1
00:00:01,875 --> 00:00:05,166
Det følgende er kun ment
for et voksent publikum.
2
00:00:05,167 --> 00:00:07,000
Seeren bør utvise skjønn.
3
00:01:19,125 --> 00:01:20,208
Førtién...
4
00:02:15,792 --> 00:02:18,499
Nok et drap i Little Sicily i går kveld.
5
00:02:18,500 --> 00:02:20,916
Politiet og borgere reagerer
6
00:02:20,917 --> 00:02:24,374
på økningen av grove forbrytelser
i Little Sicily-nabolaget.
7
00:02:24,375 --> 00:02:26,249
Det er grusomt her!
8
00:02:26,250 --> 00:02:29,082
Da alle var redde
for å rane og stjele, var alt bra.
9
00:02:29,083 --> 00:02:30,166
Men nå er det kaos.
10
00:02:30,167 --> 00:02:32,249
Du kan ikke engang gå ut.
11
00:02:32,250 --> 00:02:34,332
Si hva du vil om Gnucci-familien,
12
00:02:34,333 --> 00:02:36,041
men de opprettholdt iallfall fred.
13
00:02:36,042 --> 00:02:39,874
Politirekruttering og moral
har blitt ødelagt de siste ukene,
14
00:02:39,875 --> 00:02:43,332
og mange i politiet oppgir
Bobby Gnuccis nylige død...
15
00:02:43,333 --> 00:02:44,416
Ikke gjør det!
16
00:02:44,417 --> 00:02:46,500
- Hei, Johnny!
- Hei!
17
00:02:47,833 --> 00:02:49,083
Ikke gjør det.
18
00:02:51,417 --> 00:02:52,583
Denne veien, Cammo.
19
00:02:53,833 --> 00:02:55,458
Litt italiensk?
20
00:02:56,333 --> 00:02:57,708
Dette holder.
21
00:02:58,333 --> 00:03:01,083
Mussolini fettuccini scallopini
22
00:03:05,958 --> 00:03:08,625
Ingen flere Cadillacer her ute?
23
00:03:09,750 --> 00:03:14,916
Ingen flere sjefer,
ingen folk høyt på strå.
24
00:03:14,917 --> 00:03:17,667
Alle Gnucci-gorillaene er borte.
25
00:03:21,917 --> 00:03:24,707
Du skal spise i dag, Cammo.
26
00:03:24,708 --> 00:03:27,167
Ja visst!
27
00:03:28,292 --> 00:03:30,125
Ok.
28
00:03:38,375 --> 00:03:39,625
Ding-dong!
29
00:03:44,875 --> 00:03:45,917
Å, fanken!
30
00:03:54,375 --> 00:03:56,332
- Hei!
- Hvem er flink bisk?
31
00:03:56,333 --> 00:03:57,416
Sett fra deg hunden!
32
00:03:57,417 --> 00:04:00,874
- Jo, det er du.
- Du!
33
00:04:00,875 --> 00:04:04,167
Sett fra deg hunden!
34
00:04:04,833 --> 00:04:06,832
- Sett ham fra deg! Cammo!
- Ja, det er du.
35
00:04:06,833 --> 00:04:09,041
Jo, det er du, flinke, lille hund.
36
00:04:09,042 --> 00:04:11,832
- La hunden min være!
- Ja, det er du.
37
00:04:11,833 --> 00:04:13,250
Farvel!
38
00:04:18,458 --> 00:04:19,708
Farvel, gamle mann!
39
00:04:21,750 --> 00:04:22,750
Kom igjen.
40
00:04:23,708 --> 00:04:25,082
Jeg har deg.
41
00:04:25,083 --> 00:04:27,957
Det går bra. De bare tullet. Ikke sant?
42
00:04:27,958 --> 00:04:30,249
Vi må passe oss for disse gale gutta.
43
00:04:30,250 --> 00:04:33,583
Pass deg for dem. Mamma sier at du...
44
00:04:37,167 --> 00:04:38,541
Det er helt opp til meg
45
00:04:38,542 --> 00:04:40,917
om jeg vil være rekognoseringssoldat.
46
00:04:42,875 --> 00:04:45,292
Jeg godtar
alle utfordringer i dette yrket.
47
00:04:46,917 --> 00:04:50,042
Jeg skal alltid prøve
å leve opp til det enorme renommeet
48
00:04:50,750 --> 00:04:52,250
til de som døde før meg.
49
00:04:52,875 --> 00:04:54,458
Å overgå begrensninger
50
00:04:55,042 --> 00:04:56,208
skapt av andre,
51
00:04:56,875 --> 00:04:58,000
skal være målet mitt.
52
00:04:58,750 --> 00:05:00,333
Ofre personlige bekvemmeligheter.
53
00:05:01,375 --> 00:05:04,374
Å vie meg
til å fullføre rekognoseringsoppdraget
54
00:05:04,375 --> 00:05:05,791
blir livet mitt.
55
00:05:05,792 --> 00:05:09,249
Fysisk form, riktig holdning, god etikk.
56
00:05:09,250 --> 00:05:12,833
Tittelen "rekognoseringssoldat"
er min ære.
57
00:05:13,708 --> 00:05:16,833
Ferdig. Ingenting igjen å gjøre.
58
00:05:18,167 --> 00:05:19,500
Stakkars Frank.
59
00:05:20,625 --> 00:05:21,917
Jeg gir meg aldri.
60
00:05:22,667 --> 00:05:25,167
Å gi seg, overgi seg...
61
00:05:26,542 --> 00:05:27,792
er å mislykkes.
62
00:05:49,000 --> 00:05:51,749
Å gi seg? Overgi seg?
Å gi opp er å mislykkes?
63
00:05:51,750 --> 00:05:54,875
- Så gi deg! Er det alt du kan?
- Dere er bedre enn meg.
64
00:05:55,625 --> 00:05:57,707
Bedre enn meg, for faen.
65
00:05:57,708 --> 00:05:59,374
Jeg trodde du var den beste!
66
00:05:59,375 --> 00:06:01,416
Hører du ham ikke?
67
00:06:01,417 --> 00:06:03,417
Hva med oss?
68
00:06:06,833 --> 00:06:07,875
Si noe.
69
00:06:08,875 --> 00:06:10,874
Fortell hva som skjer.
70
00:06:10,875 --> 00:06:14,917
Jeg stiller opp for deg uansett.
71
00:06:19,542 --> 00:06:20,958
Jeg trenger visst hjelp.
72
00:06:22,708 --> 00:06:24,458
Jeg trenger visst hjelp.
73
00:06:30,292 --> 00:06:31,417
Ok, Curt.
74
00:06:33,208 --> 00:06:34,292
Ok.
75
00:06:53,500 --> 00:06:58,624
USAS MARINEKORPS
76
00:06:58,625 --> 00:07:01,042
Isaiah, ikke drible ballen i korridoren.
77
00:07:05,792 --> 00:07:07,875
- Kom igjen, vennen.
- Det er ham.
78
00:07:10,125 --> 00:07:11,625
Han går visst ut likevel.
79
00:07:20,208 --> 00:07:21,957
Slipp meg! Slutt!
80
00:07:21,958 --> 00:07:23,207
God morgen.
81
00:07:23,208 --> 00:07:25,375
Stikk. La meg være i fred.
82
00:07:26,000 --> 00:07:27,833
Debbie! Vent.
83
00:07:42,000 --> 00:07:44,999
Charli, du skuffer meg vel ikke?
84
00:07:45,000 --> 00:07:46,791
Flink jente.
85
00:07:46,792 --> 00:07:50,624
Sørg for at den er glutenfri, ikke sant?
Vær så god. Ha en fin dag.
86
00:07:50,625 --> 00:07:53,374
- Jeg vil ha den greia...
- Hei, Dennis. Kaffetid alt?
87
00:07:53,375 --> 00:07:55,666
Ikke snik i køen. Vent der.
88
00:07:55,667 --> 00:07:59,124
{\an8}...som er rystet etter dødsfallene
i forbryterfamilien Gnucci.
89
00:07:59,125 --> 00:08:01,874
{\an8}Vold og spenning fyller gatene
i Little Sicily
90
00:08:01,875 --> 00:08:04,916
{\an8}idet et maktvakuum
har gjort nabolaget sårbart.
91
00:08:04,917 --> 00:08:07,541
{\an8}- Skittent!
- Dennis, gå dit.
92
00:08:07,542 --> 00:08:11,041
{\an8}Ifølge rapporter er borgerverneren
Frank Castle, alias The Punisher,
93
00:08:11,042 --> 00:08:12,957
{\an8}den hovedskyldige i drapene
94
00:08:12,958 --> 00:08:16,707
{\an8}etter at det ble påstått
at Gnucci-familien var
95
00:08:16,708 --> 00:08:18,291
{\an8}knyttet til hans families død.
96
00:08:18,292 --> 00:08:21,124
{\an8}Frank Castles oppholdssted er ukjent.
97
00:08:21,125 --> 00:08:22,541
Jeg vet at du er der inne.
98
00:08:22,542 --> 00:08:24,208
...oppfører deg sånn.
99
00:08:25,042 --> 00:08:26,749
Tusen takk.
100
00:08:26,750 --> 00:08:28,707
Pinnsvinmannen.
101
00:08:28,708 --> 00:08:31,582
Vær så god. Takk for at du kom.
102
00:08:31,583 --> 00:08:33,832
- De kommer...
- Det går bra. Kom igjen.
103
00:08:33,833 --> 00:08:35,000
Se på meg.
104
00:08:36,250 --> 00:08:37,749
Greit. Ta vare på deg selv.
105
00:08:37,750 --> 00:08:38,832
Vent der, er du snill.
106
00:08:38,833 --> 00:08:40,874
- Få ham vekk.
- Få Charli på skolen.
107
00:08:40,875 --> 00:08:43,957
Jeg tar meg av ham.
Få Charli på skolen. Takk.
108
00:08:43,958 --> 00:08:46,583
- Vi henter tingene dine, vennen.
- De kommer!
109
00:08:47,917 --> 00:08:50,166
Nå er det nok. Ut.
110
00:08:50,167 --> 00:08:52,541
Det går bra, Charli. Pappa tuller.
111
00:08:52,542 --> 00:08:53,957
Ha en fin dag på skolen.
112
00:08:53,958 --> 00:08:55,916
Han trenger ikke kaffe, men medisiner.
113
00:08:55,917 --> 00:08:58,833
Hvor er den blå pennen min?
Hvorfor er den ikke i kurven?
114
00:08:59,500 --> 00:09:01,750
Den er bak øret ditt, Andre.
115
00:09:05,542 --> 00:09:08,333
Ikke tenk på det.
Jeg spanderer. Beklager oppstyret.
116
00:09:10,917 --> 00:09:12,083
Ha en fin dag.
117
00:09:28,708 --> 00:09:30,749
Herregud! De kommer til å drepe oss!
118
00:09:30,750 --> 00:09:32,291
De er innenfor murene!
119
00:09:32,292 --> 00:09:36,500
De kommer for å ta oss!
120
00:09:37,667 --> 00:09:39,957
De kommer for å ta oss.
De er innenfor murene!
121
00:09:39,958 --> 00:09:42,208
De er innenfor murene!
122
00:09:44,958 --> 00:09:46,291
Bestefar! Ta ham!
123
00:09:46,292 --> 00:09:48,333
Ta jævelen!
124
00:09:53,708 --> 00:09:54,958
Farvel, gamle mann!
125
00:09:56,583 --> 00:09:59,708
Nei, du sviktet meg! Jævla tosk!
126
00:10:07,708 --> 00:10:10,582
Hvorfor går du alltid rundt? Kom deg vekk!
127
00:10:10,583 --> 00:10:14,375
Kom deg vekk. Gå videre.
128
00:10:17,500 --> 00:10:19,916
- Jeg trenger lege!
- Ut av butikken min.
129
00:10:19,917 --> 00:10:21,417
Ikke stjel fra meg.
130
00:10:27,417 --> 00:10:28,708
Nei!
131
00:10:32,792 --> 00:10:34,832
Bakketeam, dette er fugl to-alfa.
132
00:10:34,833 --> 00:10:36,708
Få opp det jævla våpenet!
133
00:10:38,833 --> 00:10:40,332
Cooper er truffet! Lege!
134
00:10:40,333 --> 00:10:42,000
Viper sju, dette er...
135
00:10:43,667 --> 00:10:45,875
Vi er fanget!
136
00:11:07,042 --> 00:11:09,499
elsket sønn
Måtte minnet om ham vare evig
137
00:11:09,500 --> 00:11:13,541
{\an8}elsket datter
Elsket alltid, alltid elsket
138
00:11:13,542 --> 00:11:14,874
{\an8}Dyrebare er minnene om
139
00:11:14,875 --> 00:11:16,167
{\an8}Hengiven kone og mor
140
00:11:25,958 --> 00:11:26,958
{\an8}Hei, vennen.
141
00:11:32,583 --> 00:11:33,583
Gjorde vårt beste.
142
00:11:46,750 --> 00:11:47,917
Er du her, vesla?
143
00:11:57,958 --> 00:11:59,207
Du er bare...
144
00:11:59,208 --> 00:12:00,750
Du er langt unna meg.
145
00:12:11,583 --> 00:12:12,958
Da du var liten...
146
00:12:16,083 --> 00:12:17,333
fikk du ikke sove.
147
00:12:21,292 --> 00:12:23,124
Jeg kilte armen din,
148
00:12:23,125 --> 00:12:25,333
tre ganger, og du sov. Det var alt.
149
00:12:29,167 --> 00:12:32,000
Jeg sa at jeg aldri ville gi meg
eller gi deg opp.
150
00:12:35,875 --> 00:12:36,875
Vennen...
151
00:12:38,500 --> 00:12:39,500
Jeg...
152
00:12:42,333 --> 00:12:43,542
Jeg er rådvill.
153
00:12:44,167 --> 00:12:45,792
Det er ingenting igjen å gjøre.
154
00:12:51,667 --> 00:12:52,875
Jeg er jævlig sliten.
155
00:12:59,167 --> 00:13:00,292
Jeg er sliten.
156
00:13:07,167 --> 00:13:08,667
Jeg er lei for det, vennen.
157
00:13:09,708 --> 00:13:10,958
Pappa.
158
00:13:15,583 --> 00:13:19,083
Kom ovenpå, pappa.
159
00:13:21,458 --> 00:13:24,917
Pappa! Se på dette!
160
00:13:29,458 --> 00:13:31,999
Så du det?
161
00:13:32,000 --> 00:13:33,292
Les denne boka for meg.
162
00:13:34,875 --> 00:13:36,833
Pappa, denne boka.
163
00:13:38,125 --> 00:13:39,749
Vær så snill.
164
00:13:39,750 --> 00:13:41,291
Jeg er sliten, vennen.
165
00:13:41,292 --> 00:13:44,417
Kom igjen, pappa. Vær så snill.
166
00:13:45,625 --> 00:13:47,125
- Pappa.
- Jeg er sliten.
167
00:13:48,000 --> 00:13:50,542
Pappa! Så du det ikke?
168
00:13:51,500 --> 00:13:54,417
Hei. Jeg elsker deg.
169
00:13:56,250 --> 00:13:57,624
Hallo...
170
00:13:57,625 --> 00:14:02,041
{\an8}ETT PARTI
TO PARTIER
171
00:14:02,042 --> 00:14:03,917
{\an8}Hallo.
172
00:14:14,583 --> 00:14:15,625
Pappa?
173
00:14:17,292 --> 00:14:19,042
Hva skjer?
174
00:14:23,708 --> 00:14:25,417
Pappa!
175
00:14:27,792 --> 00:14:29,166
Pappa!
176
00:14:29,167 --> 00:14:31,582
Du vil ikke være her uansett, så bare dra!
177
00:14:31,583 --> 00:14:34,832
Gratulerer. Du har det du vil ha.
178
00:14:34,833 --> 00:14:36,583
Pappa, få det til å slutte!
179
00:14:41,708 --> 00:14:43,042
Går det bra?
180
00:14:44,375 --> 00:14:47,500
Hei, hei.
181
00:14:50,542 --> 00:14:53,125
Hei.
182
00:15:06,792 --> 00:15:08,125
Du, du.
183
00:15:09,333 --> 00:15:10,708
Jeg...
184
00:15:17,833 --> 00:15:18,833
Vent.
185
00:15:19,583 --> 00:15:21,791
Nei, nei!
186
00:15:21,792 --> 00:15:24,999
Nei! Nei!
187
00:15:25,000 --> 00:15:26,750
Kom tilbake, vennen!
188
00:15:31,000 --> 00:15:32,583
Kom tilbake!
189
00:15:33,458 --> 00:15:34,917
Jeg er lei for det.
190
00:15:43,708 --> 00:15:46,667
Tror du Gud tilgir oss
for det vi har gjort, Frank?
191
00:15:49,333 --> 00:15:51,833
Jeg er usikker på meg. Men du?
192
00:15:52,917 --> 00:15:54,958
Du har ikke en sjanse.
193
00:15:56,875 --> 00:15:59,458
Kan du ikke smile? Det var morsomt.
194
00:16:00,375 --> 00:16:02,792
Du er trist.
195
00:16:03,792 --> 00:16:04,792
Alt er gjort.
196
00:16:05,708 --> 00:16:06,958
Ingenting igjen å gjøre.
197
00:16:08,000 --> 00:16:09,333
Stakkars Frank.
198
00:16:10,500 --> 00:16:12,667
Hva er meningen
med livet nå, marinesoldat?
199
00:17:01,625 --> 00:17:03,000
Frank Castle.
200
00:17:10,500 --> 00:17:12,083
Beklager om jeg skremte deg.
201
00:17:13,458 --> 00:17:16,958
Gammel dame, vet navnet ditt, hvor du bor.
202
00:17:19,875 --> 00:17:20,875
Frank?
203
00:17:22,958 --> 00:17:24,125
Du må hjelpe meg.
204
00:17:25,625 --> 00:17:26,625
Du skjønner...
205
00:17:27,500 --> 00:17:29,125
Familien min ble tatt.
206
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
Bare...
207
00:17:33,042 --> 00:17:34,083
Han er søt.
208
00:17:35,292 --> 00:17:37,500
Synd han må vokse opp i slik dritt.
209
00:17:39,500 --> 00:17:41,375
Får jeg fortelle en historie?
210
00:17:44,708 --> 00:17:47,000
Hele familien min!
211
00:17:48,542 --> 00:17:49,875
Som deg.
212
00:17:54,458 --> 00:17:55,750
Ensomheten...
213
00:17:57,167 --> 00:17:58,333
Ikke sant?
214
00:18:00,042 --> 00:18:01,083
Den er som en sult.
215
00:18:02,292 --> 00:18:03,333
En fryktelig...
216
00:18:04,417 --> 00:18:06,707
stygg, vedvarende sult
217
00:18:06,708 --> 00:18:09,417
du ikke blir kvitt.
218
00:18:11,750 --> 00:18:13,000
Men...
219
00:18:13,833 --> 00:18:15,083
for deg og meg...
220
00:18:19,333 --> 00:18:20,458
er det alt vi har.
221
00:18:24,792 --> 00:18:27,207
Benny, mannen min, var først.
222
00:18:27,208 --> 00:18:29,499
Hvem er bedre enn meg?
223
00:18:29,500 --> 00:18:33,167
Med den jobben
er det rart det ikke skjedde før.
224
00:18:35,167 --> 00:18:38,624
Han kom hjem om kvelden
og luktet som billig horeparfyme.
225
00:18:38,625 --> 00:18:42,000
En ynkelig drittleppestift på kragen.
226
00:18:50,750 --> 00:18:52,083
Bobby.
227
00:18:53,250 --> 00:18:55,167
Min eldste. Han var den neste.
228
00:18:56,250 --> 00:18:58,457
{\an8}Han var en god politimann.
229
00:18:58,458 --> 00:19:01,833
{\an8}Han løste mange ran andre aldri kunne.
230
00:19:11,750 --> 00:19:13,250
Han ble slaktet.
231
00:19:25,042 --> 00:19:26,208
Og så var det Eddie.
232
00:19:27,333 --> 00:19:31,332
Eddie lyste opp alle rom han gikk inn i.
233
00:19:31,333 --> 00:19:33,458
Han stiftet egen familie.
234
00:19:43,792 --> 00:19:45,375
Det er en stor glede...
235
00:19:46,833 --> 00:19:48,500
å se barna dine få barn.
236
00:19:52,625 --> 00:19:54,792
Og så var det prinsen min.
237
00:19:59,125 --> 00:20:01,750
Min vakre Carlo.
238
00:20:03,125 --> 00:20:04,749
Uansett hva ryktene sa,
239
00:20:04,750 --> 00:20:08,083
visste jeg at han aldri
rørte noen av de barna.
240
00:20:10,500 --> 00:20:12,875
Han skitnet ikke til hendene som de andre.
241
00:20:14,083 --> 00:20:15,625
Han var tenkeren.
242
00:20:16,250 --> 00:20:18,542
Sinnet hans var våpen.
243
00:20:22,333 --> 00:20:25,375
"Det går bra, mamma", sa han til meg.
244
00:20:25,958 --> 00:20:28,541
Men jeg visste at min søte prins tok feil.
245
00:20:28,542 --> 00:20:30,417
Det gikk ikke bra.
246
00:20:31,000 --> 00:20:34,333
Det ville aldri gå bra igjen.
247
00:20:36,083 --> 00:20:38,125
Kl. 18.47...
248
00:20:38,667 --> 00:20:43,333
Klokkeslettet vil for alltid være svidd
inn hjertet mitt.
249
00:20:45,125 --> 00:20:49,417
Du var som et sultent,
250
00:20:51,333 --> 00:20:54,208
grådig dyr.
251
00:20:55,500 --> 00:20:58,250
Du tok alt
252
00:20:59,250 --> 00:21:00,582
jeg hadde.
253
00:21:00,583 --> 00:21:01,749
Se på meg.
254
00:21:01,750 --> 00:21:03,957
- Det går bra.
- Nei.
255
00:21:03,958 --> 00:21:06,583
Nei, nei!
256
00:21:16,708 --> 00:21:21,999
I sine siste øyeblikk
ville han bare vite at jeg hadde det bra.
257
00:21:22,000 --> 00:21:24,500
- At jeg ikke var redd.
- Det går bra.
258
00:21:25,583 --> 00:21:29,333
"Jeg er glad i deg, mamma",
sa han til meg.
259
00:21:33,333 --> 00:21:34,832
Men...
260
00:21:34,833 --> 00:21:38,583
du glemte én ting.
261
00:21:42,917 --> 00:21:46,042
Du glemte meg, ikke sant?
262
00:21:55,083 --> 00:21:57,875
En liten dusør på deg
var alt som trengtes.
263
00:21:58,750 --> 00:22:00,957
Alle galninger, kjeltringer og mordere
264
00:22:00,958 --> 00:22:03,582
i dette nabolaget jobbet for oss.
265
00:22:03,583 --> 00:22:07,167
Og nå er de desperate.
266
00:22:08,333 --> 00:22:13,041
Klokka 18.47
vil dette stedet bli gjort kjent.
267
00:22:13,042 --> 00:22:16,666
De vil komme og drepe deg.
268
00:22:16,667 --> 00:22:19,457
Og de vil drepe alt
som kommer i veien for dem.
269
00:22:19,458 --> 00:22:21,207
Du har redd senga di.
270
00:22:21,208 --> 00:22:24,083
Råtne i den.
271
00:22:32,000 --> 00:22:34,792
Og når det siste øyeblikket kommer,
272
00:22:35,833 --> 00:22:39,708
vit at Gnucci-familien gjorde det.
273
00:22:40,792 --> 00:22:43,083
Du avsluttet ingenting, Frank.
274
00:22:44,542 --> 00:22:48,208
Nå straffer jeg.
275
00:22:51,292 --> 00:22:53,958
Barry, vi stikker, for faen.
276
00:22:55,875 --> 00:22:58,625
Jeg skal se deg dø, Frank.
277
00:23:28,208 --> 00:23:29,833
Er du redd, Frank?
278
00:23:36,292 --> 00:23:38,417
Du er ikke et offer. Du valgte det.
279
00:23:41,208 --> 00:23:44,625
Kom hjem fra oppdrag. Ut døra neste dag.
280
00:23:49,042 --> 00:23:50,917
Gledet deg til å dra igjen.
281
00:23:51,958 --> 00:23:53,666
Du valgte det fremfor dem.
282
00:23:53,667 --> 00:23:57,166
- Pisspreik.
- Det var aldri planen din. Far?
283
00:23:57,167 --> 00:23:58,624
Pappa? Ektemann?
284
00:23:58,625 --> 00:24:01,874
Det var for syns skyld. Du gledet deg
til å dra dit livet ga mening.
285
00:24:01,875 --> 00:24:05,291
Du sviktet dem, for faen.
286
00:24:05,292 --> 00:24:07,417
Jeg vet alt jeg har sagt.
287
00:24:08,208 --> 00:24:09,874
Det er for å hjelpe deg, kompis.
288
00:24:09,875 --> 00:24:10,999
Hvor er du?
289
00:24:11,000 --> 00:24:12,832
- Du er mislykket!
- Jeg sviktet dem!
290
00:24:12,833 --> 00:24:15,417
Du sviktet familien din
og nå denne byen. Feiging!
291
00:24:16,000 --> 00:24:17,750
Jeg gir meg aldri.
292
00:24:21,917 --> 00:24:23,458
Er du her?
293
00:24:25,083 --> 00:24:27,917
Karen, er du her hos meg?
294
00:24:29,667 --> 00:24:30,667
Ja, Frank.
295
00:24:31,208 --> 00:24:32,457
Ja.
296
00:24:32,458 --> 00:24:35,083
- Ja, jeg er her.
- Hei.
297
00:24:35,792 --> 00:24:37,833
Det går bra.
298
00:24:39,750 --> 00:24:40,792
Jeg er alltid her...
299
00:24:43,042 --> 00:24:44,833
men du må gjøre mer.
300
00:24:46,667 --> 00:24:47,666
- Frank?
- Ja.
301
00:24:47,667 --> 00:24:49,250
Hva er klokka?
302
00:24:59,958 --> 00:25:01,042
Her borte!
303
00:25:03,458 --> 00:25:04,458
Kom ut, Frank!
304
00:25:08,583 --> 00:25:09,666
Ja.
305
00:25:09,667 --> 00:25:10,749
Kom igjen!
306
00:25:10,750 --> 00:25:12,292
Jeg hører deg, Frank!
307
00:25:13,167 --> 00:25:15,875
Kom igjen! Hvor er du?
308
00:25:16,833 --> 00:25:19,666
Kom igjen! Hvor er du?
309
00:25:19,667 --> 00:25:20,917
Kom ut!
310
00:25:25,958 --> 00:25:26,957
Hvor er du?
311
00:25:26,958 --> 00:25:28,207
Kom deg ut!
312
00:25:28,208 --> 00:25:30,041
Det er lykkedagen din!
313
00:25:30,042 --> 00:25:31,125
Frank Castle!
314
00:25:31,958 --> 00:25:33,125
Kom igjen, Frank!
315
00:25:38,208 --> 00:25:40,833
- Hvem leter du etter?
- Mamma!
316
00:25:42,417 --> 00:25:44,250
Han er ikke her.
317
00:25:45,292 --> 00:25:46,667
Isaiah!
318
00:25:51,542 --> 00:25:55,042
Isaiah, løp! La oss være!
319
00:25:55,833 --> 00:25:57,957
- Mamma!
- Isaiah!
320
00:25:57,958 --> 00:25:59,791
Jeg er redd!
321
00:25:59,792 --> 00:26:01,292
Løp! Nå!
322
00:26:01,833 --> 00:26:04,542
- Hjelp!
- Mamma!
323
00:26:20,083 --> 00:26:21,416
Mamma!
324
00:26:21,417 --> 00:26:22,750
Pappa!
325
00:26:24,792 --> 00:26:26,625
Pappa!
326
00:26:53,833 --> 00:26:56,833
- Ligg unna mamma!
- La meg og sønnen min være i fred!
327
00:26:57,958 --> 00:27:00,542
Hold kjeft!
328
00:27:04,125 --> 00:27:06,292
Det går bra, vennen. Vi stikker.
329
00:27:44,208 --> 00:27:45,292
Hvor er han?
330
00:28:31,625 --> 00:28:33,625
Avskjær ham!
331
00:28:40,625 --> 00:28:41,792
Ikke utfordre meg, hurpe.
332
00:28:47,167 --> 00:28:48,375
Vil du være helt?
333
00:28:57,250 --> 00:28:59,125
Hjelp meg!
334
00:29:10,667 --> 00:29:12,417
Hjelp meg!
335
00:29:32,917 --> 00:29:34,083
Hold deg nede!
336
00:29:53,250 --> 00:29:54,583
- Jeg ser ham!
- Castle!
337
00:30:31,292 --> 00:30:33,291
- Der.
- ...trappa.
338
00:30:33,292 --> 00:30:34,458
Denne veien.
339
00:30:47,292 --> 00:30:48,707
Vi kommer etter deg, Frank!
340
00:30:48,708 --> 00:30:50,041
Castle!
341
00:30:50,042 --> 00:30:51,125
Denne veien...
342
00:31:24,250 --> 00:31:25,250
Kom igjen.
343
00:31:26,333 --> 00:31:27,332
Vis deg, Castle!
344
00:31:27,333 --> 00:31:29,124
Vi kommer etter deg, Frank.
345
00:31:29,125 --> 00:31:30,749
Hvor tror du han ville gått?
346
00:31:30,750 --> 00:31:32,333
- Vis deg!
- Kom igjen.
347
00:31:34,583 --> 00:31:35,667
Jeg ser ham!
348
00:31:39,083 --> 00:31:40,125
Han er der.
349
00:31:40,958 --> 00:31:42,458
Ta jævelen.
350
00:31:43,042 --> 00:31:44,792
Kom og slåss, jævla feiging!
351
00:32:02,417 --> 00:32:03,500
Han gikk denne veien!
352
00:32:20,958 --> 00:32:21,958
Han er fanget!
353
00:33:01,500 --> 00:33:02,792
Ikke dårlig. Vi tar ham!
354
00:33:04,625 --> 00:33:07,000
- Der!
- Faen.
355
00:33:14,833 --> 00:33:16,457
Slipp meg. Kom igjen!
356
00:33:16,458 --> 00:33:17,542
Hva gjør...
357
00:33:18,333 --> 00:33:19,875
Jæv...
358
00:33:39,042 --> 00:33:40,042
Flytt deg!
359
00:33:43,292 --> 00:33:45,458
Frank Castle, for faen! Kom hit!
360
00:33:56,250 --> 00:33:57,499
Ut av butikken min.
361
00:33:57,500 --> 00:33:58,832
Jævel!
362
00:33:58,833 --> 00:34:01,041
Charli, ut av butikken min!
363
00:34:01,042 --> 00:34:02,625
Hold deg nede!
364
00:34:03,958 --> 00:34:06,208
Ut av butikken min, jævel!
365
00:34:15,083 --> 00:34:16,750
Pappa!
366
00:34:18,167 --> 00:34:19,791
Pappa!
367
00:34:19,792 --> 00:34:21,666
Det går bra, vennen!
368
00:34:21,667 --> 00:34:23,583
Pappa har det bra!
369
00:34:26,167 --> 00:34:28,083
Ut av butikken min, jæv...
370
00:34:28,958 --> 00:34:31,667
- Pappa!
- Pappa!
371
00:35:09,125 --> 00:35:11,582
Ligg unna butikken min, jævel!
372
00:35:11,583 --> 00:35:12,667
Charli!
373
00:35:25,000 --> 00:35:26,291
Hjelp datteren min!
374
00:35:26,292 --> 00:35:29,041
- Vær så snill!
- Charli, hold deg nede.
375
00:35:29,042 --> 00:35:30,333
Fanken, det er Castle!
376
00:35:49,375 --> 00:35:51,000
Charli, ikke se!
377
00:36:18,292 --> 00:36:19,458
Herregud.
378
00:37:10,292 --> 00:37:13,375
Ikke se, vennen! Vær så snill.
379
00:37:15,583 --> 00:37:17,792
Takk.
380
00:37:19,125 --> 00:37:20,958
Herregud. Takk.
381
00:37:56,458 --> 00:37:57,458
Charli?
382
00:37:59,833 --> 00:38:01,541
- Dre!
- Charli.
383
00:38:01,542 --> 00:38:02,916
Dre.
384
00:38:02,917 --> 00:38:05,624
Kom hit, vennen.
385
00:38:05,625 --> 00:38:07,499
Vi har det bra. Går det bra?
386
00:38:07,500 --> 00:38:09,666
- Det går bra...
- Du var flink.
387
00:38:09,667 --> 00:38:12,457
Det går bra med oss.
388
00:38:12,458 --> 00:38:14,916
- Det går bra.
- Du var flink.
389
00:38:14,917 --> 00:38:17,374
Kom igjen. Du kan ikke engang stå.
390
00:38:17,375 --> 00:38:19,457
Nei, det går bra. Står til?
391
00:38:19,458 --> 00:38:22,750
- Går det bra, vennen?
- Vent.
392
00:38:24,625 --> 00:38:25,625
Charli!
393
00:38:39,458 --> 00:38:42,250
- Det går bra.
- Jeg er glad du har det bra.
394
00:38:43,375 --> 00:38:44,875
Denne er til deg.
395
00:38:57,625 --> 00:39:00,125
- Vi må få deg på sykehuset.
- Nei, Charli.
396
00:39:01,333 --> 00:39:02,416
Kom igjen.
397
00:39:02,417 --> 00:39:04,208
Går det bra, vennen?
398
00:39:06,458 --> 00:39:07,542
Takk.
399
00:39:08,917 --> 00:39:10,499
- Rolig.
- Fint det går bra med deg.
400
00:39:10,500 --> 00:39:11,583
Det går bra.
401
00:39:12,917 --> 00:39:14,874
Vi har det bra nå.
402
00:39:14,875 --> 00:39:16,792
Du var flink.
403
00:39:18,208 --> 00:39:19,208
Takk.
404
00:40:51,917 --> 00:40:53,250
Jeg møtte noen i dag.
405
00:40:56,667 --> 00:40:58,042
Minnet meg om deg.
406
00:41:02,750 --> 00:41:05,625
Kanskje du var med meg i dag, vennen.
407
00:41:07,292 --> 00:41:10,208
Ja. Kanskje du var med meg.
408
00:41:40,167 --> 00:41:41,167
Ja, kanskje...
409
00:41:43,083 --> 00:41:44,875
Kanskje jeg skal fortsette.
410
00:41:51,250 --> 00:41:52,292
Ett parti,
411
00:41:54,250 --> 00:41:55,833
to partier, kroner og øre.
412
00:41:58,000 --> 00:41:59,417
Bjørnefar er baker.
413
00:42:00,458 --> 00:42:01,583
Det er jeg også.
414
00:42:04,875 --> 00:42:07,042
Ett parti, to partier, kroner og øre...
415
00:42:08,792 --> 00:42:11,750
Ja. Jeg er glad i deg, jenta mi.
416
00:42:13,583 --> 00:42:15,042
Til evig tid.
417
00:42:17,292 --> 00:42:18,708
Ett parti,
418
00:42:20,125 --> 00:42:21,792
to partier, kroner og øre...
419
00:42:27,417 --> 00:42:29,457
- Sett på maken.
- Hva er det?
420
00:42:29,458 --> 00:42:31,999
Det vises i hele ansiktet ditt.
421
00:42:32,000 --> 00:42:35,249
- Når kommer toget?
- Kl. 08.27.
422
00:42:35,250 --> 00:42:38,291
- Hvilken utgang?
- 32 B.
423
00:42:38,292 --> 00:42:40,624
- Skal du hente...
- Jeg har to.
424
00:42:40,625 --> 00:42:42,957
Én pekannøtt, den andre er fersken.
425
00:42:42,958 --> 00:42:44,417
Alt i kjøleskapet.
426
00:42:58,625 --> 00:43:01,833
Devil Dog, lua er mi.
427
00:43:06,250 --> 00:43:07,874
Ta den av larvehodet ditt.
428
00:43:07,875 --> 00:43:09,333
Ta lua.
429
00:43:31,625 --> 00:43:34,167
Han tok mer fra meg.
430
00:43:45,708 --> 00:43:48,291
Vær så snill. Jeg bønnfaller deg.
431
00:43:48,292 --> 00:43:49,667
Ikke gjør det.
432
00:44:09,458 --> 00:44:12,125
BASERT PÅ MARVEL-TEGNESERIENE
433
00:47:55,375 --> 00:47:57,375
{\an8}Oversatt av: Jon Sæterbø