1 00:00:12,888 --> 00:00:15,224 BYTOVÝ DOM WOODGLEN 2 00:00:39,206 --> 00:00:40,874 Čo je, Bri-čko? 3 00:00:40,958 --> 00:00:44,711 Hej, Den-im, kámo. Cecilia potrebuje láskavosť. Hneď. 4 00:00:44,795 --> 00:00:46,713 Rád by som pomohol, kamoš, 5 00:00:46,797 --> 00:00:48,924 ale som po uši v jednej veci. 6 00:00:49,007 --> 00:00:51,343 Sakra. Povedal som láskavosť? 7 00:00:51,426 --> 00:00:52,553 Zle som sa vyjadril. 8 00:00:52,636 --> 00:00:54,263 Urobíš to hneď teraz. 9 00:00:54,346 --> 00:00:56,890 Nie si v pozícii túto žiadosť odmietnuť. 10 00:00:56,974 --> 00:00:58,642 Volali mi z technickej podpory. 11 00:00:59,226 --> 00:01:01,937 Bráško, to bol len malý prešľap. 12 00:01:02,020 --> 00:01:04,397 Nuž, neznelo to ako niečo malé, amigo. 13 00:01:04,897 --> 00:01:09,570 Zdá sa, že jeden z tvojich, Trevor, robil poza tvoj chrbát nejaký obchod. 14 00:01:09,653 --> 00:01:13,615 - Bri, počuj… - Počul som, že ste si boli blízki. 15 00:01:13,699 --> 00:01:15,909 Možno preto si to nechal tak? 16 00:01:16,493 --> 00:01:17,911 Možno si urobil chybu. 17 00:01:18,620 --> 00:01:19,788 Odhalili nás? 18 00:01:21,373 --> 00:01:22,457 Minimálne. 19 00:01:24,418 --> 00:01:25,836 Mám do toho zapojiť Jennifer? 20 00:01:26,336 --> 00:01:28,964 Nie, zvládam to, kamoš. 21 00:01:29,047 --> 00:01:30,591 Práve teraz to naprávam. 22 00:01:30,674 --> 00:01:32,551 Nechcem o ničom z toho vedieť. 23 00:01:32,634 --> 00:01:34,928 Celá pointa teba je v tom, že sme izolovaní. 24 00:01:35,012 --> 00:01:37,973 - Operujeme len v ideálnych podmienkach. - Rozumiem. 25 00:01:38,056 --> 00:01:39,766 Čakajú nás pekné dni, Bri. 26 00:01:39,850 --> 00:01:42,227 Pre tvoje dobro dúfajme, že predpoveď vyjde. 27 00:01:43,270 --> 00:01:46,273 Choď pracovať na láskavosti pre Ceciliu. Poslal som ti detaily. 28 00:01:46,356 --> 00:01:48,483 Volá sa Joyce Terceková. 29 00:01:48,984 --> 00:01:50,068 Nájdi ju. 30 00:01:50,736 --> 00:01:52,279 Okamžite, Dennis. 31 00:01:52,362 --> 00:01:53,614 Ber to ako odškodné. 32 00:02:06,126 --> 00:02:07,127 Kurva! 33 00:02:16,803 --> 00:02:18,972 MAXIMÁLNE USPOKOJENIE 34 00:02:30,984 --> 00:02:32,277 Dobrá voda. 35 00:02:32,986 --> 00:02:35,030 Myslel som, že som tu kvôli manželke, 36 00:02:35,113 --> 00:02:37,533 súčasnej manželke, ktorú napadli a máte stopu. 37 00:02:37,616 --> 00:02:40,619 Takže som trochu zaskočený. 38 00:02:40,702 --> 00:02:44,581 Ak si myslíte, že Paula mala s týmto niečo spoločné, nemala. 39 00:02:44,665 --> 00:02:46,750 Prisahám, že nemala. 40 00:02:46,834 --> 00:02:49,253 Paula vie narobiť problémy, ale len malé. 41 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 Veď aj ona sama je malá. 42 00:02:51,046 --> 00:02:53,924 Neviem, prečo som to tak povedal. Asi som nervózny. 43 00:02:54,007 --> 00:02:56,218 A to v Portlande bola tragédia, nehoda, 44 00:02:56,301 --> 00:02:57,594 ale nevzniesli obvinenia. 45 00:02:57,678 --> 00:02:59,263 Zomrel muž. 46 00:02:59,972 --> 00:03:01,265 Je to tragédia. 47 00:03:01,765 --> 00:03:02,975 Ale toto? 48 00:03:03,976 --> 00:03:07,521 Toto je vražda. A toto je vražda. 49 00:03:07,604 --> 00:03:08,981 Je to rovnaká vražda. 50 00:03:09,690 --> 00:03:12,276 Ale je to vražda a o tom dnešok je, 51 00:03:12,359 --> 00:03:15,404 a ospravedlňujem sa, ale asi mám panický záchvat. 52 00:03:15,487 --> 00:03:17,573 A myslím si, že je dôležité povedať, že… 53 00:03:18,365 --> 00:03:19,366 Že… 54 00:03:20,075 --> 00:03:23,495 Tento… Tento chlap mi volal. 55 00:03:23,579 --> 00:03:26,623 Neviem, odkiaľ mal moje číslo, ale volal mi. 56 00:03:27,291 --> 00:03:28,542 Nebol na tom dobre. 57 00:03:29,209 --> 00:03:31,670 Môj tip je, a to vám nechcem hovoriť do práce, 58 00:03:31,753 --> 00:03:34,506 je, že to bol fentanyl alebo pervitín. 59 00:03:34,590 --> 00:03:36,717 Neviem. Ja nie som odborník na drogy. 60 00:03:36,800 --> 00:03:40,220 Fajčil som trávu, skúsil som kokaín, áno. 61 00:03:40,304 --> 00:03:42,973 Nie nedávno, ale keď som bol mladší. 62 00:03:43,056 --> 00:03:44,349 Ale viem, že jedno z toho, 63 00:03:44,433 --> 00:03:46,226 pervitín alebo fentanyl kazí zuby. 64 00:03:46,310 --> 00:03:49,980 Hnijú z toho zuby, ale jeho zuby boli v poriadku. 65 00:03:52,566 --> 00:03:54,985 Ak budeme pokračovať, môžem dostať viac vody? 66 00:03:55,068 --> 00:03:58,113 Akoby zo mňa vychádzali slová, ale nevydávam zvuk. 67 00:04:08,415 --> 00:04:11,543 Dobre, dobre, ďakujem vám. Ďakujem vám za lásku. 68 00:04:11,627 --> 00:04:12,920 Aj Sky vás má rád. 69 00:04:13,921 --> 00:04:16,673 Ale láskou za donášku jedla nezaplatím. 70 00:04:17,257 --> 00:04:19,885 Ľudia, láska nestačí, nie. 71 00:04:19,968 --> 00:04:23,222 Ak ho chcete vidieť stáť, musíte kreditku dať. 72 00:04:23,805 --> 00:04:25,933 Ak chcete vidieť špičku len, tak krypto sem… 73 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 a ak ma chcete vidieť úplne nahého? 74 00:04:30,020 --> 00:04:32,356 Zaplaťte mi a urobím, čo len chcete. 75 00:04:32,439 --> 00:04:34,983 Nie je to jadrová fyzika. Som na mizine. Poďme na to. 76 00:04:35,859 --> 00:04:37,444 Nehanbite sa. No tak. 77 00:04:37,528 --> 00:04:39,321 DOKONČITE REZERVÁCIU UŽITE SI SKYLARA 78 00:04:40,072 --> 00:04:42,533 Mami, môžem si dať mrazené vafle? 79 00:04:42,616 --> 00:04:45,118 A čo tak francúzsky toast? 80 00:04:45,202 --> 00:04:46,203 Vafle! 81 00:04:46,286 --> 00:04:47,579 Dobre. Dobre. 82 00:04:48,747 --> 00:04:50,457 Do riti. Dobre. 83 00:04:50,541 --> 00:04:51,959 Poďme. 84 00:04:55,712 --> 00:04:59,466 - Ahoj. - Pripútaj sa. Deje sa to rýchlo. 85 00:05:00,300 --> 00:05:01,343 Ako rýchlo? 86 00:05:01,426 --> 00:05:03,720 Môže to prísť už o pár týždňov. 87 00:05:03,804 --> 00:05:05,848 Bože, áno, to je rýchle. 88 00:05:05,931 --> 00:05:07,432 Áno, máme kopu práce. 89 00:05:07,516 --> 00:05:08,684 Mala by si vyhrať. 90 00:05:08,767 --> 00:05:11,311 Karl a Mallory chcú odísť do Idaha. 91 00:05:11,395 --> 00:05:14,731 - Ty chceš zachovať status quo. - Hazel! Kopačky, topánky. 92 00:05:14,815 --> 00:05:16,775 Potrebujeme výborné odporúčania. 93 00:05:16,859 --> 00:05:18,610 Osobné, z práce, od matiek. 94 00:05:18,694 --> 00:05:21,613 - Nemáš kňaza? - Ja? Kňaza? 95 00:05:21,697 --> 00:05:23,365 Nie, Doug, nemám kňaza. 96 00:05:23,448 --> 00:05:25,492 Škoda. Na súdoch kňazov milujú. 97 00:05:25,576 --> 00:05:27,995 Zistím, ako inak získať odporúčania. 98 00:05:28,078 --> 00:05:31,164 Skvelé, aj my začneme riešiť veci. 99 00:05:31,248 --> 00:05:34,251 Moja kancelária bude chcieť preddavok 10-tisíc dolárov. 100 00:05:34,334 --> 00:05:37,337 - Čo? Koľko? - Desaťtisíc. 101 00:05:38,672 --> 00:05:39,673 Tak radšej vyhrajme. 102 00:05:40,465 --> 00:05:42,467 - Dobre, musím ísť. Ahoj. - Ozvem sa. 103 00:05:46,638 --> 00:05:48,682 Dobre, musíš to zjesť cestou, 104 00:05:48,765 --> 00:05:51,435 lebo poriadne meškáme do školy. 105 00:05:51,518 --> 00:05:53,770 Ak mi dáš odhryznúť, môžeš šoférovať. 106 00:05:53,854 --> 00:05:54,897 Dobre. 107 00:05:55,647 --> 00:05:56,648 Počkať, čo? 108 00:05:57,482 --> 00:05:58,984 Hej, to je polka vafle. 109 00:05:59,067 --> 00:06:01,403 Dobre. Plyn je naľavo, brzda napravo. 110 00:06:16,210 --> 00:06:18,837 Ahoj. Čo nové? Ako sa máte? 111 00:06:18,921 --> 00:06:20,297 - Ahoj. - Čau. 112 00:06:20,380 --> 00:06:21,757 Ahoj. 113 00:06:21,840 --> 00:06:24,593 - Bože, máš pekné šaty. - Áno? 114 00:06:24,676 --> 00:06:28,263 Tieto? Bože, dala som si ich, lebo nesmrdeli ako nohy. 115 00:06:29,890 --> 00:06:32,392 Dcéra používa moje oblečenie ako deky. 116 00:06:33,101 --> 00:06:34,102 Tak… 117 00:06:35,062 --> 00:06:38,774 Paula, budeš tento rok robiť stretnutie z futbalu? 118 00:06:39,816 --> 00:06:41,902 Väčšinou jedno býva. Ale neboli sme si isté… 119 00:06:41,985 --> 00:06:43,779 Áno, áno. Nie, určite. 120 00:06:43,862 --> 00:06:45,197 Áno, nie, ja… 121 00:06:45,280 --> 00:06:48,825 Chcela som vás zavolať k nám 122 00:06:48,909 --> 00:06:50,702 a urobíme si pizzu. 123 00:06:50,786 --> 00:06:52,621 - Čo… - Ambiciózne. 124 00:06:52,704 --> 00:06:55,999 Áno. Hej, úplne. 125 00:06:56,083 --> 00:06:57,543 Uvarím. 126 00:06:58,335 --> 00:07:00,796 Bude to sranda, áno. 127 00:07:02,005 --> 00:07:04,466 Len, chcela by som divne zmeniť tému… 128 00:07:04,967 --> 00:07:07,553 Môžem byť k vám nepríjemne úprimná? 129 00:07:07,636 --> 00:07:09,012 - Iste. Áno. - Áno. 130 00:07:09,596 --> 00:07:15,018 Môj ex-manžel Karl a jeho nová manželka Mallory, asi… 131 00:07:15,102 --> 00:07:16,687 - Máme ju radi. - Sú super. 132 00:07:16,770 --> 00:07:18,981 Áno, iste. Sú skvelí. 133 00:07:19,648 --> 00:07:20,899 Možno nie v tomto príbehu. 134 00:07:21,859 --> 00:07:24,736 Súdime sa o starostlivosť môjho dieťaťa a… 135 00:07:24,820 --> 00:07:27,239 - A môj právnik. - Potrebuje odporúčania? 136 00:07:27,322 --> 00:07:30,367 Áno. Áno. Odkiaľ o tom vieš? 137 00:07:30,450 --> 00:07:31,743 Som rozvedená. 138 00:07:31,827 --> 00:07:33,287 Napísala som jej skvelý list. 139 00:07:33,370 --> 00:07:35,789 Bolo to pred AI, takže som sama vybrala slová. 140 00:07:35,873 --> 00:07:37,082 No teda. Dobre. 141 00:07:37,165 --> 00:07:39,877 Ale ešte lepšie ako odporúčania sú však peniaze. 142 00:07:39,960 --> 00:07:42,129 - Áno. Keď sme sa s Heather rozišli… - Áno. 143 00:07:42,212 --> 00:07:44,965 …hodila som na právnika peňaženku a začal čarovať. 144 00:07:45,591 --> 00:07:48,135 Ja nemám čarovné peniaze. 145 00:07:49,052 --> 00:07:51,138 - Áno. - Dobre. 146 00:07:51,221 --> 00:07:54,933 Môžeme… My… Napíšeme tie najlepšie odporúčania. 147 00:07:55,017 --> 00:07:57,186 - Áno. - Skvelé. Hej. 148 00:07:57,269 --> 00:07:58,729 Dokážem to znova. 149 00:07:58,812 --> 00:07:59,813 - To dáme. - Určite. 150 00:07:59,897 --> 00:08:01,648 - Len pre teba. - Úžasné. 151 00:08:01,732 --> 00:08:02,733 Som Paula. 152 00:08:03,233 --> 00:08:05,527 - Jasné. Áno. Paula… - Áno. Sandersová. Hej. 153 00:08:22,753 --> 00:08:24,379 - Dobrý. - Vyľakali ste ma. 154 00:08:24,463 --> 00:08:27,382 - Prepáčte. - Nie… Nie tvárou. 155 00:08:28,550 --> 00:08:33,554 Dobre. Hľadám vzácne kartičky Magic The Gathering. 156 00:08:33,639 --> 00:08:35,474 Akú najdrahšiu máte? 157 00:08:35,557 --> 00:08:37,851 Timetwister, edícia Alpha. 158 00:08:37,934 --> 00:08:41,063 Takmer ako nová, zabalená, len 10-tisíc. 159 00:08:42,731 --> 00:08:44,691 Aká je tretia najdrahšia? 160 00:08:45,359 --> 00:08:47,402 SÚD PRE RODINNÉ PRÁVO NEW YORK 161 00:08:47,486 --> 00:08:50,948 - Pani Lambertová, čo sa vám stalo? - Mali by ste vidieť toho druhého. 162 00:08:52,407 --> 00:08:55,369 Upratovala som škatule. 163 00:08:55,452 --> 00:08:56,954 Takéto veci vás bavia, však? 164 00:09:02,000 --> 00:09:03,919 Dobré? Zlé? Trápne? 165 00:09:04,002 --> 00:09:05,379 Neuveriteľné. 166 00:09:06,463 --> 00:09:08,924 Tak… si ju nechajte. 167 00:09:09,007 --> 00:09:11,718 Nech vás Sila sprevádza, alebo tak. 168 00:09:12,344 --> 00:09:13,345 Ďakujem. 169 00:09:13,428 --> 00:09:16,682 Nie, ja ďakujem vám za všetko, čo robíte. Vážne. 170 00:09:17,558 --> 00:09:18,809 A keď už sme pri tom, 171 00:09:19,351 --> 00:09:23,146 nemohla by som na sekundu skočiť do miestnosti na prideľovanie prípadov? 172 00:09:24,064 --> 00:09:26,525 - Viete, že to sa nesmie. - Ja viem, ale… 173 00:09:26,608 --> 00:09:28,694 kvôli nohe som veľmi pomalá. 174 00:09:28,777 --> 00:09:30,696 Chcem sa len pozrieť, čo sa chystá. 175 00:09:30,779 --> 00:09:31,864 Prepáčte. 176 00:09:33,115 --> 00:09:36,326 A teraz ma ospravedlňte, idem do kuchynky 177 00:09:36,410 --> 00:09:39,538 a budem si tam päť minút variť kávu. 178 00:09:55,387 --> 00:09:56,597 SUDCA NARLESKI 179 00:09:57,514 --> 00:09:59,141 SUDCA HERNANDEZ 180 00:10:04,479 --> 00:10:06,106 HENDRICKS VS SANDERSOVÁ 181 00:10:15,032 --> 00:10:16,700 To je Trevorov kamoš. 182 00:10:16,783 --> 00:10:17,951 To je Sky. 183 00:10:18,035 --> 00:10:20,370 Mám nápad. Urobme to neskôr. 184 00:10:20,454 --> 00:10:22,623 - Nie tu. - Nie, teraz. 185 00:10:22,706 --> 00:10:26,043 Musíš si rezervovať čas dopredu a zaplatiť. 186 00:10:26,126 --> 00:10:29,755 Prepáč, na Brownovej univerzite sme nepreberali erotické stránky. 187 00:10:29,838 --> 00:10:31,840 Na Brownovej? Ale áno. 188 00:10:31,924 --> 00:10:32,966 Dobre. 189 00:10:33,050 --> 00:10:35,886 Mimochodom, čo ak on je ten s tým prsteňom? 190 00:10:35,969 --> 00:10:37,346 Čo ak je tiež podvodník? 191 00:10:37,846 --> 00:10:40,015 Tak potom určite niečo vie. 192 00:10:40,098 --> 00:10:41,391 - Dobre. - Dobre. 193 00:10:41,475 --> 00:10:43,560 - Do riti. - Opatrne, Ježiš. 194 00:10:43,644 --> 00:10:45,270 Ahoj. 195 00:10:46,855 --> 00:10:48,482 Ahoj, sexy. 196 00:10:48,565 --> 00:10:50,776 Vidím, že si v kancelárii? 197 00:10:50,859 --> 00:10:54,112 Dáš mi hodnotenie výkonu? 198 00:10:54,196 --> 00:10:56,281 Och, nie, nie, nie. 199 00:10:56,365 --> 00:10:57,574 Len sa chcem porozprávať. 200 00:10:57,658 --> 00:10:59,451 Ja som Paula. 201 00:11:00,661 --> 00:11:02,663 Bola som Trevorova kamoška. 202 00:11:04,706 --> 00:11:08,502 Áno. Viem, že spolu pracujete. Videla som vás predtým. 203 00:11:09,670 --> 00:11:11,088 Takže si o tom počula? 204 00:11:11,964 --> 00:11:13,131 Áno. Je to hrozné. 205 00:11:13,215 --> 00:11:15,968 Stále tomu neverím. Veď len teraz som s ním bol. 206 00:11:16,635 --> 00:11:17,636 Áno… 207 00:11:18,679 --> 00:11:20,973 Len sa snažím zistiť, čo sa stalo. 208 00:11:21,056 --> 00:11:24,393 Mám nejaké informácie o jeho smrti, 209 00:11:24,476 --> 00:11:28,105 ale napadlo mi, či niečo nevieš aj ty, a môžeme si ich porovnať. 210 00:11:28,856 --> 00:11:31,567 - Nemám, nie. - Dobre… 211 00:11:31,650 --> 00:11:34,611 Vieš, nemyslím, že polícii na tom záleží. 212 00:11:34,695 --> 00:11:39,116 Možno ich k tomu prinútime, ak dáme dokopy informácie. 213 00:11:41,535 --> 00:11:43,203 Zaplatila by som ti za čas. 214 00:11:45,706 --> 00:11:46,874 Dobre. 215 00:11:49,877 --> 00:11:52,004 Radšej ale osobne. Toto je pracovisko. 216 00:11:52,087 --> 00:11:53,672 Bývaš pri meste? 217 00:11:54,173 --> 00:11:56,758 Povedz: „Nebývam v meste.“ 218 00:11:56,842 --> 00:11:58,218 Áno, hej. 219 00:11:58,302 --> 00:12:00,846 Skvelé, pošlem ti adresu. 220 00:12:00,929 --> 00:12:02,723 - Dobre. Dobre. - Dobre. 221 00:12:04,558 --> 00:12:06,101 Dobre. 222 00:12:06,602 --> 00:12:07,769 Nevidel som prsteň. 223 00:12:07,853 --> 00:12:10,856 - Nie, ani ja. - Naozaj tam pôjdeš? 224 00:12:10,939 --> 00:12:12,441 Je to trochu divné. 225 00:12:12,524 --> 00:12:14,318 Teda, nemáme na výber. 226 00:12:14,943 --> 00:12:16,820 - My? - My ideme. 227 00:12:17,487 --> 00:12:18,530 Super. 228 00:12:19,281 --> 00:12:21,533 Paulin ex potvrdil, že mala motív. 229 00:12:21,617 --> 00:12:23,660 Ten z erotickej stránky všetkých obťažoval. 230 00:12:23,744 --> 00:12:25,037 Áno, to mi povedala. 231 00:12:25,120 --> 00:12:26,705 Netajila to. 232 00:12:26,788 --> 00:12:29,291 Tento bankový účet, ktorý nám dala, je nuda. 233 00:12:29,374 --> 00:12:30,959 Nenávidím papierové stopy. 234 00:12:31,043 --> 00:12:34,087 Nudné papierové stopy vedú k zatknutiam. 235 00:12:34,171 --> 00:12:35,714 Áno, áno. 236 00:12:35,797 --> 00:12:37,299 Čo si myslíš o Diamondbacks? 237 00:12:37,382 --> 00:12:38,383 STÁVKY 238 00:12:38,467 --> 00:12:41,470 Že komu záleží na bejzbalovom tíme mimo rodného mesta, 239 00:12:41,553 --> 00:12:43,180 je asi zdegenerovaný gambler. 240 00:12:44,723 --> 00:12:47,226 Na mojom gamblingu nie je nič zdegenerované. 241 00:12:47,309 --> 00:12:52,689 Naše životy ovplyvňuje šťastie a každý, kto to ignoruje, je hlúpy. 242 00:12:53,982 --> 00:12:55,984 Robíš si srandu, lebo prehrávam, 243 00:12:56,068 --> 00:12:58,320 ale ono sa to nakoniec otočí. 244 00:12:58,862 --> 00:13:03,742 A skutočná prehra je nebyť v hre, keď sa to šťastie konečne otočí. 245 00:13:04,910 --> 00:13:06,245 Dobre, Aristoteles. 246 00:13:07,037 --> 00:13:09,623 Dúfam, že Diamondbacks o tvojej filozofii vedia. 247 00:13:10,582 --> 00:13:12,084 Asi si stavím na Cubs. 248 00:13:18,757 --> 00:13:21,343 Čakala som, že navrhne kaviareň. 249 00:13:21,426 --> 00:13:24,805 Áno, možno by sme mali ísť do kaviarne, 250 00:13:24,888 --> 00:13:27,224 lebo tu to vyzerá ako v horore. 251 00:13:27,307 --> 00:13:28,934 - Bude to v pohode. - Bude? 252 00:13:29,017 --> 00:13:31,478 Chlap, ktorý si očividne farbí bradavky, 253 00:13:31,562 --> 00:13:35,107 sa chce stretnúť osobne v opustenom vražednom moteli. 254 00:13:35,190 --> 00:13:37,901 - Tak… - Bude to v poriadku. Je deň. 255 00:13:37,985 --> 00:13:40,654 Áno, lebo cez deň sa nevraždí. 256 00:13:40,737 --> 00:13:43,323 Musím niečo urobiť. Idem tam. 257 00:13:44,199 --> 00:13:45,200 Počkaj. Vydrž. Hej. 258 00:13:45,826 --> 00:13:47,911 Vezmi si toto. Suchý šampón. 259 00:13:47,995 --> 00:13:50,205 - Čo? - Ak sa niečo pokazí. 260 00:13:51,039 --> 00:13:53,667 Raz sa mi to dostalo do očí, fakt to štípe. 261 00:13:55,836 --> 00:13:59,506 Ak sa nevrátim o 30 minút, zavolajte mi. 262 00:13:59,590 --> 00:14:00,883 - Daj si budík. - Okej. 263 00:14:37,961 --> 00:14:39,838 PRÁVNIK: INŠTRUKCIE NA PREDDAVOK… 264 00:14:55,771 --> 00:14:57,147 Pozdravujem. 265 00:14:58,065 --> 00:15:00,025 Som Sky. Veľmi ma teší. 266 00:15:00,108 --> 00:15:01,568 Aj mňa. Som Paula. 267 00:15:11,119 --> 00:15:12,496 Ešte je to tu rozrobené. 268 00:15:12,579 --> 00:15:14,122 Kúpil som to s Trevorom. 269 00:15:14,206 --> 00:15:16,792 Premeníme to na byty pre detská na univerzite. 270 00:15:16,875 --> 00:15:19,419 - To je skvelý nápad. - Ja viem. 271 00:15:19,503 --> 00:15:21,964 Trevor bol mentor v sex biznise aj realitách. 272 00:15:22,047 --> 00:15:23,966 Zaujímavá kombinácia. 273 00:15:24,049 --> 00:15:27,386 Ale bez neho to nikdy nedokončím. 274 00:15:27,970 --> 00:15:29,304 Nemôžem uveriť, že umrel. 275 00:15:30,347 --> 00:15:33,016 Len sa snažím zistiť, čo sa stalo. 276 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 Aj ja. 277 00:15:35,060 --> 00:15:37,312 V tomto biznise poznáš veľa ľudí, 278 00:15:37,396 --> 00:15:41,108 ale v skutočnosti ich nepoznáš. Všetci sú len prezývka a avatar. 279 00:15:41,191 --> 00:15:43,402 Všetci sú anonymní, okrem nás. 280 00:15:43,485 --> 00:15:44,528 Nás ľudia vidia. 281 00:15:45,404 --> 00:15:46,488 To je desivé. 282 00:15:47,906 --> 00:15:50,784 Povedala si, že máš informácie o Trevorovej smrti? 283 00:15:52,411 --> 00:15:53,704 Povedz, čo vieš. 284 00:15:55,080 --> 00:15:57,124 Nepoviem, najskôr povedz ty. 285 00:15:59,668 --> 00:16:00,669 Dobre. 286 00:16:02,963 --> 00:16:07,259 Vieš, že sa nudím, ak sa ťa toto pýtam, ale ako sa má Vi? 287 00:16:08,093 --> 00:16:09,887 To sa skončilo. 288 00:16:09,970 --> 00:16:11,638 - Čo? - Vysťahoval som ju. 289 00:16:12,347 --> 00:16:14,308 To je veľká vec. Prečo si nič nepovedal? 290 00:16:14,391 --> 00:16:17,144 Lebo si vždy zo mňa robíš srandu. 291 00:16:17,227 --> 00:16:20,522 Bolo to pred týždňom. Je to v pohode. Som v pohode. 292 00:16:20,606 --> 00:16:22,566 Nebudem ťa s ňou už otravovať. 293 00:16:22,649 --> 00:16:27,696 Dobre. Určite si nájdeš niekoho nového, s kým ma budeš otravovať. 294 00:16:28,864 --> 00:16:31,158 Možno na právnickej fakulte. 295 00:16:31,909 --> 00:16:35,037 - Naozaj chceš byť právnik? - Asi áno. 296 00:16:35,120 --> 00:16:36,413 Ktoré je právnik? 297 00:16:36,496 --> 00:16:37,623 Čistia zuby, však? 298 00:16:38,457 --> 00:16:40,542 Mám bakalára z lingvistiky, 299 00:16:40,626 --> 00:16:43,837 o čom si otec myslí, že je vyhodených 300-tisíc. 300 00:16:43,921 --> 00:16:46,840 Takže teraz chcem byť realista. 301 00:16:46,924 --> 00:16:48,967 Áno. Hej. 302 00:16:49,051 --> 00:16:51,845 Ale si múdry, takže sa dostaneš na dobré právo. 303 00:16:52,429 --> 00:16:53,722 Ďakujem. 304 00:16:53,805 --> 00:16:55,724 Ani môj otec ma veľmi nepodporuje. 305 00:16:55,807 --> 00:16:58,435 Vždy hovorí: „Plytváš časom 306 00:16:58,519 --> 00:17:01,230 na tieto novinárske sračky, Gerička. 307 00:17:01,313 --> 00:17:03,273 Správy aj tak bude písať AI.“ 308 00:17:03,357 --> 00:17:05,192 To ma mrzí, drsné. 309 00:17:07,152 --> 00:17:09,530 Ale nie je to úplne to isté, však? 310 00:17:09,613 --> 00:17:11,114 - Ako to myslíš? - Teda, 311 00:17:11,198 --> 00:17:13,825 lingvistika je klasický študijný odbor. 312 00:17:13,909 --> 00:17:15,577 Je to základ pre rôzne zamestnania. 313 00:17:15,661 --> 00:17:20,374 Žurnalistika je úplne zastarané vymierajúce médium. 314 00:17:20,457 --> 00:17:22,416 Dúfam, že tie testy nedáš. 315 00:17:23,292 --> 00:17:26,380 Dobre, fajn pokec, Gerička. 316 00:17:39,601 --> 00:17:40,978 Určite nechceš niečo na pitie? 317 00:17:41,061 --> 00:17:42,437 Máme aj bublinkovú vodu. 318 00:17:42,521 --> 00:17:43,856 A mlieko. 319 00:17:44,481 --> 00:17:46,066 Prečo nerobia bublinkové mlieko? 320 00:17:46,149 --> 00:17:47,401 Nie, nie, v pohode. 321 00:17:47,484 --> 00:17:49,152 Takže, dobre… 322 00:17:49,236 --> 00:17:51,488 Čo ešte Trevor robil, okrem erotiky? 323 00:17:51,572 --> 00:17:52,906 Nič vlastne neviem. 324 00:17:52,990 --> 00:17:57,244 Ako som povedal, viem, že Trevor sa stýkaval s rôznymi ľuďmi. 325 00:17:57,327 --> 00:17:58,704 Nepoznal som ich. 326 00:17:59,204 --> 00:18:03,917 Trevor bol veľmi flexibilný, sexuálne aj fyzicky, 327 00:18:04,001 --> 00:18:05,460 a preto tak veľa zarábal. 328 00:18:05,544 --> 00:18:07,212 Ľudia sa mu dokázali otvoriť… 329 00:18:08,755 --> 00:18:09,798 - Trevor? - Pomoc! 330 00:18:09,882 --> 00:18:11,425 Vedel, čo robí. 331 00:18:11,508 --> 00:18:13,260 Robili sme v tomto veľké pokroky… 332 00:18:15,429 --> 00:18:19,183 On to s ľuďmi vedel… 333 00:18:21,435 --> 00:18:22,728 Ko si ti? 334 00:18:23,770 --> 00:18:26,106 - …keď si robil dobre… - To ty. 335 00:18:27,191 --> 00:18:29,234 To ty si Trevora napadol vo videu. 336 00:18:29,818 --> 00:18:31,195 - Čo? - Áno, 337 00:18:31,278 --> 00:18:34,031 si ľavák a máš zelené oči a ten zub. 338 00:18:34,114 --> 00:18:37,367 A kde máš ten divný prsteň? 339 00:18:37,451 --> 00:18:38,827 - Bol si to ty. - Nie. 340 00:18:38,911 --> 00:18:40,579 - Áno, bol. - Tak to nebolo. 341 00:18:40,662 --> 00:18:42,706 Bol som to ja, ale nebolo to naozaj. 342 00:18:42,789 --> 00:18:45,584 Bol to podvod. Trevorovi by som neublížil. Nikomu. 343 00:18:45,667 --> 00:18:48,253 - Ľuďom ublížili. - Ja som ho nezabil. 344 00:18:48,337 --> 00:18:49,755 Čo si videla bolo falošné. 345 00:18:49,838 --> 00:18:51,048 Narafičené. 346 00:18:51,131 --> 00:18:52,424 Bol to Trevorov nápad. 347 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 Mal plán ako vydierať klientov, 348 00:18:54,801 --> 00:18:57,429 s tým jeho „pomôžte mi, som pekný“. 349 00:18:57,513 --> 00:19:00,432 Len sme chceli peniaze. Nie je to výhovorka. 350 00:19:00,516 --> 00:19:02,684 Nemal som ti to urobiť. Nikomu. 351 00:19:02,768 --> 00:19:05,771 Ale teraz chcem zistiť, kto zabil môjho kamoša. 352 00:19:07,105 --> 00:19:10,192 Idem sa rozhliadnuť. Ostaň, ak by sa Paula vrátila. 353 00:19:10,275 --> 00:19:12,611 - Nechcem tu byť sám. - Zamkni sa. 354 00:19:12,694 --> 00:19:16,573 A ak niekto príde, povedz im ten nudný príbeh o otcovi. 355 00:19:16,657 --> 00:19:18,283 Ver mi, odídu. 356 00:19:24,122 --> 00:19:25,123 Skvelé. 357 00:19:25,207 --> 00:19:27,584 Asi to urobil niekto, koho sme podviedli. 358 00:19:27,668 --> 00:19:30,879 Mohol to byť hocikto, muž alebo žena. 359 00:19:30,963 --> 00:19:32,381 Bol to muž. 360 00:19:32,464 --> 00:19:35,092 - Áno, pravdepodobne. - Bol to muž, bol. 361 00:19:35,175 --> 00:19:36,343 Videla som to. 362 00:19:36,426 --> 00:19:37,636 Skrývala som sa v skrini. 363 00:19:37,719 --> 00:19:38,720 Ja… 364 00:19:40,222 --> 00:19:41,723 Videla som, že to urobil muž. 365 00:19:42,808 --> 00:19:43,809 Bola si tam? 366 00:19:44,768 --> 00:19:46,061 Ako vyzeral? 367 00:19:46,144 --> 00:19:48,105 Nevidela som ho dobre. 368 00:19:48,814 --> 00:19:51,066 Jediné, čo som videla, boli jeho topánky. 369 00:19:51,149 --> 00:19:52,192 Topánky? 370 00:19:52,901 --> 00:19:54,319 Mal Trevorove topánky. 371 00:19:54,403 --> 00:19:57,155 - Vedela som to podľa rôznych šnúrok. - Rôznych šnúrok. 372 00:19:58,740 --> 00:20:00,158 Áno, áno. 373 00:20:00,242 --> 00:20:02,119 Vieš, kto to bol, však? 374 00:20:02,703 --> 00:20:03,704 Nie… 375 00:20:04,538 --> 00:20:05,664 Ahoj. 376 00:20:05,747 --> 00:20:08,500 Mrzí ma to, ale ani sa nepohni, doriti. 377 00:20:18,343 --> 00:20:19,636 Zdravím. 378 00:20:24,349 --> 00:20:25,893 Do posilky? Super. 379 00:20:29,605 --> 00:20:31,899 Pracujete na prijímačkách na Yale, však? 380 00:20:32,774 --> 00:20:34,818 - Ako viete… - Do toho, buldogy! 381 00:20:37,988 --> 00:20:41,408 Áno, kamarátov syn, fakt dobrý chalan. 382 00:20:41,491 --> 00:20:43,744 Neprijali ho tam. 383 00:20:45,245 --> 00:20:46,246 To ma mrzí. 384 00:20:46,747 --> 00:20:48,540 Treba tam robiť veľa ťažkých rozhodnutí, 385 00:20:48,624 --> 00:20:50,209 a na prijímačkách nás je veľa… 386 00:20:50,292 --> 00:20:53,670 Áno, ale vy jediná spreneverujete školské zdroje, Joyce. 387 00:20:56,590 --> 00:20:59,092 Microsoft padá. 388 00:20:59,176 --> 00:21:01,512 Sprenevera? To je smiešne. 389 00:21:02,513 --> 00:21:05,015 Vždy hovoria, že je to smiešne. 390 00:21:05,807 --> 00:21:09,311 A napriek tomu existujú dokumenty. 391 00:21:10,938 --> 00:21:12,397 Váš provízny účet. 392 00:21:12,481 --> 00:21:13,482 PODIELOVÉ FONDY 393 00:21:14,107 --> 00:21:17,027 Hej, skúsili ste to. Neodsudzujem vás. 394 00:21:17,110 --> 00:21:20,197 Kradnutie vám šlo, skrývanie už menej. 395 00:21:20,781 --> 00:21:27,162 Ale dostanem vás z toho, ak pre priateľa urobíte láskavosť. 396 00:21:28,455 --> 00:21:32,960 Ak tomuto mladému mužovi ponúknete… 397 00:21:33,669 --> 00:21:35,128 Vidíte jeho meno? 398 00:21:36,088 --> 00:21:38,715 - Potrebujem áno, Joyce. - Áno. 399 00:21:38,799 --> 00:21:42,511 Ak mu ponúknete miesto v najbližšom prvom ročníku, 400 00:21:42,594 --> 00:21:43,762 nepôjdete do väzenia. 401 00:21:47,057 --> 00:21:50,185 Asi máte pred sebou ďalšie ťažké rozhodnutie. 402 00:21:54,648 --> 00:21:55,649 Moje poschodie. 403 00:21:58,235 --> 00:21:59,444 Prijmite toho chalana. 404 00:22:36,440 --> 00:22:38,901 - Ash, čo to robíš? - Nechajte ma ísť. 405 00:22:38,984 --> 00:22:41,486 Sklapni, inak strelím. Rozumieš? 406 00:22:42,654 --> 00:22:45,032 - Vieš, o čom hovorí? - Samozrejme, že áno. 407 00:22:45,115 --> 00:22:46,783 Hovorila som, že je to asi on. 408 00:22:46,867 --> 00:22:51,246 Trev nás varoval, že ak by prišiel na to, že za jeho chrbtom podvádzame ľudí, 409 00:22:51,330 --> 00:22:53,582 - nedopadlo by to dobre. - Máš pravdu ako vždy. 410 00:22:53,665 --> 00:22:54,917 Pôjde aj po nás. 411 00:22:55,000 --> 00:22:57,836 - Čo urobíme? - Mám nápad. 412 00:22:57,920 --> 00:22:59,129 Dôveruješ mi? 413 00:22:59,755 --> 00:23:00,756 Áno. 414 00:23:13,894 --> 00:23:15,729 Ahoj, Bri-čko. 415 00:23:16,480 --> 00:23:19,983 Mám dobré správy, urobil som tú láskavosť pre Ceciliu, 416 00:23:20,067 --> 00:23:22,402 takže by som mohol ísť. 417 00:23:23,153 --> 00:23:25,489 Dobre, ozvem sa neskôr, kamoš. 418 00:23:28,033 --> 00:23:29,326 Bri-čko. 419 00:23:30,118 --> 00:23:31,370 Zabijem sa. 420 00:23:37,709 --> 00:23:38,710 Haló. 421 00:23:38,794 --> 00:23:41,797 Mám tu niekoho, kto bol svedkom tvojej vraždy. 422 00:23:41,880 --> 00:23:45,759 Dokáže, že si to bol ty, ale tú osobu tu držím 423 00:23:45,843 --> 00:23:48,762 a môžem ti ju dať za istú cenu. 424 00:23:50,222 --> 00:23:51,473 Dobre. 425 00:23:51,557 --> 00:23:55,018 Čo takto, choď sa pojebať? 426 00:23:57,437 --> 00:23:59,106 Ak nezaplatíš, 427 00:23:59,189 --> 00:24:01,692 zaveziem ju na najbližšiu políciu, 428 00:24:01,775 --> 00:24:05,404 s tvojím telefónnym číslom a menom a ty sa môžeš pojebať. 429 00:24:07,489 --> 00:24:08,490 Koľko? 430 00:24:09,700 --> 00:24:11,076 Tridsaťtisíc dolárov. 431 00:24:15,956 --> 00:24:16,957 Dvadsať. 432 00:24:18,375 --> 00:24:20,961 Polovicu teraz a potom pošlem adresu. 433 00:24:22,504 --> 00:24:24,006 Napíšem ti, kam to poslať. 434 00:24:29,094 --> 00:24:31,388 Fakt to nemusíš robiť, lebo… 435 00:24:31,471 --> 00:24:33,140 Zavri si tú skurvenú hubu. 436 00:24:33,807 --> 00:24:35,934 Šibe ti? Čo ti to napadlo? Čo… 437 00:24:36,018 --> 00:24:38,770 Napadlo mi, že nevie, že som to bola ja, 438 00:24:38,854 --> 00:24:40,564 a pošle nám desaťtisíc. 439 00:24:41,190 --> 00:24:43,066 Tak by sme odtiaľto mali vypadnúť. 440 00:24:43,150 --> 00:24:46,153 - Áno, ale poslať mu adresu… - Nemáme prachy. 441 00:24:46,653 --> 00:24:51,700 Každý dolár je v tejto bezcennej diere, na ktorú ťa nahovoril Trevor. 442 00:24:51,783 --> 00:24:54,953 Takže ten chlap zaplatí a kým príde, 443 00:24:55,913 --> 00:24:57,289 budeme dávno preč. 444 00:24:57,372 --> 00:24:58,540 Čo sa stane s ňou? 445 00:24:59,124 --> 00:25:01,043 Teraz sa bojím len o seba a teba. 446 00:25:01,126 --> 00:25:02,544 Zaplatí nám a pôjdeme. 447 00:25:02,628 --> 00:25:05,631 Veď… Počúvajte… Počúvajte ma. 448 00:25:06,340 --> 00:25:07,508 Môžete ma pustiť. 449 00:25:07,591 --> 00:25:10,719 Môžete ma pustiť domov, 450 00:25:10,802 --> 00:25:14,014 lebo aj tak nikomu nič nepoviem. 451 00:25:14,097 --> 00:25:15,390 Ja… Prečo by som… 452 00:25:15,474 --> 00:25:17,309 - Prečo by som… - Čo? Nepovieš, 453 00:25:17,392 --> 00:25:19,186 že som na teba mierila zbraňou? 454 00:25:19,895 --> 00:25:20,896 Jasné. 455 00:25:23,899 --> 00:25:25,234 Máme prachy. 456 00:25:28,195 --> 00:25:29,321 Zviažme ju. 457 00:25:34,451 --> 00:25:35,744 Mám v jeho aute slúchadlo. 458 00:25:35,827 --> 00:25:37,454 Mne raz spadlo do záchoda, 459 00:25:37,538 --> 00:25:39,623 ale ničoho sa nestihlo dotknúť. 460 00:25:39,706 --> 00:25:41,333 Dala som ho do auta chalana. 461 00:25:41,416 --> 00:25:42,918 Teraz ho môžeme sledovať. 462 00:25:43,001 --> 00:25:44,753 To je fakt múdre. 463 00:25:48,340 --> 00:25:49,633 Nezavoláme Paule? 464 00:25:49,716 --> 00:25:51,844 Nie. Všetko sa zdalo byť v pohode. 465 00:25:53,136 --> 00:25:54,555 Nie, nie. Prosím. Prosím. 466 00:25:54,638 --> 00:25:56,306 - Sadni si. - Nie. Prosím. Nerobte to. 467 00:25:56,390 --> 00:25:58,475 Prosím. Prosím. Nezaslúžim si to. Nie… 468 00:25:58,559 --> 00:26:00,769 - Čo robíš? Zdvihni zbraň! - Nemusíš to robiť. 469 00:26:00,853 --> 00:26:03,313 Nemusíš ma zviazať. Nič neurobím. 470 00:26:03,397 --> 00:26:04,898 Sklapni. Sadni si na tú stoličku. 471 00:26:04,982 --> 00:26:06,984 Sky, pozri sa na mňa. Nemusíte to robiť. 472 00:26:07,067 --> 00:26:08,861 Sadni si, kurva! 473 00:26:09,778 --> 00:26:10,904 Čo robíš? 474 00:26:10,988 --> 00:26:13,156 - Sústreď sa. Koncentruj sa. - Snažím sa… 475 00:26:13,240 --> 00:26:14,408 - Čo robíš? - Sústreďujem. 476 00:26:14,491 --> 00:26:15,701 Kurva! 477 00:26:22,249 --> 00:26:23,709 Zabijem ťa, kurva! 478 00:26:36,972 --> 00:26:38,348 Do riti! 479 00:26:55,616 --> 00:26:56,825 W? 480 00:26:56,909 --> 00:26:58,535 - Nie. - C? 481 00:26:58,619 --> 00:26:59,912 Nie. 482 00:26:59,995 --> 00:27:01,371 Ježiš. 483 00:27:01,455 --> 00:27:02,539 Bože. 484 00:27:03,832 --> 00:27:05,792 - Choď, choď, choď! - Dobre, dobre. 485 00:27:05,876 --> 00:27:07,127 - Choď, do riti! - Do riti. 486 00:27:07,211 --> 00:27:08,962 - Dobre, do riti. - Čo, kurva? 487 00:27:18,972 --> 00:27:19,973 Bože. 488 00:27:20,057 --> 00:27:22,434 Prešiel ti cez ruku. 489 00:27:22,518 --> 00:27:24,019 Neviem. 490 00:27:24,102 --> 00:27:26,355 Ak to vytiahnem, bude to mega krvácať. 491 00:27:26,438 --> 00:27:28,774 - Bolí to! - Dobre! Dobre. 492 00:27:28,857 --> 00:27:30,567 Priveziem auto pred vchod. 493 00:27:31,693 --> 00:27:35,197 A potom to rýchlo vytiahnem a zaveziem ťa k doktorovi, dobre? 494 00:27:35,280 --> 00:27:36,949 - Rýchlo. - Dve minúty. 495 00:27:37,032 --> 00:27:38,116 Dve minúty. 496 00:27:39,409 --> 00:27:41,537 Bože. Nemôžem… 497 00:27:42,162 --> 00:27:44,081 - Stále nemôžem dýchať. - To nič. Si okej. 498 00:27:44,164 --> 00:27:46,124 Si v bezpečí. Zavezieme ťa domov. 499 00:27:46,208 --> 00:27:47,543 - Si v okej. - Si skoro doma. 500 00:27:47,626 --> 00:27:48,836 Áno. 501 00:27:50,879 --> 00:27:53,298 - Bol to nejaký gang? - Rudy, sklapni! 502 00:27:53,382 --> 00:27:55,509 Sklapni. Sklapni. 503 00:27:56,718 --> 00:27:58,679 Všetko bude v poriadku. Vydrž. 504 00:28:09,398 --> 00:28:11,525 G., pozri na toto. 505 00:28:11,608 --> 00:28:13,193 Asi som niečo našiel. 506 00:28:13,694 --> 00:28:16,405 Obeť veľa míňala na stavebné potreby. 507 00:28:16,488 --> 00:28:18,240 Každý mesiac tam je pohyb. 508 00:28:18,323 --> 00:28:20,450 Päť tisíc. Sedem tisíc. 509 00:28:20,534 --> 00:28:23,370 Zavolal som do predajne a dali mi adresu doručenia. 510 00:28:23,453 --> 00:28:26,081 Vyzerá to ako motel asi pol hodinu odtiaľto. 511 00:28:28,166 --> 00:28:30,043 Nudné papierové stopy, čo? 512 00:28:31,670 --> 00:28:33,338 Možno sa nám situácia otáča. 513 00:28:33,422 --> 00:28:35,048 Snáď budeme mať šťastie. 514 00:28:35,549 --> 00:28:36,550 Dobre. 515 00:28:46,351 --> 00:28:47,352 Do riti. 516 00:28:48,770 --> 00:28:50,397 Bože. Nie, nie, nie. 517 00:28:52,566 --> 00:28:53,567 Do riti. 518 00:28:57,696 --> 00:28:59,865 - Kde si? - Je tu Dennis. Mu… 519 00:28:59,948 --> 00:29:01,408 Musíš sa odtiaľ dostať. 520 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 Som tu priklincovaný! 521 00:29:02,910 --> 00:29:04,244 Dobre. Do riti. 522 00:29:05,245 --> 00:29:06,663 - Idem. Idem. - Nie, nie. 523 00:29:06,747 --> 00:29:08,207 - To nič. - O čom to hovoríš? 524 00:29:08,290 --> 00:29:09,791 - Budem v pohode. - Ide tam. 525 00:29:09,875 --> 00:29:11,668 - Musíš odtiaľ vypadnúť. - Mám zbraň. 526 00:29:11,752 --> 00:29:13,670 Aj tak tu nič nezmôžeš. 527 00:29:15,631 --> 00:29:18,258 Dobre. Nezlož, nech ťa počujem. 528 00:29:25,015 --> 00:29:26,558 Kurva. 529 00:29:40,280 --> 00:29:42,491 Hej, Dennis, tu Sky. 530 00:29:42,574 --> 00:29:43,992 Ako sa máš, kámo? 531 00:29:44,743 --> 00:29:45,744 Ten svedok odišiel. 532 00:29:46,245 --> 00:29:47,955 Fakt ma to mrzí. 533 00:29:49,289 --> 00:29:51,250 Počuj, fakt ťa rešpektujem, kámo. 534 00:29:51,333 --> 00:29:52,709 Nechcem žiadne problémy. 535 00:29:53,210 --> 00:29:57,422 Ale musím ti povedať, že mám fakt veľkú zbraň, jasné? 536 00:29:59,049 --> 00:30:00,884 A nechcem ju použiť, takže, 537 00:30:00,968 --> 00:30:05,389 tak možno na to zabudnime a poďme niekedy na drink. 538 00:30:05,931 --> 00:30:08,100 Trevor vravel, že máš rád saké. 539 00:30:12,229 --> 00:30:13,814 Prosím, povedz niečo, kámo. 540 00:30:18,443 --> 00:30:20,112 Nenúť ma zastreliť ťa. 541 00:30:21,446 --> 00:30:23,740 Zastrelím ťa, do riti! 542 00:30:26,743 --> 00:30:28,036 Zastrelím ťa! 543 00:30:33,500 --> 00:30:35,627 Sky. Sky? 544 00:30:37,838 --> 00:30:38,922 Sky? 545 00:30:41,967 --> 00:30:43,010 Sky! 546 00:30:54,813 --> 00:30:57,566 Čo sa deje? Čo sa deje? 547 00:30:59,735 --> 00:31:01,945 Sky? Sky? 548 00:31:06,783 --> 00:31:08,035 Do riti. 549 00:31:14,917 --> 00:31:15,959 Všetko v pohode. 550 00:31:16,627 --> 00:31:19,213 To nič. Viem, kde je. Nájdeme ju. 551 00:31:21,131 --> 00:31:23,967 Máme auto. Môžeš ísť so mnou. 552 00:31:24,051 --> 00:31:26,178 Môžeš sedieť vpredu. 553 00:31:27,679 --> 00:31:31,266 Vieš, zo všetkých Trevorových kamošov si sa mi páčil najviac. 554 00:31:35,562 --> 00:31:36,980 Ale priveľa rozprávaš. 555 00:31:58,919 --> 00:32:00,212 Sky? 556 00:32:00,295 --> 00:32:01,296 Sky? 557 00:32:02,005 --> 00:32:03,006 Sky! 558 00:32:06,009 --> 00:32:07,010 Sky! 559 00:32:08,512 --> 00:32:10,806 Prepáč, Sky teraz nemôže telefonovať. 560 00:32:11,723 --> 00:32:14,184 Zabijem ťa, kurva. 561 00:32:14,268 --> 00:32:15,644 To si ty, Ashley? 562 00:32:15,727 --> 00:32:18,021 Skoro som ťa nespoznal bez meniča hlasu. 563 00:32:18,564 --> 00:32:20,732 Vieš, asi by sme to mali prebrať. 564 00:32:21,358 --> 00:32:22,359 Nájdem si ťa. 565 00:32:33,871 --> 00:32:36,081 - Aký si mal deň? - Ja? 566 00:32:36,164 --> 00:32:38,292 Skvelý. Fajn. 567 00:32:38,375 --> 00:32:40,794 Úplne nudný deň. 568 00:32:40,878 --> 00:32:43,297 Všetko po starom. Nič nové. Ty? 569 00:32:44,631 --> 00:32:45,716 Ako vždy. 570 00:32:46,675 --> 00:32:47,926 To sa mi páči. 571 00:32:50,053 --> 00:32:52,472 - Dostala si email od právnika? - Nie. 572 00:32:52,556 --> 00:32:54,850 K prípadu je pridelený sudca Narleski. 573 00:32:55,767 --> 00:32:56,768 Nepoznáš ho? 574 00:32:56,852 --> 00:33:00,480 Prideľuje starostlivosť otcom viac než iní a je náš. 575 00:33:01,315 --> 00:33:02,441 - Naozaj? - Áno. 576 00:33:02,524 --> 00:33:03,525 Páni. 577 00:33:03,609 --> 00:33:06,695 Asi je trochu mizogýn, ale v tomto prípade nám to pomáha. 578 00:33:07,196 --> 00:33:09,364 - Dobre. Tak to beriem. - Aj ja. 579 00:33:10,115 --> 00:33:12,326 Potrebujeme šťastenu a tu je. 580 00:33:13,035 --> 00:33:14,328 Ale som nadšený. 581 00:33:19,833 --> 00:33:22,336 ZÁLOŽŇA 582 00:33:27,841 --> 00:33:32,054 VYKUPUJEME ZLATO 583 00:33:48,320 --> 00:33:50,531 PAULA PRACUJE V MARGIN OD AUGUSTA 2024 584 00:33:50,614 --> 00:33:52,157 MAMA HAZEL (8 ROKOV) ROZVEDENÁ 585 00:34:03,794 --> 00:34:05,379 Koľko mi dáte za toto? 586 00:34:14,638 --> 00:34:15,806 Dve tisícky? 587 00:34:28,527 --> 00:34:30,027 PODVODNÍK: SEX, VRAŽDA A MATKA 588 00:34:47,588 --> 00:34:49,715 Koľko to stojí? 589 00:36:34,820 --> 00:36:36,738 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová