1 00:00:12,801 --> 00:00:16,121 If you want them gone, you need a returning king. 2 00:00:16,201 --> 00:00:18,241 (Helicopter whirring) 3 00:00:19,481 --> 00:00:20,681 Fuck you, Marian. 4 00:00:21,201 --> 00:00:22,561 (Sean) I'm taking it all back. 5 00:00:22,641 --> 00:00:24,681 (Marian) With a bunch of terrorists? Seriously? 6 00:00:24,761 --> 00:00:26,481 Why did you come back for me? 7 00:00:27,161 --> 00:00:30,481 Shannon's out. She told her lawyer not to contact the family. 8 00:00:33,601 --> 00:00:35,921 How do I know my wife isn't dead already? 9 00:00:38,001 --> 00:00:39,801 We do not touch families! 10 00:00:39,881 --> 00:00:43,121 If you're stupid enough to have a family in this world, 11 00:00:43,201 --> 00:00:44,481 then they are fair game. 12 00:00:44,561 --> 00:00:46,497 (Shannon) So you're going to let them get away with it? 13 00:00:46,521 --> 00:00:49,121 - Let me protect you. - You couldn't protect your own son. 14 00:00:49,201 --> 00:00:52,761 (Sean) You and I want the same thing - to rid this city of the Investors. 15 00:00:52,841 --> 00:00:56,841 Turns out, you and I are on the same side, for now. 16 00:00:56,921 --> 00:00:59,201 I'll give you money to send home. I'll give you weapons. 17 00:00:59,281 --> 00:01:01,681 These things are yours to give? 18 00:01:01,761 --> 00:01:05,241 I want you to give me Dad's money. You and Floriana, how does it work? 19 00:01:05,321 --> 00:01:09,201 Your people need help. If you're looking to Sean Wallace, it will be a mistake. 20 00:01:09,281 --> 00:01:10,881 (Gunshot) 21 00:01:15,001 --> 00:01:17,041 (Car accelerating) 22 00:01:22,961 --> 00:01:25,401 (Groaning) 23 00:01:32,201 --> 00:01:34,401 (Jano) 24 00:01:36,521 --> 00:01:38,001 (Tamaz) 25 00:01:39,881 --> 00:01:41,721 (Jano) 26 00:01:44,201 --> 00:01:46,881 (Tamaz) 27 00:01:48,561 --> 00:01:49,881 (Groans) 28 00:01:49,961 --> 00:01:51,641 (Knocking) 29 00:01:54,761 --> 00:01:56,601 (Car doors shutting) 30 00:01:57,841 --> 00:01:59,961 (Jano) 31 00:02:00,521 --> 00:02:03,681 (Tamaz) 32 00:02:05,041 --> 00:02:08,601 (Jano) 33 00:02:08,681 --> 00:02:13,401 (Tamaz) 34 00:02:13,721 --> 00:02:15,081 (Jano) 35 00:02:15,161 --> 00:02:18,601 (Tamaz) 36 00:02:19,881 --> 00:02:21,881 (Tamaz) 37 00:02:24,041 --> 00:02:26,841 (Jano) 38 00:02:27,401 --> 00:02:29,281 (Thud) 39 00:02:30,881 --> 00:02:32,681 (Clattering) 40 00:02:32,761 --> 00:02:34,561 (Dramatic music) 41 00:02:34,641 --> 00:02:36,921 (Panicked gasps) 42 00:02:39,161 --> 00:02:40,961 (Thud) 43 00:02:42,121 --> 00:02:43,641 (Electrical hum) 44 00:02:44,201 --> 00:02:47,201 (Tamaz) 45 00:02:59,881 --> 00:03:06,281 (Crying softly) Please let me out! Please let me out! 46 00:03:07,401 --> 00:03:09,401 (Shovelling) 47 00:03:10,601 --> 00:03:12,961 (Mirlinda's panicked breaths) 48 00:03:15,201 --> 00:03:18,521 - (Quiet voices) - (Shovelling continues) 49 00:03:18,601 --> 00:03:20,681 (Mirlinda gasping and sobbing) 50 00:03:24,681 --> 00:03:26,401 Luan did this to her. 51 00:03:27,801 --> 00:03:30,201 - Don't forget. - (Mirlinda) Let me out! 52 00:03:30,281 --> 00:03:32,161 Somebody! 53 00:03:32,241 --> 00:03:34,801 Somebody help me! 54 00:03:36,361 --> 00:03:37,761 Help me! 55 00:03:38,121 --> 00:03:40,481 (Cries fade) 56 00:03:40,561 --> 00:03:42,921 (Dramatic music grows louder) 57 00:03:48,201 --> 00:03:50,281 Let me out! 58 00:03:51,601 --> 00:03:52,961 (Banging) 59 00:03:54,481 --> 00:03:56,481 (Screams) Luan! 60 00:03:56,761 --> 00:03:58,081 Get me out! 61 00:03:59,321 --> 00:04:00,921 Luan! 62 00:04:01,681 --> 00:04:03,441 Luan! 63 00:04:05,921 --> 00:04:07,321 Luan! 64 00:04:13,801 --> 00:04:14,841 Babi! 65 00:04:15,601 --> 00:04:17,801 Babi! Babi! 66 00:04:19,241 --> 00:04:20,481 Look. 67 00:04:23,681 --> 00:04:25,761 Is Mummy really coming home today? 68 00:04:26,681 --> 00:04:31,121 Of course, B. She cannot wait to see you. 69 00:04:36,081 --> 00:04:37,921 (Indistinct speech in Albanian) 70 00:04:46,521 --> 00:04:48,081 She's coming, trust me. 71 00:05:45,321 --> 00:05:46,521 (Luan) Where is she? 72 00:05:46,801 --> 00:05:49,441 Not here. Obviously. 73 00:05:56,161 --> 00:05:58,681 You broke our agreement. 74 00:05:58,761 --> 00:06:01,881 - Marian got away. - Nothing to do with me. 75 00:06:02,121 --> 00:06:04,401 Someone must have helped her. 76 00:06:05,441 --> 00:06:06,681 Not my men. 77 00:06:08,241 --> 00:06:12,481 Koba, please, I knew nothing about it. 78 00:06:16,361 --> 00:06:17,961 It's a shame, man. 79 00:06:19,401 --> 00:06:22,601 I gave you a chance, you messed it up. 80 00:06:24,441 --> 00:06:25,481 Now look. 81 00:06:38,441 --> 00:06:41,201 (Koba) She has enough air for now. 82 00:06:42,401 --> 00:06:45,721 (Voice trembling) I'll give you everything I have, please. 83 00:06:46,841 --> 00:06:48,681 Please give me my wife. 84 00:06:49,201 --> 00:06:50,801 Please, Koba. 85 00:06:53,441 --> 00:06:55,241 (Sobbing) 86 00:07:01,401 --> 00:07:04,561 Gather your guys. Everyone loyal to you. 87 00:07:04,641 --> 00:07:08,761 Tell them, "Fuck Marian Wallace, you work for Koba now." 88 00:07:08,841 --> 00:07:11,561 - I'll do that. - You buy from me, give a cut to me, 89 00:07:11,641 --> 00:07:15,601 and anywhere in this city you find disloyalty, you bring them to me. 90 00:07:16,321 --> 00:07:19,721 Call a meeting. Tonight. I want everyone there. 91 00:07:19,801 --> 00:07:21,201 Come with your men. 92 00:07:21,281 --> 00:07:24,841 State all this publicly and I will give you her location. 93 00:07:24,921 --> 00:07:27,241 (Luan) Oh, please, that's going to be hours away, Eddie! 94 00:07:27,321 --> 00:07:28,761 Luan. 95 00:07:29,561 --> 00:07:31,201 Have faith in her, Luan. 96 00:07:33,881 --> 00:07:35,281 Do we have a deal? 97 00:07:36,561 --> 00:07:39,041 - Do we have a deal? - Yeah. 98 00:07:42,081 --> 00:07:43,081 Good. 99 00:07:44,001 --> 00:07:45,241 See you then. 100 00:07:48,281 --> 00:07:49,481 Let's go. 101 00:07:52,161 --> 00:07:54,001 (Luan sobbing) 102 00:08:00,441 --> 00:08:02,081 (Crying) 103 00:08:12,441 --> 00:08:15,601 (Singer) You are the only one who has a foot in both camps. 104 00:08:15,681 --> 00:08:18,561 I don't care what your plan is. 105 00:08:18,641 --> 00:08:23,241 Sean Wallace will set this city on fire. I'm not waiting around to get burned. 106 00:08:23,321 --> 00:08:27,401 You've had two days, so get me out. 107 00:08:27,481 --> 00:08:32,521 Sean is volatile. For now, that's what makes him useful. 108 00:08:33,361 --> 00:08:35,961 Sends a message that this city is no longer viable. 109 00:08:36,041 --> 00:08:41,161 I mean, London, with Sean Wallace at the helm. 110 00:08:41,441 --> 00:08:42,761 Would you invest? 111 00:08:43,561 --> 00:08:46,321 (Tube train rumbling) 112 00:08:47,001 --> 00:08:53,441 And what happens when he gets cocky, stops taking orders? 113 00:08:53,521 --> 00:08:57,281 Then I'll need someone in play to keep him in line. 114 00:08:57,361 --> 00:09:02,601 Someone with experience who understands how he thinks. 115 00:09:06,081 --> 00:09:09,721 No. No fucking way. Fuck that, fuck you. 116 00:09:09,801 --> 00:09:11,921 - I'm not interested. - Think... about it, Carter. 117 00:09:12,001 --> 00:09:16,641 Koba's asking questions, and it's my neck on the line. 118 00:09:19,201 --> 00:09:23,241 Maybe I'm tired of protecting Sean Wallace. 119 00:09:23,521 --> 00:09:25,401 Maybe next time Koba asks, 120 00:09:25,481 --> 00:09:27,641 I'll tell him exactly who's been targeting his men. 121 00:09:27,721 --> 00:09:30,881 We both know you wouldn't. 122 00:09:30,961 --> 00:09:33,561 In exchange for my father's safety, I would. 