1 00:00:12,846 --> 00:00:14,347 ¡Reacciona! ¿Sí? 2 00:00:14,431 --> 00:00:17,183 ¡Se-ah! ¡Por favor, reacciona! 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,144 ¡Lim Na-ri! ¡Maldita! 4 00:00:19,644 --> 00:00:22,230 ¡Juro que te mataré si le pasa algo a Se-ah! 5 00:00:26,443 --> 00:00:27,444 ¡Se-ah! 6 00:00:34,868 --> 00:00:35,702 ¡Oye! 7 00:00:48,882 --> 00:00:49,924 HA-YOUNG 8 00:00:56,806 --> 00:00:58,641 Soy la hermana de Ha-joon. 9 00:00:58,725 --> 00:01:00,769 Te enviaré la dirección. Trae a Se-ah. 10 00:01:02,520 --> 00:01:04,522 Geon-woo. 11 00:01:05,023 --> 00:01:06,066 Se-ah, espera. 12 00:01:06,149 --> 00:01:07,150 Geon-woo. 13 00:01:08,735 --> 00:01:09,611 Solo… 14 00:01:10,612 --> 00:01:11,446 cuelga. 15 00:01:11,529 --> 00:01:14,783 - Geon-woo, ¿sigues ahí? - No confíes en esa llamada. 16 00:01:14,866 --> 00:01:15,950 Geon-woo. 17 00:01:17,368 --> 00:01:20,538 Ven a esa dirección. Verás un farol. ¡Rápido! 18 00:01:20,622 --> 00:01:23,291 No es la hermana de Ha-joon. 19 00:01:23,374 --> 00:01:25,335 Cuelga ahora. 20 00:01:25,418 --> 00:01:27,003 ¡Escúchame, Geon-woo! 21 00:01:27,087 --> 00:01:28,379 No la escuches. 22 00:01:29,881 --> 00:01:32,550 ¡Eres el único que puede salvar a Se-ah! 23 00:01:36,137 --> 00:01:38,306 ¡Eres todo lo que tiene Se-ah! 24 00:01:38,932 --> 00:01:40,225 ¡Vete ya! 25 00:01:43,937 --> 00:01:47,941 SI LOS DESEOS MATARAN… 26 00:01:52,487 --> 00:01:55,990 PREPARATORIA DE SEORIN 27 00:02:02,580 --> 00:02:03,581 Se-ah. 28 00:02:05,375 --> 00:02:06,793 Se-ah. 29 00:02:09,379 --> 00:02:10,463 Yoo Se-ah. 30 00:02:12,382 --> 00:02:13,550 Se-ah. 31 00:02:15,760 --> 00:02:16,761 ¿Estás bien? 32 00:02:18,638 --> 00:02:19,848 Se-ah. 33 00:02:22,308 --> 00:02:23,977 ¡Aléjense! 34 00:02:24,060 --> 00:02:25,353 ¡Que se alejen! 35 00:02:32,443 --> 00:02:34,070 No es la primera vez. 36 00:02:36,447 --> 00:02:39,159 Después de lo que hice, me lo merezco. 37 00:02:46,958 --> 00:02:47,876 Se-ah, 38 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 ¿todavía no sabes por qué estás aquí? 39 00:02:54,507 --> 00:02:56,217 ¿Olvidaste todo de nuevo? 40 00:03:06,436 --> 00:03:07,270 Entonces… 41 00:03:08,438 --> 00:03:09,939 ¿recuerdas algo? 42 00:03:11,524 --> 00:03:12,859 ¿Cuánto recuerdas? 43 00:03:14,611 --> 00:03:17,238 No te presiones, tómate tu tiempo. 44 00:03:17,322 --> 00:03:20,033 El… el gimnasio… 45 00:03:21,367 --> 00:03:22,368 ¿El gimnasio? 46 00:03:22,911 --> 00:03:25,955 Tal vez era un tipo de depósito. 47 00:03:26,039 --> 00:03:26,956 ¿Depósito? 48 00:03:27,957 --> 00:03:29,250 ¿Dónde estaba? 49 00:03:30,293 --> 00:03:32,420 ¿Donde Do Hye-ryung grabó su deseo? 50 00:03:33,963 --> 00:03:34,881 Lo siento. 51 00:03:35,465 --> 00:03:37,926 Actué como una demente, ¿verdad? 52 00:03:38,509 --> 00:03:41,763 Pero no estaba en mis cabales. 53 00:03:41,846 --> 00:03:43,890 Por favor, perdóname, Se-ah. 54 00:03:45,683 --> 00:03:48,228 Geon-woo, el teléfono rojo. ¿Dónde está? 55 00:03:48,311 --> 00:03:51,231 Debíamos deshacernos de él. ¿Lo encontraste? 56 00:03:52,357 --> 00:03:55,026 ¡Ha-joon! ¿Tu cuñado fue al hospital? 57 00:03:55,109 --> 00:03:57,320 Estaba herido. ¿Lo atendieron? 58 00:03:57,403 --> 00:03:58,863 - ¿Está bien? - ¡Se-ah! 59 00:03:59,906 --> 00:04:01,491 - Se-ah, cálmate. - ¿Qué? 60 00:04:01,574 --> 00:04:03,409 Se acabó todo. 61 00:04:04,160 --> 00:04:05,203 Mira esto. 62 00:04:08,373 --> 00:04:11,334 La app de Girigo y el temporizador ya no están. 63 00:04:12,794 --> 00:04:13,753 Se-ah. 64 00:04:14,254 --> 00:04:16,381 Tú y mi hermana lo lograron. 65 00:04:16,464 --> 00:04:17,298 ¿Qué? 66 00:04:19,050 --> 00:04:20,843 Deberías revisar tu teléfono. 67 00:04:23,846 --> 00:04:25,056 Mi teléfono… 68 00:04:34,732 --> 00:04:35,566 ¿Qué? 69 00:04:38,194 --> 00:04:42,532 ¿De verdad se terminó todo? 70 00:04:45,034 --> 00:04:46,035 Sí. 71 00:04:53,668 --> 00:04:56,421 ¿Cuántas veces te hice eso? 72 00:04:57,422 --> 00:04:59,173 No lo sé. No importa. 73 00:05:05,847 --> 00:05:08,391 Lo siento, Na-ri. 74 00:05:09,225 --> 00:05:10,393 Está bien. 75 00:05:10,893 --> 00:05:12,895 Lo que hice yo fue peor. 76 00:05:13,688 --> 00:05:16,482 Si lo supieras, querrías matarme de verdad. 77 00:05:37,587 --> 00:05:40,506 Oigan, el próximo cumpleaños es el de… 78 00:05:41,007 --> 00:05:42,216 - Se-ah. - Se-ah. 79 00:05:44,344 --> 00:05:47,638 ¿Bromean? ¿Saben siquiera cuándo es mi cumpleaños? 80 00:05:48,181 --> 00:05:51,351 - ¿No sigue el tuyo? - Vaya. 81 00:05:51,434 --> 00:05:52,769 ¿El tuyo ya pasó? 82 00:05:53,269 --> 00:05:55,313 ¿Qué está diciendo Kim Geon-woo? 83 00:05:55,980 --> 00:05:58,524 - ¿No pasó? - Eres increíble, en serio. 84 00:06:02,278 --> 00:06:05,323 AULA MULTIMEDIA 85 00:06:08,659 --> 00:06:09,744 REMOCIÓN DE ASBESTO 86 00:06:11,037 --> 00:06:12,121 NO PASAR 87 00:06:13,831 --> 00:06:15,166 Se-ah, ¿qué pasa? 88 00:06:16,084 --> 00:06:18,586 Las rejas que estaban aquí… 89 00:06:19,087 --> 00:06:19,962 Se-ah. 90 00:06:20,046 --> 00:06:21,255 Por favor. 91 00:06:21,339 --> 00:06:24,717 Las quitaron luego de la construcción. ¿No lo recuerdas? 92 00:06:25,218 --> 00:06:28,096 La suspendieron antes de que nos inscribiéramos, 93 00:06:29,514 --> 00:06:31,224 ¿y de pronto la terminaron? 94 00:06:35,520 --> 00:06:36,771 No tiene sentido. 95 00:07:17,395 --> 00:07:18,229 ¿Qué es esto? 96 00:07:39,625 --> 00:07:41,294 Oye, ¿estás bien? 97 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Se-ah. 98 00:07:53,848 --> 00:07:55,850 ¡Eres todo lo que tiene Se-ah! 99 00:07:55,933 --> 00:07:57,268 Geon-woo. 100 00:07:58,644 --> 00:08:00,313 Cuelga. 101 00:08:03,983 --> 00:08:06,861 ¡Te dije que colgaras! 102 00:08:09,030 --> 00:08:10,698 Voy para allá. 103 00:08:13,326 --> 00:08:14,327 Se-ah. 104 00:08:14,827 --> 00:08:16,329 Señor, bajaremos aquí. 105 00:08:23,461 --> 00:08:27,298 Así que tú eres la que huyó de la maldición. 106 00:08:28,799 --> 00:08:31,427 No hagas esto, Na-ri. 107 00:08:33,012 --> 00:08:35,890 Al concederse un deseo, se debe pagar un precio. 108 00:08:36,390 --> 00:08:38,017 Debes seguir las reglas. 109 00:09:00,540 --> 00:09:03,626 Ven a esa dirección. Verás un farol. ¡Rápido! 110 00:09:04,961 --> 00:09:06,963 Se-ah, aguanta un poco más. 111 00:09:07,046 --> 00:09:08,839 Por favor, resiste, ¿sí? 112 00:09:35,324 --> 00:09:36,409 Aguanta. 113 00:09:40,162 --> 00:09:42,206 1 MINUTO, 50 M BAEKUN-RO, SEORIN-SI 114 00:09:42,790 --> 00:09:43,791 Por ahí. 115 00:10:02,310 --> 00:10:03,269 DESTINO 116 00:10:03,352 --> 00:10:04,186 ¿Qué? 117 00:10:11,736 --> 00:10:13,696 Un farol. 118 00:10:19,577 --> 00:10:20,578 Maldición. 119 00:10:21,120 --> 00:10:21,996 Geon-woo. 120 00:10:38,804 --> 00:10:40,389 Se-ah. 121 00:10:47,855 --> 00:10:49,857 Lucha todo lo que quieras. 122 00:10:50,775 --> 00:10:52,568 Se-ah morirá de todos modos. 123 00:11:08,501 --> 00:11:10,211 ¡Cierra la maldita boca! 124 00:11:10,711 --> 00:11:11,796 ¡Se-ah no morirá! 125 00:11:15,424 --> 00:11:17,802 Yo… yo salvaré 126 00:11:18,594 --> 00:11:19,929 ¡a Se-ah! 127 00:11:35,152 --> 00:11:37,029 Se-ah, no te preocupes. 128 00:11:37,822 --> 00:11:39,740 No te dejaré sola esta vez. 129 00:11:39,824 --> 00:11:42,243 Pase lo que pase, estaré contigo. 130 00:11:49,542 --> 00:11:51,585 Se-ah, resiste un poco más. 131 00:12:02,471 --> 00:12:03,472 Te lo ruego. 132 00:12:05,015 --> 00:12:05,850 Por favor. 133 00:12:07,727 --> 00:12:10,813 Por favor, salva a Se-ah. 134 00:12:41,635 --> 00:12:45,681 El dios del cielo puso el sol y la luna, el dios de la vida y la riqueza anunció 135 00:12:46,390 --> 00:12:50,269 que ningún espíritu maligno engañaría a los humanos. 136 00:13:28,224 --> 00:13:29,058 ¿Por qué…? 137 00:13:36,398 --> 00:13:39,985 ¿Este no era el maehyung? 138 00:14:16,897 --> 00:14:17,940 Ha-young. 139 00:14:32,079 --> 00:14:33,497 Lo siento, Se-ah. 140 00:14:34,832 --> 00:14:36,208 Fallé. 141 00:14:37,585 --> 00:14:40,588 Rompí el maehyung con una flecha, pero la maldición sigue. 142 00:14:43,173 --> 00:14:45,259 Entonces, ¿qué hacemos ahora? 