1 00:00:38,121 --> 00:00:39,915 UKENDT NUMMER 2 00:01:41,560 --> 00:01:43,687 - Tak. - Selv tak. Fint. 3 00:01:44,271 --> 00:01:45,355 Har du skiftet tøj? 4 00:02:01,580 --> 00:02:03,081 Paula? 5 00:02:04,917 --> 00:02:07,085 Hey, Paula. Vi går nu. 6 00:02:07,169 --> 00:02:10,339 Vi ses til velgørenhedsfesten i morgen. Og jeg lånte en frysepose. 7 00:02:10,422 --> 00:02:12,591 Fint. God fornøjelse. 8 00:02:31,485 --> 00:02:32,486 Hallo. 9 00:02:32,569 --> 00:02:35,405 Du kan godt glæde dig, for vi kringlede simpelthen årets kup. 10 00:02:35,489 --> 00:02:37,574 - Vi har morderens nummer. - Det ville jeg sige. 11 00:02:37,658 --> 00:02:41,453 Ja, vi fandt damens mobil. Hun havde ikke engang adgangskode på. 12 00:02:41,537 --> 00:02:43,664 Så vi har morderens nummer og kan finde ham. 13 00:02:43,747 --> 00:02:44,998 Han er død. 14 00:02:45,874 --> 00:02:47,835 - Jeg dræbte ham. - Hvad? 15 00:02:47,918 --> 00:02:54,466 Jeg… Han angreb mig, og han ville slå mig ihjel, så jeg… 16 00:02:56,718 --> 00:02:57,928 Jeg skød ham i ansigtet. 17 00:02:58,011 --> 00:02:59,346 Har du en pistol? 18 00:03:00,264 --> 00:03:01,265 Fuck. 19 00:03:02,057 --> 00:03:04,434 Fuck, fuck. 20 00:03:05,102 --> 00:03:06,895 Okay, hvad sagde politiet? 21 00:03:08,605 --> 00:03:09,606 Paula? 22 00:03:10,607 --> 00:03:12,734 Okay, Paula, hør lige her. 23 00:03:13,735 --> 00:03:14,945 Hvad sagde politiet? 24 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 Paula? 25 00:03:17,698 --> 00:03:21,159 Jeg tilkaldte ikke politiet. Jeg stak af. 26 00:03:21,243 --> 00:03:24,204 Du gode gud. Jeg tog hans mobil og stak af. 27 00:03:24,288 --> 00:03:25,497 - Hvad? - Ja. 28 00:03:27,958 --> 00:03:29,251 Mor. 29 00:03:30,085 --> 00:03:31,086 Jeg kommer. 30 00:03:32,629 --> 00:03:34,882 Hvor er Shmooey? Hun skal med over til Prem. 31 00:03:34,965 --> 00:03:37,926 Åh nej. Okay. Jeg finder hende… 32 00:03:38,760 --> 00:03:40,262 Paula, hør efter. 33 00:03:40,345 --> 00:03:42,973 Læg den mobil tilbage, og ring til politiet. 34 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 Det kan jeg ikke. 35 00:03:45,767 --> 00:03:48,645 Paula, du er i chok. Du tænker ikke klart lige nu. 36 00:03:48,729 --> 00:03:52,608 Rudy har ret. Det siger jeg jo aldrig. Du skal tage tilbage. 37 00:03:52,691 --> 00:03:54,443 Farvel, farvel. 38 00:03:54,526 --> 00:03:56,653 Vi ses. Farvel. Okay. 39 00:03:56,737 --> 00:03:57,905 Det var selvforsvar. 40 00:03:57,988 --> 00:04:00,199 Læg mobilen tilbage, og ring til alarmcentralen… 41 00:04:00,282 --> 00:04:02,409 - De venter på mig. - …og lad politiet om sagen. 42 00:04:02,492 --> 00:04:05,579 Okay, okay. Det skal jeg nok. Lad mig lige tænke. 43 00:04:05,662 --> 00:04:08,665 - Det behøver du ikke. - Vi er på vej. Sig, du gør det. 44 00:04:08,749 --> 00:04:10,209 Mor, de venter på mig. 45 00:04:10,292 --> 00:04:12,503 Sig, du lægger den tilbage og ringer til politiet. 46 00:04:13,837 --> 00:04:16,339 - Paula, sig så, du gør det. - Det skal jeg nok. 47 00:04:18,800 --> 00:04:21,470 Okay, hasselnød. Kom her. 48 00:04:23,597 --> 00:04:24,598 Okay. 49 00:04:27,142 --> 00:04:28,852 - Mor, jeg skal afsted… - Okay. 50 00:04:28,936 --> 00:04:31,396 - …før Prems far begynder at dytte. - Okay. 51 00:04:56,964 --> 00:04:58,674 Alarmcentralen, hvad er der sket? 52 00:05:02,177 --> 00:05:04,596 Hallo? Alarmcentralen, hvad er der sket? 53 00:05:26,952 --> 00:05:28,537 Tal lige til mig. 54 00:05:29,580 --> 00:05:30,581 Paula? 55 00:05:31,957 --> 00:05:36,795 - Paula. Er du okay? - Nej, for han var død. 56 00:05:36,879 --> 00:05:39,381 Jeg… Der var blod over det hele. 57 00:05:39,464 --> 00:05:41,633 Nu er han pludselig væk. 58 00:05:43,552 --> 00:05:46,805 Pis, mobilen er låst. Hvordan kan et lig forsvinde? 59 00:05:54,688 --> 00:05:55,814 Hey. 60 00:05:55,898 --> 00:05:58,859 Kameraet virkede ikke i butikken, du var i, så det var en nitte. 61 00:06:00,027 --> 00:06:02,404 Men jeg købte nogle vildt dyre chips. 62 00:06:02,487 --> 00:06:06,200 Jeg er ved at blive vanvittig. Jeg føler, jeg mister forstanden. 63 00:06:07,826 --> 00:06:08,952 Det er ægte. 64 00:06:09,036 --> 00:06:11,038 Det her beviser, at det skete. 65 00:06:11,622 --> 00:06:12,623 Ja. 66 00:06:14,499 --> 00:06:16,043 SVIRP FOR AT LÅSE OP 67 00:06:16,627 --> 00:06:18,253 NYLIG LEVERING FULDFØRT 68 00:06:18,337 --> 00:06:21,798 I sagde, I havde hans nummer, ikke? Nummeret til den her mobil. 69 00:06:21,882 --> 00:06:23,091 Jo. 70 00:06:32,893 --> 00:06:34,561 Okay, indtast det. 71 00:06:35,521 --> 00:06:36,730 - Okay. - Kom nu. 72 00:06:39,107 --> 00:06:42,361 INDTAST MOBIL ELLER E-MAIL 73 00:06:42,444 --> 00:06:43,529 HJÆLP TIL ADGANGSKODE 74 00:06:44,404 --> 00:06:46,365 - Igen. - Okay. 75 00:06:50,494 --> 00:06:52,120 INDTAST KODEN, VI SENDTE TIL DIN MOBIL 76 00:06:52,204 --> 00:06:53,622 Okay, det var smart. 77 00:06:55,916 --> 00:06:56,917 DIN KODE ER 726847 78 00:06:57,000 --> 00:06:58,377 Her er koden. 79 00:06:59,670 --> 00:07:01,338 Det er fandeme løgn. 80 00:07:04,591 --> 00:07:05,717 Okay. 81 00:07:05,801 --> 00:07:07,511 OPRET NY ADGANGSKODE 82 00:07:12,599 --> 00:07:13,892 - John Smith? - Ja. 83 00:07:13,976 --> 00:07:15,978 Det lyder jo superægte og ikke spor opdigtet. 84 00:07:16,728 --> 00:07:18,480 John. 85 00:07:18,564 --> 00:07:21,275 De er sendt til den samme adresse. 86 00:07:26,113 --> 00:07:27,197 Det er en halv time væk. 87 00:07:28,407 --> 00:07:31,743 Det skal vi undersøge. 88 00:07:32,661 --> 00:07:35,289 Eller måske besøger vi ikke lige morderen, vel? 89 00:07:35,372 --> 00:07:37,791 - En død morder. - En forsvundet død morder. 90 00:07:37,875 --> 00:07:39,793 Nemlig. Så der sker nul drab. 91 00:07:39,877 --> 00:07:42,671 Kan vi komme ind, kan vi måske finde ud af, hvem han var, 92 00:07:42,754 --> 00:07:46,884 eller finde beviser på, han og ikke mig nakkede Trevor. 93 00:07:46,967 --> 00:07:50,345 Jeg er skidebange. Tager I ikke med mig i morgen? 94 00:07:51,180 --> 00:07:52,556 Kom nu. 95 00:07:53,682 --> 00:07:54,975 Jo. 100 %. 96 00:07:55,058 --> 00:07:57,352 Jeg skal til noget velgørenhed, men efter! 97 00:07:57,436 --> 00:07:58,437 100 proc… 98 00:07:59,146 --> 00:08:02,149 Skal vi ikke lige fokusere på den der mobil? 99 00:08:02,232 --> 00:08:05,068 Der må være mere på den, hvis vi kan få den låst op. 100 00:08:06,195 --> 00:08:07,487 Vi gør begge dele. 101 00:08:07,571 --> 00:08:08,739 Jeg kender måske en… 102 00:08:22,336 --> 00:08:23,962 - Hey, Drew. - Hej. 103 00:08:27,257 --> 00:08:28,550 Skal jeg også hydreres? 104 00:08:28,634 --> 00:08:30,802 Jeg er lige kommet fra DC med militærtransport. 105 00:08:30,886 --> 00:08:32,638 Jeg har myoser i hele ryggen. 106 00:08:33,429 --> 00:08:37,017 - Men jeg kan overtales. - Nej, det er ikke det, jeg vil. 107 00:08:38,059 --> 00:08:39,436 Jeg skal knække den her. 108 00:08:39,520 --> 00:08:42,231 Det er superulovligt. 109 00:08:42,313 --> 00:08:43,315 Jeps. 110 00:08:43,899 --> 00:08:45,692 Du har jo en, der ordner det pis for dig. 111 00:08:46,693 --> 00:08:47,736 Jeg arbejder på noget. 112 00:08:47,819 --> 00:08:50,906 Det er en stor historie, som jeg tror, Suzie vil kunne lide. 113 00:08:51,657 --> 00:08:53,283 Mobilen kan være nøglen. 114 00:08:54,201 --> 00:08:56,078 Det er en engangs uden meget på. 115 00:08:56,161 --> 00:08:57,996 Jeg skal bare se, hvad der er. 116 00:08:58,080 --> 00:09:01,041 Wow, en faktatjekker, der vil have mit job. 117 00:09:01,583 --> 00:09:03,585 Jeg troede, min fjende ville være maskinerne. 118 00:09:03,669 --> 00:09:04,711 Hjælper du mig så? 119 00:09:04,795 --> 00:09:06,922 - Hvor god er den historie? - Pissegod. 120 00:09:18,517 --> 00:09:22,187 Først skal du fjerne batteriet. 121 00:09:22,771 --> 00:09:24,314 Er der batteri, kan den spores. 122 00:09:24,398 --> 00:09:26,483 - Og det vil du ikke, vel? - Nej. 123 00:09:27,067 --> 00:09:30,445 Okay. Jeg giver den til min kontakt. Jeg har været så hjælpsom. 124 00:09:31,530 --> 00:09:32,656 Og ret mandig. 125 00:09:33,699 --> 00:09:38,036 - Vil du ikke… - Ellers tak, Drew. 126 00:09:38,120 --> 00:09:40,747 Hvad? Hvorfor? Ser du en anden? 127 00:09:40,831 --> 00:09:44,376 Hvad? Nej, jeg vil bare holde det professionelt. 128 00:09:44,459 --> 00:09:46,211 Jamen så betal mig. 129 00:10:16,658 --> 00:10:17,993 Så han dukkede ikke op? 130 00:10:18,076 --> 00:10:19,536 Jeg har ingen forklaring. 131 00:10:19,620 --> 00:10:23,165 Frank var min mest pålidelige detektiv. Nu kan jeg ikke få fat i ham. 132 00:10:23,832 --> 00:10:25,459 Skal jeg finde en ny? 133 00:10:26,001 --> 00:10:27,878 Det ved jeg ikke. Vi diskuterer det. 134 00:10:27,961 --> 00:10:29,254 Okay, tak. 135 00:10:29,838 --> 00:10:33,592 - Tror du virkelig, vi har brug for en? - Gør du ikke? 136 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 Nej! 137 00:10:35,385 --> 00:10:37,888 Du flippede i går, da du hørte, hun har en ny kæreste. 138 00:10:37,971 --> 00:10:38,972 Ja… 139 00:10:39,056 --> 00:10:42,059 - Er der noget, jeg skal vide? - Der er ikke noget. 140 00:10:42,142 --> 00:10:45,395 Jeg synes bare ikke, vi skal smadre hendes liv for at vinde. 141 00:10:46,146 --> 00:10:47,606 Men vi skal jo vinde. 142 00:10:47,689 --> 00:10:50,108 - Enig. - Og så skal man være hensynsløs. 143 00:10:50,734 --> 00:10:52,986 - Nådesløs. - Det kan jeg ikke. 144 00:10:53,070 --> 00:10:55,781 - Hun er mor til mit barn. - Det ved jeg. 145 00:10:55,864 --> 00:10:57,699 Der her er grænsen for mig. 146 00:10:57,783 --> 00:11:01,328 Det ved jeg, og derfor elsker jeg dig. 147 00:11:01,411 --> 00:11:04,122 Og derfor er jeg nådesløs for os begge to. 148 00:11:06,625 --> 00:11:08,252 Kom så, mama owls! 149 00:11:10,128 --> 00:11:13,882 Op med armene, og frem med gysserne! 150 00:11:14,466 --> 00:11:15,843 Bare giv los! 151 00:11:48,125 --> 00:11:49,835 - Hjælp! - Vent. Pis. 152 00:11:49,918 --> 00:11:51,962 Paula. 153 00:11:52,045 --> 00:11:54,548 - Du bløder. - Hvad? 154 00:11:55,257 --> 00:11:56,341 Åh gud. 155 00:11:56,425 --> 00:12:01,430 Jeg fik… en skramme fra hudhøvlen i morges. 156 00:12:01,513 --> 00:12:03,098 Ja. Det er okay. 157 00:12:03,599 --> 00:12:04,600 Har du… 158 00:12:05,142 --> 00:12:08,812 - Har du skrevet den der anbefaling? - Undskyld, hvad? 159 00:12:08,896 --> 00:12:10,814 Det med forældremyndigheden. 160 00:12:10,898 --> 00:12:14,234 Jeg skal til at… Til at sende dem til advokaten. 161 00:12:14,318 --> 00:12:15,611 Jeg sender det om lidt. 162 00:12:15,694 --> 00:12:18,405 - Godt. Okay. - Men er du okay? 163 00:12:18,488 --> 00:12:21,491 Ja. Mig? Alt er skønt. Jeg har det så skønt. 164 00:12:21,575 --> 00:12:23,285 Det her er sjovt. 165 00:12:23,785 --> 00:12:25,746 Åh gud, det her er skønt. 166 00:12:26,914 --> 00:12:28,081 Kom i sving, du. 167 00:12:32,252 --> 00:12:33,712 Jeg ved det ikke. 168 00:12:33,795 --> 00:12:35,255 Ved du det ikke? 169 00:12:35,339 --> 00:12:36,465 Hvad mangler du? 170 00:12:36,548 --> 00:12:40,135 Hendes fingeraftryk er på sømpistolen, der sømmede offeret til gulvet. 171 00:12:40,219 --> 00:12:42,763 Og på sømmet i hans ben og i væggene. 