1 00:00:01,875 --> 00:00:07,000 Følgende er beregnet for voksne. Man ser det på eget ansvar. 2 00:01:19,125 --> 00:01:20,167 41 ... 3 00:02:15,792 --> 00:02:18,417 Endnu et mord i Little Sicily i aftes. 4 00:02:18,583 --> 00:02:24,292 Politiet og beboere er rystet over den stigende kriminalitet i kvarteret. 5 00:02:24,458 --> 00:02:26,167 Det er frygteligt! 6 00:02:26,333 --> 00:02:30,083 Før holdt folk sig i skindet. Nu er det kaos. 7 00:02:30,250 --> 00:02:32,167 Man tør ikke gå ud. 8 00:02:32,333 --> 00:02:35,958 Gnuccifamilien sørgede i det mindste for, at her var fredeligt. 9 00:02:36,125 --> 00:02:39,875 Politiets rekruttering og korpsånd er dalet betydeligt de seneste uger ... 10 00:02:43,417 --> 00:02:46,500 - Lad være med det! - Hej, Johnny! 11 00:02:47,833 --> 00:02:49,083 Lad være med det. 12 00:02:51,417 --> 00:02:53,667 Kom, Cammo. 13 00:02:53,833 --> 00:02:58,167 Hvad med lidt italiensk? Det her må være godt nok. 14 00:02:58,333 --> 00:03:01,083 Mussolini, fettuccini, scallopini. 15 00:03:05,958 --> 00:03:08,625 Det er slut med Cadillacer her, min ven. 16 00:03:09,750 --> 00:03:14,833 Slut med store kanoner. 17 00:03:15,000 --> 00:03:17,625 Alle Gnuccigorillaerne er væk. 18 00:03:21,917 --> 00:03:27,167 Du får noget at spise i dag, Cammo. Ja. 19 00:03:28,292 --> 00:03:30,583 Okay, okay. 20 00:03:38,375 --> 00:03:39,458 Ding-dong! 21 00:03:54,375 --> 00:03:57,333 - Sikke en sød vovse. - Sæt min hund ned! 22 00:03:57,500 --> 00:04:00,792 Ja, du er så. 23 00:04:00,958 --> 00:04:06,750 - Sæt min hund ned! - Ja, du er så. 24 00:04:06,917 --> 00:04:11,708 Du er en god, lille hund. Ja, du er. 25 00:04:11,875 --> 00:04:13,250 Farvel! 26 00:04:18,458 --> 00:04:21,250 Farvel, bessefar! 27 00:04:23,708 --> 00:04:27,875 Jeg har dig. Rolig. De legede bare. 28 00:04:28,042 --> 00:04:33,542 Vi må passe på med de tosser. Mor siger, at du ... 29 00:04:37,167 --> 00:04:42,708 Det er mit eget valg at være marineinfanterist. 30 00:04:42,875 --> 00:04:46,750 Jeg accepterer alle udfordringerne, der følger med det. 31 00:04:46,917 --> 00:04:52,250 Jeg vil bestræbe mig på at værne om mine forgængeres fabelagtige ry. 32 00:04:52,417 --> 00:04:58,583 Det vil være mit mål at sprænge de rammer, andre har opstillet. 33 00:04:58,750 --> 00:05:01,208 Jeg vil give afkald på alt personligt. 34 00:05:01,375 --> 00:05:05,708 Hele mit liv vil dreje sig om at fuldføre missioner. 35 00:05:05,875 --> 00:05:09,167 Fysisk form, mental indstilling, høj moral. 36 00:05:09,333 --> 00:05:12,792 At være marineinfanterist er en ære. 37 00:05:13,667 --> 00:05:19,500 Helt færdig. Ikke mere at tage sig til. Stakkels Frank. 38 00:05:20,625 --> 00:05:25,125 Jeg giver aldrig op. Hvis man giver op, overgiver sig ... 39 00:05:26,542 --> 00:05:28,542 ... fejler man. 40 00:05:49,000 --> 00:05:53,292 - Snakker du om at give op? - Så giv op! 41 00:05:53,458 --> 00:05:59,375 - I er bedre end mig. Meget bedre end mig. - Jeg troede, du var den bedste af os! 42 00:06:06,833 --> 00:06:10,792 Tal til mig. Fortæl mig, hvad der sker. 43 00:06:10,958 --> 00:06:16,542 Hvis du har brug for noget, er jeg lige her. 44 00:06:19,542 --> 00:06:22,542 Jeg har vist brug for hjælp. 45 00:06:22,708 --> 00:06:24,875 Jeg har brug for hjælp. 46 00:06:30,292 --> 00:06:33,042 Okay, Curt. 47 00:06:33,208 --> 00:06:34,292 Okay. 48 00:06:58,708 --> 00:07:01,875 Lad være med at spille bold på gangen, Isaiah. 49 00:07:05,792 --> 00:07:07,875 - Kom, skat. - Det er ham. 50 00:07:10,125 --> 00:07:11,583 Han kommer åbenbart ud. 51 00:07:42,000 --> 00:07:46,708 Charli, det der hjerte er til mig, ikke? Godt nok. 52 00:07:46,875 --> 00:07:50,542 Sørg for, det er glutenfrit. Værsgo. 53 00:07:50,708 --> 00:07:55,583 - Jeg vil have det der ... - Allerede kaffetid, Dennis? Hold køen. 54 00:07:55,750 --> 00:07:59,042 {\an8}... efter den berygtede Gnuccifamilies endeligt. 55 00:07:59,208 --> 00:08:04,833 {\an8}Volden hærger i Little Siciliy nu, hvor andre strides om magten. 56 00:08:05,000 --> 00:08:07,458 {\an8}- Beskidt! Beskidt! - Gå derover, Dennis. 57 00:08:07,625 --> 00:08:12,875 {\an8}Man mener, at veteranen Frank Castle, Punisher, står bag drabene, - 58 00:08:13,042 --> 00:08:18,208 {\an8}- eftersom Gnuccifamilen angivelig slog hele hans familie ihjel. 59 00:08:18,375 --> 00:08:22,500 {\an8}Man ved ikke, hvor Frank Castle opholder sig. 60 00:08:36,250 --> 00:08:37,667 Pas på dig selv. 61 00:08:38,917 --> 00:08:43,875 Følger du Charli i skole? Tak. 62 00:08:44,042 --> 00:08:47,750 - Hent dine ting, skat. - De kommer! 63 00:08:47,917 --> 00:08:50,083 Stop så! Ud med dig. 64 00:08:50,250 --> 00:08:55,833 - Rolig. Far leger bare. Hav en god dag. - Han skal ikke have kaffe, men medicin. 65 00:08:56,000 --> 00:09:01,750 - Debbie, hvor er kuglepennen? - Du har den siddende bag øret, Andre. 66 00:09:05,542 --> 00:09:09,292 Jeg giver. Beklager balladen. 67 00:09:10,917 --> 00:09:12,542 Hav en god dag. 68 00:09:28,708 --> 00:09:32,208 De vil slå os ihjel! De er inde i væggene! 69 00:09:32,375 --> 00:09:36,500 De kommer og tager os! De kommer og tager os! 70 00:09:37,667 --> 00:09:42,208 De kommer! De er inde i væggene! 71 00:09:44,958 --> 00:09:46,292 På ham! 72 00:09:53,708 --> 00:09:54,958 Farvel, bessefar! 73 00:10:10,667 --> 00:10:14,375 - Skrid med dig. - Smut. 74 00:10:20,000 --> 00:10:22,042 Du skal ikke stjæle fra mig. 75 00:10:27,417 --> 00:10:28,708 Nej! 76 00:10:32,792 --> 00:10:34,750 Jordstyrker, her er Bird 2-Alpha. 77 00:10:34,917 --> 00:10:36,708 Op med geværet! 78 00:10:38,833 --> 00:10:40,333 Cooper er blevet ramt! 79 00:10:43,667 --> 00:10:45,833 Vi kan ikke rykke os! 80 00:11:07,042 --> 00:11:09,417 elsket søn Francis David Jr. 81 00:11:09,583 --> 00:11:13,458 {\an8}elsket datter Lisa Barbara 82 00:11:13,625 --> 00:11:16,125 {\an8}MARIA ELIZABETH CASTLE Hengiven hustru og mor 83 00:11:25,958 --> 00:11:26,958 {\an8}Hej, skat. 84 00:11:32,583 --> 00:11:34,500 Vi gjorde vores bedste. 85 00:11:46,750 --> 00:11:48,958 Er du her, lille skat? 86 00:11:57,958 --> 00:11:59,125 Du er ... 87 00:11:59,292 --> 00:12:00,750 Du er så langt væk. 88 00:12:11,583 --> 00:12:13,458 Da du var lille ... 89 00:12:16,083 --> 00:12:18,417 ... kunne du ikke falde i søvn. 90 00:12:21,292 --> 00:12:26,083 Jeg nussede dig på armen tre gange, og så sov du. 91 00:12:29,167 --> 00:12:32,958 Jeg lovede, at jeg ville aldrig svigte dig. 92 00:12:35,875 --> 00:12:36,875 Skat ... 93 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 Skat, jeg ... 94 00:12:42,333 --> 00:12:45,792 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. Der er ikke noget tilbage. 95 00:12:51,667 --> 00:12:53,500 Jeg er skidetræt. 96 00:12:59,167 --> 00:13:00,250 Jeg er træt. 97 00:13:07,167 --> 00:13:08,625 Undskyld, skat. 98 00:13:09,708 --> 00:13:10,958 Far. 99 00:13:15,542 --> 00:13:19,083 Kom herop, far. 100 00:13:21,458 --> 00:13:24,875 Prøv at se, far! 101 00:13:29,458 --> 00:13:31,917 Så du det, far? 102 00:13:32,083 --> 00:13:34,708 Læs den her bog for mig. 103 00:13:34,875 --> 00:13:36,833 Den her bog, far. 104 00:13:38,125 --> 00:13:39,667 Kom nu, far. 105 00:13:39,833 --> 00:13:41,208 Jeg er træt, skat. 106 00:13:41,375 --> 00:13:44,417 Kom nu. 107 00:13:45,625 --> 00:13:47,833 - Far. - Jeg er træt. 108 00:13:48,000 --> 00:13:51,333 Så du det ikke? 109 00:13:51,500 --> 00:13:54,417 Jeg elsker dig. 110 00:13:56,250 --> 00:13:57,542 Hallo ... 111 00:13:57,708 --> 00:14:01,958 {\an8}EN PORTION TO PORTIONER 112 00:14:02,125 --> 00:14:03,875 {\an8}Hallo? 113 00:14:14,583 --> 00:14:15,625 Far? 114 00:14:17,292 --> 00:14:19,000 Hvad sker der? 115 00:14:23,708 --> 00:14:25,417 Far! 116 00:14:27,792 --> 00:14:29,083 Far! 117 00:14:29,250 --> 00:14:31,500 Du vil jo ikke være her, så bare gå. 118 00:14:31,667 --> 00:14:34,750 Tillykke. Du har fået det, som du ville. 119 00:14:34,917 --> 00:14:37,500 Far, få det til at holde op! 120 00:14:41,708 --> 00:14:43,708 Er du okay, far? 121 00:14:50,542 --> 00:14:52,333 Hej. 122 00:15:06,792 --> 00:15:09,167 Hey, hey, hey ... 123 00:15:09,333 --> 00:15:10,708 Jeg ... 124 00:15:17,833 --> 00:15:19,417 Vent ... 125 00:15:19,583 --> 00:15:21,708 Nej, nej, nej! 126 00:15:21,875 --> 00:15:26,750 Nej, nej, nej! Nej! Kom tilbage, skat! 127 00:15:31,000 --> 00:15:33,292 Kom tilbage! 128 00:15:33,458 --> 00:15:34,917 Undskyld. 129 00:15:43,708 --> 00:15:47,875 Tror du, Gud vil tilgive os vores gerninger, Frank? 130 00:15:49,333 --> 00:15:54,958 Jeg ved ikke rigtig med mig selv. Men dig? Du har ikke en kinamands chance. 131 00:15:56,875 --> 00:16:00,208 Hvad med et smil? Det var sgu da sjovt. 132 00:16:00,375 --> 00:16:03,625 Nåh, så det er med selvmedlidenhed på. 133 00:16:03,792 --> 00:16:07,833 Helt færdig. Ikke mere at tage sig til. 134 00:16:08,000 --> 00:16:10,333 Stakkels Frank. 135 00:16:10,500 --> 00:16:13,833 Hvad er dit formål nu, marineinfanterist? 136 00:17:01,625 --> 00:17:03,000 Frank Castle. 137 00:17:10,500 --> 00:17:13,292 Undskyld, hvis jeg gjorde dig forskrækket. 138 00:17:13,458 --> 00:17:18,417 En gammel dame, der ved, hvad du hedder, og hvor du bor. 139 00:17:19,875 --> 00:17:20,875 Frank? 140 00:17:22,958 --> 00:17:25,458 Jeg har brug for din hjælp, Frank. 141 00:17:25,625 --> 00:17:30,333 Forstår du ... min familie blev taget fra mig. 142 00:17:30,500 --> 00:17:32,875 Simpelthen ... 143 00:17:33,042 --> 00:17:37,500 Han er en sød dreng. Synd, at han skal vokse i den slags skidt. 144 00:17:39,500 --> 00:17:42,042 Må jeg fortælle dig en lille historie? 145 00:17:44,708 --> 00:17:48,375 Hele min familie, Frank! 146 00:17:48,542 --> 00:17:50,542 Ligesom dig. 147 00:17:54,458 --> 00:17:57,000 Ensomhed ... 148 00:17:57,167 --> 00:17:59,875 Ikke sandt, Frank? 149 00:18:00,042 --> 00:18:02,125 Det er ligesom en sult. 150 00:18:02,292 --> 00:18:06,167 En frygtelig, konstant sult, - 151 00:18:06,333 --> 00:18:10,792 - som man bare ikke kan blive kvit. 152 00:18:11,750 --> 00:18:15,083 Men for dig og mig, Frank ... 153 00:18:19,333 --> 00:18:21,292 ... er det det eneste, vi har. 154 00:18:24,792 --> 00:18:27,125 Benny, min mand, var den første. 155 00:18:27,292 --> 00:18:29,417 Hvem er bedre end mig? 156 00:18:29,583 --> 00:18:34,333 I betragtning af hans arbejde burde det være sket noget før. 157 00:18:35,167 --> 00:18:38,542 En aften kom han hjem stinkende af billig luderparfume - 158 00:18:38,708 --> 00:18:43,875 - og med noget skodlæbestift tværet ud på kraven. 159 00:18:50,750 --> 00:18:56,083 Bobby, min ældste søn, var den næste. 160 00:18:56,250 --> 00:18:58,375 {\an8}Han var en dygtig betjent. 161 00:18:58,542 --> 00:19:02,833 {\an8}Han opklarede mange sager, som andre ikke kunne knække. 162 00:19:11,750 --> 00:19:14,333 Han blev slagtet. 163 00:19:25,042 --> 00:19:27,167 Og så var der Eddie. 164 00:19:27,333 --> 00:19:31,250 Eddie ... han lyste op i ethvert rum. 165 00:19:31,417 --> 00:19:33,417 Han stiftede sin egen familie. 166 00:19:43,792 --> 00:19:48,458 Det er en stor glæde at se ens børn få børn. 167 00:19:52,625 --> 00:19:55,667 Og så var der min prins. 168 00:19:59,125 --> 00:20:01,708 Min smukke Carlo. 169 00:20:03,125 --> 00:20:08,958 Uanset rygterne ved jeg, at han aldrig pillede ved nogen børn. 170 00:20:10,500 --> 00:20:12,833 Han fik ikke beskidte hænder som de andre. 171 00:20:14,083 --> 00:20:18,500 Han brugte hovedet. Hans hjerne var hans våben. 172 00:20:22,333 --> 00:20:25,792 "Det er okay, mor," sagde han til mig. 173 00:20:25,958 --> 00:20:28,458 Men jeg vidste, at min søde prins tog fejl. 174 00:20:28,625 --> 00:20:30,833 Det var ikke okay. 175 00:20:31,000 --> 00:20:34,333 Det ville aldrig blive okay igen. 176 00:20:36,083 --> 00:20:38,500 18.47 ... 177 00:20:38,667 --> 00:20:43,333 Det tidspunkt har brændt sig ind i mit hjerte. 178 00:20:45,125 --> 00:20:49,417 Du ... var som et sultent ... 179 00:20:51,333 --> 00:20:55,333 ... grisk dyr. 180 00:20:55,500 --> 00:21:00,500 Du tog alt det, jeg havde. 181 00:21:00,667 --> 00:21:06,542 - Se på mig. Det skal nok gå. - Nej, nej, nej. 182 00:21:16,708 --> 00:21:21,917 I hans sidste stund ville han bare sikre sig, at jeg var okay. 183 00:21:22,083 --> 00:21:25,417 - At jeg ikke var bange. - Bare rolig. 184 00:21:25,583 --> 00:21:29,292 "Jeg elsker dig, mor," sagde han til mig. 185 00:21:33,333 --> 00:21:38,583 Men du glemte noget. 186 00:21:42,917 --> 00:21:46,000 Du glemte mig, ikke? 187 00:21:55,083 --> 00:21:58,583 En lille dusør på dit hoved var det eneste, der skulle til. 188 00:21:58,750 --> 00:22:03,500 Alle galninge, forbrydere og mordere i det her kvarter arbejdede for os, Frank. 189 00:22:03,667 --> 00:22:08,167 Og nu er de helt vilde. 190 00:22:08,333 --> 00:22:12,958 Klokken 18.47 afslører jeg dit tilholdssted. 191 00:22:13,125 --> 00:22:16,583 De kommer og dræber dig. 192 00:22:16,750 --> 00:22:19,375 De vil dræbe alt, der står i vejen for dem. 193 00:22:19,542 --> 00:22:24,083 Du kommer til at stege i dit eget rådne fedt. 194 00:22:32,000 --> 00:22:35,667 Og når din sidste tid kommer, - 195 00:22:35,833 --> 00:22:40,625 - skal du vide, at det var Gnuccierne, der stod bag. 196 00:22:40,792 --> 00:22:44,375 Du afsluttede ikke noget, Frank. 197 00:22:44,542 --> 00:22:48,625 Nu er det mig, der straffer. 198 00:22:51,292 --> 00:22:53,917 Kom, Barry, vi skrider. 199 00:22:55,875 --> 00:22:58,583 Jeg vil se dig dø, Frank. 200 00:23:28,208 --> 00:23:29,833 Er du bange, Frank? 201 00:23:36,292 --> 00:23:41,042 Du er ikke et offer. Det var dit eget valg. 202 00:23:41,208 --> 00:23:45,792 Du kom hjem fra din udsendelse, og så var det ud ad døren næste dag. 203 00:23:49,042 --> 00:23:53,583 Du kunne bare ikke vente med at komme i gang igen. Du valgte det frem for dem. 204 00:23:53,750 --> 00:23:58,542 - Det er noget ævl. - Det var aldrig planen. Far? Ægtemand? 205 00:23:58,708 --> 00:24:01,792 Det var en løgn. Du ville tilbage til det, der gav mening. 206 00:24:01,958 --> 00:24:05,208 Du svigtede dem. Du svigtede dem, fandeme. 207 00:24:05,375 --> 00:24:09,792 Alle de ting, jeg sagde, var bare for at hjælpe dig. 208 00:24:09,958 --> 00:24:12,750 - Hvor er du? - Jeg svigtede dem! 209 00:24:12,917 --> 00:24:15,833 Du svigtede din familie og den her by. Kujon! 210 00:24:16,000 --> 00:24:17,750 Jeg giver aldrig op. 211 00:24:21,917 --> 00:24:24,917 Er du her? 212 00:24:25,083 --> 00:24:27,875 Karen, er du her? 213 00:24:29,667 --> 00:24:35,083 Ja, Frank. Jeg er her. 214 00:24:35,792 --> 00:24:37,833 Bare rolig. 215 00:24:39,750 --> 00:24:44,833 Jeg er her altid, men der er stadig mere, du skal gøre. 216 00:24:46,667 --> 00:24:49,833 Frank? Hvad er klokken? 217 00:24:59,958 --> 00:25:01,042 Herovre! 218 00:25:03,458 --> 00:25:05,417 Kom ud, Frank! 219 00:25:13,167 --> 00:25:16,667 Kom så, Frank! Hvor er du? 220 00:25:16,833 --> 00:25:20,917 Hvor er du? Kom ud! 221 00:25:27,042 --> 00:25:29,958 Kom så ud! 222 00:25:31,958 --> 00:25:33,583 Kom nu, Frank! 223 00:25:42,417 --> 00:25:45,125 Han er ikke her! 224 00:25:45,292 --> 00:25:46,667 Isaiah! 225 00:25:51,542 --> 00:25:55,667 Isaiah, løb! Lad os være! 226 00:25:55,833 --> 00:25:59,708 Mor! Jeg er bange! 227 00:25:59,875 --> 00:26:01,667 Løb! Nu! 228 00:26:01,833 --> 00:26:04,500 - Hjælp! - Mor! 229 00:26:20,083 --> 00:26:21,333 Mor! 230 00:26:21,500 --> 00:26:22,708 Far! 231 00:26:24,792 --> 00:26:26,625 Far! 232 00:26:53,833 --> 00:26:56,792 - Slip min mor! - Lad os være! 233 00:26:57,958 --> 00:27:00,500 Hold kæft! 234 00:27:44,208 --> 00:27:45,292 Hvor er han? 235 00:28:47,167 --> 00:28:49,000 Vil du være helt? 236 00:29:10,667 --> 00:29:12,375 Hjælp mig! 237 00:29:32,917 --> 00:29:34,042 Bliv nede! 238 00:29:53,250 --> 00:29:54,542 Jeg kan se ham! 239 00:30:47,292 --> 00:30:49,958 - Vi kommer efter dig, Frank! - Castle! 240 00:31:24,250 --> 00:31:26,167 Kom så. 241 00:31:26,333 --> 00:31:29,000 - Kom frem, Castle! - Vi kommer efter dig, Frank. 242 00:31:30,833 --> 00:31:32,292 Kom så. 243 00:31:34,583 --> 00:31:35,667 Jeg kan se ham! 244 00:31:39,083 --> 00:31:40,458 Han er lige der. 245 00:31:40,958 --> 00:31:42,875 Nak svinet. 246 00:31:43,042 --> 00:31:44,750 Kom frem, din skide kujon! 247 00:32:02,417 --> 00:32:03,667 Han gik den her vej! 248 00:32:20,958 --> 00:32:22,958 Han er fanget! 249 00:33:01,500 --> 00:33:03,583 Lad os snuppe ham! 250 00:33:04,625 --> 00:33:06,958 - Lige der! - Pis. 251 00:33:14,833 --> 00:33:18,167 Slip mig. Hvad ...? 252 00:33:18,333 --> 00:33:19,833 Pis også. 253 00:33:39,042 --> 00:33:40,042 Væk! 254 00:33:43,292 --> 00:33:45,417 Frank Castle! Kom her! 255 00:33:56,250 --> 00:33:58,750 Forsvind fra min butik. 256 00:33:58,917 --> 00:34:00,958 Charli! Forsvind fra min butik! 257 00:34:01,125 --> 00:34:03,250 Charli, skat, bliv liggende! 258 00:34:03,958 --> 00:34:06,167 Forsvind fra min butik, møgdyr! 259 00:34:15,083 --> 00:34:16,750 Far! 260 00:34:18,167 --> 00:34:23,583 - Far! - Bare rolig. Far er okay! 261 00:34:28,958 --> 00:34:31,667 - Far! - Far! 262 00:35:09,125 --> 00:35:13,708 Hold dig væk fra min butik, dit røvhul! Charli! 263 00:35:25,000 --> 00:35:28,958 - Hjælp min datter! - Charli, bliv liggende. 264 00:35:29,125 --> 00:35:30,333 Det er Castle! 265 00:35:49,375 --> 00:35:51,292 Lad være med at kigge! 266 00:37:10,292 --> 00:37:13,333 Lad være med at kigge! 267 00:37:15,583 --> 00:37:17,792 Tak. 268 00:37:19,125 --> 00:37:20,958 Tak. 269 00:37:56,458 --> 00:37:57,458 Charli? 270 00:37:59,833 --> 00:38:02,833 - Dre! - Charli. 271 00:38:03,000 --> 00:38:07,417 Kom her, Charli. Skat, kom her. Vi er okay. Er du okay? 272 00:38:07,583 --> 00:38:12,375 Bare rolig. Det skal nok gå. 273 00:38:12,542 --> 00:38:14,833 - Vi klarer den. - Du gjorde det godt. 274 00:38:15,000 --> 00:38:19,375 - Du kan ikke engang rejse dig. - Vi er okay. 275 00:38:19,542 --> 00:38:22,750 - Er du okay, skat? - Vent. 276 00:38:24,625 --> 00:38:25,625 Charli! 277 00:38:43,375 --> 00:38:45,958 Det er til dig. 278 00:38:57,625 --> 00:39:02,333 - Vi må få dig på hospitalet. - Charli. Kom. 279 00:39:02,500 --> 00:39:04,208 Er du okay, skat? 280 00:39:06,458 --> 00:39:08,750 Tak. 281 00:39:08,917 --> 00:39:11,583 Bare rolig. Det er okay. 282 00:39:18,167 --> 00:39:19,167 Tak. 283 00:40:51,917 --> 00:40:54,083 Jeg mødte en i dag. 284 00:40:56,667 --> 00:40:58,667 Hun mindede mig om dig. 285 00:41:02,750 --> 00:41:07,125 Jeg tror, du var sammen med mig i dag, skat. 286 00:41:07,292 --> 00:41:11,042 Ja, måske var du sammen med mig. 287 00:41:40,167 --> 00:41:41,167 Ja, måske ... 288 00:41:43,083 --> 00:41:45,792 Måske skal jeg fortsætte? 289 00:41:51,250 --> 00:41:52,292 "En portion ... 290 00:41:54,250 --> 00:41:56,833 ... to portioner, hver en øre. 291 00:41:58,000 --> 00:42:01,583 Bamsefar er bager ligesom mig. 292 00:42:04,875 --> 00:42:07,042 En portion, to portioner, hver en øre ..." 293 00:42:08,792 --> 00:42:11,875 Jeg elsker dig, lille skat. 294 00:42:13,583 --> 00:42:15,042 For evigt. 295 00:42:17,292 --> 00:42:21,792 "En portion, to portioner, hver en øre ..." 296 00:42:27,417 --> 00:42:31,917 Se dig lige. Du kan ikke skjule det. Det lyser ud af dig. 297 00:42:32,083 --> 00:42:35,167 - Hvornår kommer toget? - 8.27. 298 00:42:35,333 --> 00:42:38,208 - Hvilken perron? - 32 B. 299 00:42:38,375 --> 00:42:40,542 - Køber du ...? - Jeg har allerede købt to. 300 00:42:40,708 --> 00:42:44,375 En med pekannødder og en med fersken. De er i køleskabet. 301 00:42:58,625 --> 00:43:01,833 Hey, Devil Dog, det er min kasket. 302 00:43:06,250 --> 00:43:10,375 - Få den af dit maddikehoved. - Tag bare kasketten, mand. 303 00:43:31,625 --> 00:43:34,125 Det er ikke det eneste, han tog fra mig. 304 00:43:45,708 --> 00:43:49,667 Lad være! Du må ikke gøre det. 305 00:47:55,375 --> 00:47:57,375 {\an8}Tekster af: Brian Christensen