1 00:00:08,800 --> 00:00:11,136 Paula Sanders. Jeg skal hente en bestilling. 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,679 Okay. 3 00:00:17,392 --> 00:00:18,602 Flot skrift. 4 00:00:19,478 --> 00:00:20,479 HENT KAGE 5 00:00:25,776 --> 00:00:26,860 KØB UDSMYKNING 6 00:00:30,447 --> 00:00:31,490 PAPTALLERKENER 7 00:00:35,577 --> 00:00:36,662 BALLONER 8 00:00:45,712 --> 00:00:46,713 Ja. 9 00:00:46,797 --> 00:00:49,383 LÆR AT SKYDE 10 00:01:11,530 --> 00:01:12,531 GERIS ØRETELEFONER 11 00:01:14,783 --> 00:01:18,078 - Vi er nede på 12 procent. - Hun kører endnu, så hvad gør vi? 12 00:01:18,161 --> 00:01:20,622 Jeg vil skære håndleddene over med et pizzahjul. 13 00:01:20,706 --> 00:01:22,958 Hvad fanden er "reduceret gluten"? 14 00:01:23,041 --> 00:01:26,128 Dør man af normal gluten, bliver man så kun blind af det her? 15 00:01:26,211 --> 00:01:28,672 Hende på motellet ringede til morderen, ikke? 16 00:01:28,755 --> 00:01:30,757 Kan vi finde hendes mobil, kan vi finde ham. 17 00:01:30,841 --> 00:01:35,012 Ja. Glem nu din platte pizzafest. Og vi er i øvrigt ikke inviteret. 18 00:01:35,095 --> 00:01:38,015 Var du otte og fodboldspiller, var du inviteret. 19 00:01:38,098 --> 00:01:39,224 Den er faktisk… 20 00:01:40,434 --> 00:01:43,187 Den "platte pizzafest" er faktisk vigtig, 21 00:01:43,270 --> 00:01:47,608 for den skal gå godt, så alle roser mig til skyerne som mor. 22 00:01:47,691 --> 00:01:51,528 Så kan Karl ikke flytte til bøhlandet med min datter. 23 00:01:52,362 --> 00:01:53,363 11 procent. 24 00:01:53,906 --> 00:01:56,825 I to gør mig stresset. Min mave bobler og syder bare. 25 00:01:56,909 --> 00:01:59,620 - Kan vi ikke dele os op? - Jo, det er en god idé. 26 00:01:59,703 --> 00:02:03,207 Du holder en fin fest for søde børn. Geri og jeg finder en farlig galning. 27 00:02:03,290 --> 00:02:05,709 - Det lyder fair og skideperfekt. - Vi gør det. 28 00:02:06,293 --> 00:02:11,548 Tak. Tusind tak. Det er jo vores eneste spor, og jeg… 29 00:02:13,050 --> 00:02:15,260 Jeg kunne ikke gøre alt det her uden jer. 30 00:02:16,845 --> 00:02:17,846 Pas på jer selv. 31 00:02:18,931 --> 00:02:21,683 - Kom, vi er skredet. - Jeg vil ikke presses. 32 00:02:21,767 --> 00:02:24,728 Min terapeut siger, jeg har en snert af trodsighedsforstyrrelse. 33 00:02:24,811 --> 00:02:28,899 - Pres får mig til at trodse. - Fedt. Så giv dig bare pissegod tid. 34 00:02:28,982 --> 00:02:31,401 Ha, ha, ha. Sådan fungerer det ikke. 35 00:02:32,236 --> 00:02:33,987 Jo, det gør det faktisk. 36 00:02:36,281 --> 00:02:37,324 - Kom så. - Godt. 37 00:03:57,487 --> 00:03:59,114 HENT HAZEL EFTER SKOLE 14:30 38 00:04:39,154 --> 00:04:41,114 Der er vist ingen hjemme. 