1 00:00:19,519 --> 00:00:20,520 Was zur Hölle? 2 00:00:20,603 --> 00:00:22,605 -Oh Gott… -Was soll das? Was hast… 3 00:00:22,689 --> 00:00:25,025 -Oh Gott. -Was soll der Scheiß? 4 00:00:25,108 --> 00:00:28,319 Du Psychopathin! Warum bin ich an einen Stuhl gefesselt? 5 00:00:28,403 --> 00:00:29,654 -Was soll das? -Vlad. 6 00:00:29,738 --> 00:00:31,114 Oh Gott! 7 00:00:32,365 --> 00:00:33,408 Ganz ruhig. 8 00:00:33,992 --> 00:00:35,535 Bist du… Wie geht es dir? 9 00:00:37,078 --> 00:00:40,999 Wie es mir geht? Was denkst du denn? Was hast du mit mir gemacht? 10 00:00:42,250 --> 00:00:45,587 Vlad, es tut mir leid. Wir… Wir waren so betrunken. 11 00:00:46,880 --> 00:00:51,051 Und dann hast du gesagt, du würdest gern… dominiert werden. 12 00:00:51,801 --> 00:00:54,763 Um es mal auszutesten. Aber es ist nichts gelaufen. 13 00:00:54,846 --> 00:00:57,140 -Weil ich auch betrunken war… -Oh Mann. 14 00:00:57,223 --> 00:01:01,144 Gott, ich schlief ein, und das Ganze ist ein Missverständnis, 15 00:01:01,227 --> 00:01:02,979 Ich binde dich sofort los. 16 00:01:03,063 --> 00:01:04,564 -Ok. -Ok? 17 00:01:06,941 --> 00:01:08,109 Oh Scheiße. 18 00:01:08,193 --> 00:01:10,195 -Ich befreie dich sofort. -Ok. 19 00:01:10,278 --> 00:01:11,237 Ich bin dabei. 20 00:01:11,738 --> 00:01:12,655 Ok. 21 00:01:12,739 --> 00:01:14,449 -Tut mir leid. -Mir auch. 22 00:01:16,868 --> 00:01:18,495 Ist was… 23 00:01:20,371 --> 00:01:22,123 -Ist was gelaufen? -Nein. 24 00:01:22,207 --> 00:01:24,918 Nein, nichts ist gelaufen. Ich schwöre. 25 00:01:26,461 --> 00:01:27,796 Ich hab dir erzählt… 26 00:01:29,422 --> 00:01:30,507 Ich hab erzählt… 27 00:01:30,590 --> 00:01:35,095 Gott, das fällt mir so schwer, aber gestern habe ich dir erzählt, dass… 28 00:01:36,429 --> 00:01:40,308 …Cynthia und John eine Affäre haben. 29 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 Bist du… 30 00:01:53,363 --> 00:01:54,280 Bist du sicher? 31 00:01:56,241 --> 00:01:58,118 Ich habe sie zusammen erwischt. 32 00:01:59,202 --> 00:02:00,495 Es tut mir so leid. 33 00:02:05,208 --> 00:02:07,127 Kann ich hier übernachten? 34 00:02:12,757 --> 00:02:15,218 KUNST UND ANTIKUNST 35 00:02:17,428 --> 00:02:19,389 Er schlief im Gästezimmer. 36 00:02:20,098 --> 00:02:23,393 Ich wusste nicht, was er dachte, als wir auseinandergingen. 37 00:02:23,935 --> 00:02:28,356 Ich hinterließ ihm die Nummer von einem Fahrdienst und ging einkaufen. 38 00:02:31,526 --> 00:02:33,778 Jetzt war er am Zug. 39 00:02:34,487 --> 00:02:36,114 Er musste sich entscheiden. 40 00:02:41,578 --> 00:02:44,164 Er redet bestimmt nie wieder mit mir. 41 00:02:45,123 --> 00:02:47,292 Vielleicht ruft er die Polizei. 42 00:02:47,959 --> 00:02:49,460 Und das nicht zu Unrecht. 43 00:02:50,461 --> 00:02:51,963 Es war ein Fehler. 44 00:02:52,589 --> 00:02:54,674 Menschen machen Fehler, und… 45 00:02:55,592 --> 00:02:57,010 …ich habe einen gemacht. 46 00:03:09,105 --> 00:03:10,273 AN: JOHN 47 00:03:10,356 --> 00:03:16,112 TUT MIR LEID, DASS ICH ABGETAUCHT WAR. ICH KOMME IRGENDWANN HEUTE NACH HAUSE. 48 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 Hallo? 49 00:03:24,621 --> 00:03:25,580 Ich bin's. 50 00:03:26,748 --> 00:03:27,832 Alles ok? 51 00:03:29,751 --> 00:03:33,087 Die Tür klemmt manchmal. Geh besser außenrum. 52 00:03:45,892 --> 00:03:47,727 Ich dachte, du wärst gefahren. 53 00:03:48,353 --> 00:03:50,063 Nein, ich war nur spazieren. 54 00:03:52,273 --> 00:03:53,650 Wie fühlst du dich? 55 00:03:56,194 --> 00:03:58,947 So gut hab ich zuletzt vor drei Jahren geschlafen. 56 00:04:02,283 --> 00:04:04,869 -Möchtest du Kaffee? -Liebend gern. 57 00:04:11,960 --> 00:04:13,294 Das… 58 00:04:14,254 --> 00:04:18,383 Das Handy fiel dir gestern ins Klo. Ich könnte es in Reis legen oder… 59 00:04:18,466 --> 00:04:20,093 Gut gemacht, Vlad. 60 00:04:28,351 --> 00:04:29,310 Danke. 61 00:04:36,567 --> 00:04:38,444 Ist er nicht gut? 62 00:04:38,945 --> 00:04:41,948 Das ist der beste Kaffee meines Lebens. 63 00:04:43,741 --> 00:04:45,243 Ich mach etwas Journaling. 64 00:04:52,667 --> 00:04:53,876 Er ist noch hier. 65 00:05:07,140 --> 00:05:08,099 Krieg ich eine? 66 00:05:20,069 --> 00:05:21,529 Darf ich… 67 00:05:23,656 --> 00:05:25,533 Darf ich fragen, was du vorhast? 68 00:05:27,201 --> 00:05:28,077 Nun, 69 00:05:28,911 --> 00:05:30,246 so wie ich das sehe, 70 00:05:31,331 --> 00:05:32,832 lief Cynthia einfach weg. 71 00:05:32,915 --> 00:05:35,251 -Was? -Sie ließ mich allein mit Phee. 72 00:05:35,335 --> 00:05:38,796 -Du meinst, als sie versuchte… -…sich umzubringen? Ja. 73 00:05:40,006 --> 00:05:41,466 Das ist kein Weglaufen. 74 00:05:41,549 --> 00:05:44,635 Sie fand was, das ich über den Tag geschrieben hatte, 75 00:05:45,136 --> 00:05:47,180 und zwang mich, es wegzuwerfen. 76 00:05:47,263 --> 00:05:51,142 Das war mein erster guter Text seit meinem letzten Buch. 77 00:05:53,102 --> 00:05:55,188 Sie sagte, das gehöre ihr. 78 00:05:57,065 --> 00:05:57,982 Verstehe. 79 00:05:58,524 --> 00:06:00,818 Und jetzt fickt sie mit einem anderen? 80 00:06:00,902 --> 00:06:03,196 Entschuldige, aber als sie… 81 00:06:05,156 --> 00:06:08,701 Du wusstest, was mit ihr war. Sie weiß nicht, was mit dir ist. 82 00:06:08,785 --> 00:06:10,328 Doch, irgendwie schon. 83 00:06:10,995 --> 00:06:12,080 Im Wesentlichen. 84 00:06:12,663 --> 00:06:13,623 Woher? 85 00:06:15,208 --> 00:06:16,417 Von dir. 86 00:06:19,003 --> 00:06:21,506 Du hast ihr mit meinem Handy geschrieben. 87 00:06:22,840 --> 00:06:23,758 Was? 88 00:06:23,841 --> 00:06:26,052 Ich habe meinen Laptop dabei. 89 00:06:27,553 --> 00:06:30,014 Darauf hab ich die Nachrichten gesehen. 90 00:06:30,098 --> 00:06:34,185 Ja, du hast WLAN neben dem Bett, vermutlich für Feriengäste. 91 00:06:34,268 --> 00:06:36,979 Ach, der Alkohol. Du hast sicher beschlossen… 92 00:06:37,063 --> 00:06:38,856 Nein, die hast du geschrieben. 93 00:06:39,524 --> 00:06:40,691 Ich war das nicht. 94 00:06:42,193 --> 00:06:43,361 Das weiß ich genau. 95 00:06:46,155 --> 00:06:47,115 Schon gut. 96 00:06:49,867 --> 00:06:51,244 Das ist interessant. 97 00:06:58,334 --> 00:07:00,336 Hast du mir was ins Getränk getan? 98 00:07:01,129 --> 00:07:03,339 So etwas würde ich nie tun. 99 00:07:07,135 --> 00:07:08,177 Ich glaube dir. 100 00:07:09,137 --> 00:07:11,305 Gut, denn ich sage die Wahrheit. 101 00:07:16,269 --> 00:07:17,812 Ich gehe mal Boot fahren. 102 00:07:47,175 --> 00:07:48,718 Er will bleiben. 103 00:07:56,601 --> 00:08:01,856 BEI DER HINRICHTUNG GIBT ES EIN BUFFET. 104 00:08:01,939 --> 00:08:04,108 EINGEHENDER ANRUF 105 00:08:05,109 --> 00:08:07,361 -Hallo. -Du bist rangegangen. 106 00:08:07,445 --> 00:08:08,571 Wie läuft's? 107 00:08:08,654 --> 00:08:11,532 Es ist eine Farce, die heute Abend enden soll. 108 00:08:12,116 --> 00:08:15,578 -Bist du sauer auf mich? -Ich habe darüber nachgedacht. 109 00:08:15,661 --> 00:08:20,082 Während meiner Title-IX-Anhörung meine Frau an meiner Seite zu haben, 110 00:08:20,583 --> 00:08:22,460 das wären nicht wir. 111 00:08:24,045 --> 00:08:26,756 -Stimmt. -Solange dich Schuldgefühle plagen. 112 00:08:27,256 --> 00:08:29,217 -Sagst du mir, wo du bist? -Nein. 113 00:08:29,300 --> 00:08:30,468 Es geht weiter. 114 00:08:31,636 --> 00:08:33,888 -Ich muss rein. -Ist das Sid? Gib sie mir. 115 00:08:33,971 --> 00:08:34,889 Bist du ok? 116 00:08:35,806 --> 00:08:37,683 -Ja. Bist du ok? -Ja. 117 00:08:39,519 --> 00:08:40,770 Du machst Eindruck. 118 00:08:48,945 --> 00:08:50,571 Das Kajak ist umgekippt. 119 00:08:50,655 --> 00:08:53,074 -Aber du bist ok? -Ja, nichts passiert. 120 00:08:53,157 --> 00:08:56,702 Ich bin raus aus den nassen Sachen und rein in den trockenen Martini. 121 00:08:57,328 --> 00:08:58,955 Ein "Simpsons"-Zitat. 122 00:09:00,998 --> 00:09:04,168 In der Kommode sind ein paar Hosen von John. 123 00:09:04,794 --> 00:09:06,128 Gefällt dir das nicht? 124 00:09:09,799 --> 00:09:11,175 D.H. Lawrence ist toll. 125 00:09:12,009 --> 00:09:14,637 Das vergisst man. Man erwartet was Krankes. 126 00:09:14,720 --> 00:09:17,223 Oh ja, die erste Zeile geht in etwa so: 127 00:09:17,306 --> 00:09:19,141 "Unser Zeitalter ist tragisch, 128 00:09:19,225 --> 00:09:21,936 daher weigern wir uns, es tragisch zu nehmen." 129 00:09:23,020 --> 00:09:24,105 Mann, bist du gut. 130 00:09:24,188 --> 00:09:28,442 Ach, ich merke mir nur die Anfänge, um vor Jungs wie dir anzugeben. 131 00:09:28,526 --> 00:09:29,819 Nun, es wirkt. 132 00:09:33,573 --> 00:09:34,782 Dein neues Buch? 133 00:09:38,369 --> 00:09:39,870 Ja. 134 00:09:40,830 --> 00:09:41,872 Gefällt es dir? 135 00:09:42,873 --> 00:09:47,336 Es ist meine bisher beste Arbeit, aber ich habe immer noch kein Ende. 136 00:09:48,337 --> 00:09:49,672 Kollaborieren wir? 137 00:09:53,342 --> 00:09:54,719 Ich hole meinen Laptop. 138 00:09:54,802 --> 00:09:57,680 Wo sind deine Sachen? Ich kann sie waschen. 139 00:09:58,472 --> 00:10:00,474 Die sind auf der Veranda. 140 00:10:02,310 --> 00:10:04,520 Die Jeans darf nicht in den Trockner. 141 00:10:10,610 --> 00:10:11,819 Schon in Ordnung. 142 00:10:14,822 --> 00:10:16,532 Ich kam mir schmutzig vor. 143 00:10:19,118 --> 00:10:21,287 Kurz darauf schmiss ich das Studium. 144 00:10:22,538 --> 00:10:25,333 Meldeten Sie die Vorfälle jemals dem College? 145 00:10:25,416 --> 00:10:26,375 Nein. 146 00:10:27,084 --> 00:10:28,085 Warum nicht? 147 00:10:29,003 --> 00:10:30,463 Ich schämte mich. 148 00:10:31,964 --> 00:10:34,508 Für mich waren Professoren wie Götter. 149 00:10:35,676 --> 00:10:37,970 Ich kam ja aus der Provinz. 150 00:10:38,054 --> 00:10:41,557 Und alles, was ich hatte, waren meine guten Noten. 151 00:10:45,603 --> 00:10:47,688 Ich will niemandes Leben ruinieren. 152 00:10:48,731 --> 00:10:51,984 Aber ich war damals anfällig, und dass er das getan hat, 153 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 war nicht… 154 00:10:57,698 --> 00:10:58,658 …nett. 155 00:11:06,290 --> 00:11:08,334 Seine Frau war Ihre Dozentin? 156 00:11:08,918 --> 00:11:09,919 Ja. 157 00:11:10,002 --> 00:11:12,380 Wie standen Sie zueinander? 158 00:11:21,722 --> 00:11:23,516 Ich kannte sie nicht so gut. 159 00:11:25,559 --> 00:11:27,436 Sie war eine gute Dozentin. 160 00:11:56,048 --> 00:11:57,591 Musst du nicht hingucken? 161 00:11:58,676 --> 00:11:59,719 Nein. 162 00:12:04,098 --> 00:12:06,976 -Hattest du mal was mit einem Studenten? -Nein. 163 00:12:07,935 --> 00:12:08,853 Doch. 164 00:12:09,520 --> 00:12:11,480 Aber er machte schon den Master. 165 00:12:11,564 --> 00:12:12,690 Er war… 166 00:12:13,399 --> 00:12:16,068 …Ende 20, und ich war Anfang 30. 167 00:12:17,570 --> 00:12:18,738 In meinem Zenit. 168 00:12:18,821 --> 00:12:20,072 Bist du immer noch. 169 00:12:20,156 --> 00:12:21,365 Aber anders. 170 00:12:21,449 --> 00:12:23,117 Und er war… 171 00:12:23,200 --> 00:12:24,910 Er machte mich verrückt. 172 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 Wie? 173 00:12:26,871 --> 00:12:28,330 Er stellte… 174 00:12:29,457 --> 00:12:31,876 …einen unglaublichen Blickkontakt her. 175 00:13:21,383 --> 00:13:23,344 Du warst da drin großartig. 176 00:13:24,512 --> 00:13:25,471 Danke. 177 00:13:26,597 --> 00:13:28,682 Jetzt können wir nur warten, oder? 178 00:13:28,766 --> 00:13:32,144 Alexis ist auf dem Weg. Wir fahren zurück in die Stadt. 179 00:13:32,228 --> 00:13:35,773 Aber sie sagten, das große Urteil käme jeden Moment. 180 00:13:37,024 --> 00:13:38,859 Dafür brauchst du mich nicht. 181 00:13:44,448 --> 00:13:45,324 Sid! 182 00:13:53,374 --> 00:13:56,126 Es ist lange her, dass ich bekocht wurde. 183 00:13:56,210 --> 00:13:57,378 Es war… 184 00:13:57,962 --> 00:13:59,171 Es war wunderbar. 185 00:13:59,255 --> 00:14:00,840 Das freut mich sehr. 186 00:14:02,550 --> 00:14:03,884 Der Tag war produktiv. 187 00:14:04,552 --> 00:14:06,262 Ich habe 12 Seiten geschafft. 188 00:14:06,345 --> 00:14:07,888 Das ist toll. 189 00:14:07,972 --> 00:14:10,015 Ich habe nicht ein Wort geschafft. 190 00:14:10,516 --> 00:14:11,892 Zu abgelenkt? 191 00:14:13,394 --> 00:14:14,520 Bestimmt. 192 00:14:15,729 --> 00:14:18,315 Seit wann läuft das wohl mit John und Cynthia? 193 00:14:19,400 --> 00:14:21,694 Darüber will ich gar nicht nachdenken. 194 00:14:56,729 --> 00:14:58,439 Ich muss dir etwas sagen. 195 00:15:01,358 --> 00:15:02,943 Ich war nicht brav. 196 00:15:06,989 --> 00:15:09,867 Ich habe keine Arbeit abgegeben, Frau Professor. 197 00:15:12,453 --> 00:15:13,662 Bekomme ich Ärger? 198 00:15:17,041 --> 00:15:18,292 Entschuldige mich. 199 00:15:37,561 --> 00:15:39,939 Ich… Es tut mir so leid. 200 00:15:40,022 --> 00:15:42,566 Oh Gott, das muss es nicht. Bitte. 201 00:15:44,318 --> 00:15:47,488 Ich dachte, wir hätten das gestern schon fast getan. 202 00:15:47,571 --> 00:15:51,992 Ich will nicht die perverse ältere Frau in deiner Schuljungenfantasie sein. 203 00:15:52,076 --> 00:15:54,703 Ich habe keine. Ich dachte, du willst das. 204 00:15:54,787 --> 00:15:56,872 -Nein. -Ich will tun, was du willst. 205 00:15:56,956 --> 00:15:58,666 Nein, tu das, was du willst. 206 00:15:58,749 --> 00:16:01,710 -Wie mache ich dich glücklich? -Das musst du nicht. 207 00:16:10,511 --> 00:16:12,680 Mann, Vlad, habe ich… 208 00:16:13,973 --> 00:16:15,349 …alles nur erfunden? 209 00:16:17,434 --> 00:16:18,352 Was? 210 00:16:20,646 --> 00:16:21,605 Ich… 211 00:16:23,357 --> 00:16:25,359 Ich mache mich fertig fürs Bett. 212 00:16:27,236 --> 00:16:28,612 Soll ich mitkommen? 213 00:16:29,738 --> 00:16:31,865 Stell mir keine Fragen mehr. 214 00:16:57,599 --> 00:17:01,228 Bei dieser Fachbereichssitzung wollte ich das mit dir tun… 215 00:17:09,611 --> 00:17:11,321 Oh mein Gott. 216 00:17:14,575 --> 00:17:16,827 Und als ich das erste Mal bei dir war, 217 00:17:17,828 --> 00:17:20,164 wollte ich… das hier tun… 218 00:17:20,247 --> 00:17:21,415 Oh Gott. 219 00:17:34,470 --> 00:17:38,057 Und als ich zum Baden da war, wollte ich das hier tun… 220 00:17:44,063 --> 00:17:46,607 Und an jenem Tag im Konferenzraum… 221 00:17:48,859 --> 00:17:51,111 -…sah ich dich auf den Knien… -Oh Gott. 222 00:17:51,195 --> 00:17:52,196 …unter dem Tisch. 223 00:17:52,279 --> 00:17:53,405 Oh Scheiße. 224 00:18:10,672 --> 00:18:12,633 -Komm her. -Soll ich das ausziehen? 225 00:18:12,716 --> 00:18:13,759 Dauert zu lange. 226 00:18:25,395 --> 00:18:27,106 Oh mein Gott! 227 00:18:27,189 --> 00:18:28,607 Ich komme! 228 00:18:35,072 --> 00:18:36,615 Du bist so heiß. 229 00:19:03,976 --> 00:19:06,145 Du kannst jetzt kommen. 230 00:19:06,228 --> 00:19:08,063 -Was? -Du kannst kommen. 231 00:19:08,564 --> 00:19:10,107 -Sicher? -Ja. 232 00:19:11,066 --> 00:19:12,025 Ok. 233 00:19:59,364 --> 00:20:01,074 -Vlad? -Ja? 234 00:20:06,455 --> 00:20:08,415 Geh ruhig ins Gästezimmer. 235 00:20:11,877 --> 00:20:12,836 Ok. 236 00:20:54,795 --> 00:20:56,171 Was tust du? Ich bin's. 237 00:21:01,301 --> 00:21:02,344 Coole Shorts. 238 00:21:02,427 --> 00:21:03,595 Fick dich, Mann. 239 00:21:03,679 --> 00:21:05,514 Hey, warum gehst du? 240 00:21:07,808 --> 00:21:09,184 Gut gemacht. 241 00:21:09,268 --> 00:21:11,520 Ernsthaft. Ich bin beeindruckt. 242 00:21:11,603 --> 00:21:14,273 Sag noch ein Wort, dann bring ich dich um. 243 00:21:22,155 --> 00:21:23,490 Geh nicht so nah dran. 244 00:21:23,573 --> 00:21:25,325 Uh, mir ist so kalt. 245 00:21:28,453 --> 00:21:30,956 -Ist das meine Hose? -Vlad hat das Gästezimmer. 246 00:21:31,039 --> 00:21:33,875 -Er brauchte etwas Freiraum. -Lüg nicht. 247 00:21:33,959 --> 00:21:37,087 -Du hast zu schweigen. -Ich darf sagen, was ich will. 248 00:21:37,170 --> 00:21:40,507 -Erst recht, weil… -Jeder darf denken, was er will. 249 00:21:40,590 --> 00:21:42,884 -Was ist mit dir und Cynthia? -Was? 250 00:21:43,552 --> 00:21:45,971 Cynthia? Was? 251 00:21:46,054 --> 00:21:47,931 Hey, hör auf zu lachen. 252 00:21:48,015 --> 00:21:49,850 Aber ich kann nicht anders. 253 00:21:49,933 --> 00:21:53,603 Freunde, Cynthia ist ein paar Nummern zu groß für mich. 254 00:21:53,687 --> 00:21:56,690 -Was? -Du hast sie doch erwischt? 255 00:21:56,773 --> 00:21:58,817 -Wobei erwischt? -Das habe ich. 256 00:21:58,900 --> 00:22:03,280 Ich sah euch zusammen vor irgendeinem… 257 00:22:03,989 --> 00:22:05,490 Du warst mit ihr dort. 258 00:22:05,574 --> 00:22:09,745 Ja, aber im Gegensatz zu euch beiden haben wir nicht gevögelt. 259 00:22:10,704 --> 00:22:14,458 Cynthia schreibt ihre Memoiren und ich ein episches Gedicht. 260 00:22:14,541 --> 00:22:18,003 Moment, ihr seid also gar nicht… 261 00:22:18,086 --> 00:22:20,213 …fremdgegangen? Nein. 262 00:22:23,425 --> 00:22:25,635 Du sagtest, du hättest sie gesehen. 263 00:22:25,719 --> 00:22:27,637 Das habe ich. Dachte ich. 264 00:22:27,721 --> 00:22:30,766 -Du schreibst? -Du bist nicht die Einzige, die das kann. 265 00:22:30,849 --> 00:22:32,768 -Um 2 Uhr morgens? -So ist es. 266 00:22:32,851 --> 00:22:35,562 Wir schreiben auf Drogen. Das macht Spaß. 267 00:22:35,645 --> 00:22:36,855 Was? Bist du… 268 00:22:37,689 --> 00:22:39,608 Du Drecksack! Ich mach dich… 269 00:22:40,525 --> 00:22:42,861 -Bist du irre? -Wut macht dich sexy. 270 00:22:42,944 --> 00:22:46,656 -Cynthia kann selbst entscheiden. -Nein! Du weißt gar nichts! 271 00:22:46,740 --> 00:22:47,824 Hör auf! 272 00:22:49,326 --> 00:22:52,120 -Es war ihre Idee. -Klar, weil sie süchtig ist! 273 00:22:52,204 --> 00:22:54,915 Sie kaufte es, ich lagerte es. Ist nur Amphetamin. 274 00:22:54,998 --> 00:22:57,793 -Ihr geht's gut. -Du hast keine Ahnung, du Idiot! 275 00:22:57,876 --> 00:23:00,754 Sie will nur das Buch beenden und umziehen, 276 00:23:00,837 --> 00:23:03,006 damit es nicht mehr nur um dich geht. 277 00:23:03,507 --> 00:23:05,967 Wann ging es denn bitte um mich? 278 00:23:10,597 --> 00:23:12,849 Oh Gott. 279 00:23:16,103 --> 00:23:17,604 Leihst du mir dein Handy? 280 00:23:17,687 --> 00:23:18,605 Wofür? 281 00:23:18,688 --> 00:23:20,399 Ich will meine Frau anrufen. 282 00:23:21,483 --> 00:23:22,484 Ja, klar. 283 00:23:24,903 --> 00:23:26,905 -Grüß sie von mir. -Fick dich. 284 00:23:26,988 --> 00:23:28,365 Halt deine Fresse. 285 00:23:44,172 --> 00:23:46,299 -Interessiert dich die Anhörung? -Ja. 286 00:23:49,344 --> 00:23:51,304 Die Vorwürfe wurden abgewiesen. 287 00:23:51,388 --> 00:23:55,308 Ich werde nicht mehr lehren, aber ich bekomme Rente, also ein Sieg. 288 00:23:56,685 --> 00:23:58,186 Du wirkst nicht glücklich. 289 00:23:58,270 --> 00:24:00,939 Es war ein Fehler, Sid einzubeziehen. 290 00:24:01,022 --> 00:24:02,149 Sie verkraftet es. 291 00:24:02,232 --> 00:24:04,818 Ich glaube, sie wird lange daran knabbern. 292 00:24:05,569 --> 00:24:06,611 Ok. 293 00:24:08,822 --> 00:24:10,031 Mir kam ein Gedanke. 294 00:24:12,492 --> 00:24:15,078 Wir könnten unsere Abmachung überdenken. 295 00:24:16,913 --> 00:24:17,914 Was meinst du? 296 00:24:18,790 --> 00:24:20,292 Wir werden nicht jünger. 297 00:24:20,959 --> 00:24:22,085 Wir könnten wieder… 298 00:24:23,044 --> 00:24:23,962 …treu sein. 299 00:24:24,880 --> 00:24:27,424 Wird das alles nicht langsam etwas traurig? 300 00:24:29,092 --> 00:24:30,760 Sobald ihr fertig seid. 301 00:24:33,096 --> 00:24:34,347 Was hat sie gesagt? 302 00:24:36,808 --> 00:24:38,393 Sie hat gesagt, dass sie… 303 00:24:39,394 --> 00:24:40,604 …dank dir… 304 00:24:41,771 --> 00:24:43,815 …das Gefühl hat, normal zu sein. 305 00:24:46,443 --> 00:24:47,360 Keine Ahnung. 306 00:24:49,988 --> 00:24:52,199 Also dann, ich gehe schlafen. 307 00:24:56,036 --> 00:24:56,912 Ok. 308 00:25:11,635 --> 00:25:14,304 -Willst du wissen, was ich will? -Was? 309 00:25:20,727 --> 00:25:23,313 Dass wir uns hier einmal die Woche treffen. 310 00:25:28,235 --> 00:25:29,402 Sag Ja. 311 00:25:53,176 --> 00:25:54,886 Du inspirierst mich. 312 00:26:05,855 --> 00:26:09,192 Es gab eine Zeit, da war das das Aufregendste, 313 00:26:09,276 --> 00:26:10,944 das man zu mir sagen konnte. 314 00:26:21,204 --> 00:26:23,373 Ich hole nur meine Notizbücher. 315 00:26:24,583 --> 00:26:27,627 Sollte ich das Bettlaken wechseln? 316 00:26:28,545 --> 00:26:29,713 Das wäre klug. 317 00:26:30,922 --> 00:26:33,800 -War es so, wie du wolltest? -John. 318 00:26:33,883 --> 00:26:36,469 -Ist ein geiles Gefühl, oder? -Was? 319 00:26:37,095 --> 00:26:38,013 Begierde. 320 00:26:38,513 --> 00:26:42,726 Ich dachte, es ginge um Begierde, aber in Wahrheit ist es was anderes. 321 00:26:42,809 --> 00:26:43,727 Was? 322 00:26:44,519 --> 00:26:48,398 Das, was die Begierde getan hat, war erquickend. 323 00:26:48,481 --> 00:26:49,899 Sie gab mir das. 324 00:26:49,983 --> 00:26:52,027 -Läuft wieder bei dir. -Oh Mann. 325 00:26:52,110 --> 00:26:54,946 -Sie hat es noch drauf. -John, bitte. 326 00:26:55,447 --> 00:26:56,615 Wovon handelt es? 327 00:26:58,033 --> 00:26:59,284 Ich… 328 00:27:01,161 --> 00:27:04,372 -Du liest es, wenn es erscheint. -Wird es gut laufen? 329 00:27:04,456 --> 00:27:06,625 Es könnte mir ein neues Leben geben. 330 00:27:07,626 --> 00:27:11,755 -Willst du ein neues Leben? -Ich will Optionen haben. Ich will… 331 00:27:11,838 --> 00:27:12,672 …Macht? 332 00:27:13,173 --> 00:27:15,342 Man nennt es "Handlungsfähigkeit". 333 00:27:17,302 --> 00:27:18,470 Kommst du… 334 00:27:20,013 --> 00:27:21,097 …mit ins Bett? 335 00:27:23,558 --> 00:27:24,809 Ich weiß es nicht. 336 00:27:26,394 --> 00:27:27,771 Das falsche Ende? 337 00:27:38,031 --> 00:27:42,661 Ich habe vor Kurzem erkannt, dass sowohl Vladimir als auch John 338 00:27:42,744 --> 00:27:46,247 in mir eine Figur in ihrer eigenen Geschichte sehen. 339 00:27:47,457 --> 00:27:51,294 Und beide haben eine Vorstellung davon, wie sie ausgehen wird. 340 00:27:53,630 --> 00:27:57,258 Aber es gibt Kräfte, die niemand kontrollieren kann. 341 00:28:01,513 --> 00:28:04,140 Ein Feuer bricht aus, während wir schlafen. 342 00:28:05,433 --> 00:28:07,560 Ganz wie in einem Schauerroman. 343 00:28:08,603 --> 00:28:10,397 Als würde diese Obsession, 344 00:28:10,480 --> 00:28:14,234 dieser Kick der Begierde, in Flammen aufgehen. 345 00:28:14,317 --> 00:28:16,236 Vlad! Wach auf! 346 00:28:16,736 --> 00:28:17,612 John! 347 00:28:18,154 --> 00:28:19,406 Wach auf. Steh auf! 348 00:28:19,489 --> 00:28:21,032 Es brennt! Steht auf! 349 00:28:21,116 --> 00:28:22,534 Was ist passiert? 350 00:28:22,617 --> 00:28:23,785 Scheiße. 351 00:28:23,868 --> 00:28:26,329 -Die Scheißtür klemmt. -Aus dem Weg. 352 00:28:26,413 --> 00:28:27,997 Und mir wird klar… 353 00:28:28,081 --> 00:28:30,208 -Mach mal Platz. -Ich mach das! 354 00:28:30,291 --> 00:28:31,751 Mach Platz, verdammt! 355 00:28:31,835 --> 00:28:33,920 Das ist meine Tür. Hau ab, du Idiot. 356 00:28:34,003 --> 00:28:36,089 …dass ich eine Wahl treffen muss. 357 00:28:36,172 --> 00:28:38,299 -Es ist mein Haus. -Verpiss dich. 358 00:28:38,383 --> 00:28:40,051 Lass mich da ran. 359 00:28:45,390 --> 00:28:47,308 Halt! Wo willst du hin? 360 00:28:49,144 --> 00:28:50,729 -Was? -Hey! Warte! 361 00:28:50,812 --> 00:28:52,731 Hör auf! Was tust du da? Schatz! 362 00:28:58,486 --> 00:29:00,155 Ein neues Leben. 363 00:29:13,918 --> 00:29:16,588 Und so geht es aus. 364 00:29:17,922 --> 00:29:22,802 Ich beende mein Buch über die Besessenheit einer Frau von ihrem jüngeren Kollegen. 365 00:29:23,470 --> 00:29:27,849 Vlad schreibt ein Buch über eine Affäre mit einer älteren Professorin. 366 00:29:28,349 --> 00:29:32,729 Meins verkauft sich viel besser. Es bedient ein bestimmtes Bedürfnis. 367 00:29:34,898 --> 00:29:36,483 Oh, keine Sorge. 368 00:29:36,566 --> 00:29:39,235 Ich rufe die Feuerwehr. Sie schaffen es raus. 369 00:29:47,786 --> 00:29:49,287 Glaubt ihr mir nicht? 370 00:29:58,963 --> 00:30:00,924 NACH DEM ROMAN VON JULIA MAY JONAS