1 00:00:01,875 --> 00:00:05,167 Seuraava sisältö ei sovellu lapsille. 2 00:00:05,250 --> 00:00:07,000 Saattaa järkyttää herkimpiä katsojia. 3 00:01:19,125 --> 00:01:20,208 41... 4 00:02:15,792 --> 00:02:18,500 Viime yönä jälleen murha Little Sicilyssä. 5 00:02:18,583 --> 00:02:20,917 Sekä poliisi että kansalaiset reagoivat 6 00:02:21,000 --> 00:02:24,375 törkeiden rikosten kasvuun Little Sicilyn alueella. 7 00:02:24,458 --> 00:02:26,250 Täällä on ihan kauheaa! 8 00:02:26,333 --> 00:02:29,083 Kun kukaan ei uskaltanut rötöstellä, kaikki oli hyvin. 9 00:02:29,167 --> 00:02:30,167 Nyt vallitsee kaaos. 10 00:02:30,250 --> 00:02:32,250 Ei voi edes astua ulos. 11 00:02:32,333 --> 00:02:34,333 Gnucceista voidaan sanoa yhtä ja toista, 12 00:02:34,417 --> 00:02:36,042 mutta silloin oli rauhallista. 13 00:02:36,125 --> 00:02:39,875 Poliisien määrä ja moraali ovat romahtaneet viime viikkoina, 14 00:02:39,958 --> 00:02:43,333 ja moni poliisilaitoksella viittaa Bobby Gnuccin äskettäiseen kuolemaan... 15 00:02:43,417 --> 00:02:44,417 Älä tee noin! 16 00:02:44,500 --> 00:02:46,500 - Hei, Johnny! - Hei! 17 00:02:46,583 --> 00:02:47,750 RAVINTOLA GNUCCI'S 18 00:02:47,833 --> 00:02:49,083 Älä tee noin, kuuletko? 19 00:02:51,417 --> 00:02:52,583 Tänne päin, Cammo. 20 00:02:53,833 --> 00:02:55,458 Kas, pieni italialaispaikka. 21 00:02:56,333 --> 00:02:57,708 Tämä kelpaa. 22 00:02:58,333 --> 00:03:01,083 Mussolini, fettuccini, scallopini. 23 00:03:05,958 --> 00:03:08,625 Täällä ei näy Cadillaceja, vai mitä? 24 00:03:09,750 --> 00:03:14,917 Isot kihot ja turhantärkeilijät ovat poissa. 25 00:03:15,000 --> 00:03:17,667 Kaikki Gnuccin kovanaamat ovat poissa. 26 00:03:21,917 --> 00:03:24,708 Tänään saat syödäksesi, Cammo. 27 00:03:24,792 --> 00:03:27,167 Kyllä, niin saat! 28 00:03:28,292 --> 00:03:30,125 Hyvä on. 29 00:03:44,875 --> 00:03:45,917 Hemmetti! 30 00:03:54,375 --> 00:03:56,333 - Hei! - Kuka on kiltti poika? 31 00:03:56,417 --> 00:03:57,417 Laske koirani alas! 32 00:03:57,500 --> 00:04:00,875 - Olet sinä. Kyllä vain. - Hei! Hei! 33 00:04:00,958 --> 00:04:04,167 Hei, sinä! Laske koirani alas! 34 00:04:04,833 --> 00:04:06,833 - Laske se alas! Cammo! - Olet sinä. 35 00:04:06,917 --> 00:04:09,042 Olet sinä, kiltti pikkuhauva. 36 00:04:09,125 --> 00:04:11,833 - Laske se alas! Jätä koira rauhaan! - Olet sinä. 37 00:04:11,917 --> 00:04:13,250 Hyvästi! 38 00:04:18,458 --> 00:04:19,708 Hyvästi, ukkeli! 39 00:04:21,750 --> 00:04:22,750 Hei, kuulehan. 40 00:04:23,708 --> 00:04:25,083 Älä pelkää. 41 00:04:25,167 --> 00:04:27,958 Ei hätää, ei hätää. He vain leikkivät. Eikö niin? 42 00:04:28,042 --> 00:04:30,250 Meidän pitää varoa noita villejä poikia. 43 00:04:30,333 --> 00:04:33,583 Sinun pitää varoa heitä, kuulehan. Äiti sanoo... 44 00:04:37,167 --> 00:04:38,542 Tiedän, että on oma valintani 45 00:04:38,625 --> 00:04:40,917 ja yksin minun olla merijalkaväen tiedustelija. 46 00:04:42,875 --> 00:04:45,292 Hyväksyn kaikki sen mukanaan tuomat haasteet. 47 00:04:46,917 --> 00:04:50,042 Pyrin ikuisesti ylläpitämään mahtavaa mainetta, 48 00:04:50,750 --> 00:04:52,250 jonka edeltäjäni loivat. 49 00:04:52,875 --> 00:04:54,458 Olkoon päämääräni 50 00:04:55,042 --> 00:04:56,208 ylittää kaikki 51 00:04:56,875 --> 00:04:58,000 muiden asettamat rajat. 52 00:04:58,750 --> 00:05:00,333 Omasta mukavuudestani tinkien. 53 00:05:01,375 --> 00:05:04,375 Omistaudun tiedustelutehtäväni suorittamiselle. 54 00:05:04,458 --> 00:05:05,792 Siitä tulkoon elämäni. 55 00:05:05,875 --> 00:05:09,250 Fyysinen suorituskyky, asenne, korkea moraali. 56 00:05:09,333 --> 00:05:12,833 On kunniatehtäväni olla merivoimien tiedustelija. 57 00:05:13,708 --> 00:05:16,833 Kaikki on tehty. Et voi tehdä enää mitään. 58 00:05:18,167 --> 00:05:19,500 Frank-parka. 59 00:05:20,625 --> 00:05:21,917 En lopeta koskaan. 60 00:05:22,667 --> 00:05:25,167 Lopettaminen, antautuminen, 61 00:05:26,542 --> 00:05:27,792 se on epäonnistumista. 62 00:05:49,000 --> 00:05:51,750 Lopettaminen? Antautuminen? Epäonnistumista, vai? 63 00:05:51,833 --> 00:05:54,875 - Lopeta sitten! Etkö muuhun pysty? - Olet parempi kuin minä. 64 00:05:55,625 --> 00:05:57,708 Parempi kuin minä, helvetti. 65 00:05:57,792 --> 00:05:59,375 Luulin, että olet porukan paras! 66 00:05:59,458 --> 00:06:01,417 Etkö kuule häntä? Etkö kuule häntä? 67 00:06:01,500 --> 00:06:03,417 Entä me? 68 00:06:06,833 --> 00:06:07,875 Puhu minulle. 69 00:06:08,875 --> 00:06:10,875 Kerro, mitä on tekeillä. 70 00:06:10,958 --> 00:06:14,917 Mitä minulta tarvitsetkin, olen tässä. 71 00:06:19,542 --> 00:06:20,958 Taidan tarvita vähän apua. 72 00:06:22,708 --> 00:06:24,458 Taidan tarvita vähän apua. 73 00:06:30,292 --> 00:06:31,417 Hyvä on, Curt. 74 00:06:33,208 --> 00:06:34,292 Hyvä on. 75 00:06:53,500 --> 00:06:58,625 YHDYSVALTAIN MERIJALKAVÄKI 76 00:06:58,708 --> 00:07:01,042 Isaiah, älä pomputa palloa rappukäytävässä. 77 00:07:05,792 --> 00:07:07,875 - Tulehan, poju. - Tuo on se mies. 78 00:07:10,125 --> 00:07:11,625 Hän siis käykin joskus ulkona. 79 00:07:20,208 --> 00:07:21,958 Päästä irti minusta! Lopeta! 80 00:07:22,042 --> 00:07:23,208 Hei, hyvät huomenet. 81 00:07:23,292 --> 00:07:25,375 Häivy täältä. Anna minun olla. 82 00:07:26,000 --> 00:07:27,833 Hei, Debbie. Odota. 83 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Charli. Hoidathan sinä sydäntäni etkä särje sitä? 84 00:07:45,083 --> 00:07:46,792 Niin sitä pitää. Hyvä tyttö. 85 00:07:46,875 --> 00:07:50,625 Varmista, että se on gluteenitonta. Ole hyvä. Mukavaa päivää. 86 00:07:50,708 --> 00:07:53,375 - Haluan sen... - Hei, Dennis. Joko on kahvin aika? 87 00:07:53,458 --> 00:07:55,667 Älähän etuile. Odota siellä. 88 00:07:55,750 --> 00:07:59,125 {\an8}...kaaoksessa pahamaineisen Gnuccin rikollisperheen kuoleman jäljiltä. 89 00:07:59,208 --> 00:08:01,875 {\an8}Väkivalta ja jännitys täyttävät Little Sicilyn kadut 90 00:08:01,958 --> 00:08:04,917 {\an8}valtatyhjiön jätettyä kaupunginosan haavoittuvaiseksi. 91 00:08:05,000 --> 00:08:07,542 {\an8}- Likainen! Likainen! - Dennis! Mene tuonne. 92 00:08:07,625 --> 00:08:11,042 {\an8}Raporttien mukaan järjestyksenvalvoja Frank Castle eli Tuomari 93 00:08:11,125 --> 00:08:12,958 {\an8}on pääsyyllinen näihin murhiin. 94 00:08:13,042 --> 00:08:16,708 {\an8}Gnuccien väitettiin olleen viimeisiä rikollisjärjestöjä, jotka liittyivät 95 00:08:16,792 --> 00:08:18,292 {\an8}hänen perheensä kuolemaan. 96 00:08:18,375 --> 00:08:21,125 {\an8}Frank Castlen olinpaikka on edelleen tuntematon. 97 00:08:21,208 --> 00:08:22,542 Tiedän, että olet siellä. 98 00:08:22,625 --> 00:08:24,208 ...ja käyttäytyy noin. 99 00:08:25,042 --> 00:08:26,750 Paljon kiitoksia. 100 00:08:26,833 --> 00:08:28,708 Piikkisikamies. 101 00:08:28,792 --> 00:08:31,583 Selvä, ole hyvä. Kiitos käynnistä. 102 00:08:31,667 --> 00:08:33,833 - Ne ovat tulossa... - Selvä. Ei hätää. Älähän. 103 00:08:33,917 --> 00:08:35,000 Katso minuun. 104 00:08:36,250 --> 00:08:37,750 Selvä. Pärjäile. 105 00:08:37,833 --> 00:08:38,833 Odota tuolla. 106 00:08:38,917 --> 00:08:40,875 - Hoida hänet ulos. - Vie Charli kouluun, 107 00:08:40,958 --> 00:08:43,958 minä hoidan miehen. Vie Charli kouluun. Kiitos. 108 00:08:44,042 --> 00:08:46,583 - No niin, muru. Kerää tavarasi. - He ovat tulossa! 109 00:08:47,917 --> 00:08:50,167 Nyt saa olla. Riittää. Ulos. 110 00:08:50,250 --> 00:08:52,542 Ei hätää, Charli. Kuulehan. Isä vain pelleilee. 111 00:08:52,625 --> 00:08:53,958 Hyvää koulupäivää. 112 00:08:54,042 --> 00:08:55,917 Ei hän tarvitse kahvia, vaan lääkettä. 113 00:08:56,000 --> 00:08:58,833 Debbie, missä sininen kynäni on? Miksei se ole korissa? 114 00:08:59,500 --> 00:09:01,750 Koska se on korvasi takana, Andre. 115 00:09:05,542 --> 00:09:08,333 Anna olla. Minä tarjoan. Pahoittelen tuota hässäkkää. 116 00:09:10,917 --> 00:09:12,083 Päivänjatkoja. 117 00:09:28,708 --> 00:09:30,750 Jessus! He tappavat meidät! 118 00:09:30,833 --> 00:09:32,292 He ovat muurien tällä puolen. 119 00:09:32,375 --> 00:09:36,500 He käyvät kimppuun! He käyvät kimppuun! He ovat tulossa... 120 00:09:37,667 --> 00:09:39,958 He käyvät kimppuun! He ovat sisäpuolella! 121 00:09:40,042 --> 00:09:42,208 He ovat muurien sisäpuolella! 122 00:09:44,958 --> 00:09:46,292 Hei, vaari! Käy kimppuun! 123 00:09:46,375 --> 00:09:48,333 Hoidetaan tämä kusipää! 124 00:09:53,708 --> 00:09:54,958 Hyvästi, vanhus! 125 00:09:56,583 --> 00:09:59,708 Ei, sinä petit minut! Senkin kusipää! 126 00:10:07,708 --> 00:10:10,583 Miksi käppäilet täällä aina, poika? Häivy täältä! 127 00:10:10,667 --> 00:10:12,417 Häivy hittoon täältä. 128 00:10:12,500 --> 00:10:14,375 Häivy täältä. Kävele. Antaa heittää. 129 00:10:17,500 --> 00:10:19,917 - Tarvitaan lääkäriä! - Häivy liikkeestäni. 130 00:10:20,000 --> 00:10:21,417 Minulta et varasta. 131 00:10:27,417 --> 00:10:28,708 Ei! 132 00:10:32,792 --> 00:10:34,833 Maajoukot, tässä lintu 2-A. 133 00:10:34,917 --> 00:10:36,708 Viritä se perkeleen ase! 134 00:10:38,833 --> 00:10:40,333 Cooperiin osui! Lääkintämies! 135 00:10:40,417 --> 00:10:42,000 Viper-7, tämä on... 136 00:10:43,667 --> 00:10:45,875 ...jumissa täällä! Olemme jumissa täällä! 137 00:11:07,042 --> 00:11:09,500 RAKASTETTU POIKA OLKOON HÄNEN MUISTONSA IKUINEN 138 00:11:09,583 --> 00:11:13,542 {\an8}RAKASTETTU TYTÄR AINA RAKASTAVA, AINA RAKASTETTU 139 00:11:13,625 --> 00:11:14,875 {\an8}IKUISESTI MIELESSÄMME 140 00:11:14,958 --> 00:11:16,167 {\an8}RAKASTAVA VAIMO JA ÄITI 141 00:11:25,958 --> 00:11:26,958 {\an8}Hei, kulta. 142 00:11:32,583 --> 00:11:33,583 Teimme parhaamme. 143 00:11:46,750 --> 00:11:47,917 Oletko täällä, tyttö? 144 00:11:57,958 --> 00:11:59,208 Sinä olet... 145 00:11:59,292 --> 00:12:00,750 Olet niin kaukana minusta. 146 00:12:11,583 --> 00:12:12,958 Kultaseni, kun olit pieni, 147 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 et saanut unta. 148 00:12:21,292 --> 00:12:23,125 Kutitin sinua käsivarresta. 149 00:12:23,208 --> 00:12:25,333 Kolme sivelyä, ja nukahdit. Se riitti. 150 00:12:29,167 --> 00:12:32,000 Sanoin, etten koskaan lähtisi luotasi. 151 00:12:35,875 --> 00:12:36,875 Pikkuinen. 152 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 Pikkuinen, minä... 153 00:12:42,333 --> 00:12:43,542 En tiedä, mitä tehdä. 154 00:12:44,167 --> 00:12:45,792 En voi tehdä enää mitään. 155 00:12:51,667 --> 00:12:52,875 Olen hemmetin väsynyt. 156 00:12:59,167 --> 00:13:00,292 Minua väsyttää. 157 00:13:07,167 --> 00:13:08,667 Anteeksi, pikkuinen. 158 00:13:09,708 --> 00:13:10,958 Isä. 159 00:13:15,583 --> 00:13:19,083 Tule yläkertaan, isä. Ole kiltti. Tule ylös. 160 00:13:21,458 --> 00:13:24,917 Hei, isä. Katso tätä! 161 00:13:29,458 --> 00:13:32,000 Isä! Näitkö sinä sen? 162 00:13:32,083 --> 00:13:33,292 Lue minulle tämä kirja. 163 00:13:34,875 --> 00:13:36,833 Tämä kirja, isä. 164 00:13:38,125 --> 00:13:39,750 Ole kiltti, isä. 165 00:13:39,833 --> 00:13:41,292 Minua väsyttää, pikkuinen. 166 00:13:41,375 --> 00:13:44,417 Lue nyt, isä. Ole kiltti. 167 00:13:45,625 --> 00:13:47,125 - Isä. - Minua väsyttää. 168 00:13:48,000 --> 00:13:50,542 Isä! Etkö nähnyt sitä? 169 00:13:51,500 --> 00:13:54,417 Hei. Rakastan sinua. 170 00:13:56,250 --> 00:13:57,625 Hei... 171 00:13:57,708 --> 00:14:02,042 {\an8}SATSI, KAKSI, PENNI JA KYMPPI 172 00:14:02,125 --> 00:14:03,917 {\an8}Hei. 173 00:14:14,583 --> 00:14:15,625 Isä? 174 00:14:17,292 --> 00:14:19,042 Isä, mitä tapahtuu? 175 00:14:23,708 --> 00:14:25,417 Isä! 176 00:14:27,792 --> 00:14:29,167 Isä! 177 00:14:29,250 --> 00:14:31,583 Et halua olla täällä enää, joten häivy! 178 00:14:31,667 --> 00:14:34,833 Onneksi olkoon. Saat sen, mitä haluat. 179 00:14:34,917 --> 00:14:36,583 Isä, lopeta se! 180 00:14:41,708 --> 00:14:43,042 Oletko kunnossa, isä? 181 00:14:44,375 --> 00:14:47,500 Hei. 182 00:14:50,542 --> 00:14:53,125 Hei. 183 00:15:09,333 --> 00:15:10,708 Hei. Olen... 184 00:15:17,833 --> 00:15:18,833 Odota. 185 00:15:19,583 --> 00:15:21,792 Ei. Ei, ei! 186 00:15:21,875 --> 00:15:25,000 Ei, ei, ei! 187 00:15:25,083 --> 00:15:26,750 Pikkuinen, tule takaisin! 188 00:15:31,000 --> 00:15:32,583 Tule takaisin! 189 00:15:33,458 --> 00:15:34,917 Olen pahoillani. 190 00:15:43,708 --> 00:15:46,667 Mahtaako Luoja antaa meille anteeksi tekomme, Frank? 191 00:15:49,333 --> 00:15:51,833 En ole varma itsestäni. Mutta sinä? 192 00:15:52,917 --> 00:15:54,958 Sinulla ei ole mitään mahista. 193 00:15:56,875 --> 00:15:59,458 Etkö osaa hymyillä? Se oli vitsikästä. 194 00:16:00,375 --> 00:16:02,792 Vai esität sinä taas surkimusta. 195 00:16:03,792 --> 00:16:04,792 Kaikki on tehty. 196 00:16:05,708 --> 00:16:06,958 Et voi tehdä enää mitään. 197 00:16:08,000 --> 00:16:09,333 Frank-reppana. 198 00:16:10,500 --> 00:16:12,667 Mikä on nyt elämäsi tarkoitus, merisotilas? 199 00:17:01,625 --> 00:17:03,000 Frank Castle. 200 00:17:10,500 --> 00:17:12,083 Anteeksi, jos pelästytin. 201 00:17:13,458 --> 00:17:16,958 Vanha nainen, tietää nimesi ja asuinpaikkasi. 202 00:17:19,875 --> 00:17:20,875 Frank? 203 00:17:22,958 --> 00:17:24,125 Tarvitsen apuasi. 204 00:17:25,625 --> 00:17:26,625 Kas, kun 205 00:17:27,500 --> 00:17:29,125 joku vei minun perheeni. 206 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 Sillä... 207 00:17:33,042 --> 00:17:34,083 Hän on söpö poika. 208 00:17:35,292 --> 00:17:37,500 Harmi, että hän kasvaa saastan keskellä. 209 00:17:39,500 --> 00:17:41,375 Saanko kertoa pienen tarinan? 210 00:17:44,708 --> 00:17:47,000 Koko perheeni, Frank! 211 00:17:48,542 --> 00:17:49,875 Kuten sinunkin. 212 00:17:54,458 --> 00:17:55,750 Yksinäisyys. 213 00:17:57,167 --> 00:17:58,333 Eikö niin, Frank? 214 00:18:00,042 --> 00:18:01,083 Se on kuin nälkä. 215 00:18:02,292 --> 00:18:03,333 Hirveä, 216 00:18:04,417 --> 00:18:06,708 inhottava, jäytävä nälkä, 217 00:18:06,792 --> 00:18:09,417 josta ei pääse eroon. 218 00:18:11,750 --> 00:18:13,000 Mutta... 219 00:18:13,833 --> 00:18:15,083 Sinulle ja minulle se on... 220 00:18:19,333 --> 00:18:20,458 Kaikki, mitä meillä on. 221 00:18:24,792 --> 00:18:27,208 Benny, aviomieheni, oli ensimmäinen. 222 00:18:27,292 --> 00:18:29,500 Kuka on minua parempi? 223 00:18:29,583 --> 00:18:33,167 Ottaen huomioon hänen ammattinsa, on ihme, ettei se tapahtunut aiemmin. 224 00:18:35,167 --> 00:18:38,625 Hän tuli illalla kotiin tuoksuen jonkun luntun halvalta parfyymiltä, 225 00:18:38,708 --> 00:18:42,000 halvan huulipunan ankeanvärisiä tahroja kauluksessaan. 226 00:18:50,750 --> 00:18:52,083 Bobby. 227 00:18:53,250 --> 00:18:55,167 Esikoiseni. Hän oli seuraava. 228 00:18:56,250 --> 00:18:58,458 {\an8}Hän oli hyvä poliisi. 229 00:18:58,542 --> 00:19:01,833 {\an8}Hän selvitti rötöksiä, joita muut eivät osanneet ratkaista. 230 00:19:11,750 --> 00:19:13,250 Hänet teurastettiin. 231 00:19:25,042 --> 00:19:26,208 Ja sitten oli Eddie. 232 00:19:27,333 --> 00:19:31,333 Eddie valaisi jokaisen huoneen, jonne asteli. 233 00:19:31,417 --> 00:19:33,458 Hän perusti perheen. 234 00:19:43,792 --> 00:19:45,375 On todellinen ilo 235 00:19:46,833 --> 00:19:48,500 nähdä lastensa saavan lapsia. 236 00:19:52,625 --> 00:19:54,792 Ja sitten oli oma prinssini. 237 00:19:59,125 --> 00:20:01,750 Kaunis Carloni. 238 00:20:03,125 --> 00:20:04,750 Vaikka huhut niin väittivätkin, 239 00:20:04,833 --> 00:20:08,083 tiesin, ettei hän kajonnut niihin lapsiin. 240 00:20:10,500 --> 00:20:12,875 Hän ei liannut käsiään muiden tavoin. 241 00:20:14,083 --> 00:20:15,625 Hän oli ajattelija. 242 00:20:16,250 --> 00:20:18,542 Hänen mielensä oli ase. 243 00:20:22,333 --> 00:20:25,375 "Kaikki on hyvin, mami", hän sanoi minulle. 244 00:20:25,958 --> 00:20:28,542 Mutta tiesin, että soma prinssini oli väärässä. 245 00:20:28,625 --> 00:20:30,417 Kaikki ei ollut hyvin. 246 00:20:31,000 --> 00:20:34,333 Eikä mikään enää ikinä olisi hyvin. 247 00:20:36,083 --> 00:20:38,125 6.47. 248 00:20:38,667 --> 00:20:43,333 Kellonaika, joka painuisi mieleeni ikiajoiksi. 249 00:20:45,125 --> 00:20:49,417 Olit kuin nälkäinen, 250 00:20:51,333 --> 00:20:54,208 ahnas eläin. 251 00:20:55,500 --> 00:20:58,250 Veit kaiken, 252 00:20:59,250 --> 00:21:00,583 mitä minulla oli. 253 00:21:00,667 --> 00:21:01,750 Katso minuun. 254 00:21:01,833 --> 00:21:03,958 - Kaikki muuttuu hyväksi. - Ei, ei. 255 00:21:04,042 --> 00:21:06,583 Ei, ei. Ei, ei! 256 00:21:16,708 --> 00:21:22,000 Viimeisillä hetkillään hän halusi vain varmistaa, että minä olisin kunnossa. 257 00:21:22,083 --> 00:21:24,500 - Ettei minua pelottanut. - Kaikki on hyvin. 258 00:21:25,583 --> 00:21:29,333 "Rakas äiti", hän sanoi minulle. 259 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 Mutta... 260 00:21:34,917 --> 00:21:38,583 Sinä unohdit yhden asian. 261 00:21:42,917 --> 00:21:46,042 Sinä unohdit minut, etkö unohtanutkin? 262 00:21:55,083 --> 00:21:57,875 Tarvittiin vain pieni palkkio päästäsi. 263 00:21:58,750 --> 00:22:00,958 Jokainen sekopää, roisto ja tappaja 264 00:22:01,042 --> 00:22:03,583 näillä kulmilla oli meidän leivissämme. 265 00:22:03,667 --> 00:22:07,167 Ja nyt he ovat hurjina. 266 00:22:08,333 --> 00:22:13,042 Kello 18.47 tämän paikan sijainti kerrotaan. 267 00:22:13,125 --> 00:22:16,667 He tulevat tappamaan sinut. 268 00:22:16,750 --> 00:22:19,458 Ja he tappavat jokaisen, joka yrittää estää heitä. 269 00:22:19,542 --> 00:22:21,208 Petasit itse vuoteesi. 270 00:22:21,292 --> 00:22:24,083 Mätäne nyt siinä. 271 00:22:32,000 --> 00:22:34,792 Ja kun se viimeinen hetki koittaa, 272 00:22:35,833 --> 00:22:39,708 tiedäkin, että se on Gnuccien aikaansaannos. 273 00:22:40,792 --> 00:22:43,083 Et saanut vietyä mitään loppuun, Frank. 274 00:22:44,542 --> 00:22:48,208 Minä olen se, joka nyt jakaa tuomiot. 275 00:22:51,292 --> 00:22:53,958 Tule, Barry. Lähdetään helvettiin täältä. 276 00:22:55,875 --> 00:22:58,625 Aion katsoa, kun kuolet, Frank. 277 00:23:28,208 --> 00:23:29,833 Pelottaako sinua, Frank? 278 00:23:36,292 --> 00:23:38,417 Et ole uhri. Tämä on oma valintasi. 279 00:23:41,208 --> 00:23:44,625 Tulet kotiin komennukselta, ja lähdet ovesta seuraavana päivänä. 280 00:23:49,042 --> 00:23:50,917 Odotit innolla paluuta tositoimiin. 281 00:23:51,958 --> 00:23:53,667 Se oli valintasi. Jätit heidät. 282 00:23:53,750 --> 00:23:57,167 - Paskapuhetta. En minä... - Et koskaan suunnitellut sitä. Isä? 283 00:23:57,250 --> 00:23:58,625 Isukki? Aviomies? 284 00:23:58,708 --> 00:24:01,875 Se oli pelkkää esitystä. Odotit pääsyä sinne, missä osasit olla. 285 00:24:01,958 --> 00:24:05,292 Tuotit heille pettymyksen. Tuotit heille pirunmoisen pettymyksen. 286 00:24:05,375 --> 00:24:07,417 Tiedän kyllä, mitä olen sanonut. 287 00:24:08,208 --> 00:24:09,875 Yritin vain auttaa sinua, veli. 288 00:24:09,958 --> 00:24:11,000 Missä sinä olet? 289 00:24:11,083 --> 00:24:12,833 - Olet luuseri! - Petin heidät! 290 00:24:12,917 --> 00:24:15,417 Petit perheesi ja nyt tämän kaupungin. Pelkuri! 291 00:24:16,000 --> 00:24:17,750 En ikinä luovuta. 292 00:24:21,917 --> 00:24:23,458 Oletko... Oletko sinä täällä? 293 00:24:25,083 --> 00:24:27,917 Karen, oletko täällä kanssani? 294 00:24:29,667 --> 00:24:30,667 Olen, Frank. 295 00:24:31,208 --> 00:24:32,458 Olen. 296 00:24:32,542 --> 00:24:35,083 - Minä olen täällä. Olen tässä. - Hei. 297 00:24:35,792 --> 00:24:37,833 Ei hätää. Kaikki hyvin. 298 00:24:39,750 --> 00:24:40,792 Olen aina täällä, 299 00:24:43,042 --> 00:24:44,833 mutta sinulla on vielä tekemistä. 300 00:24:46,667 --> 00:24:47,667 - Frank? - Niin. 301 00:24:47,750 --> 00:24:49,250 Paljonko kello on? 302 00:24:59,958 --> 00:25:01,042 Täällä! Täällä! 303 00:25:03,458 --> 00:25:04,458 Tule esiin, Frank! 304 00:25:08,583 --> 00:25:09,667 Joo. 305 00:25:09,750 --> 00:25:10,750 Ala tulla! 306 00:25:10,833 --> 00:25:12,292 Kuulen sinut, Frank! 307 00:25:13,167 --> 00:25:15,875 Tule jo, Frank! Missä olet? 308 00:25:16,833 --> 00:25:19,667 Ala tulla! Missä olet? 309 00:25:19,750 --> 00:25:20,917 Tule ulos! 310 00:25:25,958 --> 00:25:26,958 Missä olet? 311 00:25:27,042 --> 00:25:28,208 Häivy siitä! 312 00:25:28,292 --> 00:25:30,042 On onnenpäiväsi! 313 00:25:30,125 --> 00:25:31,125 Frank Castle! 314 00:25:31,958 --> 00:25:33,125 Ala tulla, Frank! 315 00:25:38,208 --> 00:25:40,833 - Ketä etsitte? - Äiti! 316 00:25:42,417 --> 00:25:44,250 Ei hän ole täällä. 317 00:25:45,292 --> 00:25:46,667 Isaiah! 318 00:25:51,542 --> 00:25:55,042 Isaiah, juokse! Jättäkää meidät rauhaan! 319 00:25:55,833 --> 00:25:57,958 - Äiti! - Isaiah! 320 00:25:58,042 --> 00:25:59,792 Äiti, minua pelottaa! 321 00:25:59,875 --> 00:26:01,292 Juokse! Nyt! 322 00:26:01,833 --> 00:26:04,542 - Apua! - Äiti! 323 00:26:20,083 --> 00:26:21,417 Äiti! 324 00:26:21,500 --> 00:26:22,750 Isä! 325 00:26:24,792 --> 00:26:26,625 Isä! 326 00:26:53,833 --> 00:26:56,833 - Jätä äitini rauhaan! - Anna minun ja poikani olla! 327 00:26:57,958 --> 00:26:58,958 Ole vaiti! 328 00:26:59,042 --> 00:27:00,542 Tuki turpasi! 329 00:27:04,125 --> 00:27:06,292 Ei hätää, kultaseni. Tule, mennään. 330 00:27:44,208 --> 00:27:45,292 Missä hän on? 331 00:28:31,625 --> 00:28:33,625 Pysäyttäkää hänet! Pysäyttäkää hänet! 332 00:28:40,625 --> 00:28:41,792 Älä haasta minua, ämmä. 333 00:28:47,167 --> 00:28:48,375 Haluatko olla sankari? 334 00:28:57,250 --> 00:28:59,125 Tulkaa auttamaan minua! 335 00:29:10,667 --> 00:29:12,417 Auta minua! Auta! 336 00:29:32,917 --> 00:29:34,083 Pysy matalana! 337 00:29:53,250 --> 00:29:54,583 - Näen hänet! - Castle! 338 00:30:31,292 --> 00:30:33,292 - Tuolla. - ...rappukäytävässä. 339 00:30:33,375 --> 00:30:34,458 Tänne päin. 340 00:30:47,292 --> 00:30:48,708 Täältä tullaan, Frank! 341 00:30:48,792 --> 00:30:50,042 Castle! 342 00:30:50,125 --> 00:30:51,125 Tänne päin... 343 00:31:24,250 --> 00:31:25,250 No niin. 344 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 Tule esille, Castle! 345 00:31:27,417 --> 00:31:29,125 Tulemme hakemaan sinut, Frank! 346 00:31:29,208 --> 00:31:30,750 Minne hittoon hän meni? 347 00:31:30,833 --> 00:31:32,333 - Tule esille nyt! - Vauhtia! 348 00:31:34,583 --> 00:31:35,667 Näen hänet! Näen hänet! 349 00:31:39,083 --> 00:31:40,125 Tuolla hän on. 350 00:31:40,958 --> 00:31:42,458 Nappaa se kusipää. 351 00:31:43,042 --> 00:31:44,792 Tule ja taistele, senkin pelkuri! 352 00:32:02,417 --> 00:32:03,500 Tänne päin! 353 00:32:20,958 --> 00:32:21,958 Hän on ansassa! 354 00:33:01,500 --> 00:33:02,792 Hyvä homma. Napataan hänet! 355 00:33:04,625 --> 00:33:07,000 - Tuolla! Tuolla! - Perhana. 356 00:33:14,833 --> 00:33:16,458 Päästä minut. No niin! 357 00:33:16,542 --> 00:33:17,542 Mitä sinä... 358 00:33:18,333 --> 00:33:19,875 Perhanan... 359 00:33:39,042 --> 00:33:40,042 Pois tieltä! 360 00:33:43,292 --> 00:33:45,458 Frank Castle, pirulainen! Tule tänne! 361 00:33:56,250 --> 00:33:57,500 Ulos liikkeestäni, perhana. 362 00:33:57,583 --> 00:33:58,833 Saatanan kusipää! 363 00:33:58,917 --> 00:34:01,042 Charli! Ulos liikkeestäni, perhana! 364 00:34:01,125 --> 00:34:02,625 Charli, muru, pysy matalana! 365 00:34:03,958 --> 00:34:06,208 Ulos liikkeestäni, senkin kusipää! 366 00:34:15,083 --> 00:34:16,750 Isä! 367 00:34:18,167 --> 00:34:19,792 Isä! 368 00:34:19,875 --> 00:34:21,667 Kaikki hyvin, kultaseni! 369 00:34:21,750 --> 00:34:23,583 Kaikki on hyvin. Isä on kunnossa! 370 00:34:26,167 --> 00:34:28,083 Pysy poissa liikkeestäni, kusipää! 371 00:34:28,958 --> 00:34:31,667 - Isä! - Isä! 372 00:35:09,125 --> 00:35:11,583 Pysy poissa kaupastani, senkin kusipää! 373 00:35:11,667 --> 00:35:12,667 Charli! 374 00:35:25,000 --> 00:35:26,292 Auta tytärtäni! 375 00:35:26,375 --> 00:35:29,042 - Auta tytärtäni, pyydän! - Charli, pysy matalana. 376 00:35:29,125 --> 00:35:30,333 Hitto, se on Castle. 377 00:35:49,375 --> 00:35:51,000 Charli, pikkuinen, älä katso! 378 00:36:18,292 --> 00:36:19,458 Voi jessus. 379 00:37:10,292 --> 00:37:13,375 Kulta. Älä katso, pikkuinen! Älä katso, ole kiltti. 380 00:37:15,583 --> 00:37:17,792 Kiitos, kiitos. 381 00:37:19,125 --> 00:37:20,958 Voi hyvä Jumala, kiitos. 382 00:37:56,458 --> 00:37:57,458 Charli? 383 00:37:59,833 --> 00:38:01,542 - Dre? - Charli. 384 00:38:01,625 --> 00:38:02,917 Dre. 385 00:38:03,000 --> 00:38:05,625 Tule tänne, Charli. Tule tänne, pikkuinen. 386 00:38:05,708 --> 00:38:07,500 Olemme kunnossa. Oletko sinä? 387 00:38:07,583 --> 00:38:09,667 - Ei hätää. - Pärjäsit hienosti. 388 00:38:09,750 --> 00:38:12,458 Kaikki on hyvin. Sinä olet kunnossa. 389 00:38:12,542 --> 00:38:14,917 - Selvä. Kaikki on hyvin. - Pärjäsit hienosti. 390 00:38:15,000 --> 00:38:17,375 Tule. Et pysty edes seisomaan. 391 00:38:17,458 --> 00:38:19,458 Olemme kunnossa. Entä sinä, hyvä mies? 392 00:38:19,542 --> 00:38:22,750 - Oletko kunnossa, kulta? - Odota. 393 00:38:24,625 --> 00:38:25,625 Charli! 394 00:38:39,458 --> 00:38:42,250 - Kaikki on hyvin. - Onneksi olet kunnossa. 395 00:38:43,375 --> 00:38:44,875 Tämä on sinulle. 396 00:38:57,625 --> 00:39:00,125 - Sinut pitää viedä sairaalaan. - Ei, Charli. 397 00:39:01,333 --> 00:39:02,417 Tule. 398 00:39:02,500 --> 00:39:04,208 Oletko kunnossa, kulta? 399 00:39:06,458 --> 00:39:07,542 Kiitoksia. 400 00:39:07,625 --> 00:39:08,833 Joo. 401 00:39:08,917 --> 00:39:10,500 Onneksi olet kunnossa. 402 00:39:10,583 --> 00:39:11,583 Kaikki on hyvin. 403 00:39:12,917 --> 00:39:14,875 Ei hätää. Kaikki on nyt hyvin. 404 00:39:14,958 --> 00:39:16,792 Pärjäsit hyvin. 405 00:39:18,208 --> 00:39:19,208 Kiitos. 406 00:40:51,917 --> 00:40:53,250 Kohtasin tänään jonkun. 407 00:40:56,667 --> 00:40:58,042 Hän toi mieleeni sinut. 408 00:41:02,750 --> 00:41:05,625 Ehkä sinä olit tänään kanssani, muru. 409 00:41:07,292 --> 00:41:10,208 Niin. Ehkä sinä olit kanssani. 410 00:41:40,167 --> 00:41:41,167 Niin, muru. Ehkä... 411 00:41:43,083 --> 00:41:44,875 Ehkä minä vain jatkan matkaa. 412 00:41:51,250 --> 00:41:52,292 Satsi, 413 00:41:54,250 --> 00:41:55,833 kaksi, penni ja kymppi. 414 00:41:58,000 --> 00:41:59,417 Isäkarhu leipoo, 415 00:42:00,458 --> 00:42:01,583 niin teen minäkin. 416 00:42:04,875 --> 00:42:07,042 Satsi, kaksi, penni ja kymppi. 417 00:42:08,792 --> 00:42:11,750 Niin. Isä rakastaa sinua, tytteli. 418 00:42:13,583 --> 00:42:15,042 Äärettömyyksiin saakka. 419 00:42:17,292 --> 00:42:18,708 Satsi, 420 00:42:20,125 --> 00:42:21,792 kaksi, penni ja kymppi. 421 00:42:27,417 --> 00:42:29,458 - Voi sinua. - Mitä? 422 00:42:29,542 --> 00:42:32,000 Et pysty peittämään sitä. Se näkyy kasvoistasi. 423 00:42:32,083 --> 00:42:35,250 - Mihin aikaan se juna tulee? - 8.27. 424 00:42:35,333 --> 00:42:38,292 - Mille laiturille? - 32 B. 425 00:42:38,375 --> 00:42:40,625 - Haetko sinä... - Minulla on jo kaksi. 426 00:42:40,708 --> 00:42:42,958 Pekaani ja persikka. 427 00:42:43,042 --> 00:42:44,417 Ne ovat jo jääkaapissa. 428 00:42:58,625 --> 00:43:01,833 Hei, Devil Dog. Se lakki on minun. 429 00:43:06,250 --> 00:43:07,875 Ota se pois päästäsi, liero. 430 00:43:07,958 --> 00:43:09,333 Saat pitää sen. 431 00:43:31,625 --> 00:43:34,167 Hän vei minulta muutakin. 432 00:43:45,708 --> 00:43:48,292 Ole kiltti, pyydän. 433 00:43:48,375 --> 00:43:49,667 Älä tee sitä. 434 00:44:09,458 --> 00:44:12,125 PERUSTUU MARVEL-SARJAKUVIIN 435 00:47:55,375 --> 00:47:57,375 {\an8}Käännös: Tarja Forss