1 00:00:01,875 --> 00:00:05,167 Det følgende er kun ment for et voksent publikum. 2 00:00:05,250 --> 00:00:07,000 Seeren bør utvise skjønn. 3 00:01:19,125 --> 00:01:20,208 Førtién... 4 00:02:15,792 --> 00:02:18,500 Nok et drap i Little Sicily i går kveld. 5 00:02:18,583 --> 00:02:20,917 Politiet og borgere reagerer 6 00:02:21,000 --> 00:02:24,375 på økningen av grove forbrytelser i Little Sicily-nabolaget. 7 00:02:24,458 --> 00:02:26,250 Det er grusomt her! 8 00:02:26,333 --> 00:02:29,083 Da alle var redde for å rane og stjele, var alt bra. 9 00:02:29,167 --> 00:02:30,167 Men nå er det kaos. 10 00:02:30,250 --> 00:02:32,250 Du kan ikke engang gå ut. 11 00:02:32,333 --> 00:02:34,333 Si hva du vil om Gnucci-familien, 12 00:02:34,417 --> 00:02:36,042 men de opprettholdt iallfall fred. 13 00:02:36,125 --> 00:02:39,875 Politirekruttering og moral har blitt ødelagt de siste ukene, 14 00:02:39,958 --> 00:02:43,333 og mange i politiet oppgir Bobby Gnuccis nylige død... 15 00:02:43,417 --> 00:02:44,417 Ikke gjør det! 16 00:02:44,500 --> 00:02:46,500 - Hei, Johnny! - Hei! 17 00:02:47,833 --> 00:02:49,083 Ikke gjør det. 18 00:02:51,417 --> 00:02:52,583 Denne veien, Cammo. 19 00:02:53,833 --> 00:02:55,458 Litt italiensk? 20 00:02:56,333 --> 00:02:57,708 Dette holder. 21 00:02:58,333 --> 00:03:01,083 Mussolini fettuccini scallopini 22 00:03:05,958 --> 00:03:08,625 Ingen flere Cadillacer her ute? 23 00:03:09,750 --> 00:03:14,917 Ingen flere sjefer, ingen folk høyt på strå. 24 00:03:15,000 --> 00:03:17,667 Alle Gnucci-gorillaene er borte. 25 00:03:21,917 --> 00:03:24,708 Du skal spise i dag, Cammo. 26 00:03:24,792 --> 00:03:27,167 Ja visst! 27 00:03:28,292 --> 00:03:30,125 Ok. 28 00:03:38,375 --> 00:03:39,625 Ding-dong! 29 00:03:44,875 --> 00:03:45,917 Å, fanken! 30 00:03:54,375 --> 00:03:56,333 - Hei! - Hvem er flink bisk? 31 00:03:56,417 --> 00:03:57,417 Sett fra deg hunden! 32 00:03:57,500 --> 00:04:00,875 - Jo, det er du. - Du! 33 00:04:00,958 --> 00:04:04,167 Sett fra deg hunden! 34 00:04:04,833 --> 00:04:06,833 - Sett ham fra deg! Cammo! - Ja, det er du. 35 00:04:06,917 --> 00:04:09,042 Jo, det er du, flinke, lille hund. 36 00:04:09,125 --> 00:04:11,833 - La hunden min være! - Ja, det er du. 37 00:04:11,917 --> 00:04:13,250 Farvel! 38 00:04:18,458 --> 00:04:19,708 Farvel, gamle mann! 39 00:04:21,750 --> 00:04:22,750 Kom igjen. 40 00:04:23,708 --> 00:04:25,083 Jeg har deg. 41 00:04:25,167 --> 00:04:27,958 Det går bra. De bare tullet. Ikke sant? 42 00:04:28,042 --> 00:04:30,250 Vi må passe oss for disse gale gutta. 43 00:04:30,333 --> 00:04:33,583 Pass deg for dem. Mamma sier at du... 44 00:04:37,167 --> 00:04:38,542 Det er helt opp til meg 45 00:04:38,625 --> 00:04:40,917 om jeg vil være rekognoseringssoldat. 46 00:04:42,875 --> 00:04:45,292 Jeg godtar alle utfordringer i dette yrket. 47 00:04:46,917 --> 00:04:50,042 Jeg skal alltid prøve å leve opp til det enorme renommeet 48 00:04:50,750 --> 00:04:52,250 til de som døde før meg. 49 00:04:52,875 --> 00:04:54,458 Å overgå begrensninger 50 00:04:55,042 --> 00:04:56,208 skapt av andre, 51 00:04:56,875 --> 00:04:58,000 skal være målet mitt. 52 00:04:58,750 --> 00:05:00,333 Ofre personlige bekvemmeligheter. 53 00:05:01,375 --> 00:05:04,375 Å vie meg til å fullføre rekognoseringsoppdraget 54 00:05:04,458 --> 00:05:05,792 blir livet mitt. 55 00:05:05,875 --> 00:05:09,250 Fysisk form, riktig holdning, god etikk. 56 00:05:09,333 --> 00:05:12,833 Tittelen "rekognoseringssoldat" er min ære. 57 00:05:13,708 --> 00:05:16,833 Ferdig. Ingenting igjen å gjøre. 58 00:05:18,167 --> 00:05:19,500 Stakkars Frank. 59 00:05:20,625 --> 00:05:21,917 Jeg gir meg aldri. 60 00:05:22,667 --> 00:05:25,167 Å gi seg, overgi seg... 61 00:05:26,542 --> 00:05:27,792 er å mislykkes. 62 00:05:49,000 --> 00:05:51,750 Å gi seg? Overgi seg? Å gi opp er å mislykkes? 63 00:05:51,833 --> 00:05:54,875 - Så gi deg! Er det alt du kan? - Dere er bedre enn meg. 64 00:05:55,625 --> 00:05:57,708 Bedre enn meg, for faen. 65 00:05:57,792 --> 00:05:59,375 Jeg trodde du var den beste! 66 00:05:59,458 --> 00:06:01,417 Hører du ham ikke? 67 00:06:01,500 --> 00:06:03,417 Hva med oss? 68 00:06:06,833 --> 00:06:07,875 Si noe. 69 00:06:08,875 --> 00:06:10,875 Fortell hva som skjer. 70 00:06:10,958 --> 00:06:14,917 Jeg stiller opp for deg uansett. 71 00:06:19,542 --> 00:06:20,958 Jeg trenger visst hjelp. 72 00:06:22,708 --> 00:06:24,458 Jeg trenger visst hjelp. 73 00:06:30,292 --> 00:06:31,417 Ok, Curt. 74 00:06:33,208 --> 00:06:34,292 Ok. 75 00:06:53,500 --> 00:06:58,625 USAS MARINEKORPS 76 00:06:58,708 --> 00:07:01,042 Isaiah, ikke drible ballen i korridoren. 77 00:07:05,792 --> 00:07:07,875 - Kom igjen, vennen. - Det er ham. 78 00:07:10,125 --> 00:07:11,625 Han går visst ut likevel. 79 00:07:20,208 --> 00:07:21,958 Slipp meg! Slutt! 80 00:07:22,042 --> 00:07:23,208 God morgen. 81 00:07:23,292 --> 00:07:25,375 Stikk. La meg være i fred. 82 00:07:26,000 --> 00:07:27,833 Debbie! Vent. 83 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Charli, du skuffer meg vel ikke? 84 00:07:45,083 --> 00:07:46,792 Flink jente. 85 00:07:46,875 --> 00:07:50,625 Sørg for at den er glutenfri, ikke sant? Vær så god. Ha en fin dag. 86 00:07:50,708 --> 00:07:53,375 - Jeg vil ha den greia... - Hei, Dennis. Kaffetid alt? 87 00:07:53,458 --> 00:07:55,667 Ikke snik i køen. Vent der. 88 00:07:55,750 --> 00:07:59,125 {\an8}...som er rystet etter dødsfallene i forbryterfamilien Gnucci. 89 00:07:59,208 --> 00:08:01,875 {\an8}Vold og spenning fyller gatene i Little Sicily 90 00:08:01,958 --> 00:08:04,917 {\an8}idet et maktvakuum har gjort nabolaget sårbart. 91 00:08:05,000 --> 00:08:07,542 {\an8}- Skittent! - Dennis, gå dit. 92 00:08:07,625 --> 00:08:11,042 {\an8}Ifølge rapporter er borgerverneren Frank Castle, alias The Punisher, 93 00:08:11,125 --> 00:08:12,958 {\an8}den hovedskyldige i drapene 94 00:08:13,042 --> 00:08:16,708 {\an8}etter at det ble påstått at Gnucci-familien var 95 00:08:16,792 --> 00:08:18,292 {\an8}knyttet til hans families død. 96 00:08:18,375 --> 00:08:21,125 {\an8}Frank Castles oppholdssted er ukjent. 97 00:08:21,208 --> 00:08:22,542 Jeg vet at du er der inne. 98 00:08:22,625 --> 00:08:24,208 ...oppfører deg sånn. 99 00:08:25,042 --> 00:08:26,750 Tusen takk. 100 00:08:26,833 --> 00:08:28,708 Pinnsvinmannen. 101 00:08:28,792 --> 00:08:31,583 Vær så god. Takk for at du kom. 102 00:08:31,667 --> 00:08:33,833 - De kommer... - Det går bra. Kom igjen. 103 00:08:33,917 --> 00:08:35,000 Se på meg. 104 00:08:36,250 --> 00:08:37,750 Greit. Ta vare på deg selv. 105 00:08:37,833 --> 00:08:38,833 Vent der, er du snill. 106 00:08:38,917 --> 00:08:40,875 - Få ham vekk. - Få Charli på skolen. 107 00:08:40,958 --> 00:08:43,958 Jeg tar meg av ham. Få Charli på skolen. Takk. 108 00:08:44,042 --> 00:08:46,583 - Vi henter tingene dine, vennen. - De kommer! 109 00:08:47,917 --> 00:08:50,167 Nå er det nok. Ut. 110 00:08:50,250 --> 00:08:52,542 Det går bra, Charli. Pappa tuller. 111 00:08:52,625 --> 00:08:53,958 Ha en fin dag på skolen. 112 00:08:54,042 --> 00:08:55,917 Han trenger ikke kaffe, men medisiner. 113 00:08:56,000 --> 00:08:58,833 Hvor er den blå pennen min? Hvorfor er den ikke i kurven? 114 00:08:59,500 --> 00:09:01,750 Den er bak øret ditt, Andre. 115 00:09:05,542 --> 00:09:08,333 Ikke tenk på det. Jeg spanderer. Beklager oppstyret. 116 00:09:10,917 --> 00:09:12,083 Ha en fin dag. 117 00:09:28,708 --> 00:09:30,750 Herregud! De kommer til å drepe oss! 118 00:09:30,833 --> 00:09:32,292 De er innenfor murene! 119 00:09:32,375 --> 00:09:36,500 De kommer for å ta oss! 120 00:09:37,667 --> 00:09:39,958 De kommer for å ta oss. De er innenfor murene! 121 00:09:40,042 --> 00:09:42,208 De er innenfor murene! 122 00:09:44,958 --> 00:09:46,292 Bestefar! Ta ham! 123 00:09:46,375 --> 00:09:48,333 Ta jævelen! 124 00:09:53,708 --> 00:09:54,958 Farvel, gamle mann! 125 00:09:56,583 --> 00:09:59,708 Nei, du sviktet meg! Jævla tosk! 126 00:10:07,708 --> 00:10:10,583 Hvorfor går du alltid rundt? Kom deg vekk! 127 00:10:10,667 --> 00:10:12,417 Kom deg vekk. 128 00:10:12,500 --> 00:10:14,375 Kom deg vekk. Gå videre. 129 00:10:17,500 --> 00:10:19,917 - Jeg trenger lege! - Ut av butikken min. 130 00:10:20,000 --> 00:10:21,417 Ikke stjel fra meg. 131 00:10:27,417 --> 00:10:28,708 Nei! 132 00:10:32,792 --> 00:10:34,833 Bakketeam, dette er fugl to-alfa. 133 00:10:34,917 --> 00:10:36,708 Få opp det jævla våpenet! 134 00:10:38,833 --> 00:10:40,333 Cooper er truffet! Lege! 135 00:10:40,417 --> 00:10:42,000 Viper sju, dette er... 136 00:10:43,667 --> 00:10:45,875 Vi er fanget! 137 00:11:07,042 --> 00:11:09,500 elsket sønn Måtte minnet om ham vare evig 138 00:11:09,583 --> 00:11:13,542 {\an8}elsket datter Elsket alltid, alltid elsket 139 00:11:13,625 --> 00:11:14,875 {\an8}Dyrebare er minnene om 140 00:11:14,958 --> 00:11:16,167 {\an8}Hengiven kone og mor 141 00:11:25,958 --> 00:11:26,958 {\an8}Hei, vennen. 142 00:11:32,583 --> 00:11:33,583 Gjorde vårt beste. 143 00:11:46,750 --> 00:11:47,917 Er du her, vesla? 144 00:11:57,958 --> 00:11:59,208 Du er bare... 145 00:11:59,292 --> 00:12:00,750 Du er langt unna meg. 146 00:12:11,583 --> 00:12:12,958 Da du var liten... 147 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 fikk du ikke sove. 148 00:12:21,292 --> 00:12:23,125 Jeg kilte armen din, 149 00:12:23,208 --> 00:12:25,333 tre ganger, og du sov. Det var alt. 150 00:12:29,167 --> 00:12:32,000 Jeg sa at jeg aldri ville gi meg eller gi deg opp. 151 00:12:35,875 --> 00:12:36,875 Vennen... 152 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 Jeg... 153 00:12:42,333 --> 00:12:43,542 Jeg er rådvill. 154 00:12:44,167 --> 00:12:45,792 Det er ingenting igjen å gjøre. 155 00:12:51,667 --> 00:12:52,875 Jeg er jævlig sliten. 156 00:12:59,167 --> 00:13:00,292 Jeg er sliten. 157 00:13:07,167 --> 00:13:08,667 Jeg er lei for det, vennen. 158 00:13:09,708 --> 00:13:10,958 Pappa. 159 00:13:15,583 --> 00:13:19,083 Kom ovenpå, pappa. 160 00:13:21,458 --> 00:13:24,917 Pappa! Se på dette! 161 00:13:29,458 --> 00:13:32,000 Så du det? 162 00:13:32,083 --> 00:13:33,292 Les denne boka for meg. 163 00:13:34,875 --> 00:13:36,833 Pappa, denne boka. 164 00:13:38,125 --> 00:13:39,750 Vær så snill. 165 00:13:39,833 --> 00:13:41,292 Jeg er sliten, vennen. 166 00:13:41,375 --> 00:13:44,417 Kom igjen, pappa. Vær så snill. 167 00:13:45,625 --> 00:13:47,125 - Pappa. - Jeg er sliten. 168 00:13:48,000 --> 00:13:50,542 Pappa! Så du det ikke? 169 00:13:51,500 --> 00:13:54,417 Hei. Jeg elsker deg. 170 00:13:56,250 --> 00:13:57,625 Hallo... 171 00:13:57,708 --> 00:14:02,042 {\an8}ETT PARTI TO PARTIER 172 00:14:02,125 --> 00:14:03,917 {\an8}Hallo. 173 00:14:14,583 --> 00:14:15,625 Pappa? 174 00:14:17,292 --> 00:14:19,042 Hva skjer? 175 00:14:23,708 --> 00:14:25,417 Pappa! 176 00:14:27,792 --> 00:14:29,167 Pappa! 177 00:14:29,250 --> 00:14:31,583 Du vil ikke være her uansett, så bare dra! 178 00:14:31,667 --> 00:14:34,833 Gratulerer. Du har det du vil ha. 179 00:14:34,917 --> 00:14:36,583 Pappa, få det til å slutte! 180 00:14:41,708 --> 00:14:43,042 Går det bra? 181 00:14:44,375 --> 00:14:47,500 Hei, hei. 182 00:14:50,542 --> 00:14:53,125 Hei. 183 00:15:06,792 --> 00:15:08,125 Du, du. 184 00:15:09,333 --> 00:15:10,708 Jeg... 185 00:15:17,833 --> 00:15:18,833 Vent. 186 00:15:19,583 --> 00:15:21,792 Nei, nei! 187 00:15:21,875 --> 00:15:25,000 Nei! Nei! 188 00:15:25,083 --> 00:15:26,750 Kom tilbake, vennen! 189 00:15:31,000 --> 00:15:32,583 Kom tilbake! 190 00:15:33,458 --> 00:15:34,917 Jeg er lei for det. 191 00:15:43,708 --> 00:15:46,667 Tror du Gud tilgir oss for det vi har gjort, Frank? 192 00:15:49,333 --> 00:15:51,833 Jeg er usikker på meg. Men du? 193 00:15:52,917 --> 00:15:54,958 Du har ikke en sjanse. 194 00:15:56,875 --> 00:15:59,458 Kan du ikke smile? Det var morsomt. 195 00:16:00,375 --> 00:16:02,792 Du er trist. 196 00:16:03,792 --> 00:16:04,792 Alt er gjort. 197 00:16:05,708 --> 00:16:06,958 Ingenting igjen å gjøre. 198 00:16:08,000 --> 00:16:09,333 Stakkars Frank. 199 00:16:10,500 --> 00:16:12,667 Hva er meningen med livet nå, marinesoldat? 200 00:17:01,625 --> 00:17:03,000 Frank Castle. 201 00:17:10,500 --> 00:17:12,083 Beklager om jeg skremte deg. 202 00:17:13,458 --> 00:17:16,958 Gammel dame, vet navnet ditt, hvor du bor. 203 00:17:19,875 --> 00:17:20,875 Frank? 204 00:17:22,958 --> 00:17:24,125 Du må hjelpe meg. 205 00:17:25,625 --> 00:17:26,625 Du skjønner... 206 00:17:27,500 --> 00:17:29,125 Familien min ble tatt. 207 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 Bare... 208 00:17:33,042 --> 00:17:34,083 Han er søt. 209 00:17:35,292 --> 00:17:37,500 Synd han må vokse opp i slik dritt. 210 00:17:39,500 --> 00:17:41,375 Får jeg fortelle en historie? 211 00:17:44,708 --> 00:17:47,000 Hele familien min! 212 00:17:48,542 --> 00:17:49,875 Som deg. 213 00:17:54,458 --> 00:17:55,750 Ensomheten... 214 00:17:57,167 --> 00:17:58,333 Ikke sant? 215 00:18:00,042 --> 00:18:01,083 Den er som en sult. 216 00:18:02,292 --> 00:18:03,333 En fryktelig... 217 00:18:04,417 --> 00:18:06,708 stygg, vedvarende sult 218 00:18:06,792 --> 00:18:09,417 du ikke blir kvitt. 219 00:18:11,750 --> 00:18:13,000 Men... 220 00:18:13,833 --> 00:18:15,083 for deg og meg... 221 00:18:19,333 --> 00:18:20,458 er det alt vi har. 222 00:18:24,792 --> 00:18:27,208 Benny, mannen min, var først. 223 00:18:27,292 --> 00:18:29,500 Hvem er bedre enn meg? 224 00:18:29,583 --> 00:18:33,167 Med den jobben er det rart det ikke skjedde før. 225 00:18:35,167 --> 00:18:38,625 Han kom hjem om kvelden og luktet som billig horeparfyme. 226 00:18:38,708 --> 00:18:42,000 En ynkelig drittleppestift på kragen. 227 00:18:50,750 --> 00:18:52,083 Bobby. 228 00:18:53,250 --> 00:18:55,167 Min eldste. Han var den neste. 229 00:18:56,250 --> 00:18:58,458 {\an8}Han var en god politimann. 230 00:18:58,542 --> 00:19:01,833 {\an8}Han løste mange ran andre aldri kunne. 231 00:19:11,750 --> 00:19:13,250 Han ble slaktet. 232 00:19:25,042 --> 00:19:26,208 Og så var det Eddie. 233 00:19:27,333 --> 00:19:31,333 Eddie lyste opp alle rom han gikk inn i. 234 00:19:31,417 --> 00:19:33,458 Han stiftet egen familie. 235 00:19:43,792 --> 00:19:45,375 Det er en stor glede... 236 00:19:46,833 --> 00:19:48,500 å se barna dine få barn. 237 00:19:52,625 --> 00:19:54,792 Og så var det prinsen min. 238 00:19:59,125 --> 00:20:01,750 Min vakre Carlo. 239 00:20:03,125 --> 00:20:04,750 Uansett hva ryktene sa, 240 00:20:04,833 --> 00:20:08,083 visste jeg at han aldri rørte noen av de barna. 241 00:20:10,500 --> 00:20:12,875 Han skitnet ikke til hendene som de andre. 242 00:20:14,083 --> 00:20:15,625 Han var tenkeren. 243 00:20:16,250 --> 00:20:18,542 Sinnet hans var våpen. 244 00:20:22,333 --> 00:20:25,375 "Det går bra, mamma", sa han til meg. 245 00:20:25,958 --> 00:20:28,542 Men jeg visste at min søte prins tok feil. 246 00:20:28,625 --> 00:20:30,417 Det gikk ikke bra. 247 00:20:31,000 --> 00:20:34,333 Det ville aldri gå bra igjen. 248 00:20:36,083 --> 00:20:38,125 Kl. 18.47... 249 00:20:38,667 --> 00:20:43,333 Klokkeslettet vil for alltid være svidd inn hjertet mitt. 250 00:20:45,125 --> 00:20:49,417 Du var som et sultent, 251 00:20:51,333 --> 00:20:54,208 grådig dyr. 252 00:20:55,500 --> 00:20:58,250 Du tok alt 253 00:20:59,250 --> 00:21:00,583 jeg hadde. 254 00:21:00,667 --> 00:21:01,750 Se på meg. 255 00:21:01,833 --> 00:21:03,958 - Det går bra. - Nei. 256 00:21:04,042 --> 00:21:06,583 Nei, nei! 257 00:21:16,708 --> 00:21:22,000 I sine siste øyeblikk ville han bare vite at jeg hadde det bra. 258 00:21:22,083 --> 00:21:24,500 - At jeg ikke var redd. - Det går bra. 259 00:21:25,583 --> 00:21:29,333 "Jeg er glad i deg, mamma", sa han til meg. 260 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 Men... 261 00:21:34,917 --> 00:21:38,583 du glemte én ting. 262 00:21:42,917 --> 00:21:46,042 Du glemte meg, ikke sant? 263 00:21:55,083 --> 00:21:57,875 En liten dusør på deg var alt som trengtes. 264 00:21:58,750 --> 00:22:00,958 Alle galninger, kjeltringer og mordere 265 00:22:01,042 --> 00:22:03,583 i dette nabolaget jobbet for oss. 266 00:22:03,667 --> 00:22:07,167 Og nå er de desperate. 267 00:22:08,333 --> 00:22:13,042 Klokka 18.47 vil dette stedet bli gjort kjent. 268 00:22:13,125 --> 00:22:16,667 De vil komme og drepe deg. 269 00:22:16,750 --> 00:22:19,458 Og de vil drepe alt som kommer i veien for dem. 270 00:22:19,542 --> 00:22:21,208 Du har redd senga di. 271 00:22:21,292 --> 00:22:24,083 Råtne i den. 272 00:22:32,000 --> 00:22:34,792 Og når det siste øyeblikket kommer, 273 00:22:35,833 --> 00:22:39,708 vit at Gnucci-familien gjorde det. 274 00:22:40,792 --> 00:22:43,083 Du avsluttet ingenting, Frank. 275 00:22:44,542 --> 00:22:48,208 Nå straffer jeg. 276 00:22:51,292 --> 00:22:53,958 Barry, vi stikker, for faen. 277 00:22:55,875 --> 00:22:58,625 Jeg skal se deg dø, Frank. 278 00:23:28,208 --> 00:23:29,833 Er du redd, Frank? 279 00:23:36,292 --> 00:23:38,417 Du er ikke et offer. Du valgte det. 280 00:23:41,208 --> 00:23:44,625 Kom hjem fra oppdrag. Ut døra neste dag. 281 00:23:49,042 --> 00:23:50,917 Gledet deg til å dra igjen. 282 00:23:51,958 --> 00:23:53,667 Du valgte det fremfor dem. 283 00:23:53,750 --> 00:23:57,167 - Pisspreik. - Det var aldri planen din. Far? 284 00:23:57,250 --> 00:23:58,625 Pappa? Ektemann? 285 00:23:58,708 --> 00:24:01,875 Det var for syns skyld. Du gledet deg til å dra dit livet ga mening. 286 00:24:01,958 --> 00:24:05,292 Du sviktet dem, for faen. 287 00:24:05,375 --> 00:24:07,417 Jeg vet alt jeg har sagt. 288 00:24:08,208 --> 00:24:09,875 Det er for å hjelpe deg, kompis. 289 00:24:09,958 --> 00:24:11,000 Hvor er du? 290 00:24:11,083 --> 00:24:12,833 - Du er mislykket! - Jeg sviktet dem! 291 00:24:12,917 --> 00:24:15,417 Du sviktet familien din og nå denne byen. Feiging! 292 00:24:16,000 --> 00:24:17,750 Jeg gir meg aldri. 293 00:24:21,917 --> 00:24:23,458 Er du her? 294 00:24:25,083 --> 00:24:27,917 Karen, er du her hos meg? 295 00:24:29,667 --> 00:24:30,667 Ja, Frank. 296 00:24:31,208 --> 00:24:32,458 Ja. 297 00:24:32,542 --> 00:24:35,083 - Ja, jeg er her. - Hei. 298 00:24:35,792 --> 00:24:37,833 Det går bra. 299 00:24:39,750 --> 00:24:40,792 Jeg er alltid her... 300 00:24:43,042 --> 00:24:44,833 men du må gjøre mer. 301 00:24:46,667 --> 00:24:47,667 - Frank? - Ja. 302 00:24:47,750 --> 00:24:49,250 Hva er klokka? 303 00:24:59,958 --> 00:25:01,042 Her borte! 304 00:25:03,458 --> 00:25:04,458 Kom ut, Frank! 305 00:25:08,583 --> 00:25:09,667 Ja. 306 00:25:09,750 --> 00:25:10,750 Kom igjen! 307 00:25:10,833 --> 00:25:12,292 Jeg hører deg, Frank! 308 00:25:13,167 --> 00:25:15,875 Kom igjen! Hvor er du? 309 00:25:16,833 --> 00:25:19,667 Kom igjen! Hvor er du? 310 00:25:19,750 --> 00:25:20,917 Kom ut! 311 00:25:25,958 --> 00:25:26,958 Hvor er du? 312 00:25:27,042 --> 00:25:28,208 Kom deg ut! 313 00:25:28,292 --> 00:25:30,042 Det er lykkedagen din! 314 00:25:30,125 --> 00:25:31,125 Frank Castle! 315 00:25:31,958 --> 00:25:33,125 Kom igjen, Frank! 316 00:25:38,208 --> 00:25:40,833 - Hvem leter du etter? - Mamma! 317 00:25:42,417 --> 00:25:44,250 Han er ikke her. 318 00:25:45,292 --> 00:25:46,667 Isaiah! 319 00:25:51,542 --> 00:25:55,042 Isaiah, løp! La oss være! 320 00:25:55,833 --> 00:25:57,958 - Mamma! - Isaiah! 321 00:25:58,042 --> 00:25:59,792 Jeg er redd! 322 00:25:59,875 --> 00:26:01,292 Løp! Nå! 323 00:26:01,833 --> 00:26:04,542 - Hjelp! - Mamma! 324 00:26:20,083 --> 00:26:21,417 Mamma! 325 00:26:21,500 --> 00:26:22,750 Pappa! 326 00:26:24,792 --> 00:26:26,625 Pappa! 327 00:26:53,833 --> 00:26:56,833 - Ligg unna mamma! - La meg og sønnen min være i fred! 328 00:26:57,958 --> 00:26:58,958 Hold kjeft! 329 00:26:59,042 --> 00:27:00,542 Hold kjeft! 330 00:27:04,125 --> 00:27:06,292 Det går bra, vennen. Vi stikker. 331 00:27:44,208 --> 00:27:45,292 Hvor er han? 332 00:28:31,625 --> 00:28:33,625 Avskjær ham! 333 00:28:40,625 --> 00:28:41,792 Ikke utfordre meg, hurpe. 334 00:28:47,167 --> 00:28:48,375 Vil du være helt? 335 00:28:57,250 --> 00:28:59,125 Hjelp meg! 336 00:29:10,667 --> 00:29:12,417 Hjelp meg! 337 00:29:32,917 --> 00:29:34,083 Hold deg nede! 338 00:29:53,250 --> 00:29:54,583 - Jeg ser ham! - Castle! 339 00:30:31,292 --> 00:30:33,292 - Der. - ...trappa. 340 00:30:33,375 --> 00:30:34,458 Denne veien. 341 00:30:47,292 --> 00:30:48,708 Vi kommer etter deg, Frank! 342 00:30:48,792 --> 00:30:50,042 Castle! 343 00:30:50,125 --> 00:30:51,125 Denne veien... 344 00:31:24,250 --> 00:31:25,250 Kom igjen. 345 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 Vis deg, Castle! 346 00:31:27,417 --> 00:31:29,125 Vi kommer etter deg, Frank. 347 00:31:29,208 --> 00:31:30,750 Hvor tror du han ville gått? 348 00:31:30,833 --> 00:31:32,333 - Vis deg! - Kom igjen. 349 00:31:34,583 --> 00:31:35,667 Jeg ser ham! 350 00:31:39,083 --> 00:31:40,125 Han er der. 351 00:31:40,958 --> 00:31:42,458 Ta jævelen. 352 00:31:43,042 --> 00:31:44,792 Kom og slåss, jævla feiging! 353 00:32:02,417 --> 00:32:03,500 Han gikk denne veien! 354 00:32:20,958 --> 00:32:21,958 Han er fanget! 355 00:33:01,500 --> 00:33:02,792 Ikke dårlig. Vi tar ham! 356 00:33:04,625 --> 00:33:07,000 - Der! - Faen. 357 00:33:14,833 --> 00:33:16,458 Slipp meg. Kom igjen! 358 00:33:16,542 --> 00:33:17,542 Hva gjør... 359 00:33:18,333 --> 00:33:19,875 Jæv... 360 00:33:39,042 --> 00:33:40,042 Flytt deg! 361 00:33:43,292 --> 00:33:45,458 Frank Castle, for faen! Kom hit! 362 00:33:56,250 --> 00:33:57,500 Ut av butikken min. 363 00:33:57,583 --> 00:33:58,833 Jævel! 364 00:33:58,917 --> 00:34:01,042 Charli, ut av butikken min! 365 00:34:01,125 --> 00:34:02,625 Hold deg nede! 366 00:34:03,958 --> 00:34:06,208 Ut av butikken min, jævel! 367 00:34:15,083 --> 00:34:16,750 Pappa! 368 00:34:18,167 --> 00:34:19,792 Pappa! 369 00:34:19,875 --> 00:34:21,667 Det går bra, vennen! 370 00:34:21,750 --> 00:34:23,583 Pappa har det bra! 371 00:34:26,167 --> 00:34:28,083 Ut av butikken min, jæv... 372 00:34:28,958 --> 00:34:31,667 - Pappa! - Pappa! 373 00:35:09,125 --> 00:35:11,583 Ligg unna butikken min, jævel! 374 00:35:11,667 --> 00:35:12,667 Charli! 375 00:35:25,000 --> 00:35:26,292 Hjelp datteren min! 376 00:35:26,375 --> 00:35:29,042 - Vær så snill! - Charli, hold deg nede. 377 00:35:29,125 --> 00:35:30,333 Fanken, det er Castle! 378 00:35:49,375 --> 00:35:51,000 Charli, ikke se! 379 00:36:18,292 --> 00:36:19,458 Herregud. 380 00:37:10,292 --> 00:37:13,375 Ikke se, vennen! Vær så snill. 381 00:37:15,583 --> 00:37:17,792 Takk. 382 00:37:19,125 --> 00:37:20,958 Herregud. Takk. 383 00:37:56,458 --> 00:37:57,458 Charli? 384 00:37:59,833 --> 00:38:01,542 - Dre! - Charli. 385 00:38:01,625 --> 00:38:02,917 Dre. 386 00:38:03,000 --> 00:38:05,625 Kom hit, vennen. 387 00:38:05,708 --> 00:38:07,500 Vi har det bra. Går det bra? 388 00:38:07,583 --> 00:38:09,667 - Det går bra... - Du var flink. 389 00:38:09,750 --> 00:38:12,458 Det går bra med oss. 390 00:38:12,542 --> 00:38:14,917 - Det går bra. - Du var flink. 391 00:38:15,000 --> 00:38:17,375 Kom igjen. Du kan ikke engang stå. 392 00:38:17,458 --> 00:38:19,458 Nei, det går bra. Står til? 393 00:38:19,542 --> 00:38:22,750 - Går det bra, vennen? - Vent. 394 00:38:24,625 --> 00:38:25,625 Charli! 395 00:38:39,458 --> 00:38:42,250 - Det går bra. - Jeg er glad du har det bra. 396 00:38:43,375 --> 00:38:44,875 Denne er til deg. 397 00:38:57,625 --> 00:39:00,125 - Vi må få deg på sykehuset. - Nei, Charli. 398 00:39:01,333 --> 00:39:02,417 Kom igjen. 399 00:39:02,500 --> 00:39:04,208 Går det bra, vennen? 400 00:39:06,458 --> 00:39:07,542 Takk. 401 00:39:08,917 --> 00:39:10,500 - Rolig. - Fint det går bra med deg. 402 00:39:10,583 --> 00:39:11,583 Det går bra. 403 00:39:12,917 --> 00:39:14,875 Vi har det bra nå. 404 00:39:14,958 --> 00:39:16,792 Du var flink. 405 00:39:18,208 --> 00:39:19,208 Takk. 406 00:40:51,917 --> 00:40:53,250 Jeg møtte noen i dag. 407 00:40:56,667 --> 00:40:58,042 Minnet meg om deg. 408 00:41:02,750 --> 00:41:05,625 Kanskje du var med meg i dag, vennen. 409 00:41:07,292 --> 00:41:10,208 Ja. Kanskje du var med meg. 410 00:41:40,167 --> 00:41:41,167 Ja, kanskje... 411 00:41:43,083 --> 00:41:44,875 Kanskje jeg skal fortsette. 412 00:41:51,250 --> 00:41:52,292 Ett parti, 413 00:41:54,250 --> 00:41:55,833 to partier, kroner og øre. 414 00:41:58,000 --> 00:41:59,417 Bjørnefar er baker. 415 00:42:00,458 --> 00:42:01,583 Det er jeg også. 416 00:42:04,875 --> 00:42:07,042 Ett parti, to partier, kroner og øre... 417 00:42:08,792 --> 00:42:11,750 Ja. Jeg er glad i deg, jenta mi. 418 00:42:13,583 --> 00:42:15,042 Til evig tid. 419 00:42:17,292 --> 00:42:18,708 Ett parti, 420 00:42:20,125 --> 00:42:21,792 to partier, kroner og øre... 421 00:42:27,417 --> 00:42:29,458 - Sett på maken. - Hva er det? 422 00:42:29,542 --> 00:42:32,000 Det vises i hele ansiktet ditt. 423 00:42:32,083 --> 00:42:35,250 - Når kommer toget? - Kl. 08.27. 424 00:42:35,333 --> 00:42:38,292 - Hvilken utgang? - 32 B. 425 00:42:38,375 --> 00:42:40,625 - Skal du hente... - Jeg har to. 426 00:42:40,708 --> 00:42:42,958 Én pekannøtt, den andre er fersken. 427 00:42:43,042 --> 00:42:44,417 Alt i kjøleskapet. 428 00:42:58,625 --> 00:43:01,833 Devil Dog, lua er mi. 429 00:43:06,250 --> 00:43:07,875 Ta den av larvehodet ditt. 430 00:43:07,958 --> 00:43:09,333 Ta lua. 431 00:43:31,625 --> 00:43:34,167 Han tok mer fra meg. 432 00:43:45,708 --> 00:43:48,292 Vær så snill. Jeg bønnfaller deg. 433 00:43:48,375 --> 00:43:49,667 Ikke gjør det. 434 00:44:09,458 --> 00:44:12,125 BASERT PÅ MARVEL-TEGNESERIENE 435 00:47:55,375 --> 00:47:57,375 {\an8}Oversatt av: Jon Sæterbø