1 00:00:12,846 --> 00:00:14,347 Komm wieder zu dir. Ok? 2 00:00:14,431 --> 00:00:17,183 Se-ah! Bitte komm wieder zu dir! 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,144 Lim Na-ri! Verdammt! 4 00:00:19,644 --> 00:00:22,230 Ich bringe dich um, wenn Se-ah was passiert. 5 00:00:26,443 --> 00:00:27,444 Se-ah! 6 00:00:34,868 --> 00:00:35,702 Hey! 7 00:00:48,882 --> 00:00:49,924 HA-YOUNG 8 00:00:56,765 --> 00:01:00,769 Hier ist Ha-joons Schwester. Ich schicke die Adresse. Bring Se-ah her! 9 00:01:02,520 --> 00:01:04,522 Geon-woo. 10 00:01:05,023 --> 00:01:06,066 Se-ah, warte. 11 00:01:06,149 --> 00:01:07,150 Geon-woo. 12 00:01:08,735 --> 00:01:09,611 Leg 13 00:01:10,612 --> 00:01:11,446 auf. 14 00:01:11,529 --> 00:01:14,783 -Geon-woo, bist du noch da? -Traue dem Anruf nicht. 15 00:01:14,866 --> 00:01:15,950 Geon-woo. 16 00:01:17,368 --> 00:01:20,580 Komm zur Adresse. Du siehst dort eine Laterne. Schnell! 17 00:01:20,663 --> 00:01:23,291 Das ist nicht Ha-joons Schwester. 18 00:01:23,374 --> 00:01:25,335 Leg jetzt auf. 19 00:01:25,418 --> 00:01:27,003 Hör mir zu, Geon-woo! 20 00:01:27,087 --> 00:01:28,379 Hör nicht auf sie. 21 00:01:29,881 --> 00:01:32,550 Nur du kannst Se-ah jetzt retten! 22 00:01:36,137 --> 00:01:38,306 Du bist alles, was Se-ah jetzt hat! 23 00:01:38,932 --> 00:01:40,433 Mach dich auf den Weg! 24 00:01:43,937 --> 00:01:47,941 IF WISHES COULD KILL 25 00:02:02,580 --> 00:02:03,581 Se-ah. 26 00:02:05,375 --> 00:02:06,793 Se-ah. 27 00:02:09,379 --> 00:02:10,463 Yoo Se-ah. 28 00:02:12,382 --> 00:02:13,550 Se-ah. 29 00:02:15,760 --> 00:02:16,761 Alles in Ordnung? 30 00:02:18,638 --> 00:02:19,848 Se-ah. 31 00:02:22,308 --> 00:02:23,977 Komm nicht näher! 32 00:02:24,060 --> 00:02:25,353 Ich meine es ernst! 33 00:02:32,443 --> 00:02:34,070 So war sie zuvor schon mal. 34 00:02:36,447 --> 00:02:39,409 Nach dem, was ich getan habe, habe ich es verdient. 35 00:02:46,958 --> 00:02:47,876 Se-ah. 36 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 Weißt du immer noch nicht, warum du hier bist? 37 00:02:54,507 --> 00:02:56,217 Hast du wieder alles vergessen? 38 00:03:06,436 --> 00:03:07,270 Also 39 00:03:08,438 --> 00:03:09,939 erinnerst du dich an was? 40 00:03:11,524 --> 00:03:13,026 Woran erinnerst du dich? 41 00:03:14,611 --> 00:03:17,238 Zwing dich nicht dazu. Lass dir Zeit. 42 00:03:17,322 --> 00:03:18,323 Die… 43 00:03:18,406 --> 00:03:20,033 Die Sporthalle… 44 00:03:21,367 --> 00:03:22,368 Die Sporthalle? 45 00:03:22,911 --> 00:03:25,955 Vielleicht war es eine Art Abstellraum? 46 00:03:26,039 --> 00:03:27,373 Ein Abstellraum? 47 00:03:27,957 --> 00:03:29,250 Wo war das? 48 00:03:30,251 --> 00:03:32,420 Wo Do Hye-ryung ihr Wunschvideo drehte? 49 00:03:33,963 --> 00:03:34,881 Tut mir leid. 50 00:03:35,465 --> 00:03:37,926 Ich war damals total verrückt, oder? 51 00:03:38,509 --> 00:03:41,763 Aber ich war damals wirklich nicht bei Sinnen. 52 00:03:41,846 --> 00:03:43,890 Bitte verzeih mir, Se-ah. 53 00:03:45,642 --> 00:03:48,228 Geon-woo, das rote Handy! Hast du es gefunden? 54 00:03:48,311 --> 00:03:51,231 Wir sollten es loswerden. Hast du es gefunden? 55 00:03:52,357 --> 00:03:55,026 Ha-joon! Kam dein Schwager ins Krankenhaus? 56 00:03:55,109 --> 00:03:57,320 Er war verletzt. Wurde er behandelt? 57 00:03:57,403 --> 00:03:58,863 -Geht es ihm gut? -Se-ah! 58 00:03:59,864 --> 00:04:01,491 -Se-ah, beruhige dich. -Was? 59 00:04:02,075 --> 00:04:03,409 Es ist alles vorbei. 60 00:04:04,160 --> 00:04:05,203 Sieh dir das an. 61 00:04:08,373 --> 00:04:11,334 Die Girigo-App und der Timer sind weg. 62 00:04:12,794 --> 00:04:16,381 Se-ah, du und meine Schwester, ihr habt sie gelöscht. 63 00:04:19,050 --> 00:04:20,843 Sieh auf deinem Handy nach. 64 00:04:23,846 --> 00:04:25,056 Mein Handy… 65 00:04:38,194 --> 00:04:42,532 Ist das wirklich alles vorbei? 66 00:04:45,034 --> 00:04:46,035 Ja. 67 00:04:53,668 --> 00:04:56,421 Wie oft war ich dir gegenüber so? 68 00:04:57,422 --> 00:04:59,173 Keine Ahnung. Ist auch egal. 69 00:05:05,847 --> 00:05:06,806 Es tut mir leid. 70 00:05:07,557 --> 00:05:08,391 Na-ri. 71 00:05:09,225 --> 00:05:10,393 Ist schon gut. 72 00:05:10,893 --> 00:05:12,895 Was ich getan habe, war schlimmer. 73 00:05:13,688 --> 00:05:16,649 Wüsstest du es, würdest du mich wirklich umbringen. 74 00:05:37,587 --> 00:05:40,506 Hey, der nächste Geburtstag ist… 75 00:05:41,007 --> 00:05:42,216 -Se-ahs. -Se-ahs. 76 00:05:44,344 --> 00:05:47,638 Ist das euer Ernst? Ihr kennt meinen Geburtstag? 77 00:05:48,181 --> 00:05:51,351 -Ist deiner nicht der danach? -Wow. 78 00:05:51,434 --> 00:05:55,313 -War deiner nicht schon? -Was sagt Kim Geon-woo jetzt? 79 00:05:55,980 --> 00:05:58,649 -War er nicht? -Du bist unglaublich, im Ernst. 80 00:06:02,278 --> 00:06:05,323 MULTIMEDIARAUM 81 00:06:08,659 --> 00:06:09,744 ASBEST-ENTFERNUNG 82 00:06:11,037 --> 00:06:12,121 BETRETEN VERBOTEN 83 00:06:13,831 --> 00:06:15,166 Se-ah, was ist los? 84 00:06:16,084 --> 00:06:18,586 Die Gitter, die hier waren… 85 00:06:19,087 --> 00:06:19,962 Se-ah. 86 00:06:20,046 --> 00:06:21,214 Bitte. 87 00:06:21,297 --> 00:06:25,134 Die haben sie nach den Arbeiten abgebaut. Weißt du das nicht mehr? 88 00:06:25,218 --> 00:06:28,096 Die Arbeiten, die schon ewig ruhen, 89 00:06:29,514 --> 00:06:31,224 sind plötzlich abgeschlossen? 90 00:06:35,520 --> 00:06:36,896 Das ergibt keinen Sinn. 91 00:07:17,395 --> 00:07:18,396 Was ist das? 92 00:07:39,625 --> 00:07:41,294 Hey, alles in Ordnung? 93 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Se-ah. 94 00:07:53,848 --> 00:07:55,850 Du bist alles, was Se-ah hat! 95 00:07:55,933 --> 00:07:57,268 Geon-woo. 96 00:07:58,644 --> 00:08:00,313 Leg auf. 97 00:08:03,983 --> 00:08:06,861 Ich sagte, du sollst auflegen! 98 00:08:09,030 --> 00:08:10,698 Ich komme sofort! 99 00:08:13,326 --> 00:08:14,327 Se-ah. 100 00:08:14,827 --> 00:08:16,329 Wir steigen hier aus. 101 00:08:23,461 --> 00:08:27,298 Du bist also diejenige, die vor dem Fluch geflohen ist. 102 00:08:28,799 --> 00:08:31,427 Tu das nicht, Na-ri. 103 00:08:33,012 --> 00:08:36,307 Wird ein Wunsch erfüllt, muss man einen Preis zahlen. 104 00:08:36,390 --> 00:08:38,017 Man muss die Regeln befolgen. 105 00:09:00,540 --> 00:09:03,626 Komm zur Adresse. Du siehst dort eine Laterne. Schnell! 106 00:09:04,961 --> 00:09:06,963 Se-ah, halte noch ein wenig durch. 107 00:09:07,046 --> 00:09:08,839 Bitte halte durch, ja? 108 00:09:35,324 --> 00:09:36,409 Warte. 109 00:09:40,162 --> 00:09:42,206 1 MINUTE, 50 M BAEKEUN-RO, SEORIN-SI 110 00:09:42,790 --> 00:09:43,791 Da lang. 111 00:10:02,310 --> 00:10:04,854 ZIEL 112 00:10:11,736 --> 00:10:13,696 Licht. 113 00:10:19,577 --> 00:10:20,578 Verdammt. 114 00:10:21,120 --> 00:10:21,996 Geon-woo. 115 00:10:38,804 --> 00:10:40,389 Se-ah. 116 00:10:47,855 --> 00:10:49,857 Streng dich an, so viel du willst. 117 00:10:50,775 --> 00:10:52,568 Se-ah wird sowieso sterben. 118 00:11:08,501 --> 00:11:11,796 Halt die verdammte Klappe! Se-ah wird nicht sterben! 119 00:11:15,424 --> 00:11:16,342 Ich… 120 00:11:16,425 --> 00:11:17,802 Ich werde… 121 00:11:18,594 --> 00:11:20,096 Se-ah retten! 122 00:11:35,152 --> 00:11:37,029 Se-ah, keine Sorge. 123 00:11:37,738 --> 00:11:39,740 Ich lasse dich nicht allein. 124 00:11:39,824 --> 00:11:42,243 Egal, was passiert, ich bleibe bei dir. 125 00:11:49,542 --> 00:11:51,585 Se-ah, halte noch etwas durch. 126 00:12:02,471 --> 00:12:03,681 Ich flehe dich an. 127 00:12:05,015 --> 00:12:06,016 Bitte. 128 00:12:07,727 --> 00:12:11,063 Bitte rette Se-ah, egal wie. 129 00:12:41,635 --> 00:12:45,681 Der Gott des Lebens und des Reichtums verkündete, 130 00:12:46,307 --> 00:12:50,269 dass zwischen Himmel und Erde kein böser Geist Menschen täuschen darf. 131 00:13:28,224 --> 00:13:29,058 Warum… 132 00:13:36,398 --> 00:13:39,985 Das war nicht das maehyung? 133 00:14:16,897 --> 00:14:17,940 Ha-young. 134 00:14:32,288 --> 00:14:33,497 Tut mir leid, Se-ah. 135 00:14:34,832 --> 00:14:36,208 Ich habe versagt. 136 00:14:37,585 --> 00:14:40,588 Ich zerstörte das maehyung, aber der Fluch besteht weiter. 137 00:14:43,173 --> 00:14:45,259 Was machen wir jetzt? 138 00:14:57,688 --> 00:14:59,607 Ich weiß es nicht. 139 00:15:00,691 --> 00:15:03,694 Je länger wir hier sind, desto gefährlicher wird es. 140 00:15:04,486 --> 00:15:06,238 Wir brauchen eine Tür. 141 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 Ha-young! 142 00:15:17,458 --> 00:15:18,459 Ha-young. 143 00:15:20,544 --> 00:15:21,795 Do Hye-ryung. 144 00:15:27,259 --> 00:15:29,970 Wurde Do Hye-ryung vom Fluch befreit? 145 00:15:34,016 --> 00:15:36,352 Einer war vor mir und einer hinter mir. 146 00:15:36,852 --> 00:15:39,772 Warum kam er extra den ganzen Weg hierher? 147 00:15:50,908 --> 00:15:52,368 Der Multimediaraum. 148 00:15:58,082 --> 00:16:00,376 Do Hye-ryung wollte uns sagen, 149 00:16:01,627 --> 00:16:04,004 dass sie Girigo nicht erschaffen hat. 150 00:16:06,048 --> 00:16:07,633 Es war Kwon Si-won. 151 00:16:14,139 --> 00:16:16,308 Wenn es wirklich Kwon Si-won war, 152 00:16:16,392 --> 00:16:18,811 müssen wir das maehyung ihres Wunsches finden. 153 00:16:19,979 --> 00:16:23,857 Um die Methode ohne Bangwool zu nutzen, muss ich raus und wieder rein. 154 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 Welche Methode? 155 00:16:26,527 --> 00:16:28,362 Hier besiegt niemand Kwon Si-won. 156 00:16:29,113 --> 00:16:31,240 Ich halte sie mit einer deolmi fest, 157 00:16:31,323 --> 00:16:34,702 und du gehst an den Ort und suchst das echte rote Handy. 158 00:16:34,785 --> 00:16:36,912 Nur so kann man den Fluch brechen. 159 00:16:40,082 --> 00:16:44,044 Sie ist zwar kaputt, aber zieh sie über. Niemand wird dich bemerken. 160 00:16:44,128 --> 00:16:45,295 Ich zähle auf dich. 161 00:17:22,583 --> 00:17:23,709 Si-won! 162 00:17:25,044 --> 00:17:26,128 Kwon Si-won! 163 00:17:35,012 --> 00:17:36,930 Was machst du da ganz allein? 164 00:17:38,432 --> 00:17:39,349 Do Hye-ryung? 165 00:17:39,433 --> 00:17:40,684 Lass uns gehen. 166 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 Aber wie? 167 00:18:21,308 --> 00:18:22,392 Das rote Handy. 168 00:18:31,068 --> 00:18:32,236 Wo ist es? 169 00:18:37,783 --> 00:18:40,494 Sie hat auf den Multimediaraum gezeigt. 170 00:18:41,495 --> 00:18:43,664 Lass uns zusammen gehen, Si-won. 171 00:18:44,957 --> 00:18:45,958 Wohin? 172 00:18:46,708 --> 00:18:47,668 Wohin wohl? 173 00:18:48,794 --> 00:18:50,420 Dorthin, wo Tote hingehen. 174 00:18:50,504 --> 00:18:54,383 -Wie? Wir sind an unsere Wünsche gebunden. -Dann gehe ich allein. 175 00:20:10,667 --> 00:20:11,627 Hey, Hye-ryung. 176 00:20:42,866 --> 00:20:44,034 Se-ah. 177 00:20:49,581 --> 00:20:51,250 Der Weihrauch an dir riecht… 178 00:20:54,836 --> 00:20:56,672 …anders als der bei mir. 179 00:21:28,203 --> 00:21:29,037 Na-ri. 180 00:21:31,623 --> 00:21:32,666 Na-ri, oder? 181 00:21:36,253 --> 00:21:37,796 Warum also? 182 00:21:38,672 --> 00:21:39,923 Du willst es wissen? 183 00:21:40,966 --> 00:21:42,092 Ich erinnere mich. 184 00:21:42,592 --> 00:21:44,094 Ihr habt mir 185 00:21:45,387 --> 00:21:48,223 in den Bauch gestochen, um mich zu töten. 186 00:21:48,724 --> 00:21:51,518 Na-ri, damals… 187 00:21:52,060 --> 00:21:53,895 Wir hatten damals keine Wahl. 188 00:21:54,646 --> 00:21:55,647 Damals hast du… 189 00:21:59,234 --> 00:22:00,110 Na-ri! 190 00:22:01,737 --> 00:22:03,196 Na-ri! 191 00:22:05,657 --> 00:22:07,909 Na-ri. 192 00:22:16,543 --> 00:22:18,253 Ihr hattet keine Wahl? 193 00:22:20,589 --> 00:22:21,548 Klar. 194 00:22:21,631 --> 00:22:23,050 Ihr hattet keine Wahl. 195 00:22:23,925 --> 00:22:24,968 Genau wie jetzt. 196 00:22:25,052 --> 00:22:28,180 Mit der Ausrede, niemanden verletzen zu wollen, 197 00:22:29,306 --> 00:22:31,433 hast du deine Freunde belogen. 198 00:22:33,143 --> 00:22:36,355 Du wusstest, dass ich Geon-woo schon lange vor dir mochte, 199 00:22:37,022 --> 00:22:39,274 hast aber eure Beziehung verheimlicht. 200 00:22:40,901 --> 00:22:42,027 Hattest du Spaß? 201 00:22:42,110 --> 00:22:43,153 Na-ri. 202 00:22:44,654 --> 00:22:46,323 Ich wollte nicht lügen. 203 00:22:46,406 --> 00:22:48,450 -Ich wollte es dir sagen… -Wieder! 204 00:22:50,577 --> 00:22:52,871 Du und dein verdammtes "ich wollte". 205 00:23:00,253 --> 00:23:01,713 Verdammte Ausreden. 206 00:23:07,677 --> 00:23:08,762 Du warst es also. 207 00:23:12,432 --> 00:23:14,434 Du kamst mir ständig in die Quere. 208 00:24:17,456 --> 00:24:18,790 Verdammte Scheiße! 209 00:24:34,431 --> 00:24:35,515 Bitte hör auf. 210 00:24:36,224 --> 00:24:39,478 Du, ich und Hyeong-wook. Wir wussten es alle nicht. 211 00:24:44,566 --> 00:24:46,860 Ich weiß, du bereust es, Lim Na-ri! 212 00:24:47,944 --> 00:24:49,696 Also hör bitte auf. 213 00:25:16,598 --> 00:25:17,682 Bereuen? 214 00:25:19,351 --> 00:25:22,687 Ich bereue es nicht. Es ist nur unfair. 215 00:25:26,274 --> 00:25:29,528 Hätte Choi Hyeong-wook, dieser Otaku-Versager, 216 00:25:30,111 --> 00:25:32,531 uns nichts vom verdammten Girigo erzählt, 217 00:25:32,614 --> 00:25:35,075 wäre mir das alles nicht passiert! 218 00:26:07,941 --> 00:26:08,858 Bitte. 219 00:26:30,505 --> 00:26:31,673 Ist das alles? 220 00:26:31,756 --> 00:26:33,049 Du findest es unfair? 221 00:27:50,752 --> 00:27:52,003 "Kwon Si-won." 222 00:28:12,982 --> 00:28:14,234 Si-won. 223 00:28:21,866 --> 00:28:23,410 Lass es uns beenden. 224 00:28:23,952 --> 00:28:25,912 Du hast damit angefangen. 225 00:28:25,995 --> 00:28:28,206 Warum sollte ich? 226 00:28:51,980 --> 00:28:57,110 Es liegt nicht am Pfeil. Ich wurde zur deolmi, um dich zu halten. 227 00:29:01,656 --> 00:29:04,117 Je mehr mein Blut den Faden tränkt, 228 00:29:05,535 --> 00:29:08,037 desto fester hält er dich. 229 00:29:29,017 --> 00:29:31,686 GIRIGO WÜNSCH DIR WAS 230 00:29:31,770 --> 00:29:33,104 Ich hab's gefunden. 231 00:29:49,704 --> 00:29:50,830 Ha-young! 232 00:29:59,547 --> 00:30:01,299 GIRIGO WÜNSCH DIR WAS 233 00:30:13,561 --> 00:30:14,562 Se-ah! 234 00:31:09,617 --> 00:31:10,827 Nein. 235 00:31:10,910 --> 00:31:13,705 Se-ah. 236 00:31:20,837 --> 00:31:21,838 Ist es 237 00:31:23,006 --> 00:31:24,883 jetzt vorbei? 238 00:31:26,885 --> 00:31:27,802 Ja. 239 00:31:29,846 --> 00:31:31,389 Es ist vorbei. 240 00:31:53,870 --> 00:31:55,204 Scheiße. 241 00:31:56,539 --> 00:31:59,375 All das nur, um eine App zu löschen. 242 00:32:27,737 --> 00:32:29,989 MITTEL- UND OBERSCHULE SEORIN 243 00:32:30,073 --> 00:32:31,032 Ihr alle, 244 00:32:32,116 --> 00:32:34,827 heute beenden wir das Semester. 245 00:32:37,330 --> 00:32:39,540 Unsere Klasse hat viel durchgemacht. 246 00:32:42,543 --> 00:32:44,587 Niemand hat sie kommen sehen. 247 00:32:44,671 --> 00:32:46,923 Es tut immer noch weh, oder? 248 00:32:47,006 --> 00:32:47,840 Ja. 249 00:32:48,675 --> 00:32:51,010 Ich weiß, es hat euch alle belastet. 250 00:32:53,680 --> 00:32:54,722 Gomen! 251 00:33:56,117 --> 00:33:57,326 Hyeong-wook. 252 00:33:58,453 --> 00:34:00,246 Ich hoffe, du kannst jetzt 253 00:34:00,329 --> 00:34:03,499 deinen schmerzenden Körper und Geist hinter dir lassen 254 00:34:03,583 --> 00:34:05,877 und an einen besseren Ort gehen. 255 00:35:01,557 --> 00:35:02,391 GIRIGO 256 00:35:02,475 --> 00:35:04,477 Se-ah, du hast es nicht gelöscht? 257 00:35:09,565 --> 00:35:12,151 Weil es dich an Hyeong-wook erinnert? 258 00:35:12,777 --> 00:35:13,611 Ja. 259 00:35:17,406 --> 00:35:19,075 Und auch wegen Na-ri. 260 00:35:20,451 --> 00:35:24,288 Ich hätte alles tun sollen, um mit Na-ri zurückzukommen. 261 00:35:25,915 --> 00:35:28,501 Se-ah. Denk nicht so. 262 00:35:30,503 --> 00:35:32,130 Du hast alles versucht. 263 00:35:49,188 --> 00:35:52,859 GIRIGO MÖCHTEN SIE DIESE APP LÖSCHEN? 264 00:35:53,526 --> 00:35:54,652 GIRIGO WURDE GELÖSCHT 265 00:36:02,285 --> 00:36:03,953 Sagen wir, das ist das Auto. 266 00:36:04,662 --> 00:36:08,249 Es durchbohrte mich hier, sogar durch die Autotür. 267 00:36:08,332 --> 00:36:11,669 Dadurch konnte ich weder stehen noch sitzen. 268 00:36:11,752 --> 00:36:13,838 Das Blut begann zu spritzen. 269 00:36:13,921 --> 00:36:16,048 Es ging so durch mich hindurch. 270 00:36:16,132 --> 00:36:19,760 Ich dachte, ich würde sterben. 271 00:36:19,844 --> 00:36:22,013 In dem Moment wurde ich ohnmächtig. 272 00:36:22,096 --> 00:36:27,185 Ich überquerte den Fluss ins Jenseits, Arm in Arm mit dem Sensenmann. 273 00:36:27,268 --> 00:36:31,105 Ich war schon fast drüben, aber dann hörte ich eine Stimme. 274 00:36:31,189 --> 00:36:33,733 "Schwager!" 275 00:36:33,816 --> 00:36:37,737 Mein Schwager auf der anderen Seite heulte wie ein Schlosshund. 276 00:36:37,820 --> 00:36:39,280 Ich habe nicht geweint! 277 00:36:41,449 --> 00:36:42,491 Gott, was nun? 278 00:36:42,575 --> 00:36:44,535 Du hast geweint. Hat er, oder? 279 00:36:44,619 --> 00:36:46,162 Im Ernst. 280 00:36:48,206 --> 00:36:51,459 In dem Moment dachte ich als Erstes an Haetsals Gesicht. 281 00:36:59,342 --> 00:37:01,135 Übrigens sah ich ihn noch mal. 282 00:37:01,636 --> 00:37:03,804 Als du Hyeong-wook geholfen hast, 283 00:37:03,888 --> 00:37:05,681 konnte ich ihn sehen. 284 00:37:08,726 --> 00:37:10,561 Aber das ist nicht alles. 285 00:37:10,645 --> 00:37:16,067 Ich kann die Kraft in dir sehen, auch wie sie sich bewegt. 286 00:37:19,195 --> 00:37:20,029 Was? 287 00:37:20,112 --> 00:37:25,201 Meinst du das, was du mir im Krankenhaus gesagt hast? 288 00:37:25,284 --> 00:37:26,244 Ja. 289 00:37:28,621 --> 00:37:29,538 Haetsal. 290 00:37:33,125 --> 00:37:34,085 Nun… 291 00:37:37,463 --> 00:37:39,423 Ich habe wohl einen Weg gefunden. 292 00:37:41,968 --> 00:37:44,553 Einen Weg, wie du aus diesem Haus kommst. 293 00:37:45,805 --> 00:37:46,639 Ja. 294 00:38:20,631 --> 00:38:25,761 MITTEL- UND OBERSCHULE SEORIN 295 00:39:42,129 --> 00:39:44,673 WIESO GLAUBST DU, IST CHOI HYEONG-WOOK TOT? 296 00:39:56,560 --> 00:39:59,522 ICH SAGE ES DIR, WENN DU MIR DAS HANDY BRINGST. LOL 297 00:39:59,605 --> 00:40:02,858 -HAST DU ES GEFUNDEN? -DAS HABE ICH! ES WAR NOCH DA! 298 00:40:05,069 --> 00:40:07,363 050201 SCHREIBT… 299 00:40:07,446 --> 00:40:09,281 SIEHST DU? SAGE ICH DOCH. LOL 300 00:40:17,039 --> 00:40:19,417 GIRIGO 301 00:43:58,636 --> 00:44:01,430 Untertitel von: Julia Höfer