1 00:00:37,955 --> 00:00:39,915 〝非通知〟 2 00:01:41,226 --> 00:01:42,394 助かるわ 3 00:01:42,644 --> 00:01:44,104 どうぞ 4 00:01:44,188 --> 00:01:45,522 着替えたの? 5 00:02:02,331 --> 00:02:03,081 ポーラ 6 00:02:05,000 --> 00:02:06,960 私たち 帰るわね 7 00:02:07,044 --> 00:02:10,297 明日はサッカーの 募金イベントよ 8 00:02:10,380 --> 00:02:12,591 分かった またね 9 00:02:31,652 --> 00:02:32,486 ヤッホー 10 00:02:32,569 --> 00:02:35,280 すごい情報を入手したわ 11 00:02:35,364 --> 00:02:36,281 犯人の番号 12 00:02:36,365 --> 00:02:37,574 私が言うから 13 00:02:37,658 --> 00:02:40,911 女の電話は パスワードが不要で–– 14 00:02:40,994 --> 00:02:43,580 犯人の番号が分かったの 15 00:02:43,664 --> 00:02:46,708 奴は死んだ 私が殺したの 16 00:02:46,917 --> 00:02:47,835 はい? 17 00:02:49,253 --> 00:02:53,340 奴が襲ってきて 殺されかけたの 18 00:02:53,549 --> 00:02:55,092 だから… 19 00:02:56,093 --> 00:02:57,928 顔面を撃った 20 00:02:58,011 --> 00:02:59,429 銃 持ってるの? 21 00:03:00,430 --> 00:03:02,975 やだ 最悪 22 00:03:03,058 --> 00:03:04,810 最悪よ! 23 00:03:04,893 --> 00:03:06,895 それで警察は何て? 24 00:03:08,438 --> 00:03:09,481 ポーラ? 25 00:03:10,607 --> 00:03:14,945 ポーラ よく聞いて 警察は何て言った? 26 00:03:16,488 --> 00:03:17,573 ポーラ? 27 00:03:17,656 --> 00:03:19,825 通報してない 28 00:03:19,908 --> 00:03:24,162 逃げたの 最悪よ 奴の携帯を持って… 29 00:03:24,246 --> 00:03:25,289 何ですって? 30 00:03:27,916 --> 00:03:29,251 ママ! 31 00:03:30,043 --> 00:03:31,086 待って 32 00:03:32,504 --> 00:03:35,507 シュムーイーは? いないと眠れない 33 00:03:35,591 --> 00:03:38,051 そうね 捜すわ 34 00:03:38,760 --> 00:03:43,265 ポーラ 携帯を元に戻して 通報するんだ 35 00:03:43,932 --> 00:03:45,184 ムリよ 36 00:03:45,767 --> 00:03:48,562 あなたはショックで 混乱してる 37 00:03:48,645 --> 00:03:52,941 今回はルディが正しい すぐ現場に戻って 38 00:03:54,484 --> 00:03:56,278 またね 39 00:03:56,528 --> 00:03:59,990 正当防衛なんだから 携帯を戻して… 40 00:04:00,073 --> 00:04:01,783 みんな待ってる 41 00:04:01,867 --> 00:04:05,579 分かったわ ちょっと考えさせて 42 00:04:05,662 --> 00:04:06,580 考えるな 43 00:04:06,663 --> 00:04:08,665 協力するから やって 44 00:04:08,874 --> 00:04:09,875 ママ 45 00:04:09,958 --> 00:04:11,919 携帯を戻して通報 46 00:04:13,837 --> 00:04:15,214 やると言って! 47 00:04:15,297 --> 00:04:16,507 やるわ 48 00:04:18,634 --> 00:04:21,803 ヘーゼネーター いらっしゃい 49 00:04:23,514 --> 00:04:24,640 いい子 50 00:04:26,975 --> 00:04:28,477 行かなきゃ 51 00:04:28,810 --> 00:04:30,896 クラクション 鳴らされる 52 00:04:56,880 --> 00:04:58,966 911です どうしました? 53 00:05:02,135 --> 00:05:04,596 911です どうしました? 54 00:05:12,271 --> 00:05:16,275 マキシマム・プレジャー 最高の快楽、保証します 55 00:05:27,035 --> 00:05:28,370 何とか言って 56 00:05:29,788 --> 00:05:30,581 ポーラ 57 00:05:31,790 --> 00:05:34,543 ポーラ 大丈夫? 58 00:05:34,877 --> 00:05:37,838 本当に死んでたのよ 59 00:05:38,088 --> 00:05:41,633 血だらけだったのに なぜか消えてた 60 00:05:43,343 --> 00:05:44,761 携帯はロックが 61 00:05:44,970 --> 00:05:47,347 死体が消えるなんて… 62 00:05:55,898 --> 00:05:58,984 店の防犯カメラは壊れてたよ 63 00:05:59,985 --> 00:06:02,571 バカ高いチップスを買った 64 00:06:02,988 --> 00:06:06,491 マジで頭が変になったかも 65 00:06:07,659 --> 00:06:11,079 この携帯が 現実だと証明してる 66 00:06:11,622 --> 00:06:12,623 ええ 67 00:06:14,333 --> 00:06:16,043 〝スワイプして ロック解除〟 68 00:06:17,336 --> 00:06:20,464 〝配送状況〟 69 00:06:18,295 --> 00:06:21,715 これの電話番号が 分かったのよね? 70 00:06:22,090 --> 00:06:23,050 ああ 71 00:06:32,809 --> 00:06:34,520 番号を入れて 72 00:06:35,479 --> 00:06:36,772 いいから 73 00:06:39,107 --> 00:06:42,361 “電話番号か Eメールアドレス” 74 00:06:42,444 --> 00:06:43,529 “パスワード再設定” 75 00:06:44,404 --> 00:06:45,113 ここも 76 00:06:50,494 --> 00:06:52,120 “認証コードを入力” 77 00:06:52,204 --> 00:06:54,122 これって賢いよ 78 00:06:55,916 --> 00:06:59,086 〝あなたのコ︱ドは 726847〟 79 00:06:56,667 --> 00:06:58,669 これがコード 80 00:06:59,545 --> 00:07:01,296 ウソでしょ 81 00:07:05,801 --> 00:07:09,304 “新しいパスワードを 作成する” 82 00:07:12,599 --> 00:07:15,978 “ジョン・スミス”? 明らかに偽名ね 83 00:07:18,397 --> 00:07:21,275 どれも同じ届け先 84 00:07:19,106 --> 00:07:21,275 〝ヨンカ︱ズ シエラ通り206〟 85 00:07:25,988 --> 00:07:27,197 車で30分よ 86 00:07:28,323 --> 00:07:31,493 3人で行って確かめよう 87 00:07:32,661 --> 00:07:35,247 殺人犯の家だ やめよう 88 00:07:35,330 --> 00:07:36,164 死んだわ 89 00:07:36,248 --> 00:07:37,708 死んで消えた 90 00:07:37,791 --> 00:07:39,793 どっちにしろ大丈夫 91 00:07:39,877 --> 00:07:43,255 家に入れば 奴の素性が分かるし 92 00:07:43,338 --> 00:07:46,884 トレバー殺しの証拠が 見つかるかも 93 00:07:47,092 --> 00:07:50,345 私だけじゃムリよ 明日 同行して 94 00:07:51,013 --> 00:07:52,431 お願い 95 00:07:53,807 --> 00:07:54,933 いいわ 96 00:07:55,017 --> 00:07:57,144 募金イベントのあとに 97 00:07:57,227 --> 00:07:58,353 行くの? 98 00:07:59,104 --> 00:08:02,065 それより携帯を調べない? 99 00:08:02,149 --> 00:08:05,319 ロック解除すれば 何か分かるはず 100 00:08:06,069 --> 00:08:08,655 両方やろう ツテがある 101 00:08:22,127 --> 00:08:23,003 ドリュー 102 00:08:27,257 --> 00:08:28,550 僕も飲むべき? 103 00:08:28,634 --> 00:08:33,054 ワシントンから 空軍の輸送機で戻った 104 00:08:33,514 --> 00:08:34,765 ベッドへ? 105 00:08:35,307 --> 00:08:39,311 そうじゃなくて これを解除したいの 106 00:08:39,520 --> 00:08:42,356 違法ですよ マダム 107 00:08:42,606 --> 00:08:45,692 やれる人を知ってるでしょ? 108 00:08:46,568 --> 00:08:51,323 私が追ってるネタ関係で スージーも興味あるはず 109 00:08:51,573 --> 00:08:53,283 これが鍵なの 110 00:08:54,117 --> 00:08:56,078 使い捨てだ 情報は少ない 111 00:08:56,161 --> 00:08:57,829 解除だけでいい 112 00:08:57,913 --> 00:09:01,458 ファクトチェッカーまで 記者志望か 113 00:09:01,542 --> 00:09:03,585 敵はAIだけかと 114 00:09:03,669 --> 00:09:04,711 手伝う? 115 00:09:04,795 --> 00:09:05,712 いいネタ? 116 00:09:05,796 --> 00:09:06,922 衝撃的 117 00:09:18,392 --> 00:09:19,476 まず–– 118 00:09:19,768 --> 00:09:22,187 バッテリーを外すように 119 00:09:22,771 --> 00:09:25,482 追跡されたくないだろ? 120 00:09:25,566 --> 00:09:26,608 ええ 121 00:09:26,984 --> 00:09:28,861 いつもの奴に頼む 122 00:09:28,944 --> 00:09:33,031 僕って協力的だよな しかも男らしい 123 00:09:33,615 --> 00:09:35,158 よかったら… 124 00:09:36,285 --> 00:09:38,328 ごめん ありがとう 125 00:09:38,412 --> 00:09:40,747 マジで? 男ができた? 126 00:09:40,831 --> 00:09:44,376 違うわよ プロの関係でいたいだけ 127 00:09:44,459 --> 00:09:46,503 なら金を払えよ 128 00:10:14,323 --> 00:10:16,575 〝レ︱クシティ〟 129 00:10:16,116 --> 00:10:17,784 すっぽかした? 130 00:10:17,993 --> 00:10:23,165 フランクは最高の探偵だが 連絡がつかない 131 00:10:23,749 --> 00:10:25,375 別の探偵を? 132 00:10:25,459 --> 00:10:29,254 話し合ってみるわ ありがとう 133 00:10:29,838 --> 00:10:32,007 雇う必要あるか? 134 00:10:32,508 --> 00:10:33,467 ないの? 135 00:10:33,550 --> 00:10:35,052 俺は必要ない 136 00:10:35,260 --> 00:10:38,555 新しい彼氏の話に 動揺してたわね 137 00:10:38,639 --> 00:10:40,349 何かあるの? 138 00:10:40,432 --> 00:10:41,934 何もないさ 139 00:10:42,017 --> 00:10:45,729 でも彼女の人生を 壊すことないだろ 140 00:10:45,938 --> 00:10:47,731 でも勝たなきゃ 141 00:10:47,814 --> 00:10:51,652 そのためには 冷徹で非情にならないと 142 00:10:51,735 --> 00:10:55,531 俺にはできない 娘の母親なんだ 143 00:10:55,739 --> 00:10:57,616 そこは譲れない 144 00:10:57,699 --> 00:11:01,203 分かったわ そういう あなたが好きよ 145 00:11:01,286 --> 00:11:04,748 だから私が2人分 冷徹になるの 146 00:11:06,542 --> 00:11:08,252 頑張って ママ・オウルズ 147 00:11:10,003 --> 00:11:13,841 腕をアップして 募金をアップ! 148 00:11:14,216 --> 00:11:15,843 いくわよ! 149 00:11:48,125 --> 00:11:48,834 助けて! 150 00:11:48,917 --> 00:11:51,712 大変だわ ポーラ 151 00:11:51,920 --> 00:11:53,088 血が 152 00:11:55,299 --> 00:11:57,676 ああ これね… 153 00:11:58,010 --> 00:12:00,888 顔そりカミソリで やらかしたの 154 00:12:00,971 --> 00:12:03,015 今朝ね 大丈夫よ 155 00:12:03,098 --> 00:12:06,977 そういえば 手紙 書いてくれた? 156 00:12:07,728 --> 00:12:08,645 何? 157 00:12:08,729 --> 00:12:14,234 親権の推薦状よ 弁護士に出さないと 158 00:12:14,318 --> 00:12:15,485 すぐ送るわ 159 00:12:15,569 --> 00:12:17,070 よかった 160 00:12:17,154 --> 00:12:18,488 大丈夫? 161 00:12:18,572 --> 00:12:21,241 私? もう絶好調よ 162 00:12:21,450 --> 00:12:23,327 すっごく楽しい 163 00:12:23,660 --> 00:12:26,163 いいイベントよね 164 00:12:26,872 --> 00:12:28,081 最高 165 00:12:32,211 --> 00:12:33,378 どうかな 166 00:12:33,670 --> 00:12:34,838 どうかな? 167 00:12:35,339 --> 00:12:39,927 証拠は十分だ ネイルガンにポーラの指紋 168 00:12:40,135 --> 00:12:42,679 被害者の脚と壁に釘 169 00:12:42,763 --> 00:12:45,057 まるで女ランボーだ 170 00:12:45,140 --> 00:12:46,975 死因は釘じゃない 171 00:12:47,184 --> 00:12:49,811 ポーラに恋してます? 172 00:12:50,521 --> 00:12:55,734 発泡スプレーの指紋は拭いて ネイルガンは そのまま? 173 00:12:55,817 --> 00:12:59,446 殺人犯はバカなミスをする 174 00:12:59,530 --> 00:13:01,823 筋は通る でも奇妙 175 00:13:01,907 --> 00:13:03,283 ヨーダかよ 176 00:13:03,575 --> 00:13:08,247 彼女に腕力はない トレバーの絞殺はムリ 177 00:13:08,330 --> 00:13:11,124 でも体力は ありそうだ 178 00:13:11,500 --> 00:13:13,418 殺す度胸はない 179 00:13:13,627 --> 00:13:18,340 指紋と動機はある 警部補は“解決を急げ”と 180 00:13:18,423 --> 00:13:21,760 くだらない直感は 捨ててください 181 00:13:30,727 --> 00:13:31,812 早いのね 182 00:13:31,895 --> 00:13:33,230 急ぎだろ? 183 00:13:33,313 --> 00:13:36,483 メールで送った 大した情報はない 184 00:13:36,567 --> 00:13:37,901 見たの? 185 00:13:37,985 --> 00:13:39,194 ガキか 186 00:13:39,611 --> 00:13:43,657 心配するな 君のスクープは邪魔しない 187 00:13:44,199 --> 00:13:45,784 僕はプロだから 188 00:13:54,126 --> 00:13:54,960 “ドリュー” 189 00:13:55,043 --> 00:13:56,420 “また いつでも” 190 00:13:59,548 --> 00:14:01,383 “J・ターセック 東53丁目1285” 191 00:14:01,466 --> 00:14:02,259 “J・ターセック” 192 00:14:06,263 --> 00:14:07,264 ねえ 193 00:14:08,640 --> 00:14:09,725 どうした? 194 00:14:09,808 --> 00:14:11,059 何か隠した? 195 00:14:11,143 --> 00:14:11,852 いいえ 196 00:14:12,269 --> 00:14:14,354 そうか エッチしたな? 197 00:14:14,438 --> 00:14:15,898 してない 198 00:14:15,981 --> 00:14:19,193 寝不足なだけよ 嫉妬してる? 199 00:14:19,276 --> 00:14:20,777 してないよ 200 00:14:20,861 --> 00:14:25,699 ただ君がソワソワして 髪形が違うから 201 00:14:25,782 --> 00:14:26,909 ポニーテールよ 202 00:14:26,992 --> 00:14:28,327 その顔は–– 203 00:14:28,410 --> 00:14:31,288 世界最古のスポーツを してたろ 204 00:14:31,371 --> 00:14:32,247 やめて 205 00:14:32,331 --> 00:14:34,833 相手はIT部の奴? 206 00:14:34,917 --> 00:14:38,795 マックス? まさか 指がだらけの男よ 207 00:14:40,214 --> 00:14:42,299 何か話でもあるの? 208 00:14:42,508 --> 00:14:43,967 実はあるんだ 209 00:14:45,135 --> 00:14:46,136 来て 210 00:14:51,475 --> 00:14:55,521 ポーラって 妄想状態じゃないかな 211 00:14:55,604 --> 00:14:57,314 ルディ 女を信じて 212 00:14:57,397 --> 00:14:59,900 信じたいけど難しいよ 213 00:14:59,983 --> 00:15:04,363 詐欺の証拠はないし モーテルの件も怪しい 214 00:15:05,531 --> 00:15:07,491 しかも死体が… 215 00:15:08,659 --> 00:15:11,245 死体が消えるなんて 216 00:15:11,537 --> 00:15:13,330 ポーラは信用できる 217 00:15:13,789 --> 00:15:17,167 本当に? 僕が知ってる彼女は–– 218 00:15:17,251 --> 00:15:21,421 バナナチップス好きの 同僚でしかない 219 00:15:21,630 --> 00:15:23,215 作り話かも 220 00:15:23,298 --> 00:15:24,675 殺人はしない 221 00:15:24,758 --> 00:15:25,759 本当に? 222 00:15:25,968 --> 00:15:30,138 確かに奇妙な状況に なってるけど 223 00:15:30,681 --> 00:15:32,558 私たちが助けなきゃ 224 00:15:32,975 --> 00:15:34,643 他に味方がいる? 225 00:15:53,704 --> 00:15:54,830 どうも 226 00:15:55,205 --> 00:16:00,502 ドリューの追加記事 午後までにチェックできる? 227 00:16:01,003 --> 00:16:02,296 急ぎですね 228 00:16:02,379 --> 00:16:03,797 重要なの 229 00:16:04,631 --> 00:16:07,885 頑張りますけど 昼休みに私用が 230 00:16:07,968 --> 00:16:11,638 昇進を望む割には 大きな態度ね 231 00:16:14,057 --> 00:16:15,559 本当なんですか? 232 00:16:15,642 --> 00:16:16,560 何が? 233 00:16:17,019 --> 00:16:18,145 昇進です 234 00:16:19,438 --> 00:16:23,525 親権争いに有利なので 望んでますが 235 00:16:23,609 --> 00:16:28,322 ニンジンを追わされる ロバって気がして 236 00:16:29,907 --> 00:16:32,618 誰が上司か忘れないで 237 00:16:36,246 --> 00:16:39,291 事実と真実の違い 分かります? 238 00:16:41,627 --> 00:16:43,587 聞かせて ポーラ 239 00:16:44,922 --> 00:16:46,340 事実とは–– 240 00:16:46,423 --> 00:16:50,344 客観的な現実に基づく 情報です 241 00:16:50,427 --> 00:16:53,472 例えば“手を洗った” これは事実 242 00:16:53,555 --> 00:16:54,640 ですよね? 243 00:16:55,015 --> 00:16:57,100 でも その理由は? 244 00:16:58,018 --> 00:17:01,355 手羽を食べたか 血が付いたからかも 245 00:17:02,022 --> 00:17:05,025 会社の信用はチェッカー次第 246 00:17:05,108 --> 00:17:08,278 事実の裏の真実まで 精査するから 247 00:17:08,362 --> 00:17:11,906 だったら なぜ私に 重要な記事を? 248 00:17:11,990 --> 00:17:13,700 仕事だからよ 249 00:17:13,784 --> 00:17:18,163 それは事実 でも仕事なら 他の2人に頼めた 250 00:17:19,248 --> 00:17:22,751 真実は 私がノーミスで 優秀ってこと 251 00:17:23,544 --> 00:17:25,628 私は昇進に値します 252 00:17:29,633 --> 00:17:33,136 事実を言うと 今は予算がないの 253 00:17:36,265 --> 00:17:38,600 だったら肩書をください 254 00:17:39,059 --> 00:17:43,272 昇給は後日でも 肩書には値するはず 255 00:17:49,987 --> 00:17:50,988 いいわ 256 00:17:53,991 --> 00:17:54,992 感謝します 257 00:18:09,631 --> 00:18:11,466 “ソーウォルド家” 258 00:18:46,043 --> 00:18:47,878 〝シエラ通り206〟 259 00:18:47,961 --> 00:18:50,047 あれが殺人犯の家? 260 00:18:50,380 --> 00:18:53,967 普通すぎる もっと特徴があるかと 261 00:18:54,051 --> 00:18:56,678 「スクリーム」のマスクとか–– 262 00:18:56,762 --> 00:19:00,224 “アイラブ殺人鬼”って 看板とか? 263 00:19:00,307 --> 00:19:01,850 行くのはマズい 264 00:19:03,101 --> 00:19:05,145 どうせ無人よ 265 00:19:13,570 --> 00:19:16,448 ベルは鳴らさなくても… 266 00:19:16,532 --> 00:19:17,699 勘弁して 267 00:19:17,783 --> 00:19:19,326 念のためよ 268 00:19:19,409 --> 00:19:23,205 そいつの奥さんも 殺人犯だったら? 269 00:19:23,288 --> 00:19:28,126 サイコパス専用の出会い系で 知り合ったかも 270 00:19:29,211 --> 00:19:30,921 “コロシアイ”とか 271 00:19:31,004 --> 00:19:32,506 誰か来る 272 00:19:33,006 --> 00:19:35,676 ヤバい 体が固まった 273 00:19:35,926 --> 00:19:37,719 逃げられないかも 274 00:19:44,434 --> 00:19:45,644 何かしら 275 00:19:48,021 --> 00:19:50,566 ジョンを捜してます 276 00:19:50,983 --> 00:19:51,984 ジョン・スミス 277 00:19:52,067 --> 00:19:54,027 もしや荷物の件? 278 00:19:54,111 --> 00:19:56,196 はい そうなんです 279 00:19:56,488 --> 00:19:58,615 どんどん箱が届くの 280 00:19:58,907 --> 00:20:02,536 ジョン・スミスには もうウンザリ 281 00:20:02,619 --> 00:20:03,787 彼は いない? 282 00:20:03,871 --> 00:20:06,248 ヒザの悪い老女だけ 283 00:20:06,331 --> 00:20:08,041 その人の お友達? 284 00:20:08,125 --> 00:20:09,626 そんなとこです 285 00:20:09,710 --> 00:20:12,504 彼は荷物を取りに来ます? 286 00:20:12,754 --> 00:20:17,843 そう願うわ 私が配送会社に 荷物を戻してたから 287 00:20:19,136 --> 00:20:21,680 あなたたちの連絡先を… 288 00:20:21,763 --> 00:20:23,473 お邪魔しました 289 00:20:24,391 --> 00:20:25,475 行くわよ 290 00:20:27,311 --> 00:20:28,270 ここまでか 291 00:20:28,353 --> 00:20:29,771 ウソつき女よ 292 00:20:30,355 --> 00:20:34,985 荷物が届くたび 配送会社に戻すなんて 293 00:20:35,277 --> 00:20:36,737 親切なだけかも 294 00:20:36,820 --> 00:20:39,114 そうは思えないわ 295 00:20:39,198 --> 00:20:43,243 ヒザが悪いのに 重い荷物を運べる? 296 00:20:43,327 --> 00:20:47,164 ヒザの話もウソだと? お年寄りだよ 297 00:20:47,247 --> 00:20:51,502 どっちの味方なの? 勘弁してよ 298 00:20:52,461 --> 00:20:55,547 とにかく彼女は怪しいわ 299 00:20:56,340 --> 00:20:58,759 あなたたちが尾行して… 300 00:20:58,842 --> 00:20:59,885 イヤだ 301 00:21:00,135 --> 00:21:01,512 イヤだ? 302 00:21:03,180 --> 00:21:05,724 何が問題だっていうの? 303 00:21:05,807 --> 00:21:09,269 僕の祖母に聞いてよ 人工股関節だ 304 00:21:09,353 --> 00:21:11,772 手伝うなら手伝って 305 00:21:11,855 --> 00:21:15,609 文句言って グズグズされると迷惑なの 306 00:21:17,653 --> 00:21:19,446 奴の携帯は? 307 00:21:20,739 --> 00:21:22,950 携帯よ 何か分かった? 308 00:21:23,033 --> 00:21:25,410 ダメ 解除できなかった 309 00:21:25,494 --> 00:21:26,537 マジ? 310 00:21:30,290 --> 00:21:31,834 タクシーで帰る 311 00:21:32,292 --> 00:21:33,126 はい? 312 00:21:34,545 --> 00:21:36,255 家まで送るわ 313 00:21:36,672 --> 00:21:38,924 もういい 僕は抜ける 314 00:21:39,007 --> 00:21:41,677 試験があるし 関わりたくない 315 00:21:41,760 --> 00:21:43,512 文句も言うしね 316 00:21:43,595 --> 00:21:45,639 ルディ 友達でしょ? 317 00:21:45,722 --> 00:21:48,725 僕らはね でも彼女は違う 318 00:21:48,809 --> 00:21:50,018 どういう意味? 319 00:21:50,102 --> 00:21:53,689 もう君を 信じられないってこと 320 00:21:54,523 --> 00:21:58,485 どっちにしろ 僕には関係ないことだ 321 00:21:59,361 --> 00:22:00,529 まったく 322 00:22:05,075 --> 00:22:06,660 大きな赤ん坊ね 323 00:22:15,127 --> 00:22:16,587 用件をどうぞ 324 00:22:17,379 --> 00:22:21,341 シエラ通り206の イーディス・ランデルよ 325 00:22:23,719 --> 00:22:26,763 例の女が荷物の件で来たわ 326 00:22:26,847 --> 00:22:29,016 バカを2人 連れてね 327 00:22:29,474 --> 00:22:31,977 すぐに映像を送るわ 328 00:22:43,864 --> 00:22:46,283 “添付動画” 329 00:23:10,891 --> 00:23:13,352 ジェン ジェン ジェニファー 330 00:23:13,894 --> 00:23:15,687 例の仕事だが–– 331 00:23:16,230 --> 00:23:17,940 君を投入する 332 00:23:18,273 --> 00:23:21,318 4時に抹茶の店で会おう 333 00:23:21,527 --> 00:23:23,195 それじゃ チャオ 334 00:23:29,034 --> 00:23:33,497 “ブライアン” 335 00:23:52,266 --> 00:23:55,561 “フロリダ大学 ゲイターズ” 336 00:24:08,031 --> 00:24:09,992 すごい 337 00:24:11,243 --> 00:24:13,161 やるじゃん トレバー 338 00:24:21,128 --> 00:24:22,296 “ゲイターズ” 339 00:24:25,757 --> 00:24:27,301 可愛いでしょ? 340 00:24:27,384 --> 00:24:28,802 試そうよ 341 00:24:31,054 --> 00:24:32,931 これ どう思う? 342 00:24:35,225 --> 00:24:40,105 もっと本気でシコれよ 金を払ってんだ 343 00:24:40,189 --> 00:24:41,148 ロブ… 344 00:24:45,319 --> 00:24:46,612 ロブ 好きだよ 345 00:24:46,862 --> 00:24:48,280 カメラ見てるか? 346 00:24:50,407 --> 00:24:52,701 やるんだ やるんだ 347 00:24:53,577 --> 00:24:55,537 恥ずかしいわ 348 00:24:55,621 --> 00:24:57,080 ステキだよ 349 00:24:57,915 --> 00:24:59,208 いいね 350 00:24:59,416 --> 00:25:01,043 やってみせて 351 00:25:02,127 --> 00:25:03,420 イキそう? 352 00:25:03,504 --> 00:25:05,589 いいわ いいわ 353 00:25:06,298 --> 00:25:07,508 見てるよ 354 00:25:09,885 --> 00:25:13,055 これは ちょっと豪華な ゴールド 355 00:25:13,138 --> 00:25:14,806 きっと似合うよ 356 00:25:25,734 --> 00:25:27,319 泣くなんて… 357 00:25:27,402 --> 00:25:30,531 ごめんなさい 覚悟を決めるわ 358 00:25:39,998 --> 00:25:42,292 それじゃ吸血鬼だよ 359 00:25:42,793 --> 00:25:44,419 盛るほど金になる 360 00:25:44,503 --> 00:25:48,507 もういいよ 殴られてから俺がやる 361 00:25:48,590 --> 00:25:51,927 ポーラなら簡単に信じるさ 362 00:25:52,845 --> 00:25:55,180 あと数週間でいける 363 00:25:55,264 --> 00:25:58,141 あまり怖がらせたくないんだ 364 00:25:58,225 --> 00:25:59,852 いい人だから 365 00:25:59,935 --> 00:26:02,062 気に入ってんじゃん 366 00:26:02,271 --> 00:26:03,605 すげえ顔 367 00:26:03,689 --> 00:26:07,568 写真は撮るな ダメだと言ったろ? 368 00:26:08,068 --> 00:26:12,030 デニスが知ったら マジでヤバい 369 00:26:12,281 --> 00:26:15,617 彼と組んでる案件と かぶってる 370 00:26:15,826 --> 00:26:17,953 だから慎重にやれ 371 00:26:18,954 --> 00:26:20,497 平気だって 372 00:26:31,341 --> 00:26:32,634 任せて 373 00:26:36,013 --> 00:26:37,514 いいぞ ヘーゼル 374 00:26:41,977 --> 00:26:43,270 ポーラ 375 00:26:44,062 --> 00:26:45,022 ポーラ 376 00:26:46,690 --> 00:26:47,524 ポーラ 377 00:26:49,568 --> 00:26:51,653 ポーラ 線を越えてる 378 00:26:53,280 --> 00:26:54,281 ごめん 379 00:26:54,489 --> 00:26:58,076 残り2分だ 勝てそうだぞ 380 00:26:58,327 --> 00:27:01,955 この試合に 大金を賭けてるんだ 381 00:27:02,039 --> 00:27:03,373 あれは誰? 382 00:27:04,374 --> 00:27:05,584 初めて見るわ 383 00:27:05,918 --> 00:27:08,128 あと1分だ いいぞ! 384 00:27:10,255 --> 00:27:12,090 逆立ちしない! 385 00:27:14,092 --> 00:27:16,428 3 2 1… 386 00:27:17,513 --> 00:27:18,430 終了 387 00:27:18,514 --> 00:27:19,598 やった! 388 00:27:21,683 --> 00:27:22,935 勝った 389 00:27:23,310 --> 00:27:24,144 よし! 390 00:27:25,854 --> 00:27:28,190 よし いいぞ! 391 00:27:57,094 --> 00:27:58,971 股抜き 見た? 392 00:27:59,054 --> 00:28:01,306 あの子 めっちゃ怒って… 393 00:28:01,890 --> 00:28:03,809 やられるかと思った 394 00:28:05,102 --> 00:28:06,603 大活躍ね 395 00:28:06,687 --> 00:28:08,188 すごいでしょ? 396 00:28:08,814 --> 00:28:13,235 よく頑張ったから 音楽を選んでいいぞ 397 00:28:13,318 --> 00:28:15,571 「ハイスクール・ ミュージカル2」! 398 00:28:15,654 --> 00:28:16,697 あいさつは? 399 00:28:16,780 --> 00:28:18,073 またね 400 00:28:18,156 --> 00:28:20,284 またね 愛してる 401 00:28:24,830 --> 00:28:26,415 初勝利だ 402 00:28:26,498 --> 00:28:27,708 ほんとね 403 00:28:28,584 --> 00:28:32,588 法的に言うと デート確定ってことだ 404 00:28:33,922 --> 00:28:35,841 取引したものね 405 00:28:36,425 --> 00:28:38,260 いいわよ 406 00:28:38,343 --> 00:28:40,637 予定を確認してみる 407 00:28:42,181 --> 00:28:44,057 今夜は空いてる 408 00:28:44,141 --> 00:28:45,225 今夜? 409 00:28:45,434 --> 00:28:48,270 今夜というと今日の日没後 410 00:28:48,353 --> 00:28:51,148 教養があるね さすがだ 411 00:28:51,940 --> 00:28:55,360 今夜ね よさそうだわ 412 00:28:55,652 --> 00:28:56,612 いい感じ 413 00:28:56,695 --> 00:28:59,072 よかった 僕がおごるよ 414 00:28:59,323 --> 00:29:02,117 賭けで600万ドルが入った 415 00:29:02,201 --> 00:29:04,620 そんな大金 どうすれば? 416 00:29:04,703 --> 00:29:06,288 私に使って 417 00:29:07,956 --> 00:29:11,877 迎えに行くよ 7時に君の家へ 418 00:29:11,960 --> 00:29:12,794 楽しみ 419 00:29:13,128 --> 00:29:14,171 あとで 420 00:29:20,844 --> 00:29:25,098 “仲間のスカイによると いつもの詐欺の手口で…” 421 00:29:31,438 --> 00:29:34,566 〝2日後 トレバ︱は・・・〟 422 00:29:32,064 --> 00:29:34,566 何かが足りない 423 00:29:53,293 --> 00:29:54,461 どうも 424 00:29:54,545 --> 00:29:56,421 ねえ ポーラ 425 00:29:56,505 --> 00:30:01,677 私なりに次の動きとか 作戦を考えてたの 426 00:30:03,011 --> 00:30:06,849 悪いけど これからデートなの 427 00:30:07,224 --> 00:30:09,309 立て込んでるから–– 428 00:30:09,393 --> 00:30:12,604 明日の朝でいい? じゃあね 429 00:30:13,814 --> 00:30:14,857 もしもし? 430 00:30:22,948 --> 00:30:24,366 さてと 431 00:30:29,705 --> 00:30:30,873 よし 432 00:31:42,528 --> 00:31:45,280 本当にいつも早いのね 433 00:31:52,162 --> 00:31:53,789 アボカドを… 434 00:31:54,831 --> 00:31:56,667 ポーラ・サンダーズ 逮捕する 435 00:31:57,167 --> 00:31:58,919 出ろ 手は後ろに 436 00:32:00,045 --> 00:32:01,213 手は後ろ 437 00:32:01,296 --> 00:32:02,840 どうして… 438 00:32:03,048 --> 00:32:07,302 J・ソーウォルドと S・フレイジャーの殺害容疑 439 00:32:07,719 --> 00:32:12,057 知らないわよ そんな名前 聞いたこと… 440 00:32:12,140 --> 00:32:13,559 トレバーとスカイ 441 00:32:13,934 --> 00:32:14,935 行くぞ 442 00:32:15,477 --> 00:32:19,147 逮捕者1名 応援ユニットは不要 443 00:32:30,325 --> 00:32:35,163 あなたには黙秘権があり 供述は法廷で証拠となる 444 00:32:35,247 --> 00:32:39,585 弁護士を雇えない場合は 公選弁護人をつける 445 00:34:45,252 --> 00:34:48,672 日本語字幕 伊藤 美和子