39 00:04:41,198 --> 00:04:44,535 Kamerafyren, der ejede kontoen, der betalte for byggematerialer, 40 00:04:44,618 --> 00:04:47,204 ligger på køl i lighuset, så han er der ikke, nej. 41 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 Sarkasme klæder dig ikke. 42 00:04:50,207 --> 00:04:52,918 - Fik du givet katten et navn? - Intet passer. 43 00:04:53,418 --> 00:04:54,628 Prøv med Stella. 44 00:04:55,420 --> 00:04:56,421 Røvhul. 45 00:04:56,505 --> 00:04:59,466 Det er da kun akavet, hvis din eks kommer tilbage. 46 00:04:59,550 --> 00:05:00,551 Slap af. 47 00:05:01,051 --> 00:05:04,263 Du er alligevel vant til at jamre hendes navn om natten, 48 00:05:04,346 --> 00:05:05,639 og hun kommer bare aldrig. 49 00:05:06,390 --> 00:05:09,560 Vi starter ovenpå. Jeg skal nok beskytte dig. 50 00:05:09,643 --> 00:05:11,186 Der var sarkasmen igen. 51 00:05:18,569 --> 00:05:20,195 Ding-dong, det er politiet. 52 00:06:08,535 --> 00:06:10,037 Det er politiet. Åbn! 53 00:06:22,049 --> 00:06:23,133 Der ligger et lig. 54 00:06:25,302 --> 00:06:26,303 Lokale til højre. 55 00:06:29,097 --> 00:06:30,766 - Ryddet. - Badeværelset. 56 00:06:33,143 --> 00:06:34,144 Ryddet. 57 00:06:42,653 --> 00:06:43,779 Hvad fanden? 58 00:06:54,998 --> 00:06:56,124 Ring til centralen. 59 00:07:11,390 --> 00:07:13,559 - Han flygtede lige. - Hold da op. 60 00:07:13,642 --> 00:07:15,894 - Ja. - Ind med ballonerne. Sådan. 61 00:07:15,978 --> 00:07:18,981 Jeg var skrupsulten og desperat tidligere, 62 00:07:19,064 --> 00:07:21,859 fordi du ikke købte mad til mig henne i centeret. 63 00:07:21,942 --> 00:07:23,819 - Jeg kunne ikke bære mere. - Jeg skal tisse. 64 00:07:23,902 --> 00:07:24,903 Fint. 65 00:07:32,369 --> 00:07:34,830 - Nej, nej. Mor! - Hazel. 66 00:07:36,164 --> 00:07:37,249 Hazel! 67 00:07:39,251 --> 00:07:41,170 Skat, hvad skete der? Er du okay? 68 00:07:46,341 --> 00:07:47,593 Nå, for dælen. 69 00:07:48,594 --> 00:07:51,680 Nej, hvor du forskrækkede mig. 70 00:07:59,438 --> 00:08:01,607 Mor! Du dræbte den. 71 00:08:02,149 --> 00:08:04,776 Man kan ikke dræbe kakerlakker, okay? 72 00:08:04,860 --> 00:08:07,321 Den er dernede et sted med en million venner. 73 00:08:07,404 --> 00:08:10,490 - De vil overtage hele verden. Okay. - En million? 74 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 Kan de komme op ad wc'et? 75 00:09:01,792 --> 00:09:02,793 Okay. 76 00:09:14,304 --> 00:09:17,099 - Hvor er du dygtig, skat. - Tak. 77 00:09:19,726 --> 00:09:20,727 Godt. 78 00:09:22,813 --> 00:09:24,314 - Okay. Hej. - Hey. 79 00:09:24,398 --> 00:09:26,149 - Hazel. - Silv… 80 00:09:26,859 --> 00:09:29,444 Ja… Jeg er altid tidligt på den. 81 00:09:29,528 --> 00:09:31,572 Folk kan lide det, eller også bliver man skilt. 82 00:09:33,115 --> 00:09:37,369 Trænger du til en hånd? Ellers kan jeg bare aflevere Silvia, 83 00:09:37,452 --> 00:09:40,998 hvis det er mere mor-datter-agtigt og helst uden drengelus? 84 00:09:41,081 --> 00:09:43,834 Nej, nej. Jeg fik den der drengelusvaccination. 