1 00:00:19,519 --> 00:00:20,520 Pero que carallo? 2 00:00:20,603 --> 00:00:22,605 - Mimá. - Que carallo? Pero que…? 3 00:00:22,689 --> 00:00:23,732 - Mimá. - Que carallo? 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,192 Que fixeches? Estás trastornada! 5 00:00:26,276 --> 00:00:28,319 - Por que me atas á cadeira? - Vlad. 6 00:00:28,403 --> 00:00:29,654 - Que carallo? - Vlad. 7 00:00:29,738 --> 00:00:31,114 Mi madriña. 8 00:00:32,365 --> 00:00:33,408 Acouga. 9 00:00:33,992 --> 00:00:35,535 Como… Como estás? 10 00:00:37,120 --> 00:00:40,999 Pero como carallo cres que estou? Que me fixeches? 11 00:00:42,250 --> 00:00:45,587 Vlad, laméntoo. É que… estabamos moi borrachos. 12 00:00:46,880 --> 00:00:51,051 E dixeches que che gustaría… que te dominase. 13 00:00:51,843 --> 00:00:53,136 Por probar. 14 00:00:53,219 --> 00:00:56,222 Pero non pasou nada porque eu estaba borrachísima… 15 00:00:56,306 --> 00:00:57,182 Cago na… 16 00:00:57,265 --> 00:00:58,516 Perdín o coñecemento 17 00:00:58,600 --> 00:01:01,144 e todo isto é un gran malentendido. 18 00:01:01,227 --> 00:01:02,979 Agora mesmo te desato. 19 00:01:03,063 --> 00:01:04,564 - Vale. - Si? 20 00:01:06,941 --> 00:01:08,109 Merda. 21 00:01:08,193 --> 00:01:10,195 - Agora mesmo te desato. - Vale. 22 00:01:10,278 --> 00:01:12,572 Listo. Ala. 23 00:01:12,655 --> 00:01:14,449 - Perdoa. - Perdóame ti a min. 24 00:01:16,868 --> 00:01:18,495 Fixemos…? 25 00:01:20,413 --> 00:01:22,123 - Fixemos algo? - Non. 26 00:01:22,207 --> 00:01:24,918 Non, non pasou nada. Prométocho. 27 00:01:26,461 --> 00:01:28,338 Mimá, conteiche… 28 00:01:29,506 --> 00:01:30,507 Conteicho. 29 00:01:30,590 --> 00:01:35,095 Mimá, é moi duro dicir isto, pero onte conteiche 30 00:01:36,429 --> 00:01:40,308 que Cynthia e John teñen unha aventura. 31 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 Estás…? 32 00:01:53,446 --> 00:01:54,280 Estás segura? 33 00:01:56,241 --> 00:01:58,076 Cacheinos xuntos. 34 00:01:59,202 --> 00:02:00,495 Laméntoo moito. 35 00:02:05,708 --> 00:02:07,127 Podo pasar aquí a noite? 36 00:02:11,297 --> 00:02:15,218 CONTRA A INTERPRETACIÓN 37 00:02:17,428 --> 00:02:19,389 Durmiu no cuarto de invitados. 38 00:02:20,140 --> 00:02:23,393 Non sei que pensaba cando nos separamos. 39 00:02:23,893 --> 00:02:28,356 Entón, pola mañá, deixeille unha nota e o número dun taxi e fun mercar. 40 00:02:31,526 --> 00:02:33,778 Agora el decide. 41 00:02:34,487 --> 00:02:35,947 É a súa decisión. 42 00:02:41,578 --> 00:02:44,164 Seguro que non me volve falar máis. 43 00:02:45,123 --> 00:02:47,292 Igual chama a policía. 44 00:02:47,959 --> 00:02:49,419 Non o culparía. 45 00:02:50,461 --> 00:02:51,963 Foi un erro. 46 00:02:52,589 --> 00:02:54,674 A xente comete erros e… 47 00:02:55,675 --> 00:02:56,926 eu cometín un. 48 00:03:09,397 --> 00:03:16,112 PARA JOHN: LAMENTO DESAPARECER ASÍ. HOXE VOLVO PARA A CASA. 49 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 Ola? 50 00:03:24,621 --> 00:03:25,580 Son eu. 51 00:03:26,748 --> 00:03:27,832 Estás ben? 52 00:03:29,751 --> 00:03:33,087 Esa porta atráncase, mellor entra pola outra. 53 00:03:45,892 --> 00:03:47,727 Crin que marcharas. 54 00:03:48,353 --> 00:03:50,063 Non, fun dar unha volta. 55 00:03:52,273 --> 00:03:53,650 Como estás? 56 00:03:56,110 --> 00:03:58,947 Levaba sen durmir tan ben, polo menos, tres anos. 57 00:04:02,242 --> 00:04:04,869 - Apetéceche un café? - Moito. 58 00:04:11,918 --> 00:04:13,294 Onte… 59 00:04:14,295 --> 00:04:16,256 caeuche o móbil polo váter. 60 00:04:16,339 --> 00:04:18,383 Podo metercho en arroz ou… 61 00:04:18,466 --> 00:04:20,093 Si, señor, Vlad. 62 00:04:28,351 --> 00:04:29,310 Grazas. 63 00:04:36,567 --> 00:04:38,444 Non che está bo? 64 00:04:38,945 --> 00:04:41,948 O mellor café que tomei na vida. 65 00:04:43,741 --> 00:04:45,243 Vou escribir un pouco. 66 00:04:52,667 --> 00:04:53,876 Segue aquí. 67 00:05:07,181 --> 00:05:08,474 Dásme un? 68 00:05:20,069 --> 00:05:21,696 Podo…? 69 00:05:23,740 --> 00:05:25,533 Podo preguntar que plan tes? 70 00:05:27,160 --> 00:05:30,246 Pois eu penso que… 71 00:05:31,331 --> 00:05:32,790 Cynthia tiña que fuxir. 72 00:05:32,874 --> 00:05:35,251 - Como? - Deixoume con Phee. 73 00:05:35,335 --> 00:05:38,796 - Cando intentou… - Suicidarse? Si. 74 00:05:39,922 --> 00:05:42,008 A iso non lle podes chamar "fuxir". 75 00:05:42,091 --> 00:05:44,510 Atopou algo que escribín sobre ese día. 76 00:05:45,136 --> 00:05:46,763 E obrigoume a tiralo. 77 00:05:47,263 --> 00:05:51,225 Era a primeira cousa boa que escribía dende o último libro. 78 00:05:53,061 --> 00:05:55,188 Pero dixo que era cousa dela. 79 00:05:57,065 --> 00:05:57,982 Xa. 80 00:05:58,524 --> 00:06:00,818 E agora fode con outro? 81 00:06:00,902 --> 00:06:03,196 Perdoa, pero cando ela… 82 00:06:05,156 --> 00:06:08,701 Ti sabías onde estaba. Ela non sabe onde estás. 83 00:06:08,785 --> 00:06:10,370 Non, si que o sabe. 84 00:06:10,995 --> 00:06:12,121 Basicamente. 85 00:06:12,663 --> 00:06:13,623 Como? 86 00:06:15,208 --> 00:06:16,417 Dixéchesllo ti. 87 00:06:19,003 --> 00:06:22,090 Escribícheslle dende o meu móbil que necesitaba tempo. 88 00:06:22,840 --> 00:06:23,758 O que? 89 00:06:23,841 --> 00:06:26,052 Trouxen o portátil. 90 00:06:27,512 --> 00:06:30,014 Vin as mensaxes no ordenador. 91 00:06:30,098 --> 00:06:34,185 Si, tes un encamiñador a carón da cama. Para os hóspedes, supoño. 92 00:06:34,268 --> 00:06:36,979 En fin, estabas borracho e decidiches… 93 00:06:37,063 --> 00:06:39,065 Non, escribíchelo ti. 94 00:06:39,565 --> 00:06:40,775 Eu non fun. 95 00:06:42,235 --> 00:06:43,319 Estou seguro. 96 00:06:46,155 --> 00:06:47,115 Non pasa nada. 97 00:06:49,867 --> 00:06:51,244 É curioso. 98 00:06:58,334 --> 00:07:00,336 Onte botáchesme algo na bebida? 99 00:07:01,045 --> 00:07:03,339 Nunca faría tal cousa. 100 00:07:07,135 --> 00:07:08,177 Créote. 101 00:07:09,137 --> 00:07:11,305 Ben, porque é a verdade. 102 00:07:16,269 --> 00:07:17,895 Vou coller un caiac. 103 00:07:47,175 --> 00:07:48,718 Quere quedar. 104 00:07:56,601 --> 00:08:01,856 JOHN: HABERÁ SERVIZO DE CATERING DURANTE A EXECUCIÓN. 105 00:08:01,939 --> 00:08:04,108 CHAMADA ENTRANTE DE JOHN 106 00:08:05,067 --> 00:08:06,277 Ola. 107 00:08:06,360 --> 00:08:07,361 Respondiches. 108 00:08:07,445 --> 00:08:09,614 - Como vai iso? - É un puto circo. 109 00:08:09,697 --> 00:08:11,532 Seica acabamos hoxe. 110 00:08:12,116 --> 00:08:15,578 - Estás enfadado comigo? - Mira, estiven pensando, 111 00:08:15,661 --> 00:08:20,082 e obrigar a miña esposa a asistir a miña vista sobre o Artigo IX 112 00:08:20,583 --> 00:08:22,460 non é moi de noso. 113 00:08:23,669 --> 00:08:24,504 Certo. 114 00:08:24,587 --> 00:08:27,173 Pero espero que te consuma a culpa. 115 00:08:27,256 --> 00:08:29,217 - Vasme dicir onte estás? - Non. 116 00:08:29,300 --> 00:08:30,468 Xa van comezar. 117 00:08:31,636 --> 00:08:33,846 - Déixote. - É Sid? Pásasma? 118 00:08:33,930 --> 00:08:34,889 Estás ben? 119 00:08:35,765 --> 00:08:37,683 - Estou, e ti? - Si. 120 00:08:39,435 --> 00:08:40,770 Estásme impresionando. 121 00:08:48,945 --> 00:08:50,571 O caiac envorcou. 122 00:08:50,655 --> 00:08:53,115 - Ai, e estás ben? - Estou, si. 123 00:08:53,199 --> 00:08:56,702 Tiña que quitar o traxe mollado e meterme nun martini seco. 124 00:08:57,328 --> 00:08:58,955 É dos Simpsons. 125 00:09:00,998 --> 00:09:04,168 John ten pantalóns no armario. 126 00:09:04,835 --> 00:09:06,128 Non che gusto así? 127 00:09:09,799 --> 00:09:11,175 D. H. Lawrence é bo. 128 00:09:11,926 --> 00:09:14,637 Cres que vai ser unha trapallada, pero é incrible. 129 00:09:14,720 --> 00:09:17,223 Si. A primeira frase di algo así como: 130 00:09:17,306 --> 00:09:21,936 "Vivimos nunha época tráxica, por iso nos negamos a vivila como tal." 131 00:09:23,020 --> 00:09:24,063 Es impresionante. 132 00:09:24,146 --> 00:09:28,442 Aprendín as primeiras frases para presumir diante dos homes coma ti. 133 00:09:28,526 --> 00:09:29,819 Pois funciona. 134 00:09:33,573 --> 00:09:34,782 É o teu novo libro? 135 00:09:35,658 --> 00:09:36,534 Si? 136 00:09:38,369 --> 00:09:39,870 É. Si. 137 00:09:40,830 --> 00:09:41,872 Gústache? 138 00:09:42,873 --> 00:09:47,420 É o mellor que escribín, pero sigo pensando un final. 139 00:09:48,337 --> 00:09:49,672 Escribimos xuntos? 140 00:09:53,384 --> 00:09:54,719 Vou polo ordenador. 141 00:09:54,802 --> 00:09:57,680 Onde deixaches a roupa? Lávocha? 142 00:09:58,472 --> 00:10:00,516 Está no soportal. 143 00:10:02,310 --> 00:10:04,520 Non metas os vaqueiros na secadora. 144 00:10:10,610 --> 00:10:11,777 Non pasa nada. 145 00:10:14,822 --> 00:10:16,490 Fíxome sentir sucia. 146 00:10:19,160 --> 00:10:21,287 Pouco despois deixei os estudos. 147 00:10:22,538 --> 00:10:25,333 Informaches a universidade do que acontecera? 148 00:10:25,416 --> 00:10:26,375 Non. 149 00:10:27,084 --> 00:10:28,085 Por que? 150 00:10:29,003 --> 00:10:30,880 Avergoñábame de min mesma. 151 00:10:32,006 --> 00:10:34,508 Para min os profesores eran deuses. 152 00:10:35,676 --> 00:10:37,970 Eu era unha moza da aldea 153 00:10:38,054 --> 00:10:41,557 que só destacaba polos estudos. 154 00:10:45,645 --> 00:10:47,730 Non quero arruinarlle a vida a ninguén, 155 00:10:48,731 --> 00:10:51,859 pero daquela era moi vulnerable e o que el fixo 156 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 non… 157 00:10:57,698 --> 00:10:58,658 estivo ben. 158 00:11:06,290 --> 00:11:08,334 A súa esposa dábache clase? 159 00:11:08,918 --> 00:11:09,877 Daba. 160 00:11:09,960 --> 00:11:12,380 Como era a túa relación con ela? 161 00:11:21,681 --> 00:11:23,516 Non a coñecía moito, a verdade. 162 00:11:26,060 --> 00:11:27,436 Era boa profesora. 163 00:11:56,048 --> 00:11:57,591 Non miras as teclas? 164 00:11:58,718 --> 00:11:59,719 Non. 165 00:12:04,056 --> 00:12:06,016 Tiveches algo con algún alumno? 166 00:12:06,100 --> 00:12:06,976 Non. 167 00:12:07,977 --> 00:12:08,853 Si. 168 00:12:09,478 --> 00:12:11,480 Pero cursaba un posgrao. 169 00:12:11,564 --> 00:12:14,108 El tiña vinte e moitos 170 00:12:14,191 --> 00:12:16,068 e eu tiña trinta e poucos. 171 00:12:17,570 --> 00:12:20,072 - Era o meu mellor momento. - Aínda o é. 172 00:12:20,156 --> 00:12:21,365 Xa non é igual. 173 00:12:21,449 --> 00:12:23,117 E el… 174 00:12:23,200 --> 00:12:24,910 Eu estaba toliña por el. 175 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 E iso? 176 00:12:26,871 --> 00:12:28,372 Era incrible… 177 00:12:29,457 --> 00:12:31,876 o xeito en que me miraba aos ollos. 178 00:13:21,383 --> 00:13:23,344 Estiveches fantástica, meu ben. 179 00:13:24,512 --> 00:13:25,429 Grazas. 180 00:13:26,555 --> 00:13:28,682 Xa veremos o que pasa, non? 181 00:13:28,766 --> 00:13:32,144 Alexis vén de camiño. Volvemos para a cidade. 182 00:13:32,228 --> 00:13:35,773 Pero dixeron que en breve darían o gran veredicto. 183 00:13:37,024 --> 00:13:38,859 Para iso non me necesitas. 184 00:13:44,448 --> 00:13:45,324 Sid! 185 00:13:53,374 --> 00:13:56,126 Había tempo que non cociñaban para min. 186 00:13:56,210 --> 00:13:57,378 Foi… 187 00:13:57,962 --> 00:14:00,840 - Foi especial. - Alégrome de que che guste. 188 00:14:02,550 --> 00:14:03,884 Foi un día produtivo. 189 00:14:04,552 --> 00:14:06,262 Escribín 12 páxinas. 190 00:14:06,345 --> 00:14:07,888 Alégrome moito. 191 00:14:07,972 --> 00:14:10,015 Eu non escribín unha palabra. 192 00:14:10,516 --> 00:14:11,892 Demasiado distraída? 193 00:14:13,394 --> 00:14:14,520 Si. 194 00:14:15,729 --> 00:14:18,315 Canto cres que levan John e Cynthia? 195 00:14:19,400 --> 00:14:21,694 Prefiro non pensar niso. 196 00:14:56,729 --> 00:14:58,439 Teño que contarche algo. 197 00:15:01,358 --> 00:15:02,943 Porteime mal. 198 00:15:06,989 --> 00:15:09,867 Non entreguei o traballo, profesora. 199 00:15:12,453 --> 00:15:13,662 Vasme castigar? 200 00:15:17,041 --> 00:15:18,292 Descúlpame. 201 00:15:37,561 --> 00:15:39,939 Eu… laméntoo moitísimo. 202 00:15:40,022 --> 00:15:42,566 Non, non hai nada que lamentar. 203 00:15:44,318 --> 00:15:47,488 Non dixeches que é o que iamos facer onte? 204 00:15:47,571 --> 00:15:50,157 Non quero cumprir a túa fantasía adolescente 205 00:15:50,240 --> 00:15:52,034 cunha maduriña pervertida. 206 00:15:52,117 --> 00:15:54,662 Eu non quero iso, pero cría que ti si. 207 00:15:54,745 --> 00:15:56,830 - Non. - Eu quero o que ti queiras. 208 00:15:56,914 --> 00:15:58,666 E eu que fagas o que ti queiras. 209 00:15:58,749 --> 00:16:01,710 - Como te fago feliz? - Non intentes facerme feliz. 210 00:16:10,469 --> 00:16:12,680 Mi madriña, Vlad… 211 00:16:13,973 --> 00:16:15,349 inventeino eu todo? 212 00:16:17,434 --> 00:16:18,352 O que? 213 00:16:20,646 --> 00:16:21,605 Vou… 214 00:16:23,357 --> 00:16:25,359 Voume preparar para ir durmir. 215 00:16:27,194 --> 00:16:28,195 Vou contigo? 216 00:16:29,738 --> 00:16:31,865 Deixa de preguntar. 217 00:16:57,599 --> 00:17:01,228 Cando te vin naquela reunión de mestres, quería facerche isto. 218 00:17:09,611 --> 00:17:11,321 Mi madriña. 219 00:17:14,616 --> 00:17:16,827 A primeira vez que fun á túa casa, 220 00:17:17,828 --> 00:17:20,164 quería… facer isto. 221 00:17:20,247 --> 00:17:21,415 Deus. 222 00:17:34,470 --> 00:17:38,057 Cando fun á túa piscina, quería facer isto. 223 00:17:44,063 --> 00:17:46,607 Aquel día, na sala de reunións, 224 00:17:48,859 --> 00:17:50,152 queríate de xeonllos… 225 00:17:50,235 --> 00:17:51,070 Deus. 226 00:17:51,153 --> 00:17:52,196 …debaixo da mesa. 227 00:17:52,279 --> 00:17:53,405 Deus. 228 00:18:10,714 --> 00:18:12,633 - Ven. - Quito o camisón? 229 00:18:12,716 --> 00:18:13,759 Non podo esperar. 230 00:18:25,395 --> 00:18:28,607 Mi madriña! Estou chegando! 231 00:18:35,114 --> 00:18:36,615 Que boa estás. 232 00:19:03,976 --> 00:19:06,145 Podes… Podes correrte. 233 00:19:06,228 --> 00:19:08,063 - Que? - Podes correrte. 234 00:19:08,564 --> 00:19:10,107 - Segura? - Si. 235 00:19:11,066 --> 00:19:12,025 Vale. 236 00:19:59,281 --> 00:20:01,074 - Vlad. - Dime. 237 00:20:06,413 --> 00:20:08,415 Podes ir ao cuarto de invitados. 238 00:20:11,877 --> 00:20:12,836 Vale. 239 00:20:54,795 --> 00:20:56,171 Que fas? Son eu. 240 00:21:01,260 --> 00:21:02,344 Bonitos calzóns. 241 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 Vai rañala. 242 00:21:03,637 --> 00:21:05,514 Non marches, home. 243 00:21:07,808 --> 00:21:09,184 Ben feito. 244 00:21:09,268 --> 00:21:11,520 En serio. Estou impresionado. 245 00:21:11,603 --> 00:21:14,273 Como digas unha palabra máis, mátote. 246 00:21:22,197 --> 00:21:25,325 - Non te acerques tanto. - Estou conxelada. 247 00:21:28,245 --> 00:21:29,204 Os meus pantalóns! 248 00:21:29,288 --> 00:21:33,041 Vlad durmiu no cuarto de invitados porque necesitaba espazo. 249 00:21:33,125 --> 00:21:35,168 - Non mintas. - Estás ti para falar. 250 00:21:35,252 --> 00:21:37,087 - Falo se me dá a gana. - Por todo. 251 00:21:37,170 --> 00:21:38,213 Pero máis aínda… 252 00:21:38,297 --> 00:21:40,507 Todos podemos sentirnos como queiramos. 253 00:21:40,590 --> 00:21:42,092 Que tes con Cynthia? 254 00:21:42,175 --> 00:21:43,385 Que? 255 00:21:43,468 --> 00:21:45,971 Cynthia? Que? 256 00:21:46,054 --> 00:21:47,931 Quita ese sorriso da puta cara. 257 00:21:48,015 --> 00:21:49,850 Perdoa, non podo evitalo. 258 00:21:49,933 --> 00:21:53,603 Somos amigos. Cynthia xoga noutra liga. 259 00:21:53,687 --> 00:21:54,688 Que? 260 00:21:54,771 --> 00:21:56,690 Dixéchesme que os viras xuntos. 261 00:21:56,773 --> 00:21:58,817 - Facendo o que? - Si. 262 00:21:58,900 --> 00:22:03,280 Vinvos xuntos nun… 263 00:22:03,989 --> 00:22:05,490 Estabas con ela. 264 00:22:05,574 --> 00:22:09,745 Si, pero a diferenza de volos dous, nós non nos deitamos. 265 00:22:10,704 --> 00:22:14,458 Ela está acabando as súas memorias e eu un poema épico. 266 00:22:14,541 --> 00:22:18,003 Espera. Daquela non… 267 00:22:18,086 --> 00:22:20,213 Non te traizoou? Non, home. 268 00:22:23,425 --> 00:22:25,635 Dixeches que os viras xuntos. 269 00:22:25,719 --> 00:22:27,637 E vinos. Ou iso pensaba. 270 00:22:27,721 --> 00:22:30,766 - Escribides xuntos? - Non es a única que escribe. 271 00:22:30,849 --> 00:22:32,768 - Ás dúas da madrugada? - Si. 272 00:22:32,851 --> 00:22:35,562 Drogámonos e escribimos. É divertido. 273 00:22:35,645 --> 00:22:36,855 Como? 274 00:22:37,689 --> 00:22:39,608 Serás cabrón. Voute… 275 00:22:40,525 --> 00:22:42,861 - Que problema tes? - Gústame cando te enfadas. 276 00:22:42,944 --> 00:22:45,322 - Cynthia pode decidir. - Non. 277 00:22:45,405 --> 00:22:47,824 - Non sabes o que leva pasado. - Para! 278 00:22:49,326 --> 00:22:50,160 Foi idea dela. 279 00:22:50,243 --> 00:22:52,120 Home claro! É drogadicta. 280 00:22:52,204 --> 00:22:55,457 Ela mercounas e eu gardeinas. Era medio Adderall. Non lle fai mal. 281 00:22:55,540 --> 00:22:57,793 Non tes nin puta idea, pallaso! 282 00:22:57,876 --> 00:23:00,754 Só quere acabar o libro e marchar desa puta casa 283 00:23:00,837 --> 00:23:03,006 para que todo deixe de xirar en torno a ti. 284 00:23:03,507 --> 00:23:05,967 Cando xirou nada en torno a min? 285 00:23:10,597 --> 00:23:12,849 Mi madriña do ceo. 286 00:23:16,103 --> 00:23:17,604 Déixasme o teu móbil? 287 00:23:17,687 --> 00:23:18,605 Para que? 288 00:23:18,688 --> 00:23:22,484 - Para chamar a miña muller. - Ai, si, claro. 289 00:23:24,861 --> 00:23:26,905 - Mándalle saúdos. - Vai rañala. 290 00:23:26,988 --> 00:23:28,407 E cala a puta boca. 291 00:23:44,172 --> 00:23:46,299 - Queres saber que tal a vista? - Si. 292 00:23:49,177 --> 00:23:50,720 Desestimaron as denuncias. 293 00:23:51,388 --> 00:23:55,308 Non volverei á docencia, pero manteño a pensión, así que vitoria. 294 00:23:56,768 --> 00:23:58,186 Non pareces contento. 295 00:23:58,270 --> 00:24:00,522 Involucrar a Sidney foi un erro. 296 00:24:01,022 --> 00:24:02,149 Superarao. 297 00:24:02,232 --> 00:24:04,401 Non, cagueina ben. 298 00:24:05,569 --> 00:24:06,611 Está ben. 299 00:24:08,905 --> 00:24:10,157 Tiven unha idea. 300 00:24:12,492 --> 00:24:15,078 Deberiamos revisar o noso acordo. 301 00:24:16,913 --> 00:24:17,914 E logo? 302 00:24:18,790 --> 00:24:20,292 Xa temos unha idade. 303 00:24:21,001 --> 00:24:23,962 Poderiamos… comprometernos de novo. 304 00:24:24,880 --> 00:24:27,507 Non che parece que isto xa está sendo triste? 305 00:24:29,092 --> 00:24:30,927 Cando soluciones o teu, claro. 306 00:24:33,096 --> 00:24:34,347 Que dixo? 307 00:24:36,808 --> 00:24:38,393 Pois dixo que… 308 00:24:39,394 --> 00:24:43,815 ti… axudáchela a sentirse coma unha persoa normal. 309 00:24:46,443 --> 00:24:47,360 Eu que sei. 310 00:24:49,946 --> 00:24:52,199 Pois nada, vou durmir. 311 00:24:56,036 --> 00:24:56,912 Vale. 312 00:25:11,593 --> 00:25:13,094 Queres saber o que quero? 313 00:25:13,178 --> 00:25:14,346 O que? 314 00:25:20,727 --> 00:25:23,355 Quero que nos vexamos aquí unha vez á semana. 315 00:25:28,235 --> 00:25:29,402 Dime que si. 316 00:25:53,176 --> 00:25:54,886 Inspírasme. 317 00:26:05,855 --> 00:26:09,192 Nunha época da miña vida, iso era o máis fascinante 318 00:26:09,276 --> 00:26:10,944 que alguén me podía dicir. 319 00:26:21,204 --> 00:26:23,373 Veño coller os cadernos. 320 00:26:24,541 --> 00:26:27,210 Debería cambiar as sabas? 321 00:26:28,503 --> 00:26:29,713 Sería intelixente. 322 00:26:30,880 --> 00:26:32,257 Foi todo como querías? 323 00:26:32,966 --> 00:26:33,800 John. 324 00:26:33,883 --> 00:26:36,595 - Non hai mellor sensación, verdade? - Cal? 325 00:26:37,095 --> 00:26:38,013 O desexo. 326 00:26:38,513 --> 00:26:42,726 Cría que era desexo, pero máis ben é… 327 00:26:42,809 --> 00:26:43,727 O que? 328 00:26:44,519 --> 00:26:47,480 O que fixo o desexo. Foi estimulante. 329 00:26:47,564 --> 00:26:49,899 E deume isto. 330 00:26:49,983 --> 00:26:52,027 - Devolveuche o sorriso. - Mimá. 331 00:26:52,110 --> 00:26:53,111 Segue aí. 332 00:26:53,194 --> 00:26:54,946 John, por favor. 333 00:26:55,447 --> 00:26:56,615 De que vai o libro? 334 00:26:58,033 --> 00:26:59,284 Pois… 335 00:27:01,161 --> 00:27:03,288 Xa o lerás cando o publique. 336 00:27:03,371 --> 00:27:04,372 Venderase ben? 337 00:27:04,456 --> 00:27:06,625 Creo que me pode dar unha vida nova. 338 00:27:07,125 --> 00:27:08,710 Queres unha vida nova? 339 00:27:08,793 --> 00:27:11,755 Quero poder decidir. Ter opcións. Quero… 340 00:27:11,838 --> 00:27:12,672 Poder? 341 00:27:13,173 --> 00:27:15,342 Agora a mocidade chámalle "vontade". 342 00:27:17,302 --> 00:27:18,470 Queres… 343 00:27:19,971 --> 00:27:21,097 durmir comigo? 344 00:27:23,558 --> 00:27:24,809 Non o sei. 345 00:27:26,394 --> 00:27:27,771 Non che gusta o final? 346 00:27:38,031 --> 00:27:42,661 Hai pouco decateime de que tanto Vladimir coma John 347 00:27:42,744 --> 00:27:46,247 me ven coma unha personaxe da súa historia. 348 00:27:47,457 --> 00:27:51,294 E ambos teñen unha idea do desenlace. 349 00:27:53,630 --> 00:27:57,258 Pero hai forzas que ninguén pode controlar. 350 00:28:01,513 --> 00:28:04,140 Prodúcese un incendio mentres durmirmos. 351 00:28:05,433 --> 00:28:07,644 Igual ca nunha novela gótica. 352 00:28:08,603 --> 00:28:10,397 Coma se esa obsesión, 353 00:28:10,480 --> 00:28:14,234 esa ansia de desexo, se consumise en chamas. 354 00:28:14,317 --> 00:28:16,236 Vlad! Esperta! 355 00:28:16,736 --> 00:28:19,406 John! Esperta. Érguete! 356 00:28:19,489 --> 00:28:21,032 Hai un incendio! Érguete! 357 00:28:21,116 --> 00:28:22,534 Hostia, que pasou? 358 00:28:22,617 --> 00:28:23,785 Merda. 359 00:28:23,868 --> 00:28:26,329 - A porta está atrancada. - Sae do medio. 360 00:28:26,413 --> 00:28:27,997 Entón entendín… 361 00:28:28,081 --> 00:28:30,208 - Aparta. - Déixame a min! 362 00:28:30,291 --> 00:28:31,751 Aparta, hostia! 363 00:28:31,835 --> 00:28:33,920 A porta é miña. Aparta, mona. 364 00:28:34,003 --> 00:28:36,089 …que teño que tomar unha decisión. 365 00:28:36,172 --> 00:28:38,299 - É a miña puta casa. - Vai á merda. 366 00:28:38,383 --> 00:28:40,051 Aparta do puto medio. 367 00:28:45,390 --> 00:28:47,308 Para! A onde vas? 368 00:28:49,144 --> 00:28:50,729 - Que? - Agarda! 369 00:28:50,812 --> 00:28:52,731 Para! Que fas? Cariño! 370 00:28:58,486 --> 00:29:00,155 Unha vida nova. 371 00:29:13,918 --> 00:29:16,588 E así é o desenlace. 372 00:29:17,922 --> 00:29:22,802 Eu acabo o meu libro sobre a obsesión dunha muller polo seu colega máis novo. 373 00:29:23,470 --> 00:29:27,849 Vlad escribe sobre un tenro amorío cunha profesora maior. 374 00:29:28,349 --> 00:29:29,976 O meu ten máis éxito. 375 00:29:30,059 --> 00:29:32,771 Responde a unha necesidade concreta. 376 00:29:34,898 --> 00:29:36,483 Ai, non vos preocupedes. 377 00:29:36,566 --> 00:29:39,402 Chamo a emerxencias e conseguen saír. 378 00:29:47,786 --> 00:29:49,287 Non me credes? 379 00:29:58,963 --> 00:30:00,882 BASEADA NO LIBRO DE JULIA MAY JONAS 380 00:30:45,009 --> 00:30:49,931 Subtítulos: Alba Méndez