172 00:12:42,846 --> 00:12:45,599 Hun plaffede løs som Rambo. 173 00:12:45,682 --> 00:12:48,727 - Et søm dræbte ham ikke. - Er du hemmeligt forelsket i hende? 174 00:12:48,810 --> 00:12:49,811 Det forstår jeg ikke. 175 00:12:50,479 --> 00:12:53,857 Han blev dræbt med isolerskum. Hendes fingeraftryk er ikke på dåsen. 176 00:12:53,941 --> 00:12:55,859 Hvorfor tørre dåsen og ikke sømpistolen? 177 00:12:55,943 --> 00:12:59,446 Jeg ved det ikke. Mordere gør dumme ting såsom at myrde. 178 00:12:59,530 --> 00:13:01,698 Tallene passer, men facit er forkert. 179 00:13:01,782 --> 00:13:03,283 Drop Yoda-snakken. 180 00:13:03,367 --> 00:13:08,247 Hun er heller ikke stærk nok til det der. Heller ikke til at kvæle Trevor. 181 00:13:08,330 --> 00:13:11,124 Hun er ikke vægtløfter-stærk, men hun kan være pilates-stærk. 182 00:13:11,208 --> 00:13:13,544 Hun er bare en bette kylling. 183 00:13:13,627 --> 00:13:15,712 Og hendes fingeraftryk er overalt. 184 00:13:15,796 --> 00:13:18,340 Hun har motiv, Chefen vil have lukket sagen. 185 00:13:18,423 --> 00:13:21,760 Glem nu dit bullshit-ometer, så vi kan rydde lortet. 186 00:13:30,102 --> 00:13:31,812 - Hej. - Det gik tjept. 187 00:13:31,895 --> 00:13:33,355 Du sagde, det hastede. 188 00:13:33,438 --> 00:13:35,524 Tjek din mail. Jeg sendte en fil. 189 00:13:35,607 --> 00:13:37,901 - Der var ikke meget. - Har du rodet i mine ting? 190 00:13:37,985 --> 00:13:38,986 Tag dig sammen. 191 00:13:39,695 --> 00:13:43,073 Bare rolig. Din store historie er ikke røbet. 192 00:13:44,366 --> 00:13:45,617 - For jeg er prof. - Okay. 193 00:14:06,096 --> 00:14:07,181 Hey. 194 00:14:08,432 --> 00:14:09,808 Hvad så? 195 00:14:09,892 --> 00:14:11,852 - Du laver noget lusket. - Nej. 196 00:14:11,935 --> 00:14:14,438 Shit. Geri fik knage til pelsen. 197 00:14:14,521 --> 00:14:17,774 Vel gjorde jeg ej. Jeg var sent oppe, og… 198 00:14:17,858 --> 00:14:20,777 - Er du da jaloux? - Nej, jeg er ikke. 199 00:14:20,861 --> 00:14:25,824 Du har det der angstfulde ansigt på. Og du gjorde det der med håret. 200 00:14:25,908 --> 00:14:26,992 Det er en hestehale. 201 00:14:27,075 --> 00:14:29,203 Du har poser under øjnene, der vidner om 202 00:14:29,912 --> 00:14:32,247 - en god gang lagengymnastik. - Okay, stop. 203 00:14:32,331 --> 00:14:33,916 Var det med en pinlig? 204 00:14:33,999 --> 00:14:36,502 - Ham IT-fyren? - Tror du, jeg knaldede Max? 205 00:14:37,169 --> 00:14:42,424 Han har plaster på alle fingrene. Er der noget, du ville tale om? 206 00:14:42,508 --> 00:14:43,800 Det er der faktisk. 207 00:14:45,219 --> 00:14:46,303 Kom her. 208 00:14:51,475 --> 00:14:55,521 Jeg er ved at tro, at Paula måske er mere eller mindre bindegal. 209 00:14:55,604 --> 00:14:57,356 Rudy, tro på kvinder. 210 00:14:57,439 --> 00:15:01,860 Jeg prøver, men den er svær at sluge. Vi har ingen beviser på, hun blev fuppet. 211 00:15:01,944 --> 00:15:06,990 Vi så ikke overfaldet på motellet. Vi så ikke liget, der var… 212 00:15:08,325 --> 00:15:10,786 Lig forsvinder sjældent i den virkelige verden. 213 00:15:11,578 --> 00:15:13,330 Men det er Paula. Vi kender hende! 214 00:15:13,914 --> 00:15:14,915 Gør vi? 215 00:15:15,582 --> 00:15:19,711 Jeg ved bare, hun har skrivebord ikke langt fra os 216 00:15:19,795 --> 00:15:21,421 og kan lide bananchips. 217 00:15:21,505 --> 00:15:23,215 Hvad, hvis hun digter det? 218 00:15:23,298 --> 00:15:26,009 - Du ved, hun ikke er morder. - Gør jeg? 219 00:15:26,093 --> 00:15:27,761 Okay, jeg er enig med dig. 220 00:15:27,845 --> 00:15:32,307 Det er ret vildt lige nu, men vi er nødt til at hjælpe hende. 221 00:15:33,016 --> 00:15:34,226 Hun har jo ikke andre. 222 00:15:53,412 --> 00:15:54,413 Hej. 223 00:15:55,205 --> 00:15:58,417 Jeg sendte dig en note om at prioritere Drews feedback. 224 00:15:58,500 --> 00:16:02,296 - Kan jeg få det i eftermiddag? - Det er ret hurtigt. 225 00:16:02,379 --> 00:16:03,797 Det er ret vigtigt. 226 00:16:04,715 --> 00:16:07,885 Jeg skal gøre mit bedste. Jeg har en privat aftale til frokost. 227 00:16:07,968 --> 00:16:11,180 Spændende holdning for en, der tigger om en forfremmelse. 228 00:16:14,141 --> 00:16:17,060 - Findes den overhovedet? - Hvad? 229 00:16:17,144 --> 00:16:18,145 Forfremmelsen. 230 00:16:19,521 --> 00:16:23,609 For jeg kæmper om forældremyndigheden, og det ville virkelig hjælpe. 231 00:16:23,692 --> 00:16:28,030 Men jeg tror, det måske er en gulerod, som du dingler med, som om jeg er et æsel. 232 00:16:29,656 --> 00:16:32,034 Prøv at huske, at du taler til chefen. 233 00:16:36,330 --> 00:16:39,291 Ved du, hvad forskellen er på fakta og sandhed? 234 00:16:41,710 --> 00:16:43,337 Sig frem. 235 00:16:44,963 --> 00:16:50,469 Fakta er information med en objektiv realitet. 236 00:16:50,552 --> 00:16:52,554 Du har lige vasket hænder, ikke? 237 00:16:52,638 --> 00:16:54,348 Det er et faktum. 238 00:16:55,140 --> 00:16:56,808 Men hvorfor? 239 00:16:58,018 --> 00:17:01,063 Måske har du spist kylling, eller måske var der blod på dem. 240 00:17:02,147 --> 00:17:05,067 Det her sted ry afhænger af mit arbejde. 241 00:17:05,150 --> 00:17:08,278 Jeg sørger for, vi sikrer os sandheden bag alle fakta. 242 00:17:08,362 --> 00:17:11,906 Hvorfor skal jeg så arbejde på den der vigtige artikel? 243 00:17:11,990 --> 00:17:14,535 - Fordi det er dit job. - Det er et faktum. 244 00:17:14,617 --> 00:17:17,788 Men du kunne have spurgt Rudy eller Geri, for det er også deres job. 245 00:17:19,330 --> 00:17:22,376 Men du ved, jeg ikke begår fejl og altid leverer. 246 00:17:23,627 --> 00:17:25,628 Jeg fortjener den forfremmelse. 247 00:17:29,716 --> 00:17:32,719 Faktum er, vi ikke har pengene lige nu. 248 00:17:36,348 --> 00:17:38,600 Så giv mig bare titlen. 249 00:17:39,184 --> 00:17:42,855 Betal mig senere, men titlen har jeg fortjent. 250 00:17:49,987 --> 00:17:50,988 Okay. 251 00:17:53,991 --> 00:17:54,992 Tak. 252 00:18:47,961 --> 00:18:50,047 Bor der en morder her? 253 00:18:50,130 --> 00:18:52,466 Det er så… neutralt. 254 00:18:52,549 --> 00:18:54,301 - Jeg havde ventet… - Hvad? 255 00:18:54,384 --> 00:18:58,222 Sådan en Scream-maske henne på tørresnoren? 256 00:18:58,305 --> 00:19:00,182 Eller et skilt? "Jeg elsker Jeffrey Dahmer." 257 00:19:00,265 --> 00:19:05,145 - Det var en dårlig idé. - Der er jo ingen. 258 00:19:13,570 --> 00:19:17,699 - Måske ringer vi ikke på hos morderen. - Kors, Rudy. 259 00:19:17,783 --> 00:19:22,287 - Det er, hvis nu der er nogen. - Hans kone? Og hun er også morder. 260 00:19:22,371 --> 00:19:26,083 Måske mødtes de på en dating-app som Raya. 261 00:19:26,166 --> 00:19:27,793 Bare for psykopater. 262 00:19:29,336 --> 00:19:30,504 Det ved jeg ikke… 263 00:19:30,587 --> 00:19:32,339 - "Dø-ya"? - Pis. Der kommer nogen. 264 00:19:33,006 --> 00:19:37,719 Åh gud. Jeg er stiv af skræk i stedet for flugtklar. 265 00:19:44,560 --> 00:19:45,644 Kan jeg hjælpe? 266 00:19:46,979 --> 00:19:47,938 Hej. 267 00:19:48,021 --> 00:19:50,274 Hej, vi leder efter John. 268 00:19:50,983 --> 00:19:51,984 John Smith? 269 00:19:52,067 --> 00:19:56,196 - Er det de der pakker? - Ja, det er det. 270 00:19:56,280 --> 00:19:58,615 Der er kommet en masse. 271 00:19:58,699 --> 00:20:00,284 John Smith… 272 00:20:00,367 --> 00:20:03,745 - Jeg står i John Smith til halsen. - Og bor John her ikke? 273 00:20:03,829 --> 00:20:06,248 Ikke medmindre han er en gammel kone med dårlige knæ. 274 00:20:06,331 --> 00:20:09,126 - Er I hans venner? - Noget i den stil. 275 00:20:09,209 --> 00:20:12,546 Kommer han nogensinde og henter sine pakker? 276 00:20:12,629 --> 00:20:13,630 Gid han gjorde. 277 00:20:13,714 --> 00:20:17,843 Det ville spare mig alle returneringerne til UPS. 278 00:20:19,136 --> 00:20:20,137 Giv mig dit nummer. 279 00:20:20,220 --> 00:20:23,223 - Får jeg en John Smith mere… - Undskyld, vi forstyrrede. 280 00:20:24,099 --> 00:20:25,350 Det er okay. Vi går. 281 00:20:27,394 --> 00:20:29,730 - Det var en blindgyde. - Hun lyver, så det driver. 282 00:20:29,813 --> 00:20:31,023 - Hvad? - Hvad? Hun… 283 00:20:31,106 --> 00:20:34,026 Sendte han hende alt det, og så returnerede hun det? 284 00:20:34,109 --> 00:20:36,820 - Hold da op. - Måske er hun bare hjælpsom. 285 00:20:36,904 --> 00:20:39,156 Måske lyver hun. 286 00:20:39,239 --> 00:20:40,616 Det tror jeg ikke på. 287 00:20:40,699 --> 00:20:43,243 Løfter hun alle de tunge kasser, men har dårlige knæ? 288 00:20:43,327 --> 00:20:45,579 Tror du, hun lyver om knæene? 289 00:20:45,662 --> 00:20:47,122 Hun er mindst 100 år. 290 00:20:47,206 --> 00:20:50,209 Hvem holder du med? 291 00:20:50,292 --> 00:20:52,461 Du driver mig til vanvid. 292 00:20:52,544 --> 00:20:53,837 Fint. 293 00:20:53,921 --> 00:20:55,547 Hun lyver jo, så det driver. 294 00:20:56,507 --> 00:20:58,759 Men hun er vores eneste spor, så skygger I hende? 295 00:20:58,842 --> 00:21:00,636 - Nej. - Hvad? 296 00:21:00,719 --> 00:21:01,720 Nej? 297 00:21:03,972 --> 00:21:05,724 Nej? Hvad vil du så? 298 00:21:05,807 --> 00:21:08,185 Jeg ved det ikke. Kan du forhøre min mormor? 299 00:21:08,268 --> 00:21:09,269 Hun har kunstig hofte. 300 00:21:09,353 --> 00:21:13,941 Vil du hjælpe, så prøv at gøre det, for du gør ikke andet end at brokke dig. 301 00:21:14,024 --> 00:21:15,400 Det er pisseenerverende. 302 00:21:17,778 --> 00:21:19,071 Du har stadig mobilen, ikke? 303 00:21:20,781 --> 00:21:23,033 Mobilen? Har I åbnet den? 304 00:21:23,116 --> 00:21:25,410 Nej, de sagde, de ikke kan låse den op. 305 00:21:25,494 --> 00:21:26,787 Hvad? 306 00:21:26,870 --> 00:21:28,163 Åh, f… 307 00:21:30,290 --> 00:21:31,834 Jeg tager en Uber. 308 00:21:31,917 --> 00:21:33,126 Hvad? 309 00:21:33,210 --> 00:21:34,586 - Rudy. - Hvad? Nej. 310 00:21:34,670 --> 00:21:38,924 - Nej. Jeg skal nok køre os hjem. - Ellers tak. Jeg er færdig. 311 00:21:39,007 --> 00:21:41,677 Jeg har min prøve og vil ikke rodes ud i det her. 312 00:21:41,760 --> 00:21:45,639 - Jeg brokker mig også kun… - Rudy, bliv nu. Vi er venner. 313 00:21:45,722 --> 00:21:48,725 Nej, du og jeg er venner. Hende der kender vi ikke. 314 00:21:48,809 --> 00:21:50,477 Hvad mener du? 315 00:21:50,561 --> 00:21:53,272 At jeg ikke ved, om jeg tror på dig. 316 00:21:54,523 --> 00:21:58,193 Okay, det er heller ikke mit problem. 317 00:21:59,444 --> 00:22:00,529 Kors. 318 00:22:05,158 --> 00:22:06,577 Sikken tudekiks. 319 00:22:15,294 --> 00:22:16,420 Optag efter tonen. 320 00:22:17,421 --> 00:22:21,091 Hallo. Det er Edith Randell fra 206 Sierra. 321 00:22:23,844 --> 00:22:28,849 Hun kom og spurgte til pakkerne. Hun havde to idioter med. 322 00:22:29,516 --> 00:22:31,810 Jeg sender videoen af dem nu. 323 00:22:43,864 --> 00:22:45,782 VIDEOFIL 324 00:23:10,933 --> 00:23:13,060 Jen, Jen, Jennifer. 325 00:23:13,977 --> 00:23:17,481 Vi skal bruge dig til den opgave, jeg nævnte. 326 00:23:18,315 --> 00:23:21,443 Mød mig på matcha-caféen kl. 16.00, så orienterer jeg dig. 327 00:23:21,527 --> 00:23:22,986 Fint. Ciao. 328 00:24:07,948 --> 00:24:09,533 Kors i røven. 329 00:24:11,285 --> 00:24:12,619 Okay, Trevor. 330 00:24:25,966 --> 00:24:28,343 - Er hun ikke fin? - Lad os prøve hende. 331 00:24:31,346 --> 00:24:32,973 …en før. Hvad synes du? 332 00:24:34,850 --> 00:24:37,769 Rør mere ved dig selv, så jeg kan se, du mener det. 333 00:24:37,853 --> 00:24:38,854 Jeg mener det! 334 00:24:38,937 --> 00:24:41,356 - Jeg spilder mine penge. - Rob. 335 00:24:45,319 --> 00:24:48,322 - Rob, jeg kan lide dig. - Ser du overhovedet på kameraet? 336 00:24:50,616 --> 00:24:52,743 - Rør ved dig selv. - Du er lækker. 337 00:24:53,577 --> 00:24:55,579 Nej, jeg er lidt genert. 338 00:24:55,662 --> 00:24:57,831 - Du er smadderflot. - Det er ikke… 339 00:24:57,915 --> 00:24:59,082 Åh, ja. 340 00:24:59,166 --> 00:25:00,626 Rør dig selv. 341 00:25:02,252 --> 00:25:03,378 Kommer du for mig? 342 00:25:03,462 --> 00:25:07,132 - Ja. Ja. - Jeg ser med. 343 00:25:09,968 --> 00:25:13,180 Den her er lidt stor i det og af guld. 344 00:25:13,263 --> 00:25:14,765 Den vil klæde dig. 345 00:25:25,526 --> 00:25:26,818 Jeg vil ikke græde. 346 00:25:27,402 --> 00:25:28,612 Undskyld, jeg ville bare… 347 00:25:28,695 --> 00:25:30,531 Vi skal bare… slå os løs og… 348 00:25:39,957 --> 00:25:42,292 For meget. Han er jo ikke vampyr, vel? 349 00:25:42,918 --> 00:25:44,419 Mere blod giver flere penge. 350 00:25:44,503 --> 00:25:46,547 Fint. Stop så. Okay. 351 00:25:46,630 --> 00:25:49,925 Jeg gør det, lige efter du slår mig. Vi behøver ikke gøre alt det. 352 00:25:50,008 --> 00:25:51,552 Paula falder da for det. 353 00:25:51,635 --> 00:25:52,845 Det ser godt ud. 354 00:25:52,928 --> 00:25:55,222 Giv mig et par uger, så er hun klar. 355 00:25:55,305 --> 00:25:59,351 Jeg vil heller ikke skræmme hende. Hun er okay. 356 00:26:00,060 --> 00:26:01,478 Han kan lide hende. 357 00:26:01,562 --> 00:26:03,438 - Han kan lide hende. - Jeg tager et foto. 358 00:26:03,522 --> 00:26:05,440 - Du ser for vild ud. - Hey. Ingen fotos. 359 00:26:05,524 --> 00:26:07,359 Hørte du mig, for fanden? 360 00:26:08,110 --> 00:26:11,697 Opdager Dennis alt det her, går han fuldstændig amok. 361 00:26:12,364 --> 00:26:15,158 Det strider mod, hvad han og jeg laver. 362 00:26:15,909 --> 00:26:17,953 - Okay, vær nu cool. - Hey. 363 00:26:19,037 --> 00:26:20,163 Hvem er mere cool end mig? 364 00:26:31,341 --> 00:26:32,467 Jeg fikser det. 365 00:26:35,888 --> 00:26:37,264 Flot, Hazel. 366 00:26:42,019 --> 00:26:43,312 Paula. 367 00:26:44,062 --> 00:26:45,063 Paula. 368 00:26:46,523 --> 00:26:47,524 Paula. 369 00:26:49,526 --> 00:26:50,569 Paula. 370 00:26:50,652 --> 00:26:51,737 Du står på banen. 371 00:26:53,280 --> 00:26:54,406 Undskyld. 372 00:26:54,489 --> 00:26:57,784 Det er fint. Der er to minutter igen. Jeg tror, vi kan vinde. 373 00:26:58,869 --> 00:27:00,787 Jeg har væddet meget på det. 374 00:27:00,871 --> 00:27:01,955 - Vi skal vinde! - Okay. 375 00:27:02,039 --> 00:27:03,373 Hvis far er det? 376 00:27:03,457 --> 00:27:05,584 - Aner det ikke. - Han har jeg aldrig set før. 377 00:27:05,667 --> 00:27:08,128 Et minut tilbage! Kom så! 378 00:27:10,214 --> 00:27:12,090 Hold op med at stå på hænder. Koncentrer dig. 379 00:27:13,884 --> 00:27:16,428 Tre, to, en. 380 00:27:17,638 --> 00:27:19,223 - Owls vinder. - Ja! 381 00:27:20,182 --> 00:27:21,016 Hvad? 382 00:27:21,683 --> 00:27:23,060 Vi vandt. 383 00:27:23,143 --> 00:27:24,144 Ja! 384 00:27:25,854 --> 00:27:27,981 Ja! 385 00:27:30,776 --> 00:27:33,862 Frankie. 386 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Lad mig se. 387 00:27:40,327 --> 00:27:42,579 Sådan! 388 00:27:56,927 --> 00:27:59,179 Så du, da jeg lige kørte tunnel på hende? 