1 00:00:08,800 --> 00:00:11,136 Merhaba. Paula Sanders adına sipariş vardı. 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,679 Peki. 3 00:00:15,891 --> 00:00:17,309 BASTIRIN BAYKUŞLAR! 4 00:00:17,392 --> 00:00:18,602 Yazı tipi güzelmiş. 5 00:00:19,478 --> 00:00:20,479 PASTAYI AL 6 00:00:23,732 --> 00:00:25,692 FOLYO KAPI PERDESİ 7 00:00:25,776 --> 00:00:26,860 DEKORASYON AL 8 00:00:30,447 --> 00:00:31,490 KÂĞIT TABAKLAR 9 00:00:35,577 --> 00:00:36,662 BALONLAR 10 00:00:45,712 --> 00:00:46,713 Evet. 11 00:00:46,797 --> 00:00:49,383 SİLAH KULLANMAYI ÖĞREN 12 00:01:11,530 --> 00:01:12,531 GERI'NİN KULAKLIĞI 13 00:01:14,783 --> 00:01:16,159 Yüzde 12'deyiz Paula. 14 00:01:16,243 --> 00:01:18,078 Hâlâ yolda. Ne yapmak istersin? 15 00:01:18,161 --> 00:01:20,622 Tanrım. Bileklerimi kesmek istiyorum. 16 00:01:20,706 --> 00:01:22,958 "Glüteni azaltılmış" nedir ya? 17 00:01:23,041 --> 00:01:26,128 Fazla glüten öldürüyorsa azı körlük mü yapıyor? 18 00:01:26,211 --> 00:01:30,757 Odaklan. Oteldeki kadın, katili aradı. Telefonunu bulursak katili bulabiliriz. 19 00:01:30,841 --> 00:01:33,135 Evet. Şu salak pizza partisini boş ver. 20 00:01:33,218 --> 00:01:35,012 Davetli de değiliz bu arada. 21 00:01:35,095 --> 00:01:38,015 Sekiz yaşında olsan ve orta sahada oynasan davet ederdim. 22 00:01:38,098 --> 00:01:39,224 Ayrıca… 23 00:01:40,434 --> 00:01:43,187 Bu "salak parti" aslında çok önemli 24 00:01:43,270 --> 00:01:45,147 çünkü bu parti iyi giderse 25 00:01:45,230 --> 00:01:47,608 herkes harika bir anne olduğumu yazar 26 00:01:47,691 --> 00:01:51,528 ve Karl kızımı alıp Koca Ayak'ın memleketine götüremez. 27 00:01:52,362 --> 00:01:53,363 Yüzde 11. 28 00:01:53,906 --> 00:01:55,407 Beni strese sokuyorsunuz. 29 00:01:55,490 --> 00:01:56,825 Midem gurulduyor. 30 00:01:56,909 --> 00:01:58,202 Bölüp fethetsek? 31 00:01:58,285 --> 00:01:59,620 Evet, harika bir fikir. 32 00:01:59,703 --> 00:02:03,207 Sen tatlı çocuklarla parti yap, biz tehlikeli manyağı takip edelim. 33 00:02:03,290 --> 00:02:05,709 - Adilmiş. Sıçayım, harika. - Gideriz. 34 00:02:06,293 --> 00:02:08,336 Teşekkür ederim. Çok teşekkürler. 35 00:02:08,419 --> 00:02:11,548 Elimizdeki tek ipucu bu ve ben… 36 00:02:13,050 --> 00:02:15,260 Siz olmadan yapamazdım gerçekten. 37 00:02:16,845 --> 00:02:17,846 Dikkat edin. 38 00:02:18,931 --> 00:02:21,683 - Hadi. - Baskı altında olmaktan hoşlanmam. 39 00:02:21,767 --> 00:02:24,728 Terapistim, karşı gelme bozukluğum olduğunu söyledi. 40 00:02:24,811 --> 00:02:26,980 Baskı olunca aksini yapmak istiyorum. 41 00:02:27,064 --> 00:02:28,899 Harika. Acele etme lan. 42 00:02:28,982 --> 00:02:31,401 Ha ha. Öyle olmuyor. 43 00:02:32,236 --> 00:02:33,987 Aslında oluyor. 44 00:02:36,281 --> 00:02:37,324 - Gidelim. - Güzel. 45 00:02:50,462 --> 00:02:53,465 TAVUK NUGGET 46 00:02:58,512 --> 00:02:59,513 SUNNYSIDE OKULU 47 00:03:04,518 --> 00:03:05,894 GERÇEK MEYVEYLE YAPILDI 48 00:03:55,694 --> 00:03:57,404 YETENEK YARIŞMASI 49 00:03:57,487 --> 00:03:59,114 HAZEL OKUL SONRASI 14.30'DA AL 50 00:04:39,154 --> 00:04:41,114 Kimse yok galiba. 51 00:04:41,198 --> 00:04:44,535 Yapı malzemelerinin parasını veren hesabın sahibi 52 00:04:44,618 --> 00:04:47,204 şu an morgda yatıyor, muhtemelen kimse yoktur. 53 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 İğneleme. Çok itici. 54 00:04:50,207 --> 00:04:52,918 - Kediye isim buldun mu? - Hiçbir şey yakışmadı. 55 00:04:53,418 --> 00:04:54,628 Stella olsun. 56 00:04:55,420 --> 00:04:56,421 Göt. 57 00:04:56,505 --> 00:04:59,466 Ne? Eski eşin geri dönmezse tuhaf olmaz. 58 00:04:59,550 --> 00:05:00,551 Sakin ol. 59 00:05:01,051 --> 00:05:05,639 Cidden mi? Geceleri ismini sayıklamaya ve kimsenin gelmemesine alışıksın ama. 60 00:05:06,390 --> 00:05:09,560 Yukarı kattan başlayalım. Önden git. Arkandayım, korkma. 61 00:05:09,643 --> 00:05:11,186 Yine iğneleme. 62 00:05:14,481 --> 00:05:16,441 APART OTEL 63 00:05:18,569 --> 00:05:20,195 Tak tak, New York Emniyeti. 64 00:06:08,535 --> 00:06:10,037 Polis! Aç kapıyı! 65 00:06:22,049 --> 00:06:23,133 Bir ceset var. 66 00:06:25,302 --> 00:06:26,303 Sağda oda var. 67 00:06:29,097 --> 00:06:30,766 - Temiz. - Banyo. 68 00:06:33,143 --> 00:06:34,144 Temiz. 69 00:06:42,653 --> 00:06:43,779 Bu ne lan? 70 00:06:54,998 --> 00:06:56,124 Bunu bildirelim. 71 00:07:11,390 --> 00:07:13,559 - Hapisten kaçmış. - Tanrım! 72 00:07:13,642 --> 00:07:15,894 - Evet. - Balonları çek. Hadi bakalım. 73 00:07:15,978 --> 00:07:18,981 Biraz önce karnım kazınıyordu resmen, çaresizdim 74 00:07:19,064 --> 00:07:21,859 çünkü dışarıdan bana yemek almadın anne. 75 00:07:21,942 --> 00:07:23,819 - Taşıyamazdım. - Çişim var. 76 00:07:23,902 --> 00:07:24,903 Peki. 77 00:07:32,369 --> 00:07:34,830 - Tanrım! Anne! - Hazel. 78 00:07:36,164 --> 00:07:37,249 Hazel! 79 00:07:39,251 --> 00:07:41,170 Ne oldu bir tanem? İyi misin? 80 00:07:46,341 --> 00:07:47,593 Tanrım. 81 00:07:48,594 --> 00:07:51,680 Aman tanrım. Korkuttun beni. 82 00:07:59,438 --> 00:08:01,607 Öldürdün onu anne! 83 00:08:02,149 --> 00:08:04,776 Hamam böcekleri ölmez, tamam mı? 84 00:08:04,860 --> 00:08:09,198 Orada arkadaşlarıyla dünya hâkimiyetinden bahsediyorlardır. Sorun yok. 85 00:08:09,281 --> 00:08:10,490 Kaç tane var ki? 86 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 Tırmanabilirler mi? 87 00:09:01,792 --> 00:09:02,793 Peki. 88 00:09:14,304 --> 00:09:15,973 Müthiş gidiyorsun tatlım. 89 00:09:16,056 --> 00:09:17,099 Teşekkür ederim. 90 00:09:19,726 --> 00:09:20,727 Peki. 91 00:09:22,813 --> 00:09:24,314 - Peki. Selam. - Merhaba. 92 00:09:24,398 --> 00:09:26,149 - Hazel. - Silv… 93 00:09:26,859 --> 00:09:31,572 Kusura bakma, hep erkenciyimdir. Bu ya tatlı gelir ya da beni boşarsın. 94 00:09:33,115 --> 00:09:34,950 Yardım edeyim demiştim. 95 00:09:35,534 --> 00:09:39,830 Veya bu daha çok anne kız etkinliğiyse Silvia'yı bırakıp gidebilirim. 96 00:09:39,913 --> 00:09:40,998 Erkekler yasak mı? 97 00:09:41,081 --> 00:09:43,834 Yok. Sorun değil. Erkekler de girebilir. 98 00:09:43,917 --> 00:09:46,712 - Tabii. Harika olur. - Peki. 99 00:09:46,795 --> 00:09:48,505 Buyur. Çıldırmak üzereyim. 100 00:10:02,936 --> 00:10:06,356 Birkaç kişiyle tanışacağız. Karl, Mallory, bu Frank Budkins. 101 00:10:06,440 --> 00:10:09,234 Davanızda çalışan özel dedektif. 102 00:10:09,318 --> 00:10:11,737 - Merhaba. - Özel dedektif mi tutmuştuk? 103 00:10:11,820 --> 00:10:14,031 Evet, benim fikrimdi. Herkes tutar. 104 00:10:14,114 --> 00:10:16,158 - Herkes mi? - Evet. 105 00:10:16,241 --> 00:10:20,704 Frank harikadır. Eski karıma sorun. Bildiği kadarıyla her şeyin yarısını aldı. 106 00:10:23,540 --> 00:10:25,292 Anlat bakalım Frank. 107 00:10:25,375 --> 00:10:27,961 Birkaç gündür Paula Sanders'ı gözetliyorum. 108 00:10:28,045 --> 00:10:30,797 Evini izledim. Şu ana kadar çok bir şey yok. 109 00:10:30,881 --> 00:10:33,050 Uyuşturucu, aşırı alkol yok. 110 00:10:35,219 --> 00:10:36,428 İşe gidiyor. 111 00:10:37,513 --> 00:10:39,848 Markete gidiyor. Futbol koçluğu yapıyor. 112 00:10:40,349 --> 00:10:42,434 - Saat 11'de yatıyor. - Bu kadar mı? 113 00:10:42,518 --> 00:10:45,187 Tuhaf kimseyle konuşmadı mı? Bir karşılaşma falan. 114 00:10:45,270 --> 00:10:46,438 Daha sözüm bitmedi. 115 00:10:46,522 --> 00:10:49,066 Sanırım yeni bir erkek arkadaşı var. 116 00:10:50,275 --> 00:10:52,402 Bu adam bugün Paula'nın evinde tek başınaydı. 117 00:10:53,070 --> 00:10:56,156 Daha net bir görüntü için oraya döneceğim. 118 00:10:56,240 --> 00:10:59,284 Muhtemelen ciddi. Anahtarı var. 119 00:10:59,368 --> 00:11:00,661 - Bu ne lan? - Ne? 120 00:11:00,744 --> 00:11:03,956 - Yeni sevgilisinden sana bahsetti mi? - Yok, söylemedi. 121 00:11:04,039 --> 00:11:05,999 Tipi görünmüyor. 122 00:11:06,083 --> 00:11:09,670 Rastgele adamın tekine kızının evinin anahtarını vermemeli. 123 00:11:09,753 --> 00:11:11,046 - Yok. - İyi haber şu, 124 00:11:11,129 --> 00:11:13,966 - bu elimizi güçlendiriyor. - Güçlendirmek mi? 125 00:11:14,049 --> 00:11:16,802 Hukuk okumadım ama bu nasıl çocuk oyuncağı değil? 126 00:11:16,885 --> 00:11:19,513 Çok kolay olmalı yani. Oyuncak diye satılmalı. 127 00:11:19,596 --> 00:11:21,723 Resmen minik çocuklar için. 128 00:11:21,807 --> 00:11:23,559 - Çok bariz. - Peki. 129 00:11:23,642 --> 00:11:26,436 Rezillik bu. Bunu nasıl kazanmayabiliriz lan? 130 00:11:27,855 --> 00:11:30,607 Şansımız bence çok yüksek, tamam mı? 131 00:11:30,691 --> 00:11:33,110 Bir saniye lütfen. Bir şeyi inceleyeceğim. 132 00:11:33,193 --> 00:11:34,194 Peki. 133 00:11:36,488 --> 00:11:38,407 - Sana ne oluyor? - Yok bir şey. 134 00:11:38,490 --> 00:11:40,826 - Son günlerde… - Stresli bir an. Evet. 135 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 …çok gerginsin. 136 00:11:42,911 --> 00:11:44,246 Şey var… 137 00:11:46,915 --> 00:11:47,916 Ne? 138 00:11:48,792 --> 00:11:49,960 Bir şey yok. 139 00:11:50,043 --> 00:11:51,253 Peki. 140 00:11:52,296 --> 00:11:54,047 Çok kafein aldım sadece. 141 00:11:54,840 --> 00:11:58,927 İki duble espresso içtim, yani normalin dört katı oldu. 142 00:11:59,011 --> 00:12:01,805 Bu işler için fazla yaşlısın. Yapma artık. 143 00:12:01,889 --> 00:12:04,224 Duruşmaları size adım adım anlatayım. 144 00:12:04,308 --> 00:12:08,228 Narleski bize çıktı, harika ama rehavete kapılmayalım. 145 00:12:08,312 --> 00:12:09,938 Her şey çürütülemez olsun. 146 00:12:10,022 --> 00:12:12,107 Belgeler hakkında konuşalım. 147 00:12:13,150 --> 00:12:16,570 Okul yönetim kurulundan mektup var. Hesap özetleri var. 148 00:12:16,653 --> 00:12:19,156 Senden de hesap özeti lazım Karl. Tamam mı? 149 00:12:19,239 --> 00:12:21,074 İş teklifi de lazım. 150 00:12:21,158 --> 00:12:22,618 - Bana gönderin. - Tabii. 151 00:12:22,701 --> 00:12:24,578 Size bir de 152 00:12:24,661 --> 00:12:28,207 çocuk psikiyatrı ayarlayacağım. Harika bir doktordur. 153 00:12:34,046 --> 00:12:35,964 Ne güzel doğruyorsun. 154 00:12:36,048 --> 00:12:39,259 - Bir kez yemek yarışmasına katılmıştım. - Ne? Cidden mi? 155 00:12:39,343 --> 00:12:43,305 Evet. Yarışmacı olarak değil, seyirci olarak. 156 00:12:43,388 --> 00:12:47,267 Bu da gerçek değil. O programları izlemem. Yalan söyledim. 157 00:12:47,351 --> 00:12:48,685 SİHİRLİ KARALAMA EKRANI 158 00:12:50,687 --> 00:12:52,272 Ama beni etkilemek içindi. 159 00:12:52,356 --> 00:12:55,150 Yok. Patolojik yalancıyım. 160 00:12:56,443 --> 00:12:59,530 Aslında keskin bıçağı kullansan daha iyi. 161 00:12:59,613 --> 00:13:02,491 - Keskin bıçağın mı var? - Evet. Früsthof marka. 162 00:13:02,574 --> 00:13:03,617 Bende de vardı. 163 00:13:03,700 --> 00:13:06,537 - Boşanmada mı kaybettin? - Evet. 164 00:13:07,162 --> 00:13:10,123 En azından Nutribullet blender bende. Gerçi hiç kullanmıyorum. 165 00:13:10,207 --> 00:13:13,001 - Önemli olan onun kullanamaması. - Doğru. 166 00:13:15,379 --> 00:13:17,297 Bıçak nerede, bilmiyorum. 167 00:13:18,590 --> 00:13:19,591 Parti başlıyor. 168 00:13:19,675 --> 00:13:21,343 - Ben çekileyim. - Evet. 169 00:13:21,426 --> 00:13:24,054 - Etrafı dağıttım, pardon. - Peki. 170 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 Görüşürüz tatlım! 171 00:13:26,181 --> 00:13:27,266 Sağ ol. 172 00:13:27,349 --> 00:13:29,726 - Ne demek, tabii ki. - Evet. Peki. 173 00:13:37,442 --> 00:13:40,237 - İkiniz de partinin keyfini çıkarın. - Evet! 174 00:13:40,320 --> 00:13:42,823 - Selam millet. - Merhaba! 175 00:13:42,906 --> 00:13:44,783 Peki, pardon. 176 00:13:44,867 --> 00:13:45,868 Peki. 177 00:13:45,951 --> 00:13:47,286 - Sana. - Vay! Sağ ol. 178 00:13:47,369 --> 00:13:48,370 İyi şanslar. 179 00:13:48,453 --> 00:13:51,373 - Selam. - Steve mi evdeydi? 180 00:13:51,456 --> 00:13:52,875 Evet. 181 00:13:53,792 --> 00:13:55,794 - Selam. - Fazla şarap getirdim. 182 00:14:03,260 --> 00:14:06,847 Tam üstündeyiz diyor. Bizim noktamızla o nokta bir nokta olmuş. 183 00:14:06,930 --> 00:14:07,931 Nerede peki? 184 00:14:11,643 --> 00:14:12,769 Şurada. 185 00:14:13,353 --> 00:14:14,605 Evet. 186 00:14:14,688 --> 00:14:16,690 Nereye? Ne oluyor? 187 00:14:16,773 --> 00:14:19,526 Hop. Lanet olsun. Yavaş ol. 188 00:14:19,610 --> 00:14:21,403 Niye? Şarj %3'te. 189 00:14:21,486 --> 00:14:23,989 Bitecek, başka şansımız da olmayacak. 190 00:14:31,580 --> 00:14:33,207 Uzan da kilidi aç. 191 00:14:33,290 --> 00:14:35,792 - Sen aç. - Hayır, senin kolların çok uzun. 192 00:14:35,876 --> 00:14:38,337 Benim kollarım normal. Normal erkek kolu. 193 00:14:38,420 --> 00:14:43,342 Sen devsin, ucube gibi uzun kolların var. Sok şu kolunu da kapıyı aç. Hadi. 194 00:14:49,515 --> 00:14:50,974 - Sıçayım. - Tanrım. 195 00:14:53,602 --> 00:14:55,062 Siktiğimin köpeği. 196 00:14:55,145 --> 00:14:57,147 Kim arabasında böyle köpek bırakır? 197 00:14:57,231 --> 00:14:58,857 Merhaba prenses. 198 00:15:01,527 --> 00:15:02,778 Umarım ağzını ısırır. 199 00:15:02,861 --> 00:15:04,446 Gir de telefonu ara. 200 00:15:13,705 --> 00:15:15,791 - Çabuk! - Arıyorum. 201 00:15:16,416 --> 00:15:17,417 Hayır. 202 00:15:18,669 --> 00:15:20,963 - Buldun mu? - Tabii buldum lan. 203 00:15:22,047 --> 00:15:23,131 Hadi. Peki. 204 00:15:24,383 --> 00:15:25,384 Hadi. 205 00:15:26,301 --> 00:15:27,719 Tamam. Yürü. 206 00:15:27,803 --> 00:15:29,513 Dur. Kulaklığım. 207 00:15:29,596 --> 00:15:32,140 Her an dönebilir. Ayrıca kuduz kaptım galiba. 208 00:15:32,224 --> 00:15:35,018 Karnımdan iğne vurulmam lazım yoksa ağzım köpüklenir. 209 00:15:37,062 --> 00:15:38,021 WOODGLEN APARTMANI 210 00:15:45,529 --> 00:15:47,948 Gördün mü? Balon uçup gitti. 211 00:15:49,449 --> 00:15:50,450 Hop. 212 00:15:53,704 --> 00:15:56,081 Geri geldim. Kırmızı şarap da getireyim. 213 00:15:56,164 --> 00:15:58,375 Muhteşem bir peynir ve sos oranı. 214 00:15:58,458 --> 00:15:59,459 Aferin. 215 00:15:59,543 --> 00:16:03,755 Peki, tavuk, sosis, çikolatalı draje. Kesinlikle kusacaksın. 216 00:16:04,631 --> 00:16:06,633 Annen vejetaryen olduğunu söylemişti Emily. 217 00:16:06,717 --> 00:16:09,344 - Sucuk yiyorsun. - Sucuk bu, yani minik su. 218 00:16:09,428 --> 00:16:10,929 Standart bir yanlış anlaşılma. 219 00:16:11,763 --> 00:16:13,140 Onun yerine bunu kullan. 220 00:16:13,223 --> 00:16:16,143 - Olamaz! - Epey dökülmüş. 221 00:16:16,226 --> 00:16:17,644 - Aman. - Havlu var mı? 222 00:16:20,689 --> 00:16:22,900 Sorun yok. Bu halıdan nefret ediyorum. 223 00:16:22,983 --> 00:16:25,569 Bana iyilik yapmış oldun. Aynen. 224 00:16:27,654 --> 00:16:28,697 Tam bir facia. 225 00:16:28,780 --> 00:16:32,159 Dalga mı geçiyorsun? Ne kadar eğleniyorlar, baksana. 226 00:16:32,868 --> 00:16:36,788 Biraz çakırkeyif olabilirim ama bence bu işi çok iyi becerdin. 227 00:16:36,872 --> 00:16:39,708 Yemek yemeleri lazım daha. Henüz düzlüğe çıkmadık. 228 00:16:40,334 --> 00:16:42,085 Ne? Harika gidiyorsun. 229 00:16:56,225 --> 00:16:57,768 Merhaba. Sizi bölmeyeyim. 230 00:17:00,521 --> 00:17:04,733 "Gül goncalarını toplayın toplayabilirken, zaman akıp gidiyor. 231 00:17:05,692 --> 00:17:10,030 Bugün gülümseyen çiçekler bazen yarın ölüyor." 232 00:17:12,406 --> 00:17:15,035 Hayat kısa. Başınıza bir şeyler geliyor. 233 00:17:16,494 --> 00:17:17,788 Aynen. Sağ olun. 234 00:17:18,329 --> 00:17:20,457 Siz daha gençsiniz. Göreceksiniz. 235 00:17:22,835 --> 00:17:23,836 Güzel. 236 00:17:24,920 --> 00:17:28,423 Hayat denen sefaleti, korkunçluğu yaşamaya değer kılan tek şey 237 00:17:28,507 --> 00:17:30,342 sevdiğiniz insanı öpmektir. 238 00:17:32,052 --> 00:17:32,970 O yüzden… 239 00:17:35,973 --> 00:17:36,974 Hadi bakalım. 240 00:17:39,601 --> 00:17:40,602 Öpüşün. 241 00:17:42,479 --> 00:17:43,897 - Ne? - Öpüşün. 242 00:17:55,534 --> 00:17:56,743 Şaka yapıyorum. 243 00:18:01,498 --> 00:18:03,917 Gül goncalarını toplamayı unutmayın! 244 00:18:10,841 --> 00:18:12,050 Shmooey. 245 00:18:12,134 --> 00:18:13,135 Hazel unutmuş. 246 00:18:14,511 --> 00:18:18,599 Shmooey'siz uyku vakti nükleer soykırım gibi geçer diye getirmişsin. Sağ ol. 247 00:18:19,808 --> 00:18:21,101 Pizza yer misin? 248 00:18:21,643 --> 00:18:22,978 Kendim yaptım. 249 00:18:23,061 --> 00:18:27,691 Tadı hoş oldu diyemem ama hiç denemediğin tat kombinasyonları olabilir. 250 00:18:27,774 --> 00:18:28,775 Yok, ben iyiyim. 251 00:18:30,861 --> 00:18:33,280 - Ne oluyor be? - Nasıl ne oluyor be? 252 00:18:33,363 --> 00:18:35,407 Niye sinirli sinirli gidiyorsun? 253 00:18:35,490 --> 00:18:38,368 Bilmem, emniyete çağrıldığım için olabilir. 254 00:18:39,161 --> 00:18:41,830 Evet, bir jigolonun ölümüne karışmışsın. 255 00:18:41,914 --> 00:18:43,749 Belki ondan sinirliyimdir. 256 00:18:43,832 --> 00:18:47,294 - Jigolo mu? - Pardon, erkek bir seks işçisi 257 00:18:47,377 --> 00:18:49,505 vefat etmiş, senin parmağın varmış. Bu nasıl? 258 00:18:49,588 --> 00:18:53,300 Hayır, bu işte bir parmağım yok. Yok, tamam mı? 259 00:18:53,383 --> 00:18:56,803 Devasa bir yanlış anlaşılma. Ayrıca seni de ilgilendirmez. 260 00:18:56,887 --> 00:18:59,431 Beni çağırdılar, yani beni ilgilendirir. 261 00:19:00,516 --> 00:19:03,602 İlk sordukları şey neydi, biliyor musun? Portland'dı. 262 00:19:05,270 --> 00:19:07,898 Şansına sırf beni çağırdılar, Mallory'yi değil. 263 00:19:07,981 --> 00:19:12,486 Ona da yalan söylemem gerekti çünkü emniyete çağrıldığımı bilse 264 00:19:12,569 --> 00:19:14,530 ve ne sorduklarını bilse 265 00:19:14,613 --> 00:19:16,448 ne yapardı, bilmiyorum. 266 00:19:17,115 --> 00:19:19,743 Dedim ya, bu önemli bir mesele değil. 267 00:19:19,826 --> 00:19:22,704 Dev, aptalca bir yanlış anlaşılma sadece. 268 00:19:23,705 --> 00:19:25,499 Aptalca bir yanlış anlaşılma. 269 00:19:28,001 --> 00:19:31,839 Yeni sevgiline evinin anahtarını vermen de mi öyle, 270 00:19:31,922 --> 00:19:33,674 - yanlış anlaşılma mı? - Ne? 271 00:19:33,757 --> 00:19:35,425 Ne yaptığın umurumda değil. 272 00:19:35,509 --> 00:19:39,513 Ama kızımın uyuduğu yerin anahtarlarını dağıtıyorsan 273 00:19:39,596 --> 00:19:41,181 bunu bilmeyi hak ediyorum. 274 00:19:41,265 --> 00:19:44,101 Neden bahsettiğini cidden bilmiyorum. 275 00:19:44,184 --> 00:19:46,937 - Yalanı bırak… - Kimseyle görüşmüyorum. 276 00:19:47,020 --> 00:19:49,398 Adamın fotoğraflarını gördüm. 277 00:19:49,481 --> 00:19:52,484 - Ne diyorsun sen? - Özel dedektif tuttuk. 278 00:19:53,110 --> 00:19:54,361 Ne tuttunuz? 279 00:19:54,444 --> 00:19:57,072 Çocukluk etme. Herkes tutuyor. 280 00:19:57,155 --> 00:20:00,951 Sen evde değilken sevgilinin evde olduğunu gördüm. 281 00:20:01,034 --> 00:20:03,704 Koltuğunda oturuyordu, buzdolabına bakıyordu. 282 00:20:03,787 --> 00:20:05,247 Orada yaşıyormuş gibiydi. 283 00:20:05,330 --> 00:20:07,332 Kim peki o? Ne kadar ciddisiniz? 284 00:20:07,416 --> 00:20:10,377 Mümkün değil çünkü buraya kimse girmedi. 285 00:20:11,044 --> 00:20:14,506 Fotoğrafları gördüm. Evdeydi Paula. 286 00:20:15,924 --> 00:20:17,009 Hay sikeyim. 287 00:20:22,848 --> 00:20:26,476 Ne yapıyorsan yap da artık toparla kendini lütfen. 288 00:20:34,943 --> 00:20:35,944 Anne! 289 00:20:36,945 --> 00:20:38,363 Anne! 290 00:20:38,447 --> 00:20:42,534 - Kalp şeklinde pizzam fırına hazır. - Peki. Harika. 291 00:20:42,618 --> 00:20:44,286 - Shmooey! - Kim geldi… 292 00:20:44,369 --> 00:20:47,122 Bugün bir arkadaşının evinde kal bence. 293 00:20:47,206 --> 00:20:48,665 - Evet! - Olur mu? 294 00:20:48,749 --> 00:20:49,750 Evet, harika. 295 00:21:43,053 --> 00:21:46,306 Genleşen köpükten ölüm. Eğlenceli. Kurban kim? 296 00:21:46,390 --> 00:21:47,558 Araştırıyoruz. 297 00:21:47,641 --> 00:21:51,311 Duymak istemiyorsun ama bizce Thorwald cinayetiyle bağlantılı. 298 00:21:51,395 --> 00:21:55,524 Sizin işiniz cinayetleri çözmek, önümüze bir cinayet daha koymak değil. 299 00:21:55,607 --> 00:21:57,276 Cidden mi? Vay be. 300 00:21:57,359 --> 00:22:01,321 - Akademide ters öğrenmişiz. - Kurşun silahın hangi ucundan çıkıyordu? 301 00:22:01,405 --> 00:22:03,031 Ukalalık edebilirsiniz veya… 302 00:22:03,115 --> 00:22:04,616 Adamı biz öldürmedik Pete. 303 00:22:04,700 --> 00:22:07,411 O zaman öldüreni bulun. Tamam mı? 304 00:22:08,203 --> 00:22:10,038 Götlük etmeyi da bırakın. 305 00:22:16,461 --> 00:22:19,214 CLEANFRESH ÇAMAŞIRHANE 306 00:22:19,298 --> 00:22:21,884 Salı öğlen saatlerinde giden arama olması lazım. 307 00:22:21,967 --> 00:22:25,137 Ben de böyle bir aptal telefonla çok daha mutlu olurdum. 308 00:22:25,220 --> 00:22:26,221 ARAMA GEÇMİŞİ 309 00:22:26,305 --> 00:22:29,057 Aptal telefon alayım. Arama ve mesaj bana yeter. 310 00:22:30,350 --> 00:22:32,978 Uber da faydalı gerçi. Adımsayar da. 311 00:22:33,061 --> 00:22:35,647 Arama, mesaj, Uber, adımsayar. O kadar. 312 00:22:37,941 --> 00:22:39,860 10.000 adım olayı hikâyeymiş. 313 00:22:39,943 --> 00:22:42,988 1960'larda çıkmış. Japon bir şirket pedometre satıyormuş. 314 00:22:43,071 --> 00:22:46,617 Japoncada da 10.000'in karakteri yürüyen bir adama benziyormuş. 315 00:22:46,700 --> 00:22:49,119 - Yani bilimsel değil ama… - Buldum. 316 00:22:49,203 --> 00:22:50,204 GİDEN ARAMALAR 317 00:22:50,287 --> 00:22:54,458 Salı, 18.23. Tam Paula kaçmadan. Bu katilin numarası. O adamın numarası. 318 00:22:54,541 --> 00:22:57,127 - Veya kadının. - Vay be. Yılın feministi. 319 00:22:57,211 --> 00:22:58,795 - Paula erkek dedi. - Doğru. 320 00:22:58,879 --> 00:23:02,216 Hadi lan. İnanamıyorum. Katilin telefon numarasını bulduk. 321 00:23:04,301 --> 00:23:06,970 - İyi bir ekip olduk. - Evet, cidden. 322 00:23:07,054 --> 00:23:10,057 Bunu söylemek istemezdim ama şu an çak yapmalıyız. 323 00:23:10,140 --> 00:23:12,059 - Hayır. - Evet. Yapacağım. 324 00:23:12,142 --> 00:23:14,645 - Elimi kaldıracağım. - Olamaz. Haklısın. 325 00:23:15,395 --> 00:23:16,396 Hadi. 326 00:23:18,607 --> 00:23:19,608 Vay be. 327 00:23:23,445 --> 00:23:25,072 Peki, gidiyoruz. 328 00:23:25,155 --> 00:23:26,907 Tamam. 329 00:23:26,990 --> 00:23:28,784 - Hoşça kal. - Dikkatli gidin. 330 00:23:37,668 --> 00:23:41,797 Anne. Prem'in annesi onlarda kalabileceğimi söyledi. 331 00:23:41,880 --> 00:23:43,090 - Harika. - Evet. 332 00:23:43,173 --> 00:23:45,217 Gece bire kadar Alacakaranlık'ı izleyeceğiz. 333 00:23:45,300 --> 00:23:46,593 On üç yaş üstü film. 334 00:23:47,803 --> 00:23:49,680 Hazel bizimle geliyor anne. 335 00:23:50,180 --> 00:23:51,723 Pizzan harikaydı anne. 336 00:23:51,807 --> 00:23:52,808 - Cidden mi? - Evet. 337 00:23:52,891 --> 00:23:54,810 Bellucci's'den iyiydi. 338 00:23:57,229 --> 00:23:59,690 İyi misin Ginny? Tanrım. 339 00:23:59,773 --> 00:24:01,817 Alerji listesine bakmıştım. Ben… 340 00:24:01,900 --> 00:24:03,151 Yok, benim hatam. 341 00:24:03,235 --> 00:24:05,404 Ananas alerjisini söylemedim. 342 00:24:05,487 --> 00:24:06,780 Antihistamin var mı? 343 00:24:06,864 --> 00:24:08,657 - İyi geliyor. - Yok. 344 00:24:08,740 --> 00:24:10,367 Ama ileride bir market var. 345 00:24:10,450 --> 00:24:11,910 Bir uğrayabilirsiniz. 346 00:24:11,994 --> 00:24:14,830 - Kaşınıyorum anne. - Soğuk havlu getireyim. 347 00:24:14,913 --> 00:24:16,665 Sen gitsen? Ben ilgileneyim. 348 00:24:16,748 --> 00:24:18,834 Borcun ödenmez Paula. 349 00:25:10,594 --> 00:25:14,473 Her şey kilitli. Tıraş olmak istedim sadece. 350 00:25:16,850 --> 00:25:18,310 ALERJİ İLACI 351 00:25:50,467 --> 00:25:52,678 İmdat! 352 00:29:03,911 --> 00:29:05,913 Alt yazı çevirmeni: Yağmur Fikirdanış