1 00:00:05,005 --> 00:00:06,340 - עיריית ניו יורק המחלקה לשיקום עבריינים - 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,300 - רייקרס איילנד מתקן הכליאה של העיר ניו יורק - 3 00:00:49,299 --> 00:00:50,425 סנדרס. 4 00:00:51,802 --> 00:00:52,803 מבקרת. 5 00:01:01,979 --> 00:01:02,980 צעדי קדימה. 6 00:01:34,970 --> 00:01:36,263 היי, פאולה. 7 00:01:36,346 --> 00:01:38,432 קוראים לי רבקה הולידיי. אני עורכת הדין שלך. 8 00:01:38,974 --> 00:01:41,226 אלוהים אדירים. היי. 9 00:01:41,310 --> 00:01:42,936 דאג אמר שהוא יפנה אלייך. 10 00:01:43,020 --> 00:01:44,354 תודה שבאת. 11 00:01:44,438 --> 00:01:47,191 אלוהים. אני לא יודעת מה לעשות. 12 00:01:47,274 --> 00:01:50,360 אין לנו הרבה זמן, אז בואי פשוט נתמקד במה שחשוב. 13 00:01:50,444 --> 00:01:53,906 אני יכולה לעזור לך, אבל אני צריכה לדעת הכול. 14 00:01:54,573 --> 00:01:57,451 טוב. את רוצה לדעת את העובדות? אני טובה בעובדות. 15 00:01:57,534 --> 00:02:00,829 זה התחיל עם טרבור. 16 00:02:00,913 --> 00:02:02,998 הוא היה… נער מצלמה שהכרתי. 17 00:02:04,041 --> 00:02:07,628 התחלנו לדבר, להתכתב, וזה נהיה מאוד אינטימי, מהר מאוד. 18 00:02:07,711 --> 00:02:09,295 ושיתפתי הכול. 19 00:02:09,378 --> 00:02:10,380 שיתפנו… 20 00:02:10,464 --> 00:02:12,257 - כלומר, מבחינה מינית שיתפנו הכול. - כן. 21 00:02:12,341 --> 00:02:16,386 ומבחינה רגשית… וסיפרתי לו המון על… 22 00:02:30,567 --> 00:02:31,777 סנדרס. 23 00:02:37,950 --> 00:02:39,868 את ממש פופולרית, הא? 24 00:02:40,536 --> 00:02:43,664 יש לך עוד מבקרת. צעדי קדימה. 25 00:02:48,252 --> 00:02:49,753 היי. סליחה שאיחרתי. 26 00:02:49,837 --> 00:02:51,547 איזה אידיוט חתך לי את הצמיגים 27 00:02:51,630 --> 00:02:53,841 ולנסות להשיג אובר לרייקרס היה… 28 00:02:56,468 --> 00:02:59,847 - סליחה… סליחה. מי את? - סליחה. דאג שלח אותי. 29 00:03:00,514 --> 00:03:02,891 אני רבקה הולידיי. אני עורכת הדין שלך. 30 00:03:04,059 --> 00:03:06,854 עורכת הדין הפלילית שלך. 31 00:03:06,937 --> 00:03:08,355 כן, אז שבי בבקשה. 32 00:03:09,731 --> 00:03:12,025 כן, דאג דואג לך. 33 00:03:12,109 --> 00:03:16,947 הוא אמר שאת אימא נהדרת ושיש לך את הילדה הכי חמודה, הייזל. 34 00:03:17,030 --> 00:03:19,199 והמטרה שלי היא להחזיר אותך הביתה. 35 00:03:20,534 --> 00:03:24,329 טוב. אז כל זה התחיל בעוקץ ברשת? 36 00:03:42,431 --> 00:03:44,016 כן, מטורף פה עכשיו. 37 00:03:44,099 --> 00:03:47,144 לא בכל יום הקולגה שלך נעצרת 38 00:03:47,227 --> 00:03:49,313 על רצח כפול, נכון? 39 00:03:50,731 --> 00:03:51,982 אחד נחנק למוות, 40 00:03:52,065 --> 00:03:55,569 והשני מת מחנק מקצף בידוד מתרחב. 41 00:03:55,652 --> 00:03:57,196 כן. מחריד. 42 00:03:57,279 --> 00:03:59,031 אכלנו צהריים יחד המון פעמים. 43 00:03:59,114 --> 00:04:00,699 לא יודע, סלט בדרך כלל. 44 00:04:02,910 --> 00:04:06,580 היי, אלה אמורים להיות של ג'רי. איפה היא לעזאזל? 45 00:04:18,884 --> 00:04:21,178 - אגודת בוגרי ייל ניו יורק - 46 00:04:34,191 --> 00:04:35,192 יבוא. 47 00:04:37,819 --> 00:04:39,238 היי. אפשר לעזור לך? 48 00:04:39,321 --> 00:04:40,405 גברת טרסק? 49 00:04:41,448 --> 00:04:43,450 מבטאים את זה "טר-צ'ק", אבל… 50 00:04:44,409 --> 00:04:45,410 היי. 51 00:04:45,494 --> 00:04:46,745 אני ג'רי סוטו. 52 00:04:46,828 --> 00:04:50,040 אני… עיתונאית ב"מרג'ין". 53 00:04:51,291 --> 00:04:52,584 טוב, אני אוהבת את המרג'ין. 54 00:04:52,668 --> 00:04:54,169 - תקראי לי ג'ויס. - מעולה. 55 00:04:54,253 --> 00:04:55,796 - יש לך דקה? אני רק א… - כן. 56 00:04:55,879 --> 00:05:00,592 אני עובדת על כתבה על הלחצים באוניברסיטאות סופר-סלקטיביות. 57 00:05:01,176 --> 00:05:03,470 טוב, תנאי הקבלה שלנו גבוהים מאוד, 58 00:05:03,554 --> 00:05:06,181 אבל אנחנו תומכים בסטודנטים שלנו ודואגים שהם יצליחו. 59 00:05:06,807 --> 00:05:08,016 מרשים מאוד. 60 00:05:09,184 --> 00:05:13,897 אז… אני חושבת שנפגשת פה עם גבר לפני כמה ימים. 61 00:05:14,940 --> 00:05:18,735 באמצע שנות ה-40, שיער שיבה, מבנה גוף אתלטי. 62 00:05:18,819 --> 00:05:20,696 זה בטח היה בסביבות השעה שש. 63 00:05:23,282 --> 00:05:26,201 אני לא בטוחה… מה זה קשור לתנאי קבלה? 64 00:05:26,285 --> 00:05:27,703 טוב, זה מה שאני מנסה להבין. 65 00:05:28,954 --> 00:05:30,789 את יכולה להגיד לי על מה דיברתם? 66 00:05:33,667 --> 00:05:35,752 אני… אני מצטערת. אני אפילו לא… 67 00:05:35,836 --> 00:05:38,422 אני לא זוכרת שנפגשתי עם מישהו כזה. 68 00:05:38,505 --> 00:05:39,840 אבל את יודעת מה? גם אם כן, 69 00:05:39,923 --> 00:05:42,426 כל העניינים האוניברסיטאיים חסויים לחלוטין, אז… 70 00:05:45,095 --> 00:05:48,390 אבל אני באמת רק… הייתי מעריכה את זה 71 00:05:48,473 --> 00:05:50,434 אם נוכל רק לדון ב… 72 00:05:50,517 --> 00:05:53,145 תסלחי לי, יש לי פגישה. 73 00:05:54,188 --> 00:05:55,856 טוב. זה בסדר. 74 00:05:59,234 --> 00:06:01,904 את באמת לא זוכרת את הגבר הזה שאנחנו… 75 00:06:01,987 --> 00:06:03,280 בסדר, שיהיה לך יום טוב. 76 00:06:35,562 --> 00:06:36,563 אלוהים אדירים. 77 00:06:47,616 --> 00:06:49,785 - מה? - היא הכינה את זה בשבילך בשיעור אמנות. 78 00:06:54,665 --> 00:06:56,083 אני מרגיש שאני צריך להגיד משהו, 79 00:06:56,166 --> 00:06:58,627 אבל אני לא באמת יודע מה להגיד עכשיו, פאולה. 80 00:06:59,253 --> 00:07:01,839 תודה ששחררת אותי בערבות. 81 00:07:03,215 --> 00:07:04,883 לא הייתי משאיר אותך שם. 82 00:07:05,801 --> 00:07:06,802 מה קרה? 83 00:07:09,304 --> 00:07:10,305 אני לא יודעת. 84 00:07:11,640 --> 00:07:13,392 פאולה, מה זאת אומרת לא יודעת? 85 00:07:17,688 --> 00:07:18,689 היא בסדר? 86 00:07:19,565 --> 00:07:22,442 הייתי אמורה לעשות איתה פייס-טיים לפני השינה אתמול בלילה. 87 00:07:22,526 --> 00:07:24,862 כן, היא בסדר. היא לא יודעת כלום. 88 00:07:25,988 --> 00:07:27,906 כן, היא בדיוק הלכה לישון. היא לא יודעת שום דבר. 89 00:07:27,990 --> 00:07:30,158 לא עשיתי מה שהם אומרים. אתה יודע את זה, נכון? 90 00:07:31,785 --> 00:07:33,370 זה לא מקומי, את יודעת, ל… 91 00:07:34,496 --> 00:07:35,497 קארל. 92 00:07:37,499 --> 00:07:38,792 אתה יודע את זה. 93 00:07:44,882 --> 00:07:47,509 אני צריך להבהיר משהו מעל לכל ספק. 94 00:07:48,969 --> 00:07:50,679 אני לא חושב שתאהבי את זה. 95 00:07:52,681 --> 00:07:56,059 הייזל תישאר איתנו בינתיים. באופן קבוע. 96 00:07:57,644 --> 00:07:59,313 ואת יכולה לבקר אותה כמובן. 97 00:08:04,484 --> 00:08:06,320 אבל זה חייב להיות בהשגחה, פאולה. 98 00:08:06,403 --> 00:08:08,071 אני או מל חייבים להיות נוכחים. 99 00:08:08,155 --> 00:08:10,115 אני חושב שזה פשוט הכי טוב להייזל כרגע, 100 00:08:10,199 --> 00:08:13,869 פשוט כי היו כמה דברים שלא הסתדרו. 101 00:08:15,162 --> 00:08:16,455 אז אם את רוצה להילחם, אנחנו יכולים להילחם. 102 00:08:16,538 --> 00:08:17,956 - אבל אני לא רוצה להילחם. - אני לא אילחם. 103 00:08:18,040 --> 00:08:21,001 - אני לא רוצה להילחם. - אני לא… אני לא הולכת להילחם. 104 00:08:21,084 --> 00:08:23,295 כי אני לא יכול להילחם בך עכשיו. 105 00:08:23,378 --> 00:08:25,839 תסתכל עליי. אני לא הולכת להילחם בך. 106 00:08:25,923 --> 00:08:27,174 אתה צודק. 107 00:08:30,344 --> 00:08:31,803 אני מצטערת, טוב? 108 00:08:40,770 --> 00:08:41,938 לעזאזל. 109 00:09:24,982 --> 00:09:27,109 היי, פאולה, זה דאג. את ברמקול. 110 00:09:27,192 --> 00:09:29,236 אני פה עם רבקה, עורכת הדין הפלילית שלך. 111 00:09:29,319 --> 00:09:30,487 האמיתית. 112 00:09:30,571 --> 00:09:31,572 היי, פאולה. 113 00:09:31,655 --> 00:09:35,117 אני מאוד מודאגת מהאישה שהתחזתה אליי בכלא. 114 00:09:35,200 --> 00:09:37,160 אני ארד לעומק העניין. 115 00:09:38,161 --> 00:09:39,371 לעת עתה, תישארי ממוקדת. 116 00:09:39,454 --> 00:09:41,373 את צריכה להישאר בבית ולשמור על פרופיל נמוך. 117 00:09:41,456 --> 00:09:44,042 אסור לך לעזוב את אזור הטרי-סטייט ללא אישור מראש. 118 00:09:45,043 --> 00:09:47,337 את הולכת לקחת חופשה מהעבודה. 119 00:09:47,421 --> 00:09:49,840 ניסחתי מכתב שתוכלי לשלוח לבוסית שלך. 120 00:09:50,507 --> 00:09:54,219 אם יש לך ספק לגבי מה שאת צריכה או לא צריכה לעשות, תתקשרי אליי. 121 00:09:54,303 --> 00:09:55,804 את תעברי את זה. 122 00:09:55,888 --> 00:09:57,931 הדבר הכי טוב שאת יכולה לעשות זה להתרחק מצרות 123 00:09:58,015 --> 00:09:59,308 ולתת לרבקה לבצע את העבודה שלה. 124 00:10:02,269 --> 00:10:03,604 אז מה קורה איתי עכשיו? 125 00:10:03,687 --> 00:10:06,356 כאילו, מה לגבי שימוע המשמורת? 126 00:10:06,940 --> 00:10:09,067 טוב, זה בטוח לא עוזר. המעצר פוגע בנו. 127 00:10:09,151 --> 00:10:11,904 אבל הרשעה, זה הסוף מבחינת משמורת. 128 00:10:12,738 --> 00:10:14,531 את חייבת להיות ממוקדת, טוב? 129 00:10:18,285 --> 00:10:19,411 זאת הייזל. 130 00:10:19,494 --> 00:10:21,413 - אני חייבת לנתק. טוב, טוב. - טוב, נדבר אחר כך. 131 00:10:21,496 --> 00:10:22,497 - ביי. - תשמרי על עצמך. 132 00:10:23,081 --> 00:10:25,501 - היי, מותק. - היי, אימא. 133 00:10:25,584 --> 00:10:27,085 - היי. - מתגעגעת אלייך. 134 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 גם אני מתגעגעת אלייך. 135 00:10:28,253 --> 00:10:29,963 נחשי מה? יש לי שן מתנדנדת. תראי. 136 00:10:31,715 --> 00:10:32,716 אוי, אלוהים. 137 00:10:33,592 --> 00:10:37,012 זה מדהים. מגעיל. 138 00:10:38,263 --> 00:10:40,349 אני מתגעגעת אלייך. תראי את… תראי מה… 139 00:10:40,432 --> 00:10:41,433 היי. 140 00:10:41,517 --> 00:10:43,268 כן. הייזל, תראי. 141 00:10:44,061 --> 00:10:45,062 אני אוהבת את זה. 142 00:10:45,145 --> 00:10:47,981 אוי, אלוהים. אני אוהבת את זה. 143 00:10:48,065 --> 00:10:50,776 אני צריכה לצייר תמונה שלך לתערוכת האמנות בבית הספר. 144 00:10:50,859 --> 00:10:52,694 - כן? טוב. - כן. 145 00:10:52,778 --> 00:10:54,404 בסדר, את רוצה שאעשה פוזה? 146 00:10:54,488 --> 00:10:55,489 כן, כן. 147 00:10:59,451 --> 00:11:01,203 אני לא יכולה להחזיק את זה הרבה זמן. 148 00:11:03,163 --> 00:11:04,748 אני חייבת לזוז, החטיף שלי מוכן. 149 00:11:05,499 --> 00:11:07,501 ומל בדיוק חזרה הביתה, אז אני יכולה לצייר אותה. 150 00:11:07,584 --> 00:11:09,211 טוב, אני אוהבת אותך כל כך. ביי. 151 00:11:37,406 --> 00:11:39,324 זה סיפור סקסי, סוזי. 152 00:11:39,825 --> 00:11:42,286 על מי אנחנו באמת יכולים לסמוך? אני אוהב את זה. 153 00:11:42,369 --> 00:11:43,704 זה די מתסיס. 154 00:11:44,580 --> 00:11:46,164 טיסה מסחררת. 155 00:11:46,248 --> 00:11:49,501 אבל, ג'רי, יש לך עוד דרך ארוכה כדי להנחית את המטוס הזה. 156 00:11:49,585 --> 00:11:53,463 אני יודעת. רציתי להביא לך את זה עכשיו בגלל המעצר של פאולה. 157 00:11:53,547 --> 00:11:56,800 תוכלי לאמת הכול? מקורות מרובים? 158 00:11:57,509 --> 00:12:00,554 הייתי עדית ראייה לרוב. אבל כן, אני אאמת. 159 00:12:02,139 --> 00:12:03,682 וחשבת על ההשלכות? 160 00:12:03,765 --> 00:12:06,768 - את ופאולה נראות מיודדות. - לכתבת אמיתית אין חברים. 161 00:12:09,188 --> 00:12:10,856 אני רק אמרתי את האמת. 162 00:12:12,608 --> 00:12:13,984 אוף. ג'רי, חסרת רחמים. 163 00:12:14,818 --> 00:12:17,070 תוקעת סכינים בגב מקיאווליסטית אמיתית. 164 00:12:17,154 --> 00:12:18,655 יש לך עתיד מזהיר פה. 165 00:12:19,281 --> 00:12:20,282 תנחיתי את המטוס. 166 00:12:22,784 --> 00:12:23,869 טוב. 167 00:12:27,164 --> 00:12:29,124 - בנות. - דגי זהב! דגי זהב! 168 00:12:29,208 --> 00:12:30,584 אל תעזי לקחת! 169 00:12:30,667 --> 00:12:32,377 - אני עומדת לקחת אותם! - את קודם! 170 00:12:32,461 --> 00:12:34,213 - כן! - לא! איך אתה מעז. 171 00:12:34,296 --> 00:12:35,756 אבל השאר בשבילך. 172 00:12:35,839 --> 00:12:37,549 תחלקי עם החברים שלך. 173 00:12:49,561 --> 00:12:51,271 שחררתי את פאולה בערבות. 174 00:12:54,483 --> 00:12:55,692 אני יודע, טוב? 175 00:12:55,776 --> 00:12:58,820 אני פשוט… לא יכולתי להשאיר אותה שם, מל. 176 00:12:58,904 --> 00:13:00,405 זה הרגיש לא נכון. 177 00:13:00,489 --> 00:13:04,326 לא יכולתי לדמיין שאצטרך להסביר את זה להייזל כשהיא תשאל. 178 00:13:06,745 --> 00:13:09,206 זה סיוט של מצב, אבל… 179 00:13:10,249 --> 00:13:12,459 היינו צריכים לדבר על זה, אני פשוט… 180 00:13:15,420 --> 00:13:17,965 אם זה בגלל הכסף, 181 00:13:18,048 --> 00:13:20,968 נקבל אותו בחזרה אלא אם כן היא תברח לוונצואלה או משהו, אבל היא לא תברח. 182 00:13:21,051 --> 00:13:24,513 אני אפילו לא חושב שהיא מדברת ספרדית. או שאולי כן. אני לא… 183 00:13:27,891 --> 00:13:29,268 אני מצטער. 184 00:13:30,727 --> 00:13:31,728 אני לא כועסת. 185 00:13:32,271 --> 00:13:34,147 - לא? - זה היה צעד חכם. 186 00:13:35,607 --> 00:13:37,860 מה זה אומר, "זה היה צעד חכם"? 187 00:13:38,694 --> 00:13:40,362 זה יהיה מעולה בשימוע למשמורת, 188 00:13:40,445 --> 00:13:45,284 ולא משנה איך זה ייגמר, פאולה תהיה חייבת לנו. ובגדול. 189 00:13:48,996 --> 00:13:49,997 מה? 190 00:13:50,831 --> 00:13:55,377 לא עשיתי את זה כדי שהיא תהיה חייבת לנו. עשיתי את זה כי היא הייתה בכלא. 191 00:13:56,545 --> 00:13:58,255 מה אתה חושב שאנחנו עושים פה? 192 00:13:58,338 --> 00:14:01,884 מישהו יכול לדחוף אותי? אני לא מצליחה להתנדנד. 193 00:14:02,551 --> 00:14:03,552 אני אדחוף! 194 00:14:05,429 --> 00:14:06,430 אני לא… 195 00:14:10,601 --> 00:14:12,060 נמשוך אותך לאחור קודם? 196 00:14:12,144 --> 00:14:13,145 תחזיקי חזק. 197 00:14:13,937 --> 00:14:14,938 יש! 198 00:14:29,870 --> 00:14:33,332 - פריים - 199 00:14:44,760 --> 00:14:46,178 - פינת השף מוצרי חובה למטבח - 200 00:14:46,261 --> 00:14:47,387 - באותו היום - 201 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 - משלוח חינם היום קנו עכשיו - 202 00:14:53,227 --> 00:14:54,269 - ההזמנה בוצעה, תודה! - 203 00:14:56,230 --> 00:14:58,106 - רודי - 204 00:15:01,401 --> 00:15:03,946 היי, רודי. זאת אני שמתקשרת שוב. 205 00:15:04,029 --> 00:15:08,242 השתחררתי בערבות, שזה דבר מאוד מוזר להגיד. 206 00:15:08,325 --> 00:15:10,661 אבל… אתה כבר לא כועס עליי, נכון? 207 00:15:10,744 --> 00:15:11,745 - דירות וודגלן - 208 00:15:11,828 --> 00:15:13,497 יש לי רעיון, והוא קצת מסוכן, 209 00:15:13,580 --> 00:15:15,040 ואני ממש אשמח לעזרתך. 210 00:15:15,541 --> 00:15:17,209 אז תחזור אליי. טוב, ביי. 211 00:15:37,729 --> 00:15:40,482 אני יכול להרגיש את העיניים שלך ולהריח את שייק החלבון שלך. 212 00:15:40,566 --> 00:15:41,942 על מה דיברתם? 213 00:15:42,025 --> 00:15:43,944 כלום. רק עזרתי להם בתחקיר. 214 00:15:44,027 --> 00:15:45,737 כל היום, סימן שאלה? 215 00:15:45,821 --> 00:15:48,907 כי אפילו לא דיברנו על זה שפאולה נעצרה, 216 00:15:48,991 --> 00:15:53,620 מה שהיה אמור למלא שתי ארוחות צהריים שלמות וחטיף, לפחות. 217 00:15:53,704 --> 00:15:57,708 ועכשיו, מה? את, סוזי ודרו נהייתם חברים הכי טובים? מה קורה? 218 00:15:57,791 --> 00:15:58,792 כלום. 219 00:16:00,961 --> 00:16:03,046 נו באמת. אנחנו… מספרים הכול זה לזה. 220 00:16:03,130 --> 00:16:06,383 אני חייב לשלוף את זה מהתחת שלך כמו מטפחת של קוסם? 221 00:16:06,967 --> 00:16:08,510 איכס. באיזה סוג של קוסמים אתה צופה? 222 00:16:08,594 --> 00:16:11,263 אני לא יודעת. גרמניים. נו באמת. 223 00:16:13,432 --> 00:16:16,518 לא קורה כלום. טוב? אני צריכה לרוץ. 224 00:16:18,937 --> 00:16:19,938 טוב. 225 00:18:35,532 --> 00:18:36,783 לעזאזל. 226 00:18:39,244 --> 00:18:40,537 לעזאזל. 227 00:20:45,579 --> 00:20:47,164 תירגעי! היי! 228 00:20:50,167 --> 00:20:52,294 תעזבי אותי! 229 00:20:57,382 --> 00:20:58,467 אל תזוזי, מטורפת! 230 00:20:58,550 --> 00:21:00,344 אל תירי! אל תירי! אל תירי! בבקשה. 231 00:21:00,427 --> 00:21:02,513 אל תירי! אל תירי בי. 232 00:21:05,724 --> 00:21:08,477 אלוהים אדירים! אני לא אירה בך. 233 00:21:08,560 --> 00:21:10,646 אני פה בגלל הבן זונה הזה. 234 00:21:12,231 --> 00:21:13,357 הוא מת. 235 00:21:15,359 --> 00:21:16,693 אני הרגתי אותו. 236 00:21:18,237 --> 00:21:19,446 אוי, אלוהים. 237 00:21:20,322 --> 00:21:21,323 לעזאזל. 238 00:21:21,406 --> 00:21:23,700 סליחה. אני עשיתי את זה. 239 00:21:36,255 --> 00:21:37,256 טוב. 240 00:22:01,363 --> 00:22:03,031 מה קורה, טום? טוב לראות אותך. 241 00:22:18,672 --> 00:22:19,673 סליחה. 242 00:22:39,484 --> 00:22:41,486 - הנוכל: סקס, רצח, ואימא חד-הורית - 243 00:22:41,570 --> 00:22:42,946 - מאת ג'רי סוטו - 244 00:22:49,953 --> 00:22:52,497 אני עפה על זה שפוצצת לדניס את הראש. 245 00:22:53,207 --> 00:22:55,584 - הלוואי שהייתי שם. - לא, את לא. 246 00:22:56,293 --> 00:22:57,878 למה דניס הרג את טרבור? 247 00:22:59,254 --> 00:23:02,216 הם היו בני זוג, אבל טרב גם עבד בשביל דניס. 248 00:23:02,299 --> 00:23:04,885 לא מעט אנשים עבדו בשבילו, כולם עשו דברים מפוקפקים. 249 00:23:04,968 --> 00:23:06,970 - כמו מה? - אני לא יודעת הרבה, 250 00:23:07,054 --> 00:23:10,015 אבל הם היו חלק מאיזושהי תוכנית סחיטה. 251 00:23:10,557 --> 00:23:13,101 אבל טרב התלונן המון על הנתח שלו. 252 00:23:13,936 --> 00:23:16,772 ככה הוא חשב להתחיל לבצע עקיצות משלנו, 253 00:23:16,855 --> 00:23:19,900 כמו שעשינו לך, מאחורי הגב של דניס. 254 00:23:19,983 --> 00:23:23,654 אבל… אני מניחה שדניס גילה. 255 00:23:26,281 --> 00:23:27,449 למה אני? 256 00:23:28,325 --> 00:23:31,078 הוא ידע שהוא יוכל להפעיל עלייך לחץ בגלל הילדה שלך. 257 00:23:33,038 --> 00:23:34,665 הוא גם אמר משהו אחר. 258 00:23:34,748 --> 00:23:37,417 משהו על מה שקרה בפורטלנד? 259 00:23:42,172 --> 00:23:44,258 אני לא יודעת על מה הוא דיבר. 260 00:23:45,092 --> 00:23:46,385 טוב, הוא חיבב אותך. 261 00:23:47,553 --> 00:23:49,096 הוא פשוט היה בחור שאפתן. 262 00:23:49,638 --> 00:23:50,764 ואת מקומית. 263 00:23:53,016 --> 00:23:55,143 והוא אמר שהיו לך חולשות שאפשר לנצל. 264 00:23:56,103 --> 00:23:58,689 אבל אלו נשמעות כמו מילים שהוא כנראה למד מדניס. 265 00:24:00,107 --> 00:24:01,817 דניס. כן. 266 00:24:02,734 --> 00:24:07,656 הבחור שהייתם אמורים למסור אותי לידיו. קשורה לכיסא. 267 00:24:07,739 --> 00:24:09,157 היינו נואשים. 268 00:24:09,741 --> 00:24:12,202 דפקתי הכול, טוב? גרמתי למותו של סקיי… 269 00:24:12,286 --> 00:24:14,580 את לא תקבל ממני שום אהדה. 270 00:24:15,581 --> 00:24:20,669 לא עשיתי שום דבר רע, ונעצרתי על הרצח של סקיי. 271 00:24:20,752 --> 00:24:23,005 ושל טרבור. כן. 272 00:24:23,088 --> 00:24:25,215 - מה? זה לא הגיוני. - אני יודעת. 273 00:24:25,299 --> 00:24:26,717 דניס הרג את שניהם. 274 00:24:26,800 --> 00:24:30,846 אני מניחה שהוא הרג את טרבור, אבל שמעתי אותו הורג את סקיי. 275 00:24:31,430 --> 00:24:32,431 שמעת אותו? 276 00:24:33,015 --> 00:24:35,601 את… טוב, אז את… עדה. 277 00:24:35,684 --> 00:24:37,519 - נראה לי. - כן. 278 00:24:37,603 --> 00:24:39,563 לא ראיתי כלום. אני… 279 00:24:39,646 --> 00:24:43,150 לא, אבל אה יכולה… אתה יכולה לזכות אותי. את יודעת שהוא עשה את זה. 280 00:24:43,233 --> 00:24:45,152 את… חייבת לדבר עם השוטרים. 281 00:24:45,235 --> 00:24:46,945 - את חייבת להגיד להם. - לא! לא, אני לא אדבר… 282 00:24:47,029 --> 00:24:48,197 - כן! - אני לא מתערבת. 283 00:24:48,280 --> 00:24:49,448 מה… למה… מה… מה? 284 00:24:49,531 --> 00:24:50,782 - בלי שוטרים. - את כבר מעורבת. 285 00:24:50,866 --> 00:24:52,367 - על מה את מדברת? - בלי שוטרים. לא! 286 00:24:52,451 --> 00:24:56,496 את חושבת שסקיי היה רוצה שאלך לכלא על משהו שלא עשיתי? 287 00:24:57,414 --> 00:24:59,875 שכל החיים שלי ייהרסו? 288 00:25:00,459 --> 00:25:01,460 לעזאזל. 289 00:25:02,336 --> 00:25:03,921 זה האחד, בקס. 290 00:25:04,004 --> 00:25:07,841 המזל חוזר אליי, כל עוד אהרון ג'אדג' לא ידפוק אותי. 291 00:25:09,760 --> 00:25:13,972 תראי את זה. סוף סוף מצאתי שם. 292 00:25:14,556 --> 00:25:17,309 תגידי שלום לצ'סטר. על שם סבא שלי. 293 00:25:18,060 --> 00:25:21,230 אני לא רוצה להעליב, אבל זה שם של חתול שמת בתול. 294 00:25:22,105 --> 00:25:24,066 לא, סבא צ'ט היה נחמד. 295 00:25:24,816 --> 00:25:28,028 אם סבא צ'ט היה לוחץ לך את היד, היו נולדים לך תאומים. 296 00:25:30,906 --> 00:25:31,949 גונזלס. 297 00:25:32,032 --> 00:25:34,117 היי, זאת פאולה. פאולה סנדרס. 298 00:25:34,201 --> 00:25:38,455 פאולה סנדרס. שמעתי שהשתחררת בערבות. איך היה ברייקרס? 299 00:25:38,539 --> 00:25:41,959 עדיין יש להם את העוף בטריאקי המתוק בימי חמישי? 300 00:25:42,793 --> 00:25:44,920 תהיי בתחנה בעוד בערך שעה? 301 00:25:45,003 --> 00:25:47,464 אני באה עם מישהי שיכולה לזכות אותי. 302 00:25:47,548 --> 00:25:49,091 - פאולה, אנחנו כבר… - מישהי שיודעת 303 00:25:49,174 --> 00:25:53,387 שדניס אוניל, בן הזוג של טרבור, הוא הרוצח האמיתי. 304 00:25:54,513 --> 00:25:55,514 אני אהיה פה. 305 00:25:59,810 --> 00:26:01,228 היא מגיעה. 306 00:26:04,773 --> 00:26:07,693 "יצאתי למסע עם הקולגות שלי לגיהינום ובחזרה 307 00:26:07,776 --> 00:26:11,029 רק עם טלפון חד-פעמי פרוץ של אדם מת שהנחה אותנו." 308 00:26:11,113 --> 00:26:13,282 - מה לעזאזל אתה עושה? - מה לעזאזל את עושה? 309 00:26:13,365 --> 00:26:14,783 פרצת לי לשולחן? 310 00:26:14,867 --> 00:26:16,243 שיקרת לי בפרצוף. 311 00:26:16,326 --> 00:26:20,247 טוב, ידעתי שאת נוכלת או משהו, אבל… 312 00:26:20,747 --> 00:26:21,999 איך יכולת לעשות את זה? 313 00:26:22,082 --> 00:26:25,502 בבקשה, אתה אמרת שאתה ופאולה לא באמת חברים. 314 00:26:25,586 --> 00:26:27,963 ברור, אבל לא בגדתי בה, טוב? 315 00:26:28,046 --> 00:26:31,800 את תסתירי מידע ותיתני לה ללכת לכלא כדי לכתוב כתבה? 316 00:26:31,884 --> 00:26:35,387 כדי… לקבל עבודה טובה יותר או משהו? את צוחקת עליי, ג'רי? 317 00:26:35,470 --> 00:26:37,890 טוב, קודם כול, כן, פרצתי לטלפון. 318 00:26:37,973 --> 00:26:39,558 אבל לא היה בו כלום. 319 00:26:41,435 --> 00:26:44,062 וזו לא אשמתי שפאולה הלכה לכלא. 320 00:26:44,146 --> 00:26:46,440 המשטרה חושבת שהיא רוצחת, וגם אתה חושב ככה. 321 00:26:47,107 --> 00:26:48,901 טוב, אני יודע שאנחנו אומרים דברים נוראיים זה לזה, 322 00:26:48,984 --> 00:26:52,779 אבל חשבתי שאנחנו חברים אמיתיים. 323 00:26:52,863 --> 00:26:53,864 אנחנו חברים. 324 00:26:53,947 --> 00:26:56,825 טוב? לו ממש רצית משהו, היית עושה את אותו הדבר. 325 00:26:56,909 --> 00:27:00,412 זו לא אשמתי שעדיין אתה לא יודע מה אתה רוצה לעשות בחיים שלך. 326 00:27:00,495 --> 00:27:03,957 בשנה שעברה זה היה מסחר יומי, ועכשיו זה, "אולי אלך ללמוד משפטים." 327 00:27:04,041 --> 00:27:06,835 בסדר, טוב, אני מעדיף לא לדעת מה אני רוצה, 328 00:27:06,919 --> 00:27:10,172 מאשר לרצות משהו כל כך שאני מוכן לדפוק את החברים שלי בשבילו. 329 00:27:10,255 --> 00:27:13,884 אתה מגזים, כרגיל. בדיוק כמו שעשית עם וי. 330 00:27:18,096 --> 00:27:19,806 את יודעת מה? לעזאזל עם זה! 331 00:27:20,474 --> 00:27:21,475 רודי. 332 00:27:22,267 --> 00:27:23,435 נו באמת. 333 00:27:24,353 --> 00:27:25,562 אין תגובה שנונה? 334 00:27:32,986 --> 00:27:34,530 תגובה שנונה. 335 00:27:43,121 --> 00:27:45,207 תודה רבה. בסדר, היי. 336 00:27:45,290 --> 00:27:47,835 אני פאולה סנדרס. באתי לפגוש את הבלשית גונזלס. 337 00:27:47,918 --> 00:27:49,545 - היא מצפה לי. - היא מצפה לך? 338 00:27:49,628 --> 00:27:51,046 בסדר. רגע אחד. 339 00:27:51,129 --> 00:27:52,798 יש… לכם שירותים שאני יכולה להשתמש בהם? 340 00:27:52,881 --> 00:27:54,383 - כן. שם. - טוב. 341 00:27:54,466 --> 00:27:56,426 - תזדרזי. - גונזלס? 342 00:27:56,510 --> 00:27:57,678 - מישהי מחכה לך פה. - היי. 343 00:27:59,054 --> 00:28:01,431 - היא תרד מייד. כן. - כן? טוב, מעולה. 344 00:28:01,515 --> 00:28:03,350 אני צריכה לחתום? 345 00:28:03,433 --> 00:28:04,560 לא, כלום. 346 00:28:10,566 --> 00:28:11,567 לעזאזל! 347 00:28:14,736 --> 00:28:17,698 - היי! מה נסגר איתך? אחותי! - לעזאזל. 348 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 סליחה. 349 00:28:21,159 --> 00:28:22,452 סליחה, הייתי צריכה לסמוך עליך. 350 00:28:22,536 --> 00:28:25,914 - כן! - כן, זה היה לא מגניב. 351 00:28:28,208 --> 00:28:29,209 אש, סליחה. 352 00:28:32,337 --> 00:28:33,338 אש? 353 00:28:36,675 --> 00:28:37,509 היי! 354 00:28:43,849 --> 00:28:44,850 לעזאזל. 355 00:28:45,809 --> 00:28:48,687 - נשים - 356 00:29:09,291 --> 00:29:10,292 מה קורה? 357 00:29:15,172 --> 00:29:16,173 פאולה. 358 00:29:17,424 --> 00:29:19,760 איפה עדת הקסם שאמורה לטהר את שמך? 359 00:29:21,011 --> 00:29:22,429 היא ברחה. 360 00:29:24,097 --> 00:29:25,849 אני מניחה שנתראה בבית המשפט. 361 00:29:26,642 --> 00:29:27,851 היי, מה התועלת בך? 362 00:29:28,685 --> 00:29:30,812 מה לכל הרוחות התועלת בך? 363 00:29:31,730 --> 00:29:34,483 את יודעת, דניס אוניל הרג את האנשים האלה, לא אני. 364 00:29:34,566 --> 00:29:36,485 אני אדם רגיל! 365 00:29:36,568 --> 00:29:40,656 עכשיו אני מסובכת בבלגן של שקרים ושל גופות נעלמות 366 00:29:40,739 --> 00:29:44,034 ושתי עורכות דין מהכלא עם אותו שם. 367 00:29:44,117 --> 00:29:45,911 - שתי עורכות דין? - היית אמורה… 368 00:29:46,537 --> 00:29:50,040 לא עזרת לי בהתחלה, ואת לא עוזרת לי עכשיו. 369 00:29:50,707 --> 00:29:53,836 את היחידה שאמורה לעזור, ואת חסרת תועלת! 370 00:30:01,218 --> 00:30:02,427 - החזר כספי למי שלא מקבל ציון גבוה - 371 00:30:02,511 --> 00:30:03,512 - הכנה למבחן קבלה ללימודי משפטים - 372 00:30:10,143 --> 00:30:11,144 למלא לך? 373 00:30:11,728 --> 00:30:12,729 בטח, כן. 374 00:30:41,842 --> 00:30:42,843 - מפעיל… - 375 00:30:44,052 --> 00:30:48,056 - מעקב הופעל - 376 00:30:56,106 --> 00:30:57,482 - החלק למעלה לפתיחה - 377 00:30:57,983 --> 00:30:58,984 - הקש קוד - 378 00:31:25,469 --> 00:31:26,803 - פלורידה גייטורס - 379 00:31:28,055 --> 00:31:29,056 טוב. 380 00:31:46,031 --> 00:31:47,407 - היי! - היי! 381 00:31:47,991 --> 00:31:49,201 סליחה על האיחור. 382 00:31:50,285 --> 00:31:52,746 מה שלום מדען המזון האהוב עליי? 383 00:31:53,247 --> 00:31:56,041 טוב, טוב. עסוק, עסוק. 384 00:31:56,124 --> 00:31:59,294 בסדר. נתחיל בניסויים? 385 00:32:03,715 --> 00:32:08,095 אני אגרום לך להרגיש כל כך טוב. מגיע לך. 386 00:32:18,981 --> 00:32:20,566 אתה רק צריך להירגע. 387 00:32:23,694 --> 00:32:25,153 הנסיעות האלה הורגות אותי. 388 00:32:25,237 --> 00:32:26,572 פאקינג מוזר… 389 00:32:26,655 --> 00:32:27,656 - הדיסק און קי של אש טרבור - 390 00:32:27,739 --> 00:32:28,824 תראה לי את הגוף שלך. 391 00:32:28,907 --> 00:32:30,117 - מדען מזון - ניו ג'רזי? פלוריאן - 392 00:32:34,162 --> 00:32:36,415 אתה נראה מדהים. 393 00:33:57,579 --> 00:33:59,581 תרגום: גלעד וייס