1 00:00:38,121 --> 00:00:39,915 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 2 00:01:41,560 --> 00:01:43,687 - Σ' ευχαριστώ. - Φυσικά. Εντάξει. 3 00:01:44,271 --> 00:01:45,355 Άλλαξες ρούχα; 4 00:02:01,580 --> 00:02:03,081 Πόλα; 5 00:02:04,917 --> 00:02:07,085 Πόλα. Φεύγουμε! 6 00:02:07,169 --> 00:02:10,339 Θα σε δω στον έρανο αύριο, έτσι; Δανείστηκα κι ένα σακουλάκι. 7 00:02:10,422 --> 00:02:12,591 Τέλεια. Να το χαρείς! 8 00:02:31,485 --> 00:02:32,486 Εμπρός; 9 00:02:32,569 --> 00:02:35,405 Ετοιμάσου να κατενθουσιαστείς για το πραξικόπημα του αιώνα. 10 00:02:35,489 --> 00:02:37,574 - Βρήκαμε τον αριθμό του φονιά. - Εγώ θα το πω. 11 00:02:37,658 --> 00:02:41,453 Ναι, βρήκαμε το κινητό της γυναίκας και δεν είχε καν κωδικό. 12 00:02:41,537 --> 00:02:43,664 Τώρα, με τον αριθμό του, θα τον βρούμε. 13 00:02:43,747 --> 00:02:44,998 Είναι νεκρός. 14 00:02:45,874 --> 00:02:47,835 - Τον σκότωσα. - Τι; 15 00:02:47,918 --> 00:02:50,712 Προσπάθησε να μου επιτεθεί 16 00:02:50,796 --> 00:02:54,466 και επιχείρησε να με σκοτώσει, οπότε εγώ… 17 00:02:56,718 --> 00:02:57,928 Του έριξα στα μούτρα. 18 00:02:58,011 --> 00:02:59,346 Έχεις όπλο; 19 00:03:00,264 --> 00:03:01,265 Γαμώτο. 20 00:03:02,057 --> 00:03:04,434 Γαμώτο! 21 00:03:05,102 --> 00:03:06,895 Εντάξει, τι είπε η αστυνομία; 22 00:03:08,605 --> 00:03:09,606 Πόλα; 23 00:03:10,607 --> 00:03:12,734 Εντάξει, Πόλα, άκουσέ με. 24 00:03:13,735 --> 00:03:14,945 Τι είπε η αστυνομία; 25 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 Πόλα; 26 00:03:17,698 --> 00:03:19,950 Δεν πήρα την αστυνομία. 27 00:03:20,033 --> 00:03:21,159 Το έσκασα. 28 00:03:21,243 --> 00:03:24,204 Θεέ μου, πήρα το κινητό του και το 'σκασα. 29 00:03:24,288 --> 00:03:25,497 - Τι πράγμα; - Ναι. 30 00:03:27,958 --> 00:03:29,251 Μαμά! 31 00:03:30,085 --> 00:03:31,086 Έρχομαι! 32 00:03:32,629 --> 00:03:34,882 Πού είναι η Σμούι; Δεν πάω στην Πρεμ χωρίς αυτήν. 33 00:03:34,965 --> 00:03:37,926 Όχι. Εντάξει. Θα τη βρω. 34 00:03:38,760 --> 00:03:40,262 Πόλα, άκουσέ με. 35 00:03:40,345 --> 00:03:42,973 Πήγαινε πίσω το κινητό και πάρε την αστυνομία. 36 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 Ναι, δεν μπορώ. 37 00:03:45,767 --> 00:03:48,645 Πόλα, είσαι σε σοκ. Δεν σκέφτεσαι καθαρά. 38 00:03:48,729 --> 00:03:52,608 Ο Ρούντι έχει δίκιο, κάτι που δεν λέω ποτέ, και πρέπει να πας πίσω αμέσως. 39 00:03:52,691 --> 00:03:54,443 - Γεια! - Γεια. 40 00:03:54,526 --> 00:03:56,653 Τα λέμε. Γεια! Εντάξει. 41 00:03:56,737 --> 00:04:00,199 Ήταν αυτοάμυνα. Πήγαινε πίσω το κινητό, πάρε την Άμεση Δράση… 42 00:04:00,282 --> 00:04:02,409 - Με περιμένουν! - και θα βγάλουν άκρη. 43 00:04:02,492 --> 00:04:05,579 Εντάξει, θα το κάνω. Άσε με να σκεφτώ. 44 00:04:05,662 --> 00:04:08,665 - Περιττό. - Ερχόμαστε. Πες ότι θα το κάνεις. 45 00:04:08,749 --> 00:04:10,209 Μαμά, με περιμένουν. 46 00:04:10,292 --> 00:04:12,503 Θα το πας πίσω και θα τηλεφωνήσεις. 47 00:04:13,837 --> 00:04:16,339 - Πόλα, πες ότι θα το κάνεις. - Εντάξει. 48 00:04:18,800 --> 00:04:21,470 Εντάξει, Χεϊζενοθρευτή, έλα δω. 49 00:04:23,597 --> 00:04:24,598 Εντάξει. 50 00:04:27,142 --> 00:04:28,852 - Πρέπει να φύγω! - Καλά. 51 00:04:28,936 --> 00:04:31,396 - Πριν κορνάρει ο μπαμπάς της Πρεμ. - Εντάξει. 52 00:04:56,964 --> 00:04:58,674 Άμεση Δράση, παρακαλώ; 53 00:05:02,177 --> 00:05:04,596 Εμπρός; Άμεση Δράση, παρακαλώ; 54 00:05:12,354 --> 00:05:16,441 ΕΓΓΥΗΜΕΝΗ ΑΠΟΛΑΥΣΗ 55 00:05:26,952 --> 00:05:28,537 Μπορείς να μου μιλήσεις; 56 00:05:29,580 --> 00:05:30,581 Πόλα; 57 00:05:31,957 --> 00:05:34,251 Πόλα. Είσαι καλά; 58 00:05:34,960 --> 00:05:36,795 Όχι, ήταν νεκρός. 59 00:05:36,879 --> 00:05:39,381 Υπήρχαν αίματα παντού. 60 00:05:39,464 --> 00:05:41,633 Και ξαφνικά είχε εξαφανιστεί. 61 00:05:43,552 --> 00:05:46,805 - Το κινητό είναι κλειδωμένο. - Πώς εξαφανίζεται ένα πτώμα; 62 00:05:54,688 --> 00:05:55,814 Γεια. 63 00:05:55,898 --> 00:05:58,859 Η κάμερα στο μίνι μάρκετ που πήγες είναι χαλασμένη, οπότε αδιέξοδο. 64 00:06:00,027 --> 00:06:02,404 Πήρα πανάκριβα τορτίγια τσιπς, όμως. 65 00:06:02,487 --> 00:06:06,200 Νιώθω ότι παρανοώ. Νιώθω ότι πραγματικά παρανοώ. 66 00:06:07,826 --> 00:06:08,952 Είναι αληθινό. 67 00:06:09,036 --> 00:06:11,038 Αυτό μας λέει ότι όντως συνέβη. 68 00:06:11,622 --> 00:06:12,623 Ναι. 69 00:06:14,499 --> 00:06:16,043 ΣΥΡΕΤΕ ΕΠΑΝΩ ΓΙΑ ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑ 70 00:06:16,627 --> 00:06:18,253 ΠΡΟΣΦΑΤΗ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ 71 00:06:18,337 --> 00:06:21,798 Είπατε ότι έχετε τον αριθμό του, έτσι; Αυτού του κινητού. 72 00:06:21,882 --> 00:06:23,091 Ναι. 73 00:06:32,893 --> 00:06:34,561 Εντάξει, γράψ' το. 74 00:06:35,521 --> 00:06:36,730 - Εντάξει. - Έλα. 75 00:06:39,107 --> 00:06:42,361 ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΑΡΙΘΜΟ ΚΙΝΗΤΟΥ Ή EMAIL 76 00:06:42,444 --> 00:06:43,529 ΒΟΗΘΕΙΑ ΜΕ ΚΩΔΙΚΟ 77 00:06:44,404 --> 00:06:46,365 - Πάλι. - Εντάξει. 78 00:06:50,494 --> 00:06:52,120 ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΚΩΔΙΚΟ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗΣ 79 00:06:52,204 --> 00:06:53,622 Πολύ έξυπνο αυτό. 80 00:06:55,916 --> 00:06:56,917 Ο ΚΩΔΙΚΟΣ ΕΙΝΑΙ 726847 81 00:06:57,000 --> 00:06:58,377 Αυτός είναι. 82 00:06:59,670 --> 00:07:01,338 Με την καμία! 83 00:07:04,591 --> 00:07:05,717 Εντάξει. 84 00:07:05,801 --> 00:07:07,511 ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΝΕΟΥ ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΟΥ 85 00:07:12,599 --> 00:07:13,892 - Τζον Σμιθ; - Ναι. 86 00:07:13,976 --> 00:07:15,978 Ακούγεται σούπερ αληθινό και καθόλου φτιαχτό. 87 00:07:16,728 --> 00:07:18,480 Τζον. 88 00:07:18,564 --> 00:07:20,190 Όλα πάνε στην ίδια διεύθυνση. 89 00:07:20,274 --> 00:07:21,275 ΟΔΟΣ ΣΙΕΡΑ 206 90 00:07:26,113 --> 00:07:27,197 Είναι μισή ώρα από δω. 91 00:07:28,407 --> 00:07:31,743 Πρέπει να πάμε να δούμε. 92 00:07:32,661 --> 00:07:35,289 Ή ίσως να μην επισκεφτούμε το σπίτι ενός δολοφόνου; 93 00:07:35,372 --> 00:07:37,791 - Νεκρού δολοφόνου. - Εξαφανισμένου νεκρού δολοφόνου. 94 00:07:37,875 --> 00:07:39,793 Ακριβώς. Άρα, θα 'ναι μηδέν δολοφόνοι εκεί. 95 00:07:39,877 --> 00:07:42,671 Αν μπούμε μέσα, ίσως βρούμε κάτι για το ποιος ήταν 96 00:07:42,754 --> 00:07:46,884 ή κάτι που να μας δείξει ότι εκείνος σκότωσε τον Τρέβορ κι όχι εγώ. 97 00:07:46,967 --> 00:07:50,345 Παιδιά, έχω φρικάρει. Θα έρθετε μαζί μου αύριο; 98 00:07:51,180 --> 00:07:52,556 Σας παρακαλώ, παιδιά. 99 00:07:53,682 --> 00:07:54,975 Ναι. 100%. 100 00:07:55,058 --> 00:07:57,352 Έχω έναν ηλίθιο έρανο, αλλά αμέσως μετά. 101 00:07:57,436 --> 00:07:58,437 Εκατό τοις… 102 00:07:59,146 --> 00:08:02,149 Εντάξει, μήπως να επικεντρωθούμε πρώτα στο κινητό; 103 00:08:02,232 --> 00:08:05,068 Θα περιέχει κι άλλα στοιχεία αν το ξεκλειδώσουμε. 104 00:08:06,195 --> 00:08:08,739 Και τα δύο θα κάνουμε. Ίσως ξέρω κάποιον. 105 00:08:22,336 --> 00:08:23,962 - Γεια σου, Ντρου. - Γεια. 106 00:08:27,257 --> 00:08:28,550 Να ενυδατωθώ κι εγώ; 107 00:08:28,634 --> 00:08:32,638 Μόλις γύρισα από Ουάσινγκτον με αεροσκάφος της πολεμικής αεροπορίας κι έγινα οκτάρι. 108 00:08:33,429 --> 00:08:34,765 Ψήνομαι για καλόπιασμα. 109 00:08:35,807 --> 00:08:39,436 Όχι, δεν ήρθα για τέτοια. Θέλω να "σπάσεις" αυτό. 110 00:08:39,520 --> 00:08:42,231 Αυτό είναι σούπερ παράνομο, κυρία μου. 111 00:08:43,899 --> 00:08:45,692 Ξέρω ότι έχεις άνθρωπο για τέτοια. 112 00:08:46,693 --> 00:08:50,906 Δουλεύω κάτι κι είναι μια σημαντική ιστορία που θα αρέσει στη Σούζι. 113 00:08:51,657 --> 00:08:53,283 Το κινητό ίσως τα αποκαλύψει όλα. 114 00:08:54,201 --> 00:08:56,078 Καρτοκινητό. Δεν θα 'χει πολλά. 115 00:08:56,161 --> 00:08:57,996 Δεν θέλω πολλά. Μόνο να μπω. 116 00:08:58,080 --> 00:09:01,041 Μια επιμελήτρια θα μου πάρει τη δουλειά. 117 00:09:01,583 --> 00:09:03,585 Νόμιζα πως ανταγωνίζομαι μόνο τις μηχανές. 118 00:09:03,669 --> 00:09:04,711 Θα βοηθήσεις ή όχι; 119 00:09:04,795 --> 00:09:06,922 - Πόσο καλή είναι η ιστορία; - Γαμάτη. 120 00:09:18,517 --> 00:09:22,187 Κατ' αρχάς, πάντα πρέπει να βγάζεις την μπαταρία. 121 00:09:22,771 --> 00:09:24,314 Αν κρατάει ακόμη, εντοπίζεται. 122 00:09:24,398 --> 00:09:26,483 - Και μάλλον δεν το θες αυτό. - Όχι. 123 00:09:27,067 --> 00:09:28,861 Εντάξει, θα το δώσω στον δικό μου. 124 00:09:28,944 --> 00:09:30,445 Ήμουν τρομερά βοηθητικός. 125 00:09:31,530 --> 00:09:32,656 Και κάπως αρρενωπός. 126 00:09:33,699 --> 00:09:34,867 Σίγουρα δεν θες να… 127 00:09:36,285 --> 00:09:38,036 Όχι. Ευχαριστώ, Ντρου. 128 00:09:38,120 --> 00:09:40,747 Τι; Γιατί; Είσαι με άλλον; 129 00:09:40,831 --> 00:09:44,376 Τι; Όχι, απλώς θέλω να κρατήσουμε επαγγελματική τη σχέση μας. 130 00:09:44,459 --> 00:09:46,211 Τότε, πλήρωσέ με. 131 00:10:14,323 --> 00:10:16,575 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΛΕΪΚ ΣΙΤΙ ΦΛΟΡΙΝΤΑ 132 00:10:16,658 --> 00:10:19,536 - Κι απλώς εξαφανίστηκε; - Δεν ξέρω τι να πω. 133 00:10:19,620 --> 00:10:23,165 Ο Φρανκ ήταν ο πιο αξιόπιστος ερευνητής μου, αλλά δεν τον βρίσκω. 134 00:10:23,832 --> 00:10:25,459 Θέλετε να προσλάβω άλλον; 135 00:10:26,001 --> 00:10:29,254 Δεν ξέρω. Θα το συζητήσουμε. Εντάξει, σ' ευχαριστώ. 136 00:10:29,838 --> 00:10:31,715 Έλεος, όντως θεωρείς ότι χρειάζεται; 137 00:10:32,591 --> 00:10:34,676 - Εσύ όχι; - Όχι. 138 00:10:35,385 --> 00:10:37,888 Φρίκαρες όταν άκουσες για τον νέο γκόμενο. 139 00:10:37,971 --> 00:10:38,972 Ναι… 140 00:10:39,056 --> 00:10:42,059 - Πρέπει να μάθω κάτι; - Όχι, δεν πρέπει να μάθεις κάτι! 141 00:10:42,142 --> 00:10:45,395 Δεν θέλω να της καταστρέψουμε τη ζωή για να κερδίσουμε. 142 00:10:46,146 --> 00:10:47,606 Μα πρέπει να κερδίσουμε. 143 00:10:47,689 --> 00:10:50,108 - Συμφωνώ. - Και για να κερδίσεις, είσαι αμείλικτος. 144 00:10:50,734 --> 00:10:52,986 - Ανελέητος. - Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 145 00:10:53,070 --> 00:10:55,781 - Είναι η μητέρα του παιδιού μου, Μαλ. - Ξέρω. 146 00:10:55,864 --> 00:10:57,699 Υπάρχει κάποιο όριο για μένα. Αυτό. 147 00:10:57,783 --> 00:11:01,328 Το καταλαβαίνω, και σ' αγαπώ γι' αυτό. 148 00:11:01,411 --> 00:11:04,122 Γι' αυτό πρέπει να είμαι ανελέητη και για τους δυο μας. 149 00:11:06,625 --> 00:11:08,252 Πάμε, μαμάδες κουκουβάγιες! 150 00:11:10,128 --> 00:11:13,882 Ψηλά τα χέρια για να αυξηθούν τα λεφτά! 151 00:11:14,466 --> 00:11:15,843 Ξεδώστε! 152 00:11:48,125 --> 00:11:49,835 - Βοήθεια! - Για περίμενε. Γαμώτο. 153 00:11:49,918 --> 00:11:51,962 Πόλα. 154 00:11:52,045 --> 00:11:54,548 - Αιμορραγείς. - Τι; 155 00:11:55,257 --> 00:11:56,341 Θεέ μου! 156 00:11:56,425 --> 00:12:01,430 Είχα ένα ατύχημα στην απολέπιση το πρωί. 157 00:12:01,513 --> 00:12:03,098 Ναι. Όλα καλά. 158 00:12:03,599 --> 00:12:06,810 Έχεις γράψει τη συστατική επιστολή; 159 00:12:07,811 --> 00:12:10,814 - Συγγνώμη, τι; - Για την κηδεμονία. 160 00:12:10,898 --> 00:12:14,234 Πρέπει να τις πάω σύντομα στον δικηγόρο μου. 161 00:12:14,318 --> 00:12:15,611 Ναι, θα τη στείλω αμέσως. 162 00:12:15,694 --> 00:12:18,405 - Ωραία. Εντάξει. - Είσαι καλά, όμως; 163 00:12:18,488 --> 00:12:21,491 Ναι. Εγώ; Τέλεια. Υπέροχα. 164 00:12:21,575 --> 00:12:23,285 Είναι πολύ διασκεδαστικό! 165 00:12:23,785 --> 00:12:25,746 Θεέ μου, τι φοβερή εκδήλωση. 166 00:12:26,914 --> 00:12:28,081 Πάμε, κοπελιά! 167 00:12:32,252 --> 00:12:33,712 Δεν ξέρω. 168 00:12:33,795 --> 00:12:35,255 Δεν ξέρεις; 169 00:12:35,339 --> 00:12:36,465 Τι άλλο θέλεις; 170 00:12:36,548 --> 00:12:40,135 Τα αποτυπώματά της είναι στο καρφωτικό που κάρφωσε το θύμα κάτω, 171 00:12:40,219 --> 00:12:42,763 για να μην πω το καρφί στο πόδι του και στους τοίχους. 172 00:12:42,846 --> 00:12:45,599 Έφτυνε καρφιά σαν τον Ράμπο. 173 00:12:45,682 --> 00:12:47,184 Δεν σκοτώθηκε από καρφί. 174 00:12:47,267 --> 00:12:49,811 Την έχεις καψουρευτεί κρυφά; Δεν καταλαβαίνω. 175 00:12:50,479 --> 00:12:53,857 Δολοφονήθηκε με διογκωμένο μονωτικό. Δεν έχει αποτυπώματά της το δοχείο. 176 00:12:53,941 --> 00:12:55,859 Γιατί να μη σκουπίσει και το καρφωτικό; 177 00:12:55,943 --> 00:12:59,446 Δεν ξέρω. Οι δολοφόνοι κάνουν βλακείες όπως φόνο. 178 00:12:59,530 --> 00:13:03,283 - Σωστοί αριθμοί, λάθος άθροισμα. - Πάψε να παριστάνεις τον Γιόντα. 179 00:13:03,367 --> 00:13:06,078 Δεν έχει αρκετή δύναμη για να το κάνει. 180 00:13:06,161 --> 00:13:08,247 Ούτε καν για να πνίξει τον Τρέβορ. 181 00:13:08,330 --> 00:13:11,124 Μπορεί να μην έχει δύναμη από βάρη, αλλά από πιλάτες. 182 00:13:11,208 --> 00:13:13,544 Μια κακομοίρα είναι. 183 00:13:13,627 --> 00:13:15,712 Τα αποτυπώματά της είναι παντού. 184 00:13:15,796 --> 00:13:18,340 Έχει κίνητρο. Ο υπαστυνόμος θέλει να κλείσει η υπόθεση. 185 00:13:18,423 --> 00:13:21,760 Ξεπέρνα την ηλίθια διαίσθησή σου και πάμε, γαμώτο! 186 00:13:30,102 --> 00:13:31,812 - Γεια. - Σβέλτος. 187 00:13:31,895 --> 00:13:35,524 Αφού το χρειαζόσουν. Δες το μέιλ σου. Έστειλα αρχείο δεδομένων. 188 00:13:35,607 --> 00:13:37,901 - Δεν είχε κάτι ιδιαίτερο. - Έψαξες τα πράγματά μου; 189 00:13:37,985 --> 00:13:38,986 Ωρίμασε. 190 00:13:39,695 --> 00:13:43,073 Μη φοβάσαι. Η πρωτοποριακή ιστορία σου είναι ασφαλής. 191 00:13:44,366 --> 00:13:45,617 Γιατί είμαι επαγγελματίας. 192 00:13:55,043 --> 00:13:56,420 ΝΤΡΟΥ ΟΥΑΪΤ ΠΑΡΑΚΑΛΩ.CSV 193 00:13:59,548 --> 00:14:01,383 ΤΖ ΤΕΡΣΕΚ 53ή ΟΔΟΣ 1285Ε 194 00:14:03,427 --> 00:14:04,428 ΤΖ. ΤΕΡΣΕΚ 195 00:14:08,432 --> 00:14:09,808 Τι έγινε; 196 00:14:09,892 --> 00:14:11,852 - Κάτι ύπουλο κάνεις. - Όχι. 197 00:14:11,935 --> 00:14:14,438 Γαμώτο, η Τζέρι πηδήχτηκε. 198 00:14:14,521 --> 00:14:15,898 Όχι, δεν πηδήχτηκα. 199 00:14:15,981 --> 00:14:19,193 Ξενύχτησα και… Γιατί; Ζηλεύεις; 200 00:14:19,276 --> 00:14:20,777 Όχι, δεν ζηλεύω. 201 00:14:20,861 --> 00:14:24,031 Απλώς έχεις αγχωμένη όψη 202 00:14:24,114 --> 00:14:26,992 - κι έκανες έτσι τα μαλλιά σου. - Αλογοουρά είναι. 203 00:14:27,075 --> 00:14:29,203 Οι σακούλες κάτω απ' τα μάτια λένε ότι έκανες 204 00:14:29,912 --> 00:14:32,247 - το παλιότερο άθλημα παγκοσμίως. - Σταμάτα. 205 00:14:32,331 --> 00:14:33,916 Γιατί; Τόσο ξεφτίλας ήταν; 206 00:14:33,999 --> 00:14:36,502 - Ο κομπιουτεράς ήταν; - Λες να πήδηξα τον Μαξ; 207 00:14:37,169 --> 00:14:38,670 Έχει τσιρότα σε όλα τα δάχτυλα. 208 00:14:40,339 --> 00:14:42,424 Είναι κάτι που θες να συζητήσουμε; 209 00:14:42,508 --> 00:14:43,800 Ναι, βασικά. 210 00:14:45,219 --> 00:14:46,303 Έλα δω. 211 00:14:51,475 --> 00:14:55,521 Αρχίζω να πιστεύω ότι η Πόλα έχει, μερικώς ή ολικώς, παραισθήσεις. 212 00:14:55,604 --> 00:14:57,356 Ρούντι, πίστευε τις γυναίκες. 213 00:14:57,439 --> 00:15:00,025 Προσπαθώ, αλλά δεν καταπίνεται. 214 00:15:00,108 --> 00:15:03,445 Δεν έχουμε αποδείξεις ότι εξαπατήθηκε. Δεν είδαμε την επίθεση στο μοτέλ. 215 00:15:03,529 --> 00:15:06,990 Σίγουρα δεν είδαμε το πτώμα, που ήταν… 216 00:15:08,325 --> 00:15:10,786 Τα πτώματα σπάνια εξαφανίζονται στον πραγματικό κόσμο. 217 00:15:11,578 --> 00:15:13,330 Μα είναι η Πόλα. Την ξέρουμε. 218 00:15:13,914 --> 00:15:14,915 Όντως; 219 00:15:15,582 --> 00:15:19,711 Ξέρω μόνο πως είναι μια γυναίκα που κάθεται σε ένα γραφείο κοντά μας 220 00:15:19,795 --> 00:15:21,421 και τρώει πατατάκια πλάνταγου. 221 00:15:21,505 --> 00:15:23,215 Κι αν τα επινοεί όλα αυτά; 222 00:15:23,298 --> 00:15:26,009 - Ξέρεις ότι δεν είναι δολοφόνος. - Όντως; 223 00:15:26,093 --> 00:15:30,055 Κοίτα, μαζί σου. Τα πράγματα γίνονται τρελά, αλλά… 224 00:15:30,806 --> 00:15:32,307 Πρέπει να τη βοηθήσουμε. 225 00:15:33,016 --> 00:15:34,226 Ποιον άλλον έχει; 226 00:15:53,412 --> 00:15:54,413 Γεια. 227 00:15:55,205 --> 00:15:58,417 Σου έστειλα σημείωμα να δώσεις προτεραιότητα στην έρευνα του Ντρου. 228 00:15:58,500 --> 00:16:00,502 Θα το έχω μέχρι το απόγευμα; 229 00:16:00,586 --> 00:16:02,296 Πολύ σύντομα είναι. 230 00:16:02,379 --> 00:16:03,797 Είναι πολύ σημαντικό. 231 00:16:04,715 --> 00:16:07,885 Θα κάνω ό,τι μπορώ. Έχω κάτι προσωπικό το μεσημέρι. 232 00:16:07,968 --> 00:16:11,180 Ενδιαφέρουσα συμπεριφορά για κάποια που ζητάει προαγωγή. 233 00:16:14,141 --> 00:16:17,060 - Είναι καν υπαρκτή; - Τι; 234 00:16:17,144 --> 00:16:18,145 Η προαγωγή. 235 00:16:19,521 --> 00:16:23,609 Γιατί δίνω μια μάχη κηδεμονίας κι αυτό θα με βοηθούσε πάρα πολύ, 236 00:16:23,692 --> 00:16:28,030 αλλά αρχίζω να νιώθω ότι είναι ένα καρότο που μου κουνάς σαν να 'μαι γάιδαρος. 237 00:16:29,656 --> 00:16:32,034 Θυμήσου ότι μιλάς στο αφεντικό σου. 238 00:16:36,330 --> 00:16:39,291 Ξέρεις τη διαφορά ανάμεσα στο γεγονός και την αλήθεια; 239 00:16:41,710 --> 00:16:43,337 Για πες μου, Πόλα. 240 00:16:44,963 --> 00:16:50,469 Ένα γεγονός είναι μια πληροφορία με αντικειμενική πραγματικότητα, 241 00:16:50,552 --> 00:16:52,554 όπως ότι μόλις έπλυνες τα χέρια σου. 242 00:16:52,638 --> 00:16:54,348 Αυτό είναι γεγονός, σωστά; 243 00:16:55,140 --> 00:16:56,808 Μα γιατί; 244 00:16:58,018 --> 00:17:01,063 Ίσως έφαγες φτερούγες κοτόπουλο, ίσως είχες αίματα στα χέρια. 245 00:17:02,147 --> 00:17:05,067 Η υπόληψη αυτού του γραφείου βασίζεται στη δουλειά μου, 246 00:17:05,150 --> 00:17:08,278 που φροντίζω να επαληθεύουμε την αλήθεια πίσω απ' τα γεγονότα. 247 00:17:08,362 --> 00:17:11,906 Γιατί θες εμένα, λοιπόν, σ' αυτό το τόσο σημαντικό άρθρο; 248 00:17:11,990 --> 00:17:14,535 - Γιατί είναι η δουλειά σου. - Αυτό είναι γεγονός. 249 00:17:14,617 --> 00:17:17,788 Μα η αλήθεια είναι ότι μπορούσες να το δώσεις στον Ρούντι ή την Τζέρι. 250 00:17:19,330 --> 00:17:22,376 Μα ξέρεις ότι εγώ δεν θα κάνω λάθη κι ότι πάντα αντεπεξέρχομαι. 251 00:17:23,627 --> 00:17:25,628 Μου αξίζει αυτή η προαγωγή. 252 00:17:29,716 --> 00:17:32,719 Είναι γεγονός ότι δεν έχουμε χρήματα αυτήν τη στιγμή. 253 00:17:36,348 --> 00:17:38,600 Τότε, δώσε μου μόνο τον τίτλο. 254 00:17:39,184 --> 00:17:42,855 Με πληρώνεις αργότερα, αλλά τον τίτλο τον έχω κερδίσει. 255 00:17:49,987 --> 00:17:50,988 Εντάξει. 256 00:17:53,991 --> 00:17:54,992 Σ' ευχαριστώ! 257 00:18:09,631 --> 00:18:11,466 ΘΟΡΓΟΥΟΛΝΤ 258 00:18:46,043 --> 00:18:47,878 ΟΔΟΣ ΣΙΕΡΑ 206 259 00:18:47,961 --> 00:18:50,047 Αυτό είναι το σπίτι ενός φονιά; 260 00:18:50,130 --> 00:18:52,466 Είναι τόσο… Τίποτα. 261 00:18:52,549 --> 00:18:54,301 - Περίμενα… - Τι; 262 00:18:54,384 --> 00:18:58,222 Περίμενες καμιά μάσκα του Scream να στεγνώνει με την μπουγάδα; 263 00:18:58,305 --> 00:19:00,182 Ταμπέλα "Αγαπώ τον Τζέφρι Ντάμερ"; 264 00:19:00,265 --> 00:19:01,725 Μου φαίνεται κακή ιδέα. 265 00:19:03,977 --> 00:19:05,145 Δεν θα 'ναι κανείς εδώ. 266 00:19:13,570 --> 00:19:16,448 Εντάξει, μήπως να μη χτυπήσουμε το φονικό κουδούνι; 267 00:19:16,532 --> 00:19:19,326 - Έλεος, Ρούντι. - Μήπως είναι κάποιος μέσα. 268 00:19:19,409 --> 00:19:22,287 Η γυναίκα του, ας πούμε; Κι είναι δολοφόνος κι αυτή; 269 00:19:22,371 --> 00:19:26,083 Μπορεί να γνωρίστηκαν σε εφαρμογή γνωριμιών σαν το Raya, 270 00:19:26,166 --> 00:19:27,793 αλλά για ψυχοπαθείς. 271 00:19:29,336 --> 00:19:32,339 - Δεν ξέρω… Για δολοφόνους. - Κάποιος έρχεται. 272 00:19:33,006 --> 00:19:35,509 Θεέ μου. Παγώνω. 273 00:19:36,051 --> 00:19:37,719 Παγώνω αντί να παλεύω να φύγω. 274 00:19:44,560 --> 00:19:45,644 Θέλετε κάτι; 275 00:19:46,979 --> 00:19:47,938 Γεια σας. 276 00:19:48,021 --> 00:19:50,274 Γεια. Θα θέλαμε τον Τζον. 277 00:19:50,983 --> 00:19:54,027 - Τον Τζον Σμιθ; - Για τα πακέτα πρόκειται; 278 00:19:54,111 --> 00:19:56,196 Ναι, γι' αυτό. 279 00:19:56,280 --> 00:19:58,615 Έρχονται ένα σωρό κουτιά. 280 00:19:58,699 --> 00:20:00,284 Τζον Σμιθ, Τζον Σμιθ. 281 00:20:00,367 --> 00:20:03,745 - Είμαι μέχρι εδώ με τον Τζον Σμιθ. - Δεν μένει εδώ; 282 00:20:03,829 --> 00:20:06,248 Όχι, εκτός αν είναι ηλικιωμένη με διαλυμένα γόνατα. 283 00:20:06,331 --> 00:20:09,126 - Είστε φίλοι του; - Κάτι τέτοιο. 284 00:20:09,209 --> 00:20:12,546 Περνάει ποτέ να πάρει τα πακέτα του; 285 00:20:12,629 --> 00:20:13,630 Θα 'θελα. 286 00:20:13,714 --> 00:20:17,843 Θα γλίτωνα απ' τις διαδρομές για να επιστρέψω τις κούτες στη UPS. 287 00:20:19,136 --> 00:20:23,223 - Δώστε μου τα στοιχεία σας. Αν λάβω άλλο… - Δεν πειράζει. Συγγνώμη για την ενόχληση. 288 00:20:24,099 --> 00:20:25,350 Όλα καλά. Πάμε. 289 00:20:27,394 --> 00:20:29,730 - Αδιέξοδο. - Μαλακίες λέει. 290 00:20:29,813 --> 00:20:31,023 - Τι; - Τι; 291 00:20:31,106 --> 00:20:34,026 Της έστελνε συνέχεια πακέτα κι αυτή απλώς τα επέστρεφε; 292 00:20:34,109 --> 00:20:36,820 - Έλα τώρα. - Ίσως είναι απλώς καλός άνθρωπος. 293 00:20:36,904 --> 00:20:40,616 Ίσως λέει ψέματα, Ρούντι. Δεν το χάφτω. 294 00:20:40,699 --> 00:20:43,243 Σηκώνει τις βαριές κούτες με τα διαλυμένα γόνατα; 295 00:20:43,327 --> 00:20:47,122 Λέει ψέματα για τα διαλυμένα της γόνατα; Εκατό χρονών είναι. 296 00:20:47,206 --> 00:20:50,209 Με ποιον είσαι εσύ; 297 00:20:50,292 --> 00:20:52,461 Με τρελαίνεις! 298 00:20:52,544 --> 00:20:53,837 Εντάξει. 299 00:20:53,921 --> 00:20:55,547 Προφανώς, λέει μαλακίες. 300 00:20:56,507 --> 00:20:58,759 Είναι το μόνο μας στοιχείο. Παρακολουθήστε την. 301 00:20:58,842 --> 00:21:00,636 - Όχι. - Τι; 302 00:21:00,719 --> 00:21:01,720 Όχι; 303 00:21:03,972 --> 00:21:05,724 Όχι; Τι… Εσύ τι θες να κάνουμε; 304 00:21:05,807 --> 00:21:09,269 Δεν ξέρω. Να ανακρίνεις τη γιαγιά μου. Έχει μέταλλο στον γοφό. 305 00:21:09,353 --> 00:21:11,688 Αν θες να βοηθήσεις, προσπάθησε να βοηθήσεις, 306 00:21:11,772 --> 00:21:15,400 γιατί μόνο γκρινιάζεις και κλαψουρίζεις κι είναι εκνευριστικό. 307 00:21:17,778 --> 00:21:19,071 Έχεις ακόμη το κινητό; 308 00:21:20,781 --> 00:21:23,033 Έτσι; Το κινητό; Το άνοιξαν οι δικοί σου; 309 00:21:23,116 --> 00:21:25,410 Όχι, δεν μπορούν να το ξεκλειδώσουν. 310 00:21:25,494 --> 00:21:26,787 Τι; 311 00:21:26,870 --> 00:21:28,163 Που να… 312 00:21:30,290 --> 00:21:31,834 Παίρνω Uber. 313 00:21:31,917 --> 00:21:33,126 Τι; 314 00:21:33,210 --> 00:21:34,586 - Ρούντι. - Τι; Όχι. 315 00:21:34,670 --> 00:21:36,255 Όχι. Έλα, πάμε σπίτι. 316 00:21:36,338 --> 00:21:38,924 Όχι. Ξέρεις κάτι; Όχι, ευχαριστώ, τέλος. 317 00:21:39,007 --> 00:21:41,677 Έχω τις εισαγωγικές και δεν θέλω να μπλέξω. 318 00:21:41,760 --> 00:21:43,512 Άσε που μόνο γκρινιάζω, οπότε… 319 00:21:43,595 --> 00:21:45,639 Ρούντι, μείνε. Είμαστε όλοι φίλοι. 320 00:21:45,722 --> 00:21:48,725 Όχι, εγώ κι εσύ είμαστε φίλοι. Αυτήν την ξέρουμε ελάχιστα. 321 00:21:48,809 --> 00:21:50,477 Τι θα πει αυτό; 322 00:21:50,561 --> 00:21:53,272 Ότι δεν ξέρω αν σε πιστεύω πια. 323 00:21:54,523 --> 00:21:58,193 Εντάξει; Και, όπως και να 'χει, δεν είναι δικό μου πρόβλημα. 324 00:21:59,444 --> 00:22:00,529 Έλεος. 325 00:22:05,158 --> 00:22:06,577 Τι μπέμπης. 326 00:22:15,294 --> 00:22:16,420 Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο. 327 00:22:17,421 --> 00:22:21,091 Γεια σας, είμαι η Ίντιθ Ράντελ απ' το 206 της Σιέρα. 328 00:22:23,844 --> 00:22:26,763 Πέρασε και ρωτούσε για τα πακέτα. 329 00:22:26,847 --> 00:22:28,849 Είχε και δυο βλαμμένα μαζί της. 330 00:22:29,516 --> 00:22:31,810 Στέλνω αμέσως το βίντεο. 331 00:22:43,864 --> 00:22:45,782 ΣΥΝΗΜΜΕΝΟ ΒΙΝΤΕΟ 332 00:23:10,933 --> 00:23:13,060 Τζεν, Τζεν, Τζένιφερ. 333 00:23:13,977 --> 00:23:17,481 Για εκείνη τη δουλειά που ανέφερα, θα χρειαστούμε τις υπηρεσίες σου. 334 00:23:18,315 --> 00:23:21,443 Ραντεβού στο μαγαζί με το μάτσα στις 16:00. Θα σε ενημερώσω. 335 00:23:21,527 --> 00:23:22,986 Έγινε. Τσάο. 336 00:23:26,657 --> 00:23:29,284 ΜΠΡΑΪΑΝ 337 00:24:01,608 --> 00:24:03,610 ΦΛΟΡΙΝΤΑ ΓΚΕΪΤΟΡΣ 338 00:24:07,948 --> 00:24:09,533 Το κέρατό μου. 339 00:24:11,285 --> 00:24:12,619 Μπράβο, ρε Τρέβορ. 340 00:24:21,211 --> 00:24:22,296 ΦΛΟΡΙΝΤΑ ΓΚΕΪΤΟΡΣ 341 00:24:25,966 --> 00:24:28,343 - Δες. Δεν είναι ωραίο; - Ας το δοκιμάσουμε. 342 00:24:31,346 --> 00:24:32,973 …ξανά. Τι λες; 343 00:24:34,850 --> 00:24:37,769 Χαϊδέψου λίγο ακόμη, σαν να το εννοείς. 344 00:24:37,853 --> 00:24:40,272 - Γουστάρω. Έλα. - Πεταμένα πάνε τα λεφτά μου. 345 00:24:40,355 --> 00:24:41,356 Ρομπ. 346 00:24:45,319 --> 00:24:46,778 Ξέρεις ότι μ' αρέσεις. 347 00:24:46,862 --> 00:24:48,322 Κοιτάς την κάμερα; 348 00:24:50,616 --> 00:24:52,743 - Χαϊδέψου. - Είσαι πολύ σέξι. 349 00:24:53,577 --> 00:24:55,579 Όχι, ντρέπομαι λίγο. 350 00:24:55,662 --> 00:24:57,831 - Είσαι κούκλα. - Απλώς δεν… 351 00:24:57,915 --> 00:25:00,626 - Αχ, ναι. - Τώρα χαϊδέψου για μένα. 352 00:25:02,252 --> 00:25:03,378 Θα χύσεις για μένα; 353 00:25:03,462 --> 00:25:07,132 - Ναι! - Παρακολουθώ. 354 00:25:09,968 --> 00:25:13,180 Έχω αυτό, που είναι κάπως περίτεχνο και χρυσό. 355 00:25:13,263 --> 00:25:14,765 Θα σου πηγαίνει. 356 00:25:25,526 --> 00:25:26,818 Δεν θέλω να κλάψω. 357 00:25:27,402 --> 00:25:30,531 Συγγνώμη. Θέλω απλώς να… Απλώς θα το κάνουμε και… 358 00:25:39,957 --> 00:25:42,292 Υπερβολικό. Τι είναι, βαμπίρ, γαμώτο; 359 00:25:42,918 --> 00:25:44,419 Κι άλλο αίμα ίσον κι άλλο χρήμα. 360 00:25:44,503 --> 00:25:48,340 Καλά, σταμάτα. Εντάξει. Θα το κάνω αφού με χτυπήσεις. 361 00:25:48,423 --> 00:25:49,925 Άσε που δεν χρειάζονται όλα αυτά. 362 00:25:50,008 --> 00:25:51,552 Η Πόλα θα το χάψει. 363 00:25:51,635 --> 00:25:52,845 Μια χαρά είσαι. 364 00:25:52,928 --> 00:25:55,222 Δυο βδομαδούλες και θα 'ναι έτοιμη. 365 00:25:55,305 --> 00:25:59,351 Άσε που δεν θέλω να την τρομάξω πολύ, γιατί είναι εντάξει. 366 00:26:00,060 --> 00:26:01,478 Του αρέσει αυτή. 367 00:26:01,562 --> 00:26:03,438 - "Του αρέσει". - Σε βγάζω φωτό. 368 00:26:03,522 --> 00:26:05,440 - Είσαι άπαιχτος. - Όχι φωτό! 369 00:26:05,524 --> 00:26:07,359 Τι σου είπα, ρε γαμώτο; 370 00:26:08,110 --> 00:26:11,697 Αν μάθει όλα αυτά που κάνουμε ο Ντένις, θα σαλτάρει τελείως. 371 00:26:12,364 --> 00:26:15,158 Όλο αυτό πάει κόντρα σε αυτό που κάνουμε εγώ κι εκείνος. 372 00:26:15,909 --> 00:26:17,953 Οπότε, κούλαρε, φίλε. 373 00:26:19,037 --> 00:26:20,163 Υπάρχει πιο κουλ από μένα; 374 00:26:31,341 --> 00:26:32,467 Μας έχω. 375 00:26:35,888 --> 00:26:37,264 Μπράβο, Χέιζελ! 376 00:26:42,019 --> 00:26:43,312 Πόλα; 377 00:26:44,062 --> 00:26:45,063 Πόλα. 378 00:26:46,523 --> 00:26:47,524 Πόλα! 379 00:26:49,526 --> 00:26:51,737 Πόλα; Είσαι μες στο γήπεδο. 380 00:26:53,280 --> 00:26:54,406 Συγγνώμη. 381 00:26:54,489 --> 00:26:57,784 Δεν πειράζει. Μένουν δύο λεπτά. Πιστεύω πως θα κερδίσουμε. 382 00:26:58,869 --> 00:27:01,955 Έχω ποντάρει τα πάντα στον αγώνα. Πρέπει να κερδίσουμε. 383 00:27:02,039 --> 00:27:03,373 Τίνος μπαμπάς είναι εκείνος; 384 00:27:03,457 --> 00:27:05,584 - Δεν ξέρω. - Δεν τον έχω ξαναδεί. 385 00:27:05,667 --> 00:27:08,128 Άλλο ένα λεπτό! Πάμε, μπλε! 386 00:27:10,214 --> 00:27:12,090 Πρεμ, άσε την κατακόρυφο! Συγκεντρώσου. 387 00:27:13,884 --> 00:27:16,428 Τρία, δύο, ένα! 388 00:27:17,638 --> 00:27:19,223 - Κερδίζουν οι Κουκουβάγιες! - Ναι! 389 00:27:20,182 --> 00:27:21,016 Τι; 390 00:27:21,683 --> 00:27:23,060 Κερδίσαμε! 391 00:27:23,143 --> 00:27:24,144 Ναι! 392 00:27:25,854 --> 00:27:27,981 Ναι! 393 00:27:30,776 --> 00:27:33,862 Φράνκι! 394 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Για να δω. 395 00:27:40,327 --> 00:27:42,579 Πάμε λίγο! 396 00:27:56,927 --> 00:27:59,179 Είδες που πέρασα την μπάλα ανάμεσα στα πόδια της; 397 00:27:59,263 --> 00:28:00,514 - Ναι. - Θύμωσε πάρα πολύ. 398 00:28:00,597 --> 00:28:03,600 - Έκανε κάπως… - Νόμιζα ότι θα σε δάγκωνε! 399 00:28:05,394 --> 00:28:06,770 Ήσουν καταπληκτική! 400 00:28:06,854 --> 00:28:08,939 - Καλά δεν ήταν; - Ευχαριστώ. 401 00:28:09,022 --> 00:28:10,023 Ναι. 402 00:28:10,107 --> 00:28:13,318 Τα πήγες τόσο καλά, που θα διαλέξεις μουσική, εκτός, βέβαια… 403 00:28:13,402 --> 00:28:14,611 High School Musical 2! 404 00:28:14,695 --> 00:28:16,697 - Ναι! - Όχι! Χαιρέτα τη μαμά σου. 405 00:28:16,780 --> 00:28:20,033 - Γεια σου, μανούλα. Σ' αγαπώ! - Γεια. Κι εγώ σ' αγαπώ. 406 00:28:22,995 --> 00:28:24,037 Γεια. 407 00:28:25,664 --> 00:28:27,165 - Πρώτη νίκη! - Ναι! 408 00:28:28,000 --> 00:28:30,169 - Ναι! - Νομικώς, 409 00:28:30,252 --> 00:28:33,547 αυτό σημαίνει ότι πρέπει να βγούμε ραντεβού και… 410 00:28:33,630 --> 00:28:35,382 Ο νόμος είναι νόμος. 411 00:28:36,508 --> 00:28:38,260 - Ναι, εντάξει. Ναι. - Ναι; 412 00:28:38,343 --> 00:28:40,470 Να κοιτάξω το ημερολόγιό μου. 413 00:28:42,306 --> 00:28:44,057 - Ναι, είμαι ελεύθερος απόψε. - Ωραία. 414 00:28:44,141 --> 00:28:45,392 - Απόψε; - Ναι. 415 00:28:45,475 --> 00:28:48,770 Απόψε είναι σήμερα, αλλά μετά το ηλιοβασίλεμα. 416 00:28:48,854 --> 00:28:51,148 - Του κολεγίου. Εντυπωσιάζομαι. - Ναι. 417 00:28:51,899 --> 00:28:55,235 Ναι. Όχι, απόψε είναι τέλεια. 418 00:28:55,319 --> 00:28:56,528 - Ναι; - Ναι, μια χαρά. 419 00:28:56,612 --> 00:28:59,239 Άψογα. Και κερνάω. 420 00:28:59,323 --> 00:29:02,117 Πόνταρα να σκοράρει η Φράνκι και κέρδισα έξι εκατομμύρια. 421 00:29:02,201 --> 00:29:04,620 Τι θα τα κάνω τόσα λεφτά; 422 00:29:04,703 --> 00:29:06,288 Ξόδεψέ τα για μένα! 423 00:29:07,706 --> 00:29:09,666 Θα περάσω να σε πάρω απόψε. 424 00:29:09,750 --> 00:29:12,794 - Στις 19:00. Απ' το σπίτι σου. - Ναι. Ανυπομονώ. 425 00:29:12,878 --> 00:29:14,046 Γεια. 426 00:29:20,844 --> 00:29:23,347 ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΣΥΝΑΔΕΛΦΟ ΤΟΥ ΤΡΕΒΟΡ, ΜΕ ΤΟ ΨΕΥΔΩΝΥΜΟ ΣΚΑΪ, 427 00:29:23,430 --> 00:29:25,098 ΗΤΑΝ ΜΙΑ ΑΠΑΤΗ ΠΟΥ ΣΥΝΗΘΙΖΑΝ. 428 00:29:31,438 --> 00:29:32,439 …Ο ΤΡΕΒΟΡ ΒΡΕΘΗΚΕ 429 00:29:32,523 --> 00:29:34,149 Τι άλλο; 430 00:29:53,377 --> 00:29:54,461 Γεια! 431 00:29:54,545 --> 00:29:55,921 Έλα, Πόλα. 432 00:29:56,505 --> 00:30:01,301 Σκεφτόμουν τις επόμενες κινήσεις και πώς θα βγάλουμε μια άκρη. 433 00:30:02,052 --> 00:30:03,512 Και θα σε ρωτούσα… 434 00:30:04,513 --> 00:30:05,931 Βασικά, έχω κάτι τώρα. 435 00:30:06,431 --> 00:30:08,851 Έχω ραντεβού και προσπαθώ να εστιάσω σ' αυτό. 436 00:30:09,393 --> 00:30:11,436 Τα λέμε αύριο το πρωί, εντάξει; 437 00:30:11,520 --> 00:30:12,521 Γεια! 438 00:30:13,897 --> 00:30:14,898 Εμπρός; 439 00:30:23,115 --> 00:30:24,241 Εντάξει. 440 00:30:25,200 --> 00:30:26,201 Εντάξει. 441 00:30:29,705 --> 00:30:30,706 Εντάξει. 442 00:31:34,228 --> 00:31:35,229 Γαμώτο. 443 00:31:42,653 --> 00:31:44,780 Όντως έρχεσαι πάντα νωρίς! 444 00:31:52,246 --> 00:31:53,372 Έφτιαξα γουακ… 445 00:31:54,915 --> 00:31:56,667 Πόλα Σάντερς, συλλαμβάνεσαι. 446 00:31:56,750 --> 00:31:58,919 - Τι; - Βγες έξω. Τα χέρια από πίσω. 447 00:31:59,002 --> 00:32:00,671 - Εγώ… - Τα χέρια από πίσω. 448 00:32:00,754 --> 00:32:03,131 Εγώ… Ήταν… 449 00:32:03,215 --> 00:32:06,844 Συλλαμβάνεσαι για τους φόνους του Τζέφρι Θόργουολντ και του Σάμιουελ Φρέιζερ. 450 00:32:07,886 --> 00:32:09,429 Δεν ξέρω ποιοι είναι αυτοί! 451 00:32:09,513 --> 00:32:12,182 Δεν τα ξέρω αυτά τα ονόματα. Δεν ξέρω ποιοι είναι αυτοί! 452 00:32:12,266 --> 00:32:13,559 Ο Τρέβορ κι ο Σκάι. 453 00:32:13,642 --> 00:32:14,726 Προχώρα. 454 00:32:15,561 --> 00:32:19,022 Ενημέρωσέ τους ότι έχουμε μία σύλληψη. Δεν χρειάζονται ενισχύσεις. 455 00:32:30,033 --> 00:32:32,160 Έχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις. 456 00:32:32,244 --> 00:32:35,163 Ό,τι πεις θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σου στο δικαστήριο. 457 00:32:35,247 --> 00:32:39,835 Έχεις το δικαίωμα για δικηγόρο. Αν δεν δύνασαι, θα οριστεί αυτεπαγγέλτως. 458 00:32:58,979 --> 00:33:00,981 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΓΟΥΝΤΓΚΛΕΝ 459 00:34:47,045 --> 00:34:48,922 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου