1 00:00:12,846 --> 00:00:14,347 Come to your senses! Okay? 2 00:00:14,431 --> 00:00:17,183 Se-ah! Please come to your senses! 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,144 Lim Na-ri! Damn you! 4 00:00:19,644 --> 00:00:22,230 I swear I'll kill you if anything happens to Se-ah! 5 00:00:26,443 --> 00:00:27,444 Se-ah! 6 00:00:34,868 --> 00:00:35,702 Hey! 7 00:00:48,882 --> 00:00:49,924 HA-YOUNG 8 00:00:56,806 --> 00:00:58,641 Geon-woo! It's me, Ha-joon's sister. 9 00:00:58,725 --> 00:01:00,769 I'll send the address. Bring Se-ah here now! 10 00:01:02,520 --> 00:01:04,522 Geon-woo. 11 00:01:05,023 --> 00:01:06,066 Se-ah, wait. 12 00:01:06,149 --> 00:01:07,150 Geon-woo. 13 00:01:08,735 --> 00:01:09,611 Just 14 00:01:10,612 --> 00:01:11,446 hang up now. 15 00:01:11,529 --> 00:01:14,783 -Geon-woo, are you still there? -Don't trust that call. 16 00:01:14,866 --> 00:01:15,950 Geon-woo. 17 00:01:17,368 --> 00:01:20,538 Come to the address I just sent. You'll see a lantern light. Hurry! 18 00:01:20,622 --> 00:01:23,291 That's not Ha-joon's sister. 19 00:01:23,374 --> 00:01:25,335 Hang up now. 20 00:01:25,418 --> 00:01:27,003 Listen to me, Geon-woo! 21 00:01:27,087 --> 00:01:28,379 Don't listen to her. 22 00:01:29,881 --> 00:01:32,550 You're the only one who can save Se-ah now! 23 00:01:36,137 --> 00:01:38,306 You're all Se-ah has now! 24 00:01:38,932 --> 00:01:40,225 Leave now! 25 00:01:43,937 --> 00:01:47,941 IF WISHES COULD KILL 26 00:02:02,580 --> 00:02:03,581 Se-ah. 27 00:02:05,375 --> 00:02:06,793 Se-ah. 28 00:02:09,379 --> 00:02:10,463 Yoo Se-ah. 29 00:02:12,382 --> 00:02:13,550 Se-ah. 30 00:02:15,760 --> 00:02:16,761 Are you okay? 31 00:02:18,638 --> 00:02:19,848 Se-ah. 32 00:02:22,308 --> 00:02:23,977 Don't come near me! 33 00:02:24,060 --> 00:02:25,353 I said don't come near me! 34 00:02:32,443 --> 00:02:34,070 Not the first time she's like this. 35 00:02:36,447 --> 00:02:39,159 Considering what I did, I had this coming. 36 00:02:46,958 --> 00:02:47,876 Se-ah. 37 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 You still don't know why you're here? 38 00:02:54,507 --> 00:02:56,217 Did you forget everything again? 39 00:03:06,436 --> 00:03:07,270 Then 40 00:03:08,438 --> 00:03:09,939 do you remember anything? 41 00:03:11,524 --> 00:03:12,859 How much do you remember? 42 00:03:14,611 --> 00:03:17,238 Don't force yourself to remember. Take your time. 43 00:03:17,322 --> 00:03:18,323 The… 44 00:03:18,406 --> 00:03:20,033 the gym… 45 00:03:21,367 --> 00:03:22,368 The gym? 46 00:03:22,911 --> 00:03:25,955 Maybe it was some kind of storage room? 47 00:03:26,039 --> 00:03:26,956 Storage room? 48 00:03:27,957 --> 00:03:29,250 Where was it? 49 00:03:30,293 --> 00:03:32,420 The place Do Hye-ryung filmed her wish video? 50 00:03:33,963 --> 00:03:34,881 I'm sorry. 51 00:03:35,465 --> 00:03:37,926 I was a total lunatic back then, wasn't I? 52 00:03:38,509 --> 00:03:41,763 But you know, I was totally out of my mind. 53 00:03:41,846 --> 00:03:43,890 Please forgive me, Se-ah. 54 00:03:45,642 --> 00:03:48,228 Geon-woo, the red phone! Where is it? Did you find it? 55 00:03:48,311 --> 00:03:51,231 We were supposed to get rid of that phone. Did you find it? 56 00:03:52,357 --> 00:03:55,026 Ha-joon! Did your brother-in-law get to a hospital? 57 00:03:55,109 --> 00:03:57,320 He was badly hurt. Was he treated at a hospital? 58 00:03:57,403 --> 00:03:58,863 -Is he okay? -Se-ah! 59 00:03:59,906 --> 00:04:01,491 -Se-ah, calm down. -Huh? 60 00:04:01,574 --> 00:04:03,409 It's all over now. 61 00:04:04,160 --> 00:04:05,203 Take a look at this. 62 00:04:08,373 --> 00:04:11,334 The Girigo app and the timer are both gone. 63 00:04:12,794 --> 00:04:13,753 Se-ah. 64 00:04:14,254 --> 00:04:16,381 You and my sister got rid of it together. 65 00:04:16,464 --> 00:04:17,298 Huh? 66 00:04:19,050 --> 00:04:20,843 You should check your phone too. 67 00:04:23,846 --> 00:04:25,056 My phone… 68 00:04:34,732 --> 00:04:35,566 Huh? 69 00:04:38,194 --> 00:04:42,532 So are we really done with it all? 70 00:04:45,034 --> 00:04:46,035 Yeah. 71 00:04:53,668 --> 00:04:56,421 How many times did I do that to you? 72 00:04:57,422 --> 00:04:59,173 I don't know. I don't mind. 73 00:05:05,847 --> 00:05:06,806 I'm sorry. 74 00:05:07,557 --> 00:05:08,391 Na-ri. 75 00:05:09,225 --> 00:05:10,393 It's okay. 76 00:05:10,893 --> 00:05:12,895 What I did was even worse. 77 00:05:13,688 --> 00:05:16,482 If you knew, I bet you'd be out to kill me for real. 78 00:05:37,587 --> 00:05:40,506 Hey, the next birthday coming up is… 79 00:05:41,007 --> 00:05:42,216 -Se-ah's. -Se-ah's. 80 00:05:44,344 --> 00:05:47,638 Are you guys kidding me? Do you even know my birthday? 81 00:05:48,181 --> 00:05:51,351 -Doesn't yours come after the next one? -Wow. 82 00:05:51,434 --> 00:05:52,769 Didn't yours already pass? 83 00:05:53,269 --> 00:05:55,313 What's Kim Geon-woo saying now? 84 00:05:55,980 --> 00:05:58,524 -It didn't? -You're unbelievable, seriously. 85 00:06:02,278 --> 00:06:05,323 MULTIMEDIA ROOM 86 00:06:08,659 --> 00:06:09,744 ASBESTOS REMOVAL KEEP OUT 87 00:06:11,037 --> 00:06:12,121 ASBESTOS REMOVAL KEEP OUT 88 00:06:13,831 --> 00:06:15,166 Se-ah, what's wrong? 89 00:06:16,084 --> 00:06:18,586 The bars that were here… 90 00:06:19,087 --> 00:06:19,962 Se-ah. 91 00:06:20,046 --> 00:06:21,255 Please. 92 00:06:21,339 --> 00:06:24,717 They took it down after the construction. Don't you remember? 93 00:06:25,218 --> 00:06:28,096 The construction that stopped before we enrolled 94 00:06:29,514 --> 00:06:31,224 suddenly finished? 95 00:06:35,520 --> 00:06:36,771 That makes no sense. 96 00:07:17,395 --> 00:07:18,229 What is this? 97 00:07:39,625 --> 00:07:41,294 Hey, are you okay? 98 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Se-ah. 99 00:07:53,848 --> 00:07:55,850 You're all Se-ah has now! 100 00:07:55,933 --> 00:07:57,268 Geon-woo. 101 00:07:58,644 --> 00:08:00,313 Hang up. 102 00:08:03,983 --> 00:08:06,861 I told you to hang up! 103 00:08:09,030 --> 00:08:10,698 I'll leave right now! 104 00:08:13,326 --> 00:08:14,327 Se-ah. 105 00:08:14,827 --> 00:08:16,329 Sir, we'll get out here. 106 00:08:23,461 --> 00:08:27,298 So you're the one who ran from the curse. 107 00:08:28,799 --> 00:08:31,427 Don't do this, Na-ri. 108 00:08:33,012 --> 00:08:35,890 When a wish is granted, a price must be paid. 109 00:08:36,390 --> 00:08:38,017 You have to follow the rules. 110 00:09:00,540 --> 00:09:03,626 Come to the address I just sent. You'll see a lantern light. Hurry! 111 00:09:04,961 --> 00:09:06,963 Se-ah, just hold on a little longer. 112 00:09:07,046 --> 00:09:08,839 Please hang in there, okay? 113 00:09:35,324 --> 00:09:36,409 Hold on. 114 00:09:40,162 --> 00:09:42,206 1 MINUTE, 50 M BAEKUN-RO, SEORIN-SI 115 00:09:42,790 --> 00:09:43,791 That way. 116 00:10:02,310 --> 00:10:03,269 DESTINATION 117 00:10:03,352 --> 00:10:04,186 Huh? 118 00:10:11,736 --> 00:10:13,696 Light. 119 00:10:19,577 --> 00:10:20,578 Damn it. 120 00:10:21,120 --> 00:10:21,996 Geon-woo. 121 00:10:38,804 --> 00:10:40,389 Se-ah. 122 00:10:47,855 --> 00:10:49,857 Struggle all you want. 123 00:10:50,775 --> 00:10:52,568 Se-ah will die anyway. 124 00:11:08,501 --> 00:11:10,211 Shut the fuck up! 125 00:11:10,711 --> 00:11:11,796 Se-ah's not gonna die! 126 00:11:15,424 --> 00:11:16,342 I'm… 127 00:11:16,425 --> 00:11:17,802 I'm going to save 128 00:11:18,594 --> 00:11:19,929 Se-ah! 129 00:11:35,152 --> 00:11:37,029 Se-ah, don't worry. 130 00:11:37,822 --> 00:11:39,740 I swear I won't leave you alone this time. 131 00:11:39,824 --> 00:11:42,243 Whatever happens, I'm with you to the end. 132 00:11:49,542 --> 00:11:51,585 Se-ah, hang on a bit longer. 133 00:12:02,471 --> 00:12:03,472 I'm begging you. 134 00:12:05,015 --> 00:12:05,850 Please. 135 00:12:07,727 --> 00:12:10,813 Please save Se-ah, no matter what. 136 00:12:41,635 --> 00:12:45,681 The god of heaven set the sun and moon, and the god of life and wealth proclaimed 137 00:12:46,390 --> 00:12:50,269 that between heaven and earth, no evil spirit may deceive humans. 138 00:13:28,224 --> 00:13:29,058 Why… 139 00:13:36,398 --> 00:13:39,985 This was not the maehyung? 140 00:14:16,897 --> 00:14:17,940 Ha-young. 141 00:14:32,288 --> 00:14:33,497 I'm sorry, Se-ah. 142 00:14:34,832 --> 00:14:36,208 I failed. 143 00:14:37,585 --> 00:14:40,588 I broke the maehyung with an arrow, but the curse won't stop. 144 00:14:43,173 --> 00:14:45,259 Then what do we do now? 145 00:14:57,688 --> 00:14:59,607 I've never seen this, so I don't know. 146 00:15:00,733 --> 00:15:03,694 All I know is the longer we stay here, the more dangerous it gets. 147 00:15:04,486 --> 00:15:06,238 We need to make a door and leave now. 148 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 Ha-young! 149 00:15:17,458 --> 00:15:18,459 Ha-young. 150 00:15:20,544 --> 00:15:21,795 Do Hye-ryung. 151 00:15:27,259 --> 00:15:29,970 Was Do Hye-ryung freed from the curse? 152 00:15:34,016 --> 00:15:36,352 There was one in front of me and one behind me. 153 00:15:36,852 --> 00:15:39,772 Why did it go out of its way to come all the way in here? 154 00:15:50,908 --> 00:15:52,326 The Multimedia Room. 155 00:15:58,082 --> 00:16:00,376 Do Hye-ryung wanted to tell us 156 00:16:01,627 --> 00:16:04,004 that she wasn't the one who created Girigo. 157 00:16:06,048 --> 00:16:07,633 It was Kwon Si-won. 158 00:16:14,139 --> 00:16:16,308 If Kwon Si-won really created the curse, 159 00:16:16,392 --> 00:16:18,811 we need to find the maehyung where she made her wish. 160 00:16:19,979 --> 00:16:23,857 To use this method without Bangwool, I must leave and come back in. 161 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 What method? 162 00:16:26,527 --> 00:16:28,362 No one can beat Kwon Si-won here. 163 00:16:29,113 --> 00:16:31,240 While I use a deolmi to hold Kwon Si-won down, 164 00:16:31,323 --> 00:16:33,242 you go to the place Do Hye-ryung pointed to 165 00:16:33,325 --> 00:16:34,702 and find the real red phone. 166 00:16:34,785 --> 00:16:36,912 That's the only way to break the curse. 167 00:16:40,082 --> 00:16:42,126 It may be broken, but cover your face with it. 168 00:16:42,209 --> 00:16:44,044 You won't be noticed until I return. 169 00:16:44,128 --> 00:16:45,295 I'm counting on you. 170 00:17:22,583 --> 00:17:23,709 Si-won! 171 00:17:25,044 --> 00:17:26,128 Kwon Si-won! 172 00:17:35,012 --> 00:17:36,930 What are you doing there by yourself? 173 00:17:38,432 --> 00:17:39,349 Do Hye-ryung? 174 00:17:39,433 --> 00:17:40,267 Let's go. 175 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 But how? 176 00:18:21,308 --> 00:18:22,392 The red phone. 177 00:18:31,068 --> 00:18:32,236 Where is it? 178 00:18:37,783 --> 00:18:40,494 I'm sure she pointed to the Multimedia Room. 179 00:18:41,495 --> 00:18:43,247 I said let's go together, Si-won. 180 00:18:44,957 --> 00:18:45,958 Where to? 181 00:18:46,708 --> 00:18:47,668 Where else? 182 00:18:48,794 --> 00:18:50,420 Where dead people go. 183 00:18:50,504 --> 00:18:52,798 How could we go? We're bound to our wishes. 184 00:18:53,382 --> 00:18:54,383 Then I'll go alone. 185 00:20:10,667 --> 00:20:11,627 Hey, Hye-ryung. 186 00:20:42,866 --> 00:20:44,034 Se-ah. 187 00:20:49,581 --> 00:20:51,041 The incense on you smells… 188 00:20:54,836 --> 00:20:56,672 different from the one at my place. 189 00:21:28,203 --> 00:21:29,037 Na-ri. 190 00:21:31,665 --> 00:21:32,666 You're Na-ri, right? 191 00:21:36,253 --> 00:21:37,796 So why? 192 00:21:38,672 --> 00:21:39,756 You wanna know why? 193 00:21:40,966 --> 00:21:42,092 I remembered. 194 00:21:42,592 --> 00:21:44,094 You guys 195 00:21:45,387 --> 00:21:48,223 stabbed me in the stomach to kill me. 196 00:21:48,724 --> 00:21:51,518 Na-ri, back then… 197 00:21:52,060 --> 00:21:53,895 We had no choice back then. 198 00:21:54,646 --> 00:21:55,647 Back then, you-- 199 00:21:59,234 --> 00:22:00,110 Na-ri! 200 00:22:01,737 --> 00:22:03,196 Na-ri! 201 00:22:05,657 --> 00:22:07,909 Na-ri. 202 00:22:16,543 --> 00:22:18,170 You had no choice? 203 00:22:20,589 --> 00:22:21,548 Sure. 204 00:22:21,631 --> 00:22:23,050 I'm sure you had no choice. 205 00:22:23,925 --> 00:22:24,968 Just like right now. 206 00:22:25,052 --> 00:22:28,180 Using the excuse of not wanting to hurt anyone's feelings, 207 00:22:29,306 --> 00:22:31,433 you told your friends things you didn't mean. 208 00:22:33,143 --> 00:22:36,355 You knew I liked Geon-woo long before you did, 209 00:22:37,022 --> 00:22:39,107 but you still lied about your relationship. 210 00:22:40,901 --> 00:22:42,027 Did you have fun? 211 00:22:42,110 --> 00:22:43,153 Na-ri. 212 00:22:44,654 --> 00:22:46,323 I wasn't trying to lie about it. 213 00:22:46,406 --> 00:22:48,450 -I was gonna tell you, but-- -Again! 214 00:22:50,577 --> 00:22:52,871 You and your fucking "I was gonna." 215 00:23:00,253 --> 00:23:01,713 Fucking excuses. 216 00:23:07,677 --> 00:23:08,637 So it was you. 217 00:23:12,432 --> 00:23:14,434 The one who kept barging into my space. 218 00:24:17,456 --> 00:24:18,790 Fucking hell! 219 00:24:34,431 --> 00:24:35,515 Na-ri, please stop. 220 00:24:36,224 --> 00:24:39,478 You, me, and Hyeong-wook. We all did it without knowing. 221 00:24:44,566 --> 00:24:46,860 I know you regret it, Lim Na-ri! 222 00:24:47,944 --> 00:24:49,696 So please stop. 223 00:25:16,598 --> 00:25:17,682 Regret? 224 00:25:19,351 --> 00:25:22,687 It's not regret. It's just so unfair. 225 00:25:26,274 --> 00:25:29,528 If Choi Hyeong-wook, that otaku loser, 226 00:25:30,111 --> 00:25:32,531 hadn't told us about that damn Girigo, 227 00:25:32,614 --> 00:25:35,075 none of this would've happened to me! 228 00:26:07,941 --> 00:26:08,858 Please. 229 00:26:30,505 --> 00:26:31,673 Is that it? 230 00:26:31,756 --> 00:26:33,049 You think it's unfair? 231 00:27:50,752 --> 00:27:52,003 "Kwon Si-won." 232 00:28:12,982 --> 00:28:14,234 Si-won. 233 00:28:21,866 --> 00:28:23,410 Let's put an end to this. 234 00:28:23,952 --> 00:28:25,912 You're the one who started it. 235 00:28:25,995 --> 00:28:28,206 Why the hell should I? 236 00:28:51,980 --> 00:28:54,607 It's not the arrow. 237 00:28:55,275 --> 00:28:57,110 I became a deolmi to hold you down. 238 00:29:01,656 --> 00:29:04,117 The more my blood soaks the thread, 239 00:29:05,535 --> 00:29:08,037 the tighter it holds you. 240 00:29:29,017 --> 00:29:31,686 GIRIGO MAKE A WISH 241 00:29:31,770 --> 00:29:32,854 I found it. 242 00:29:49,704 --> 00:29:50,830 Ha-young! 243 00:29:59,547 --> 00:30:01,299 GIRIGO MAKE A WISH 244 00:30:13,561 --> 00:30:14,562 Se-ah! 245 00:31:09,617 --> 00:31:10,827 No. 246 00:31:10,910 --> 00:31:13,705 Se-ah. 247 00:31:20,837 --> 00:31:21,838 Is it 248 00:31:23,006 --> 00:31:24,883 all over now? 249 00:31:26,885 --> 00:31:27,802 Yes. 250 00:31:29,846 --> 00:31:31,389 It's all over now. 251 00:31:53,870 --> 00:31:55,204 Fuck. 252 00:31:56,539 --> 00:31:59,375 All this just to delete an app. 253 00:32:30,073 --> 00:32:31,032 Guys. 254 00:32:32,116 --> 00:32:34,827 We'll be wrapping up this semester today. 255 00:32:37,330 --> 00:32:39,540 Our class has really been through a lot. 256 00:32:42,543 --> 00:32:44,170 No one saw them coming. 257 00:32:44,671 --> 00:32:46,923 It still hurts, doesn't it? 258 00:32:47,006 --> 00:32:47,840 Yeah. 259 00:32:48,675 --> 00:32:51,010 I know it must have weighed on all of you. 260 00:32:53,680 --> 00:32:54,722 Gomen! 261 00:33:56,117 --> 00:33:57,326 Hyeong-wook. 262 00:33:58,453 --> 00:33:59,829 I hope you can now 263 00:34:00,329 --> 00:34:03,499 leave behind the body and mind that are in pain and sorrow 264 00:34:03,583 --> 00:34:05,877 and go to a better place. 265 00:35:01,557 --> 00:35:02,391 GIRIGO 266 00:35:02,475 --> 00:35:04,393 Se-ah, you still haven't deleted this? 267 00:35:09,565 --> 00:35:12,151 Is it because it reminds you of Hyeong-wook? 268 00:35:12,777 --> 00:35:13,611 Yeah. 269 00:35:17,406 --> 00:35:19,075 And also because of Na-ri. 270 00:35:20,451 --> 00:35:24,288 I should've done everything I could to return with Na-ri back then. 271 00:35:25,915 --> 00:35:28,501 Se-ah. Don't think like that. 272 00:35:30,503 --> 00:35:32,130 You tried your best. 273 00:35:49,188 --> 00:35:52,859 GIRIGO WOULD YOU LIKE TO DELETE THIS APP? 274 00:35:53,568 --> 00:35:54,652 GIRIGO HAS BEEN DELETED 275 00:36:02,285 --> 00:36:03,744 Let's say this is the car. 276 00:36:04,662 --> 00:36:08,249 It pierced right through me here, even through the car door. 277 00:36:08,332 --> 00:36:11,669 But it pinned me at this height where I couldn't stand or sit, 278 00:36:11,752 --> 00:36:13,838 and the blood started gushing out. 279 00:36:13,921 --> 00:36:16,048 Well, it went right through me like this. 280 00:36:16,132 --> 00:36:19,760 So I thought I was really going to die. 281 00:36:19,844 --> 00:36:22,013 At that moment, I started fading out. 282 00:36:22,096 --> 00:36:27,185 I was crossing the river to the afterlife with the Grim Reaper, arm-in-arm. 283 00:36:27,268 --> 00:36:31,105 I almost made it across, but I heard this voice behind me. 284 00:36:31,189 --> 00:36:33,733 "Brother-in-law!" 285 00:36:33,816 --> 00:36:37,737 My brother-in-law on the other side was crying his eyes out. 286 00:36:37,820 --> 00:36:39,280 What? I swear I didn't cry! 287 00:36:41,449 --> 00:36:42,491 God, what do we do? 288 00:36:42,575 --> 00:36:44,535 You so did cry. He cried, didn't he? 289 00:36:44,619 --> 00:36:46,162 Seriously. 290 00:36:48,206 --> 00:36:51,375 At that moment, the first thing that came to mind was Haetsal's face. 291 00:36:59,342 --> 00:37:01,093 By the way, I saw it again. 292 00:37:01,636 --> 00:37:03,804 When you helped Hyeong-wook move on, 293 00:37:03,888 --> 00:37:05,681 I could see him. 294 00:37:08,726 --> 00:37:10,144 But that's not all. 295 00:37:10,645 --> 00:37:16,067 I can see the power that dwells in you and even how it moves. 296 00:37:19,195 --> 00:37:20,029 What? 297 00:37:20,112 --> 00:37:25,201 Are you talking about what you told me at the hospital, brother-in-law? 298 00:37:25,284 --> 00:37:26,244 Yeah. 299 00:37:28,579 --> 00:37:29,538 Haetsal. 300 00:37:33,125 --> 00:37:34,085 Well… 301 00:37:37,463 --> 00:37:39,382 I think I've found a way. 302 00:37:41,968 --> 00:37:44,553 A way for you to get out of this house. 303 00:37:45,805 --> 00:37:46,639 Yeah. 304 00:39:42,129 --> 00:39:44,673 050201 WHY DO YOU THINK CHOI HYEONG-WOOK DIED? 305 00:39:56,560 --> 00:39:59,522 WELL… I'LL TELL YOU ONCE YOU BRING ME THE PHONE. LOL 306 00:39:59,605 --> 00:40:00,564 DID YOU FIND IT? 307 00:40:00,648 --> 00:40:02,858 I FOUND IT! IT REALLY WAS STILL THERE! 308 00:40:05,069 --> 00:40:07,363 050201 IS TYPING… 309 00:40:07,446 --> 00:40:09,281 SEE? WHAT DID I TELL YOU? LOL 310 00:40:17,039 --> 00:40:19,417 GIRIGO 311 00:43:58,636 --> 00:44:01,388 Subtitle translation by: Sung In Jang