1 00:00:01,875 --> 00:00:05,167 본 작품은 성인 시청자를 대상으로 제작된 콘텐츠로 2 00:00:05,250 --> 00:00:07,000 시청자의 주의가 요구됩니다 3 00:01:19,125 --> 00:01:20,208 마흔하나! 4 00:02:12,292 --> 00:02:15,708 퍼니셔 원 라스트 킬 5 00:02:15,792 --> 00:02:18,500 어젯밤 리틀시실리에서 또 살인 사건이 발생했습니다 6 00:02:18,583 --> 00:02:20,917 경찰과 주민들 모두 이 일대에서 7 00:02:21,000 --> 00:02:24,375 점점 대담해지는 범죄에 촉각을 곤두세우고 있습니다 8 00:02:24,458 --> 00:02:26,250 못 살겠어요! 9 00:02:26,333 --> 00:02:29,083 예전에는 강도들만 걱정하면 됐지만 10 00:02:29,167 --> 00:02:30,167 지금은 지옥이에요 11 00:02:30,250 --> 00:02:32,250 밖에 나가지도 못해요 12 00:02:32,333 --> 00:02:34,333 누치 마피아가 장악했을 때도 13 00:02:34,417 --> 00:02:36,042 이 정도는 아니었다고요 14 00:02:36,125 --> 00:02:39,875 지난 몇 주간 경찰 충원이 줄어 사기가 크게 꺾였습니다 15 00:02:39,958 --> 00:02:43,333 내부에서는 바비 누치의 사망을 원인으로 보고... 16 00:02:43,417 --> 00:02:44,417 그러지 마! 17 00:02:44,500 --> 00:02:46,500 - 조니! - 이봐! 18 00:02:46,583 --> 00:02:47,750 "누치 레스토랑" 19 00:02:47,833 --> 00:02:49,083 하지 말라고 20 00:02:51,417 --> 00:02:52,583 가자, 캐모 21 00:02:53,833 --> 00:02:55,458 이탈리아 식당에서 먹어 볼까? 22 00:02:56,333 --> 00:02:57,708 딱 좋네 23 00:02:58,333 --> 00:03:01,083 무솔리니 페투치니 스칼로피니 24 00:03:05,958 --> 00:03:08,625 고급 차들도 이제 안 보이네 25 00:03:09,750 --> 00:03:14,917 거들먹거리는 높으신 분들도 26 00:03:15,000 --> 00:03:17,667 누치 패밀리 놈들도 다 사라졌지 27 00:03:21,917 --> 00:03:24,708 오늘은 배불리 먹자꾸나, 캐모 28 00:03:24,792 --> 00:03:27,167 그렇지 29 00:03:28,292 --> 00:03:30,125 실컷 먹어 30 00:03:38,375 --> 00:03:39,625 딩동! 31 00:03:44,875 --> 00:03:45,917 맛이 어때? 32 00:03:54,375 --> 00:03:56,333 - 안 돼 - 착하지? 33 00:03:56,417 --> 00:03:57,417 내 강아지 내려놔! 34 00:03:57,500 --> 00:04:00,875 - 얌전하네 - 거기 서! 35 00:04:00,958 --> 00:04:04,167 내려놓으라고! 36 00:04:04,833 --> 00:04:06,833 - 캐모 이리 내! - 귀여워라 37 00:04:06,917 --> 00:04:09,042 예뻐해 줄게 38 00:04:09,125 --> 00:04:11,833 - 내 강아지 내려놔! - 착하지 39 00:04:11,917 --> 00:04:13,250 잘 가라! 40 00:04:18,458 --> 00:04:19,708 꼴좋다, 영감! 41 00:04:21,750 --> 00:04:22,750 넌 뭐야? 42 00:04:23,708 --> 00:04:25,083 괜찮아 43 00:04:25,167 --> 00:04:27,958 그냥 장난치는 거야, 알았지? 44 00:04:28,042 --> 00:04:30,250 저놈들 조심해야 해 45 00:04:30,333 --> 00:04:33,583 근처도 가면 안 돼 엄마도 그랬지? 46 00:04:37,167 --> 00:04:38,542 난 내 의지로 47 00:04:38,625 --> 00:04:40,917 해병 수색대원의 길을 선택했다 48 00:04:42,875 --> 00:04:45,292 내게 닥치는 모든 시련을 기꺼이 받아들이고 49 00:04:46,917 --> 00:04:50,042 선배들이 쌓아 올린 명예를 지키기 위해 50 00:04:50,750 --> 00:04:52,250 끝없이 날 갈고닦을 것이다 51 00:04:52,875 --> 00:04:54,458 타인이 그어 놓은 52 00:04:55,042 --> 00:04:56,208 한계선을 넘는 것이 53 00:04:56,875 --> 00:04:58,000 나의 목표다 54 00:04:58,750 --> 00:05:00,333 개인의 안위는 뒤로하고 55 00:05:01,375 --> 00:05:04,375 수색 임무를 완수하는 데에 56 00:05:04,458 --> 00:05:05,792 내 목숨을 건다 57 00:05:05,875 --> 00:05:09,250 강인한 체력, 굳건한 정신 흔들림 없는 윤리 원칙 58 00:05:09,333 --> 00:05:12,833 - '해병 수색대'는 나의 영예다 - '해병 수색대'는 나의 영예다 59 00:05:13,708 --> 00:05:16,833 다 끝났군 살아갈 이유도 없지 60 00:05:18,167 --> 00:05:19,500 불쌍한 프랭크 61 00:05:20,625 --> 00:05:21,917 그만두면 안 됐어 62 00:05:22,667 --> 00:05:25,167 도중에 포기한다는 건 63 00:05:26,542 --> 00:05:27,792 실패나 마찬가지야 64 00:05:49,000 --> 00:05:51,750 포기하는 건 실패라고? 65 00:05:51,833 --> 00:05:54,875 - 때려치워! - 너희가 나보다 낫다 66 00:05:55,625 --> 00:05:57,708 난 쓰레기야 67 00:05:57,792 --> 00:05:59,375 우리 중 네가 최고였잖아 68 00:05:59,458 --> 00:06:01,417 대답 안 해? 69 00:06:01,500 --> 00:06:03,417 우린 어쩌고? 70 00:06:06,833 --> 00:06:07,875 말해 봐 71 00:06:08,875 --> 00:06:10,875 뭐가 문제야? 72 00:06:10,958 --> 00:06:14,917 뭐든 필요하면 나한테 말해 73 00:06:19,542 --> 00:06:20,958 좀 도와줘 74 00:06:22,708 --> 00:06:24,458 도와달라고 75 00:06:30,292 --> 00:06:31,417 그래, 커트 76 00:06:33,208 --> 00:06:34,292 알았어 77 00:06:53,500 --> 00:06:58,625 "미합중국 해병대" 78 00:06:58,708 --> 00:07:01,042 아이제이아 복도에서 공 튕기지 마 79 00:07:05,792 --> 00:07:07,875 - 가자 - 그 사람이에요 80 00:07:10,125 --> 00:07:11,625 밖에 나올 때도 있네 81 00:07:20,208 --> 00:07:21,958 이거 놔! 82 00:07:22,042 --> 00:07:23,208 안녕 83 00:07:23,292 --> 00:07:25,375 놓으라니까 84 00:07:26,000 --> 00:07:27,833 데비, 잠깐만 85 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 찰리 제대로 하고 있지? 86 00:07:45,083 --> 00:07:46,792 그래, 잘한다 87 00:07:46,875 --> 00:07:50,625 글루텐 없는 거 맞죠? 즐거운 하루 보내요 88 00:07:50,708 --> 00:07:53,375 - 그거 내놔 - 데니스, 커피 마시러 왔어? 89 00:07:53,458 --> 00:07:55,667 새치기하지 말고 줄 서 90 00:07:55,750 --> 00:07:59,125 {\an8}악명 높은 누치 패밀리의 충격적인 몰락으로 91 00:07:59,208 --> 00:08:01,875 {\an8}권력 공백이 생긴 리틀시실리 일대는 92 00:08:01,958 --> 00:08:04,917 {\an8}폭력이 난무하고 긴장이 고조된 위태로운 상태입니다 93 00:08:05,000 --> 00:08:07,542 {\an8}- 더러운 것! - 데니스, 저리 가 94 00:08:07,625 --> 00:08:11,042 {\an8}당국은 참전 용사 출신 자경단원 '퍼니셔' 프랭크 캐슬을 95 00:08:11,125 --> 00:08:12,958 {\an8}핵심 용의자로 보고 있습니다 96 00:08:13,042 --> 00:08:16,708 {\an8}참고로 누치 패밀리는 프랭크 캐슬의 가족 살해에 연루된 97 00:08:16,792 --> 00:08:18,292 {\an8}범죄 조직 중 하나였죠 98 00:08:18,375 --> 00:08:21,125 {\an8}현재 프랭크 캐슬의 행방은 오리무중입니다 99 00:08:21,208 --> 00:08:22,542 안에 있는 거 알아 100 00:08:25,042 --> 00:08:26,750 감사합니다 101 00:08:28,792 --> 00:08:31,583 여기요 감사합니다 102 00:08:31,667 --> 00:08:33,833 - 놈들이 온다 - 괜찮아 103 00:08:33,917 --> 00:08:35,000 날 봐 104 00:08:36,250 --> 00:08:37,750 안녕히 가세요 105 00:08:37,833 --> 00:08:38,833 기다려 주세요 106 00:08:38,917 --> 00:08:40,875 - 좀 내보내 - 찰리 등교시켜 107 00:08:40,958 --> 00:08:43,958 내가 알아서 할게 알겠지? 108 00:08:44,042 --> 00:08:46,583 - 가방 챙겨 - 놈들이 온다! 109 00:08:47,917 --> 00:08:50,167 그만! 당장 나가 110 00:08:50,250 --> 00:08:52,542 찰리, 괜찮아 그냥 장난치는 거야 111 00:08:52,625 --> 00:08:53,958 학교 잘 다녀오렴 112 00:08:54,042 --> 00:08:55,917 커피가 아니라 약을 먹여야지 113 00:08:56,000 --> 00:08:58,833 데비, 내 파란 펜 어디 있어? 왜 바구니에 없어? 114 00:08:59,500 --> 00:09:01,750 당신 귀에 꽂혀있으니까 115 00:09:05,542 --> 00:09:08,333 돈 안 받을게요 시끄러워서 미안합니다 116 00:09:10,917 --> 00:09:12,083 즐거운 하루 되세요 117 00:09:28,708 --> 00:09:30,750 놈들이 우릴 죽일 거야! 118 00:09:30,833 --> 00:09:32,292 놈들은 안에 있다! 119 00:09:32,375 --> 00:09:36,500 우릴 잡으러 온다! 120 00:09:37,667 --> 00:09:39,958 우릴 잡으러 올 거야 벽 안에 놈들이 있다고! 121 00:09:40,042 --> 00:09:42,208 숨어 있다니까! 122 00:09:44,958 --> 00:09:46,292 영감, 덤벼! 123 00:09:46,375 --> 00:09:48,333 죽여 놔! 124 00:09:53,708 --> 00:09:54,958 잘 가라, 영감 125 00:09:56,583 --> 00:09:59,708 제대로 하는 게 하나도 없어! 126 00:10:07,708 --> 00:10:10,583 왜 여기서 얼쩡거려? 꺼져! 127 00:10:10,667 --> 00:10:12,417 꺼지라고! 128 00:10:12,500 --> 00:10:14,375 그래, 가던 길 가라 129 00:10:17,500 --> 00:10:19,917 - 구급차 불러! - 내 가게에서 나가! 130 00:10:20,000 --> 00:10:21,417 어디서 도둑질이야? 131 00:10:27,417 --> 00:10:28,708 안 돼! 132 00:10:32,792 --> 00:10:34,833 지상팀, 여기는 버드 투 알파 133 00:10:34,917 --> 00:10:36,708 빌어먹을 그 총 들어! 134 00:10:38,833 --> 00:10:40,333 쿠퍼가 맞았다! 의무병 불러! 135 00:10:40,417 --> 00:10:42,000 바이퍼 7, 여기는... 136 00:10:43,667 --> 00:10:45,875 우린 포위됐다! 137 00:11:07,042 --> 00:11:09,500 "사랑하는 아들 프랭크 캐슬 주니어" 138 00:11:09,583 --> 00:11:13,542 {\an8} "사랑하는 딸 리사 캐슬" 139 00:11:13,625 --> 00:11:14,875 {\an8} "헌신적인 아내이자 어머니" 140 00:11:14,958 --> 00:11:16,167 {\an8} "마리아 캐슬" 141 00:11:25,958 --> 00:11:26,958 {\an8}여보 142 00:11:32,583 --> 00:11:33,583 우린 최선을 다했어 143 00:11:46,750 --> 00:11:47,917 들리니, 우리 딸? 144 00:11:57,958 --> 00:11:59,208 너는... 145 00:11:59,292 --> 00:12:00,750 너무 멀리 가 버렸구나 146 00:12:11,583 --> 00:12:12,958 너는 어릴 때 147 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 잠을 잘 못 잤어 148 00:12:21,292 --> 00:12:23,125 그래서 아빠가 149 00:12:23,208 --> 00:12:25,333 팔을 간질여 주면 스르르 잠들었지 150 00:12:29,167 --> 00:12:32,000 절대 널 포기 안 한다고 했는데 151 00:12:35,875 --> 00:12:36,875 우리 딸... 152 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 아빠는... 153 00:12:42,333 --> 00:12:43,542 너무 막막해 154 00:12:44,167 --> 00:12:45,792 이제 뭘 해야 할지 모르겠어 155 00:12:51,667 --> 00:12:52,875 못 견디겠어 156 00:12:59,167 --> 00:13:00,292 힘들어 157 00:13:07,167 --> 00:13:08,667 미안하다, 우리 딸 158 00:13:09,708 --> 00:13:10,958 아빠 159 00:13:15,583 --> 00:13:19,083 아빠, 올라오세요 어서요, 위층으로요 160 00:13:21,458 --> 00:13:24,917 아빠, 이거 봐요! 161 00:13:29,458 --> 00:13:32,000 아빠, 보셨어요? 162 00:13:32,083 --> 00:13:33,292 이 책 읽어 주세요 163 00:13:34,875 --> 00:13:36,833 아빠, 이거요 164 00:13:38,125 --> 00:13:39,750 제발요 165 00:13:39,833 --> 00:13:41,292 아빠 힘들어 166 00:13:41,375 --> 00:13:44,417 아빠, 제발요 167 00:13:45,625 --> 00:13:47,125 - 아빠 - 힘들어 168 00:13:48,000 --> 00:13:50,542 아빠, 못 보셨어요? 169 00:13:51,500 --> 00:13:54,417 여보, 사랑해 170 00:13:56,250 --> 00:13:57,625 안녕 171 00:13:57,708 --> 00:14:02,042 {\an8} "한 접시, 두 접시" 172 00:14:02,125 --> 00:14:03,917 {\an8}여보? 173 00:14:14,583 --> 00:14:15,625 아빠? 174 00:14:17,292 --> 00:14:19,042 아빠, 왜 그래요? 175 00:14:23,708 --> 00:14:25,417 아빠! 176 00:14:27,792 --> 00:14:29,167 아빠! 177 00:14:29,250 --> 00:14:31,583 어차피 여기 있고 싶지 않잖아 그냥 가버려! 178 00:14:31,667 --> 00:14:34,833 원하는 대로 돼서 좋겠네! 179 00:14:34,917 --> 00:14:36,583 아빠, 그만하게 해줘요! 180 00:14:41,708 --> 00:14:43,042 아빠, 괜찮아요? 181 00:14:44,375 --> 00:14:47,500 리사 182 00:14:50,542 --> 00:14:53,125 우리 딸 183 00:15:06,792 --> 00:15:08,125 잠깐만 184 00:15:09,333 --> 00:15:10,708 아빠가... 185 00:15:17,833 --> 00:15:18,833 안 돼 186 00:15:19,583 --> 00:15:21,792 가지 마 187 00:15:21,875 --> 00:15:25,000 안 돼! 188 00:15:25,083 --> 00:15:26,750 돌아와! 189 00:15:31,000 --> 00:15:32,583 돌아와! 190 00:15:33,458 --> 00:15:34,917 아빠가 미안해 191 00:15:43,708 --> 00:15:46,667 우리가 한 짓을 신이 용서할 것 같아? 192 00:15:49,333 --> 00:15:51,833 나는 모르겠지만 너에겐 193 00:15:52,917 --> 00:15:54,958 용서 따윈 없겠지 194 00:15:56,875 --> 00:15:59,458 표정이 왜 그래? 웃기잖아 195 00:16:00,375 --> 00:16:02,792 또 고문관 짓거리 시작했네 196 00:16:03,792 --> 00:16:04,792 다 끝났어 197 00:16:05,708 --> 00:16:06,958 살아갈 이유도 없지 198 00:16:08,000 --> 00:16:09,333 불쌍한 프랭크 199 00:16:10,500 --> 00:16:12,667 이제 뭘 위해 살 건가, 해병? 200 00:17:01,625 --> 00:17:03,000 프랭크 캐슬 201 00:17:10,500 --> 00:17:12,083 놀라게 했다면 미안해 202 00:17:13,458 --> 00:17:16,958 웬 할머니가 이름에 집까지 알면 놀랄 만하지 203 00:17:19,875 --> 00:17:20,875 프랭크? 204 00:17:22,958 --> 00:17:24,125 좀 도와줘 205 00:17:25,625 --> 00:17:26,625 난... 206 00:17:27,500 --> 00:17:29,125 가족을 잃었어 207 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 그저... 208 00:17:33,042 --> 00:17:34,083 귀엽네 209 00:17:35,292 --> 00:17:37,500 이런 시궁창에 살다니 안타깝지만 210 00:17:39,500 --> 00:17:41,375 이야기 좀 들어 주겠나? 211 00:17:44,708 --> 00:17:47,000 내 가족이 전부 죽었어, 프랭크! 212 00:17:48,542 --> 00:17:49,875 너처럼 말이야 213 00:17:54,458 --> 00:17:55,750 외롭지? 214 00:17:57,167 --> 00:17:58,333 안 그래, 프랭크? 215 00:18:00,042 --> 00:18:01,083 외로움은 허기와 같지 216 00:18:02,292 --> 00:18:03,333 끈질기고 217 00:18:04,417 --> 00:18:06,708 지독하게 달라붙어서 218 00:18:06,792 --> 00:18:09,417 떨쳐 낼 수 없어 219 00:18:11,750 --> 00:18:13,000 하지만 220 00:18:13,833 --> 00:18:15,083 너와 내게 남은 건 221 00:18:19,333 --> 00:18:20,458 외로움뿐이야 222 00:18:24,792 --> 00:18:27,208 내 남편 베니가 처음이었지 223 00:18:27,292 --> 00:18:29,500 내가 최고야! 224 00:18:29,583 --> 00:18:33,167 지하 세계에 몸담으며 그 나이까지 산 것도 용해 225 00:18:35,167 --> 00:18:38,625 매춘부들이 쓰는 싸구려 향수 냄새를 풍기고 226 00:18:38,708 --> 00:18:42,000 셔츠 깃에는 립스틱까지 묻혀서 집에 오곤 했지 227 00:18:50,750 --> 00:18:52,083 바비 228 00:18:53,250 --> 00:18:55,167 우리 첫째가 다음으로 당했어 229 00:18:56,250 --> 00:18:58,458 {\an8}훌륭한 경찰이었지 230 00:18:58,542 --> 00:19:01,833 {\an8}남들이 손을 못 쓰던 사건을 척척 해결했어 231 00:19:11,750 --> 00:19:13,250 녀석도 난도질당했지 232 00:19:25,042 --> 00:19:26,208 그다음은 에디였어 233 00:19:27,333 --> 00:19:31,333 주변 사람들을 행복하게 해 주는 녀석이었지 234 00:19:31,417 --> 00:19:33,458 자기 가정도 꾸리고 말이야 235 00:19:43,792 --> 00:19:45,375 그 모습을 보며 236 00:19:46,833 --> 00:19:48,500 얼마나 행복했는지 몰라 237 00:19:52,625 --> 00:19:54,792 마지막으로는 238 00:19:59,125 --> 00:20:01,750 내 멋진 왕자님 카를로 239 00:20:03,125 --> 00:20:04,750 소문이 어떻든 간에 240 00:20:04,833 --> 00:20:08,083 녀석은 어린애들한테 손끝 하나 댄 적 없어 241 00:20:10,500 --> 00:20:12,875 형들처럼 나쁜 짓도 안 했지 242 00:20:14,083 --> 00:20:15,625 머리를 쓰는 쪽이었거든 243 00:20:16,250 --> 00:20:18,542 그게 무기였지 244 00:20:22,333 --> 00:20:25,375 '괜찮아요, 엄마' 녀석이 말했어 245 00:20:25,958 --> 00:20:28,542 하지만 그건 내 왕자님의 착각이었어 246 00:20:28,625 --> 00:20:30,417 전혀 괜찮지 않았지 247 00:20:31,000 --> 00:20:34,333 다시는 괜찮아질 수 없었어 248 00:20:36,083 --> 00:20:38,125 6시 47분 249 00:20:38,667 --> 00:20:43,333 영원히 지워질 수 없게 내 가슴에 새겨진 시간 250 00:20:45,125 --> 00:20:49,417 넌 굶주린 짐승 같았어 251 00:20:51,333 --> 00:20:54,208 뭐든 집어삼켰지 252 00:20:55,500 --> 00:20:58,250 그렇게 넌 내 모든 걸 253 00:20:59,250 --> 00:21:00,583 빼앗아 갔어 254 00:21:00,667 --> 00:21:01,750 절 봐요, 엄마 255 00:21:01,833 --> 00:21:03,958 - 괜찮아요 - 안 돼 256 00:21:04,042 --> 00:21:06,583 하지 마! 257 00:21:16,708 --> 00:21:22,000 마지막 순간에도 녀석은 날 걱정하고 258 00:21:22,083 --> 00:21:24,500 - 안심시켰지 - 괜찮아요 259 00:21:25,583 --> 00:21:29,333 '사랑해요, 엄마' 그게 녀석의 마지막 말이었어 260 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 하지만 261 00:21:34,917 --> 00:21:38,583 네가 잊은 게 하나 있어 262 00:21:42,917 --> 00:21:46,042 날 죽이지 않고 살려 둔 거야 263 00:21:55,083 --> 00:21:57,875 네놈한테 작은 현상금을 걸어 놨어 264 00:21:58,750 --> 00:22:00,958 이 동네 미치광이들과 사기꾼들 265 00:22:01,042 --> 00:22:03,583 살인자들은 전부 우리 밑에서 일했거든 266 00:22:03,667 --> 00:22:07,167 그런데 지금 다들 굶주려 있지 267 00:22:08,333 --> 00:22:13,042 오후 6시 47분에 네 주소를 뿌릴 거야 268 00:22:13,125 --> 00:22:16,667 그럼 그놈들이 널 죽이려고 몰려들겠지 269 00:22:16,750 --> 00:22:19,458 방해하는 놈들도 전부 죽일 거야 270 00:22:19,542 --> 00:22:21,208 네가 선택한 길이다 271 00:22:21,292 --> 00:22:24,083 이제 대가를 치러야지 272 00:22:32,000 --> 00:22:34,792 그리고 마지막 순간이 오면 273 00:22:35,833 --> 00:22:39,708 우리 누치를 원망하며 죽어라 274 00:22:40,792 --> 00:22:43,083 넌 아무것도 해내지 못했어, 프랭크 275 00:22:44,542 --> 00:22:48,208 이제 내가 벌을 줄 차례다 276 00:22:51,292 --> 00:22:53,958 배리, 이 시궁창에서 나가자 277 00:22:55,875 --> 00:22:58,625 네놈이 죽는 걸 지켜봐 주마 278 00:23:28,208 --> 00:23:29,833 두려워요, 프랭크? 279 00:23:36,292 --> 00:23:38,417 당신은 피해자가 아니에요 당신이 선택했죠 280 00:23:41,208 --> 00:23:44,625 파병에서 돌아와서 바로 다음 날 또 떠났죠 281 00:23:49,042 --> 00:23:50,917 몸이 근질거려서요 282 00:23:51,958 --> 00:23:53,667 가족 대신 그걸 선택했잖아요 283 00:23:53,750 --> 00:23:57,167 - 헛소리, 난 그런 적... - 처음부터 관심 없었잖아요 284 00:23:57,250 --> 00:23:58,625 아빠나 남편 노릇? 285 00:23:58,708 --> 00:24:01,875 그건 가면일 뿐 처음부터 돌아가고 싶었죠 286 00:24:01,958 --> 00:24:05,292 당신 때문에 가족이 죽었어요 287 00:24:05,375 --> 00:24:07,417 내가 했던 말들은 288 00:24:08,208 --> 00:24:09,875 다 자네를 위해서였어 289 00:24:09,958 --> 00:24:11,000 당신 어디야? 290 00:24:11,083 --> 00:24:12,833 - 당신은 실패자야! - 그래! 291 00:24:12,917 --> 00:24:15,417 가족도 도시도 지키지 못한 겁쟁이! 292 00:24:16,000 --> 00:24:17,750 절대 그만두지 않겠어 293 00:24:21,917 --> 00:24:23,458 당신 진짜예요? 294 00:24:25,083 --> 00:24:27,917 카렌, 진짜 여기 있는 거 맞아요? 295 00:24:29,667 --> 00:24:30,667 그래요, 프랭크 296 00:24:31,208 --> 00:24:32,458 네 297 00:24:32,542 --> 00:24:35,083 - 나 여기 있어요 - 카렌 298 00:24:35,792 --> 00:24:37,833 괜찮아요 299 00:24:39,750 --> 00:24:40,792 난 늘 여기 있어요 300 00:24:43,042 --> 00:24:44,833 하지만 당신이 할 일이 남았어요 301 00:24:46,667 --> 00:24:47,667 - 프랭크? - 네 302 00:24:47,750 --> 00:24:49,250 지금 몇 시죠? 303 00:24:59,958 --> 00:25:01,042 이쪽이다! 304 00:25:03,458 --> 00:25:04,458 나와, 프랭크! 305 00:25:08,583 --> 00:25:09,667 이 자식! 306 00:25:09,750 --> 00:25:10,750 나오라고! 307 00:25:10,833 --> 00:25:12,292 안에 있잖아! 308 00:25:13,167 --> 00:25:15,875 프랭크, 어디 있어? 309 00:25:16,833 --> 00:25:19,667 어디 있는 거야? 310 00:25:19,750 --> 00:25:20,917 나와! 311 00:25:25,958 --> 00:25:26,958 어디 있어? 312 00:25:27,042 --> 00:25:28,208 비켜! 313 00:25:28,292 --> 00:25:30,042 오늘이 네 제삿날이다! 314 00:25:30,125 --> 00:25:31,125 프랭크 캐슬! 315 00:25:31,958 --> 00:25:33,125 나와, 프랭크! 316 00:25:38,208 --> 00:25:40,833 - 누구 찾으세요? - 엄마! 317 00:25:42,417 --> 00:25:44,250 여기 없어요! 318 00:25:45,292 --> 00:25:46,667 아이제이아! 319 00:25:51,542 --> 00:25:55,042 도망쳐! 이러지 마요! 320 00:25:55,833 --> 00:25:57,958 - 엄마! - 아이제이아! 321 00:25:58,042 --> 00:25:59,792 엄마, 무서워요! 322 00:25:59,875 --> 00:26:01,292 도망쳐! 당장! 323 00:26:01,833 --> 00:26:04,542 - 도와줘요! - 엄마! 324 00:26:20,083 --> 00:26:21,417 엄마! 325 00:26:21,500 --> 00:26:22,750 아빠! 326 00:26:24,792 --> 00:26:26,625 아빠! 327 00:26:53,833 --> 00:26:56,833 - 엄마 건드리지 마! - 우리 아들 놔줘요! 328 00:26:57,958 --> 00:26:58,958 닥쳐! 329 00:26:59,042 --> 00:27:00,542 닥치라고! 330 00:27:04,125 --> 00:27:06,292 이제 괜찮아, 가자 331 00:27:44,208 --> 00:27:45,292 어디 있어? 332 00:28:31,625 --> 00:28:33,625 못 도망치게 막아! 333 00:28:40,625 --> 00:28:41,792 성질 긁지 마! 334 00:28:47,167 --> 00:28:48,375 영웅 놀이 하려고? 335 00:28:57,250 --> 00:28:59,125 누가 좀 도와줘요! 336 00:29:10,667 --> 00:29:12,417 도와주세요! 337 00:29:32,917 --> 00:29:34,083 엎드려요 338 00:29:53,250 --> 00:29:54,583 - 저기 있다! - 캐슬! 339 00:30:31,292 --> 00:30:33,292 - 저쪽이다! - 계단으로! 340 00:30:33,375 --> 00:30:34,458 따라와! 341 00:30:47,292 --> 00:30:48,708 딱 기다려, 프랭크! 342 00:30:48,792 --> 00:30:50,042 캐슬! 343 00:30:50,125 --> 00:30:51,125 이쪽이다! 344 00:31:24,250 --> 00:31:25,250 와 봐 345 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 나와, 캐슬! 346 00:31:27,417 --> 00:31:29,125 우리가 간다, 프랭크 347 00:31:29,208 --> 00:31:30,750 어디로 갔지? 348 00:31:30,833 --> 00:31:32,333 - 당장 나와! - 와 보라고 349 00:31:34,583 --> 00:31:35,667 저기다! 350 00:31:39,083 --> 00:31:40,125 저쪽이야! 351 00:31:40,958 --> 00:31:42,458 죽여 버려! 352 00:31:43,042 --> 00:31:44,792 맞서 싸워! 353 00:32:02,417 --> 00:32:03,500 이쪽이다! 354 00:32:20,958 --> 00:32:21,958 독 안에 든 쥐야! 355 00:33:01,500 --> 00:33:02,792 나쁘지 않아, 저놈 잡아! 356 00:33:04,625 --> 00:33:07,000 - 이쪽으로! - 젠장 357 00:33:14,833 --> 00:33:16,458 이거 놔! 358 00:33:16,542 --> 00:33:17,542 대체 무슨... 359 00:33:18,333 --> 00:33:19,875 돌겠네 360 00:33:39,042 --> 00:33:40,042 비켜! 361 00:33:43,292 --> 00:33:45,458 프랭크 캐슬이군, 덤벼! 362 00:33:56,250 --> 00:33:57,500 내 가게에서 나가! 363 00:33:57,583 --> 00:33:58,833 미친놈! 364 00:33:58,917 --> 00:34:01,042 찰리! 내 가게에서 꺼져! 365 00:34:01,125 --> 00:34:02,625 찰리, 엎드려! 366 00:34:03,958 --> 00:34:06,208 내 가게 건드리지 마! 367 00:34:15,083 --> 00:34:16,750 아빠! 368 00:34:18,167 --> 00:34:19,792 아빠! 369 00:34:19,875 --> 00:34:21,667 괜찮아 370 00:34:21,750 --> 00:34:23,583 아빠는 괜찮아! 371 00:34:26,167 --> 00:34:28,083 내 가게에서 꺼져 이 빌어먹을... 372 00:34:28,958 --> 00:34:31,667 - 아빠! - 아빠! 373 00:35:09,125 --> 00:35:11,583 내 가게에서 꺼져! 374 00:35:11,667 --> 00:35:12,667 찰리! 375 00:35:25,000 --> 00:35:26,292 우리 딸 좀 구해 줘요! 376 00:35:26,375 --> 00:35:29,042 - 내 딸을 구해줘요, 제발요! - 찰리, 숨어! 377 00:35:29,125 --> 00:35:30,333 젠장, 캐슬이다! 378 00:35:49,375 --> 00:35:51,000 찰리, 눈 감아! 379 00:36:18,292 --> 00:36:19,458 세상에 380 00:37:10,292 --> 00:37:13,375 찰리, 눈 감아! 보면 안 돼! 381 00:37:15,583 --> 00:37:17,792 감사합니다 382 00:37:19,125 --> 00:37:20,958 감사합니다 383 00:37:56,458 --> 00:37:57,458 찰리? 384 00:37:59,833 --> 00:38:01,542 - 드레! - 찰리 385 00:38:01,625 --> 00:38:02,917 드레 386 00:38:03,000 --> 00:38:05,625 찰리, 이리 오렴 387 00:38:05,708 --> 00:38:07,500 괜찮니? 388 00:38:07,583 --> 00:38:09,667 - 이제 괜찮아 - 잘했어 389 00:38:09,750 --> 00:38:12,458 엄마, 아빠도 괜찮아 이제 걱정 마 390 00:38:12,542 --> 00:38:14,917 - 다행이야 - 잘했어 391 00:38:15,000 --> 00:38:17,375 혼자 일어나지도 못하잖아 392 00:38:17,458 --> 00:38:19,458 아니야, 괜찮아 고마워요 393 00:38:19,542 --> 00:38:22,750 - 괜찮아, 여보? - 잠깐만요 394 00:38:24,625 --> 00:38:25,625 찰리! 395 00:38:39,458 --> 00:38:42,250 - 괜찮아 - 무사해서 다행이야 396 00:38:43,375 --> 00:38:44,875 이거 드릴게요 397 00:38:57,625 --> 00:39:00,125 - 병원에 가야 해 - 안 돼, 찰리 398 00:39:01,333 --> 00:39:02,417 이리 오렴 399 00:39:02,500 --> 00:39:04,208 괜찮니? 400 00:39:06,458 --> 00:39:07,542 고맙습니다 401 00:39:07,625 --> 00:39:08,833 그래요 402 00:39:08,917 --> 00:39:10,500 - 괜찮아, 우리 딸 - 무사해서 다행이야 403 00:39:10,583 --> 00:39:11,583 이제 괜찮아 404 00:39:12,917 --> 00:39:14,875 걱정 안 해도 돼 405 00:39:14,958 --> 00:39:16,792 잘했어 406 00:39:18,208 --> 00:39:19,208 고마워요 407 00:40:51,917 --> 00:40:53,250 어떤 여자애를 만났는데 408 00:40:56,667 --> 00:40:58,042 네 생각이 났어 409 00:41:02,750 --> 00:41:05,625 네가 찾아온 줄 알았단다 410 00:41:07,292 --> 00:41:10,208 그래 네가 옆에 있는 것 같았어 411 00:41:40,167 --> 00:41:41,167 아빠는... 412 00:41:43,083 --> 00:41:44,875 계속 해야 할 것 같아 413 00:41:51,250 --> 00:41:52,292 한 접시 414 00:41:54,250 --> 00:41:55,833 두 접시, 1센트와 10센트 415 00:41:58,000 --> 00:41:59,417 아빠 곰은 빵을 굽지 416 00:42:00,458 --> 00:42:01,583 나도 마찬가지 417 00:42:04,875 --> 00:42:07,042 한 접시, 두 접시 1센트와 10센트 418 00:42:08,792 --> 00:42:11,750 사랑한다, 우리 딸 419 00:42:13,583 --> 00:42:15,042 영원히 420 00:42:17,292 --> 00:42:18,708 한 접시 421 00:42:20,125 --> 00:42:21,792 두 접시, 1센트와 10센트 422 00:42:27,417 --> 00:42:29,458 - 표정 좀 봐 - 왜? 423 00:42:29,542 --> 00:42:32,000 좋아서 어쩔 줄을 모르네 424 00:42:32,083 --> 00:42:35,250 - 기차가 언제라고? - 8시 27분 425 00:42:35,333 --> 00:42:38,292 - 게이트는? - 32 B 426 00:42:38,375 --> 00:42:40,625 - 혹시 파이는... - 이미 두 개 샀어 427 00:42:40,708 --> 00:42:42,958 피칸 하나, 복숭아 하나 428 00:42:43,042 --> 00:42:44,417 냉장고에 넣어 놨지 429 00:42:58,625 --> 00:43:01,833 이보게, 데블 독 그 모자는 내 거야 430 00:43:06,250 --> 00:43:07,875 모자 벗어 이 구더기 같은 놈아 431 00:43:07,958 --> 00:43:09,333 가져가 432 00:43:31,625 --> 00:43:34,167 모자만 뺏어간 게 아니야 433 00:43:45,708 --> 00:43:48,292 살려 줘 434 00:43:48,375 --> 00:43:49,667 이러지 마 435 00:44:01,208 --> 00:44:03,875 퍼니셔 436 00:45:20,958 --> 00:45:23,625 퍼니셔 원 라스트 킬 437 00:47:55,375 --> 00:47:57,375 {\an8}자막: 장제원