1 00:00:05,005 --> 00:00:06,340 NEWYORŠKI ZAPORI 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,300 OTOK RIKERS ZAPORNIŠKI KOMPLEKS 3 00:00:49,299 --> 00:00:50,425 Sanders. 4 00:00:51,802 --> 00:00:52,803 Obiskovalec. 5 00:01:01,979 --> 00:01:02,980 Stopite naprej. 6 00:01:34,970 --> 00:01:36,263 Živjo, Paula. 7 00:01:36,346 --> 00:01:38,432 Sem Rebecca Halliday. Vaša odvetnica. 8 00:01:38,974 --> 00:01:42,936 O bog. Živjo. Doug je rekel, da vas bo poklical. 9 00:01:43,020 --> 00:01:44,354 Hvala, da ste prišli. 10 00:01:44,438 --> 00:01:47,191 Mojbog. Ne vem, kaj naj naredim. 11 00:01:47,274 --> 00:01:50,360 Nimava veliko časa, zato se usmeriva na pomembno. 12 00:01:50,444 --> 00:01:53,906 Lahko vam pomagam, toda vse mi morate povedati. 13 00:01:54,573 --> 00:01:57,451 Prav. Zanimajo vas dejstva? To obvladam. 14 00:01:57,534 --> 00:02:00,829 Začelo se je s Trevorjem. 15 00:02:00,913 --> 00:02:02,998 Bil je spletni model. 16 00:02:04,041 --> 00:02:07,628 Začela sva se pogovarjati, potem pa je hitro postalo zelo intimno. 17 00:02:07,711 --> 00:02:09,295 Vse sem mu povedala. 18 00:02:09,378 --> 00:02:12,257 - Glede spolnosti sva si povedala vse. - Ja. 19 00:02:12,341 --> 00:02:16,386 Tudi čustveno. Veliko sem mu povedala o… 20 00:02:30,567 --> 00:02:31,777 Sanders. 21 00:02:37,950 --> 00:02:39,868 Popularni ste. 22 00:02:40,536 --> 00:02:43,664 Še enega obiskovalca imate. Stopite naprej. 23 00:02:48,252 --> 00:02:51,547 Živjo. Oprostite, ker sem pozna. Nekdo mi je prerezal gume. 24 00:02:51,630 --> 00:02:53,841 Dobiti taksi do Rikersa pa je… 25 00:02:56,468 --> 00:02:59,847 - Oprostite. Kdo ste? - Doug me je poslal. 26 00:03:00,514 --> 00:03:02,891 Sem Rebecca Halliday. Vaša odvetnica. 27 00:03:04,059 --> 00:03:06,854 Vaša kazenska zagovornica. 28 00:03:06,937 --> 00:03:08,355 Sedite, prosim. 29 00:03:09,731 --> 00:03:12,025 Douga skrbi za vas. 30 00:03:12,109 --> 00:03:16,947 Pravi, da ste čudovita mama in da imate ljubko hčerko, Hazel. 31 00:03:17,030 --> 00:03:19,199 Moj cilj je, da se vrnete domov. 32 00:03:20,534 --> 00:03:24,329 Vse se je začelo s spletno goljufijo? 33 00:03:42,431 --> 00:03:44,016 Ja, trenutno je noro. 34 00:03:44,099 --> 00:03:47,144 Ni ravno običajno, da aretirajo sodelavko 35 00:03:47,227 --> 00:03:49,313 za dvojni umor, kajne? 36 00:03:50,731 --> 00:03:55,569 Enega naj bi zadavila, drugega pa zadušila s purpenom. 37 00:03:55,652 --> 00:03:57,196 Ja, grozno. 38 00:03:57,279 --> 00:04:00,699 Vedno smo skupaj hodili na malico. Običajno solato. 39 00:04:02,910 --> 00:04:06,580 To bi morala dobiti Geri. Kje sploh je? 40 00:04:18,884 --> 00:04:21,178 ZDRUŽENJE DIPLOMANTOV UNIVERZE YALE 41 00:04:34,191 --> 00:04:35,192 Naprej. 42 00:04:37,819 --> 00:04:39,238 Dober dan. Želite? 43 00:04:39,321 --> 00:04:40,405 Ga. Tercek? 44 00:04:41,448 --> 00:04:43,450 Izgovori se Terček, ampak… 45 00:04:44,409 --> 00:04:45,410 Dober dan. 46 00:04:45,494 --> 00:04:50,040 Sem Geri Soto. Novinarka časnika Margin. 47 00:04:51,291 --> 00:04:52,584 Rada ga berem. 48 00:04:52,668 --> 00:04:54,169 - Kar Joyce me kličite. - Super. 49 00:04:54,253 --> 00:04:55,796 - Imate minutko? - Ja. 50 00:04:55,879 --> 00:05:00,592 Pišem članek o pritisku zelo selektivnih univerz. 51 00:05:01,176 --> 00:05:03,470 Naši kriteriji za sprejem so zelo visoki, 52 00:05:03,554 --> 00:05:06,181 vendar študente podpiramo in skrbimo za njihov razvoj. 53 00:05:06,807 --> 00:05:08,016 Izjemno. 54 00:05:09,184 --> 00:05:13,897 Mislim, da ste se pred dnevi tukaj sestali z moškim. 55 00:05:14,940 --> 00:05:18,735 Srednjih let, sivi prameni, atletska postava. 56 00:05:18,819 --> 00:05:20,696 Približno ob šestih. 57 00:05:23,282 --> 00:05:26,201 Nisem prepričana… Kaj ima to s kriteriji za sprejem? 58 00:05:26,285 --> 00:05:30,789 To poskušam ugotoviti. O čem sta se pogovarjala? 59 00:05:33,667 --> 00:05:38,422 Oprostite. Ne spomnim se srečanja z njim. 60 00:05:38,505 --> 00:05:42,426 In tudi če bi se, je vse, povezano z univerzo, strogo zaupno… 61 00:05:45,095 --> 00:05:50,434 Veliko bi mi pomenilo, če bi se pomenili… 62 00:05:50,517 --> 00:05:53,145 Oprostite. Sestanek imam. 63 00:05:54,188 --> 00:05:55,856 V redu je. 64 00:05:59,234 --> 00:06:03,280 - Se res ne spomnite moškega… - Lep dan vam želim. 65 00:06:35,562 --> 00:06:36,563 Kristus. 66 00:06:47,616 --> 00:06:49,785 - Kaj? - Zate jo je naredila. 67 00:06:54,665 --> 00:06:58,627 Nekaj bi moral reči, ampak ne vem, kaj, Paula. 68 00:06:59,253 --> 00:07:01,839 Hvala, ker si plačal varščino. 69 00:07:03,215 --> 00:07:04,883 Ne bom te pustil tam. 70 00:07:05,801 --> 00:07:06,802 Kaj se je zgodilo? 71 00:07:09,304 --> 00:07:10,305 Ne vem. 72 00:07:11,640 --> 00:07:13,392 Kako ne veš? 73 00:07:17,688 --> 00:07:18,689 Je ona v redu? 74 00:07:19,565 --> 00:07:22,442 Sinoči bi jo morala poklicati. 75 00:07:22,526 --> 00:07:24,862 V redu je. Ničesar ne ve. 76 00:07:25,988 --> 00:07:27,906 Spat je šla. Ničesar ne ve. 77 00:07:27,990 --> 00:07:30,158 Veš, da nisem naredila, kar mi očitajo. 78 00:07:31,785 --> 00:07:33,370 Ni na meni… 79 00:07:34,496 --> 00:07:35,497 Karl. 80 00:07:37,499 --> 00:07:38,792 To veš. 81 00:07:44,882 --> 00:07:47,509 Želim, da je nekaj povsem jasno. 82 00:07:48,969 --> 00:07:50,679 Ne bo ti všeč. 83 00:07:52,681 --> 00:07:56,059 Hazel bo za zdaj ves čas pri nama. 84 00:07:57,644 --> 00:07:59,313 Lahko jo obiskuješ. 85 00:08:04,484 --> 00:08:08,071 Vendar pod nadzorom. Poleg bova jaz ali Mal. 86 00:08:08,155 --> 00:08:13,869 Zdaj je to najboljše za Hazel, ker je prihajalo do nedoslednosti. 87 00:08:15,162 --> 00:08:16,455 Če se hočeš prepirati, prav. 88 00:08:16,538 --> 00:08:17,956 - Jaz se nočem. - Ne bom se. 89 00:08:18,040 --> 00:08:21,001 - Nočem se. - Ne bom se prepirala. 90 00:08:21,084 --> 00:08:23,295 Zdaj se ne morem prepirati s tabo. 91 00:08:23,378 --> 00:08:27,174 Poglej me. Ne bom se prepirala. Prav imaš. 92 00:08:30,344 --> 00:08:31,803 Oprosti. 93 00:08:40,770 --> 00:08:41,938 Prekleto. 94 00:09:24,982 --> 00:09:27,109 Paula, tukaj Doug. Na zvočniku si. 95 00:09:27,192 --> 00:09:29,236 Tu sem z Rebecco, tvojo zagovornico. 96 00:09:29,319 --> 00:09:31,572 S pravo. Živjo, Paula. 97 00:09:31,655 --> 00:09:35,117 Zelo me skrbi zaradi ženske, ki se je predstavljala kot jaz. 98 00:09:35,200 --> 00:09:37,160 Temu bom prišla do dna. 99 00:09:38,161 --> 00:09:41,373 Ostani zbrana. Bodi doma in se ne izpostavljaj. 100 00:09:41,456 --> 00:09:44,042 Brez dovoljenja ne smeš iz države. 101 00:09:45,043 --> 00:09:47,337 V službi boš vzela dopust. 102 00:09:47,421 --> 00:09:49,840 Napisala sem osnutek pisma za tvojo šefinjo. 103 00:09:50,507 --> 00:09:54,219 Če ne boš vedela, kaj smeš in česa ne, me pokliči. 104 00:09:54,303 --> 00:09:55,804 Vse bo v redu. 105 00:09:55,888 --> 00:09:59,308 Izogibaj se težav in dovoli Rebecci, da opravi svoje delo. 106 00:10:02,269 --> 00:10:06,356 Kaj bo zdaj z mano? Kaj bo z zaslišanjem za skrbništvo? 107 00:10:06,940 --> 00:10:09,067 Tole ni v pomoč. Aretacija nam škodi. 108 00:10:09,151 --> 00:10:11,904 Obsodba pa bi pomenila konec boja za skrbništvo. 109 00:10:12,738 --> 00:10:14,531 Resnično se moraš zbrati. 110 00:10:18,285 --> 00:10:19,411 Hazel me kliče. 111 00:10:19,494 --> 00:10:21,413 - Nehati moram. - Kasneje bova govorila. 112 00:10:21,496 --> 00:10:22,497 - Adijo. - Pazi nase. 113 00:10:23,081 --> 00:10:25,501 - Hej, ljubica. - Živjo, mami. 114 00:10:25,584 --> 00:10:27,085 - Živjo. - Pogrešam te. 115 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 Tudi jaz tebe. 116 00:10:28,253 --> 00:10:29,963 Zob se mi maje. Poglej. 117 00:10:31,715 --> 00:10:32,716 O bog. 118 00:10:33,592 --> 00:10:37,012 Fantastično. Grozno. 119 00:10:38,263 --> 00:10:40,349 Pogrešam te. Poglej, kaj sem… 120 00:10:40,432 --> 00:10:41,433 Živjo. 121 00:10:41,517 --> 00:10:43,268 Ja. Hazel, poglej. 122 00:10:44,061 --> 00:10:45,062 Obožujem jo. 123 00:10:45,145 --> 00:10:47,981 O bog. Obožujem jo. 124 00:10:48,065 --> 00:10:50,776 Za šolsko razstavo te moram narisati. 125 00:10:50,859 --> 00:10:52,694 - Res? Prav. - Ja. 126 00:10:52,778 --> 00:10:55,489 - Naj ti poziram? - Ja. 127 00:10:59,451 --> 00:11:01,203 Ne bom dolgo zdržala. 128 00:11:03,163 --> 00:11:04,748 Moram iti, malica me čaka. 129 00:11:05,499 --> 00:11:07,501 Mal je pravkar prišla in narisala jo bom. 130 00:11:07,584 --> 00:11:09,211 Rada te imam. Adijo. 131 00:11:37,406 --> 00:11:39,324 Zgodba je seksi, Suzie. 132 00:11:39,825 --> 00:11:42,286 Komu lahko resnično zaupamo? Všeč mi je. 133 00:11:42,369 --> 00:11:43,704 Zelo sočno je. 134 00:11:44,580 --> 00:11:49,501 Vrtoglava zgodba, ampak še daleč si od uspeha. 135 00:11:49,585 --> 00:11:53,463 Vem, ampak hotela sem, da zaradi Pauline aretacije zdaj prebereš. 136 00:11:53,547 --> 00:11:56,800 Lahko vse potrdiš? Z več viri? 137 00:11:57,509 --> 00:12:00,554 Priča sem bila večini dogajanja, zato lahko potrdim. 138 00:12:02,139 --> 00:12:03,682 Si razmislila o posledicah? 139 00:12:03,765 --> 00:12:06,768 - S Paulo sta v dobrih odnosih. - Pravi novinar nima prijateljev. 140 00:12:09,188 --> 00:12:10,856 Samo resnico sem povedala. 141 00:12:12,608 --> 00:12:13,984 Geri, okrutno. 142 00:12:14,818 --> 00:12:18,655 Makiavelističen nož v hrbet. Tukaj te čaka lepa prihodnost. 143 00:12:19,281 --> 00:12:20,282 Dokončaj. 144 00:12:22,784 --> 00:12:23,869 V redu. 145 00:12:27,164 --> 00:12:29,124 - Dame. - Zlata ribica! 146 00:12:29,208 --> 00:12:30,584 Ne drzni si nobene vzeti! 147 00:12:30,667 --> 00:12:32,377 - Vzela jih bom! - Ti prva! 148 00:12:32,461 --> 00:12:34,213 - Ja! - Kako si drzneš. 149 00:12:34,296 --> 00:12:37,549 Ostalo je zate. Deli s prijatelji. 150 00:12:49,561 --> 00:12:51,271 Paulo sem spravil iz zapora. 151 00:12:54,483 --> 00:13:00,405 Vem. Nisem je mogel pustiti tam. Ni se zdelo prav. 152 00:13:00,489 --> 00:13:04,326 Kako bi razložil Hazel, ko bi vprašala? 153 00:13:06,745 --> 00:13:09,206 Obupna situacija je, ampak… 154 00:13:10,249 --> 00:13:12,459 Morala bi se pogovoriti… 155 00:13:15,420 --> 00:13:17,965 Če je problem denar, ga dobiva nazaj, razen če pobegne 156 00:13:18,048 --> 00:13:24,513 v Venezuelo, ampak ne bo. Ne zna špansko. Ali pač… 157 00:13:27,891 --> 00:13:29,268 Oprosti. 158 00:13:30,727 --> 00:13:31,728 Nisem jezna. 159 00:13:32,271 --> 00:13:34,147 - Ne? - Bila je pametna poteza. 160 00:13:35,607 --> 00:13:37,860 Kaj to pomeni? 161 00:13:38,694 --> 00:13:40,362 Za skrbništvo bo to super. 162 00:13:40,445 --> 00:13:45,284 Kakorkoli se bo obrnilo, bo Paula najina velika dolžnica. 163 00:13:48,996 --> 00:13:49,997 Kaj? 164 00:13:50,831 --> 00:13:55,377 Tega nisem naredil, da bi nama dolgovala, ampak, ker je bila v zaporu. 165 00:13:56,545 --> 00:13:58,255 Kaj misliš, da počneva? 166 00:13:58,338 --> 00:14:01,884 Me lahko eden porine? Ne znam se gugati. 167 00:14:02,551 --> 00:14:03,552 Jaz te bom! 168 00:14:05,429 --> 00:14:06,430 Vem. 169 00:14:10,601 --> 00:14:13,145 Najprej te bom potegnila nazaj. Dobro se drži. 170 00:14:13,937 --> 00:14:14,938 Ja! 171 00:14:46,261 --> 00:14:47,387 ŠE ISTI DAN 172 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 BREZPLAČNA DOSTAVA 173 00:14:53,227 --> 00:14:54,269 NAROČILO SPREJETO! 174 00:15:01,401 --> 00:15:03,946 Hej, Rudy. Spet kličem jaz. 175 00:15:04,029 --> 00:15:08,242 Izpuščena sem proti varščini, kar se zelo čudno sliši. 176 00:15:08,325 --> 00:15:10,661 Saj nisi več jezen name, kajne? 177 00:15:10,744 --> 00:15:15,040 Imam idejo, ki je malce nevarna, toda potrebujem tvojo pomoč. 178 00:15:15,541 --> 00:15:17,209 Pokliči me. Adijo. 179 00:15:37,729 --> 00:15:40,482 Čutim tvoj pogled in voham tvoj napitek. 180 00:15:40,566 --> 00:15:43,944 - Kaj je bilo tisto? - Nič. Pomagala sem jima pri raziskavi. 181 00:15:44,027 --> 00:15:45,737 Ves dan? 182 00:15:45,821 --> 00:15:48,907 O Paulini aretaciji še ničesar nisva rekla, 183 00:15:48,991 --> 00:15:53,620 za kar sta potrebni najmanj dve kosili in malica. 184 00:15:53,704 --> 00:15:57,708 Zdaj pa ste ti, Suzie in Drew najboljši prijatelji? Kaj se dogaja? 185 00:15:57,791 --> 00:15:58,792 Nič. 186 00:16:00,961 --> 00:16:03,046 Daj no. Vse si poveva. 187 00:16:03,130 --> 00:16:06,383 Moram vleči iz tebe, kot čarodej robčke? 188 00:16:06,967 --> 00:16:08,510 Kakšne čarodeje gledaš? 189 00:16:08,594 --> 00:16:11,263 Ne vem. Nemške. Daj no. 190 00:16:13,432 --> 00:16:16,518 Nič se ne dogaja. Moram iti. 191 00:16:18,937 --> 00:16:19,938 V redu. 192 00:18:35,532 --> 00:18:36,783 Pizda. 193 00:18:39,244 --> 00:18:40,537 Pizda. 194 00:20:45,579 --> 00:20:47,164 Pomiri se! Hej! 195 00:20:50,167 --> 00:20:52,294 Pusti me! 196 00:20:57,382 --> 00:21:00,344 - Ne gani se, zmešanka! - Ne streljaj! Prosim. 197 00:21:00,427 --> 00:21:02,513 Ne streljaj! Ne ustreli me. 198 00:21:05,724 --> 00:21:10,646 Kristus! Ne bom te ustrelila. Zaradi tega kretena sem prišla. 199 00:21:12,231 --> 00:21:13,357 Mrtev je. 200 00:21:15,359 --> 00:21:16,693 Ubila sem ga. 201 00:21:18,237 --> 00:21:21,323 O bog. Pizda. 202 00:21:21,406 --> 00:21:23,700 Oprosti. Jaz sem kriva. 203 00:21:36,255 --> 00:21:37,256 Dobro. 204 00:22:01,363 --> 00:22:03,031 Kako si, Tom? 205 00:22:18,672 --> 00:22:19,673 Pardon. 206 00:22:39,484 --> 00:22:41,486 PREVARANT: SEKS, UMOR IN SAMOHRANILKA 207 00:22:41,570 --> 00:22:42,946 AVTORICA GERI SOTO 208 00:22:49,953 --> 00:22:52,497 Vesela sem, da si počila Dennisa. 209 00:22:53,207 --> 00:22:55,584 - Želim si, da bi to videla. - Ne želiš si tega. 210 00:22:56,293 --> 00:22:57,878 Zakaj je Dennis ubil Trevorja? 211 00:22:59,254 --> 00:23:02,216 Ljubimca sta bila, Trev pa je tudi delal za Dennisa. 212 00:23:02,299 --> 00:23:04,885 Veliko jih je delalo za njegove sumljive posle. 213 00:23:04,968 --> 00:23:06,970 - Na primer? - Ne vem veliko, 214 00:23:07,054 --> 00:23:10,015 ampak vpleteni so bili v nekakšno shemo izsiljevanja. 215 00:23:10,557 --> 00:23:13,101 Trevor se je vedno pritoževal glede svojega deleža. 216 00:23:13,936 --> 00:23:16,772 Zato se je domislil, da bi sami začeli izsiljevati, 217 00:23:16,855 --> 00:23:19,900 kot smo tebe. Za Dennisovim hrbtom. 218 00:23:19,983 --> 00:23:23,654 Očitno je Dennis izvedel. 219 00:23:26,281 --> 00:23:27,449 Zakaj jaz? 220 00:23:28,325 --> 00:23:31,078 Vedel je, da te lahko izsiljuje zaradi otroka. 221 00:23:33,038 --> 00:23:37,417 Še nekaj drugega je rekel. Nekaj o dogajanju v Portlandu. 222 00:23:42,172 --> 00:23:44,258 Ne vem, kaj je mislil. 223 00:23:45,092 --> 00:23:46,385 Všeč si mu bila. 224 00:23:47,553 --> 00:23:49,096 Ambiciozen je bil. 225 00:23:49,638 --> 00:23:50,764 Domačinka si. 226 00:23:53,016 --> 00:23:55,143 In rekel je, da imaš šibke točke. 227 00:23:56,103 --> 00:23:58,689 Tega se je najbrž naučil od Dennisa. 228 00:24:00,107 --> 00:24:01,817 Dennis. Ja. 229 00:24:02,734 --> 00:24:07,656 Njemu si me hotela predati. Privezala si me na stol. 230 00:24:07,739 --> 00:24:12,202 Obupana sva bila. Vse sem zajebala. Sky je umrl zaradi mene… 231 00:24:12,286 --> 00:24:14,580 Ne pričakuj sočutja od mene. 232 00:24:15,581 --> 00:24:20,669 Ničesar nisem zakrivila, a so me aretirali zaradi Skyjevega umora. 233 00:24:20,752 --> 00:24:23,005 In Trevorjevega. Ja. 234 00:24:23,088 --> 00:24:25,215 - Kaj? To nima smisla. - Vem. 235 00:24:25,299 --> 00:24:26,717 Dennis je ubil oba. 236 00:24:26,800 --> 00:24:30,846 Domnevam, da je ubil Trevorja, slišala pa sem ga ubiti Skyja. 237 00:24:31,430 --> 00:24:35,601 Slišala si ga? Potem si priča. 238 00:24:35,684 --> 00:24:37,519 - Najbrž. - Ja. 239 00:24:37,603 --> 00:24:39,563 Ničesar nisem videla. 240 00:24:39,646 --> 00:24:43,150 Lahko me rešiš. Veš, da je bil on. 241 00:24:43,233 --> 00:24:45,152 Povedati moraš policiji. 242 00:24:45,235 --> 00:24:46,945 - Moraš povedati. - Ne, ne bom… 243 00:24:47,029 --> 00:24:48,197 - Ja! - Ne bom se vpletla. 244 00:24:48,280 --> 00:24:49,448 Kaj? Zakaj? 245 00:24:49,531 --> 00:24:50,782 - Brez policije. - Vpletena si. 246 00:24:50,866 --> 00:24:52,367 - Kaj govoriš? - Brez policije. Ne! 247 00:24:52,451 --> 00:24:56,496 Bi Sky res hotel, da me zaprejo za nekaj, česar nisem storila? 248 00:24:57,414 --> 00:24:59,875 In bo moje življenje uničeno? 249 00:25:00,459 --> 00:25:01,460 Pizda. 250 00:25:02,336 --> 00:25:03,921 To je to, Bax. 251 00:25:04,004 --> 00:25:07,841 Sreča se mi nasmiha, če me le ne bo sodnik Aaron zajebal. 252 00:25:09,760 --> 00:25:13,972 Poglej tole. Končno je dobil ime. 253 00:25:14,556 --> 00:25:17,309 Pozdravi Chesterja. Po mojem dedku. 254 00:25:18,060 --> 00:25:21,230 Nočem biti nesramna, a to je ime za mačko, ki je umrla devica. 255 00:25:22,105 --> 00:25:24,066 Ne, dedek Chet je bil prijazen. 256 00:25:24,816 --> 00:25:28,028 Če ti je stisnil roko, si rodil dvojčka. 257 00:25:30,906 --> 00:25:31,949 Gonzalesova. 258 00:25:32,032 --> 00:25:34,117 Hej, tukaj Paula. Paula Sanders. 259 00:25:34,201 --> 00:25:38,455 Paula Sanders. Menda so ti plačali varščino. Kako je bilo v Rikersu? 260 00:25:38,539 --> 00:25:41,959 Ob četrtkih še strežejo piščančji terijaki? 261 00:25:42,793 --> 00:25:44,920 Bosta čez eno uro še na postaji? 262 00:25:45,003 --> 00:25:47,464 Prihajam z nekom, ki me lahko razbremeni. 263 00:25:47,548 --> 00:25:49,091 - Paula… - Z nekom, ki ve, 264 00:25:49,174 --> 00:25:53,387 da je pravi morilec Dennis O'Neill, Trevorjev fant. 265 00:25:54,513 --> 00:25:55,514 Tukaj bom. 266 00:25:59,810 --> 00:26:01,228 Sem prihaja. 267 00:26:04,773 --> 00:26:07,693 "S sodelavcema sem šla v pekel in nazaj, 268 00:26:07,776 --> 00:26:11,029 vodil pa nas je samo mrtvečev telefon." 269 00:26:11,113 --> 00:26:13,282 - Kaj hudiča počneš? - Kaj ti počneš? 270 00:26:13,365 --> 00:26:16,243 - Vdrl si v moj predal? - V obraz si mi lagala. 271 00:26:16,326 --> 00:26:21,999 Vedel sem, da si povzpetnica, ampak… Kako si mogla? 272 00:26:22,082 --> 00:26:25,502 Ti si rekel, da s Paulo nista prava prijatelja. 273 00:26:25,586 --> 00:26:27,963 Ja, nisem pa je prevaral. 274 00:26:28,046 --> 00:26:31,800 Prikrivala si informacije in pustila, da so jo zaprli, da napišeš zgodbo? 275 00:26:31,884 --> 00:26:35,387 Da dobiš boljšo službo? Me zajebavaš, Geri? 276 00:26:35,470 --> 00:26:39,558 Ja, vdrla sem v telefon. Ampak tam ni bilo ničesar. 277 00:26:41,435 --> 00:26:44,062 Ni moja kriva, da je Paula v zaporu. 278 00:26:44,146 --> 00:26:46,440 Policija misli, da je morilka, ti pa tudi. 279 00:26:47,107 --> 00:26:52,779 Vem, da si govoriva grozne stvari, toda mislil sem, da vsa res prijatelja. 280 00:26:52,863 --> 00:26:56,825 Saj sva. Če bi si nekaj tako zelo želel, bi ravnal enako. 281 00:26:56,909 --> 00:27:00,412 Nisem kriva, da ne veš, kaj bi s svojim življenjem. 282 00:27:00,495 --> 00:27:03,957 Lani je bilo borzništvo, letos pravo. 283 00:27:04,041 --> 00:27:06,835 Raje ne vem, kaj hočem, 284 00:27:06,919 --> 00:27:10,172 kot da si nekaj tako zelo želim, da sem pripravljen izdati prijatelje. 285 00:27:10,255 --> 00:27:13,884 Kot vedno, pretiravaš. Tako kot z Vi. 286 00:27:18,096 --> 00:27:21,475 - Veš kaj? Jebeš to! - Rudy. 287 00:27:22,267 --> 00:27:23,435 Daj no. 288 00:27:24,353 --> 00:27:25,562 Brez pikre opazke? 289 00:27:32,986 --> 00:27:34,530 Pikra opazka. 290 00:27:43,121 --> 00:27:45,207 Najlepša hvala. Dober dan. 291 00:27:45,290 --> 00:27:47,835 Sem Paula Sanders. Prišla sem h Gonzalesovi. 292 00:27:47,918 --> 00:27:51,046 - Pričakuje me. - Vas pričakuje? Trenutek. 293 00:27:51,129 --> 00:27:52,798 Grem lahko na stranišče? 294 00:27:52,881 --> 00:27:54,383 - Ja. Tja pojdite. - Prav. 295 00:27:54,466 --> 00:27:56,426 - Pohiti. - Gonzalesova? 296 00:27:56,510 --> 00:27:57,678 - Nekdo vas čaka. - Hej. 297 00:27:59,054 --> 00:28:01,431 - Takoj pride. Ja. - Ja? Super. 298 00:28:01,515 --> 00:28:04,560 - Moram podpisati? - Ne. 299 00:28:10,566 --> 00:28:11,567 Pizda! 300 00:28:14,736 --> 00:28:17,698 Hej! Kaj ti je? 301 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 Oprosti. 302 00:28:21,159 --> 00:28:22,452 Oprosti. Morala bi ti zaupati. 303 00:28:22,536 --> 00:28:25,914 - Ja! - Ni bilo kul. 304 00:28:28,208 --> 00:28:29,209 Ash, oprosti. 305 00:28:32,337 --> 00:28:33,338 Ash? 306 00:28:36,675 --> 00:28:37,509 Hej! 307 00:28:43,849 --> 00:28:44,850 Pizda. 308 00:28:45,809 --> 00:28:48,687 ŽENSKE 309 00:29:09,291 --> 00:29:10,292 Kako ste? 310 00:29:15,172 --> 00:29:16,173 Paula. 311 00:29:17,424 --> 00:29:19,760 Kje je čarobna priča, ki naj bi te razbremenila? 312 00:29:21,011 --> 00:29:22,429 Zbežala je. 313 00:29:24,097 --> 00:29:25,849 Torej se vidiva na sodišču. 314 00:29:26,642 --> 00:29:27,851 Čemu sploh ste? 315 00:29:28,685 --> 00:29:30,812 Čemu sploh služite? 316 00:29:31,730 --> 00:29:36,485 Dennis O'Neill ju je ubil, ne jaz. Običajen človek sem! 317 00:29:36,568 --> 00:29:40,656 Zdaj pa sem pristala v tej godlji laži, izginulih trupel 318 00:29:40,739 --> 00:29:44,034 in dveh zaporniških odvetnikov z enakim imenom. 319 00:29:44,117 --> 00:29:45,911 - Dva odvetnika? - Morali bi… 320 00:29:46,537 --> 00:29:50,040 Že na začetku mi niste pomagali in tudi zdaj ne. 321 00:29:50,707 --> 00:29:53,836 Edini bi mi morali pomagati, pa ste totalno nekoristni! 322 00:30:10,143 --> 00:30:11,144 Vam dotočim? 323 00:30:11,728 --> 00:30:12,729 Ja. 324 00:30:41,842 --> 00:30:42,843 VKLOP… 325 00:30:44,052 --> 00:30:48,056 SLEDILNIK VKLJUČEN 326 00:30:56,106 --> 00:30:57,482 PODRSAJ IN ODKLENI 327 00:30:57,983 --> 00:30:58,984 VNESI PIN 328 00:31:28,055 --> 00:31:29,056 Dobro. 329 00:31:46,031 --> 00:31:47,407 - Živjo! - Hej! 330 00:31:47,991 --> 00:31:49,201 Oprosti za zamudo. 331 00:31:50,285 --> 00:31:52,746 Kako je moj najljubši stručko za hrano? 332 00:31:53,247 --> 00:31:56,041 Dobro. Zaposlen. 333 00:31:56,124 --> 00:31:59,294 Prav. Bova začela eksperimentirati? 334 00:32:03,715 --> 00:32:08,095 Poskrbel bom, da boš užival. Zaslužiš si. 335 00:32:18,981 --> 00:32:20,566 Sprosti se. 336 00:32:23,694 --> 00:32:26,572 Vožnja me ubija. Prekleto… 337 00:32:27,739 --> 00:32:28,824 Pokaži telo. 338 00:32:34,162 --> 00:32:36,415 Čudovit si. 339 00:33:57,579 --> 00:33:59,581 Prevedla Lidija P. Černi