1
00:00:01,875 --> 00:00:07,000
Følgende er beregnet for voksne.
Man ser det på eget ansvar.
2
00:01:19,125 --> 00:01:20,167
41 ...
3
00:02:15,792 --> 00:02:18,417
Endnu et mord i Little Sicily i aftes.
4
00:02:18,583 --> 00:02:24,292
Politiet og beboere er rystet over
den stigende kriminalitet i kvarteret.
5
00:02:24,458 --> 00:02:26,167
Det er frygteligt!
6
00:02:26,333 --> 00:02:30,083
Før holdt folk sig i skindet.
Nu er det kaos.
7
00:02:30,250 --> 00:02:32,167
Man tør ikke gå ud.
8
00:02:32,333 --> 00:02:35,958
Gnuccifamilien sørgede i det mindste for,
at her var fredeligt.
9
00:02:36,125 --> 00:02:39,875
Politiets rekruttering og korpsånd
er dalet betydeligt de seneste uger ...
10
00:02:43,417 --> 00:02:46,500
- Lad være med det!
- Hej, Johnny!
11
00:02:47,833 --> 00:02:49,083
Lad være med det.
12
00:02:51,417 --> 00:02:53,667
Kom, Cammo.
13
00:02:53,833 --> 00:02:58,167
Hvad med lidt italiensk?
Det her må være godt nok.
14
00:02:58,333 --> 00:03:01,083
Mussolini, fettuccini, scallopini.
15
00:03:05,958 --> 00:03:08,625
Det er slut med Cadillacer her, min ven.
16
00:03:09,750 --> 00:03:14,833
Slut med store kanoner.
17
00:03:15,000 --> 00:03:17,625
Alle Gnuccigorillaerne er væk.
18
00:03:21,917 --> 00:03:27,167
Du får noget at spise i dag, Cammo. Ja.
19
00:03:28,292 --> 00:03:30,583
Okay, okay.
20
00:03:38,375 --> 00:03:39,458
Ding-dong!
21
00:03:54,375 --> 00:03:57,333
- Sikke en sød vovse.
- Sæt min hund ned!
22
00:03:57,500 --> 00:04:00,792
Ja, du er så.
23
00:04:00,958 --> 00:04:06,750
- Sæt min hund ned!
- Ja, du er så.
24
00:04:06,917 --> 00:04:11,708
Du er en god, lille hund. Ja, du er.
25
00:04:11,875 --> 00:04:13,250
Farvel!
26
00:04:18,458 --> 00:04:21,250
Farvel, bessefar!
27
00:04:23,708 --> 00:04:27,875
Jeg har dig.
Rolig. De legede bare.
28
00:04:28,042 --> 00:04:33,542
Vi må passe på med de tosser.
Mor siger, at du ...
29
00:04:37,167 --> 00:04:42,708
Det er mit eget valg
at være marineinfanterist.
30
00:04:42,875 --> 00:04:46,750
Jeg accepterer alle udfordringerne,
der følger med det.
31
00:04:46,917 --> 00:04:52,250
Jeg vil bestræbe mig på at værne
om mine forgængeres fabelagtige ry.
32
00:04:52,417 --> 00:04:58,583
Det vil være mit mål at sprænge de rammer,
andre har opstillet.
33
00:04:58,750 --> 00:05:01,208
Jeg vil give afkald på alt personligt.
34
00:05:01,375 --> 00:05:05,708
Hele mit liv vil dreje sig om
at fuldføre missioner.
35
00:05:05,875 --> 00:05:09,167
Fysisk form,
mental indstilling, høj moral.
36
00:05:09,333 --> 00:05:12,792
At være marineinfanterist er en ære.
37
00:05:13,667 --> 00:05:19,500
Helt færdig. Ikke mere at tage sig til.
Stakkels Frank.
38
00:05:20,625 --> 00:05:25,125
Jeg giver aldrig op.
Hvis man giver op, overgiver sig ...
39
00:05:26,542 --> 00:05:28,542
... fejler man.
40
00:05:49,000 --> 00:05:53,292
- Snakker du om at give op?
- Så giv op!
41
00:05:53,458 --> 00:05:59,375
- I er bedre end mig. Meget bedre end mig.
- Jeg troede, du var den bedste af os!
42
00:06:06,833 --> 00:06:10,792
Tal til mig.
Fortæl mig, hvad der sker.
43
00:06:10,958 --> 00:06:16,542
Hvis du har brug for noget,
er jeg lige her.
44
00:06:19,542 --> 00:06:22,542
Jeg har vist brug for hjælp.
45
00:06:22,708 --> 00:06:24,875
Jeg har brug for hjælp.
46
00:06:30,292 --> 00:06:33,042
Okay, Curt.
47
00:06:33,208 --> 00:06:34,292
Okay.
48
00:06:58,708 --> 00:07:01,875
Lad være med
at spille bold på gangen, Isaiah.
49
00:07:05,792 --> 00:07:07,875
- Kom, skat.
- Det er ham.
50
00:07:10,125 --> 00:07:11,583
Han kommer åbenbart ud.
51
00:07:42,000 --> 00:07:46,708
Charli, det der hjerte er til mig, ikke?
Godt nok.
52
00:07:46,875 --> 00:07:50,542
Sørg for, det er glutenfrit.
Værsgo.
53
00:07:50,708 --> 00:07:55,583
- Jeg vil have det der ...
- Allerede kaffetid, Dennis? Hold køen.
54
00:07:55,750 --> 00:07:59,042
{\an8}... efter den berygtede
Gnuccifamilies endeligt.
55
00:07:59,208 --> 00:08:04,833
{\an8}Volden hærger i Little Siciliy nu,
hvor andre strides om magten.
56
00:08:05,000 --> 00:08:07,458
{\an8}- Beskidt! Beskidt!
- Gå derover, Dennis.
57
00:08:07,625 --> 00:08:12,875
{\an8}Man mener, at veteranen Frank Castle,
Punisher, står bag drabene, -
58
00:08:13,042 --> 00:08:18,208
{\an8}- eftersom Gnuccifamilen angivelig
slog hele hans familie ihjel.
59
00:08:18,375 --> 00:08:22,500
{\an8}Man ved ikke,
hvor Frank Castle opholder sig.
60
00:08:36,250 --> 00:08:37,667
Pas på dig selv.
61
00:08:38,917 --> 00:08:43,875
Følger du Charli i skole? Tak.
62
00:08:44,042 --> 00:08:47,750
- Hent dine ting, skat.
- De kommer!
63
00:08:47,917 --> 00:08:50,083
Stop så! Ud med dig.
64
00:08:50,250 --> 00:08:55,833
- Rolig. Far leger bare. Hav en god dag.
- Han skal ikke have kaffe, men medicin.
65
00:08:56,000 --> 00:09:01,750
- Debbie, hvor er kuglepennen?
- Du har den siddende bag øret, Andre.
66
00:09:05,542 --> 00:09:09,292
Jeg giver. Beklager balladen.
67
00:09:10,917 --> 00:09:12,542
Hav en god dag.
68
00:09:28,708 --> 00:09:32,208
De vil slå os ihjel!
De er inde i væggene!
69
00:09:32,375 --> 00:09:36,500
De kommer og tager os!
De kommer og tager os!
70
00:09:37,667 --> 00:09:42,208
De kommer! De er inde i væggene!
71
00:09:44,958 --> 00:09:46,292
På ham!
72
00:09:53,708 --> 00:09:54,958
Farvel, bessefar!
73
00:10:10,667 --> 00:10:14,375
- Skrid med dig.
- Smut.
74
00:10:20,000 --> 00:10:22,042
Du skal ikke stjæle fra mig.
75
00:10:27,417 --> 00:10:28,708
Nej!
76
00:10:32,792 --> 00:10:34,750
Jordstyrker, her er Bird 2-Alpha.
77
00:10:34,917 --> 00:10:36,708
Op med geværet!
78
00:10:38,833 --> 00:10:40,333
Cooper er blevet ramt!
79
00:10:43,667 --> 00:10:45,833
Vi kan ikke rykke os!
80
00:11:07,042 --> 00:11:09,417
elsket søn
Francis David Jr.
81
00:11:09,583 --> 00:11:13,458
{\an8}elsket datter
Lisa Barbara
82
00:11:13,625 --> 00:11:16,125
{\an8}MARIA ELIZABETH CASTLE
Hengiven hustru og mor
83
00:11:25,958 --> 00:11:26,958
{\an8}Hej, skat.
84
00:11:32,583 --> 00:11:34,500
Vi gjorde vores bedste.
85
00:11:46,750 --> 00:11:48,958
Er du her, lille skat?
86
00:11:57,958 --> 00:11:59,125
Du er ...
87
00:11:59,292 --> 00:12:00,750
Du er så langt væk.
88
00:12:11,583 --> 00:12:13,458
Da du var lille ...
89
00:12:16,083 --> 00:12:18,417
... kunne du ikke falde i søvn.
90
00:12:21,292 --> 00:12:26,083
Jeg nussede dig på armen tre gange,
og så sov du.
91
00:12:29,167 --> 00:12:32,958
Jeg lovede,
at jeg ville aldrig svigte dig.
92
00:12:35,875 --> 00:12:36,875
Skat ...
93
00:12:38,500 --> 00:12:39,500
Skat, jeg ...
94
00:12:42,333 --> 00:12:45,792
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
Der er ikke noget tilbage.
95
00:12:51,667 --> 00:12:53,500
Jeg er skidetræt.
96
00:12:59,167 --> 00:13:00,250
Jeg er træt.
97
00:13:07,167 --> 00:13:08,625
Undskyld, skat.
98
00:13:09,708 --> 00:13:10,958
Far.
99
00:13:15,542 --> 00:13:19,083
Kom herop, far.
100
00:13:21,458 --> 00:13:24,875
Prøv at se, far!
101
00:13:29,458 --> 00:13:31,917
Så du det, far?
102
00:13:32,083 --> 00:13:34,708
Læs den her bog for mig.
103
00:13:34,875 --> 00:13:36,833
Den her bog, far.
104
00:13:38,125 --> 00:13:39,667
Kom nu, far.
105
00:13:39,833 --> 00:13:41,208
Jeg er træt, skat.
106
00:13:41,375 --> 00:13:44,417
Kom nu.
107
00:13:45,625 --> 00:13:47,833
- Far.
- Jeg er træt.
108
00:13:48,000 --> 00:13:51,333
Så du det ikke?
109
00:13:51,500 --> 00:13:54,417
Jeg elsker dig.
110
00:13:56,250 --> 00:13:57,542
Hallo ...
111
00:13:57,708 --> 00:14:01,958
{\an8}EN PORTION
TO PORTIONER
112
00:14:02,125 --> 00:14:03,875
{\an8}Hallo?
113
00:14:14,583 --> 00:14:15,625
Far?
114
00:14:17,292 --> 00:14:19,000
Hvad sker der?
115
00:14:23,708 --> 00:14:25,417
Far!
116
00:14:27,792 --> 00:14:29,083
Far!
117
00:14:29,250 --> 00:14:31,500
Du vil jo ikke være her, så bare gå.
118
00:14:31,667 --> 00:14:34,750
Tillykke. Du har fået det, som du ville.
119
00:14:34,917 --> 00:14:37,500
Far, få det til at holde op!
120
00:14:41,708 --> 00:14:43,708
Er du okay, far?
121
00:14:50,542 --> 00:14:52,333
Hej.
122
00:15:06,792 --> 00:15:09,167
Hey, hey, hey ...
123
00:15:09,333 --> 00:15:10,708
Jeg ...
124
00:15:17,833 --> 00:15:19,417
Vent ...
125
00:15:19,583 --> 00:15:21,708
Nej, nej, nej!
126
00:15:21,875 --> 00:15:26,750
Nej, nej, nej! Nej!
Kom tilbage, skat!
127
00:15:31,000 --> 00:15:33,292
Kom tilbage!
128
00:15:33,458 --> 00:15:34,917
Undskyld.
129
00:15:43,708 --> 00:15:47,875
Tror du,
Gud vil tilgive os vores gerninger, Frank?
130
00:15:49,333 --> 00:15:54,958
Jeg ved ikke rigtig med mig selv. Men dig?
Du har ikke en kinamands chance.
131
00:15:56,875 --> 00:16:00,208
Hvad med et smil? Det var sgu da sjovt.
132
00:16:00,375 --> 00:16:03,625
Nåh, så det er med selvmedlidenhed på.
133
00:16:03,792 --> 00:16:07,833
Helt færdig. Ikke mere at tage sig til.
134
00:16:08,000 --> 00:16:10,333
Stakkels Frank.
135
00:16:10,500 --> 00:16:13,833
Hvad er dit formål nu, marineinfanterist?
136
00:17:01,625 --> 00:17:03,000
Frank Castle.
137
00:17:10,500 --> 00:17:13,292
Undskyld, hvis jeg gjorde dig forskrækket.
138
00:17:13,458 --> 00:17:18,417
En gammel dame, der ved, hvad du hedder,
og hvor du bor.
139
00:17:19,875 --> 00:17:20,875
Frank?
140
00:17:22,958 --> 00:17:25,458
Jeg har brug for din hjælp, Frank.
141
00:17:25,625 --> 00:17:30,333
Forstår du ...
min familie blev taget fra mig.
142
00:17:30,500 --> 00:17:32,875
Simpelthen ...
143
00:17:33,042 --> 00:17:37,500
Han er en sød dreng.
Synd, at han skal vokse i den slags skidt.
144
00:17:39,500 --> 00:17:42,042
Må jeg fortælle dig en lille historie?
145
00:17:44,708 --> 00:17:48,375
Hele min familie, Frank!
146
00:17:48,542 --> 00:17:50,542
Ligesom dig.
147
00:17:54,458 --> 00:17:57,000
Ensomhed ...
148
00:17:57,167 --> 00:17:59,875
Ikke sandt, Frank?
149
00:18:00,042 --> 00:18:02,125
Det er ligesom en sult.
150
00:18:02,292 --> 00:18:06,167
En frygtelig, konstant sult, -
151
00:18:06,333 --> 00:18:10,792
- som man bare ikke kan blive kvit.
152
00:18:11,750 --> 00:18:15,083
Men for dig og mig, Frank ...
153
00:18:19,333 --> 00:18:21,292
... er det det eneste, vi har.
154
00:18:24,792 --> 00:18:27,125
Benny, min mand, var den første.
155
00:18:27,292 --> 00:18:29,417
Hvem er bedre end mig?
156
00:18:29,583 --> 00:18:34,333
I betragtning af hans arbejde
burde det være sket noget før.
157
00:18:35,167 --> 00:18:38,542
En aften kom han hjem
stinkende af billig luderparfume -
158
00:18:38,708 --> 00:18:43,875
- og med noget skodlæbestift
tværet ud på kraven.
159
00:18:50,750 --> 00:18:56,083
Bobby, min ældste søn, var den næste.
160
00:18:56,250 --> 00:18:58,375
{\an8}Han var en dygtig betjent.
161
00:18:58,542 --> 00:19:02,833
{\an8}Han opklarede mange sager,
som andre ikke kunne knække.
162
00:19:11,750 --> 00:19:14,333
Han blev slagtet.
163
00:19:25,042 --> 00:19:27,167
Og så var der Eddie.
164
00:19:27,333 --> 00:19:31,250
Eddie ... han lyste op i ethvert rum.
165
00:19:31,417 --> 00:19:33,417
Han stiftede sin egen familie.
166
00:19:43,792 --> 00:19:48,458
Det er en stor glæde
at se ens børn få børn.
167
00:19:52,625 --> 00:19:55,667
Og så var der min prins.
168
00:19:59,125 --> 00:20:01,708
Min smukke Carlo.
169
00:20:03,125 --> 00:20:08,958
Uanset rygterne ved jeg,
at han aldrig pillede ved nogen børn.
170
00:20:10,500 --> 00:20:12,833
Han fik ikke beskidte hænder som de andre.
171
00:20:14,083 --> 00:20:18,500
Han brugte hovedet.
Hans hjerne var hans våben.
172
00:20:22,333 --> 00:20:25,792
"Det er okay, mor," sagde han til mig.
173
00:20:25,958 --> 00:20:28,458
Men jeg vidste,
at min søde prins tog fejl.
174
00:20:28,625 --> 00:20:30,833
Det var ikke okay.
175
00:20:31,000 --> 00:20:34,333
Det ville aldrig blive okay igen.
176
00:20:36,083 --> 00:20:38,500
18.47 ...
177
00:20:38,667 --> 00:20:43,333
Det tidspunkt har brændt sig
ind i mit hjerte.
178
00:20:45,125 --> 00:20:49,417
Du ... var som et sultent ...
179
00:20:51,333 --> 00:20:55,333
... grisk dyr.
180
00:20:55,500 --> 00:21:00,500
Du tog alt det, jeg havde.
181
00:21:00,667 --> 00:21:06,542
- Se på mig. Det skal nok gå.
- Nej, nej, nej.
182
00:21:16,708 --> 00:21:21,917
I hans sidste stund
ville han bare sikre sig, at jeg var okay.
183
00:21:22,083 --> 00:21:25,417
- At jeg ikke var bange.
- Bare rolig.
184
00:21:25,583 --> 00:21:29,292
"Jeg elsker dig, mor," sagde han til mig.
185
00:21:33,333 --> 00:21:38,583
Men du glemte noget.
186
00:21:42,917 --> 00:21:46,000
Du glemte mig, ikke?
187
00:21:55,083 --> 00:21:58,583
En lille dusør på dit hoved
var det eneste, der skulle til.
188
00:21:58,750 --> 00:22:03,500
Alle galninge, forbrydere og mordere
i det her kvarter arbejdede for os, Frank.
189
00:22:03,667 --> 00:22:08,167
Og nu er de helt vilde.
190
00:22:08,333 --> 00:22:12,958
Klokken 18.47
afslører jeg dit tilholdssted.
191
00:22:13,125 --> 00:22:16,583
De kommer og dræber dig.
192
00:22:16,750 --> 00:22:19,375
De vil dræbe alt,
der står i vejen for dem.
193
00:22:19,542 --> 00:22:24,083
Du kommer til at stege
i dit eget rådne fedt.
194
00:22:32,000 --> 00:22:35,667
Og når din sidste tid kommer, -
195
00:22:35,833 --> 00:22:40,625
- skal du vide,
at det var Gnuccierne, der stod bag.
196
00:22:40,792 --> 00:22:44,375
Du afsluttede ikke noget, Frank.
197
00:22:44,542 --> 00:22:48,625
Nu er det mig, der straffer.
198
00:22:51,292 --> 00:22:53,917
Kom, Barry, vi skrider.
199
00:22:55,875 --> 00:22:58,583
Jeg vil se dig dø, Frank.
200
00:23:28,208 --> 00:23:29,833
Er du bange, Frank?
201
00:23:36,292 --> 00:23:41,042
Du er ikke et offer.
Det var dit eget valg.
202
00:23:41,208 --> 00:23:45,792
Du kom hjem fra din udsendelse,
og så var det ud ad døren næste dag.
203
00:23:49,042 --> 00:23:53,583
Du kunne bare ikke vente med at komme
i gang igen. Du valgte det frem for dem.
204
00:23:53,750 --> 00:23:58,542
- Det er noget ævl.
- Det var aldrig planen. Far? Ægtemand?
205
00:23:58,708 --> 00:24:01,792
Det var en løgn.
Du ville tilbage til det, der gav mening.
206
00:24:01,958 --> 00:24:05,208
Du svigtede dem.
Du svigtede dem, fandeme.
207
00:24:05,375 --> 00:24:09,792
Alle de ting, jeg sagde,
var bare for at hjælpe dig.
208
00:24:09,958 --> 00:24:12,750
- Hvor er du?
- Jeg svigtede dem!
209
00:24:12,917 --> 00:24:15,833
Du svigtede din familie
og den her by. Kujon!
210
00:24:16,000 --> 00:24:17,750
Jeg giver aldrig op.
211
00:24:21,917 --> 00:24:24,917
Er du her?
212
00:24:25,083 --> 00:24:27,875
Karen, er du her?
213
00:24:29,667 --> 00:24:35,083
Ja, Frank. Jeg er her.
214
00:24:35,792 --> 00:24:37,833
Bare rolig.
215
00:24:39,750 --> 00:24:44,833
Jeg er her altid,
men der er stadig mere, du skal gøre.
216
00:24:46,667 --> 00:24:49,833
Frank? Hvad er klokken?
217
00:24:59,958 --> 00:25:01,042
Herovre!
218
00:25:03,458 --> 00:25:05,417
Kom ud, Frank!
219
00:25:13,167 --> 00:25:16,667
Kom så, Frank! Hvor er du?
220
00:25:16,833 --> 00:25:20,917
Hvor er du? Kom ud!
221
00:25:27,042 --> 00:25:29,958
Kom så ud!
222
00:25:31,958 --> 00:25:33,583
Kom nu, Frank!
223
00:25:42,417 --> 00:25:45,125
Han er ikke her!
224
00:25:45,292 --> 00:25:46,667
Isaiah!
225
00:25:51,542 --> 00:25:55,667
Isaiah, løb! Lad os være!
226
00:25:55,833 --> 00:25:59,708
Mor! Jeg er bange!
227
00:25:59,875 --> 00:26:01,667
Løb! Nu!
228
00:26:01,833 --> 00:26:04,500
- Hjælp!
- Mor!
229
00:26:20,083 --> 00:26:21,333
Mor!
230
00:26:21,500 --> 00:26:22,708
Far!
231
00:26:24,792 --> 00:26:26,625
Far!
232
00:26:53,833 --> 00:26:56,792
- Slip min mor!
- Lad os være!
233
00:26:57,958 --> 00:27:00,500
Hold kæft!
234
00:27:44,208 --> 00:27:45,292
Hvor er han?
235
00:28:47,167 --> 00:28:49,000
Vil du være helt?
236
00:29:10,667 --> 00:29:12,375
Hjælp mig!
237
00:29:32,917 --> 00:29:34,042
Bliv nede!
238
00:29:53,250 --> 00:29:54,542
Jeg kan se ham!
239
00:30:47,292 --> 00:30:49,958
- Vi kommer efter dig, Frank!
- Castle!
240
00:31:24,250 --> 00:31:26,167
Kom så.
241
00:31:26,333 --> 00:31:29,000
- Kom frem, Castle!
- Vi kommer efter dig, Frank.
242
00:31:30,833 --> 00:31:32,292
Kom så.
243
00:31:34,583 --> 00:31:35,667
Jeg kan se ham!
244
00:31:39,083 --> 00:31:40,458
Han er lige der.
245
00:31:40,958 --> 00:31:42,875
Nak svinet.
246
00:31:43,042 --> 00:31:44,750
Kom frem, din skide kujon!
247
00:32:02,417 --> 00:32:03,667
Han gik den her vej!
248
00:32:20,958 --> 00:32:22,958
Han er fanget!
249
00:33:01,500 --> 00:33:03,583
Lad os snuppe ham!
250
00:33:04,625 --> 00:33:06,958
- Lige der!
- Pis.
251
00:33:14,833 --> 00:33:18,167
Slip mig. Hvad ...?
252
00:33:18,333 --> 00:33:19,833
Pis også.
253
00:33:39,042 --> 00:33:40,042
Væk!
254
00:33:43,292 --> 00:33:45,417
Frank Castle! Kom her!
255
00:33:56,250 --> 00:33:58,750
Forsvind fra min butik.
256
00:33:58,917 --> 00:34:00,958
Charli!
Forsvind fra min butik!
257
00:34:01,125 --> 00:34:03,250
Charli, skat, bliv liggende!
258
00:34:03,958 --> 00:34:06,167
Forsvind fra min butik, møgdyr!
259
00:34:15,083 --> 00:34:16,750
Far!
260
00:34:18,167 --> 00:34:23,583
- Far!
- Bare rolig. Far er okay!
261
00:34:28,958 --> 00:34:31,667
- Far!
- Far!
262
00:35:09,125 --> 00:35:13,708
Hold dig væk fra min butik, dit røvhul!
Charli!
263
00:35:25,000 --> 00:35:28,958
- Hjælp min datter!
- Charli, bliv liggende.
264
00:35:29,125 --> 00:35:30,333
Det er Castle!
265
00:35:49,375 --> 00:35:51,292
Lad være med at kigge!
266
00:37:10,292 --> 00:37:13,333
Lad være med at kigge!
267
00:37:15,583 --> 00:37:17,792
Tak.
268
00:37:19,125 --> 00:37:20,958
Tak.
269
00:37:56,458 --> 00:37:57,458
Charli?
270
00:37:59,833 --> 00:38:02,833
- Dre!
- Charli.
271
00:38:03,000 --> 00:38:07,417
Kom her, Charli. Skat, kom her.
Vi er okay. Er du okay?
272
00:38:07,583 --> 00:38:12,375
Bare rolig. Det skal nok gå.
273
00:38:12,542 --> 00:38:14,833
- Vi klarer den.
- Du gjorde det godt.
274
00:38:15,000 --> 00:38:19,375
- Du kan ikke engang rejse dig.
- Vi er okay.
275
00:38:19,542 --> 00:38:22,750
- Er du okay, skat?
- Vent.
276
00:38:24,625 --> 00:38:25,625
Charli!
277
00:38:43,375 --> 00:38:45,958
Det er til dig.
278
00:38:57,625 --> 00:39:02,333
- Vi må få dig på hospitalet.
- Charli. Kom.
279
00:39:02,500 --> 00:39:04,208
Er du okay, skat?
280
00:39:06,458 --> 00:39:08,750
Tak.
281
00:39:08,917 --> 00:39:11,583
Bare rolig. Det er okay.
282
00:39:18,167 --> 00:39:19,167
Tak.
283
00:40:51,917 --> 00:40:54,083
Jeg mødte en i dag.
284
00:40:56,667 --> 00:40:58,667
Hun mindede mig om dig.
285
00:41:02,750 --> 00:41:07,125
Jeg tror, du var sammen
med mig i dag, skat.
286
00:41:07,292 --> 00:41:11,042
Ja, måske var du sammen med mig.
287
00:41:40,167 --> 00:41:41,167
Ja, måske ...
288
00:41:43,083 --> 00:41:45,792
Måske skal jeg fortsætte?
289
00:41:51,250 --> 00:41:52,292
"En portion ...
290
00:41:54,250 --> 00:41:56,833
... to portioner, hver en øre.
291
00:41:58,000 --> 00:42:01,583
Bamsefar er bager ligesom mig.
292
00:42:04,875 --> 00:42:07,042
En portion, to portioner, hver en øre ..."
293
00:42:08,792 --> 00:42:11,875
Jeg elsker dig, lille skat.
294
00:42:13,583 --> 00:42:15,042
For evigt.
295
00:42:17,292 --> 00:42:21,792
"En portion, to portioner, hver en øre ..."
296
00:42:27,417 --> 00:42:31,917
Se dig lige. Du kan ikke skjule det.
Det lyser ud af dig.
297
00:42:32,083 --> 00:42:35,167
- Hvornår kommer toget?
- 8.27.
298
00:42:35,333 --> 00:42:38,208
- Hvilken perron?
- 32 B.
299
00:42:38,375 --> 00:42:40,542
- Køber du ...?
- Jeg har allerede købt to.
300
00:42:40,708 --> 00:42:44,375
En med pekannødder og en med fersken.
De er i køleskabet.
301
00:42:58,625 --> 00:43:01,833
Hey, Devil Dog, det er min kasket.
302
00:43:06,250 --> 00:43:10,375
- Få den af dit maddikehoved.
- Tag bare kasketten, mand.
303
00:43:31,625 --> 00:43:34,125
Det er ikke det eneste, han tog fra mig.
304
00:43:45,708 --> 00:43:49,667
Lad være! Du må ikke gøre det.
305
00:47:55,375 --> 00:47:57,375
{\an8}Tekster af: Brian Christensen