1 00:00:22,064 --> 00:00:24,983 Ich sollte wohl eher ein Vierereisen nehmen, aber egal... 2 00:00:31,949 --> 00:00:33,575 Schöner Abschlag. 3 00:00:36,453 --> 00:00:37,454 Danke. 4 00:00:38,163 --> 00:00:40,207 Sie sind von der Souter Group, stimmt's? 5 00:00:40,832 --> 00:00:41,875 Cecilia? 6 00:00:43,043 --> 00:00:45,337 Ja, ich bin Vorstand bei Souter. 7 00:00:46,213 --> 00:00:47,589 Cecilia Vanderwalle. 8 00:00:48,257 --> 00:00:50,467 Vanderwalle. Dachte ich's mir doch. 9 00:00:53,804 --> 00:00:55,681 Ich bin Paula Sanders. 10 00:00:56,932 --> 00:00:58,809 Ich kenne einen Ihrer Kollegen. 11 00:00:59,434 --> 00:01:00,519 Wirklich? 12 00:01:01,478 --> 00:01:02,604 Dennis O'Neill. 13 00:01:09,820 --> 00:01:11,655 Wir haben einiges zu besprechen. 14 00:01:35,262 --> 00:01:36,889 Wir lieben unsere Fellnasen! 15 00:01:56,116 --> 00:01:58,869 PAW YOU NEED IS LOVE GROOMERS VERPASSTER ANRUF 16 00:01:59,661 --> 00:02:02,039 Hallo, hier Paw You Need Is Love Groomers. 17 00:02:02,122 --> 00:02:04,625 Das ist Ihr Video von Chesters Spa-Tag. 18 00:02:04,917 --> 00:02:07,252 Ihr Liebling darf jetzt abgeholt werden. 19 00:02:07,669 --> 00:02:08,669 Bis dann. 20 00:02:29,441 --> 00:02:31,109 Den kenne ich leider nicht. 21 00:02:31,193 --> 00:02:33,487 Sie kennen ihn und arbeiten mit ihm. 22 00:02:33,570 --> 00:02:35,280 Brian, sagt dir Dennis O'Neill etwas? 23 00:02:35,614 --> 00:02:37,449 Er war kein offizieller Mitarbeiter, 24 00:02:37,533 --> 00:02:41,078 hatte wohl kein eigenes Büro und spielte nicht im Softball-Team. 25 00:02:41,161 --> 00:02:44,957 Er erpresste Leute, um Ihren Kunden Vorteile zu verschaffen. 26 00:02:45,541 --> 00:02:47,376 Rufen wir die Security, okay? 27 00:02:47,668 --> 00:02:50,629 Hören Sie, ich spiele nur ein bisschen Golf hier, ja? 28 00:02:50,712 --> 00:02:53,173 Dennis' Komplize, der die Drecksarbeit erledigte, 29 00:02:53,257 --> 00:02:56,468 wurde richtig gierig und hat mich dann selbst erpresst. 30 00:02:56,552 --> 00:02:58,971 Dennis hat ihn und seinen Kumpanen umgelegt, 31 00:02:59,054 --> 00:03:01,765 aber ich wurde wegen der beiden Morde verhaftet. 32 00:03:01,849 --> 00:03:04,393 Wow, das ist ja wirklich grenzwertig. 33 00:03:04,476 --> 00:03:07,396 Ich will mich kurz fassen, denn die Golfpolizei rollt an. 34 00:03:07,479 --> 00:03:09,648 Bauplanungsrechte, eine Bauxit-Mine, 35 00:03:10,357 --> 00:03:13,986 das Patent für eine Pizza-Hefe, das der Northeastern Food Group gehörte... 36 00:03:14,069 --> 00:03:19,241 Ja, mit Northeastern arbeiten wir zusammen und auch mit einigen Bergbauunternehmen. 37 00:03:19,324 --> 00:03:20,951 - Genau. - Das sind Kunden. 38 00:03:21,034 --> 00:03:24,746 Souter ist ein Risikoberatungsunternehmen. Wir brechen keine Gesetze. 39 00:03:24,830 --> 00:03:26,957 Wir stehen im Dienste der Wahrheit. 40 00:03:27,332 --> 00:03:29,334 - Entschuldigen Sie mich. - Hören Sie, 41 00:03:29,418 --> 00:03:32,045 ich weiß, was Sie tun und was Dennis für Sie tat. 42 00:03:32,129 --> 00:03:34,173 Faktencheck ist mein Spezialgebiet. 43 00:03:35,048 --> 00:03:37,342 Gleich steht unsere Vertrauensübung an, 44 00:03:37,426 --> 00:03:39,636 und ich hab noch neun Löcher vor mir... 45 00:03:40,345 --> 00:03:41,555 Sie haben ja so recht! 46 00:03:41,930 --> 00:03:42,931 Sie haben recht. 47 00:03:43,015 --> 00:03:46,560 Ich weiß, dass es wahr ist, aber ich habe keine Beweise. 48 00:03:47,352 --> 00:03:49,771 Die Souter Group ist total unantastbar. 49 00:03:50,731 --> 00:03:51,732 Sie aber nicht. 50 00:03:52,107 --> 00:03:53,233 Sie haben einen Sohn. 51 00:03:53,525 --> 00:03:54,568 Blake? 52 00:03:56,737 --> 00:03:59,656 - Wovon reden Sie? - Er spielt Lacrosse, richtig? 53 00:04:00,157 --> 00:04:01,658 Meine Kleine spielt Fußball. 54 00:04:01,742 --> 00:04:02,910 Ich hasse diesen Sport, 55 00:04:02,993 --> 00:04:05,662 aber ich bin die Trainerin ihres Teams, weil... 56 00:04:06,663 --> 00:04:09,958 Was tut man nicht alles, um seine Kids glücklich zu machen. 57 00:04:10,334 --> 00:04:13,295 Aber Sie sind zu weit gegangen, als Sie Dennis O'Neill 58 00:04:13,378 --> 00:04:15,756 eine Zulassungsbeauftragte bestechen ließen, 59 00:04:15,839 --> 00:04:17,548 damit Ihr Sohn in Yale studieren kann. 60 00:04:17,632 --> 00:04:20,177 Und das kann ich hieb- und stichfest beweisen. 61 00:04:20,677 --> 00:04:22,930 Ich könnte Ihr Leben total zur Hölle machen. 62 00:04:24,348 --> 00:04:27,434 Sie landen sicher nicht im Knast wie die Lady aus Full House, 63 00:04:27,518 --> 00:04:30,354 aber Blake würde aus seiner Traum-Uni geschasst werden. 64 00:04:30,729 --> 00:04:31,730 - Wirklich? - Ja. 65 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 Das ist sie. 66 00:04:33,398 --> 00:04:34,858 Macht keine Szene, Jungs. 67 00:04:34,942 --> 00:04:37,194 Dennis O'Neill ist der Mörder, nicht ich. 68 00:04:37,277 --> 00:04:39,780 Sie müssen mich vollständig entlasten. 69 00:04:39,863 --> 00:04:42,449 Sie stehen im Dienst der Wahrheit? Dann mal los! 70 00:04:42,533 --> 00:04:44,368 Sie haben die falsche Mom verarscht! 71 00:04:44,576 --> 00:04:45,661 Sie müssen hier weg. 72 00:04:46,495 --> 00:04:49,122 - Bin ja schon weg. - Sagt der Zentrale Bescheid. 73 00:04:54,878 --> 00:04:56,004 Wie sieht es aus? 74 00:04:56,296 --> 00:04:58,882 Schusswunde. Vitalwerte sind stabil. 75 00:04:59,550 --> 00:05:00,968 Ist er schon aufgewacht? 76 00:05:02,010 --> 00:05:04,221 Nein, aber probieren wir, ihn aufzuwecken. 77 00:05:16,608 --> 00:05:17,734 Hey, Dennis. 78 00:05:23,240 --> 00:05:25,701 - Sie sind tapfer. - Was ist passiert? 79 00:05:28,036 --> 00:05:29,162 Alles wird gut. 80 00:05:29,705 --> 00:05:31,164 Auf dem Weg der Besserung. 81 00:05:34,543 --> 00:05:36,170 Ich erinnere mich an Sie. 82 00:05:37,629 --> 00:05:40,591 Haben Sie genug Kraft, um an die frische Luft zu gehen? 83 00:05:45,429 --> 00:05:47,556 Mit dieser Frage hätte ich nicht gerechnet. 84 00:05:47,639 --> 00:05:49,933 Sie müssen baldmöglichst wieder arbeiten. 85 00:05:51,560 --> 00:05:52,936 Drei, zwei, eins... 86 00:05:53,645 --> 00:05:55,689 So ist es gut. Schön aufrecht... 87 00:06:08,368 --> 00:06:10,662 Sie wollen die Fakten? Nichts als Fakten? 88 00:06:11,538 --> 00:06:12,623 Mein Gebiet! 89 00:06:15,125 --> 00:06:17,836 Alles hat mit Trevor angefangen. 90 00:06:18,378 --> 00:06:20,297 Ein Camboy, zu dem ich Kontakt hatte. 91 00:06:22,549 --> 00:06:24,593 Die Chemie stimmte zwischen uns. 92 00:06:26,720 --> 00:06:28,430 Wir haben zusammen gechattet... 93 00:06:43,987 --> 00:06:47,366 - Was gibt's, Bri? - Jen-Jen, wo steckst du? 94 00:06:47,449 --> 00:06:49,701 - An 'nem sicheren Ort. - Gut. 95 00:06:49,785 --> 00:06:52,454 Was da im Wald passiert ist... no bueno. 96 00:06:52,996 --> 00:06:54,623 Es hagelt Kritik von oben. 97 00:06:54,706 --> 00:06:56,041 War nicht zu vermeiden. 98 00:06:56,124 --> 00:06:57,668 Ich regle das Paula-Problem. 99 00:06:57,751 --> 00:07:00,879 Gut. Hab gehört, dass du den Prius flambiert hast. Sehr clever. 100 00:07:01,672 --> 00:07:03,257 Brauchst du 'n neues Fahrzeug? 101 00:07:07,177 --> 00:07:08,512 Ja, das wäre hilfreich. 102 00:07:08,971 --> 00:07:12,307 Gut, ich schick dir 'nen Wagen zum Treffpunkt in Yonkers. 103 00:07:12,724 --> 00:07:13,976 Ich informier dich dann. 104 00:07:14,059 --> 00:07:17,771 In dieser Sache ist uns jedes Mittel recht. Wir gehen aufs Ganze. 105 00:07:39,168 --> 00:07:41,086 Möchten Sie mal aufstehen? 106 00:07:44,715 --> 00:07:45,757 Probieren wir's. 107 00:07:46,133 --> 00:07:48,844 So ist's gut. Drei, zwei, eins... 108 00:07:51,805 --> 00:07:53,599 Gehen Sie ein paar Schritte. 109 00:07:58,145 --> 00:08:01,982 Nicht schlecht für jemanden, dem ins Gesicht geschossen wurde, hm? 110 00:08:17,748 --> 00:08:19,166 Nein, nein, nein! 111 00:08:19,249 --> 00:08:21,168 Nicht so! 112 00:08:29,593 --> 00:08:31,345 Nicht so! 113 00:08:39,686 --> 00:08:43,273 Ich habe mir immer ein Leben voller Liebe und Glück erträumt. 114 00:08:44,441 --> 00:08:46,568 Aber die Götter hatten wohl andere Pläne. 115 00:08:47,736 --> 00:08:49,279 Ich, Dennis O'Neill, 116 00:08:50,030 --> 00:08:54,493 gestehe die Morde an meinem Freund Jeff Thorwald und an Samuel Frazier. 117 00:08:56,286 --> 00:08:59,039 Sie haben mich hintergangen und zerbrochen. 118 00:09:00,624 --> 00:09:02,876 Ich habe versucht, mit meiner Tat zu leben... 119 00:09:02,960 --> 00:09:06,380 aber "nach solcher Erkenntnis, welche Vergebung?" 120 00:09:07,047 --> 00:09:09,675 Vielleicht finde ich Glück im nächsten Leben. 121 00:09:10,592 --> 00:09:12,469 - Hallo? - Bis dahin... 122 00:09:12,553 --> 00:09:13,762 - Lebt wohl. - Was? 123 00:09:49,131 --> 00:09:50,424 Hazel! 124 00:09:51,175 --> 00:09:52,676 Mom! 125 00:09:59,183 --> 00:10:01,143 Du darfst heute bei mir übernachten. 126 00:10:01,226 --> 00:10:02,644 - Echt? Juhu! - Ja! 127 00:10:02,728 --> 00:10:06,565 Ja, wir gucken einen Film im Bett. Und wir essen im Bett zu Abend. 128 00:10:06,648 --> 00:10:08,942 Wir stopfen uns voll mit Hähnchensticks. 129 00:10:09,443 --> 00:10:11,320 - Und mit Pommes? - Aber klar doch. 130 00:10:11,612 --> 00:10:14,907 Gekräuselte, gezackte, normale, mit Trüffel... 131 00:10:14,990 --> 00:10:17,117 - Und Waffel-Pommes! - Waffel-Pommes! 132 00:10:17,201 --> 00:10:18,452 Super Idee! 133 00:10:18,535 --> 00:10:22,331 Komm mal her, du bist das klügste Mädchen auf diesem Planeten. 134 00:10:22,414 --> 00:10:25,709 Du bist die Beste, die Mutigste, die Lustigste und Bescheuertste 135 00:10:25,792 --> 00:10:27,211 - und die Albernste. - Mom! 136 00:10:27,294 --> 00:10:29,922 Und ich hab dich so lieb, dass es echt eklig ist. 137 00:10:31,006 --> 00:10:32,007 Mommy. 138 00:10:32,799 --> 00:10:33,884 Mom. 139 00:10:33,967 --> 00:10:34,968 Wo warst du? 140 00:10:40,098 --> 00:10:43,185 Mom! Okay, ich hab dich auch vermisst, aber ich will spielen. 141 00:10:43,268 --> 00:10:45,103 Okay, geh spielen. 142 00:10:48,899 --> 00:10:50,108 Hey, Paula! 143 00:10:53,320 --> 00:10:55,489 Toll, dass ihr so schnell kommen konntet. 144 00:10:55,572 --> 00:10:58,534 Ich bin so froh, dass der Albtraum ein Ende hat. 145 00:10:58,992 --> 00:11:01,370 - Wie furchtbar. - Was ist denn passiert? 146 00:11:01,453 --> 00:11:04,706 Der Typ begeht Selbstmord und gesteht seine Morde? 147 00:11:04,790 --> 00:11:06,416 Das wurde mir jedenfalls gesagt. 148 00:11:06,500 --> 00:11:10,087 Hauptsache ist: Ich wurde entlastet und für unschuldig erklärt. 149 00:11:11,380 --> 00:11:13,423 - Freut mich für dich. - Danke. 150 00:11:13,507 --> 00:11:15,342 Jetzt blicke ich nach vorn! 151 00:11:15,425 --> 00:11:16,718 Wo wir beim Thema sind... 152 00:11:17,219 --> 00:11:18,512 Die Anhörung morgen... 153 00:11:18,595 --> 00:11:20,138 Da jetzt alles aufgeklärt ist, 154 00:11:20,222 --> 00:11:23,267 sollten wir das Sorgerecht neu diskutieren, weil... 155 00:11:23,350 --> 00:11:25,477 Aber lieber nicht hier. 156 00:11:25,561 --> 00:11:27,646 - Vor den Kindern. - Passt schon. 157 00:11:27,729 --> 00:11:29,898 Beharrt ihr auf dem alleinigen Sorgerecht? 158 00:11:29,982 --> 00:11:32,109 Mallory hat recht. Reden wir nicht hier. 159 00:11:32,192 --> 00:11:33,861 Ich hab dir 'ne Frage gestellt. 160 00:11:34,278 --> 00:11:38,240 - Du fragst hier nach dem Sorgerecht? - Ja, die Verhandlung ist morgen. 161 00:11:39,533 --> 00:11:41,410 Schlimm, was dir passiert ist, 162 00:11:41,493 --> 00:11:44,580 - aber für uns ändert es nichts. - Sollte es aber, oder? 163 00:11:44,663 --> 00:11:45,956 - Streiten wir nicht. - Nein. 164 00:11:46,039 --> 00:11:48,041 Fangen wir nicht wieder damit an. 165 00:11:48,125 --> 00:11:50,919 Wir tun, was wir fürs Beste halten. Wie du, okay? 166 00:11:51,003 --> 00:11:53,005 Bitte. Viel Spaß heute Abend. 167 00:11:54,339 --> 00:11:56,258 Also dann. Tschüs, Haze! 168 00:11:56,967 --> 00:11:58,343 Ciao, Hazel! 169 00:11:58,427 --> 00:12:01,263 - Tschüs, Dad! Tschüs, Mal! - Hi, Hazel! 170 00:12:06,685 --> 00:12:08,604 - Wieso trenden wir nicht? - Was? 171 00:12:09,396 --> 00:12:12,024 TMZ meldet sich nicht. Keine DM von Timmy Chalamet. 172 00:12:12,107 --> 00:12:14,902 Und auf TikTok hab ich exakt null neue Follower. 173 00:12:15,527 --> 00:12:17,446 Bist du 'n Teenie? Was laberst du? 174 00:12:17,529 --> 00:12:20,699 Wir hätten Liebe verdient, weil wir Paula entlastet haben. 175 00:12:21,200 --> 00:12:22,701 Öffentliche Anerkennung. 176 00:12:22,784 --> 00:12:25,329 Sie könnten 'nen Mikropark nach uns benennen. 177 00:12:25,412 --> 00:12:28,665 Ein Selbstmord hat Paula gerettet. Ganz ohne unsere Hilfe. 178 00:12:29,041 --> 00:12:30,626 Findest du? Wir waren aktiv. 179 00:12:30,709 --> 00:12:33,337 Und jetzt sind wir nur unbesungene Helden. 180 00:12:33,420 --> 00:12:35,589 Aber ich will ein besungener Held sein. 181 00:12:36,590 --> 00:12:39,384 Tja, blöd. Zurück in die Bedeutungslosigkeit. 182 00:12:41,762 --> 00:12:43,805 - Immerhin hatten wir Spaß. - Stimmt. 183 00:12:44,640 --> 00:12:46,517 War witzig, zusammen abzuhängen. 184 00:12:52,231 --> 00:12:54,525 Ich hab die ganze Nacht Jura gebüffelt. 185 00:12:54,608 --> 00:12:56,235 Wie wär's mit Kaffee? 186 00:12:56,318 --> 00:12:57,194 Ja, danke. 187 00:13:18,215 --> 00:13:20,509 Drew, was soll denn der Top-Secret-Scheiß? 188 00:13:20,592 --> 00:13:22,261 Schreibst du 'nen neuen Artikel? 189 00:13:28,392 --> 00:13:29,768 Gutes Gespräch. 190 00:13:29,852 --> 00:13:31,228 Und dann... 191 00:13:31,311 --> 00:13:32,437 sind wir reingegangen... 192 00:13:33,021 --> 00:13:36,149 Und dort haben Ms. Russo und Mr. Chan geknutscht! 193 00:13:36,733 --> 00:13:38,110 Das war so eklig. 194 00:13:38,193 --> 00:13:41,697 Oh mein Gott! Wusstest du, dass die verheiratet sind? 195 00:13:41,780 --> 00:13:43,365 Was? Im Ernst? 196 00:13:43,907 --> 00:13:45,450 - Nee! - Haut dich das um? 197 00:13:45,534 --> 00:13:47,369 Widerlich. Ja, das haut mich um. 198 00:13:54,751 --> 00:13:58,505 Mommy, ich werde langsam müde. Gucken wir morgen zu Ende? 199 00:13:58,589 --> 00:13:59,590 Morgen... 200 00:14:05,304 --> 00:14:07,723 Bleibst du 'n Tag länger zum Kuscheln, Hazelface? 201 00:14:08,765 --> 00:14:10,267 Wie auf 'ner Pyjama-Party. 202 00:14:16,857 --> 00:14:18,192 Gute Nacht, Film. 203 00:14:25,199 --> 00:14:26,992 - Gute Nacht, Mommy. - Gute Nacht. 204 00:14:45,594 --> 00:14:46,762 Aufstehen, bitte. 205 00:14:47,554 --> 00:14:50,933 Das Familiengericht von Kings County, New York, tagt nun... 206 00:14:51,558 --> 00:14:54,186 unter Vorsitz von Richter Narleski. 207 00:14:57,523 --> 00:15:00,400 Wir klären heute die Sorgerechtsregelung 208 00:15:00,484 --> 00:15:01,944 im Fall Hendricks 209 00:15:02,027 --> 00:15:04,446 gegen Sanders. Die Verhandlung ist eröffnet. 210 00:15:06,323 --> 00:15:09,326 Ich arbeite als Faktencheckerin beim The Margin. 211 00:15:09,409 --> 00:15:13,121 Meine Design-Arbeit findet digital statt, ich kann also überall tätig sein. 212 00:15:13,205 --> 00:15:16,375 Ich bin vor Kurzem zur Abteilungsleiterin befördert worden. 213 00:15:16,458 --> 00:15:20,754 Als Mallory die Stelle in Boise angeboten wurde, war ich begeistert. 214 00:15:20,838 --> 00:15:23,966 Ihre Schule? Ich bin sehr engagiert. Als Trainerin des Fußballteams. 215 00:15:24,049 --> 00:15:27,261 Wir haben einen Pool dort und einen Riesengarten. 216 00:15:27,761 --> 00:15:30,013 Hazel will unbedingt Skifahren lernen. 217 00:15:30,097 --> 00:15:32,808 Ja, wir haben versucht, es irgendwie hinzukriegen... 218 00:15:33,433 --> 00:15:34,434 Ich, jedenfalls. 219 00:15:34,935 --> 00:15:36,186 Ich wurde erwachsen. 220 00:15:36,603 --> 00:15:37,938 Paula aber nicht. 221 00:15:38,939 --> 00:15:40,566 Wir haben uns auseinandergelebt. 222 00:15:40,899 --> 00:15:42,442 Es ist so ähnlich wie wenn... 223 00:15:43,986 --> 00:15:46,530 man dabei zusieht, wie sein Rasen eingeht. 224 00:15:46,822 --> 00:15:47,990 Dann hab ich mich... 225 00:15:48,574 --> 00:15:50,200 in eine andere Frau verliebt. 226 00:15:50,284 --> 00:15:52,619 Zuerst entdeckt man ein paar braune Stellen 227 00:15:52,703 --> 00:15:54,872 und irgendwann bleibt nur noch Dreck. 228 00:15:55,122 --> 00:15:59,042 Aber ich liebe meine Tochter sehr und will ein wundervolles Leben für sie. 229 00:15:59,126 --> 00:16:02,045 Und das ist für mich der springende Punkt. 230 00:16:02,629 --> 00:16:03,839 Hier geht's um Hazel. 231 00:16:06,967 --> 00:16:09,052 Ja, Hazel ist mein ganzes Leben. 232 00:16:10,304 --> 00:16:11,805 Für sie würde ich alles tun. 233 00:16:13,640 --> 00:16:15,601 Außer nach Idaho ziehen, oder? 234 00:16:16,810 --> 00:16:20,522 Sie wurden unlängst wegen zweifachen Mordes verhaftet, richtig? 235 00:16:21,064 --> 00:16:23,775 Allerdings, aber ich wurde entlastet. 236 00:16:23,859 --> 00:16:24,860 Gratuliere. 237 00:16:24,943 --> 00:16:26,445 Wie gerät eine liebende Mutter 238 00:16:26,528 --> 00:16:29,323 überhaupt in Kontakt zu Mördern und Sexarbeitern? 239 00:16:29,406 --> 00:16:30,657 Einspruch. Nicht relevant. 240 00:16:30,741 --> 00:16:32,075 Nicht stattgegeben. 241 00:16:32,159 --> 00:16:33,285 Es war nur online. 242 00:16:33,785 --> 00:16:34,995 Online. 243 00:16:35,078 --> 00:16:39,208 Sie hatten also eine Beziehung zu einem Sexarbeiter von zu Hause aus. 244 00:16:40,209 --> 00:16:42,336 Auch, wenn Hazel gerade da war? 245 00:16:46,381 --> 00:16:47,633 Schon möglich. 246 00:16:48,467 --> 00:16:51,136 Aber nur, wenn sie schon schlief. 247 00:16:51,220 --> 00:16:53,138 Eltern haben Sex, wenn Kinder schlafen. 248 00:16:53,222 --> 00:16:55,557 Erheben Sie Einspruch oder warten Sie ab. 249 00:16:55,641 --> 00:17:00,187 Nur um das klarzustellen: Während Sie mit diesem Camboy masturbierten, 250 00:17:00,270 --> 00:17:02,481 der in einen Doppelmord verwickelt war, 251 00:17:02,564 --> 00:17:05,317 hat Ihre Drittklässlerin nebenan geschlafen? 252 00:17:05,400 --> 00:17:06,401 So war das nicht. 253 00:17:06,484 --> 00:17:09,738 Und damals, als Sie in Portland Caleb Jackson umgebracht haben? 254 00:17:13,784 --> 00:17:15,618 Das war ein schrecklicher Unfall. 255 00:17:16,118 --> 00:17:18,247 Ja, aber Hazel saß im Auto, richtig? 256 00:17:18,329 --> 00:17:22,251 Sie schlief auf dem Rücksitz und hatte ihre Kopfhörer auf. 257 00:17:22,751 --> 00:17:25,420 Sie hat weder etwas gehört noch etwas gesehen. 258 00:17:25,503 --> 00:17:27,256 Sie hat davon nichts mitgekriegt. 259 00:17:28,089 --> 00:17:31,301 Schätzen wir uns glücklich, dass sie einen tiefen Schlaf hat. 260 00:17:32,719 --> 00:17:34,263 Ah, eine Frage noch... 261 00:17:34,847 --> 00:17:37,015 Hatten Sie vor dem Unfall getrunken? 262 00:17:37,099 --> 00:17:39,560 Einspruch. Es gab keine strafrechtliche Anklage. 263 00:17:39,643 --> 00:17:40,978 Bedrängung. Irrelevanz. 264 00:17:41,645 --> 00:17:43,730 Du verhältst dich wie ein Arsch, Scott. 265 00:17:43,814 --> 00:17:45,399 Das reicht. Mr. McKinnon. 266 00:17:45,482 --> 00:17:49,653 Ich will hier nur aufzeigen, welche Entscheidungen sie als Mutter trifft. 267 00:17:49,736 --> 00:17:51,280 Inwiefern sie ein Vorbild ist. 268 00:17:51,363 --> 00:17:54,575 Dieses unverantwortliche Verhalten von damals ist relevant, 269 00:17:54,658 --> 00:17:56,159 aber ich zieh's zurück. 270 00:17:57,744 --> 00:17:59,997 Jetzt noch mal zu dem Camboy. 271 00:18:01,123 --> 00:18:02,457 Wusste Hazel von ihm? 272 00:18:03,375 --> 00:18:04,626 Sie stehen unter Eid. 273 00:18:05,794 --> 00:18:08,172 Stimmt es, dass sie mit ihm gesprochen hat? 274 00:18:09,464 --> 00:18:12,467 Ja. Einmal, stimmt. Am Telefon. Einmal, ja. 275 00:18:12,551 --> 00:18:15,846 Einmal. Am Telefon. Mit einem Sexarbeiter. 276 00:18:17,181 --> 00:18:18,098 Tja... 277 00:18:18,640 --> 00:18:22,394 Nach allem, was ich von ihrem Vater gehört habe, war dieses eine Gespräch 278 00:18:23,020 --> 00:18:26,064 mit einem Sexarbeiter für eine Drittklässlerin 279 00:18:27,065 --> 00:18:28,275 ein ziemliches Trauma. 280 00:18:28,358 --> 00:18:29,359 Das wär's. 281 00:18:37,576 --> 00:18:39,661 Ich bin die einzige Mutter hier. 282 00:18:40,662 --> 00:18:42,706 - Die einzige. - Sie müssen nicht... 283 00:18:42,789 --> 00:18:45,959 Sie wollen von mir wissen... 284 00:18:46,043 --> 00:18:47,961 warum ich so gehandelt habe? 285 00:18:48,045 --> 00:18:49,171 Klar, warum auch nicht? 286 00:18:49,963 --> 00:18:54,635 Als meine Ehe zerbrach, hat es mich völlig umgehauen. 287 00:18:54,718 --> 00:18:57,054 Ich war ein Wrack. Ich... 288 00:18:58,263 --> 00:19:02,643 Aber ich hatte ein Kind. Also musste ich mich irgendwie aufraffen. 289 00:19:02,726 --> 00:19:05,020 Aber man lernt ja einen Mann nicht einfach so 290 00:19:05,103 --> 00:19:07,814 auf dem Wochenmarkt oder im Buchclub kennen. 291 00:19:07,898 --> 00:19:11,193 Also hab ich online nach Gesellschaft gesucht. 292 00:19:11,276 --> 00:19:13,445 Das ließ sich wenigstens gut vereinbaren 293 00:19:13,529 --> 00:19:17,407 mit dem Stundenplan von Hazel und Abgabeterminen im Büro. 294 00:19:17,950 --> 00:19:20,619 Meinen Sie etwa, dass ich das optimal fand? 295 00:19:20,702 --> 00:19:22,663 Meinen Sie, das war mein Lebensplan? 296 00:19:22,746 --> 00:19:24,373 Ich war im Überlebensmodus. 297 00:19:25,791 --> 00:19:29,044 Hazel ist kein x-beliebiges Kind. 298 00:19:31,004 --> 00:19:33,090 Sie ist in mir drin gewachsen. 299 00:19:33,632 --> 00:19:35,968 Wir waren ein und dieselbe. 300 00:19:36,051 --> 00:19:39,304 Wir haben das gleiche Blut geteilt, den gleichen Sauerstoff. 301 00:19:39,388 --> 00:19:42,307 Wir waren in jeder Hinsicht aufs Engste verbunden. 302 00:19:42,391 --> 00:19:46,270 Und deswegen weiß ich, was gut für sie ist. 303 00:19:46,353 --> 00:19:49,523 Sie braucht hier ihre Freunde. 304 00:19:49,606 --> 00:19:53,944 Sie gehört in das zugegeben ziemlich beschissene Fußballteam. 305 00:19:54,027 --> 00:19:57,364 Und in diesen überteuerten Taekwondo-Verein. 306 00:19:58,198 --> 00:19:59,616 Ich weiß das. 307 00:20:00,993 --> 00:20:03,829 Dieses Kind muss weiterhin mit mir wachsen. 308 00:20:04,454 --> 00:20:07,833 Das weiß ich, denn diese Verbindung ist genauso stark wie früher. 309 00:20:07,916 --> 00:20:09,334 Wir... 310 00:20:09,418 --> 00:20:12,504 Nichts von dem, was Sie hier sagen, wird das ändern können. 311 00:20:13,672 --> 00:20:15,966 Unsere Bindung ist unzerstörbar. 312 00:20:22,931 --> 00:20:24,141 Das war wunderschön. 313 00:20:24,474 --> 00:20:26,518 Aber Liebe allein reicht nicht. 314 00:20:27,019 --> 00:20:30,772 Bei ihrem Vater wär sie besser aufgehoben. Das ist allen klar geworden. 315 00:20:35,485 --> 00:20:37,362 Das Gericht zieht sich kurz zurück. 316 00:20:44,995 --> 00:20:46,580 - Bin gleich wieder da. - Okay. 317 00:20:51,793 --> 00:20:55,464 Warum nimmst du nicht einfach den Deal an und ziehst mit uns nach Boise? 318 00:20:56,465 --> 00:20:58,509 Warum kannst du nicht mal nachgeben? 319 00:21:18,695 --> 00:21:21,949 NEUE IDEEN FÜR GESCHICHTEN 320 00:21:24,952 --> 00:21:26,954 Aufnahmeprüfung Jurastudium 321 00:21:54,356 --> 00:21:56,358 KRIMINALTECHNISCHE EINHEIT 322 00:22:07,202 --> 00:22:09,413 Wohnung 4G Schlafzimmer #2 323 00:22:09,496 --> 00:22:12,499 Schlafzimmer #1 Badezimmer 324 00:22:24,052 --> 00:22:26,138 Die Verhandlung wird nun fortgesetzt. 325 00:22:26,889 --> 00:22:28,849 Die Situation ist kompliziert. 326 00:22:29,433 --> 00:22:32,352 Ein wundervolles Leben erwartet Hazel in Boise. 327 00:22:33,187 --> 00:22:36,190 Und ich neige dazu, Ihnen zuzustimmen, Mr. Hendricks. 328 00:22:38,567 --> 00:22:39,693 Nichtsdestotrotz... 329 00:22:41,028 --> 00:22:42,905 Sie beide hatten eine Vereinbarung. 330 00:22:44,281 --> 00:22:47,201 Ms. Sanders hat dagegen in keiner Weise verstoßen. 331 00:22:47,868 --> 00:22:51,455 In Wahrheit ist sie, trotz allen Unbills, das ihr widerfahren ist, 332 00:22:51,955 --> 00:22:54,917 eine Mutter geblieben, auf die sich Hazel verlassen konnte. 333 00:22:58,587 --> 00:23:01,173 Dem Gericht obliegt eine schwierige Entscheidung. 334 00:23:01,256 --> 00:23:02,674 Mein Urteil lautet... 335 00:23:03,509 --> 00:23:06,345 und zwar unter Berücksichtigung aller Umstände: 336 00:23:07,471 --> 00:23:10,766 Die derzeitige Sorgerechtsregelung wird aufrechterhalten. 337 00:23:10,849 --> 00:23:13,227 Hazel bleibt in New York, 338 00:23:13,310 --> 00:23:17,231 also dort, wo ihre Eltern zur Zeit ihrer Vereinbarung gewohnt haben. 339 00:23:18,815 --> 00:23:20,859 Die Verhandlung ist beendet. 340 00:23:57,396 --> 00:24:00,858 Grauer Nissan. Viel Glück. 341 00:24:10,450 --> 00:24:12,202 Drei Cupcakes! Das Limit! 342 00:24:12,286 --> 00:24:13,662 Das ist erst der zweite. 343 00:24:18,500 --> 00:24:21,336 - Wie glücklich bist du gerade? - Ich bin... 344 00:24:23,005 --> 00:24:24,840 Mein Gesicht tut weh vom Lächeln. 345 00:24:25,174 --> 00:24:27,259 Wie bei der Teilnehmerin einer Miss-Wahl. 346 00:24:27,342 --> 00:24:30,304 Diese gruseligen, in denen Kinder posieren. 347 00:24:31,930 --> 00:24:32,931 Ach du Schreck! 348 00:24:43,317 --> 00:24:45,068 - Gratuliere. - Nicht sülzen. 349 00:24:45,152 --> 00:24:46,820 Freut mich, dass es geklappt hat. 350 00:24:46,904 --> 00:24:48,614 Danke euch beiden. Ja, mich auch. 351 00:24:49,114 --> 00:24:51,992 Danke euch beiden für... Ja... 352 00:24:55,495 --> 00:24:58,123 Dass Dennis sich umgebracht hat, versteh ich nicht. 353 00:24:58,624 --> 00:25:01,001 Du sagtest doch, du hättest ihn erschossen? 354 00:25:01,084 --> 00:25:02,878 Willst du das echt hier besprechen? 355 00:25:02,961 --> 00:25:04,755 Wenn ich flüstere, ist es doch okay. 356 00:25:04,838 --> 00:25:08,759 Ja, ich dachte, dass ich ihn erschossen und mein Schuss ihn getötet hätte. 357 00:25:08,842 --> 00:25:10,969 - Was lief also wirklich? - Hör auf. 358 00:25:11,053 --> 00:25:12,304 - Paula! - Fuck! 359 00:25:21,396 --> 00:25:22,606 Sie waren großartig. 360 00:25:23,440 --> 00:25:24,441 Danke sehr. 361 00:25:25,150 --> 00:25:26,818 Danke, dass Sie zu mir halten. 362 00:25:27,319 --> 00:25:28,320 Sie sind... 363 00:25:29,112 --> 00:25:32,449 Sie sind ein guter Anwalt und zudem wirklich ein guter Kerl. 364 00:25:33,033 --> 00:25:34,117 Hör ich gern. 365 00:25:36,078 --> 00:25:39,790 Kleine Frage: Suchen Ihre Freundinnen vielleicht einen Scheidungsanwalt? 366 00:25:39,873 --> 00:25:40,999 Das war ein Fauxpas. 367 00:25:50,050 --> 00:25:54,179 - Oh, grandioser Service. Danke! - Prost! 368 00:25:54,263 --> 00:25:55,264 Amüsierst du dich? 369 00:25:56,890 --> 00:26:00,018 Die beste Freispruchsparty, auf der ich je war. 370 00:26:00,102 --> 00:26:03,605 Und ich war sogar auf denen des MAGA-Mobs vom Kapitol. 371 00:26:03,689 --> 00:26:06,358 Wusste ich's doch, dass ich dich irgendwoher kenne. 372 00:26:12,322 --> 00:26:16,118 Hey, ich dachte mir... Wie wär's mit Abendessen? Samstag? 373 00:26:20,539 --> 00:26:21,665 Kann ich mal was testen? 374 00:26:21,748 --> 00:26:22,833 Ja, klar. 375 00:26:37,222 --> 00:26:38,682 Ja, Samstag geht klar. 376 00:26:45,522 --> 00:26:47,733 Ja, hallo. Einfach reinkommen. Es ist offen. 377 00:26:57,576 --> 00:26:58,827 Haben Sie kurz Zeit? 378 00:27:18,889 --> 00:27:21,391 Erledigt. Jetzt stehen sonnige Zeiten bevor. 379 00:27:23,852 --> 00:27:24,978 Was wollen Sie? 380 00:27:25,562 --> 00:27:27,564 Baxter wurde niedergeschossen. 381 00:27:27,648 --> 00:27:30,442 Von der falschen Anwältin, die bei Ihnen war. 382 00:27:30,526 --> 00:27:32,152 Du lieber Himmel! 383 00:27:32,236 --> 00:27:35,572 Ihre Entlastung, Dennis' Geständnis, sein Selbstmord, 384 00:27:35,656 --> 00:27:39,993 die Tatsache, dass nicht mal die Nudeln in seinem Magen obduziert wurden, 385 00:27:40,077 --> 00:27:42,371 das ist alles zu perfekt, um wahr zu sein. 386 00:27:42,871 --> 00:27:44,581 Ich will das jetzt nicht bereden. 387 00:27:44,665 --> 00:27:47,918 Ich feiere gerade. Und wegen Ihnen bin ich im Knast gelandet. 388 00:27:48,001 --> 00:27:49,253 Ich hab da so 'n Gefühl. 389 00:27:50,045 --> 00:27:51,088 Sie wissen etwas. 390 00:27:51,547 --> 00:27:53,924 Ich weiß rein gar nichts, was Sinn machen würde. 391 00:27:54,383 --> 00:27:58,387 Ich weiß nur, dass ich jetzt reingehe, Hazel mit Cupcakes vollstopfe 392 00:27:58,470 --> 00:28:00,472 und am Montag wieder arbeiten gehe. 393 00:28:00,556 --> 00:28:04,434 Und dass ich möglicherweise bald auf ein Date gehe. 394 00:28:04,518 --> 00:28:06,812 Alles andere lass ich hinter mir. 395 00:28:06,895 --> 00:28:08,480 - Paula! - Tun Sie das doch auch. 396 00:28:08,564 --> 00:28:11,400 - Viel Glück. - Sie wissen was. Es ist nicht vorbei. 397 00:28:14,444 --> 00:28:16,280 Der Typ passt nicht zu Paula. 398 00:28:16,905 --> 00:28:20,868 Er kann aber sicher 'nen Platten reparieren und den G-Punkt finden. 399 00:28:21,702 --> 00:28:23,537 Die zwei Grundsäulen des Wissens. 400 00:28:23,620 --> 00:28:25,706 Sehr selten, dass beide vorhanden sind. 401 00:28:26,248 --> 00:28:28,292 Die meisten Frauen schaffen das locker. 402 00:28:28,375 --> 00:28:30,335 - Volltreffer. - Wie lief die Prüfung? 403 00:28:30,711 --> 00:28:31,712 Super, glaub ich. 404 00:28:32,671 --> 00:28:35,757 Ich schätze, ich werde erst mal Anwaltsgehilfe. 405 00:28:36,884 --> 00:28:40,721 Mein Kumpel Kai sagt, das sei ätzend, aber er kriegt Karten für die Knicks. 406 00:28:42,389 --> 00:28:43,891 Du lässt mich echt im Stich? 407 00:28:44,266 --> 00:28:47,811 Wenn ich mal Anwalt werde, passt das zu meinem Marken-Narrativ. 408 00:28:48,896 --> 00:28:50,189 Tut mir leid, Ger-Maus... 409 00:28:50,522 --> 00:28:53,483 Irgendwann ist jeder sich selbst der Nächste. 410 00:28:55,861 --> 00:28:57,738 Das Riesenbaby wird flügge. 411 00:28:57,821 --> 00:28:59,198 Ja, ich fürchte schon. 412 00:29:01,867 --> 00:29:03,243 Wollen wir abzischen? 413 00:29:04,745 --> 00:29:06,747 Ich spendier dir 'n "Good-Luck-Cocktail". 414 00:29:09,833 --> 00:29:12,753 Ja, das fänd ich großartig. Lass uns das machen und... 415 00:29:13,545 --> 00:29:15,923 Stehlen wir uns raus, ohne uns zu verabschieden. 416 00:29:17,090 --> 00:29:18,300 Jawohl. 417 00:29:27,142 --> 00:29:28,769 Ja. Verkraftest du es? 418 00:29:40,405 --> 00:29:43,075 Gehen wir in eine Bar bei mir um die Ecke, ja? 419 00:29:46,745 --> 00:29:48,205 Nicht falsch verstehen. 420 00:29:48,664 --> 00:29:50,040 Vi kommt so gegen zehn. 421 00:29:53,752 --> 00:29:54,753 'tschuldige. 422 00:29:54,837 --> 00:29:55,838 Vi? 423 00:29:56,755 --> 00:30:00,259 Das egoistische B-Wort, das du nie wieder aussprechen wolltest? 424 00:30:00,926 --> 00:30:03,512 Ja, wir haben uns wieder zusammengerauft. 425 00:30:04,221 --> 00:30:05,514 Du verarschst mich. 426 00:30:05,597 --> 00:30:07,349 Es ist wirklich ganz frisch. 427 00:30:07,850 --> 00:30:09,852 Dass ich ein Held bin, hat geholfen. 428 00:30:11,061 --> 00:30:12,813 Wozu du mich gezwungen hast. 429 00:30:12,896 --> 00:30:15,732 Also sind wir eigentlich nur dank dir wieder zusammen. 430 00:30:16,733 --> 00:30:17,734 Gut gemacht, Geri. 431 00:30:18,986 --> 00:30:22,573 Ja, klar. Gehen wir einfach in 'ne Bar. 432 00:30:25,158 --> 00:30:28,579 Welche Feuchtigkeitscreme benutzt du? Du hast Hände wie aus Butter. 433 00:30:29,162 --> 00:30:30,163 Sehr lustig. 434 00:30:42,176 --> 00:30:44,553 Danke fürs Runterkommen. Hier, ihre Sachen. 435 00:30:45,179 --> 00:30:46,889 - Ist das alles? - Ja. 436 00:30:48,056 --> 00:30:49,641 Können wir kurz reden? 437 00:30:52,769 --> 00:30:53,979 - Bitte! - Meine Güte! 438 00:30:54,062 --> 00:30:55,939 Haben wir doch schon vor Gericht. 439 00:30:57,191 --> 00:30:59,443 Ich weiß und es tut mir wirklich leid. 440 00:30:59,526 --> 00:31:01,737 Dass Scott so weit geht, hat mich gewundert. 441 00:31:01,820 --> 00:31:04,364 Was er da gemacht hat, war unnötig. 442 00:31:04,448 --> 00:31:05,991 - Er ging zu weit. - Er war fies. 443 00:31:06,074 --> 00:31:08,785 - Es war scheiße, und es tut mir leid. - Okay. 444 00:31:08,869 --> 00:31:09,995 Und jetzt? 445 00:31:12,289 --> 00:31:15,959 Ich schätze, das hängt von dir ab. Wann zieht ihr nach Boise? 446 00:31:17,044 --> 00:31:18,795 Weiß ich nicht. Bald, aber... 447 00:31:20,130 --> 00:31:22,591 Dass ich verliere, hätte ich nie gedacht. 448 00:31:22,674 --> 00:31:25,802 Ich muss mir jetzt das Organisatorische überlegen, 449 00:31:25,886 --> 00:31:27,888 weil ich nicht weiß, wie's weitergeht. 450 00:31:27,971 --> 00:31:29,139 Was meinst du denn? 451 00:31:29,890 --> 00:31:31,725 Ich meine, dass ich... 452 00:31:34,102 --> 00:31:37,105 die Mutter von Hazel bin und nicht deine. 453 00:31:38,106 --> 00:31:39,608 Du kriegst das schon hin. 454 00:31:39,691 --> 00:31:41,068 Verstehe. Ich glaube, 455 00:31:41,151 --> 00:31:43,946 ich bitte dich gerade nur um organisatorische Hilfe. 456 00:31:44,279 --> 00:31:47,699 Ich sag bloß: Du musst dein Leben in den Griff kriegen, Karl. 457 00:31:54,456 --> 00:31:55,457 Paula! 458 00:31:58,544 --> 00:32:00,170 - Paula. - Tschüs, Karl. 459 00:32:05,050 --> 00:32:06,051 Scheiße. 460 00:32:06,927 --> 00:32:08,178 Bin ich in der Hölle? 461 00:32:08,846 --> 00:32:10,889 Schlimmer. In Queens. 462 00:32:11,682 --> 00:32:13,267 Ich hab was für dich abgeholt. 463 00:32:16,478 --> 00:32:17,604 Mein Junge! 464 00:32:18,230 --> 00:32:21,233 Verdammt! So 'n Katzen-Spa macht richtig sexy. 465 00:32:21,692 --> 00:32:22,776 Danke, G. 466 00:32:25,571 --> 00:32:27,447 Danke, dass du nicht tot bist. 467 00:32:31,243 --> 00:32:32,327 Ach, übrigens... 468 00:32:33,370 --> 00:32:35,038 Deine Killerin wurde umgelegt. 469 00:32:35,330 --> 00:32:37,708 Von jemandem in der Größe eines Gartenzwergs 470 00:32:38,333 --> 00:32:40,752 mit charmantem philippinischem Akzent? 471 00:32:40,836 --> 00:32:43,172 Ich hab keine Ahnung, wer's war und warum. 472 00:32:43,797 --> 00:32:46,466 Werd schnell wieder fit. Wir müssen es rausfinden. 473 00:33:05,277 --> 00:33:07,738 Scheiß drauf. Jeder ist sich selbst der Nächste. 474 00:33:10,490 --> 00:33:12,743 SCAMBOY: SEX, MORD UND EINE ALLEINERZIEHENDE MOM 475 00:33:59,873 --> 00:34:00,874 Mein Gott. 476 00:34:10,007 --> 00:34:11,134 Nein. 477 00:34:29,695 --> 00:34:31,697 ANONYM 478 00:34:57,306 --> 00:34:59,558 Anhang: 1 Film 479 00:35:00,684 --> 00:35:02,603 Absender gehört nicht zur Kontaktliste 480 00:35:15,324 --> 00:35:16,909 Hör auf, mich zu meiden! 481 00:35:16,992 --> 00:35:18,785 Weg da! Verdammt, weg da! 482 00:35:21,747 --> 00:35:23,957 Rede mit mir oder ich erzähl's rum. 483 00:35:24,041 --> 00:35:25,334 Wie fändest du das? 484 00:35:26,168 --> 00:35:28,086 - Was? - Geh verdammt aus dem Weg! 485 00:35:30,464 --> 00:35:32,966 Ich hab mich für dich eingesetzt. Was soll das? 486 00:35:34,468 --> 00:35:36,220 Ich bring dich um, verdammt. 487 00:35:36,303 --> 00:35:38,305 Du hast es gewollt, weißt du noch? 488 00:35:40,182 --> 00:35:41,183 Fick dich! 489 00:36:01,036 --> 00:36:03,789 Du gehörst uns. 490 00:36:03,872 --> 00:36:07,251 Du wirst uns einen Gefallen tun. 491 00:36:11,964 --> 00:36:16,009 ANONYM ANRUF ANNEHMEN 492 00:36:29,022 --> 00:36:30,023 Hallo? 493 00:36:54,214 --> 00:36:57,134 Untertitel: Andreas Riehle 494 00:36:57,217 --> 00:37:00,137 Untertitelung: DUBBING BROTHERS