389 00:27:59,263 --> 00:28:00,514 - Ja. - Hun blev sur. 390 00:28:00,597 --> 00:28:03,600 - Hun var bare… - Jeg troede, hun ville bide dig. 391 00:28:05,394 --> 00:28:06,770 Det gjorde du godt. 392 00:28:06,854 --> 00:28:08,939 - Det var godt, ikke? - Tak. 393 00:28:09,022 --> 00:28:10,023 Ja. 394 00:28:10,107 --> 00:28:13,318 Du gjorde det så godt, du kan vælge musikken, medmindre… 395 00:28:13,402 --> 00:28:14,611 High School Musical 2. 396 00:28:14,695 --> 00:28:16,697 - Ja! - Nej! Sig farvel til din mor. 397 00:28:16,780 --> 00:28:20,033 - Farvel, mor. Elsker dig. - Hej. Jeg elsker også dig. 398 00:28:22,995 --> 00:28:24,037 Hej. 399 00:28:25,664 --> 00:28:27,165 - Første sejr. - Ja. 400 00:28:28,000 --> 00:28:33,547 Sådan juridisk set betyder det, at vi skal på date. 401 00:28:33,630 --> 00:28:35,382 Juraen skal man adlyde. 402 00:28:36,508 --> 00:28:38,260 - Ja, okay. Det… - Ja? 403 00:28:38,343 --> 00:28:40,470 Okay, lad mig tjekke min kalender. 404 00:28:42,306 --> 00:28:44,057 - Jeg har tid i aften. - Godt. 405 00:28:44,141 --> 00:28:45,392 - I aften? - Ja. 406 00:28:45,475 --> 00:28:48,770 I aften er i dag, efter solnedgang, du ved. 407 00:28:48,854 --> 00:28:51,148 - Klog kvinde. Jeg er imponeret. - Ja. 408 00:28:51,899 --> 00:28:55,235 Ja, i aften lyder godt. 409 00:28:55,319 --> 00:28:56,528 - Ja? - Det lyder godt. 410 00:28:56,612 --> 00:28:57,988 Fedest. 411 00:28:58,071 --> 00:28:59,239 Og jeg giver. 412 00:28:59,323 --> 00:29:02,117 Jeg væddede på, Frankie ville score, og vandt seks millioner. 413 00:29:02,201 --> 00:29:04,620 Hvad stiller jeg op med alle de penge? 414 00:29:04,703 --> 00:29:06,288 Brug dem dog på mig. 415 00:29:07,706 --> 00:29:09,666 Jeg henter dig i aften. 416 00:29:09,750 --> 00:29:12,794 - Kl. 19. Hos dig. - Ja. Jeg glæder mig. 417 00:29:12,878 --> 00:29:14,046 Hej. 418 00:29:20,844 --> 00:29:23,347 IFØLGE TREVORS KOLLEGA MED ONLINENAVNET SKY 419 00:29:23,430 --> 00:29:25,098 VAR DET HER ET NORMALT FUPNUMMER 420 00:29:31,438 --> 00:29:32,439 TO DAGE EFTER BLEV TREVOR FUNDET 421 00:29:32,523 --> 00:29:34,149 Hvad mere? 422 00:29:53,377 --> 00:29:54,461 Hej. 423 00:29:54,545 --> 00:29:55,921 Hey, Paula… 424 00:29:56,505 --> 00:30:01,301 Jeg har tænkt på, hvad vores næste træk er. 425 00:30:02,052 --> 00:30:03,512 Jeg ville spørge dig… 426 00:30:04,513 --> 00:30:08,851 Jeg skal faktisk noget nu. Det er en date. Den prøver jeg at fokusere på. 427 00:30:09,393 --> 00:30:11,436 Så vi ses i morgen tidlig, okay? 428 00:30:11,520 --> 00:30:12,521 Hej. 429 00:30:13,897 --> 00:30:14,898 Hallo? 430 00:30:23,115 --> 00:30:24,241 Okay, okay. 431 00:30:25,200 --> 00:30:26,201 Okay. 432 00:30:29,705 --> 00:30:30,706 Okay. 433 00:31:34,228 --> 00:31:35,229 Fuck. 434 00:31:42,653 --> 00:31:44,780 Du kommer altid for tidligt. 435 00:31:52,246 --> 00:31:53,372 Jeg lavede guac… 436 00:31:54,915 --> 00:31:56,667 Paula Sanders, du er anholdt. 437 00:31:56,750 --> 00:31:58,919 - Hvad? - Hænderne bag ryggen. 438 00:31:59,002 --> 00:32:00,671 - Jeg… - Hænderne bag ryggen. 439 00:32:00,754 --> 00:32:03,131 Jeg… Det var… 440 00:32:03,215 --> 00:32:06,844 Du er anholdt for drabet på Jeffrey Thorwald og Samuel Frazier. 441 00:32:07,886 --> 00:32:09,429 Jeg aner ikke, hvem det er. 442 00:32:09,513 --> 00:32:12,182 Jeg kender ikke navnene. Jeg ved ikke, hvem de er. 443 00:32:12,266 --> 00:32:13,559 Trevor og Sky. 444 00:32:13,642 --> 00:32:14,726 Kom så. 445 00:32:15,561 --> 00:32:19,022 Sig til kollegerne, vi har anholdt hende. Vi behøver ikke assistance. 446 00:32:30,033 --> 00:32:32,160 Du har ret til ikke at udtale dig. 447 00:32:32,244 --> 00:32:35,163 Alt, du siger, kan og vil blive brugt imod dig i retten. 448 00:32:35,247 --> 00:32:39,835 Du har ret til juridisk bistand. Har du ikke råd, kan du få en beskikket. 449 00:34:47,045 --> 00:34:48,922 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen