1 00:00:38,121 --> 00:00:39,915 NEZNANA ŠTEVILKA 2 00:01:41,560 --> 00:01:43,687 - Hvala. - V redu. 3 00:01:44,271 --> 00:01:45,355 Si se preoblekla? 4 00:02:01,580 --> 00:02:03,081 Paula? 5 00:02:04,917 --> 00:02:07,085 Paula. Odhajava. 6 00:02:07,169 --> 00:02:10,339 Se vidiva na dobrodelnem dogodku. Izposodila sem si vrečko. 7 00:02:10,422 --> 00:02:12,591 Super, uživaj. 8 00:02:31,485 --> 00:02:35,405 Živjo. Zelo zadovoljna boš, ker sva izpeljala državni udar stoletja. 9 00:02:35,489 --> 00:02:37,574 - Številko morilca imava. - Hotela sem to reči. 10 00:02:37,658 --> 00:02:41,453 Našla sva telefon tiste ženske. Brez gesla je. 11 00:02:41,537 --> 00:02:43,664 Imamo morilčevo številko in lahko ga izsledimo. 12 00:02:43,747 --> 00:02:44,998 Mrtev je. 13 00:02:45,874 --> 00:02:47,835 - Ubila sem ga. - Kaj? 14 00:02:47,918 --> 00:02:54,466 Jaz… Napadel me je in hotel ubiti, zato… 15 00:02:56,718 --> 00:02:59,346 - Ustrelila sem ga v obraz. - Imaš pištolo? 16 00:03:00,264 --> 00:03:01,265 Sranje. 17 00:03:02,057 --> 00:03:04,434 Sranje, sranje. 18 00:03:05,102 --> 00:03:06,895 Kaj je rekla policija? 19 00:03:08,605 --> 00:03:09,606 Paula? 20 00:03:10,607 --> 00:03:14,945 Paula, poslušaj me. Kaj je rekla policija? 21 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 Paula? 22 00:03:17,698 --> 00:03:21,159 Nisem klicala policije. Zbežala sem. 23 00:03:21,243 --> 00:03:24,204 O bog. Vzela sem mu telefon in pobegnila. 24 00:03:24,288 --> 00:03:25,497 - Kaj? - Ja. 25 00:03:27,958 --> 00:03:29,251 Mama. 26 00:03:30,085 --> 00:03:31,086 Že grem. 27 00:03:32,629 --> 00:03:34,882 Kje je Floki? K Prem ne grem brez njega. 28 00:03:34,965 --> 00:03:37,926 O ne. Dobro. Našla ga bom. 29 00:03:38,760 --> 00:03:40,262 Paula, poslušaj me. 30 00:03:40,345 --> 00:03:42,973 Vrniti moraš telefon in poklicati policijo. 31 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 Ne morem. 32 00:03:45,767 --> 00:03:48,645 Paula, v šoku si. Ne razmišljaš razumno. 33 00:03:48,729 --> 00:03:52,608 Rudy ima prav, česar nikoli ne rečem, toda vrniti se moraš. 34 00:03:52,691 --> 00:03:54,443 Adijo, adijo. 35 00:03:54,526 --> 00:03:56,653 Se vidimo. Adijo. 36 00:03:56,737 --> 00:04:00,199 Bila je samoobramba. Vrni telefon, pokliči 113… 37 00:04:00,282 --> 00:04:02,409 - Čakajo me. - …in vse prepusti policiji. 38 00:04:02,492 --> 00:04:05,579 V redu. Bom. Naj razmislim. 39 00:04:05,662 --> 00:04:08,665 - Ni treba. - Prihajava. Obljubi, da boš. 40 00:04:08,749 --> 00:04:10,209 Mama, čakajo me. 41 00:04:10,292 --> 00:04:12,503 Vrni telefon in pokliči policijo. 42 00:04:13,837 --> 00:04:16,339 - Paula, reci, da boš. - Prav, bom. 43 00:04:18,800 --> 00:04:21,470 Hazel, pridi sem. 44 00:04:23,597 --> 00:04:24,598 Dobro. 45 00:04:27,142 --> 00:04:28,852 - Mama, moram iti… - Prav. 46 00:04:28,936 --> 00:04:31,396 - …preden začnejo hupati. - Prav. 47 00:04:56,964 --> 00:04:58,674 113, kaj se je zgodilo? 48 00:05:02,177 --> 00:05:04,596 Halo? 113, kaj se je zgodilo? 49 00:05:26,952 --> 00:05:28,537 Govori z mano. 50 00:05:29,580 --> 00:05:30,581 Paula? 51 00:05:31,957 --> 00:05:34,251 Paula. Si v redu? 52 00:05:34,960 --> 00:05:39,381 Ne, mrtev je bil. Povsod je bila kri. 53 00:05:39,464 --> 00:05:41,633 Potem pa je nenadoma izginil. 54 00:05:43,552 --> 00:05:46,805 - Telefon ima zaklenjen. - Kako truplo kar izgine? 55 00:05:54,688 --> 00:05:58,859 Hej. Kamere v tisti trgovini ne delajo. Nič nimamo. 56 00:06:00,027 --> 00:06:02,404 Sem pa kupil pregrešno drag čips. 57 00:06:02,487 --> 00:06:06,200 Zmešalo se mi bo. Res se mi bo zmešalo. 58 00:06:07,826 --> 00:06:11,038 Tole je resnično. To pove, da se je zares zgodilo. 59 00:06:11,622 --> 00:06:12,623 Ja. 60 00:06:16,627 --> 00:06:18,253 STATUS DOSTAVE DOSTAVLJENO 61 00:06:18,337 --> 00:06:21,798 Rekel si, da imaš njegovo številko. Za ta telefon. 62 00:06:21,882 --> 00:06:23,091 Ja. 63 00:06:32,893 --> 00:06:34,561 Vtipkaj. 64 00:06:35,521 --> 00:06:36,730 - Okej. - Dajmo. 65 00:06:39,107 --> 00:06:42,361 VTIPKAJ TELEFONSKO ALI EMAIL 66 00:06:42,444 --> 00:06:43,529 POMOČ Z GESLOM 67 00:06:44,404 --> 00:06:46,365 - Še enkrat. - Okej. 68 00:06:50,494 --> 00:06:52,120 VNESI POTRDITVENO KODO 69 00:06:52,204 --> 00:06:53,622 Tole je pametno. 70 00:06:55,916 --> 00:06:56,917 AMAZON: KODA JE 726847 71 00:06:57,000 --> 00:06:58,377 Tole je koda. 72 00:06:59,670 --> 00:07:01,338 Nemogoče. 73 00:07:04,591 --> 00:07:05,717 Dobro. 74 00:07:05,801 --> 00:07:07,511 USTVARI NOVO GESLO 75 00:07:12,599 --> 00:07:13,892 - John Smith? - Ja. 76 00:07:13,976 --> 00:07:15,978 Sploh se ne zdi izmišljeno. 77 00:07:16,728 --> 00:07:18,480 John. 78 00:07:18,564 --> 00:07:21,275 Vse to gre na isti naslov. 79 00:07:26,113 --> 00:07:27,197 Pol ure stran od tod. 80 00:07:28,407 --> 00:07:31,743 Morali bi preveriti. 81 00:07:32,661 --> 00:07:35,289 Morilčevo hišo naj obiščemo? 82 00:07:35,372 --> 00:07:37,791 - Mrtvega morilca. - Izginulega mrtvega morilca. 83 00:07:37,875 --> 00:07:39,793 Tako je, zato tam ne bo morilcev. 84 00:07:39,877 --> 00:07:42,671 Morda bomo ugotovili, kdo je bil, 85 00:07:42,754 --> 00:07:46,884 ali pa našli dokaz, da je on ubil Trevorja, ne jaz. 86 00:07:46,967 --> 00:07:50,345 Dajta no, meša se mi. Gresta lahko jutri z mano? 87 00:07:51,180 --> 00:07:52,556 Prosim. 88 00:07:53,682 --> 00:07:54,975 Ja. Zagotovo. 89 00:07:55,058 --> 00:07:57,352 Takoj po butasti dobrodelni zadevi. 90 00:07:57,436 --> 00:07:58,437 Zagotovo… 91 00:07:59,146 --> 00:08:02,149 Osredotočimo se najprej na telefon. 92 00:08:02,232 --> 00:08:05,068 Če ga odklenemo, bomo zagotovo nekaj našli. 93 00:08:06,195 --> 00:08:08,739 Oboje bomo. Nekoga poznam. 94 00:08:22,336 --> 00:08:23,962 - Hej, Drew. - Hej. 95 00:08:27,257 --> 00:08:30,802 Naj se tudi jaz hidriram? Ravno sem se vrnil z vojaškim letalom 96 00:08:30,886 --> 00:08:34,765 in hrbet imam čisto razbolen, ampak lahko me prepričaš. 97 00:08:35,807 --> 00:08:39,436 Nisem zato tukaj. Tole moram odkleniti. 98 00:08:39,520 --> 00:08:42,231 To je nezakonito, gospa. 99 00:08:42,313 --> 00:08:45,692 Vem, da poznaš nekoga, ki to dela zate. 100 00:08:46,693 --> 00:08:50,906 Nekaj pišem. Velika zgodba je in Suzie bo všeč. 101 00:08:51,657 --> 00:08:53,283 Ta telefon bo morda ključen. 102 00:08:54,201 --> 00:08:56,078 Neregistriran je. Gor ne bo kaj prida. 103 00:08:56,161 --> 00:08:57,996 Nič hudega. Samo noter moram priti. 104 00:08:58,080 --> 00:09:01,041 Preverjalka dejstev ogroža mojo službo. 105 00:09:01,583 --> 00:09:04,711 - Mislil sem, da bodo to stroji. - Boš pomagal ali ne? 106 00:09:04,795 --> 00:09:06,922 - Kako dobra je zgodba? - Fantastična je. 107 00:09:18,517 --> 00:09:22,187 Najprej poskrbi, da je baterija vedno zunaj. 108 00:09:22,771 --> 00:09:24,314 Če ne, mu je mogoče slediti. 109 00:09:24,398 --> 00:09:26,483 - Najbrž tega nočeš. - Ne. 110 00:09:27,067 --> 00:09:30,445 Odnesel mu ga bom. Bil sem v veliko pomoč. 111 00:09:31,530 --> 00:09:32,656 In možat. 112 00:09:33,699 --> 00:09:34,867 Res ne bi… 113 00:09:36,285 --> 00:09:38,036 Ne. Hvala, Drew. 114 00:09:38,120 --> 00:09:40,747 Zakaj? Se videvaš z drugim? 115 00:09:40,831 --> 00:09:44,376 Kaj? Ne, hočem, da ostane na profesionalni ravni. 116 00:09:44,459 --> 00:09:46,211 Potem pa mi plačaj. 117 00:10:16,658 --> 00:10:19,536 - Kar izginil je? - Ne vem, kaj naj rečem. 118 00:10:19,620 --> 00:10:23,165 Frank je bil moj najzanesljivejši detektiv, a ga ne prikličem. 119 00:10:23,832 --> 00:10:25,459 Naj najamem novega? 120 00:10:26,001 --> 00:10:29,254 Ne vem. Pogovorila se bova. Hvala. 121 00:10:29,838 --> 00:10:31,715 Ga res potrebujeva? 122 00:10:32,591 --> 00:10:34,676 - Misliš, da ne? - Ne. 123 00:10:35,385 --> 00:10:37,888 Včeraj si popenil, ko si slišal, da ima fanta. 124 00:10:37,971 --> 00:10:38,972 Ja… 125 00:10:39,056 --> 00:10:42,059 - Mi moraš kaj povedati? - Ne. 126 00:10:42,142 --> 00:10:45,395 Ne bova ji uničila življenja zato, da zmagava. 127 00:10:46,146 --> 00:10:47,606 Morava zmagati. 128 00:10:47,689 --> 00:10:50,108 - Ja. - Zato morava biti neusmiljena. 129 00:10:50,734 --> 00:10:52,986 - Neprizanesljiva. - Tega ne morem. 130 00:10:53,070 --> 00:10:55,781 - Mama mojega otroka je. - Vem. 131 00:10:55,864 --> 00:10:57,699 Nekje je meja in to je zame meja. 132 00:10:57,783 --> 00:11:01,328 Razumem in zato te imam rada. 133 00:11:01,411 --> 00:11:04,122 Zato moram biti neusmiljena za oba. 134 00:11:06,625 --> 00:11:08,252 Dajmo, mame sove! 135 00:11:10,128 --> 00:11:13,882 Dvignite roke za donacije! 136 00:11:14,466 --> 00:11:15,843 Dajte ven! 137 00:11:48,125 --> 00:11:49,835 - Pomagajte! - Sranje. 138 00:11:49,918 --> 00:11:51,962 Paula, Paula, Paula. 139 00:11:52,045 --> 00:11:54,548 - Krvaviš. - Kaj? 140 00:11:55,257 --> 00:11:56,341 O bog. 141 00:11:56,425 --> 00:12:01,430 Zjutraj sem se po nesreči porezala. 142 00:12:01,513 --> 00:12:03,098 V redu je. 143 00:12:03,599 --> 00:12:06,810 Si mi napisala priporočilo? 144 00:12:07,811 --> 00:12:10,814 - Kaj? - Za skrbništvo. 145 00:12:10,898 --> 00:12:14,234 Poslati ga moram odvetniku. 146 00:12:14,318 --> 00:12:15,611 - Poslala ti ga bom. - Ja. 147 00:12:15,694 --> 00:12:18,405 - Dobro. - Si v redu? 148 00:12:18,488 --> 00:12:23,285 Ja. Jaz? Super sem. Odlično. Tole je zabavno. 149 00:12:23,785 --> 00:12:25,746 Kako fantastičen dogodek. 150 00:12:26,914 --> 00:12:28,081 Dajmo, dekle. 151 00:12:32,252 --> 00:12:33,712 Ne vem. 152 00:12:33,795 --> 00:12:35,255 Ne veš? 153 00:12:35,339 --> 00:12:36,465 Kaj še potrebuješ? 154 00:12:36,548 --> 00:12:40,135 Njeni odtisi so na pištoli za žeblje, ki je žrtev pribila na tla, 155 00:12:40,219 --> 00:12:42,763 da ne omenjam žeblja v njegovi nogi in na stenah. 156 00:12:42,846 --> 00:12:47,184 - Žeblje je streljala kot Rambo. - Ni ga žebelj ubil. 157 00:12:47,267 --> 00:12:49,811 Si skrivaj zaljubljena vanjo? Ne razumem. 158 00:12:50,479 --> 00:12:53,857 Ubit je bil s purpenom. Na pločevinki ni njenih odtisov. 159 00:12:53,941 --> 00:12:55,859 Zakaj bi obrisala pločevinko, pištole pa ne? 160 00:12:55,943 --> 00:12:59,446 Ne vem. Morilci počnejo neumnosti, kot je umor. 161 00:12:59,530 --> 00:13:01,698 Številke se ujemajo, vsota pa je napačna. 162 00:13:01,782 --> 00:13:06,078 - Ne govori kot Yoda. - Ni dovolj močna, da bi to naredila. 163 00:13:06,161 --> 00:13:08,247 Tudi ne dovolj, da bi zadavila Trevorja. 164 00:13:08,330 --> 00:13:11,124 Ni močna kot bodibilder, ni pa šibka. 165 00:13:11,208 --> 00:13:13,544 Kot piščanček je. 166 00:13:13,627 --> 00:13:15,712 Njeni odtisi so povsod. 167 00:13:15,796 --> 00:13:18,340 Ima motiv. Načelnik hoče, da končava primer. 168 00:13:18,423 --> 00:13:21,760 Nehaj že s svojo neumno intuicijo in pojdiva. 169 00:13:30,102 --> 00:13:31,812 - Živjo. - To je pa hitro. 170 00:13:31,895 --> 00:13:35,524 Rekla si, da to potrebuješ. Preveri email. Poslal sem ti podatke. 171 00:13:35,607 --> 00:13:37,901 - Ni bilo veliko. - Po mojih stvareh si brskal? 172 00:13:37,985 --> 00:13:38,986 Odrasti že. 173 00:13:39,695 --> 00:13:43,073 Ne skrbi, tvoja prelomna zgodba je varna. 174 00:13:44,366 --> 00:13:45,617 Ker sem profesionalec. 175 00:14:06,096 --> 00:14:07,181 Hej. 176 00:14:08,432 --> 00:14:09,808 Kaj je? 177 00:14:09,892 --> 00:14:11,852 - Nekaj skrivaš. - Ne. 178 00:14:11,935 --> 00:14:14,438 O sranje. Geri se je dala dol. 179 00:14:14,521 --> 00:14:19,193 Nisem. Dolgo sem bedela in… Zakaj? Si ljubosumen? 180 00:14:19,276 --> 00:14:20,777 Nisem ljubosumen. 181 00:14:20,861 --> 00:14:25,824 Samo zaskrbljen pogled imaš in tako pričesko. 182 00:14:25,908 --> 00:14:26,992 Čop je. 183 00:14:27,075 --> 00:14:29,203 Podočnjake imaš, ki govorijo, 184 00:14:29,912 --> 00:14:32,247 - da si igrala najstarejši šport. - Nehaj. 185 00:14:32,331 --> 00:14:33,916 Zakaj? Z nekom, ki se ga sramuješ? 186 00:14:33,999 --> 00:14:36,502 - IT-jevec? - Ne. Misliš, da sem z Maxom? 187 00:14:37,169 --> 00:14:38,670 Na vseh prstih ima obliž. 188 00:14:40,339 --> 00:14:43,800 - Se želiš o nečem pomeniti? - Ja. 189 00:14:45,219 --> 00:14:46,303 Pridi. 190 00:14:51,475 --> 00:14:55,521 Zdi se mi, da je Paula morda napol ali povsem v zablodi. 191 00:14:55,604 --> 00:14:57,356 Rudy, zaupaj ženskam. 192 00:14:57,439 --> 00:15:00,025 Trudim se, ampak tole je težko verjeti. 193 00:15:00,108 --> 00:15:03,445 Nimava dokaza, da je ogoljufana. Nisva videla napada v motelu. 194 00:15:03,529 --> 00:15:06,990 Nisva videla trupla… 195 00:15:08,325 --> 00:15:10,786 V resničnem svetu trupla redko izginejo. 196 00:15:11,578 --> 00:15:13,330 O Pauli govoriva. Poznava jo. 197 00:15:13,914 --> 00:15:14,915 Res? 198 00:15:15,582 --> 00:15:19,711 Samo ženska je, ki sedi za sosednjo mizo 199 00:15:19,795 --> 00:15:23,215 in obožuje bananin čips. Kaj če si vse izmišljuje? 200 00:15:23,298 --> 00:15:26,009 - Veš, da ni morilka. - Res? 201 00:15:26,093 --> 00:15:30,055 Razumem te. Postaja noro, ampak… 202 00:15:30,806 --> 00:15:34,226 Morava ji pomagati. Koga pa še ima? 203 00:15:53,412 --> 00:15:54,413 Živjo. 204 00:15:55,205 --> 00:15:58,417 Poslala sem ti sporočilo, da razišči Drewovo sled. 205 00:15:58,500 --> 00:16:02,296 - Boš končala do popoldneva? - To je pa hitro. 206 00:16:02,379 --> 00:16:03,797 Pomembno je. 207 00:16:04,715 --> 00:16:07,885 Potrudila se bom. Med kosilom moram urediti nekaj osebnega. 208 00:16:07,968 --> 00:16:11,180 Zanimiv odnos za nekoga, ki želi napredovati. 209 00:16:14,141 --> 00:16:17,060 - Je to sploh res? - Kaj? 210 00:16:17,144 --> 00:16:18,145 Napredovanje. 211 00:16:19,521 --> 00:16:23,609 Borim se za skrbništvo in to bi mi zelo pomagalo, 212 00:16:23,692 --> 00:16:25,736 a se mi zdi, da je to samo korenček, 213 00:16:25,819 --> 00:16:28,030 s katerim me dražiš, kot bi bila osel. 214 00:16:29,656 --> 00:16:32,034 Ne pozabi, da govoriš s šefinjo. 215 00:16:36,330 --> 00:16:39,291 Poznaš razliko med dejstvom in resnico? 216 00:16:41,710 --> 00:16:43,337 Povej, Paula. 217 00:16:44,963 --> 00:16:50,469 Dejstvo je informacija, ki ustreza objektivni resničnosti, 218 00:16:50,552 --> 00:16:54,348 kot to, da si si pravkar umila roke. To je dejstvo, kajne? 219 00:16:55,140 --> 00:16:56,808 Ampak, zakaj? 220 00:16:58,018 --> 00:17:01,063 Morda si jedla perutničke ali pa so bile krvave. 221 00:17:02,147 --> 00:17:05,067 Ugled tega časnika je odvisen od mojega dela. 222 00:17:05,150 --> 00:17:08,278 Ugotoviti moram resnico, ki se skriva za dejstvi. 223 00:17:08,362 --> 00:17:11,906 Zakaj hočeš, da jaz napišem ta pomemben članek? 224 00:17:11,990 --> 00:17:14,535 - Ker je to tvoje delo. - To je dejstvo. 225 00:17:14,617 --> 00:17:17,788 Resnica je, da je to tudi Rudyjevo in Gerijino delo. 226 00:17:19,330 --> 00:17:22,376 Toda veš, da ne bom naredila napake in da vedno opravim delo. 227 00:17:23,627 --> 00:17:25,628 Zaslužim si napredovanje. 228 00:17:29,716 --> 00:17:32,719 Dejstvo je, da trenutno nimamo denarja za to. 229 00:17:36,348 --> 00:17:38,600 Pa mi daj vsaj naziv. 230 00:17:39,184 --> 00:17:42,855 Kasneje mi lahko plačaš, ta naziv pa sem si zaslužila. 231 00:17:49,987 --> 00:17:50,988 V redu. 232 00:17:53,991 --> 00:17:54,992 Hvala. 233 00:18:47,961 --> 00:18:50,047 To je morilčev dom? 234 00:18:50,130 --> 00:18:52,466 Nič posebnega ni. 235 00:18:52,549 --> 00:18:54,301 - Pričakoval sem… - Kaj? 236 00:18:54,384 --> 00:18:58,222 Pričakoval si masko iz filma Krik, ki se suši na vrvi za perilo. 237 00:18:58,305 --> 00:19:01,725 - Napis: "Obožujem Jeffreyja Dahmerja." - To je slaba ideja. 238 00:19:03,977 --> 00:19:05,145 Nikogar ne bo. 239 00:19:13,570 --> 00:19:16,448 Morda ne bi zvonili morilcu. 240 00:19:16,532 --> 00:19:19,326 - Kristus, Rudy. - Za primer, če je nekdo doma. 241 00:19:19,409 --> 00:19:22,287 Njegova žena? In je tudi ona morilka? 242 00:19:22,371 --> 00:19:26,083 Morda sta se spoznala preko aplikacije za zmenke, 243 00:19:26,166 --> 00:19:27,793 toda za psihopate. 244 00:19:29,336 --> 00:19:32,339 - Ne vem… - Sranje, nekdo gre. 245 00:19:33,006 --> 00:19:35,509 O bog. Otrpnil sem. 246 00:19:36,051 --> 00:19:37,719 Moral pa bi bežati. 247 00:19:44,560 --> 00:19:45,644 Želite? 248 00:19:46,979 --> 00:19:47,938 Živjo. 249 00:19:48,021 --> 00:19:50,274 Živjo, iščemo Johna. 250 00:19:50,983 --> 00:19:51,984 Johna Smitha? 251 00:19:52,067 --> 00:19:54,027 Gre za pakete? 252 00:19:54,111 --> 00:19:56,196 Ja. 253 00:19:56,280 --> 00:20:00,284 Toliko paketov je prišlo. John Smith, John Smith. 254 00:20:00,367 --> 00:20:03,745 - Čez glavo imam Johna Smitha. - Ne živi tukaj? 255 00:20:03,829 --> 00:20:06,248 Razen če je starka z bolečimi koleni. 256 00:20:06,331 --> 00:20:09,126 - Ste njegovi prijatelji? - Tako nekako. 257 00:20:09,209 --> 00:20:13,630 - Ali pride kdaj po pakete? - Ko bi le. 258 00:20:13,714 --> 00:20:17,843 Prihranilo bi mi vse tiste poti, ko moram velike škatle vračati. 259 00:20:19,136 --> 00:20:20,137 Tole bom rekla. 260 00:20:20,220 --> 00:20:23,223 - Če dobim še enega… - Oprostite, da smo vas motili. 261 00:20:24,099 --> 00:20:25,350 Pojdimo. 262 00:20:27,394 --> 00:20:29,730 - Slepa ulica. - Naklada. 263 00:20:29,813 --> 00:20:31,023 - Kaj? - Kaj? 264 00:20:31,106 --> 00:20:34,026 On ji pošilja pakete, ona pa jih vrača? 265 00:20:34,109 --> 00:20:36,820 - Daj no. - Morda je samo prijazna. 266 00:20:36,904 --> 00:20:40,616 Morda pa laže, Rudy. Ne verjamem ji. 267 00:20:40,699 --> 00:20:43,243 Z bolečimi koleni dviguje težke škatle? 268 00:20:43,327 --> 00:20:47,122 Misliš, da laže glede kolen? Zelo stara je. 269 00:20:47,206 --> 00:20:50,209 Na čigavi strani si? 270 00:20:50,292 --> 00:20:52,461 Ob pamet me spravljaš. 271 00:20:52,544 --> 00:20:55,547 V redu. Očitno je, da naklada. 272 00:20:56,507 --> 00:20:58,759 Je pa naša edina sled. Vidva ji sledita. 273 00:20:58,842 --> 00:21:00,636 - Ne. - Kaj? 274 00:21:00,719 --> 00:21:01,720 Ne? 275 00:21:03,972 --> 00:21:05,724 Ne? Kaj pa bi ti naredil? 276 00:21:05,807 --> 00:21:09,269 Ne vem. Morda lahko zaslišiš mojo babico. Kovinski kolk ima. 277 00:21:09,353 --> 00:21:11,688 Če hočeš pomagati, pomagaj, 278 00:21:11,772 --> 00:21:15,400 ker se samo pritožuješ in javkaš. Prekleto nadležno je. 279 00:21:17,778 --> 00:21:19,071 Še imaš telefon, ne? 280 00:21:20,781 --> 00:21:25,410 - Telefon? Sta ga odklenila? - Ne da se ga odkleniti. 281 00:21:25,494 --> 00:21:26,787 Kaj? 282 00:21:30,290 --> 00:21:31,834 Poklical sem taksi. 283 00:21:31,917 --> 00:21:33,126 Kaj? 284 00:21:33,210 --> 00:21:34,586 - Rudy. - Kaj? Ne. 285 00:21:34,670 --> 00:21:38,924 - Ne. Odpeljala vaju bom domov. - Ne, hvala. Dovolj imam. 286 00:21:39,007 --> 00:21:41,677 Sprejemne imam in nočem se vpletati v to. 287 00:21:41,760 --> 00:21:45,639 - Itak se samo pritožujem. - Rudy, ostani. Prijatelji smo. 288 00:21:45,722 --> 00:21:48,725 Midva sva prijatelja, njo pa komajda poznava. 289 00:21:48,809 --> 00:21:50,477 Kaj to pomeni? 290 00:21:50,561 --> 00:21:53,272 Ne vem, ali ti še verjamem. 291 00:21:54,523 --> 00:21:58,193 Sicer pa to ni moj problem. 292 00:21:59,444 --> 00:22:00,529 O bog. 293 00:22:05,158 --> 00:22:06,577 Velik otročaj. 294 00:22:15,294 --> 00:22:16,420 Po pisku pustite sporočilo. 295 00:22:17,421 --> 00:22:21,091 Halo, tukaj Edith Randell s Sierre 206. 296 00:22:23,844 --> 00:22:28,849 Prišla je in spraševala o paketih. Z dvema klovnoma. 297 00:22:29,516 --> 00:22:31,810 Takoj ti pošljem njihov posnetek. 298 00:22:43,864 --> 00:22:45,782 PRILOŽEN VIDEO 299 00:23:10,933 --> 00:23:13,060 Jen, Jen, Jennifer. 300 00:23:13,977 --> 00:23:17,481 Pri tistem poslu bom potreboval tvojo pomoč. 301 00:23:18,315 --> 00:23:22,986 Ob 16h se dobiva v lokalu z matcho. Razložil ti bom. Čao. 302 00:24:07,948 --> 00:24:09,533 Matervola. 303 00:24:11,285 --> 00:24:12,619 Dobro, Trevor. 304 00:24:25,966 --> 00:24:28,343 - Poglej tole. A ni lep? - Preizkusiva ga. 305 00:24:31,346 --> 00:24:32,973 Kaj praviš? 306 00:24:34,850 --> 00:24:37,769 Še se dotikaj, da bo videti zares. 307 00:24:37,853 --> 00:24:38,854 Rajca me. Daj. 308 00:24:38,937 --> 00:24:41,356 - Zdi se mi, da zapravljam denar. - Rob. 309 00:24:45,319 --> 00:24:48,322 - Rob, všeč si mi. - Sploh gledaš v kamero? 310 00:24:50,616 --> 00:24:52,743 - Dotikaj se. - Seksi si. 311 00:24:53,577 --> 00:24:55,579 Ne, malo sem sramežljiva. 312 00:24:55,662 --> 00:24:57,831 - Nehaj. Čudovita si. - Ampak ni… 313 00:24:57,915 --> 00:25:00,626 - O ja. - Dotikaj se zame. 314 00:25:02,252 --> 00:25:03,378 Ti bo prišlo? 315 00:25:03,462 --> 00:25:07,132 - Ja, ja. - Gledam. 316 00:25:09,968 --> 00:25:14,765 - Kupil sem tole okrašeno in zlato. - Lepo se ti bo podala. 317 00:25:25,526 --> 00:25:28,612 Nočem jokati. Oprosti. Rada bi samo… 318 00:25:28,695 --> 00:25:30,531 To bova naredila in… 319 00:25:39,957 --> 00:25:42,292 Preveč. Je vampir? 320 00:25:42,918 --> 00:25:46,547 - Več krvi, več denarja. - V redu, nehaj. Dobro. 321 00:25:46,630 --> 00:25:49,925 Najprej me udari. Ni nama treba vsega. 322 00:25:50,008 --> 00:25:51,552 Paula bo nasedla. 323 00:25:51,635 --> 00:25:52,845 Dobro je. 324 00:25:52,928 --> 00:25:55,222 Daj mi nekaj tednov in pripravljena bo. 325 00:25:55,305 --> 00:25:59,351 Nočem je preveč prestrašiti, ker je v redu. 326 00:26:00,060 --> 00:26:01,478 Ta mu je všeč. 327 00:26:01,562 --> 00:26:03,438 - Všeč mu je. - Moram te fotkati. 328 00:26:03,522 --> 00:26:07,359 - Noro zgledaš. - Nobenih fotk. Kaj sem ti rekel? 329 00:26:08,110 --> 00:26:11,697 Če Dennis izve za to, bo popenil. 330 00:26:12,364 --> 00:26:15,158 To je v nasprotju z najinim početjem. 331 00:26:15,909 --> 00:26:17,953 - Bodi skuliran. - Hej. 332 00:26:19,037 --> 00:26:20,163 Je kdo bolj kul od mene? 333 00:26:31,341 --> 00:26:32,467 Uredila bom. 334 00:26:35,888 --> 00:26:37,264 Odlično, Hazel. 335 00:26:42,019 --> 00:26:43,312 Paula. Paula. 336 00:26:44,062 --> 00:26:45,063 Paula. 337 00:26:46,523 --> 00:26:47,524 Paula. 338 00:26:49,526 --> 00:26:51,737 Paula. Na igrišču stojiš. 339 00:26:53,280 --> 00:26:54,406 Pardon. 340 00:26:54,489 --> 00:26:57,784 Še dve minuti. Mislim, da bomo zmagali. 341 00:26:58,869 --> 00:27:00,787 Veliko sem stavil na to tekmo. 342 00:27:00,871 --> 00:27:03,373 - Moramo zmagati. - Čigav oče je tisto? 343 00:27:03,457 --> 00:27:05,584 - Ne vem. - Nisem ga še videla. 344 00:27:05,667 --> 00:27:08,128 Še minuta! Dajmo, modri! 345 00:27:10,214 --> 00:27:12,090 Prem, ne delaj stoje. Zberi se. 346 00:27:13,884 --> 00:27:16,428 Tri, dve, ena. 347 00:27:17,638 --> 00:27:19,223 - Sove so zmagale. - To! 348 00:27:20,182 --> 00:27:21,016 Kaj? 349 00:27:21,683 --> 00:27:24,144 - Zmagali smo. - Ja! 350 00:27:25,854 --> 00:27:27,981 To! Ja! 351 00:27:30,776 --> 00:27:33,862 Frankie, Frankie, Frankie. 352 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Pokaži. 353 00:27:40,327 --> 00:27:42,579 Gremo! 354 00:27:56,927 --> 00:27:59,179 Si videla, ko sem jo predriblala? 355 00:27:59,263 --> 00:28:00,514 - Ja. - Besna je bila. 356 00:28:00,597 --> 00:28:03,600 - Takole… - Mislila sem, da te bo ugriznila. 357 00:28:05,394 --> 00:28:06,770 Odlična si bila. 358 00:28:06,854 --> 00:28:08,939 - Dobro je bilo, ne? - Hvala. 359 00:28:09,022 --> 00:28:10,023 Ja. 360 00:28:10,107 --> 00:28:13,318 Tako dobra si bila, da lahko izbereš glasbo, razen… 361 00:28:13,402 --> 00:28:14,611 High School Musical 2. 362 00:28:14,695 --> 00:28:16,697 - To! - Ne! Poslovi se od mame. 363 00:28:16,780 --> 00:28:20,033 - Adijo, mami. Rada te imam. - Adijo, tudi jaz tebe. 364 00:28:22,995 --> 00:28:24,037 Živjo. 365 00:28:25,664 --> 00:28:27,165 - Prva zmaga. - O ja. 366 00:28:28,000 --> 00:28:30,169 - Ja. - Po pravilih to pomeni, 367 00:28:30,252 --> 00:28:35,382 - da morava na zmenek… - Pravila so pravila. 368 00:28:36,508 --> 00:28:38,260 - V redu. Ja. - Ja? 369 00:28:38,343 --> 00:28:40,470 Preveriti moram svoj koledar. 370 00:28:42,306 --> 00:28:44,057 - Ja, nocoj sem prost. - Dobro. 371 00:28:44,141 --> 00:28:45,392 - Nocoj? - Ja. 372 00:28:45,475 --> 00:28:48,770 Nocoj je danes po sončnem zahodu. 373 00:28:48,854 --> 00:28:51,148 - Študirana. Navdušen sem. - Ja. 374 00:28:51,899 --> 00:28:55,235 Nocoj bo super. 375 00:28:55,319 --> 00:28:56,528 - Ja? - Super. 376 00:28:56,612 --> 00:28:57,988 Mega. 377 00:28:58,071 --> 00:29:02,117 Jaz plačam. Stavil sem na Frankiejin gol in dobil šest milijonov. 378 00:29:02,201 --> 00:29:06,288 - Kaj naj z vsem tem denarjem? - Porabi ga zame, prosim. 379 00:29:07,706 --> 00:29:09,666 Nocoj pridem pote. 380 00:29:09,750 --> 00:29:12,794 - Ob 19h pri tebi. - Ja. Komaj čakam. 381 00:29:12,878 --> 00:29:14,046 Adijo. 382 00:29:20,844 --> 00:29:23,347 PO BESEDAH TREVORJEVEGA KOLEGA Z VZDEVKOM SKY 383 00:29:23,430 --> 00:29:25,098 JE BILA TO NJIHOVA OBIČAJNA PREVARA. 384 00:29:32,397 --> 00:29:34,149 Kaj še? 385 00:29:53,377 --> 00:29:54,461 Živjo. 386 00:29:54,545 --> 00:29:55,921 Hej, Paula. 387 00:29:56,505 --> 00:30:01,301 Razmišljala sem o naslednjih potezah in kako bomo to rešili. 388 00:30:02,052 --> 00:30:03,512 Hotela sem te vprašati… 389 00:30:04,513 --> 00:30:05,931 Zdajle imam nekaj. 390 00:30:06,431 --> 00:30:08,851 Zmenek. O tem razmišljam. 391 00:30:09,393 --> 00:30:12,521 Se vidiva jutri zjutraj. Adijo. 392 00:30:13,897 --> 00:30:14,898 Halo? 393 00:30:23,115 --> 00:30:24,241 V redu. 394 00:30:25,200 --> 00:30:26,201 Dobro. 395 00:30:29,705 --> 00:30:30,706 Dobro. 396 00:31:34,228 --> 00:31:35,229 Sranje. 397 00:31:42,653 --> 00:31:44,780 Vau, res si vedno zgoden. 398 00:31:52,246 --> 00:31:53,372 Naredila sem gvaka… 399 00:31:54,915 --> 00:31:56,667 Paula Sanders, aretirani ste. 400 00:31:56,750 --> 00:31:58,919 - Kaj? - Stopite ven. Roke za hrbet. 401 00:31:59,002 --> 00:32:00,671 - Jaz… - Roke za hrbet. 402 00:32:00,754 --> 00:32:03,131 Jaz… 403 00:32:03,215 --> 00:32:06,844 Aretirani ste zaradi umora Jeffreyja Thorwalda in Samuela Frazierja. 404 00:32:07,886 --> 00:32:12,182 Ne poznam ju. Teh imen ne poznam. Ne vem, kdo sta. 405 00:32:12,266 --> 00:32:14,726 - Trevor in Sky. - Pojdimo. 406 00:32:15,561 --> 00:32:19,022 Sporoči, da jo imamo. Okrepitve niso potrebne. 407 00:32:30,033 --> 00:32:32,160 Pravico imate molčati. 408 00:32:32,244 --> 00:32:35,163 Vse, kar boste rekli, lahko uporabimo proti vam. 409 00:32:35,247 --> 00:32:36,623 Pravico imate do odvetnika. 410 00:32:36,707 --> 00:32:39,835 Če si ga ne morete privoščiti, vam ga bomo dodelili. 411 00:34:47,045 --> 00:34:48,922 Prevedla Lidija P. Černi