85 00:09:43,917 --> 00:09:46,712 - Så det ville faktisk være en hjælp. - Okay. 86 00:09:46,795 --> 00:09:48,505 Kom ind. Jeg flipper sådan set ud. 87 00:10:02,936 --> 00:10:06,356 Et par ting. Vi skal møde nogen. Karl, Mallory, det er Frank Budkins. 88 00:10:06,440 --> 00:10:09,234 Han er privatdetektiven på jeres sag. 89 00:10:09,318 --> 00:10:11,737 - Hej. - Har vi en privatdetektiv? 90 00:10:11,820 --> 00:10:14,031 Det var min idé. Alle har sådan en. 91 00:10:14,114 --> 00:10:16,158 - Har de det? - Ja. 92 00:10:16,241 --> 00:10:18,660 Frank er ferm. Bare spørg min ekskone. 93 00:10:18,744 --> 00:10:20,704 Hun fik halvdelen af alt, hun troede, jeg havde. 94 00:10:23,540 --> 00:10:25,292 Frank, hvad har du fundet? 95 00:10:25,375 --> 00:10:27,961 Jeg har skygget Paula Sanders de sidste par dage. 96 00:10:28,045 --> 00:10:30,797 Holdt øje med hendes hus… Jeg fandt ikke meget. 97 00:10:30,881 --> 00:10:33,050 Hun tager ikke stoffer eller drikker. 98 00:10:35,219 --> 00:10:36,428 Hun arbejder. 99 00:10:37,513 --> 00:10:39,848 Handler, træner børn i fodbold. 100 00:10:40,349 --> 00:10:42,434 - Hun går i seng kl. 23. - Er det alt? 101 00:10:42,518 --> 00:10:45,187 Hun talte ikke med sære typer eller mødte skumle mænd? 102 00:10:45,270 --> 00:10:46,438 Jeg var ikke færdig. 103 00:10:46,522 --> 00:10:49,066 Der er vist en ny kæreste inde i billedet. 104 00:10:50,275 --> 00:10:52,402 Han var alene i hendes lejlighed i dag. 105 00:10:53,070 --> 00:10:56,156 Jeg tager tilbage senere for at få et bedre billede. 106 00:10:56,240 --> 00:10:59,284 Det må være seriøst, for han har nøgle. 107 00:10:59,368 --> 00:11:00,661 - Hvad for noget? - Hvad? 108 00:11:00,744 --> 00:11:03,956 - Har hun nævnt en fyr for dig? - Nej, hun har ikke sagt en lyd. 109 00:11:04,039 --> 00:11:05,999 Det er svært at se ham. 110 00:11:06,083 --> 00:11:09,670 Hun skal ikke give en eller anden fyr nøgle til din datters hjem. 111 00:11:09,753 --> 00:11:11,046 - Nej. - Det er fint. 112 00:11:11,129 --> 00:11:13,966 - Det styrker vores sag. - Hvordan det? 113 00:11:14,049 --> 00:11:16,802 Jeg har ikke læst jura, men er det ikke bare soleklart? 114 00:11:16,885 --> 00:11:19,513 Der bør da dømmes mål og gå helt amok på TV. 115 00:11:19,596 --> 00:11:21,723 Vi er hende langt overlegen. 116 00:11:21,807 --> 00:11:23,559 - Det er soleklart. - Okay. 117 00:11:23,642 --> 00:11:26,436 Hvordan fanden kan vi andet end vinde sagen? 118 00:11:27,855 --> 00:11:30,607 Jeg er ret sikker på vores chancer. 119 00:11:30,691 --> 00:11:33,110 Giv mig et sekund til at fokusere på en ting. 120 00:11:33,193 --> 00:11:34,194 Okay. 121 00:11:36,488 --> 00:11:38,407 - Hvad er der med dig? - Ikke noget. 122 00:11:38,490 --> 00:11:40,826 - Du er anspændt… - Det er en stresset situation. 123 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 …på det seneste. 