1 00:00:38,121 --> 00:00:39,915 NEZNÁME ČÍSLO 2 00:01:41,560 --> 00:01:43,687 - Ďakujem. - Iste. Dobre. Fajn. 3 00:01:44,271 --> 00:01:45,355 Prezliekla si sa? 4 00:02:01,580 --> 00:02:03,081 Paula? 5 00:02:04,917 --> 00:02:07,085 Hej, Paula. Odchádzame. 6 00:02:07,169 --> 00:02:09,003 Uvidíme sa zajtra na akcii, dobre? 7 00:02:09,086 --> 00:02:10,339 A požičala som si vrecko. 8 00:02:10,422 --> 00:02:12,591 Skvelé. Nech poslúži. 9 00:02:31,485 --> 00:02:32,486 Haló. 10 00:02:32,569 --> 00:02:33,987 Priprav sa na úžas a radosť, 11 00:02:34,071 --> 00:02:35,405 urobili sme puč storočia. 12 00:02:35,489 --> 00:02:37,574 - Máme vrahovo číslo. - To som chcela povedať. 13 00:02:37,658 --> 00:02:41,453 Áno, našli sme mobil tej baby a nemala ho ani zaheslovaný. 14 00:02:41,537 --> 00:02:43,664 Takže máme vrahovo číslo a môžeme ho nájsť. 15 00:02:43,747 --> 00:02:44,998 Je mŕtvy. Je mŕtvy. 16 00:02:45,874 --> 00:02:47,835 - Zabila som ho. - Čo? 17 00:02:47,918 --> 00:02:50,712 Ja… Chcel na mňa zaútočiť 18 00:02:50,796 --> 00:02:54,466 a snažil sa ma zabiť, tak… 19 00:02:56,718 --> 00:02:57,928 Strelila som ho do tváre. 20 00:02:58,011 --> 00:02:59,346 Máš zbraň? 21 00:03:00,264 --> 00:03:01,265 Do riti. 22 00:03:02,057 --> 00:03:04,434 Kurva. Kurva. Kurva. 23 00:03:05,102 --> 00:03:06,895 Dobre, a čo povedala polícia? 24 00:03:08,605 --> 00:03:09,606 Paula? 25 00:03:10,607 --> 00:03:12,734 Dobre, Paula, počúvaj ma. 26 00:03:13,735 --> 00:03:14,945 Čo povedala polícia? 27 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 Paula? 28 00:03:17,698 --> 00:03:19,950 Ja som nezavolala políciu. 29 00:03:20,033 --> 00:03:21,159 Ušla som. 30 00:03:21,243 --> 00:03:24,204 Bože. Vzala som mu mobil a ušla. 31 00:03:24,288 --> 00:03:25,497 - Čože si? - Áno. 32 00:03:27,958 --> 00:03:29,251 Mami. 33 00:03:30,085 --> 00:03:31,086 Idem. 34 00:03:32,629 --> 00:03:34,882 Kde je Ňufko? Nemôžem ísť k Prem bez neho. 35 00:03:34,965 --> 00:03:37,926 Nie. Dobre. Nájdeme ho. 36 00:03:38,760 --> 00:03:40,262 Paula, počúvaj ma. 37 00:03:40,345 --> 00:03:42,973 Musíš vrátiť ten mobil a zavolať na políciu. 38 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 To nemôžem. 39 00:03:45,767 --> 00:03:47,102 Paula, si v šoku. 40 00:03:47,186 --> 00:03:48,645 Nemyslíš s chladnou hlavou. 41 00:03:48,729 --> 00:03:52,608 Takže, Rudy má pravdu, čo nehovorím často, musíš sa tam vrátiť. 42 00:03:52,691 --> 00:03:54,443 Ahoj. Ahoj, ahoj, ahoj. 43 00:03:54,526 --> 00:03:56,653 Uvidíme sa. Ahoj. Dobre. 44 00:03:56,737 --> 00:03:57,905 Bola to sebaobrana. 45 00:03:57,988 --> 00:04:00,199 Tak tam vráť mobil a zavolaj na políciu… 46 00:04:00,282 --> 00:04:02,409 - Čakajú na mňa. - …a oni to vyriešia. 47 00:04:02,492 --> 00:04:04,244 Áno. Dobre. Urobím to. 48 00:04:04,328 --> 00:04:05,579 Len popremýšľam. 49 00:04:05,662 --> 00:04:06,663 Netreba myslieť. 50 00:04:06,747 --> 00:04:08,665 Sme na ceste. Povedz, že to urobíš. 51 00:04:08,749 --> 00:04:10,209 Mami, čakajú na mňa. 52 00:04:10,292 --> 00:04:12,503 Že vrátiš mobil a zavoláš políciu. 53 00:04:13,837 --> 00:04:16,339 - Paula, povedz to. - Dobre, urobím to. 54 00:04:18,800 --> 00:04:21,470 Dobre, Hazenator, poď sem. 55 00:04:23,597 --> 00:04:24,598 Dobre. 56 00:04:27,142 --> 00:04:28,852 - Mami, musím ísť… - Dobre. 57 00:04:28,936 --> 00:04:30,312 …Premin ocko bude trúbiť. 58 00:04:30,395 --> 00:04:31,396 Dobre. 59 00:04:56,964 --> 00:04:58,674 Polícia, ako vám pomôžeme? 60 00:05:02,177 --> 00:05:04,596 Haló? Polícia, ako vám pomôžeme? 61 00:05:12,354 --> 00:05:16,441 MAXIMÁLNE USPOKOJENIE 62 00:05:26,952 --> 00:05:28,537 Môžeš so mnou hovoriť? 63 00:05:29,580 --> 00:05:30,581 Paula? 64 00:05:31,957 --> 00:05:34,251 Paula. Si v poriadku? 65 00:05:34,960 --> 00:05:36,795 Nie, veď bol mŕtvy. 66 00:05:36,879 --> 00:05:39,381 A všade bola krv. 67 00:05:39,464 --> 00:05:41,633 A zrazu je preč. 68 00:05:43,552 --> 00:05:44,761 Je zamknutý. 69 00:05:44,845 --> 00:05:46,805 Ako môže telo len tak zmiznúť? 70 00:05:54,688 --> 00:05:55,814 Ahoj. 71 00:05:55,898 --> 00:05:57,691 Kamera v obchode je pokazená, 72 00:05:57,774 --> 00:05:58,859 je to slepá ulička. 73 00:06:00,027 --> 00:06:02,404 Aspoň mám predražené čipsy. 74 00:06:02,487 --> 00:06:03,822 Asi som sa zbláznila. 75 00:06:03,906 --> 00:06:06,200 Naozaj mám pocit, že som sa zbláznila. 76 00:06:07,826 --> 00:06:08,952 Toto je skutočné. 77 00:06:09,036 --> 00:06:11,038 Toto nám hovorí, že sa to stalo. 78 00:06:11,622 --> 00:06:12,623 Áno. 79 00:06:16,627 --> 00:06:18,253 NEDÁVNE DORUČENIE DOKONČENÉ 80 00:06:18,337 --> 00:06:21,798 Povedala si, že máte jeho číslo. Číslo na tento mobil. 81 00:06:21,882 --> 00:06:23,091 Áno. 82 00:06:32,893 --> 00:06:34,561 Dobre, napíš ho sem. Napíš. 83 00:06:35,521 --> 00:06:36,730 - Dobre. - Poďme. 84 00:06:39,107 --> 00:06:42,361 ZADAJTE ČÍSLO ALEBO EMAIL 85 00:06:42,444 --> 00:06:43,529 POMOC S HESLOM 86 00:06:44,404 --> 00:06:46,365 - Znova. - Dobre. 87 00:06:50,494 --> 00:06:52,120 ZADAJTE KÓD, KTORÝ SME POSLALI 88 00:06:52,204 --> 00:06:53,622 To je dosť múdre. 89 00:06:55,916 --> 00:06:56,917 AMAZON: VÁŠ KÓD 90 00:06:57,000 --> 00:06:58,377 Toto je kód. 91 00:06:59,670 --> 00:07:01,338 Nemyslíš vážne. 92 00:07:04,591 --> 00:07:05,717 Dobre. 93 00:07:05,801 --> 00:07:07,511 VYTVORIŤ NOVÉ HESLO 94 00:07:12,599 --> 00:07:13,892 - John Smith? - Hej. 95 00:07:13,976 --> 00:07:15,978 To znie reálne a vôbec nie vymyslene. 96 00:07:16,728 --> 00:07:18,480 John. 97 00:07:18,564 --> 00:07:21,275 Chodia na rovnakú adresu. 98 00:07:26,113 --> 00:07:27,197 Je to 30 minút odtiaľto. 99 00:07:28,407 --> 00:07:31,743 Mali by sme to tam omrknúť. 100 00:07:32,661 --> 00:07:35,289 Alebo by sme možno nemali ísť k vrahovi domov, čo? 101 00:07:35,372 --> 00:07:37,791 - Mŕtvemu vrahovi. - Zmiznutému vrahovi. 102 00:07:37,875 --> 00:07:39,793 Presne. Takže tam bude nula vrahov. 103 00:07:39,877 --> 00:07:42,671 Ak sa dostaneme dnu, možno zistíme, kto bol 104 00:07:42,754 --> 00:07:46,884 alebo nájdeme dôkaz, že on zabil Trevora, nie ja. 105 00:07:46,967 --> 00:07:48,635 No tak, decká, panikárim. 106 00:07:48,719 --> 00:07:50,345 Môžete tam ísť zajtra so mnou? 107 00:07:51,180 --> 00:07:52,556 Prosím, decká. 108 00:07:53,682 --> 00:07:54,975 Áno. Na 100 %. 109 00:07:55,058 --> 00:07:57,352 Zajtra mám benefičnú akciu, ale potom. 110 00:07:57,436 --> 00:07:58,437 Na 100 %? 111 00:07:59,146 --> 00:08:02,149 Dobre, čo keby sme sa sústredili na mobil? 112 00:08:02,232 --> 00:08:05,068 Musí v ňom byť viac vecí, ak ho odomkneme. 113 00:08:06,195 --> 00:08:07,487 Urobíme oboje. 114 00:08:07,571 --> 00:08:08,739 Niekoho poznám. 115 00:08:22,336 --> 00:08:23,962 - Ahoj, Drew. - Ahoj. 116 00:08:27,257 --> 00:08:28,550 Mám sa aj ja hydratovať? 117 00:08:28,634 --> 00:08:30,802 Priletel som z Washingtonu 118 00:08:30,886 --> 00:08:32,638 a mám zničený chrbát. 119 00:08:33,429 --> 00:08:34,765 Ale prehovorila by si ma. 120 00:08:35,807 --> 00:08:37,017 Neprišla som preto. 121 00:08:38,059 --> 00:08:39,436 Toto potrebujem otvoriť. 122 00:08:39,520 --> 00:08:42,231 To je veľmi ilegálne, madam. 123 00:08:43,899 --> 00:08:45,692 Viem, že na to máš človeka. 124 00:08:46,693 --> 00:08:47,736 Pracujem na niečom, 125 00:08:47,819 --> 00:08:50,906 je to veľké a Suzie by sa to podľa mňa páčilo. 126 00:08:51,657 --> 00:08:53,283 Ten telefón môže veľa odhaliť. 127 00:08:54,201 --> 00:08:56,078 Jednorazový. Nebude v ňom veľa. 128 00:08:56,161 --> 00:08:57,996 Nepotrebujem veľa. Len sa dostať dnu. 129 00:08:58,080 --> 00:09:01,041 Páni, po mojej práci ide overovateľka faktov. 130 00:09:01,583 --> 00:09:03,585 Myslel som, že budem bojovať so strojmi. 131 00:09:03,669 --> 00:09:04,711 Pomôžeš mi, či nie? 132 00:09:04,795 --> 00:09:06,922 - Aký dobrý článok to je? - Kurevsky skvelý. 133 00:09:18,517 --> 00:09:22,187 Po prvé, baterka musí byť vonku. 134 00:09:22,771 --> 00:09:24,314 Inak sa dá vystopovať. 135 00:09:24,398 --> 00:09:26,483 - A to asi nechceš. - Nie. 136 00:09:27,067 --> 00:09:28,861 Dobre, dám to svojmu človeku. 137 00:09:28,944 --> 00:09:30,445 Bol som nesmierne nápomocný. 138 00:09:31,530 --> 00:09:32,656 A celkom mužný. 139 00:09:33,699 --> 00:09:34,867 Určite nechceš… 140 00:09:36,285 --> 00:09:38,036 Nie. Ďakujem, Drew. 141 00:09:38,120 --> 00:09:40,747 Čo? Prečo? Je… Ty… Máš niekoho? 142 00:09:40,831 --> 00:09:44,376 Čo? Nie, len chcem, aby sme ostali profesionálni. 143 00:09:44,459 --> 00:09:46,211 Dobre, tak mi zaplať. 144 00:10:14,323 --> 00:10:16,575 VITAJTE V LAKE CITY 145 00:10:16,658 --> 00:10:17,993 Vykašľal sa na nás? 146 00:10:18,076 --> 00:10:19,536 Neviem, čo povedať. 147 00:10:19,620 --> 00:10:21,747 Frank bol najspoľahlivejším detektívom, 148 00:10:21,830 --> 00:10:23,165 ale neviem sa mu dovolať. 149 00:10:23,832 --> 00:10:25,459 Mám najať nového? 150 00:10:26,001 --> 00:10:27,878 Neviem. Preberieme to. 151 00:10:27,961 --> 00:10:29,254 Dobre, ďakujem. 152 00:10:29,838 --> 00:10:31,715 Ježiš, myslíš, že treba detektíva? 153 00:10:32,591 --> 00:10:33,592 Ty nie? 154 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 Nie, nemyslím. 155 00:10:35,385 --> 00:10:37,888 Naštvalo ťa včera, keď si zistil, že niekoho má. 156 00:10:37,971 --> 00:10:38,972 Áno. 157 00:10:39,056 --> 00:10:42,059 - Mala by som niečo vedieť? - Nie, nič. 158 00:10:42,142 --> 00:10:45,395 Len nemyslím, že jej musíme zničiť život, aby sme vyhrali. 159 00:10:46,146 --> 00:10:47,606 Ale musíme vyhrať. 160 00:10:47,689 --> 00:10:50,108 - Súhlasím. - A na to musíš byť bezohľadný. 161 00:10:50,734 --> 00:10:51,818 Nemilosrdný. 162 00:10:51,902 --> 00:10:52,986 Dobre, to nedokážem. 163 00:10:53,070 --> 00:10:55,781 - Je to matka môjho dieťaťa. - Viem. Viem. 164 00:10:55,864 --> 00:10:57,699 Vieš? Je tam hranica a toto je ona. 165 00:10:57,783 --> 00:11:01,328 Chápem a páči sa mi to na tebe. 166 00:11:01,411 --> 00:11:04,122 A preto musím byť nemilosrdná za nás oboch. 167 00:11:06,625 --> 00:11:08,252 Poďme, sovie mamy! 168 00:11:10,128 --> 00:11:13,882 Hore ruky, hore prachy! 169 00:11:14,466 --> 00:11:15,843 Odviažte sa! 170 00:11:48,125 --> 00:11:49,835 - Pomoc! - Počkať, do riti. 171 00:11:49,918 --> 00:11:51,962 Paula, Paula, Paula. 172 00:11:52,045 --> 00:11:54,548 - Krvácaš. - Čo? 173 00:11:55,257 --> 00:11:56,341 Bože. 174 00:11:56,425 --> 00:12:01,430 Mala som dnes ráno malú nehodu so žiletkou. 175 00:12:01,513 --> 00:12:03,098 Áno. To nič. 176 00:12:03,599 --> 00:12:04,600 Ty… 177 00:12:05,142 --> 00:12:06,810 Napísala si už ten list? 178 00:12:07,811 --> 00:12:08,812 Prepáč, čo? 179 00:12:08,896 --> 00:12:10,814 Vieš, list o opatrovníctve. 180 00:12:10,898 --> 00:12:14,234 Potrebujem ich dať svojmu právnikovi. 181 00:12:14,318 --> 00:12:15,611 - Áno, pošlem ti ho. - Hej. 182 00:12:15,694 --> 00:12:18,405 - Dobre. Dobre. - Si v pohode? 183 00:12:18,488 --> 00:12:20,240 Hej. Ja? Je mi skvele. 184 00:12:20,324 --> 00:12:21,491 Fakt skvele. 185 00:12:21,575 --> 00:12:23,285 Toto je zábava. 186 00:12:23,785 --> 00:12:25,746 Bože, super akcia. 187 00:12:26,914 --> 00:12:28,081 Ideme. 188 00:12:32,252 --> 00:12:33,712 Neviem. 189 00:12:33,795 --> 00:12:35,255 Nevieš? 190 00:12:35,339 --> 00:12:36,465 Čo ešte potrebuješ? 191 00:12:36,548 --> 00:12:40,135 Jej odtlačky sú na klincovačke, ktorá obeť priklincovala k podlahe, 192 00:12:40,219 --> 00:12:42,763 nehovoriac o klinci v jeho nohe a v stenách. 193 00:12:42,846 --> 00:12:45,599 Veď ona strieľala klince ako Rambo. 194 00:12:45,682 --> 00:12:47,184 Nezabil ho klinec. 195 00:12:47,267 --> 00:12:48,727 Si do nej tajne zamilovaná? 196 00:12:48,810 --> 00:12:49,811 Nerozumiem. 197 00:12:50,479 --> 00:12:53,857 Zabili ho montážnou penou. Jej odtlačky neboli na nádobe s penou. 198 00:12:53,941 --> 00:12:55,859 Prečo by utrela penu, ale nie klincovačku? 199 00:12:55,943 --> 00:12:59,446 Neviem. Vrahovia robia hlúpe veci, ako napríklad vraždy. 200 00:12:59,530 --> 00:13:01,698 Čísla sedia, ale suma nie. 201 00:13:01,782 --> 00:13:03,283 Prestaň hovoriť ako Yoda. 202 00:13:03,367 --> 00:13:06,078 Nie je na to ani dosť silná. 203 00:13:06,161 --> 00:13:08,247 Ani na to, aby Trevora uškrtila. 204 00:13:08,330 --> 00:13:11,124 Možno nie je vzpieračka, ale pilates by zvládla. 205 00:13:11,208 --> 00:13:13,544 Nevyzerá ako siláčka. 206 00:13:13,627 --> 00:13:15,712 Jej odtlačky sú všade. 207 00:13:15,796 --> 00:13:18,340 Má motív. Nadporučík chce, aby sme prípad uzavreli. 208 00:13:18,423 --> 00:13:21,760 Kašli na svoju blbú intuíciu a poďme na to. 209 00:13:30,102 --> 00:13:31,812 - Ahoj. - To bolo rýchle. 210 00:13:31,895 --> 00:13:33,355 Veď si to potrebovala. 211 00:13:33,438 --> 00:13:35,524 Pozri si email. Poslala som ti dáta. 212 00:13:35,607 --> 00:13:37,901 - Nebolo tam veľa. - Pozrel si si to? 213 00:13:37,985 --> 00:13:38,986 Dospej. 214 00:13:39,695 --> 00:13:43,073 Neboj sa, tvoj veľký prelomový článok je v bezpečí. 215 00:13:44,366 --> 00:13:45,617 - Som profesionál. - Dobre. 216 00:13:55,043 --> 00:13:56,420 NEMÁŠ_ZA_ČO.CVS 217 00:13:59,548 --> 00:14:01,383 SÚKROMNÝ J. TERCEKOVÁ 1285 E 53RD ST. #6401 218 00:14:03,427 --> 00:14:04,428 J. TERCEKOVÁ 219 00:14:06,096 --> 00:14:07,181 Ahoj. 220 00:14:08,432 --> 00:14:09,808 Čo je? 221 00:14:09,892 --> 00:14:11,852 - Niečo máš za lubom. - Nie. 222 00:14:11,935 --> 00:14:14,438 No teda, Geri si vrzla. 223 00:14:14,521 --> 00:14:15,898 Nie, to nie. 224 00:14:15,981 --> 00:14:17,774 Bola som… dlho hore a… 225 00:14:17,858 --> 00:14:19,193 Prečo? Žiarliš? 226 00:14:19,276 --> 00:14:20,777 Nie, nežiarlim. 227 00:14:20,861 --> 00:14:24,031 Len vyzeráš nervózne 228 00:14:24,114 --> 00:14:25,824 a máš tento účes. 229 00:14:25,908 --> 00:14:26,992 To je chvost. 230 00:14:27,075 --> 00:14:29,203 Pod očami máš vačky, ktoré hovoria, 231 00:14:29,912 --> 00:14:32,247 - že si hrala najstarší šport. - Dobre, dosť. 232 00:14:32,331 --> 00:14:33,916 Prečo? Hanbíš sa za neho? 233 00:14:33,999 --> 00:14:36,502 - Bol to ten IT-čkar? - Nie. Akože Max? 234 00:14:37,169 --> 00:14:38,670 Má leukoplast na každom prste. 235 00:14:40,339 --> 00:14:42,424 Chcel si odo mňa niečo? 236 00:14:42,508 --> 00:14:43,800 Vlastne áno. 237 00:14:45,219 --> 00:14:46,303 Poď sem. 238 00:14:51,475 --> 00:14:55,521 Dobre, začínam mať pocit, že Paula je napoly alebo úplne mimo. 239 00:14:55,604 --> 00:14:57,356 Rudy, ver ženám. 240 00:14:57,439 --> 00:15:00,025 Áno, snažím sa, ale ťažko tomu uveriť. 241 00:15:00,108 --> 00:15:01,860 Nemáme dôkaz, že ju podviedli. 242 00:15:01,944 --> 00:15:03,445 Nevideli sme, ako ju napadli. 243 00:15:03,529 --> 00:15:06,990 Vôbec sme nevideli mŕtvolu… 244 00:15:08,325 --> 00:15:10,786 Mŕtvoly v skutočnom svete len zriedka miznú. 245 00:15:11,578 --> 00:15:13,330 Ale je to Paula. Poznáme ju. 246 00:15:13,914 --> 00:15:14,915 Skutočne? 247 00:15:15,582 --> 00:15:19,711 Viem len, že je to žena, ktorá má stôl pri nás 248 00:15:19,795 --> 00:15:21,421 a má rada banánové čipsy. 249 00:15:21,505 --> 00:15:23,215 Čo ak si to vymyslela? 250 00:15:23,298 --> 00:15:24,675 Vieš, že nie je vrahyňa. 251 00:15:24,758 --> 00:15:26,009 Viem? 252 00:15:26,093 --> 00:15:27,761 Dobre, pozri, súhlasím. 253 00:15:27,845 --> 00:15:30,055 Začína to byť šialené, ale… 254 00:15:30,806 --> 00:15:32,307 Musíme jej pomôcť. 255 00:15:33,016 --> 00:15:34,226 Koho iného má? 256 00:15:53,412 --> 00:15:54,413 Ahoj. 257 00:15:55,205 --> 00:15:58,417 Poslala som ti odkaz, aby si sa pozrela na Drewove otázky. 258 00:15:58,500 --> 00:16:00,502 Pošleš mi to dnes poobede? 259 00:16:00,586 --> 00:16:02,296 To je dosť rýchle. 260 00:16:02,379 --> 00:16:03,797 Je to dosť dôležité. 261 00:16:04,715 --> 00:16:07,885 Áno, pokúsim sa. Na obed mám niečo osobné. 262 00:16:07,968 --> 00:16:09,011 Zaujímavý postoj 263 00:16:09,094 --> 00:16:11,180 pre niekoho, kto chcel povýšenie. 264 00:16:14,141 --> 00:16:15,559 Je to vôbec reálne? 265 00:16:15,642 --> 00:16:17,060 Čo? 266 00:16:17,144 --> 00:16:18,145 To povýšenie. 267 00:16:19,521 --> 00:16:23,609 Lebo sa súdim o starostlivosť a veľmi by mi to pomohlo, 268 00:16:23,692 --> 00:16:25,736 ale mám pocit, že je to len mrkva, 269 00:16:25,819 --> 00:16:28,030 ktorou predo mnou mávaš, akoby som bola somár. 270 00:16:29,656 --> 00:16:32,034 Skús si uvedomiť, že sa rozprávaš so šéfkou. 271 00:16:36,330 --> 00:16:39,291 Vieš rozdiel medzi faktom a pravdou? 272 00:16:41,710 --> 00:16:43,337 Tak povedz, Paula. 273 00:16:44,963 --> 00:16:50,469 Fakt je informácia s objektívnou realitou, 274 00:16:50,552 --> 00:16:52,554 napríklad, že si si práve umyla ruky. 275 00:16:52,638 --> 00:16:54,348 To je fakt, však? 276 00:16:55,140 --> 00:16:56,808 Ale prečo? 277 00:16:58,018 --> 00:17:01,063 Možno si jedla krídelká, možno si ich mala od krvi. 278 00:17:02,147 --> 00:17:05,067 Reputácia novín závisí od mojej práce, 279 00:17:05,150 --> 00:17:08,278 musím zaistiť, aby za každým faktom bola pravda. 280 00:17:08,362 --> 00:17:11,906 Tak prečo chceš na tento dôležitý článok mňa? 281 00:17:11,990 --> 00:17:14,535 - Lebo je to tvoja práca. - To je fakt. 282 00:17:14,617 --> 00:17:17,788 Ale pravdou je, že si mohla tiež požiadať Rudyho alebo Geri. 283 00:17:19,330 --> 00:17:22,376 Ale vieš, že ja neurobím chybu a vždy si urobím svoju prácu. 284 00:17:23,627 --> 00:17:25,628 Zaslúžim si to povýšenie. 285 00:17:29,716 --> 00:17:32,719 Faktom je, že, popravde, teraz naň nemáme peniaze. 286 00:17:36,348 --> 00:17:38,600 Tak mi daj len pozíciu. 287 00:17:39,184 --> 00:17:42,855 Zaplatíš mi neskôr, ale tú pozíciu som si zaslúžila. 288 00:17:49,987 --> 00:17:50,988 Dobre. 289 00:17:53,991 --> 00:17:54,992 Ďakujem. 290 00:18:09,631 --> 00:18:11,466 THORWALDOVCI 291 00:18:47,961 --> 00:18:50,047 Toto je domov zabijaka? 292 00:18:50,130 --> 00:18:52,466 Je taký nijaký. 293 00:18:52,549 --> 00:18:54,301 - Čakal som niečo… - Čo? 294 00:18:54,384 --> 00:18:56,678 Čakal si masku z Vreskotu… 295 00:18:56,762 --> 00:18:58,222 sušiacu sa na šnúre? 296 00:18:58,305 --> 00:19:00,182 Tabuľu „milujem Jeffreyho Dahmera“? 297 00:19:00,265 --> 00:19:01,725 Mám z toho zlý pocit. 298 00:19:03,977 --> 00:19:05,145 Nikto tam nebude. 299 00:19:13,570 --> 00:19:16,448 Možno netreba zvoniť na zvonček vraha. 300 00:19:16,532 --> 00:19:17,699 Ježiš, Rudy. 301 00:19:17,783 --> 00:19:19,326 Len pre prípad, že tam niekto je. 302 00:19:19,409 --> 00:19:20,994 Čo, akože jeho manželka? 303 00:19:21,078 --> 00:19:22,287 A aj ona je vrahyňa. 304 00:19:22,371 --> 00:19:26,083 Možno sa stretli na online zoznamke ako Raya, 305 00:19:26,166 --> 00:19:27,793 ale pre psychopatov. 306 00:19:29,336 --> 00:19:30,504 Neviem… 307 00:19:30,587 --> 00:19:32,339 - Vrahya. - Do riti, niekto ide. 308 00:19:33,006 --> 00:19:35,509 Panebože. Zamŕzam. 309 00:19:36,051 --> 00:19:37,719 Zamŕzam, ale mal by som utekať. 310 00:19:44,560 --> 00:19:45,644 Pomôžem vám? 311 00:19:46,979 --> 00:19:47,938 Dobrý. 312 00:19:48,021 --> 00:19:50,274 Dobrý, hľadáme Johna. 313 00:19:50,983 --> 00:19:51,984 Johna Smitha? 314 00:19:52,067 --> 00:19:54,027 Je to kvôli balíkom? 315 00:19:54,111 --> 00:19:56,196 Áno. Áno, je. 316 00:19:56,280 --> 00:19:58,615 Chodia sem tie balíky. 317 00:19:58,699 --> 00:20:00,284 John Smith, John Smith. 318 00:20:00,367 --> 00:20:03,745 - Mám ho až po krk. - John tu nebýva? 319 00:20:03,829 --> 00:20:06,248 Jedine, že by bol babkou s boľavými kolenami. 320 00:20:06,331 --> 00:20:08,041 Ste jeho priatelia? 321 00:20:08,125 --> 00:20:09,126 Niečo také. 322 00:20:09,209 --> 00:20:12,546 Chodí si niekedy po tie balíky? 323 00:20:12,629 --> 00:20:13,630 Kiežby. 324 00:20:13,714 --> 00:20:17,843 Aspoň by som nemusela tie veľké škatule vracať. 325 00:20:19,136 --> 00:20:20,137 Dajte mi svoje údaje. 326 00:20:20,220 --> 00:20:23,223 - Ak príde ďalší… - To nič. Prepáčte, že vás otravujeme. 327 00:20:24,099 --> 00:20:25,350 To nič. Poďme. 328 00:20:27,394 --> 00:20:29,730 - Slepá ulička. - Trepe sračky. 329 00:20:29,813 --> 00:20:31,023 - Čo? - Čo? Ona… 330 00:20:31,106 --> 00:20:34,026 On jej posielal škatule a ona ich vracia? 331 00:20:34,109 --> 00:20:36,820 - No tak. - Možno je len milá. 332 00:20:36,904 --> 00:20:39,156 Možno klame, Rudy. 333 00:20:39,239 --> 00:20:40,616 Neverím jej to. 334 00:20:40,699 --> 00:20:43,243 Má boľavé kolená a nosí ťažké škatule? 335 00:20:43,327 --> 00:20:45,579 Myslíš, že klame o svojich kolenách? 336 00:20:45,662 --> 00:20:47,122 Veď má asi sto rokov. 337 00:20:47,206 --> 00:20:50,209 Na čej strane si? 338 00:20:50,292 --> 00:20:52,461 Zbláznim sa z teba. 339 00:20:52,544 --> 00:20:53,837 Dobre. 340 00:20:53,921 --> 00:20:55,547 Takže, očividne klame. 341 00:20:56,507 --> 00:20:58,759 Ale je naša jediná stopa. Sledujme ju. 342 00:20:58,842 --> 00:21:00,636 - Nie. - Čo? 343 00:21:00,719 --> 00:21:01,720 Nie? 344 00:21:03,972 --> 00:21:05,724 Nie? Čo chceš robiť? 345 00:21:05,807 --> 00:21:08,185 Neviem. Môžeš vypočúvať moju babku. 346 00:21:08,268 --> 00:21:09,269 Má vymenený kĺb. 347 00:21:09,353 --> 00:21:11,688 Ak chceš pomôcť, skús pomáhať, 348 00:21:11,772 --> 00:21:13,941 lebo sa len sťažuješ a nariekaš 349 00:21:14,024 --> 00:21:15,400 a je to fakt otravné. 350 00:21:17,778 --> 00:21:19,071 Stále máš ten mobil? 351 00:21:20,781 --> 00:21:23,033 Áno? Ten mobil? Odomkli ste ho? 352 00:21:23,116 --> 00:21:25,410 Nie, vraj sa nedá odomknúť. 353 00:21:25,494 --> 00:21:26,787 Čo? 354 00:21:26,870 --> 00:21:28,163 Do… 355 00:21:30,290 --> 00:21:31,834 Volám si Uber. 356 00:21:31,917 --> 00:21:33,126 Čo? 357 00:21:33,210 --> 00:21:34,586 - Rudy. - Čo? Nie. 358 00:21:34,670 --> 00:21:36,255 Hej, nie. No tak. Zaveziem nás. 359 00:21:36,338 --> 00:21:38,924 Nie. Nie, ďakujem, končím. 360 00:21:39,007 --> 00:21:41,677 Mám testy a nechcem sa do tohto zapliesť. 361 00:21:41,760 --> 00:21:43,512 Okrem toho, veď sa len sťažujem… 362 00:21:43,595 --> 00:21:45,639 Rudy, ostaň. Sme priatelia. 363 00:21:45,722 --> 00:21:48,725 Nie, my dvaja sme priatelia. Ledva ju poznáme. 364 00:21:48,809 --> 00:21:50,477 Čo to má znamenať? 365 00:21:50,561 --> 00:21:53,272 Znamená to, že neviem, či ti ešte verím. 366 00:21:54,523 --> 00:21:58,193 Dobre, a tak či tak, nie je to môj problém. 367 00:21:59,444 --> 00:22:00,529 Bože. 368 00:22:05,158 --> 00:22:06,577 To je ale decko. 369 00:22:15,294 --> 00:22:16,420 Po tóne nahrajte odkaz. 370 00:22:17,421 --> 00:22:21,091 Dobrý, tu Edith Randellová z ulice Sierra 206. 371 00:22:23,844 --> 00:22:26,763 Prišla a pýtala sa na balíky. 372 00:22:26,847 --> 00:22:28,849 Mala so sebou dvoch truľov. 373 00:22:29,516 --> 00:22:31,810 Posielam vám práve video s nimi. 374 00:22:43,864 --> 00:22:45,782 VIDEO PRÍLOHA 375 00:23:10,933 --> 00:23:13,060 Jen, Jen, Jennifer. 376 00:23:13,977 --> 00:23:17,481 Vieš, tá práca, ktorú som spomínal, tak potrebujeme tvoje služby. 377 00:23:18,315 --> 00:23:20,275 O štvrtej sa stretneme na machi. 378 00:23:20,359 --> 00:23:21,443 Zasvätím ťa. 379 00:23:21,527 --> 00:23:22,986 Dobre. Ciao. 380 00:24:07,948 --> 00:24:09,533 No do riti. 381 00:24:11,285 --> 00:24:12,619 Dobre, Trevor. 382 00:24:25,966 --> 00:24:28,343 - Pozri na to. Nie je pekný? - Vyskúšajme. 383 00:24:31,346 --> 00:24:32,973 …predtým. Čo myslíš? 384 00:24:34,850 --> 00:24:37,769 Viac sa ochytávaj, vieš, akože naozaj. 385 00:24:37,853 --> 00:24:38,854 Páči sa mi to. 386 00:24:38,937 --> 00:24:40,272 Asi plytvám peniazmi. 387 00:24:40,355 --> 00:24:41,356 Rob. 388 00:24:45,319 --> 00:24:46,778 Vieš, že sa mi páčiš. 389 00:24:46,862 --> 00:24:48,322 Pozeráš sa vôbec do kamery? 390 00:24:50,616 --> 00:24:52,743 - Chyť si ho. Chyť. - Si sexy. 391 00:24:53,577 --> 00:24:55,579 Nie, trochu nervózna. 392 00:24:55,662 --> 00:24:57,831 - Prestaň. Vyzeráš úžasne. - Len… 393 00:24:57,915 --> 00:24:59,082 Áno. 394 00:24:59,166 --> 00:25:00,626 No tak, chyť si ho. 395 00:25:02,252 --> 00:25:03,378 Urobíš sa pre mňa? 396 00:25:03,462 --> 00:25:07,132 - Áno. Áno. - Pozerám sa. 397 00:25:09,968 --> 00:25:13,180 Mám tento, je zdobený a zlatý. 398 00:25:13,263 --> 00:25:14,765 Ten sa ti hodí. 399 00:25:25,526 --> 00:25:26,818 Nechcem plakať. 400 00:25:27,402 --> 00:25:28,612 Prepáč. Len chcem… 401 00:25:28,695 --> 00:25:30,531 My len… Vieš, poďme na to a… 402 00:25:39,957 --> 00:25:42,292 To je priveľa. Čo si, upír? 403 00:25:42,918 --> 00:25:44,419 Viac krvi, viac prachov. 404 00:25:44,503 --> 00:25:46,547 Dobre, dobre. Prestaň. 405 00:25:46,630 --> 00:25:48,340 Dobre, urobím to, keď mi vrazíš. 406 00:25:48,423 --> 00:25:49,925 Ale nemusíme to všetko robiť. 407 00:25:50,008 --> 00:25:51,552 Paula to aj tak zožerie. 408 00:25:51,635 --> 00:25:52,845 Vyzeráš dobre. 409 00:25:52,928 --> 00:25:55,222 Daj mi pár týždňov a bude pripravená. 410 00:25:55,305 --> 00:25:56,890 A nechcem ju priveľmi vydesiť, 411 00:25:56,974 --> 00:25:59,351 lebo je v pohode. 412 00:26:00,060 --> 00:26:01,478 Túto má rád. 413 00:26:01,562 --> 00:26:03,438 - Túto má rád. - Urobím ti fotku. 414 00:26:03,522 --> 00:26:05,440 - Vyzeráš brutálne. - Žiadne fotky. 415 00:26:05,524 --> 00:26:07,359 Do riti, čo som ti povedal? 416 00:26:08,110 --> 00:26:11,697 Ak Dennis zistí, že toto robíme, naštve sa. 417 00:26:12,364 --> 00:26:15,158 Určite to je v konflikte s tým, čo spolu robíme. 418 00:26:15,909 --> 00:26:17,953 - Takže buď v pohode. - Hej. 419 00:26:19,037 --> 00:26:20,163 Som najviac v pohode. 420 00:26:31,341 --> 00:26:32,467 Postarám sa o to. 421 00:26:35,888 --> 00:26:37,264 Výborne, Hazel. 422 00:26:42,019 --> 00:26:43,312 Paula. Paula. 423 00:26:44,062 --> 00:26:45,063 Paula. 424 00:26:46,523 --> 00:26:47,524 Paula. 425 00:26:49,526 --> 00:26:50,569 Paula. 426 00:26:50,652 --> 00:26:51,737 Si na ihrisku. 427 00:26:53,280 --> 00:26:54,406 Prepáč. 428 00:26:54,489 --> 00:26:57,784 To nič. Ostávajú dve minúty. Asi to vyhráme. 429 00:26:58,869 --> 00:27:00,787 Veľa som na tento zápas stavil. 430 00:27:00,871 --> 00:27:01,955 - Musíme. - Hej. 431 00:27:02,039 --> 00:27:03,373 Čí otec to je? 432 00:27:03,457 --> 00:27:05,584 - Neviem. - Ešte som ho nevidela. 433 00:27:05,667 --> 00:27:08,128 Ostáva minúta! Poďme, modré! 434 00:27:10,214 --> 00:27:12,090 Prem, nerob stojky. Sústreď sa. 435 00:27:13,884 --> 00:27:16,428 Tri, dva, jeden. 436 00:27:17,638 --> 00:27:19,223 - Sovy vyhrali. - Áno! 437 00:27:20,182 --> 00:27:21,016 Čo? 438 00:27:21,683 --> 00:27:23,060 Vyhrali sme. 439 00:27:23,143 --> 00:27:24,144 Áno! 440 00:27:25,854 --> 00:27:27,981 Áno! Áno! 441 00:27:30,776 --> 00:27:33,862 Frankie, Frankie, Frankie. 442 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Ukáž to. 443 00:27:40,327 --> 00:27:42,579 Poďme! 444 00:27:56,927 --> 00:27:59,179 Videla si, ako som jej dala jasle? 445 00:27:59,263 --> 00:28:00,514 - Áno. - Bola naštvaná. 446 00:28:00,597 --> 00:28:01,598 Urobila… 447 00:28:02,266 --> 00:28:03,600 Ja že ťa uhryzne. 448 00:28:05,394 --> 00:28:06,770 Bola si super. 449 00:28:06,854 --> 00:28:08,939 - Bola dobrá, však? - Ďakujem. 450 00:28:09,022 --> 00:28:10,023 Áno. 451 00:28:10,107 --> 00:28:13,318 Taká dobrá, že môžeš vybrať hudbu. Jedine, samozrejme… 452 00:28:13,402 --> 00:28:14,611 High School Musical 2. 453 00:28:14,695 --> 00:28:16,697 - Áno! - Nie! Rozlúč sa s mamou. 454 00:28:16,780 --> 00:28:20,033 - Dobre. Ahoj, mami. Ľúbim ťa. - Ahoj. Aj ja teba. 455 00:28:22,995 --> 00:28:24,037 Ahoj. 456 00:28:25,664 --> 00:28:27,165 - Prvá výhra. - Áno. 457 00:28:28,000 --> 00:28:30,169 - Áno. - Takže, z právneho hľadiska 458 00:28:30,252 --> 00:28:33,547 to znamená, že musíme ísť na rande a… 459 00:28:33,630 --> 00:28:35,382 Nuž, zákon je zákon. 460 00:28:36,508 --> 00:28:38,260 - Áno, dobre. To… Áno. - Áno? 461 00:28:38,343 --> 00:28:40,470 Dobre, pozriem sa do kalendára. 462 00:28:42,306 --> 00:28:44,057 - Áno, dnes večer mám čas. - Dobre. 463 00:28:44,141 --> 00:28:45,392 - Dnes večer? - Áno. 464 00:28:45,475 --> 00:28:48,770 Dnes večer, to je dnešok po západe slnka. 465 00:28:48,854 --> 00:28:51,148 - Vzdelaná žena. Úžasné. - Áno. 466 00:28:51,899 --> 00:28:55,235 Áno, dnes večer to znie skvelo. 467 00:28:55,319 --> 00:28:56,528 - Áno? - Znie to fajn. 468 00:28:56,612 --> 00:28:57,988 Super. 469 00:28:58,071 --> 00:28:59,239 A pozývam. 470 00:28:59,323 --> 00:29:02,117 Stavil som, že Frankie dá gól a vyhral som 6 miliónov. 471 00:29:02,201 --> 00:29:04,620 Takže, čo s toľkými prachmi urobím? 472 00:29:04,703 --> 00:29:06,288 Miň ich na mňa, prosím. 473 00:29:07,706 --> 00:29:09,666 Večer po teba prídem. 474 00:29:09,750 --> 00:29:12,794 - O siedmej. U teba. - Áno. Teším sa. 475 00:29:12,878 --> 00:29:14,046 Ahoj. 476 00:29:20,844 --> 00:29:22,095 PODĽA TREVOROVHO KOLEGU 477 00:29:22,179 --> 00:29:23,347 SO PSEUDONYMOM SKY 478 00:29:23,430 --> 00:29:25,098 TO BOL ICH ČASTÝ PODVOD. 479 00:29:31,438 --> 00:29:32,439 NAŠLI TREVOROVO TELO 480 00:29:32,523 --> 00:29:34,149 Čo ešte? Čo ešte? 481 00:29:53,377 --> 00:29:54,461 Ahoj. 482 00:29:54,545 --> 00:29:55,921 Ahoj, Paula, 483 00:29:56,505 --> 00:30:01,301 rozmýšľala som o ďalších krokoch a ako to celé rozlúskneme. 484 00:30:02,052 --> 00:30:03,512 A chcela som sa ťa spýtať… 485 00:30:04,513 --> 00:30:05,931 Vlastne teraz niečo mám. 486 00:30:06,431 --> 00:30:08,851 Mám rande a snažím sa na to sústrediť. 487 00:30:09,393 --> 00:30:11,436 Uvidíme sa zajtra ráno, dobre? 488 00:30:11,520 --> 00:30:12,521 Ahoj. 489 00:30:13,897 --> 00:30:14,898 Haló? 490 00:30:23,115 --> 00:30:24,241 Dobre, dobre. 491 00:30:25,200 --> 00:30:26,201 Dobre. 492 00:30:29,705 --> 00:30:30,706 Dobre. 493 00:31:34,228 --> 00:31:35,229 Do riti. 494 00:31:42,653 --> 00:31:44,780 Páni, vždy prichádzaš skôr. 495 00:31:52,246 --> 00:31:53,372 Urobila som guac… 496 00:31:54,915 --> 00:31:56,667 Paula Sandersová, zatýkame vás. 497 00:31:56,750 --> 00:31:58,919 - Čo? - Poďte von. Ruky za chrbát. 498 00:31:59,002 --> 00:32:00,671 - Ja… - Ruky za chrbát. 499 00:32:00,754 --> 00:32:03,131 Ja… ja… Bolo to… 500 00:32:03,215 --> 00:32:06,844 Zatýkame vás za vraždy Jeffreyho Thorwalda a Samuela Fraziera. 501 00:32:07,886 --> 00:32:09,429 Neviem, kto to je. 502 00:32:09,513 --> 00:32:12,182 Nepoznám tie mená. Neviem, kto to je. 503 00:32:12,266 --> 00:32:13,559 Trevor a Sky. 504 00:32:13,642 --> 00:32:14,726 Poďme. 505 00:32:15,561 --> 00:32:17,813 Povedz im, že ju máme. 506 00:32:17,896 --> 00:32:19,022 Netreba posily. 507 00:32:30,033 --> 00:32:32,160 Máte právo nevypovedať. 508 00:32:32,244 --> 00:32:35,163 Čokoľvek, čo poviete, môže byť a bude použité proti vám. 509 00:32:35,247 --> 00:32:36,623 Máte právo na právnika. 510 00:32:36,707 --> 00:32:39,835 Ak si ho nemôžete dovoliť, bude vám pridelený. 511 00:34:47,045 --> 00:34:48,922 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová