 00:18:11,508 --> 00:18:13,260 Dělali jsme velký pokroky s… 301 00:18:15,429 --> 00:18:19,183 A tak nějak to… Prostě to uměl s lidma. 302 00:18:21,435 --> 00:18:22,728 Ko si ti? 303 00:18:23,770 --> 00:18:26,106 - …masturboval… - Tos byl ty. 304 00:18:27,191 --> 00:18:29,234 To tys na něj zaútočil v tom videu. 305 00:18:29,818 --> 00:18:31,195 - Co? - Jo. 306 00:18:31,278 --> 00:18:34,031 Jsi levák, máš zelený oči a ten zub. 307 00:18:34,114 --> 00:18:37,367 A kde máš ten svůj divnej prsten? 308 00:18:37,451 --> 00:18:38,827 - Byls to ty. - Ne. 309 00:18:38,911 --> 00:18:40,579 - Byl. - Je to trochu jinak. 310 00:18:40,662 --> 00:18:45,584 Byl jsem to já, ale bylo to nahraný. Šlo o podvod. Neublížil bych mu. Nikomu. 311 00:18:45,667 --> 00:18:48,253 - Někdo přišel k újmě. - Já ho nezabil. 312 00:18:48,337 --> 00:18:51,048 Tamto bylo nahraný. Předem domluvený. 313 00:18:51,131 --> 00:18:54,718 Trevorův nápad. Měl plán, jak vymámit prachy z klientů 314 00:18:54,801 --> 00:18:57,429 tím svým: „Pomoc. Jsem krásnej a mám trable.“ 315 00:18:57,513 --> 00:19:00,432 Šlo nám jenom o prachy. Ale to to neomlouvá. 316 00:19:00,516 --> 00:19:02,684 Neměl jsem ti to udělat. Nikomu. 317 00:19:02,768 --> 00:19:05,771 Teď už chci jenom zjistit, kdo mýho kámoše zabil. 318 00:19:07,105 --> 00:19:10,192 Jdu se porozhlídnout. Zůstaň, kdyby se Paula vrátila. 319 00:19:10,275 --> 00:19:12,611 - Nechci tu být sám. - Zamkni si. 320 00:19:12,694 --> 00:19:16,573 A když někdo přijde, pověz mu tu nudnou historku o tátovi. 321 00:19:16,657 --> 00:19:18,283 Věř mi, že hned odejde. 322 00:19:24,122 --> 00:19:25,123 Bezva. 323 00:19:25,207 --> 00:19:27,584 Asi to udělal někdo, koho jsme podvedli. 324 00:19:27,668 --> 00:19:30,879 Do prdele, může to bejt kdokoliv. Chlap, ženská… 325 00:19:30,963 --> 00:19:32,381 Udělal to chlap. 326 00:19:32,464 --> 00:19:35,092 - No nejspíš jo. - Fakt. Byl to chlap. 327 00:19:35,175 --> 00:19:37,636 Viděla jsem to. Schovávala jsem se v šatně. 328 00:19:37,719 --> 00:19:38,720 Já… 329 00:19:40,222 --> 00:19:43,809 - Viděla jsem, že to udělal chlap. - Tys tam byla? 330 00:19:44,768 --> 00:19:46,061 Jak vypadal? 331 00:19:46,144 --> 00:19:48,105 Neviděla jsem ho pořádně. 332 00:19:48,814 --> 00:19:51,066 Viděla jsem jenom ty jeho kanady. 333 00:19:51,149 --> 00:19:52,192 Kanady? 334 00:19:52,901 --> 00:19:56,071 Měl Trevorovy Red Wingy. Vím to podle těch nesourodých tkaniček. 335 00:19:56,154 --> 00:19:57,155 Podle tkaniček. 336 00:19:58,740 --> 00:20:00,158 Přesně tak. 337 00:20:00,242 --> 00:20:02,119 Ty víš, kdo to byl, že jo? 338 00:20:02,703 --> 00:20:03,704 Ne, já… 339 00:20:04,538 --> 00:20:05,664 Nazdar. 340 00:20:05,747 --> 00:20:08,500 Omlouvám se, ale ani se nehni. 341 00:20:18,343 --> 00:20:19,636 Zdravím. 342 00:20:24,349 --> 00:20:25,893 Do posilovny. Prima. 343 00:20:29,605 --> 00:20:31,899 Děláte na studijním oddělení na Yaleu, že? 344 00:20:32,774 --> 00:20:34,818 - Ano, jak to… - Bulldogs, do toho. 345 00:20:37,988 --> 00:20:41,408 No, kamarádův syn je skvělej kluk. 346 00:20:41,491 --> 00:20:43,744 Zrovna ho tam nevzali. 347 00:20:45,245 --> 00:20:46,246 To mě mrzí. 348 00:20:46,747 --> 00:20:50,209 Je to těžké rozhodování a na oddělení je nás několik, takže… 349 00:20:50,292 --> 00:20:53,670 Jasně, ale vy jediná zpronevěřujete školní finance, Joyce. 350 00:20:56,590 --> 00:20:59,092 Ty jo. Microsoft jde dolů. 351 00:20:59,176 --> 00:21:01,512 Že zpronevěřuju peníze? Nesmysl. 352 00:21:02,513 --> 00:21:05,015 Všichni vždycky řeknou „nesmysl“. 353 00:21:05,807 --> 00:21:09,311 Ale přesto… „Dokumenty.“ 354 00:21:10,938 --> 00:21:12,397 Váš investiční účet. 355 00:21:12,481 --> 00:21:13,482 OTEVŘENÉ FONDY 356 00:21:14,107 --> 00:21:17,027 Prostě jste to zkusila. Já vás nesoudím. 357 00:21:17,110 --> 00:21:20,197 Kradení vám šlo, ale moc dobře jste to neutajila. 358 00:21:20,781 --> 00:21:27,162 Nicméně je z toho cesta ven, když kamarádovi prokážete službu. 359 00:21:28,455 --> 00:21:32,960 Pokud tomuhle mladíkovi nabídnete… 360 00:21:33,669 --> 00:21:35,128 Vidíte jeho jméno? 361 00:21:36,088 --> 00:21:38,715 - Řekněte, jestli ano, Joyce. - Ano. 362 00:21:38,799 --> 00:21:42,511 Pokud mu nabídnete místo v nadcházejícím prvním ročníku, 363 00:21:42,594 --> 00:21:43,762 tak nepůjdete sedět. 364 00:21:47,057 --> 00:21:50,185 Vypadá to, že před sebou máte další těžký rozhodnutí. 365 00:21:54,648 --> 00:21:55,649 Tady vystupuju. 366 00:21:58,235 --> 00:21:59,444 Přijměte ho. 367 00:22:17,337 --> 00:22:20,048 NEJSEM ROBOT 368 00:22:36,440 --> 00:22:38,901 - Ash, co blbneš? - Nechte mě jít domů. 369 00:22:38,984 --> 00:22:41,486 Sklapni, nebo budu střílet. Rozumíš? 370 00:22:42,654 --> 00:22:45,032 - Ty víš, o čem mluví? - Vím. 371 00:22:45,115 --> 00:22:46,783 Já říkala, že to udělal on. 372 00:22:46,867 --> 00:22:51,246 Trev nás varoval, že kdyby zjistil, že jsme za jeho zády podváděli lidi, 373 00:22:51,330 --> 00:22:53,582 - bylo by to zlý. - Máš pravdu. Vždycky. 374 00:22:53,665 --> 00:22:57,836 - Půjde i po nás. Co teď? - Mám nápad. 375 00:22:57,920 --> 00:22:59,129 Věříš mi? 376 00:22:59,755 --> 00:23:00,756 Jo. 377 00:23:13,894 --> 00:23:15,729 Nazdar, Briňousi. 378 00:23:16,480 --> 00:23:19,983 Poslouchej, příteli, prokázal jsem Cecilii tu službičku, 379 00:23:20,067 --> 00:23:22,402 takže by to mělo být vyřízený. 380 00:23:23,153 --> 00:23:25,489 Tak zatím, kámo. 381 00:23:28,033 --> 00:23:29,326 Briňous. 382 00:23:30,118 --> 00:23:31,370 Já se zabiju. 383 00:23:37,709 --> 00:23:38,710 Prosím. 384 00:23:38,794 --> 00:23:41,797 Mám tu někoho, kdo tě viděl vraždit. 385 00:23:41,880 --> 00:23:45,759 Dokáže, žes to byl ty, ale mám ho tady pod kontrolou 386 00:23:45,843 --> 00:23:48,762 a za určitou částku ti ho můžu vydat. 387 00:23:50,222 --> 00:23:51,473 Aha. 388 00:23:51,557 --> 00:23:55,018 Tak co třeba… kdybys šel do prdele? 389 00:23:57,437 --> 00:24:01,692 Když nezaplatíš, hodím ho na nejbližší policejní stanici 390 00:24:01,775 --> 00:24:05,404 s tímhle číslem a tvým jménem a pak můžeš jít do prdele ty. 391 00:24:07,489 --> 00:24:08,490 Kolik chceš? 392 00:24:09,700 --> 00:24:11,076 Třicet tisíc dolarů. 393 00:24:15,956 --> 00:24:16,957 Dvacet. 394 00:24:18,375 --> 00:24:20,961 Půlku teď a pošlu ti adresu. 395 00:24:22,504 --> 00:24:24,006 Napíšu, kam poslat prachy. 396 00:24:29,094 --> 00:24:31,388 Tohle dělat nemusíte, protože jsem… 397 00:24:31,471 --> 00:24:33,140 Zavři rypák. 398 00:24:33,807 --> 00:24:35,934 Blázníš? Co tě napadlo? Co… 399 00:24:36,018 --> 00:24:38,770 On neví, že jsem volala já, 400 00:24:38,854 --> 00:24:40,564 a pošle nám deset tisíc. 401 00:24:41,190 --> 00:24:43,066 Takže odtud vypadneme, ne? 402 00:24:43,150 --> 00:24:46,153 - Jo, ale když mu pošleš adr… - Nemáme prachy! 403 00:24:46,653 --> 00:24:51,700 Všechno je v tomhle zasraným motelu, do kterýho tě uvrtal Trevor. 404 00:24:51,783 --> 00:24:57,289 Ten týpek nám zaplatí. A až sem přijede, my už tu dávno nebudeme. 405 00:24:57,372 --> 00:24:58,540 A co bude s ní? 406 00:24:59,124 --> 00:25:02,544 Teď mě zajímáš jenom ty a já. Dostaneme prachy a zmizíme. 407 00:25:02,628 --> 00:25:05,631 Vždyť… Poslouchejte mě. 408 00:25:06,340 --> 00:25:07,508 Můžete mě pustit. 409 00:25:07,591 --> 00:25:10,719 Můžete mě nechat jít domů, 410 00:25:10,802 --> 00:25:14,014 protože já nikomu nic neřeknu. 411 00:25:14,097 --> 00:25:17,309 - Proč bych někomu povídala… - To nikomu neřekneš, 412 00:25:17,392 --> 00:25:19,186 že jsem na tebe mířila zbraní? 413 00:25:19,895 --> 00:25:20,896 Tak určitě. 414 00:25:23,899 --> 00:25:25,234 Máme ty prachy. 415 00:25:28,195 --> 00:25:29,321 Svážeme ji. 416 00:25:34,451 --> 00:25:39,623 - Hodila jsem sluchátko do hyundaie. - Já do WC, ale nedotklo se žádné špíny. 417 00:25:39,706 --> 00:25:42,918 Do auta toho webcam modela. Můžeme ho sledovat. 418 00:25:43,001 --> 00:25:44,753 To je dost chytrý. 419 00:25:48,340 --> 00:25:49,633 Zavoláme Paule? 420 00:25:49,716 --> 00:25:51,844 Ne, všechno mi přišlo v pořádku. 421 00:25:53,136 --> 00:25:54,555 Ne. Prosím. 422 00:25:54,638 --> 00:25:58,475 - Sedni si. - Nedělejte to. Prosím. Nezasloužím si to. 423 00:25:58,559 --> 00:26:00,769 - Co je? Miř! - Nedělejte to. 424 00:26:00,853 --> 00:26:03,313 Nesvazujte mě. Já nic neudělám. 425 00:26:03,397 --> 00:26:04,898 Sklapni a sedni si! 426 00:26:04,982 --> 00:26:06,984 Skyi, hele, nemusíš to dělat. 427 00:26:07,067 --> 00:26:08,861 Tak si už kurva sedni! 428 00:26:09,778 --> 00:26:10,904 Co blbneš? 429 00:26:10,988 --> 00:26:14,408 - Soustřeď se. Co je? - Snažím se soustředit. 430 00:26:14,491 --> 00:26:15,701 Do hajzlu! 431 00:26:22,249 --> 00:26:23,709 Já tě zabiju! 432 00:26:36,972 --> 00:26:38,348 Do hajzlu! 433 00:26:55,616 --> 00:26:56,825 W? 434 00:26:56,909 --> 00:26:58,535 - Ne. - C? 435 00:26:58,619 --> 00:26:59,912 Ne. 436 00:26:59,995 --> 00:27:01,371 Ježíši. 437 00:27:01,455 --> 00:27:02,539 Šmarja. 438 00:27:03,832 --> 00:27:05,792 - Jeď! - Dobře. 439 00:27:05,876 --> 00:27:07,127 - Jeď, kurva! - Sakra. 440 00:27:07,211 --> 00:27:08,962 - Sakra. - Co je? 441 00:27:18,972 --> 00:27:19,973 Bože. 442 00:27:20,057 --> 00:27:22,434 Je to skrz. 443 00:27:22,518 --> 00:27:26,355 Já nevím… Když ho vytáhnu, bude to šíleně krvácet. 444 00:27:26,438 --> 00:27:28,774 - Hrozně to bolí! - Tak jo. 445 00:27:28,857 --> 00:27:30,567 Přistavím auto. 446 00:27:31,693 --> 00:27:35,197 Pak ti to rychle vytáhnu a zavezu tě k doktorovi, jo? 447 00:27:35,280 --> 00:27:36,949 - Pohni si. - Dvě minuty. 448 00:27:37,032 --> 00:27:38,116 Dvě minuty. 449 00:27:39,409 --> 00:27:41,537 Panebože. Nemůžu… 450 00:27:42,162 --> 00:27:44,081 - Nemůžu dýchat. - Už dobrý. 451 00:27:44,164 --> 00:27:46,124 Jsi v bezpečí. Hodíme tě domů. 452 00:27:46,208 --> 00:27:47,543 - Dobrý. - Skoro doma. 453 00:27:47,626 --> 00:27:48,836 Jo. 454 00:27:50,879 --> 00:27:53,298 - Nějakej gang? - Rudy, sklapni! 455 00:27:53,382 --> 00:27:55,509 Sklapni. 456 00:27:56,718 --> 00:27:58,679 Všechno bude OK. Vydrž. 457 00:28:09,398 --> 00:28:11,525 Géčko, hele. 458 00:28:11,608 --> 00:28:13,193 Možná něco mám. 459 00:28:13,694 --> 00:28:16,405 Oběť dost utrácela za stavebniny. 460 00:28:16,488 --> 00:28:18,240 Každý měsíc je tam výdaj. 461 00:28:18,323 --> 00:28:20,450 Pět tisíc. Sedm tisíc. 462 00:28:20,534 --> 00:28:23,370 Volal jsem do dřevoskladu a dali mi dodací adresu. 463 00:28:23,453 --> 00:28:26,081 Jde o motel asi půl hodiny odtud. 464 00:28:28,166 --> 00:28:30,043 Takže nudná papírová stopa, jo? 465 00:28:31,670 --> 00:28:33,338 Možná dojde ke zvratu. 466 00:28:33,422 --> 00:28:35,048 Třeba budeme mít kliku. 467 00:28:35,549 --> 00:28:36,550 Výborně. 468 00:28:46,351 --> 00:28:47,352 Do prdele. 469 00:28:48,770 --> 00:28:50,397 Proboha. To ne. 470 00:28:52,566 --> 00:28:53,567 Krucinál. 471 00:28:57,696 --> 00:29:01,408 - Kde jsi? - Přijel Dennis. Musíš hned ven. 472 00:29:01,491 --> 00:29:04,244 - Jsem přibitej k podlaze! - Aha. Do háje. 473 00:29:05,245 --> 00:29:06,663 - Přijdu. - Ne. 474 00:29:06,747 --> 00:29:08,207 - Kašli na to. - Cože? 475 00:29:08,290 --> 00:29:09,791 - Zvládnu to. - Jde tam. 476 00:29:09,875 --> 00:29:11,668 - Musíš pryč. - Mám zbraň. 477 00:29:11,752 --> 00:29:13,670 Stejně nic nezmůžeš. 478 00:29:15,631 --> 00:29:18,258 Dobře. Nezavěšuj, ať slyším. 479 00:29:25,015 --> 00:29:26,558 Do prdele. 480 00:29:40,280 --> 00:29:42,491 Čau, Dennisi, tady Sky. 481 00:29:42,574 --> 00:29:43,992 Jak je, kámo? 482 00:29:44,743 --> 00:29:45,744 Ten svědek odjel. 483 00:29:46,245 --> 00:29:47,955 Je mi to moc líto. 484 00:29:49,289 --> 00:29:51,250 Hele, fakticky tě respektuju. 485 00:29:51,333 --> 00:29:52,709 Nechci žádný problémy. 486 00:29:53,210 --> 00:29:57,422 Ale musím ti říct, že mám kurevsky velkou pistoli. 487 00:29:59,049 --> 00:30:00,884 A nechci ji použít, 488 00:30:00,968 --> 00:30:05,389 tak to zkus hodit za hlavu a někdy spolu zajdeme na drink. 489 00:30:05,931 --> 00:30:08,100 Trevor říkal, že ti chutná saké. 490 00:30:12,229 --> 00:30:13,814 Tak už něco řekni, brácho. 491 00:30:18,443 --> 00:30:20,112 Nechci tě zastřelit. 492 00:30:21,446 --> 00:30:23,740 Já tě zastřelím, vole! 493 00:30:26,743 --> 00:30:28,036 Budu střílet! 494 00:30:33,500 --> 00:30:35,627 Skyi? 495 00:30:37,838 --> 00:30:38,922 Skyi? 496 00:30:41,967 --> 00:30:43,010 Skyi! 497 00:30:54,813 --> 00:30:57,566 Co se děje? 498 00:30:59,735 --> 00:31:01,945 Skyi? 499 00:31:06,783 --> 00:31:08,035 Do hajzlu. 500 00:31:14,917 --> 00:31:15,959 Všechno v pohodě. 501 00:31:16,627 --> 00:31:19,213 Dobrý. Vím, kde je. Můžeme ji najít. 502 00:31:21,131 --> 00:31:23,967 Máme auto. Můžeš jet se mnou. 503 00:31:24,051 --> 00:31:26,178 A můžeš jet vepředu. 504 00:31:27,679 --> 00:31:31,266 Ze všech Trevorových kámošů jsem tě měl nejradši. 505 00:31:35,562 --> 00:31:36,980 Ale moc žvaníš. 506 00:31:58,919 --> 00:32:00,212 Skyi? 507 00:32:00,295 --> 00:32:01,296 Skyi? 508 00:32:02,005 --> 00:32:03,006 Skyi! 509 00:32:06,009 --> 00:32:07,010 Skyi! 510 00:32:08,512 --> 00:32:10,806 Pardon, Sky teď nemůže k telefonu. 511 00:32:11,723 --> 00:32:14,184 Já tě zabiju, bastarde. 512 00:32:14,268 --> 00:32:18,021 To jsi ty, Ashley? Bez toho měniče hlasu jsem tě skoro nepoznal. 513 00:32:18,564 --> 00:32:20,732 Měli bychom si o tom promluvit. 514 00:32:21,358 --> 00:32:22,359 Najdu si tě. 515 00:32:33,871 --> 00:32:36,081 - Jak ses dneska měl? - Já? 516 00:32:36,164 --> 00:32:38,292 Skvěle. Jo. Dobře. 517 00:32:38,375 --> 00:32:40,794 Naprosto nezáživnej den. 518 00:32:40,878 --> 00:32:43,297 Furt to stejný. Nic novýho. Ty? 519 00:32:44,631 --> 00:32:45,716 Normálka. 520 00:32:46,675 --> 00:32:47,926 Normálku mám rád. 521 00:32:50,053 --> 00:32:52,472 - Dostalas od právníka ten mail? - Ne. 522 00:32:52,556 --> 00:32:54,850 Náš případ bude řešit soudce Narleski. 523 00:32:55,767 --> 00:32:56,768 Neznáš? 524 00:32:56,852 --> 00:33:00,480 Opatrovnictví přiděluje otcům častěji než ostatní, a je náš. 525 00:33:01,315 --> 00:33:02,441 - Fakt? - Jo. 526 00:33:02,524 --> 00:33:03,525 No teda. 527 00:33:03,609 --> 00:33:06,695 Asi nesnáší ženský, ale to nám vlastně pomůže. 528 00:33:07,196 --> 00:33:09,364 - Super. Jsem ráda. - I já. 529 00:33:10,115 --> 00:33:12,326 Dobrou zprávu jsme potřebovali. 530 00:33:13,035 --> 00:33:14,328 Je to bezva. 531 00:33:19,833 --> 00:33:22,336 ZASTAVÁRNA 532 00:33:27,841 --> 00:33:32,054 VYKUPUJEME ZLATO 533 00:33:48,320 --> 00:33:52,157 PAULA – V MARGINU DĚLÁ OD SRPNA 2024 DCERA HAZEL – 8 LET – ROZVEDENÁ 534 00:34:03,794 --> 00:34:05,379 Kolik mi dáte za tohle? 535 00:34:14,638 --> 00:34:15,806 Dva tisíce? 536 00:34:28,527 --> 00:34:30,027 SEX, VRAŽDA A SAMOŽIVITELKA 537 00:34:47,588 --> 00:34:49,715 Kolik stojí tohle? 538 00:36:34,820 --> 00:36:36,738 Překlad titulků: Karel Himmer