124 00:11:42,911 --> 00:11:44,246 Altså… Der er jo… 125 00:11:46,915 --> 00:11:47,916 Hvad? 126 00:11:48,792 --> 00:11:49,960 Ikke noget. 127 00:11:50,043 --> 00:11:51,253 Okay. 128 00:11:52,296 --> 00:11:54,047 Nok bare for meget koffein. 129 00:11:54,840 --> 00:11:58,927 Jeg drak to dobbelte espresso, så jeg fik firdobbelt koffein. 130 00:11:59,011 --> 00:12:01,805 Det er du for gammel til. Lad være med det. 131 00:12:01,889 --> 00:12:04,224 Lad mig forklare, hvad der sker til høringerne. 132 00:12:04,308 --> 00:12:08,228 Det er godt, vi fik Narleski, men vi skal stadig presse på. 133 00:12:08,312 --> 00:12:12,107 Jeg vil sikre mig, alting er vandtæt. Lad os tale om papirerne. 134 00:12:13,150 --> 00:12:16,570 Der er brevet fra skolebestyrelsen, og der er bankudtog. 135 00:12:16,653 --> 00:12:19,156 Karl, jeg mangler et kontoudtog fra dig? 136 00:12:19,239 --> 00:12:21,074 Jeg mangler et jobtilbud fra dig. 137 00:12:21,158 --> 00:12:22,618 - Skaffer du det? - Ja. 138 00:12:22,701 --> 00:12:24,578 Godt. Og jeg har bestilt tid 139 00:12:24,661 --> 00:12:28,207 med en børnepsykiater til jer. Hun er alle tiders. 140 00:12:34,046 --> 00:12:35,964 Det er du ferm til. 141 00:12:36,048 --> 00:12:37,799 Jeg har været med i madprogrammer. 142 00:12:37,883 --> 00:12:39,259 Hvad? Har du? 143 00:12:39,343 --> 00:12:43,305 Ja. Eller ikke som deltager, men som publikum. 144 00:12:43,388 --> 00:12:45,182 Det passer heller ikke. 145 00:12:45,265 --> 00:12:47,267 Jeg ser ikke dem ikke engang. Jeg løj. 146 00:12:50,687 --> 00:12:52,272 Men du ville imponere mig. 147 00:12:52,356 --> 00:12:55,150 Nej, det er så ynkeligt. 148 00:12:56,443 --> 00:12:59,530 Ved du hvad? Brug hellere den skarpe kniv. 149 00:12:59,613 --> 00:13:02,491 - Har du en skarp kniv? - ja, jeg har en Früsthof. 150 00:13:02,574 --> 00:13:03,617 Det havde jeg også. 151 00:13:03,700 --> 00:13:06,537 - Røg den i skilsmissen? - Ja. 152 00:13:07,162 --> 00:13:10,123 Men jeg fik vores Nutribullet, som jeg bare aldrig bruger. 153 00:13:10,207 --> 00:13:11,917 Det vigtigste er, hun ikke kan bruge den. 154 00:13:12,000 --> 00:13:13,001 Nemlig. 155 00:13:15,379 --> 00:13:17,297 Jeg aner ikke, hvor kniven er. 156 00:13:18,590 --> 00:13:19,591 Nu starter festen. 157 00:13:19,675 --> 00:13:21,343 - Så smutter jeg. - Ja. 158 00:13:21,426 --> 00:13:22,594 Undskyld rodet. 159 00:13:22,678 --> 00:13:24,054 Okay. 160 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 Farvel, skat. 161 00:13:26,181 --> 00:13:27,266 Tak. 162 00:13:27,349 --> 00:13:29,726 - Selv tak. Ja… - Ja. Fint. 163 00:13:37,442 --> 00:13:40,237 - Hey! Hyg jer, I to. - Ja! 164 00:13:40,320 --> 00:13:42,823 - Hejsa! - Hej! 165 00:13:42,906 --> 00:13:44,783 Okay. Undskyld mig. 166 00:13:44,867 --> 00:13:45,868 Fint. 167 00:13:45,951 --> 00:13:47,286 - Det er til dig. - Tak. 168 00:13:47,369 --> 00:13:48,370 Held og lykke. 169 00:13:48,453 --> 00:13:51,373 - Hej. - Nå, Steve er her? 170 00:13:51,456 --> 00:13:52,875 Ja. 171 00:13:53,792 --> 00:13:55,794 - Hey. - Jeg har for meget vin med. 172 00:14:03,260 --> 00:14:04,553 Der står, at det er her. 173 00:14:04,636 --> 00:14:06,847 Vores prik og den prik er lige oven i hinanden. 174 00:14:06,930 --> 00:14:07,931 Hvor er den? 175 00:14:11,643 --> 00:14:12,769 Der. 176 00:14:13,353 --> 00:14:14,605 Ja. 177 00:14:14,688 --> 00:14:16,690 Hvor skal du hen? Hvad sker der? 178 00:14:16,773 --> 00:14:19,526 Hey, for hulan. Ro på. 179 00:14:19,610 --> 00:14:23,989 Nej, der er kun 3 % tilbage. Dør batteriet, er det slut. 180 00:14:31,580 --> 00:14:33,207 Ræk hånden ind og lås døren op. 181 00:14:33,290 --> 00:14:35,792 - Det kan du gøre. - Du har vildt lange arme. 182 00:14:35,876 --> 00:14:38,337 Jeg har normale arme. Det er normale mandearme. 183 00:14:38,420 --> 00:14:40,547 Du er en kæmpe med det vildeste vingefang. 184 00:14:40,631 --> 00:14:43,342 Så stik spaghettiarmene ind, og lås døren op. 185 00:14:49,515 --> 00:14:50,974 - Pis også. - Nej, nej. 186 00:14:53,602 --> 00:14:55,062 Møgkøter. 187 00:14:55,145 --> 00:14:57,147 Hvem efterlader en hund i bilen? 188 00:14:57,231 --> 00:14:58,857 Hej, smuksak. 189 00:15:01,527 --> 00:15:04,446 - Gid den bider læberne af dig. - Kan du lede efter mobilen? 190 00:15:13,705 --> 00:15:15,791 - Hurtigt! - Jeg leder jo. 191 00:15:16,416 --> 00:15:17,417 Nej. 192 00:15:18,669 --> 00:15:20,963 - Fandt du den? - Bin-fucking-go. 193 00:15:22,047 --> 00:15:23,131 Kom nu. Okay. 194 00:15:24,383 --> 00:15:25,384 Kom nu. 195 00:15:26,301 --> 00:15:27,719 Okay. Afsted. Okay. 196 00:15:27,803 --> 00:15:29,513 Vent. Min øretelefon. 197 00:15:29,596 --> 00:15:32,140 Nej, nej. Hun kommer. Og jeg har nok hundegalskab. 198 00:15:32,224 --> 00:15:35,018 Jeg skal have injektioner i maven, før jeg fråder om munden. 199 00:15:45,529 --> 00:15:47,948 Så I det? Ballonen fløj bare væk. 200 00:15:49,449 --> 00:15:50,450 Hey. 201 00:15:53,704 --> 00:15:56,081 Så er jeg her, og jeg har rødvin. 202 00:15:56,164 --> 00:15:58,375 Fantastisk mængde ost og sauce. 203 00:15:58,458 --> 00:15:59,459 Godt klaret. 204 00:15:59,543 --> 00:16:03,755 Okay, kylling, pølse og M&M'S. Det ørler du stensikkert af. 205 00:16:04,631 --> 00:16:06,633 Emily, sagde din mor ikke, at du er vegetar. 206 00:16:06,717 --> 00:16:09,344 - Du spiser pepperoni. - Pepperoni er jo peberfrugt. 207 00:16:09,428 --> 00:16:10,929 Den fejl begår mange. 208 00:16:11,763 --> 00:16:13,140 Hvad med at bruge det her? 209 00:16:13,223 --> 00:16:16,143 - Åh, nej! - Der er spildt meget. 210 00:16:16,226 --> 00:16:17,644 Har du et viskestykke? 211 00:16:20,689 --> 00:16:25,569 Jeg hader alligevel det tæppe. Du gjorde mig en tjeneste. Glem det. 212 00:16:27,654 --> 00:16:28,697 Sikken katastrofe. 213 00:16:28,780 --> 00:16:32,159 Hvad?! Se lige, hvor de hygger sig. 214 00:16:32,868 --> 00:16:36,788 Nok er jeg snalret, men jeg synes, du gør det supergodt. 215 00:16:36,872 --> 00:16:39,708 De mangler stadig at spise, så alt kan ske endnu. 216 00:16:40,334 --> 00:16:42,085 Hvad? Du gør det så godt. 217 00:16:56,225 --> 00:16:57,768 Lad ikke mig afholde jer. 218 00:17:00,521 --> 00:17:04,733 "Lad ungdommens vår blomstre Snart er tiden fløjet 219 00:17:05,692 --> 00:17:10,030 Den blomst, der står i flor i dag Er i morgen i vinden røget." 220 00:17:12,406 --> 00:17:15,035 Livet er kort. Skidt sker. 221 00:17:16,494 --> 00:17:17,788 Ja. Tak. 222 00:17:18,329 --> 00:17:20,457 I er så unge. Bare vent. 223 00:17:22,835 --> 00:17:23,836 Fint nok. 224 00:17:24,920 --> 00:17:28,423 Det eneste, der gør livet med dets elendighed og ulykke noget værd 225 00:17:28,507 --> 00:17:30,342 er at kysse den, man elsker. 226 00:17:32,052 --> 00:17:32,970 Så… 227 00:17:35,973 --> 00:17:36,974 Fortsæt endelig. 228 00:17:39,601 --> 00:17:40,602 Kys nu. 229 00:17:42,479 --> 00:17:43,897 - Hvad? - Kys. 230 00:17:55,534 --> 00:17:56,743 Det er fis. 231 00:18:01,498 --> 00:18:03,917 Og husk nu ungdommens vår! 232 00:18:10,841 --> 00:18:13,135 - Shmooey. - Hazel glemte ham. 233 00:18:14,511 --> 00:18:16,305 Og så ville du spare mig for den nedsmeltning, 234 00:18:16,388 --> 00:18:18,599 som det er at sige godnat uden Shmooey. Tak. 235 00:18:19,808 --> 00:18:22,978 Vil du have pizza? Den er hjemmelavet. 236 00:18:23,061 --> 00:18:27,691 Jeg kan ikke love, at den er god, men der er fyld, du aldrig har prøvet før. 237 00:18:27,774 --> 00:18:28,775 Ellers tak. 238 00:18:30,861 --> 00:18:33,280 - Hvad er der? - Hvad mener du? 239 00:18:33,363 --> 00:18:35,407 Du går på den der vrede måde. 240 00:18:35,490 --> 00:18:38,368 Måske er det, fordi de ringede fra politistationen. 241 00:18:39,161 --> 00:18:43,749 Du er involveret i en gigolos død. Det får mig til at gå lidt vredt. 242 00:18:43,832 --> 00:18:47,294 - En gigolo? - En mandlig sexarbejder lever ikke mere. 243 00:18:47,377 --> 00:18:53,300 - Det ved du åbenbart noget om. Bedre? - Nej, det gør jeg ikke. Okay? 244 00:18:53,383 --> 00:18:56,803 Det er en mega misforståelse, og det rager ikke dig. 245 00:18:56,887 --> 00:18:59,431 Der tager du fejl. Det rager mig, når de ringer til mig. 246 00:19:00,516 --> 00:19:03,602 Det første, de spurgte mig om, var det i Portland. 247 00:19:05,270 --> 00:19:07,898 Heldigvis for dig talte de kun med mig og ikke Mallory. 248 00:19:07,981 --> 00:19:12,486 Hende måtte jeg så lyve for, for vidste hun, jeg talte med politiet, 249 00:19:12,569 --> 00:19:16,448 og vidste hun, hvad de ville tale om, ved jeg ikke, hvad hun kunne finde på. 250 00:19:17,115 --> 00:19:22,704 Det var som sagt… Det er ikke noget. Det er bare en stor, dum misforståelse. 251 00:19:23,705 --> 00:19:25,499 En dum misforståelse. 252 00:19:28,001 --> 00:19:31,839 Er det også en dum misforståelse, at du gav et sæt nøgler 253 00:19:31,922 --> 00:19:33,674 - til din nye kæreste? - Hvad? 254 00:19:33,757 --> 00:19:35,425 Jeg er ligeglad med, hvad du laver. 255 00:19:35,509 --> 00:19:41,181 Men deler du nøgler ud til, hvor min datter sover, vil jeg vide det. 256 00:19:41,265 --> 00:19:44,101 Jeg aner virkelig ikke, hvad du snakker om. 257 00:19:44,184 --> 00:19:46,937 - Hold op med at lyve… - Jeg har ingen kæreste. 258 00:19:47,020 --> 00:19:49,398 Jeg så billeder af ham. 259 00:19:49,481 --> 00:19:52,484 - Hvad mener du? - Vi hyrede en privatdetektiv. 260 00:19:53,110 --> 00:19:54,361 Hvad gjorde I? 261 00:19:54,444 --> 00:19:57,072 Nu er du barnlig. Alle hyrer sådan en. 262 00:19:57,155 --> 00:20:00,951 Og jeg så din kæreste i dit hus, da du ikke var hjemme. 263 00:20:01,034 --> 00:20:03,704 Jeg så ham sidde på din sofa og rode i dit køleskab, 264 00:20:03,787 --> 00:20:07,332 som om han følte sig hjemme. Hvem er han? Hvor seriøst er det? 265 00:20:07,416 --> 00:20:10,377 Det er umuligt, for her har ikke været nogen. 266 00:20:11,044 --> 00:20:14,506 Jeg så billederne. Han var der, Paula. 267 00:20:15,924 --> 00:20:17,009 For fanden da. 268 00:20:22,848 --> 00:20:26,476 Hvad du end har gang i, så tag dig sammen. 269 00:20:34,943 --> 00:20:35,944 Mor! 270 00:20:36,945 --> 00:20:38,363 Mor! 271 00:20:38,447 --> 00:20:42,534 - Min hjertepizza er klar til ovnen. - Ja, okay. Fint. 272 00:20:42,618 --> 00:20:44,286 - Shmooey! - Se, hvem der kom… 273 00:20:44,369 --> 00:20:47,122 Jeg synes, du skal sove hos en veninde i nat. 274 00:20:47,206 --> 00:20:48,665 - Hurra! - Er det okay? 275 00:20:48,749 --> 00:20:49,750 Ja, fedt. 276 00:21:43,053 --> 00:21:46,306 Kvalt med isoleringsskum. Herligt. Hvem er offeret? 277 00:21:46,390 --> 00:21:47,558 Vi arbejder på det. 278 00:21:47,641 --> 00:21:51,311 Det vil ikke hue dig, men vi tror, det hænger sammen med drabet på Thorwald. 279 00:21:51,395 --> 00:21:55,524 I får løn for at opklare drab, ikke for at finde flere, ikke? 280 00:21:55,607 --> 00:21:57,276 Mener du det? 281 00:21:57,359 --> 00:21:59,528 Det misforstod vi nok på politiskolen. 282 00:21:59,611 --> 00:22:01,321 Hvilken ende kommer patronerne ud af på en pistol? 283 00:22:01,405 --> 00:22:04,616 - Skal I lege smarte eller… - Vi dræbte ham jo ikke, vel? 284 00:22:04,700 --> 00:22:10,038 Så fang den, der gjorde. Og hold op med at være nogle røvhuller. 285 00:22:19,298 --> 00:22:21,884 Vi leder efter et opkald fra tirsdag eftermiddag. 286 00:22:21,967 --> 00:22:25,137 Jeg ville være gladere, hvis jeg havde sådan en gammel mobil. 