1 00:00:38,121 --> 00:00:39,915 UKJENT NUMMER 2 00:01:41,560 --> 00:01:43,687 - Takk. - Alt i orden. 3 00:01:44,271 --> 00:01:45,355 Byttet antrekk? 4 00:02:01,580 --> 00:02:03,081 Paula? 5 00:02:04,917 --> 00:02:07,085 Paula. Vi drar nå. 6 00:02:07,169 --> 00:02:10,339 Vi ses på innsamlingen i morgen. Og jeg lånte en plastpose. 7 00:02:10,422 --> 00:02:12,591 Fint. Ha det fint. 8 00:02:31,485 --> 00:02:35,405 Hallo. Forbered deg på å bli henrykt. Vi har gjort århundrets kupp. 9 00:02:35,489 --> 00:02:37,574 - Vi har morderens nummer. - Jeg skulle si det. 10 00:02:37,658 --> 00:02:41,453 Vi fant damas telefon, og det var ikke engang passord på den. 11 00:02:41,537 --> 00:02:43,664 Så vi fant morderens nummer og kan finne ham. 12 00:02:43,747 --> 00:02:44,998 Han er død. 13 00:02:45,874 --> 00:02:47,835 - Jeg drepte ham. - Hva? 14 00:02:47,918 --> 00:02:50,712 Jeg… Han prøvde å angripe meg, 15 00:02:50,796 --> 00:02:54,466 og han prøvde å drepe meg, så… 16 00:02:56,718 --> 00:02:57,928 Jeg skjøt ham i ansiktet. 17 00:02:58,011 --> 00:02:59,346 Har du pistol? 18 00:03:00,264 --> 00:03:04,434 Faen. Faen, faen. 19 00:03:05,102 --> 00:03:06,895 Hva sa politiet? 20 00:03:08,605 --> 00:03:09,606 Paula? 21 00:03:10,607 --> 00:03:12,734 Paula, hør på meg. 22 00:03:13,735 --> 00:03:14,945 Hva sa politiet? 23 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 Paula? 24 00:03:17,698 --> 00:03:21,159 Jeg ringte ikke politiet. Jeg løp min vei. 25 00:03:21,243 --> 00:03:25,497 - Herregud. Jeg tok telefonen hans og løp. - Du gjorde hva? 26 00:03:27,958 --> 00:03:29,251 Mamma. 27 00:03:30,085 --> 00:03:31,086 Kommer. 28 00:03:32,629 --> 00:03:34,882 Jeg kan ikke dra til Prem uten Shmooey. 29 00:03:34,965 --> 00:03:37,926 OK. Jeg skal finne henne. 30 00:03:38,760 --> 00:03:42,973 Paula, hør på meg. Du må legge tilbake telefonen og ringe politiet. 31 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 Det kan jeg ikke. 32 00:03:45,767 --> 00:03:48,645 Du er i sjokk. Du tenker ikke klart. 33 00:03:48,729 --> 00:03:52,608 Rudy har rett. Noe jeg ellers aldri sier. Du må dra tilbake nå. 34 00:03:52,691 --> 00:03:54,443 Ha det. Ha det, ha det. 35 00:03:54,526 --> 00:03:56,653 Vi ses. Ha det. 36 00:03:56,737 --> 00:04:00,199 Det var selvforsvar. Legg tilbake telefonen og ring politiet. 37 00:04:00,282 --> 00:04:04,244 - De venter på meg. - OK. Jeg skal gjøre det. 38 00:04:04,328 --> 00:04:05,579 Bare la meg tenke. 39 00:04:05,662 --> 00:04:08,665 - Tenking trengs ikke. - Vi er på vei. Si at du gjør det. 40 00:04:08,749 --> 00:04:10,209 De venter på meg. 41 00:04:10,292 --> 00:04:12,503 Si at du ringer politiet. 42 00:04:13,837 --> 00:04:16,339 - Si at du gjør det. - OK, jeg gjør det. 43 00:04:18,800 --> 00:04:21,470 OK, Hazenator, kom hit. 44 00:04:23,597 --> 00:04:24,598 OK. 45 00:04:27,142 --> 00:04:30,312 Jeg må dra før Prems far begynner å tute. 46 00:04:30,395 --> 00:04:31,396 OK. 47 00:04:56,964 --> 00:04:58,674 Nødetatene. Hva gjelder det? 48 00:05:02,177 --> 00:05:04,596 Hallo? Nødetatene. Hva gjelder det? 49 00:05:26,952 --> 00:05:28,537 Kan du snakke til meg? 50 00:05:29,580 --> 00:05:34,251 - Paula? - Paula. Går det bra med deg? 51 00:05:34,960 --> 00:05:36,795 Nei. Han var død. 52 00:05:36,879 --> 00:05:39,381 Jeg… Det var blod overalt. 53 00:05:39,464 --> 00:05:44,761 - Og plutselig var han borte. - Telefonen hans er låst. 54 00:05:44,845 --> 00:05:46,805 Hvordan kan et lik bare forsvinne? 55 00:05:54,688 --> 00:05:55,814 Hei. 56 00:05:55,898 --> 00:05:58,859 Kameraene er ødelagt på butikken du var på, så det er nytteløst. 57 00:06:00,027 --> 00:06:02,404 Men jeg kjøpte utrolig dyr tortillachips. 58 00:06:02,487 --> 00:06:06,200 Det føles som jeg går fra vettet. Det føles som jeg faktisk blir gal. 59 00:06:07,826 --> 00:06:08,952 Denne er ekte. 60 00:06:09,036 --> 00:06:11,038 Denne viser at det skjedde. 61 00:06:11,622 --> 00:06:12,623 Ja. 62 00:06:14,499 --> 00:06:16,043 SVEIP FOR Å LÅSE OPP 63 00:06:16,627 --> 00:06:18,253 SISTE LEVERING KOMPLETT 64 00:06:18,337 --> 00:06:21,798 Dere sa at dere hadde telefonnummeret hans. 65 00:06:21,882 --> 00:06:23,091 Ja. 66 00:06:32,893 --> 00:06:34,561 Tast det inn. 67 00:06:35,521 --> 00:06:36,730 - OK. - Kom igjen. 68 00:06:39,107 --> 00:06:42,361 SKRIV INN NUMMER ELLER E-POST 69 00:06:44,404 --> 00:06:46,365 - Igjen. - OK. 70 00:06:50,494 --> 00:06:52,120 LEGG INN VERIFISERINGSKODE 71 00:06:52,204 --> 00:06:53,622 Det er ganske smart. 72 00:06:55,916 --> 00:06:56,917 KODEN ER 726847 73 00:06:57,000 --> 00:06:58,377 Dette er koden. 74 00:06:59,670 --> 00:07:01,338 Det er ikke mulig. 75 00:07:04,591 --> 00:07:05,717 OK. 76 00:07:05,801 --> 00:07:07,511 LAG NYTT PASSORD 77 00:07:12,599 --> 00:07:15,978 John Smith? Det høres jo veldig ekte ut. 78 00:07:16,728 --> 00:07:18,480 John. 79 00:07:18,564 --> 00:07:21,275 Alle går til samme adresse. 80 00:07:26,113 --> 00:07:31,743 Det er 30 minutter herfra. La oss sjekke stedet. 81 00:07:32,661 --> 00:07:35,289 Eller kanskje vi ikke besøker en morders hus. 82 00:07:35,372 --> 00:07:37,791 - Død morder. - Forsvunnet død morder. 83 00:07:37,875 --> 00:07:39,793 Nettopp. Det er ingen mordere der. 84 00:07:39,877 --> 00:07:42,671 Kanskje vi kan finne ut noe om hvem han var 85 00:07:42,754 --> 00:07:46,884 eller finne noe som viser at han drepte Trevor, og ikke jeg. 86 00:07:46,967 --> 00:07:48,635 Jeg går fra vettet, dere. 87 00:07:48,719 --> 00:07:52,556 Kan dere bli med meg i morgen? Vær så snill. 88 00:07:53,682 --> 00:07:54,975 Ja. Helt sikkert. 89 00:07:55,058 --> 00:07:57,352 Rett etter en innsamling jeg må på. 90 00:07:57,436 --> 00:07:58,437 Helt sikkert? 91 00:07:59,146 --> 00:08:02,149 Kan vi fokusere på telefonen først? 92 00:08:02,232 --> 00:08:05,068 Det må være mer der hvis vi bare får åpnet den. 93 00:08:06,195 --> 00:08:08,739 Vi gjør begge deler. Kanskje jeg kjenner noen. 94 00:08:22,336 --> 00:08:23,962 - Hei, Drew. - Hei. 95 00:08:27,257 --> 00:08:28,550 Bør jeg også drikke vann? 96 00:08:28,634 --> 00:08:32,638 Jeg kom nettopp tilbake fra D.C. på et militærfly. Ryggen er stiv. 97 00:08:33,429 --> 00:08:37,017 - Men jeg kan overtales. - Det er ikke derfor jeg er her. 98 00:08:38,059 --> 00:08:42,231 - Jeg må ha denne låst opp. - Det er kjempeulovlig, madam. 99 00:08:42,313 --> 00:08:45,692 Jeg vet at du har noen som gjør sånt for deg. 100 00:08:46,693 --> 00:08:50,906 Jeg jobber med noe, og det er en stor story som jeg tror Suzie vil like. 101 00:08:51,657 --> 00:08:56,078 - Denne telefonen kan avsløre alt. - Kontanttelefon. Det er neppe mye der. 102 00:08:56,161 --> 00:08:57,996 Jeg trenger ikke mye. Bare å komme inn. 103 00:08:58,080 --> 00:09:03,585 En faktasjekker trenger jobben min. Jeg trodde det bare var meg mot maskinene. 104 00:09:03,669 --> 00:09:04,711 Vil du hjelpe? 105 00:09:04,795 --> 00:09:06,922 - Hvor god er storyen? - Jævlig god. 106 00:09:18,517 --> 00:09:24,314 Først må du ta ut batteriet. Er den ladet, kan den spores. 107 00:09:24,398 --> 00:09:26,483 - Det vil du vel ikke? - Nei. 108 00:09:27,067 --> 00:09:30,445 Jeg skal gi den til han jeg kjenner. Jeg har vært veldig hjelpsom. 109 00:09:31,530 --> 00:09:34,867 Og ganske mandig. Sikker på at du ikke vil… 110 00:09:36,285 --> 00:09:38,036 Nei. Takk, Drew. 111 00:09:38,120 --> 00:09:40,747 Hvorfor ikke? Er du sammen med noen? 112 00:09:40,831 --> 00:09:44,376 Nei. Jeg vil bare holde ting profesjonelt. 113 00:09:44,459 --> 00:09:46,211 Betal meg, da. 114 00:10:16,658 --> 00:10:17,993 Så han bare sluttet? 115 00:10:18,076 --> 00:10:21,747 Frank har alltid vært min mest pålitelige detektiv, 116 00:10:21,830 --> 00:10:25,459 men jeg får ikke tak i ham. Skal jeg hyre en ny privatdetektiv? 117 00:10:26,001 --> 00:10:27,878 Jeg vet ikke. Vi skal diskutere det. 118 00:10:27,961 --> 00:10:29,254 Takk. 119 00:10:29,838 --> 00:10:31,715 Tror du virkelig vi trenger en? 120 00:10:32,591 --> 00:10:34,676 - Gjør ikke du det? - Nei. 121 00:10:35,385 --> 00:10:37,888 Du flippet ut da du hørte at hun har en ny kjæreste. 122 00:10:37,971 --> 00:10:38,972 Ja… 123 00:10:39,056 --> 00:10:42,059 - Er det noe jeg bør vite? - Nei, det er det ikke. 124 00:10:42,142 --> 00:10:45,395 Jeg synes bare ikke vi skal ødelegge livet hennes for å vinne. 125 00:10:46,146 --> 00:10:50,108 Men vi må vinne. Og for å vinne må man være ubarmhjertig. 126 00:10:50,734 --> 00:10:51,818 Nådeløs. 127 00:10:51,902 --> 00:10:55,781 Det kan jeg ikke gjøre. Dette er moren til barnet mitt. 128 00:10:55,864 --> 00:10:57,699 Dette er grensen for meg. 129 00:10:57,783 --> 00:11:01,328 Jeg skjønner det. Og jeg elsker deg for det. 130 00:11:01,411 --> 00:11:04,122 Derfor må jeg være nådeløs for oss begge. 131 00:11:06,625 --> 00:11:08,252 Kom igjen, mamma-owls! 132 00:11:10,128 --> 00:11:13,882 Opp med armene for å samle inn pengene! 133 00:11:14,466 --> 00:11:15,843 Slipp det ut! 134 00:11:48,125 --> 00:11:49,835 - Hjelp! - Vent. 135 00:11:49,918 --> 00:11:51,962 Paula, Paula, Paula. 136 00:11:52,045 --> 00:11:54,548 - Du blør. - Hva? 137 00:11:55,257 --> 00:11:56,341 Herregud. 138 00:11:56,425 --> 00:12:01,430 Jeg hadde et uhell med ansiktsepilatoren i morges. 139 00:12:01,513 --> 00:12:03,098 Det går bra. 140 00:12:03,599 --> 00:12:06,810 Har du… Har du skrevet anbefalingsbrevet ennå? 141 00:12:07,811 --> 00:12:10,814 - Hva da? - Brevet til barnefordelingssaken. 142 00:12:10,898 --> 00:12:14,234 Jeg må gi dem til advokaten min. 143 00:12:14,318 --> 00:12:18,405 Ja. Jeg skal sende det. Men er alt i orden med deg? 144 00:12:18,488 --> 00:12:21,491 Meg? Ja, jeg har det bra. Jeg har det så bra. 145 00:12:21,575 --> 00:12:23,285 Dette er så gøy. 146 00:12:23,785 --> 00:12:25,746 For et morsomt opplegg. 147 00:12:26,914 --> 00:12:28,081 Kom igjen. 148 00:12:32,252 --> 00:12:36,465 - Jeg vet ikke. - Du vet ikke? Hva mer trenger du? 149 00:12:36,548 --> 00:12:40,135 Fingeravtrykkene hennes er på spikerpistolen som spikret ham til gulvet. 150 00:12:40,219 --> 00:12:42,763 For ikke å snakke om spikeren i beinet hans og i veggen. 151 00:12:42,846 --> 00:12:45,599 Hun pepret spiker som Rambo. 152 00:12:45,682 --> 00:12:49,811 - Han ble ikke drept med en spiker. - Er du hemmelig forelsket i henne? 153 00:12:50,479 --> 00:12:53,857 Han ble drept med ekspanderende isolasjon. Avtrykkene er ikke på boksen. 154 00:12:53,941 --> 00:12:55,859 Hvorfor tørke boksen og ikke spikerpistolen? 155 00:12:55,943 --> 00:12:59,446 Jeg vet ikke. Mordere gjør dumme ting, som å drepe. 156 00:12:59,530 --> 00:13:03,283 - Tallene stemmer, men summen er feil. - Slutt å snakke som Yoda. 157 00:13:03,367 --> 00:13:08,247 Hun er ikke sterk nok til å gjøre dette. Hun er ikke sterk nok til å kvele Trevor. 158 00:13:08,330 --> 00:13:11,124 Hun er ikke barbell-sterk, men hun kan være pilates-sterk. 159 00:13:11,208 --> 00:13:13,544 Hun er bare en liten kylling. 160 00:13:13,627 --> 00:13:15,712 Fingeravtrykkene hennes er overalt. 161 00:13:15,796 --> 00:13:18,340 Hun har motiv. Sjefen vil at vi skal oppklare saken. 162 00:13:18,423 --> 00:13:21,760 Glem den tøvete intuisjonen, og la oss sette i gang. 163 00:13:30,102 --> 00:13:31,812 - Hei. - Det var raskt. 164 00:13:31,895 --> 00:13:35,524 Du sa du trengte den. Sjekk e-posten. Jeg sendte en fil med dataene. 165 00:13:35,607 --> 00:13:37,901 - Det var ikke mye der. - Så du gjennom den? 166 00:13:37,985 --> 00:13:38,986 Ta deg sammen. 167 00:13:39,695 --> 00:13:43,073 Ta det med ro. Din store, banebrytende story er trygg. 168 00:13:44,366 --> 00:13:45,617 For jeg er profesjonell. 169 00:13:55,043 --> 00:13:56,420 DREW WHITE BARE_HYGGELIG.CSV 170 00:14:06,096 --> 00:14:07,181 Hei. 171 00:14:08,432 --> 00:14:09,808 Hva er det? 172 00:14:09,892 --> 00:14:11,852 - Du pønsker på noe. - Nei. 173 00:14:11,935 --> 00:14:15,898 - Å, dæven. Geri har hatt sex. - Nei, det har jeg ikke. 174 00:14:15,981 --> 00:14:17,774 Jeg var sent oppe og… 175 00:14:17,858 --> 00:14:20,777 - Hvordan det? Er du sjalu? - Nei, jeg er ikke sjalu. 176 00:14:20,861 --> 00:14:25,824 Du bare virker oppspilt, og du har satt opp håret sånn. 177 00:14:25,908 --> 00:14:26,992 Det er en hestehale. 178 00:14:27,075 --> 00:14:29,203 Du har poser under øynene som viser 179 00:14:29,912 --> 00:14:32,247 - at du har spilt verdens eldste sport. - Kutt ut. 180 00:14:32,331 --> 00:14:33,916 Var det en pinlig person? 181 00:14:33,999 --> 00:14:36,502 - Var det IT-fyren? - Nei. Tror du jeg har pult Max? 182 00:14:37,169 --> 00:14:42,424 Han har plaster på alle fingrene. Er det noe du vil snakke om? 183 00:14:42,508 --> 00:14:43,800 Ja, faktisk. 184 00:14:45,219 --> 00:14:46,303 Kom hit. 185 00:14:51,475 --> 00:14:55,521 Jeg begynner å tro at Paula har vrangforestillinger. 186 00:14:55,604 --> 00:14:57,356 Rudy, tro på kvinner. 187 00:14:57,439 --> 00:15:00,025 Jeg prøver det, men dette er vanskelig å kjøpe. 188 00:15:00,108 --> 00:15:03,445 Det er ingen bevis for svindelen. Vi så henne ikke bli angrepet på motellet. 189 00:15:03,529 --> 00:15:06,990 Vi så definitivt ikke liket som var… 190 00:15:08,325 --> 00:15:13,330 - Lik forsvinner sjelden i virkeligheten. - Men det er Paula. Vi kjenner henne. 191 00:15:13,914 --> 00:15:14,915 Gjør vi det? 192 00:15:15,582 --> 00:15:19,711 Alt jeg vet, er at hun er en dame som sitter ved en pult nær oss 193 00:15:19,795 --> 00:15:23,215 og liker banan-chips. Hva om hun finner på alt dette? 194 00:15:23,298 --> 00:15:26,009 - Du vet at hun ikke er morder. - Gjør jeg det? 195 00:15:26,093 --> 00:15:30,055 Jeg er enig med deg. Ting begynner å bli sinnssyke, men… 196 00:15:30,806 --> 00:15:32,307 Vi må hjelpe henne. 197 00:15:33,016 --> 00:15:34,226 Hvem andre har hun? 198 00:15:53,412 --> 00:15:54,413 Hei. 199 00:15:55,205 --> 00:15:58,417 Jeg sendte deg en beskjed om å prioritere Drews oppfølging. 200 00:15:58,500 --> 00:16:00,502 Kan jeg få den i ettermiddag? 201 00:16:00,586 --> 00:16:03,797 - Det er kort tid. - Det er viktig. 202 00:16:04,715 --> 00:16:07,885 Jeg skal gjøre mitt beste, men jeg har noe personlig å gjøre i lunsjen. 203 00:16:07,968 --> 00:16:11,180 Det er en interessant holdning fra en som har bedt om forfremmelse. 204 00:16:14,141 --> 00:16:15,559 Er det engang virkelig? 205 00:16:15,642 --> 00:16:17,060 Hva? 206 00:16:17,144 --> 00:16:18,145 Forfremmelsen. 207 00:16:19,521 --> 00:16:23,609 Jeg er i en barnefordelingskamp, og dette ville hjulpet meg veldig. 208 00:16:23,692 --> 00:16:28,030 Men jeg begynner å tro at det er en gulrot du dingler med som om jeg er et esel. 209 00:16:29,656 --> 00:16:32,034 Prøv å huske at du snakker med sjefen din. 210 00:16:36,330 --> 00:16:39,291 Vet du hva forskjellen er mellom et faktum og sannheten? 211 00:16:41,710 --> 00:16:43,337 Fortell, Paula. 212 00:16:44,963 --> 00:16:50,469 Et faktum er informasjon med objektiv virkelighet. 213 00:16:50,552 --> 00:16:54,348 Som at du nettopp vasket hendene. Det er et faktum. 214 00:16:55,140 --> 00:16:56,808 Men hvorfor? 215 00:16:58,018 --> 00:17:01,063 Kanskje du har spist kyllingvinger, kanskje du hadde blod på dem. 216 00:17:02,147 --> 00:17:05,067 Dette stedets rykte er avhengig av jobben min, 217 00:17:05,150 --> 00:17:08,278 at vi er sikre på sannheten bak faktaene. 218 00:17:08,362 --> 00:17:11,906 Hvorfor vil du ha meg på denne viktige artikkelen? 219 00:17:11,990 --> 00:17:14,535 - Fordi det er jobben din. - Det er et faktum. 220 00:17:14,617 --> 00:17:17,788 Men sannheten er at du kunne spurt Rudy eller Geri. 221 00:17:19,330 --> 00:17:22,376 Men du vet at jeg ikke gjør feil og at jeg alltid leverer. 222 00:17:23,627 --> 00:17:25,628 Jeg fortjener denne forfremmelsen. 223 00:17:29,716 --> 00:17:32,719 Faktum er at vi ikke har penger til det nå. 224 00:17:36,348 --> 00:17:38,600 Så bare gi meg tittelen. 225 00:17:39,184 --> 00:17:42,855 Du kan betale meg senere, men jeg har fortjent tittelen. 226 00:17:49,987 --> 00:17:50,988 OK. 227 00:17:53,991 --> 00:17:54,992 Takk. 228 00:18:09,631 --> 00:18:11,466 FAMILIEN THORWALD 229 00:18:47,961 --> 00:18:50,047 Er det hjemmet til en morder? 230 00:18:50,130 --> 00:18:54,301 - Det er så… Ingenting. Jeg ventet… - Hva da? 231 00:18:54,384 --> 00:18:58,222 Ventet du en Scream-maske hengende til tørk på en tørkesnor? 232 00:18:58,305 --> 00:19:00,182 Et skilt med "Jeg hjerte Jeffrey Dahmer". 233 00:19:00,265 --> 00:19:05,145 - Dette virker som en dum idé. - Ingen kommer til å være der. 234 00:19:13,570 --> 00:19:17,699 - Kanskje… Kanskje vi ikke ringer på? - Herregud, Rudy. 235 00:19:17,783 --> 00:19:22,287 - Det er i tilfelle det er noen der. - Som kona hans? Og så er hun også morder. 236 00:19:22,371 --> 00:19:27,793 Kanskje de møttes på en datingapp som Raya, men for psykopater. 237 00:19:29,336 --> 00:19:32,339 - Jeg vet ikke… Dø-ya, eller… - Det kommer noen. 238 00:19:33,006 --> 00:19:35,509 Jeg stivner til. 239 00:19:36,051 --> 00:19:37,719 Jeg stivner når jeg burde stikke. 240 00:19:44,560 --> 00:19:47,938 Kan jeg hjelpe dere? Hei. 241 00:19:48,021 --> 00:19:51,984 - Hei. Vi ser etter John. - John Smith? 242 00:19:52,067 --> 00:19:56,196 - Gjelder dette pakkene? - Ja, det gjør det. 243 00:19:56,280 --> 00:19:58,615 Alle de eskene som kommer. 244 00:19:58,699 --> 00:20:00,284 John Smith, John Smith. 245 00:20:00,367 --> 00:20:03,745 - Jeg har John Smith opp til halsen. - Bor ikke John her? 246 00:20:03,829 --> 00:20:06,248 Ikke om han ikke er en eldre kvinne med dårlige knær. 247 00:20:06,331 --> 00:20:09,126 - Er dere venner av ham? - Noe sånt. 248 00:20:09,209 --> 00:20:13,630 - Kommer han iblant for å hente pakkene? - Det skulle jeg ønske. 249 00:20:13,714 --> 00:20:17,843 Da hadde jeg sluppet alle turene for å returnere de store eskene til UPS. 250 00:20:19,136 --> 00:20:23,223 - Gi meg telefonnummeret ditt. Hvis jeg… - Det er greit. Beklager bryet. 251 00:20:24,099 --> 00:20:25,350 La oss dra. 252 00:20:27,394 --> 00:20:29,730 - Det var et blindspor. - Hun lyver. 253 00:20:29,813 --> 00:20:31,023 - Hva? - Hun… 254 00:20:31,106 --> 00:20:34,026 Han sendte henne esker, og hun bare returnerte dem? 255 00:20:34,109 --> 00:20:36,820 - Ærlig talt. - Kanskje hun bare er snill. 256 00:20:36,904 --> 00:20:40,616 Kanskje hun lyver, Rudy. Jeg går ikke på det. 257 00:20:40,699 --> 00:20:43,243 Hun løfter masse tunge esker med dårlige knær? 258 00:20:43,327 --> 00:20:47,122 Tror du hun lyver om dårlige knær? Hun er hundre år. 259 00:20:47,206 --> 00:20:50,209 Hvilken side er du på? 260 00:20:50,292 --> 00:20:52,461 Du gjør meg gal. 261 00:20:52,544 --> 00:20:53,837 Greit. 262 00:20:53,921 --> 00:20:58,759 Hun lyver. Men hun er vår eneste ledetråd. Kanskje dere kan følge etter henne. 263 00:20:58,842 --> 00:21:00,636 - Nei. - Hva? 264 00:21:00,719 --> 00:21:05,724 Ikke? Så hva vil du gjøre? 265 00:21:05,807 --> 00:21:09,269 Du kan forhøre bestemoren min. Hun har metallhofte. 266 00:21:09,353 --> 00:21:11,688 Hvis du vil hjelpe, så prøv å hjelpe. 267 00:21:11,772 --> 00:21:15,400 For alt du gjør, er å klage og syte, og det er jævlig irriterende. 268 00:21:17,778 --> 00:21:23,033 Har du fortsatt telefonen? Fikk folkene dine åpnet den? 269 00:21:23,116 --> 00:21:25,410 Nei. De sa at de ikke kan låse den opp. 270 00:21:25,494 --> 00:21:26,787 Hva? 271 00:21:26,870 --> 00:21:28,163 Faen… 272 00:21:30,290 --> 00:21:31,834 Jeg tar en Uber. 273 00:21:31,917 --> 00:21:33,126 Hva? 274 00:21:33,210 --> 00:21:34,586 - Rudy. - Hva? Nei. 275 00:21:34,670 --> 00:21:36,255 Jeg skal kjøre oss hjem. 276 00:21:36,338 --> 00:21:41,677 Jeg vil ikke mer. Jeg har prøven, og jeg vil ikke bli innblandet i denne dritten. 277 00:21:41,760 --> 00:21:43,512 Dessuten bare klager jeg, så… 278 00:21:43,595 --> 00:21:45,639 Rudy, bli. Vi er venner. 279 00:21:45,722 --> 00:21:48,725 Du og jeg er venner. Henne kjenner vi knapt. 280 00:21:48,809 --> 00:21:50,477 Hva mener du med det? 281 00:21:50,561 --> 00:21:53,272 Jeg vet ikke om jeg tror deg lenger. 282 00:21:54,523 --> 00:21:58,193 Og uansett er det ikke mitt problem. 283 00:21:59,444 --> 00:22:00,529 Herregud. 284 00:22:05,158 --> 00:22:06,577 Noe så barnslig. 285 00:22:15,294 --> 00:22:16,420 Snakk etter pipet. 286 00:22:17,421 --> 00:22:21,091 Hallo. Dette er Edith Randell fra 206 Sierra. 287 00:22:23,844 --> 00:22:26,763 Hun kom og spurte om pakkene. 288 00:22:26,847 --> 00:22:28,849 Hadde med seg to tomsinger. 289 00:22:29,516 --> 00:22:31,810 Jeg sender videoen av dem med en gang. 290 00:22:43,864 --> 00:22:45,782 VIDEOVEDLEGG 291 00:23:10,933 --> 00:23:13,060 Jen, Jen, Jennifer. 292 00:23:13,977 --> 00:23:17,481 Den jobben jeg nevnte… Vi trenger tjenestene dine. 293 00:23:18,315 --> 00:23:21,443 Møt meg på matcha-kafeen klokken fire. Jeg skal fortelle. 294 00:23:21,527 --> 00:23:22,986 Greit. Ciao. 295 00:24:07,948 --> 00:24:09,533 Fy faen. 296 00:24:11,285 --> 00:24:12,619 Bra, Trevor. 297 00:24:25,966 --> 00:24:28,343 - Er hun ikke vakker? - La oss prøve henne. 298 00:24:31,346 --> 00:24:32,973 …denne før. Hva synes du? 299 00:24:34,850 --> 00:24:37,769 Ta på deg selv mer. Som om du mener det. 300 00:24:37,853 --> 00:24:40,272 - Jeg gjør det. - Jeg kaster bort pengene. 301 00:24:40,355 --> 00:24:41,356 Rob. 302 00:24:45,319 --> 00:24:48,322 - Du vet at jeg liker deg. - Ser du engang i kameraet? 303 00:24:50,616 --> 00:24:52,743 - Ta på deg selv. - Du er så sexy. 304 00:24:53,577 --> 00:24:55,579 Jeg er litt sjenert. 305 00:24:55,662 --> 00:24:57,831 - Du er skjønn. - Det er bare ikke… 306 00:24:57,915 --> 00:24:59,082 Å ja. 307 00:24:59,166 --> 00:25:00,626 Ta på deg selv. 308 00:25:02,252 --> 00:25:03,378 Kommer du? 309 00:25:03,462 --> 00:25:07,132 - Ja. Ja. - Jeg ser på. 310 00:25:09,968 --> 00:25:13,180 Jeg har dette, som er utsmykket og i gull. 311 00:25:13,263 --> 00:25:14,765 Det blir fint på deg. 312 00:25:25,526 --> 00:25:26,818 Jeg vil ikke gråte. 313 00:25:27,402 --> 00:25:30,531 Jeg vil bare… Vi bare setter i gang og… 314 00:25:39,957 --> 00:25:42,292 Det er for mye. Er han en vampyr? 315 00:25:42,918 --> 00:25:46,547 - Mer blod betyr mer penger. - Stopp. 316 00:25:46,630 --> 00:25:49,925 Jeg gjør det etter at du slår meg. Og vi trenger ikke alt dette. 317 00:25:50,008 --> 00:25:51,552 Paula kommer til å gå på det. 318 00:25:51,635 --> 00:25:52,845 Ser bra ut. 319 00:25:52,928 --> 00:25:55,222 Gi meg et par uker, så er hun klar. 320 00:25:55,305 --> 00:25:59,351 Og jeg vil ikke skremme henne for mye, for hun er ålreit. 321 00:26:00,060 --> 00:26:03,438 - Han liker denne. - Jeg skal ta bilde av deg. 322 00:26:03,522 --> 00:26:05,440 - Du ser sprø ut. - Ingen bilder. 323 00:26:05,524 --> 00:26:07,359 Hva er det jeg har sagt? 324 00:26:08,110 --> 00:26:11,697 Hvis Dennis finner ut at vi gjør dette, blir han rasende. 325 00:26:12,364 --> 00:26:15,158 Dette strider mot det han og jeg gjør sammen. 326 00:26:15,909 --> 00:26:17,953 - Bare ta det med ro. - Hei. 327 00:26:19,037 --> 00:26:20,163 Hvem er roligere enn meg? 328 00:26:31,341 --> 00:26:32,467 Jeg tar meg av det. 329 00:26:35,888 --> 00:26:37,264 Bra, Hazel. 330 00:26:42,019 --> 00:26:43,312 Paula. Paula. 331 00:26:44,062 --> 00:26:45,063 Paula. 332 00:26:46,523 --> 00:26:47,524 Paula. 333 00:26:49,526 --> 00:26:50,569 Paula. 334 00:26:50,652 --> 00:26:51,737 Du står på banen. 335 00:26:53,280 --> 00:26:54,406 Beklager. 336 00:26:54,489 --> 00:26:57,784 To minutter igjen. Jeg tror vi vinner. 337 00:26:58,869 --> 00:27:01,955 Jeg har satset mye penger på denne kampen. Vi må vinne. 338 00:27:02,039 --> 00:27:03,373 Hvem er det sin far? 339 00:27:03,457 --> 00:27:05,584 - Vet ikke. - Jeg har aldri sett ham før. 340 00:27:05,667 --> 00:27:08,128 Ett minutt igjen! Kom igjen, blå! 341 00:27:10,214 --> 00:27:12,090 Prem, ikke stå på hendene. Fokuser. 342 00:27:13,884 --> 00:27:16,428 Tre, to, en. 343 00:27:17,638 --> 00:27:19,223 - Owls vinner. - Ja! 344 00:27:20,182 --> 00:27:21,016 Hva? 345 00:27:21,683 --> 00:27:23,060 Vi vant. 346 00:27:23,143 --> 00:27:24,144 Ja! 347 00:27:25,854 --> 00:27:27,981 Ja! Ja! 348 00:27:30,776 --> 00:27:33,862 Frankie, Frankie, Frankie. 349 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 La meg se. 350 00:27:40,327 --> 00:27:42,579 Kom igjen! 351 00:27:56,927 --> 00:27:59,179 Så du da jeg driblet den jenta? 352 00:27:59,263 --> 00:28:00,514 - Ja. - Hun ble så sint. 353 00:28:00,597 --> 00:28:03,600 - Hun… - Jeg trodde hun kom til å bite deg. 354 00:28:05,394 --> 00:28:06,770 Du var så god. 355 00:28:06,854 --> 00:28:08,939 - Det var bra. - Takk. 356 00:28:09,022 --> 00:28:10,023 Ja. 357 00:28:10,107 --> 00:28:13,318 Du var så god at du får velge musikk. Med mindre… 358 00:28:13,402 --> 00:28:14,611 High School Musical 2. 359 00:28:14,695 --> 00:28:16,697 - Ja! - Nei! Si ha det til moren din. 360 00:28:16,780 --> 00:28:20,033 - Ha det. Glad i deg. - Ha det. Glad i deg også. 361 00:28:22,995 --> 00:28:24,037 Hei. 362 00:28:25,664 --> 00:28:27,165 - Første seier. - Ja. 363 00:28:28,000 --> 00:28:33,547 - Ja. - Ifølge loven må vi gå på en date. Og… 364 00:28:33,630 --> 00:28:35,382 Sånn er loven. 365 00:28:36,508 --> 00:28:38,260 - Ja, OK. Det… - Ja? 366 00:28:38,343 --> 00:28:40,470 La meg bare sjekke kalenderen min. 367 00:28:42,306 --> 00:28:44,057 - Jeg er ledig i kveld. - Bra. 368 00:28:44,141 --> 00:28:45,392 - I kveld? - Ja. 369 00:28:45,475 --> 00:28:48,770 I kveld er i dag, men etter solnedgang. 370 00:28:48,854 --> 00:28:51,148 En dame med utdannelse. Jeg er imponert. 371 00:28:51,899 --> 00:28:55,235 I kveld høres bra ut. 372 00:28:55,319 --> 00:28:57,988 - Ja? - Ja, det høres hyggelig ut. 373 00:28:58,071 --> 00:29:02,117 Jeg spanderer. Jeg veddet på at Frankie kom til å skåre, og vant seks millioner. 374 00:29:02,201 --> 00:29:06,288 - Hva skal jeg gjøre med alle pengene? - Bruk dem på meg, er du snill. 375 00:29:07,706 --> 00:29:09,666 Jeg henter deg i kveld. 376 00:29:09,750 --> 00:29:12,794 - Sju. Hos deg. - Ja. Gleder meg. 377 00:29:12,878 --> 00:29:14,046 Ha det. 378 00:29:20,844 --> 00:29:23,347 IFØLGE EN KOLLEGA AV TREVOR, MED PSEUDONYMET SKY, 379 00:29:23,430 --> 00:29:25,098 VAR DETTE EN VANLIG SVINDEL. 380 00:29:31,438 --> 00:29:32,439 TREVOR BLE FUNNET 381 00:29:32,523 --> 00:29:34,149 Hva mer? Hva mer? 382 00:29:53,377 --> 00:29:54,461 Hei. 383 00:29:54,545 --> 00:29:55,921 Hei, Paula. 384 00:29:56,505 --> 00:30:01,301 Jeg tenkte på neste trekk og hvordan vi kan finne ut av dette. 385 00:30:02,052 --> 00:30:03,512 Jeg ville spørre… 386 00:30:04,513 --> 00:30:05,931 Jeg har faktisk en avtale nå. 387 00:30:06,431 --> 00:30:08,851 Det er en date, og jeg prøver å fokusere på det. 388 00:30:09,393 --> 00:30:11,436 Ses i morgen. Greit? 389 00:30:11,520 --> 00:30:12,521 Ha det. 390 00:30:13,897 --> 00:30:14,898 Hallo? 391 00:30:23,115 --> 00:30:24,241 OK, OK. 392 00:30:25,200 --> 00:30:26,201 OK. 393 00:30:29,705 --> 00:30:30,706 OK. 394 00:31:34,228 --> 00:31:35,229 Faen. 395 00:31:42,653 --> 00:31:44,780 Du kommer virkelig alltid tidlig. 396 00:31:52,246 --> 00:31:53,372 Jeg har laget guac… 397 00:31:54,915 --> 00:31:56,667 Paula Sanders, du er pågrepet. 398 00:31:56,750 --> 00:31:58,919 - Hva? - Kom ut. Hendene på ryggen. 399 00:31:59,002 --> 00:32:00,671 - Jeg… - Hendene bak ryggen. 400 00:32:00,754 --> 00:32:03,131 Jeg… Det var… 401 00:32:03,215 --> 00:32:06,844 Du er pågrepet for drap på Jeffrey Thorwald og Samuel Frazier. 402 00:32:07,886 --> 00:32:12,182 Jeg vet ikke hvem det er. Jeg kjenner ikke navnene. 403 00:32:12,266 --> 00:32:14,726 - Trevor og Sky. - Kom igjen. 404 00:32:15,561 --> 00:32:19,022 Meld fra om at vi har en pågripelse. Ingen flere enheter trengs. 405 00:32:30,033 --> 00:32:32,160 Du har rett til å tie. 406 00:32:32,244 --> 00:32:35,163 Alt du sier, kan og vil bli brukt mot deg. 407 00:32:35,247 --> 00:32:36,623 Du har rett til en advokat. 408 00:32:36,707 --> 00:32:39,835 Har du ikke råd til advokat, blir en oppnevnt. 409 00:34:47,045 --> 00:34:48,922 Tekst: Evy Hvidsten