123 00:09:34,881 --> 00:09:37,481 I'd tell Koba and the Investors 124 00:09:37,561 --> 00:09:41,001 exactly what you're planning and with who. 125 00:09:41,921 --> 00:09:46,521 So... Get. Me. Out. 126 00:09:50,681 --> 00:09:54,081 Okay. I'll make arrangements. 127 00:09:54,961 --> 00:09:57,441 I'll need that data chip, please. 128 00:09:59,121 --> 00:10:00,481 (Phone vibrates) 129 00:10:01,201 --> 00:10:02,561 (Elliot) I'll bring it. 130 00:10:03,641 --> 00:10:05,561 You're making a mistake, you know. 131 00:10:07,281 --> 00:10:10,681 This is a chance to change this city. 132 00:10:10,761 --> 00:10:11,841 No. 133 00:10:13,641 --> 00:10:15,201 There's nothing here for me. 134 00:10:17,601 --> 00:10:19,241 Go on, Danny! 135 00:10:21,721 --> 00:10:24,001 (Ed) Oh, yes. Go on, son! 136 00:10:24,081 --> 00:10:25,961 (Man) Go on, get him! 137 00:10:28,161 --> 00:10:29,841 - (Cheering) - Come on! 138 00:10:30,561 --> 00:10:32,041 (Ed laughing) 139 00:10:33,201 --> 00:10:34,881 Oh, good. 140 00:10:40,481 --> 00:10:44,281 - Thanks for coming. - I'm glad you called. 141 00:10:44,361 --> 00:10:46,801 (Shannon) Well, I'm just doing what's best for Danny. 142 00:10:52,721 --> 00:10:54,441 - Shannon... - Don't, Dad. 143 00:10:57,401 --> 00:10:59,281 (Man) Get your head up! Shoot... 144 00:11:01,321 --> 00:11:02,801 That's a bit modern for you. 145 00:11:03,001 --> 00:11:04,201 The tie. 146 00:11:09,521 --> 00:11:10,681 It's Alex's. 147 00:11:22,161 --> 00:11:24,641 I failed you both and I'm sorry. 148 00:11:42,161 --> 00:11:43,761 (Gun cocking) 149 00:11:48,761 --> 00:11:50,681 Take me to Mirlinda. 150 00:11:51,561 --> 00:11:53,801 (Shallow breaths) 151 00:11:56,321 --> 00:11:59,561 Luan, believe me. I didn't know what Koba was planning. 152 00:12:04,161 --> 00:12:05,161 Really? 153 00:12:07,281 --> 00:12:08,721 Then what did you do 154 00:12:10,041 --> 00:12:13,681 when Koba put my wife in the ground? 155 00:12:13,761 --> 00:12:16,641 If you do this, he will not stop. He'll come for your whole family. 156 00:12:16,721 --> 00:12:17,921 That's my wife! 157 00:12:19,721 --> 00:12:20,801 My wife! 158 00:12:30,841 --> 00:12:33,041 (Luan) They took everything from you. 159 00:12:35,801 --> 00:12:36,921 Your power. 160 00:12:38,881 --> 00:12:40,201 Your principles. 161 00:12:42,041 --> 00:12:43,481 And then your son. 162 00:12:50,521 --> 00:12:55,201 When will you fight back? 163 00:13:27,481 --> 00:13:29,681 (Raining) 164 00:13:49,801 --> 00:13:51,001 Where is she? 165 00:14:10,801 --> 00:14:12,121 Mirlinda! 166 00:14:14,281 --> 00:14:15,921 Mirlinda! 167 00:14:17,241 --> 00:14:18,441 (Mirlinda) Luan! 168 00:14:18,961 --> 00:14:20,641 (Sobbing) 169 00:14:20,721 --> 00:14:22,201 (Banging) 170 00:14:22,281 --> 00:14:24,001 (Sobbing, panicked breaths) 171 00:14:35,641 --> 00:14:37,001 (Cries out) 172 00:14:47,041 --> 00:14:48,081 Luan. 173 00:14:49,481 --> 00:14:50,721 Luan! 174 00:14:54,241 --> 00:14:55,561 Luan! 175 00:14:55,641 --> 00:14:57,041 (Luan) Mirlinda! 176 00:14:57,481 --> 00:14:59,761 (Gasping and sobbing) 177 00:15:07,281 --> 00:15:08,641 No! 178 00:15:23,441 --> 00:15:25,801 (Tamaz) What? He didn't tell you? 179 00:15:31,281 --> 00:15:33,841 We were tracking the phone all along. 180 00:15:38,441 --> 00:15:40,401 (Cries out) 181 00:15:48,041 --> 00:15:49,881 (Luan gasping) 182 00:16:18,481 --> 00:16:19,681 (Roars) 183 00:16:22,721 --> 00:16:24,081 Aargh! 184 00:16:36,041 --> 00:16:37,881 (Luan gasping) 185 00:16:58,001 --> 00:17:00,281 (Crying out) 186 00:17:32,321 --> 00:17:34,801 (Thud as soil clatters) 187 00:18:24,481 --> 00:18:26,641 (Gasping) 188 00:18:35,961 --> 00:18:38,081 (Water rushing) 189 00:18:45,481 --> 00:18:46,921 Luan! 190 00:18:50,121 --> 00:18:52,801 (Mirlinda gasping) 191 00:18:56,881 --> 00:18:58,881 (Water dripping) 192 00:19:09,201 --> 00:19:11,161 (Moaning) 193 00:19:47,321 --> 00:19:50,601 (Baby crying) 194 00:19:52,201 --> 00:19:53,761 (Sighs) 195 00:20:06,801 --> 00:20:08,801 (Crying stops) 196 00:20:11,041 --> 00:20:13,081 (Shushing) 197 00:21:05,201 --> 00:21:08,241 Someone's got to the money. Half the accounts have been emptied. 198 00:21:10,841 --> 00:21:13,921 - What are you talking about? - There's only 500 million left. 199 00:21:14,321 --> 00:21:17,161 - That's a third of what we had. - No, no, no. 200 00:21:18,121 --> 00:21:20,641 It's our money. We're fucked without it. 201 00:21:22,601 --> 00:21:23,721 Um... 202 00:21:25,321 --> 00:21:28,481 There just might be a way that I can save the rest of the funds. 203 00:21:33,401 --> 00:21:36,081 (Marian) Thanks for handling those payments for me, 204 00:21:36,161 --> 00:21:37,961 but the situation has changed. 205 00:21:39,321 --> 00:21:42,201 - Sean's alive and he's in London. - What? 206 00:21:42,561 --> 00:21:44,337 (Marian) He's planning on taking the city back. 207 00:21:44,361 --> 00:21:46,601 - I'm going to need your help. - What? 208 00:21:48,241 --> 00:21:50,441 - Anything to drink? - Er, water, please. 209 00:21:50,521 --> 00:21:52,601 But does he know about us, that you got me out? 210 00:21:52,681 --> 00:21:56,721 No. And I think we should keep it that way. 211 00:21:56,801 --> 00:21:57,961 Yeah. 212 00:21:58,481 --> 00:22:01,001 I need you to go to this lawyer, Rutherford, 213 00:22:01,681 --> 00:22:03,401 and secure the last of our money. 214 00:22:03,641 --> 00:22:06,561 He's on a flight at 4pm so you need to hurry. 215 00:22:10,521 --> 00:22:14,161 - Why me? - Because he won't see you coming. 216 00:22:15,561 --> 00:22:18,681 When I visited you inside, you told me you were ready 217 00:22:18,761 --> 00:22:22,881 to build something of your own for you, for Danny. 218 00:22:22,961 --> 00:22:24,921 You've proved yourself tenfold. 219 00:22:25,001 --> 00:22:27,881 What they did to Alex is the very reason you keep fighting. 220 00:22:27,961 --> 00:22:30,281 Till you're the one calling the shots. 221 00:22:31,881 --> 00:22:33,721 Marian... (Clears throat) 222 00:22:35,001 --> 00:22:36,841 If I decide to do this, 223 00:22:37,681 --> 00:22:40,321 I need to know that Danny and my dad will be safe. 224 00:22:40,881 --> 00:22:45,041 - Of course. Our deal still stands. - No matter what Sean decides. 225 00:22:46,401 --> 00:22:47,801 You have my word. 226 00:22:48,921 --> 00:22:50,081 Okay. 227 00:22:59,281 --> 00:23:01,801 (Muffled chatter) 228 00:23:03,681 --> 00:23:05,121 (Door closes) 229 00:23:13,961 --> 00:23:15,881 (Man) How can I help, Ms Dumani? 230 00:23:16,321 --> 00:23:18,401 (Shannon) I need you to look at an account. 231 00:23:24,081 --> 00:23:25,761 (She clears throat) 232 00:23:26,641 --> 00:23:29,161 It's one of four Bradbury Holdings accounts. 233 00:23:32,601 --> 00:23:35,321 I'm sorry, but I know nothing about that account. 234 00:23:36,361 --> 00:23:37,401 Really? 235 00:23:41,801 --> 00:23:43,481 Then why are you doing a runner? 236 00:23:46,921 --> 00:23:49,121 Please, I told Asif Afridi all I know... 237 00:23:49,201 --> 00:23:51,161 I'm not here on Mr Afridi's behalf. 238 00:23:52,841 --> 00:23:55,721 I'm sorry. I can't help you. 239 00:24:05,481 --> 00:24:07,041 I think you'll find a way. 240 00:24:07,961 --> 00:24:11,161 (Asif) I think the lawyer is holding out on us. 241 00:24:12,441 --> 00:24:15,561 But don't worry, we have retrieved the majority. 242 00:24:16,281 --> 00:24:18,361 Just 500 million remaining. 243 00:24:20,521 --> 00:24:22,281 I have someone on the case. 244 00:24:33,961 --> 00:24:35,561 (Creaking) 245 00:24:42,241 --> 00:24:43,681 (Clatter) 246 00:24:57,921 --> 00:24:59,921 (Creaking) 247 00:25:19,761 --> 00:25:21,041 (Phone ringing) 248 00:25:37,521 --> 00:25:39,361 (Phone ringing) 249 00:25:47,961 --> 00:25:49,561 (Whispers) Fuck! 250 00:25:55,761 --> 00:25:58,561 - Shannon! - Mr Rutherford, I've got the Bermuda... 251 00:26:00,641 --> 00:26:03,161 - No. No. - The fuck are you doing? Get off me! 252 00:26:11,881 --> 00:26:14,721 - We need to get out of here. - Like I'm going anywhere with you. 253 00:26:14,801 --> 00:26:18,641 - Do you have a better option? - (Shannon breathless) 254 00:26:19,761 --> 00:26:20,961 (Elliot) Come on. 255 00:26:22,641 --> 00:26:23,641 Go. 256 00:26:26,961 --> 00:26:29,681 (Tyres screeching) 257 00:26:43,081 --> 00:26:44,921 (Elliot) Rutherford was my mark. 258 00:26:45,161 --> 00:26:46,737 (Shannon) He's dead so you should be happy. 259 00:26:46,761 --> 00:26:48,241 Not when you left a witness out there. 260 00:26:48,281 --> 00:26:50,337 But if you hadn't 'helped' there wouldn't be a problem. 261 00:26:50,361 --> 00:26:53,321 Why are you doing this? Danny needs you. 262 00:26:53,401 --> 00:26:55,801 - What you risking this for? - Everything I do is for Danny. 263 00:26:55,881 --> 00:26:58,257 - Doesn't look like it from here. - You don't get the moral high ground. 264 00:26:58,281 --> 00:27:01,481 I don't want it. But I don't want to see you and Danny hurt either. 265 00:27:01,561 --> 00:27:05,921 You walked into our life, convinced my son you were sticking around. 266 00:27:06,001 --> 00:27:08,121 So your kid not having a dad is my fault now? 267 00:27:09,321 --> 00:27:10,601 Wow! 268 00:27:13,481 --> 00:27:17,001 (Sighs) Let me out the car, Elliot. 269 00:27:17,081 --> 00:27:18,817 - Shannon, I'm sorry... - You failed your own family. 270 00:27:18,841 --> 00:27:22,177 - Don't you dare tell me how to protect mine. - You don't know anything about my family! 271 00:27:22,201 --> 00:27:24,961 You're right, I don't. You're a fucking stranger. So let me out. 272 00:27:25,041 --> 00:27:27,441 - No. - Let me out now! 273 00:27:27,521 --> 00:27:29,761 Not until you tell me why you killed him! 274 00:27:31,601 --> 00:27:32,961 - What are you doing? - Ow! 275 00:27:33,041 --> 00:27:34,801 Sorry. Just... Stop it! 276 00:27:55,801 --> 00:27:57,161 (Lock releases) 277 00:27:58,281 --> 00:27:59,921 (Elliot) It was never a lie. 278 00:28:01,401 --> 00:28:02,801 With you and Danny. 279 00:28:05,081 --> 00:28:07,561 - I wanted to come with you. - Yeah, but you didn't. 280 00:28:07,961 --> 00:28:09,281 Why didn't you? 281 00:28:13,441 --> 00:28:16,081 (Miss Kane) You have a chance to save their lives. 282 00:28:30,561 --> 00:28:34,641 (Man reciting prayer in Arabic) 283 00:28:51,601 --> 00:28:54,521 Allahu akbar! Allahu akbar! Allahu akbar! 284 00:28:54,721 --> 00:28:57,161 (Prayer continues) 285 00:29:22,961 --> 00:29:24,801 (Crying) 286 00:29:24,881 --> 00:29:26,161 Saba. 287 00:29:27,361 --> 00:29:28,681 What do you want? 288 00:29:29,361 --> 00:29:31,761 Cuz, you know you can't be in there. 289 00:29:31,841 --> 00:29:34,801 I know. I just didn't want my last memory to... 290 00:29:34,881 --> 00:29:37,521 (Faz shushing) 291 00:29:38,721 --> 00:29:41,201 Not a single man in there loves him as much as I do. 292 00:29:41,281 --> 00:29:43,121 - I know. - And I can't be in there? 293 00:29:43,881 --> 00:29:45,241 Trust me, I know this. 294 00:29:45,601 --> 00:29:46,801 He's gone now. 295 00:29:50,481 --> 00:29:52,521 Yeah, well, what am I gonna do? 296 00:29:53,721 --> 00:29:55,441 Now that he's gone. 297 00:30:00,761 --> 00:30:02,601 (Talking indistinctly) 298 00:30:02,681 --> 00:30:04,481 (Quiet suspenseful music) 299 00:30:14,361 --> 00:30:18,081 - What do you want, Saba? - I want to stay here. 300 00:30:18,561 --> 00:30:23,081 I need to finish my studies, Hakim. I can be useful to you. I promise. 301 00:30:25,321 --> 00:30:26,561 I don't need a waitress. 302 00:30:28,201 --> 00:30:31,001 I can do deliveries. Faz will show me. 303 00:30:32,801 --> 00:30:34,441 Come on, I'm a fast learner 304 00:30:34,521 --> 00:30:37,361 and I won't get stopped and searched as much as the boys. 305 00:30:42,121 --> 00:30:43,681 Okay. 306 00:30:44,601 --> 00:30:47,761 - We'll see how it goes. - Thank you. 307 00:30:49,321 --> 00:30:51,441 I loved Basem too as well, you know. 308 00:30:55,681 --> 00:30:59,521 That man practically raised me, and you know that. 309 00:31:01,761 --> 00:31:05,161 We're gonna find out who shot Basem, and they're gonna pay. 310 00:31:05,241 --> 00:31:07,521 I promise you. Allah. 311 00:31:14,081 --> 00:31:16,041 (Echoing thud) 312 00:31:20,561 --> 00:31:21,721 (Buzzing) 313 00:31:34,921 --> 00:31:37,601 (Lale) Koba's called Merwan to a meeting tonight. 314 00:31:38,721 --> 00:31:41,201 We're tired of that lunatic running things. 315 00:31:43,481 --> 00:31:45,881 My comrades want to know when we're receiving the money. 316 00:31:46,361 --> 00:31:48,161 - Merwan has... - Soon. 317 00:31:49,561 --> 00:31:51,081 'Soon' is not a time. 318 00:31:52,921 --> 00:31:55,121 My mother's contacting her sources. 319 00:31:55,201 --> 00:31:57,001 Tell your comrades to wait. 320 00:32:00,321 --> 00:32:02,441 I won't let you down, I promise. 321 00:32:10,961 --> 00:32:13,401 - I'm sorry, Billy. - I know. 322 00:32:14,161 --> 00:32:15,521 You had to. 323 00:32:16,361 --> 00:32:18,241 (Baby crying) 324 00:32:18,321 --> 00:32:20,081 If there was another way... 325 00:32:20,961 --> 00:32:22,321 I'd have taken it. 326 00:32:23,721 --> 00:32:26,401 It's all their fault, Mum and Dad's. 327 00:32:27,761 --> 00:32:30,121 Can't escape it, being a Wallace. 328 00:32:32,441 --> 00:32:34,001 What if I'm not good enough? 329 00:32:34,081 --> 00:32:38,241 You are good enough. Look, what would Dad do? 330 00:32:39,321 --> 00:32:41,761 Cut a deal with the most powerful man in the room. 331 00:32:44,081 --> 00:32:48,521 - And slowly bleed him dry. - This is gonna take time. 332 00:32:49,681 --> 00:32:53,001 But I haven't got time. And I'm not Dad. 333 00:32:53,361 --> 00:32:56,241 - Stop trying to be. - (Baby crying) 334 00:32:56,881 --> 00:32:59,321 You've been preparing for this your whole life. 335 00:33:00,401 --> 00:33:02,641 You can do it, your way. 336 00:33:05,161 --> 00:33:06,161 Thank you. 337 00:33:29,561 --> 00:33:31,561 (Keys jangling) 338 00:33:34,921 --> 00:33:37,001 (Distant siren wails) 339 00:34:09,681 --> 00:34:11,481 (Elliot) What are you doing here? 340 00:34:11,561 --> 00:34:13,881 You weren't answering your phone. 341 00:34:13,961 --> 00:34:16,641 - What happened with the lawyer? - I sorted it. 342 00:34:17,441 --> 00:34:21,881 We had to deal with a witness. She filed a police report. 343 00:34:23,721 --> 00:34:26,761 The report mentioned two assailants. 344 00:34:29,321 --> 00:34:33,881 Don't push us, Elliot. You are not indispensable. 345 00:34:41,401 --> 00:34:43,401 (Phone vibrating) 346 00:34:48,601 --> 00:34:51,521 (Singer) Arrangements have been made. You leave tomorrow. 347 00:34:53,801 --> 00:34:55,921 Unless something's changed since this morning? 348 00:34:56,001 --> 00:35:00,041 - No. No, nothing's changed. - Good, bring my chip with you. 349 00:35:08,001 --> 00:35:09,761 (Heavy door opens) 350 00:35:10,881 --> 00:35:12,241 (Door closes) 351 00:35:14,481 --> 00:35:16,801 (Approaching footsteps) 352 00:35:29,001 --> 00:35:31,041 (Door opens then closes) 353 00:35:38,681 --> 00:35:40,041 Be better than us. 354 00:36:16,361 --> 00:36:18,681 (Baby begins to cry) 355 00:36:23,081 --> 00:36:25,001 (Door opening) 356 00:36:26,441 --> 00:36:28,201 - (Crying continues) - (Echo of door closing) 357 00:36:28,281 --> 00:36:30,281 (Door opens) 358 00:36:32,881 --> 00:36:34,881 - (Door closes) - Where's Roze? 359 00:36:37,841 --> 00:36:39,041 I took her away. 360 00:36:41,521 --> 00:36:42,801 Somewhere safe. 361 00:36:46,801 --> 00:36:51,361 You had no right to do that. She was my responsibility. 362 00:36:51,441 --> 00:36:55,721 Exactly. I had to keep her safe from you, Mum. 363 00:37:01,521 --> 00:37:02,641 I see. 364 00:37:19,561 --> 00:37:21,081 (Singer) You were right. 365 00:37:21,161 --> 00:37:24,521 Elliot's confirmed that Koba is meeting with the gangs tonight. 366 00:37:25,321 --> 00:37:27,681 All of the bosses will be there. 367 00:37:28,641 --> 00:37:30,721 What are you thinking, Sean? 368 00:37:39,401 --> 00:37:41,081 (Voices murmuring) 369 00:37:41,521 --> 00:37:44,881 Gather everyone. We hit Koba tonight. 370 00:37:44,961 --> 00:37:47,921 We strike all his strongholds simultaneously. 371 00:37:48,601 --> 00:37:51,401 Eight teams take down his entire network. 372 00:37:55,561 --> 00:37:56,881 (Lale) 373 00:38:03,321 --> 00:38:05,961 (Sean) I want you to coordinate the attack. 374 00:38:06,041 --> 00:38:07,401 Okay? 375 00:38:18,441 --> 00:38:20,681 (Agitated conversations) 376 00:38:28,761 --> 00:38:31,641 (Lale) 377 00:38:45,681 --> 00:38:48,681 You were right. I need to do things my way. 378 00:38:49,201 --> 00:38:50,561 What can I do? 379 00:38:53,961 --> 00:38:55,161 (Cocks gun) 380 00:38:58,881 --> 00:39:00,681 All right. Go. 381 00:39:01,681 --> 00:39:02,921 Let's move out! 382 00:39:25,121 --> 00:39:26,521 (Engine starts) 383 00:39:28,281 --> 00:39:30,281 (Other engines start) 384 00:40:12,681 --> 00:40:15,161 (Faz, laughing) It's easy, cuz. Don't sweat it. 385 00:40:15,241 --> 00:40:17,121 (Laughing) Fuck off! 386 00:40:17,201 --> 00:40:19,281 The GPS tells you where to go anyway. 387 00:40:19,721 --> 00:40:21,401 Customer's there waiting. 388 00:40:22,121 --> 00:40:24,961 Just like delivering a pizza, but with drugs. 389 00:40:25,201 --> 00:40:26,841 Plus, there's perks to it. 390 00:40:26,921 --> 00:40:29,041 - (Laughs) - Hm, like what? 391 00:40:29,121 --> 00:40:30,961 Like you get to hang out with me. 392 00:40:31,041 --> 00:40:33,161 (Laughing) Dickhead! 393 00:40:34,481 --> 00:40:37,721 (Koba) Algerians, Vietnamese, 394 00:40:37,801 --> 00:40:40,921 Albanians, Somalis, 395 00:40:41,201 --> 00:40:44,401 Turkish, the Chinese 396 00:40:44,481 --> 00:40:45,721 and Kurds. 397 00:40:46,001 --> 00:40:48,321 Thank you all for joining me. 398 00:40:48,761 --> 00:40:51,921 I was hoping to gather us today with good news. 399 00:40:52,841 --> 00:40:57,241 To show you a man who had finally made the right choice. 400 00:40:57,321 --> 00:40:59,201 (Quiet suspenseful music) 401 00:41:01,001 --> 00:41:07,801 Unfortunately, I'm now showing you two men that didn't. 402 00:41:09,761 --> 00:41:11,881 What the fuck, Edward? 403 00:41:16,641 --> 00:41:21,721 Thankfully, someone else has stepped in for you. 404 00:41:24,161 --> 00:41:27,481 (Luan groaning) You... traitor! 405 00:41:27,561 --> 00:41:30,881 You fucking traitor! 406 00:41:31,161 --> 00:41:33,281 You fucking traitor! 407 00:41:42,281 --> 00:41:45,401 (Lale on radio) 408 00:41:51,241 --> 00:41:53,681 (Lale) 409 00:42:01,161 --> 00:42:04,681 (Lale) 410 00:42:08,801 --> 00:42:13,041 (All teams) 411 00:42:19,201 --> 00:42:23,161 (Lale) 412 00:42:33,281 --> 00:42:35,761 (Saba) Are you sure this is the right place though? 413 00:42:35,841 --> 00:42:37,441 (Faz) It's what it says on the GPS. 414 00:42:38,361 --> 00:42:42,001 (Saba) Looks like everyone's been sent the same delivery address. 415 00:42:44,961 --> 00:42:49,121 - (Luan) You fucking traitor! - (Koba) Don't criticise Afrim! 416 00:42:50,001 --> 00:42:51,921 He cooperated. 417 00:42:53,601 --> 00:42:55,601 His wife will not die. 418 00:42:55,681 --> 00:42:57,161 Tamaz, please. 419 00:42:59,081 --> 00:43:00,761 Get me out! 420 00:43:02,121 --> 00:43:04,481 Get me out of here! 421 00:43:06,121 --> 00:43:10,201 (Screams) Get me out of here! 422 00:43:12,081 --> 00:43:14,361 (Luan sobbing) 423 00:43:15,161 --> 00:43:17,641 (Mirlinda) Motherfucker! 424 00:43:19,841 --> 00:43:22,801 - Motherfucker! - (Luan sobbing) 425 00:43:25,761 --> 00:43:27,321 (Ed) Enough! 426 00:43:27,881 --> 00:43:30,481 If you're going to kill us, get on with it. 427 00:43:32,321 --> 00:43:37,561 (Lale) 428 00:43:44,001 --> 00:43:45,721 (Saba) Is this car one of ours? 429 00:43:53,881 --> 00:43:55,681 - Hey, Faz. - What you doing here, bro? 430 00:43:55,761 --> 00:43:57,801 Why we all here? 431 00:43:57,881 --> 00:43:59,441 (Cries out) 432 00:43:59,521 --> 00:44:03,201 This is about making a vital point, Eddie. 433 00:44:04,521 --> 00:44:06,681 (Luan coughing and spluttering) 434 00:44:09,241 --> 00:44:13,281 I am building something great in this city. 435 00:44:14,001 --> 00:44:16,041 (Lale) 436 00:44:25,441 --> 00:44:29,721 (Koba) Those of you who cooperate will see the benefits. 437 00:44:30,881 --> 00:44:34,001 But those who insult me... 438 00:44:43,721 --> 00:44:45,401 (Lale) 439 00:44:53,961 --> 00:44:55,081 - Got an order. - What? 440 00:44:55,641 --> 00:44:57,441 (Gunfire) 441 00:45:07,561 --> 00:45:09,641 (Shouting) 442 00:45:13,561 --> 00:45:15,401 (Banging on door) 443 00:45:36,561 --> 00:45:39,441 (Panicked shouting) 444 00:45:39,521 --> 00:45:41,481 (Alarm bell ringing) 445 00:45:45,881 --> 00:45:47,881 (Groaning) 446 00:45:51,201 --> 00:45:52,801 (Groaning) 447 00:46:04,721 --> 00:46:06,241 (Koba) Who is it? 448 00:46:49,641 --> 00:46:51,881 (Alarm bell ringing) 449 00:46:53,441 --> 00:46:55,601 (Distant voices shouting) 450 00:47:01,961 --> 00:47:03,401 Come on. 451 00:47:05,481 --> 00:47:09,041 (Luan) Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 452 00:47:09,121 --> 00:47:11,561 - Help me, please. - (Ed) No. 453 00:47:11,641 --> 00:47:15,281 - Go! - (Luan) We must take Ed. 454 00:47:36,121 --> 00:47:37,401 (Indistinct shouting) 455 00:47:44,561 --> 00:47:45,961 (Roars) 456 00:47:55,241 --> 00:47:57,041 (Explosion) 457 00:47:57,121 --> 00:47:59,201 (Reporter) Police are unable to confirm the cause 458 00:47:59,281 --> 00:48:02,921 of multiple explosions and fires that have rocked the city tonight. 459 00:48:03,001 --> 00:48:05,641 Reports ofgunfire and armed street battles 460 00:48:05,721 --> 00:48:08,641 suggest the return ofgang warfare to the capital. 461 00:48:08,721 --> 00:48:12,801 One eyewitness described the scene to our reporter with these words: 462 00:48:12,881 --> 00:48:14,801 "London is on fire." 463 00:48:14,881 --> 00:48:17,281 (Helicopter whirring) 464 00:48:22,041 --> 00:48:24,041 (Fire crackling) 465 00:48:24,721 --> 00:48:28,081 Move, move! Move, move, move, move! 466 00:48:30,881 --> 00:48:32,721 On your knees! 467 00:48:45,321 --> 00:48:48,081 (Sean) I need you to deliver a message to Koba. 468 00:48:49,561 --> 00:48:51,921 Tell him tonight was just the start. 469 00:48:53,481 --> 00:48:56,081 Tell him Sean Wallace is coming for him 470 00:48:57,081 --> 00:48:59,041 and everything he touches. 471 00:49:01,561 --> 00:49:03,681 (Whispers) I'm taking London back. 472 00:49:16,521 --> 00:49:18,201 (Distant explosions) 473 00:49:52,001 --> 00:49:54,881 (Creaking) 474 00:49:56,921 --> 00:49:58,281 (Thud) 475 00:49:59,841 --> 00:50:01,521 (Sobbing) 476 00:50:18,161 --> 00:50:20,161 (Thunder rumbling) 477 00:50:21,761 --> 00:50:23,801 (Cries out) 478 00:50:26,281 --> 00:50:28,281 (Mirlinda coughs) 479 00:50:30,361 --> 00:50:33,441 (He roars) 480 00:50:33,521 --> 00:50:36,521 (Mirlinda crying) It's okay. 481 00:50:42,401 --> 00:50:44,521 (Both sobbing) 482 00:50:56,201 --> 00:50:57,721 (Coughing) 483 00:51:15,121 --> 00:51:17,041 (Rain continuing) 484 00:52:05,561 --> 00:52:07,081 (Rain stops)