287 00:22:25,220 --> 00:22:26,221 OPKALDSLISTE 288 00:22:26,305 --> 00:22:29,057 Jeg køber en gammel mobil. Opkald og SMS'er, ikke andet. 289 00:22:30,350 --> 00:22:32,978 Uber er nu meget smart. Og skridttæller. 290 00:22:33,061 --> 00:22:35,647 Opkald, SMS'er, Uber og skridttæller. Ikke andet. 291 00:22:37,941 --> 00:22:39,860 Det med 10.000 skridt er en myte. 292 00:22:39,943 --> 00:22:42,988 Det er fra 60'erne, hvor et japansk selskab ville sælge et pedometer. 293 00:22:43,071 --> 00:22:46,617 Det japanske skrifttegn for 10.000 ligner en mand, der går. 294 00:22:46,700 --> 00:22:49,119 - Så det er ikke videnskab, men... - Fundet! 295 00:22:50,287 --> 00:22:54,458 18:23, tirsdag. Lige før Paula slap væk. Det er morderens nummer. Det er ham. 296 00:22:54,541 --> 00:22:57,127 - Det kan være en kvinde! - Du er årets feminist, hvad? 297 00:22:57,211 --> 00:22:58,795 - Paula sagde, det var en mand. - Ja. 298 00:22:58,879 --> 00:23:00,130 Det er bare løgn! 299 00:23:00,214 --> 00:23:02,216 Vi fandt sgu morderens nummer. 300 00:23:04,301 --> 00:23:06,970 - Vi er et ret godt team. - Ja, vi er så. 301 00:23:07,054 --> 00:23:10,057 Jeg vil nødig sige det, men en høj femmer måske? 302 00:23:10,140 --> 00:23:12,059 - Nej. Nej. - Jo. Jeg gør det. 303 00:23:12,142 --> 00:23:14,645 - Jeg rækker hånden op. - Niksen. Nej, du har ret. 304 00:23:15,395 --> 00:23:16,396 Kom nu. 305 00:23:23,445 --> 00:23:25,072 Godt, så går vi. 306 00:23:25,155 --> 00:23:26,907 Okay. 307 00:23:26,990 --> 00:23:28,784 - Hej, hej. - Kom godt hjem. 308 00:23:37,668 --> 00:23:41,797 Mor. Prems mor siger, jeg godt må sove hos hende. 309 00:23:41,880 --> 00:23:43,090 - Herligt. - Ja. 310 00:23:43,173 --> 00:23:45,217 Vi bliver oppe til kl. 1 i nat og ser Twilight. 311 00:23:45,300 --> 00:23:46,593 Den er til dem over 13. 312 00:23:47,803 --> 00:23:49,680 Mor, Hazel tager med hjem. 313 00:23:50,180 --> 00:23:51,723 Din pizza var kanon, mor. 314 00:23:51,807 --> 00:23:52,808 - Var den? - Ja. 315 00:23:52,891 --> 00:23:54,810 Bedre end Bellucci's. 316 00:23:57,229 --> 00:24:01,817 Ginny, er du okay? Nej, nej. Jeg tjekkede allergilisten. Jeg troede… 317 00:24:01,900 --> 00:24:05,404 Nej. Det er min skyld. Jeg glemte at nævne ananas. 318 00:24:05,487 --> 00:24:06,780 Har du antihistamin? 319 00:24:06,864 --> 00:24:08,657 - Det plejer at hjælpe. - Nej. 320 00:24:08,740 --> 00:24:11,910 Men der er en kiosk nede ad gaden. Gå hen forbi den. 321 00:24:11,994 --> 00:24:14,830 - Mor, det klør. - Lad mig finde en kold vaskeklud. 322 00:24:14,913 --> 00:24:16,665 Går du, mens jeg ordner det? 323 00:24:16,748 --> 00:24:18,834 Tusind tak. Du er en helt, Paula. 324 00:25:10,594 --> 00:25:14,473 Alt er låst inde. Jeg vil bare barberes. 325 00:25:50,467 --> 00:25:52,678 Hjælp! 326 00:29:03,911 --> 00:29:05,913 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen