1 00:00:01,875 --> 00:00:05,166 Det følgende er kun ment for et voksent publikum. 2 00:00:05,167 --> 00:00:07,000 Seeren bør utvise skjønn. 3 00:01:19,125 --> 00:01:20,208 Førtién... 4 00:02:15,792 --> 00:02:18,499 Nok et drap i Little Sicily i går kveld. 5 00:02:18,500 --> 00:02:20,916 Politiet og borgere reagerer 6 00:02:20,917 --> 00:02:24,374 på økningen av grove forbrytelser i Little Sicily-nabolaget. 7 00:02:24,375 --> 00:02:26,249 Det er grusomt her! 8 00:02:26,250 --> 00:02:29,082 Da alle var redde for å rane og stjele, var alt bra. 9 00:02:29,083 --> 00:02:30,166 Men nå er det kaos. 10 00:02:30,167 --> 00:02:32,249 Du kan ikke engang gå ut. 11 00:02:32,250 --> 00:02:34,332 Si hva du vil om Gnucci-familien, 12 00:02:34,333 --> 00:02:36,041 men de opprettholdt iallfall fred. 13 00:02:36,042 --> 00:02:39,874 Politirekruttering og moral har blitt ødelagt de siste ukene, 14 00:02:39,875 --> 00:02:43,332 og mange i politiet oppgir Bobby Gnuccis nylige død... 15 00:02:43,333 --> 00:02:44,416 Ikke gjør det! 16 00:02:44,417 --> 00:02:46,500 - Hei, Johnny! - Hei! 17 00:02:47,833 --> 00:02:49,083 Ikke gjør det. 18 00:02:51,417 --> 00:02:52,583 Denne veien, Cammo. 19 00:02:53,833 --> 00:02:55,458 Litt italiensk? 20 00:02:56,333 --> 00:02:57,708 Dette holder. 21 00:02:58,333 --> 00:03:01,083 Mussolini fettuccini scallopini 22 00:03:05,958 --> 00:03:08,625 Ingen flere Cadillacer her ute? 23 00:03:09,750 --> 00:03:14,916 Ingen flere sjefer, ingen folk høyt på strå. 24 00:03:14,917 --> 00:03:17,667 Alle Gnucci-gorillaene er borte. 25 00:03:21,917 --> 00:03:24,707 Du skal spise i dag, Cammo. 26 00:03:24,708 --> 00:03:27,167 Ja visst! 27 00:03:28,292 --> 00:03:30,125 Ok. 28 00:03:38,375 --> 00:03:39,625 Ding-dong! 29 00:03:44,875 --> 00:03:45,917 Å, fanken! 30 00:03:54,375 --> 00:03:56,332 - Hei! - Hvem er flink bisk? 31 00:03:56,333 --> 00:03:57,416 Sett fra deg hunden! 32 00:03:57,417 --> 00:04:00,874 - Jo, det er du. - Du! 33 00:04:00,875 --> 00:04:04,167 Sett fra deg hunden! 34 00:04:04,833 --> 00:04:06,832 - Sett ham fra deg! Cammo! - Ja, det er du. 35 00:04:06,833 --> 00:04:09,041 Jo, det er du, flinke, lille hund. 36 00:04:09,042 --> 00:04:11,832 - La hunden min være! - Ja, det er du. 37 00:04:11,833 --> 00:04:13,250 Farvel! 38 00:04:18,458 --> 00:04:19,708 Farvel, gamle mann! 39 00:04:21,750 --> 00:04:22,750 Kom igjen. 40 00:04:23,708 --> 00:04:25,082 Jeg har deg. 41 00:04:25,083 --> 00:04:27,957 Det går bra. De bare tullet. Ikke sant? 42 00:04:27,958 --> 00:04:30,249 Vi må passe oss for disse gale gutta. 43 00:04:30,250 --> 00:04:33,583 Pass deg for dem. Mamma sier at du... 44 00:04:37,167 --> 00:04:38,541 Det er helt opp til meg 45 00:04:38,542 --> 00:04:40,917 om jeg vil være rekognoseringssoldat. 46 00:04:42,875 --> 00:04:45,292 Jeg godtar alle utfordringer i dette yrket. 47 00:04:46,917 --> 00:04:50,042 Jeg skal alltid prøve å leve opp til det enorme renommeet 48 00:04:50,750 --> 00:04:52,250 til de som døde før meg. 49 00:04:52,875 --> 00:04:54,458 Å overgå begrensninger 50 00:04:55,042 --> 00:04:56,208 skapt av andre, 51 00:04:56,875 --> 00:04:58,000 skal være målet mitt. 52 00:04:58,750 --> 00:05:00,333 Ofre personlige bekvemmeligheter. 53 00:05:01,375 --> 00:05:04,374 Å vie meg til å fullføre rekognoseringsoppdraget 54 00:05:04,375 --> 00:05:05,791 blir livet mitt. 55 00:05:05,792 --> 00:05:09,249 Fysisk form, riktig holdning, god etikk. 56 00:05:09,250 --> 00:05:12,833 Tittelen "rekognoseringssoldat" er min ære. 57 00:05:13,708 --> 00:05:16,833 Ferdig. Ingenting igjen å gjøre. 58 00:05:18,167 --> 00:05:19,500 Stakkars Frank. 59 00:05:20,625 --> 00:05:21,917 Jeg gir meg aldri. 60 00:05:22,667 --> 00:05:25,167 Å gi seg, overgi seg... 61 00:05:26,542 --> 00:05:27,792 er å mislykkes. 62 00:05:49,000 --> 00:05:51,749 Å gi seg? Overgi seg? Å gi opp er å mislykkes? 63 00:05:51,750 --> 00:05:54,875 - Så gi deg! Er det alt du kan? - Dere er bedre enn meg. 64 00:05:55,625 --> 00:05:57,707 Bedre enn meg, for faen. 65 00:05:57,708 --> 00:05:59,374 Jeg trodde du var den beste! 66 00:05:59,375 --> 00:06:01,416 Hører du ham ikke? 67 00:06:01,417 --> 00:06:03,417 Hva med oss? 68 00:06:06,833 --> 00:06:07,875 Si noe. 69 00:06:08,875 --> 00:06:10,874 Fortell hva som skjer. 70 00:06:10,875 --> 00:06:14,917 Jeg stiller opp for deg uansett. 71 00:06:19,542 --> 00:06:20,958 Jeg trenger visst hjelp. 72 00:06:22,708 --> 00:06:24,458 Jeg trenger visst hjelp. 73 00:06:30,292 --> 00:06:31,417 Ok, Curt. 74 00:06:33,208 --> 00:06:34,292 Ok. 75 00:06:53,500 --> 00:06:58,624 USAS MARINEKORPS 76 00:06:58,625 --> 00:07:01,042 Isaiah, ikke drible ballen i korridoren. 77 00:07:05,792 --> 00:07:07,875 - Kom igjen, vennen. - Det er ham. 78 00:07:10,125 --> 00:07:11,625 Han går visst ut likevel. 79 00:07:20,208 --> 00:07:21,957 Slipp meg! Slutt! 80 00:07:21,958 --> 00:07:23,207 God morgen. 81 00:07:23,208 --> 00:07:25,375 Stikk. La meg være i fred. 82 00:07:26,000 --> 00:07:27,833 Debbie! Vent. 83 00:07:42,000 --> 00:07:44,999 Charli, du skuffer meg vel ikke? 84 00:07:45,000 --> 00:07:46,791 Flink jente. 85 00:07:46,792 --> 00:07:50,624 Sørg for at den er glutenfri, ikke sant? Vær så god. Ha en fin dag. 86 00:07:50,625 --> 00:07:53,374 - Jeg vil ha den greia... - Hei, Dennis. Kaffetid alt? 87 00:07:53,375 --> 00:07:55,666 Ikke snik i køen. Vent der. 88 00:07:55,667 --> 00:07:59,124 {\an8}...som er rystet etter dødsfallene i forbryterfamilien Gnucci. 89 00:07:59,125 --> 00:08:01,874 {\an8}Vold og spenning fyller gatene i Little Sicily 90 00:08:01,875 --> 00:08:04,916 {\an8}idet et maktvakuum har gjort nabolaget sårbart. 91 00:08:04,917 --> 00:08:07,541 {\an8}- Skittent! - Dennis, gå dit. 92 00:08:07,542 --> 00:08:11,041 {\an8}Ifølge rapporter er borgerverneren Frank Castle, alias The Punisher, 93 00:08:11,042 --> 00:08:12,957 {\an8}den hovedskyldige i drapene 94 00:08:12,958 --> 00:08:16,707 {\an8}etter at det ble påstått at Gnucci-familien var 95 00:08:16,708 --> 00:08:18,291 {\an8}knyttet til hans families død. 96 00:08:18,292 --> 00:08:21,124 {\an8}Frank Castles oppholdssted er ukjent. 97 00:08:21,125 --> 00:08:22,541 Jeg vet at du er der inne. 98 00:08:22,542 --> 00:08:24,208 ...oppfører deg sånn. 99 00:08:25,042 --> 00:08:26,749 Tusen takk. 100 00:08:26,750 --> 00:08:28,707 Pinnsvinmannen. 101 00:08:28,708 --> 00:08:31,582 Vær så god. Takk for at du kom. 102 00:08:31,583 --> 00:08:33,832 - De kommer... - Det går bra. Kom igjen. 103 00:08:33,833 --> 00:08:35,000 Se på meg. 104 00:08:36,250 --> 00:08:37,749 Greit. Ta vare på deg selv. 105 00:08:37,750 --> 00:08:38,832 Vent der, er du snill. 106 00:08:38,833 --> 00:08:40,874 - Få ham vekk. - Få Charli på skolen. 107 00:08:40,875 --> 00:08:43,957 Jeg tar meg av ham. Få Charli på skolen. Takk. 108 00:08:43,958 --> 00:08:46,583 - Vi henter tingene dine, vennen. - De kommer! 109 00:08:47,917 --> 00:08:50,166 Nå er det nok. Ut. 110 00:08:50,167 --> 00:08:52,541 Det går bra, Charli. Pappa tuller. 111 00:08:52,542 --> 00:08:53,957 Ha en fin dag på skolen. 112 00:08:53,958 --> 00:08:55,916 Han trenger ikke kaffe, men medisiner. 113 00:08:55,917 --> 00:08:58,833 Hvor er den blå pennen min? Hvorfor er den ikke i kurven? 114 00:08:59,500 --> 00:09:01,750 Den er bak øret ditt, Andre. 115 00:09:05,542 --> 00:09:08,333 Ikke tenk på det. Jeg spanderer. Beklager oppstyret. 116 00:09:10,917 --> 00:09:12,083 Ha en fin dag. 117 00:09:28,708 --> 00:09:30,749 Herregud! De kommer til å drepe oss! 118 00:09:30,750 --> 00:09:32,291 De er innenfor murene! 119 00:09:32,292 --> 00:09:36,500 De kommer for å ta oss! 120 00:09:37,667 --> 00:09:39,957 De kommer for å ta oss. De er innenfor murene! 121 00:09:39,958 --> 00:09:42,208 De er innenfor murene! 122 00:09:44,958 --> 00:09:46,291 Bestefar! Ta ham! 123 00:09:46,292 --> 00:09:48,333 Ta jævelen! 124 00:09:53,708 --> 00:09:54,958 Farvel, gamle mann! 125 00:09:56,583 --> 00:09:59,708 Nei, du sviktet meg! Jævla tosk! 126 00:10:07,708 --> 00:10:10,582 Hvorfor går du alltid rundt? Kom deg vekk! 127 00:10:10,583 --> 00:10:14,375 Kom deg vekk. Gå videre. 128 00:10:17,500 --> 00:10:19,916 - Jeg trenger lege! - Ut av butikken min. 129 00:10:19,917 --> 00:10:21,417 Ikke stjel fra meg. 130 00:10:27,417 --> 00:10:28,708 Nei! 131 00:10:32,792 --> 00:10:34,832 Bakketeam, dette er fugl to-alfa. 132 00:10:34,833 --> 00:10:36,708 Få opp det jævla våpenet! 133 00:10:38,833 --> 00:10:40,332 Cooper er truffet! Lege! 134 00:10:40,333 --> 00:10:42,000 Viper sju, dette er... 135 00:10:43,667 --> 00:10:45,875 Vi er fanget! 136 00:11:07,042 --> 00:11:09,499 elsket sønn Måtte minnet om ham vare evig 137 00:11:09,500 --> 00:11:13,541 {\an8}elsket datter Elsket alltid, alltid elsket 138 00:11:13,542 --> 00:11:14,874 {\an8}Dyrebare er minnene om 139 00:11:14,875 --> 00:11:16,167 {\an8}Hengiven kone og mor 140 00:11:25,958 --> 00:11:26,958 {\an8}Hei, vennen. 141 00:11:32,583 --> 00:11:33,583 Gjorde vårt beste. 142 00:11:46,750 --> 00:11:47,917 Er du her, vesla? 143 00:11:57,958 --> 00:11:59,207 Du er bare... 144 00:11:59,208 --> 00:12:00,750 Du er langt unna meg. 145 00:12:11,583 --> 00:12:12,958 Da du var liten... 146 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 fikk du ikke sove. 147 00:12:21,292 --> 00:12:23,124 Jeg kilte armen din, 148 00:12:23,125 --> 00:12:25,333 tre ganger, og du sov. Det var alt. 149 00:12:29,167 --> 00:12:32,000 Jeg sa at jeg aldri ville gi meg eller gi deg opp. 150 00:12:35,875 --> 00:12:36,875 Vennen... 151 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 Jeg... 152 00:12:42,333 --> 00:12:43,542 Jeg er rådvill. 153 00:12:44,167 --> 00:12:45,792 Det er ingenting igjen å gjøre. 154 00:12:51,667 --> 00:12:52,875 Jeg er jævlig sliten. 155 00:12:59,167 --> 00:13:00,292 Jeg er sliten. 156 00:13:07,167 --> 00:13:08,667 Jeg er lei for det, vennen. 157 00:13:09,708 --> 00:13:10,958 Pappa. 158 00:13:15,583 --> 00:13:19,083 Kom ovenpå, pappa. 159 00:13:21,458 --> 00:13:24,917 Pappa! Se på dette! 160 00:13:29,458 --> 00:13:31,999 Så du det? 161 00:13:32,000 --> 00:13:33,292 Les denne boka for meg. 162 00:13:34,875 --> 00:13:36,833 Pappa, denne boka. 163 00:13:38,125 --> 00:13:39,749 Vær så snill. 164 00:13:39,750 --> 00:13:41,291 Jeg er sliten, vennen. 165 00:13:41,292 --> 00:13:44,417 Kom igjen, pappa. Vær så snill. 166 00:13:45,625 --> 00:13:47,125 - Pappa. - Jeg er sliten. 167 00:13:48,000 --> 00:13:50,542 Pappa! Så du det ikke? 168 00:13:51,500 --> 00:13:54,417 Hei. Jeg elsker deg. 169 00:13:56,250 --> 00:13:57,624 Hallo... 170 00:13:57,625 --> 00:14:02,041 {\an8}ETT PARTI TO PARTIER 171 00:14:02,042 --> 00:14:03,917 {\an8}Hallo. 172 00:14:14,583 --> 00:14:15,625 Pappa? 173 00:14:17,292 --> 00:14:19,042 Hva skjer? 174 00:14:23,708 --> 00:14:25,417 Pappa! 175 00:14:27,792 --> 00:14:29,166 Pappa! 176 00:14:29,167 --> 00:14:31,582 Du vil ikke være her uansett, så bare dra! 177 00:14:31,583 --> 00:14:34,832 Gratulerer. Du har det du vil ha. 178 00:14:34,833 --> 00:14:36,583 Pappa, få det til å slutte! 179 00:14:41,708 --> 00:14:43,042 Går det bra? 180 00:14:44,375 --> 00:14:47,500 Hei, hei. 181 00:14:50,542 --> 00:14:53,125 Hei. 182 00:15:06,792 --> 00:15:08,125 Du, du. 183 00:15:09,333 --> 00:15:10,708 Jeg... 184 00:15:17,833 --> 00:15:18,833 Vent. 185 00:15:19,583 --> 00:15:21,791 Nei, nei! 186 00:15:21,792 --> 00:15:24,999 Nei! Nei! 187 00:15:25,000 --> 00:15:26,750 Kom tilbake, vennen! 188 00:15:31,000 --> 00:15:32,583 Kom tilbake! 189 00:15:33,458 --> 00:15:34,917 Jeg er lei for det. 190 00:15:43,708 --> 00:15:46,667 Tror du Gud tilgir oss for det vi har gjort, Frank? 191 00:15:49,333 --> 00:15:51,833 Jeg er usikker på meg. Men du? 192 00:15:52,917 --> 00:15:54,958 Du har ikke en sjanse. 193 00:15:56,875 --> 00:15:59,458 Kan du ikke smile? Det var morsomt. 194 00:16:00,375 --> 00:16:02,792 Du er trist. 195 00:16:03,792 --> 00:16:04,792 Alt er gjort. 196 00:16:05,708 --> 00:16:06,958 Ingenting igjen å gjøre. 197 00:16:08,000 --> 00:16:09,333 Stakkars Frank. 198 00:16:10,500 --> 00:16:12,667 Hva er meningen med livet nå, marinesoldat? 199 00:17:01,625 --> 00:17:03,000 Frank Castle. 200 00:17:10,500 --> 00:17:12,083 Beklager om jeg skremte deg. 201 00:17:13,458 --> 00:17:16,958 Gammel dame, vet navnet ditt, hvor du bor. 202 00:17:19,875 --> 00:17:20,875 Frank? 203 00:17:22,958 --> 00:17:24,125 Du må hjelpe meg. 204 00:17:25,625 --> 00:17:26,625 Du skjønner... 205 00:17:27,500 --> 00:17:29,125 Familien min ble tatt. 206 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 Bare... 207 00:17:33,042 --> 00:17:34,083 Han er søt. 208 00:17:35,292 --> 00:17:37,500 Synd han må vokse opp i slik dritt. 209 00:17:39,500 --> 00:17:41,375 Får jeg fortelle en historie? 210 00:17:44,708 --> 00:17:47,000 Hele familien min! 211 00:17:48,542 --> 00:17:49,875 Som deg. 212 00:17:54,458 --> 00:17:55,750 Ensomheten... 213 00:17:57,167 --> 00:17:58,333 Ikke sant? 214 00:18:00,042 --> 00:18:01,083 Den er som en sult. 215 00:18:02,292 --> 00:18:03,333 En fryktelig... 216 00:18:04,417 --> 00:18:06,707 stygg, vedvarende sult 217 00:18:06,708 --> 00:18:09,417 du ikke blir kvitt. 218 00:18:11,750 --> 00:18:13,000 Men... 219 00:18:13,833 --> 00:18:15,083 for deg og meg... 220 00:18:19,333 --> 00:18:20,458 er det alt vi har. 221 00:18:24,792 --> 00:18:27,207 Benny, mannen min, var først. 222 00:18:27,208 --> 00:18:29,499 Hvem er bedre enn meg? 223 00:18:29,500 --> 00:18:33,167 Med den jobben er det rart det ikke skjedde før. 224 00:18:35,167 --> 00:18:38,624 Han kom hjem om kvelden og luktet som billig horeparfyme. 225 00:18:38,625 --> 00:18:42,000 En ynkelig drittleppestift på kragen. 226 00:18:50,750 --> 00:18:52,083 Bobby. 227 00:18:53,250 --> 00:18:55,167 Min eldste. Han var den neste. 228 00:18:56,250 --> 00:18:58,457 {\an8}Han var en god politimann. 229 00:18:58,458 --> 00:19:01,833 {\an8}Han løste mange ran andre aldri kunne. 230 00:19:11,750 --> 00:19:13,250 Han ble slaktet. 231 00:19:25,042 --> 00:19:26,208 Og så var det Eddie. 232 00:19:27,333 --> 00:19:31,332 Eddie lyste opp alle rom han gikk inn i. 233 00:19:31,333 --> 00:19:33,458 Han stiftet egen familie. 234 00:19:43,792 --> 00:19:45,375 Det er en stor glede... 235 00:19:46,833 --> 00:19:48,500 å se barna dine få barn. 236 00:19:52,625 --> 00:19:54,792 Og så var det prinsen min. 237 00:19:59,125 --> 00:20:01,750 Min vakre Carlo. 238 00:20:03,125 --> 00:20:04,749 Uansett hva ryktene sa, 239 00:20:04,750 --> 00:20:08,083 visste jeg at han aldri rørte noen av de barna. 240 00:20:10,500 --> 00:20:12,875 Han skitnet ikke til hendene som de andre. 241 00:20:14,083 --> 00:20:15,625 Han var tenkeren. 242 00:20:16,250 --> 00:20:18,542 Sinnet hans var våpen. 243 00:20:22,333 --> 00:20:25,375 "Det går bra, mamma", sa han til meg. 244 00:20:25,958 --> 00:20:28,541 Men jeg visste at min søte prins tok feil. 245 00:20:28,542 --> 00:20:30,417 Det gikk ikke bra. 246 00:20:31,000 --> 00:20:34,333 Det ville aldri gå bra igjen. 247 00:20:36,083 --> 00:20:38,125 Kl. 18.47... 248 00:20:38,667 --> 00:20:43,333 Klokkeslettet vil for alltid være svidd inn hjertet mitt. 249 00:20:45,125 --> 00:20:49,417 Du var som et sultent, 250 00:20:51,333 --> 00:20:54,208 grådig dyr. 251 00:20:55,500 --> 00:20:58,250 Du tok alt 252 00:20:59,250 --> 00:21:00,582 jeg hadde. 253 00:21:00,583 --> 00:21:01,749 Se på meg. 254 00:21:01,750 --> 00:21:03,957 - Det går bra. - Nei. 255 00:21:03,958 --> 00:21:06,583 Nei, nei! 256 00:21:16,708 --> 00:21:21,999 I sine siste øyeblikk ville han bare vite at jeg hadde det bra. 257 00:21:22,000 --> 00:21:24,500 - At jeg ikke var redd. - Det går bra. 258 00:21:25,583 --> 00:21:29,333 "Jeg er glad i deg, mamma", sa han til meg. 259 00:21:33,333 --> 00:21:34,832 Men... 260 00:21:34,833 --> 00:21:38,583 du glemte én ting. 261 00:21:42,917 --> 00:21:46,042 Du glemte meg, ikke sant? 262 00:21:55,083 --> 00:21:57,875 En liten dusør på deg var alt som trengtes. 263 00:21:58,750 --> 00:22:00,957 Alle galninger, kjeltringer og mordere 264 00:22:00,958 --> 00:22:03,582 i dette nabolaget jobbet for oss. 265 00:22:03,583 --> 00:22:07,167 Og nå er de desperate. 266 00:22:08,333 --> 00:22:13,041 Klokka 18.47 vil dette stedet bli gjort kjent. 267 00:22:13,042 --> 00:22:16,666 De vil komme og drepe deg. 268 00:22:16,667 --> 00:22:19,457 Og de vil drepe alt som kommer i veien for dem. 269 00:22:19,458 --> 00:22:21,207 Du har redd senga di. 270 00:22:21,208 --> 00:22:24,083 Råtne i den. 271 00:22:32,000 --> 00:22:34,792 Og når det siste øyeblikket kommer, 272 00:22:35,833 --> 00:22:39,708 vit at Gnucci-familien gjorde det. 273 00:22:40,792 --> 00:22:43,083 Du avsluttet ingenting, Frank. 274 00:22:44,542 --> 00:22:48,208 Nå straffer jeg. 275 00:22:51,292 --> 00:22:53,958 Barry, vi stikker, for faen. 276 00:22:55,875 --> 00:22:58,625 Jeg skal se deg dø, Frank. 277 00:23:28,208 --> 00:23:29,833 Er du redd, Frank? 278 00:23:36,292 --> 00:23:38,417 Du er ikke et offer. Du valgte det. 279 00:23:41,208 --> 00:23:44,625 Kom hjem fra oppdrag. Ut døra neste dag. 280 00:23:49,042 --> 00:23:50,917 Gledet deg til å dra igjen. 281 00:23:51,958 --> 00:23:53,666 Du valgte det fremfor dem. 282 00:23:53,667 --> 00:23:57,166 - Pisspreik. - Det var aldri planen din. Far? 283 00:23:57,167 --> 00:23:58,624 Pappa? Ektemann? 284 00:23:58,625 --> 00:24:01,874 Det var for syns skyld. Du gledet deg til å dra dit livet ga mening. 285 00:24:01,875 --> 00:24:05,291 Du sviktet dem, for faen. 286 00:24:05,292 --> 00:24:07,417 Jeg vet alt jeg har sagt. 287 00:24:08,208 --> 00:24:09,874 Det er for å hjelpe deg, kompis. 288 00:24:09,875 --> 00:24:10,999 Hvor er du? 289 00:24:11,000 --> 00:24:12,832 - Du er mislykket! - Jeg sviktet dem! 290 00:24:12,833 --> 00:24:15,417 Du sviktet familien din og nå denne byen. Feiging! 291 00:24:16,000 --> 00:24:17,750 Jeg gir meg aldri. 292 00:24:21,917 --> 00:24:23,458 Er du her? 293 00:24:25,083 --> 00:24:27,917 Karen, er du her hos meg? 294 00:24:29,667 --> 00:24:30,667 Ja, Frank. 295 00:24:31,208 --> 00:24:32,457 Ja. 296 00:24:32,458 --> 00:24:35,083 - Ja, jeg er her. - Hei. 297 00:24:35,792 --> 00:24:37,833 Det går bra. 298 00:24:39,750 --> 00:24:40,792 Jeg er alltid her... 299 00:24:43,042 --> 00:24:44,833 men du må gjøre mer. 300 00:24:46,667 --> 00:24:47,666 - Frank? - Ja. 301 00:24:47,667 --> 00:24:49,250 Hva er klokka? 302 00:24:59,958 --> 00:25:01,042 Her borte! 303 00:25:03,458 --> 00:25:04,458 Kom ut, Frank! 304 00:25:08,583 --> 00:25:09,666 Ja. 305 00:25:09,667 --> 00:25:10,749 Kom igjen! 306 00:25:10,750 --> 00:25:12,292 Jeg hører deg, Frank! 307 00:25:13,167 --> 00:25:15,875 Kom igjen! Hvor er du? 308 00:25:16,833 --> 00:25:19,666 Kom igjen! Hvor er du? 309 00:25:19,667 --> 00:25:20,917 Kom ut! 310 00:25:25,958 --> 00:25:26,957 Hvor er du? 311 00:25:26,958 --> 00:25:28,207 Kom deg ut! 312 00:25:28,208 --> 00:25:30,041 Det er lykkedagen din! 313 00:25:30,042 --> 00:25:31,125 Frank Castle! 314 00:25:31,958 --> 00:25:33,125 Kom igjen, Frank! 315 00:25:38,208 --> 00:25:40,833 - Hvem leter du etter? - Mamma! 316 00:25:42,417 --> 00:25:44,250 Han er ikke her. 317 00:25:45,292 --> 00:25:46,667 Isaiah! 318 00:25:51,542 --> 00:25:55,042 Isaiah, løp! La oss være! 319 00:25:55,833 --> 00:25:57,957 - Mamma! - Isaiah! 320 00:25:57,958 --> 00:25:59,791 Jeg er redd! 321 00:25:59,792 --> 00:26:01,292 Løp! Nå! 322 00:26:01,833 --> 00:26:04,542 - Hjelp! - Mamma! 323 00:26:20,083 --> 00:26:21,416 Mamma! 324 00:26:21,417 --> 00:26:22,750 Pappa! 325 00:26:24,792 --> 00:26:26,625 Pappa! 326 00:26:53,833 --> 00:26:56,833 - Ligg unna mamma! - La meg og sønnen min være i fred! 327 00:26:57,958 --> 00:27:00,542 Hold kjeft! 328 00:27:04,125 --> 00:27:06,292 Det går bra, vennen. Vi stikker. 329 00:27:44,208 --> 00:27:45,292 Hvor er han? 330 00:28:31,625 --> 00:28:33,625 Avskjær ham! 331 00:28:40,625 --> 00:28:41,792 Ikke utfordre meg, hurpe. 332 00:28:47,167 --> 00:28:48,375 Vil du være helt? 333 00:28:57,250 --> 00:28:59,125 Hjelp meg! 334 00:29:10,667 --> 00:29:12,417 Hjelp meg! 335 00:29:32,917 --> 00:29:34,083 Hold deg nede! 336 00:29:53,250 --> 00:29:54,583 - Jeg ser ham! - Castle! 337 00:30:31,292 --> 00:30:33,291 - Der. - ...trappa. 338 00:30:33,292 --> 00:30:34,458 Denne veien. 339 00:30:47,292 --> 00:30:48,707 Vi kommer etter deg, Frank! 340 00:30:48,708 --> 00:30:50,041 Castle! 341 00:30:50,042 --> 00:30:51,125 Denne veien... 342 00:31:24,250 --> 00:31:25,250 Kom igjen. 343 00:31:26,333 --> 00:31:27,332 Vis deg, Castle! 344 00:31:27,333 --> 00:31:29,124 Vi kommer etter deg, Frank. 345 00:31:29,125 --> 00:31:30,749 Hvor tror du han ville gått? 346 00:31:30,750 --> 00:31:32,333 - Vis deg! - Kom igjen. 347 00:31:34,583 --> 00:31:35,667 Jeg ser ham! 348 00:31:39,083 --> 00:31:40,125 Han er der. 349 00:31:40,958 --> 00:31:42,458 Ta jævelen. 350 00:31:43,042 --> 00:31:44,792 Kom og slåss, jævla feiging! 351 00:32:02,417 --> 00:32:03,500 Han gikk denne veien! 352 00:32:20,958 --> 00:32:21,958 Han er fanget! 353 00:33:01,500 --> 00:33:02,792 Ikke dårlig. Vi tar ham! 354 00:33:04,625 --> 00:33:07,000 - Der! - Faen. 355 00:33:14,833 --> 00:33:16,457 Slipp meg. Kom igjen! 356 00:33:16,458 --> 00:33:17,542 Hva gjør... 357 00:33:18,333 --> 00:33:19,875 Jæv... 358 00:33:39,042 --> 00:33:40,042 Flytt deg! 359 00:33:43,292 --> 00:33:45,458 Frank Castle, for faen! Kom hit! 360 00:33:56,250 --> 00:33:57,499 Ut av butikken min. 361 00:33:57,500 --> 00:33:58,832 Jævel! 362 00:33:58,833 --> 00:34:01,041 Charli, ut av butikken min! 363 00:34:01,042 --> 00:34:02,625 Hold deg nede! 364 00:34:03,958 --> 00:34:06,208 Ut av butikken min, jævel! 365 00:34:15,083 --> 00:34:16,750 Pappa! 366 00:34:18,167 --> 00:34:19,791 Pappa! 367 00:34:19,792 --> 00:34:21,666 Det går bra, vennen! 368 00:34:21,667 --> 00:34:23,583 Pappa har det bra! 369 00:34:26,167 --> 00:34:28,083 Ut av butikken min, jæv... 370 00:34:28,958 --> 00:34:31,667 - Pappa! - Pappa! 371 00:35:09,125 --> 00:35:11,582 Ligg unna butikken min, jævel! 372 00:35:11,583 --> 00:35:12,667 Charli! 373 00:35:25,000 --> 00:35:26,291 Hjelp datteren min! 374 00:35:26,292 --> 00:35:29,041 - Vær så snill! - Charli, hold deg nede. 375 00:35:29,042 --> 00:35:30,333 Fanken, det er Castle! 376 00:35:49,375 --> 00:35:51,000 Charli, ikke se! 377 00:36:18,292 --> 00:36:19,458 Herregud. 378 00:37:10,292 --> 00:37:13,375 Ikke se, vennen! Vær så snill. 379 00:37:15,583 --> 00:37:17,792 Takk. 380 00:37:19,125 --> 00:37:20,958 Herregud. Takk. 381 00:37:56,458 --> 00:37:57,458 Charli? 382 00:37:59,833 --> 00:38:01,541 - Dre! - Charli. 383 00:38:01,542 --> 00:38:02,916 Dre. 384 00:38:02,917 --> 00:38:05,624 Kom hit, vennen. 385 00:38:05,625 --> 00:38:07,499 Vi har det bra. Går det bra? 386 00:38:07,500 --> 00:38:09,666 - Det går bra... - Du var flink. 387 00:38:09,667 --> 00:38:12,457 Det går bra med oss. 388 00:38:12,458 --> 00:38:14,916 - Det går bra. - Du var flink. 389 00:38:14,917 --> 00:38:17,374 Kom igjen. Du kan ikke engang stå. 390 00:38:17,375 --> 00:38:19,457 Nei, det går bra. Står til? 391 00:38:19,458 --> 00:38:22,750 - Går det bra, vennen? - Vent. 392 00:38:24,625 --> 00:38:25,625 Charli! 393 00:38:39,458 --> 00:38:42,250 - Det går bra. - Jeg er glad du har det bra. 394 00:38:43,375 --> 00:38:44,875 Denne er til deg. 395 00:38:57,625 --> 00:39:00,125 - Vi må få deg på sykehuset. - Nei, Charli. 396 00:39:01,333 --> 00:39:02,416 Kom igjen. 397 00:39:02,417 --> 00:39:04,208 Går det bra, vennen? 398 00:39:06,458 --> 00:39:07,542 Takk. 399 00:39:08,917 --> 00:39:10,499 - Rolig. - Fint det går bra med deg. 400 00:39:10,500 --> 00:39:11,583 Det går bra. 401 00:39:12,917 --> 00:39:14,874 Vi har det bra nå. 402 00:39:14,875 --> 00:39:16,792 Du var flink. 403 00:39:18,208 --> 00:39:19,208 Takk. 404 00:40:51,917 --> 00:40:53,250 Jeg møtte noen i dag. 405 00:40:56,667 --> 00:40:58,042 Minnet meg om deg. 406 00:41:02,750 --> 00:41:05,625 Kanskje du var med meg i dag, vennen. 407 00:41:07,292 --> 00:41:10,208 Ja. Kanskje du var med meg. 408 00:41:40,167 --> 00:41:41,167 Ja, kanskje... 409 00:41:43,083 --> 00:41:44,875 Kanskje jeg skal fortsette. 410 00:41:51,250 --> 00:41:52,292 Ett parti, 411 00:41:54,250 --> 00:41:55,833 to partier, kroner og øre. 412 00:41:58,000 --> 00:41:59,417 Bjørnefar er baker. 413 00:42:00,458 --> 00:42:01,583 Det er jeg også. 414 00:42:04,875 --> 00:42:07,042 Ett parti, to partier, kroner og øre... 415 00:42:08,792 --> 00:42:11,750 Ja. Jeg er glad i deg, jenta mi. 416 00:42:13,583 --> 00:42:15,042 Til evig tid. 417 00:42:17,292 --> 00:42:18,708 Ett parti, 418 00:42:20,125 --> 00:42:21,792 to partier, kroner og øre... 419 00:42:27,417 --> 00:42:29,457 - Sett på maken. - Hva er det? 420 00:42:29,458 --> 00:42:31,999 Det vises i hele ansiktet ditt. 421 00:42:32,000 --> 00:42:35,249 - Når kommer toget? - Kl. 08.27. 422 00:42:35,250 --> 00:42:38,291 - Hvilken utgang? - 32 B. 423 00:42:38,292 --> 00:42:40,624 - Skal du hente... - Jeg har to. 424 00:42:40,625 --> 00:42:42,957 Én pekannøtt, den andre er fersken. 425 00:42:42,958 --> 00:42:44,417 Alt i kjøleskapet. 426 00:42:58,625 --> 00:43:01,833 Devil Dog, lua er mi. 427 00:43:06,250 --> 00:43:07,874 Ta den av larvehodet ditt. 428 00:43:07,875 --> 00:43:09,333 Ta lua. 429 00:43:31,625 --> 00:43:34,167 Han tok mer fra meg. 430 00:43:45,708 --> 00:43:48,291 Vær så snill. Jeg bønnfaller deg. 431 00:43:48,292 --> 00:43:49,667 Ikke gjør det. 432 00:44:09,458 --> 00:44:12,125 BASERT PÅ MARVEL-TEGNESERIENE 433 00:47:55,375 --> 00:47:57,375 {\an8}Oversatt av: Jon Sæterbø