143 00:14:57,688 --> 00:14:59,607 Nunca vi algo así, no lo sé. 144 00:15:00,733 --> 00:15:03,694 Mientras más estemos aquí, más peligroso será. 145 00:15:04,486 --> 00:15:06,238 Hagamos una puerta y vayámonos. 146 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 ¡Ha-young! 147 00:15:17,458 --> 00:15:18,459 Ha-young. 148 00:15:20,544 --> 00:15:21,795 Do Hye-ryung. 149 00:15:27,259 --> 00:15:29,970 ¿Do Hye-ryung se liberó de la maldición? 150 00:15:34,016 --> 00:15:36,352 Había una frente a mí y una detrás. 151 00:15:36,852 --> 00:15:39,772 ¿Por qué se esforzó tanto en venir aquí? 152 00:15:50,908 --> 00:15:52,326 El aula multimedia. 153 00:15:58,082 --> 00:16:00,376 Do Hye-ryung quería decirnos 154 00:16:01,627 --> 00:16:04,004 que no fue ella quien creó Girigo. 155 00:16:06,048 --> 00:16:07,633 Fue Kwon Si-won. 156 00:16:14,139 --> 00:16:16,308 Si Kwon Si-won creó la maldición, 157 00:16:16,392 --> 00:16:18,811 busquemos el maehyung donde pidió su deseo. 158 00:16:19,979 --> 00:16:23,857 Para usar este método sin Bangwool, debo irme y volver a entrar. 159 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 ¿Qué método? 160 00:16:26,527 --> 00:16:28,362 Nadie vencerá a Si-won aquí. 161 00:16:29,113 --> 00:16:31,240 Usaré un deolmi para contenerla. 162 00:16:31,323 --> 00:16:33,242 Ve al lugar que señaló Hye-ryung 163 00:16:33,325 --> 00:16:34,702 por el otro celular. 164 00:16:34,785 --> 00:16:36,912 Solo así se romperá la maldición. 165 00:16:40,082 --> 00:16:42,126 Está rota, pero cúbrete la cara. 166 00:16:42,209 --> 00:16:44,044 No te verán hasta que vuelva. 167 00:16:44,128 --> 00:16:45,295 Confío en ti. 168 00:17:22,583 --> 00:17:23,709 ¡Si-won! 169 00:17:25,044 --> 00:17:26,128 Kwon Si-won. 170 00:17:35,012 --> 00:17:36,930 ¿Qué haces ahí sola? 171 00:17:38,432 --> 00:17:39,349 ¿Do Hye-ryung? 172 00:17:39,433 --> 00:17:40,267 Vamos. 173 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 Pero ¿cómo? 174 00:18:21,308 --> 00:18:22,392 El teléfono rojo… 175 00:18:31,068 --> 00:18:32,236 ¿Dónde está? 176 00:18:37,783 --> 00:18:40,494 Estoy segura de que señaló el aula multimedia. 177 00:18:41,495 --> 00:18:43,247 Vayamos juntas, Si-won. 178 00:18:44,957 --> 00:18:45,958 ¿Adónde? 179 00:18:46,708 --> 00:18:47,668 ¿Adónde más? 180 00:18:48,794 --> 00:18:50,420 Adonde van los muertos. 181 00:18:50,504 --> 00:18:52,798 Pero estamos atadas a nuestros deseos. 182 00:18:53,382 --> 00:18:54,383 Bien, iré sola. 183 00:20:10,667 --> 00:20:11,627 Oye, Hye-ryung. 184 00:20:14,671 --> 00:20:15,505 ¿Qué? 185 00:20:42,866 --> 00:20:44,034 Se-ah. 186 00:20:49,581 --> 00:20:51,041 Tu incienso huele… 187 00:20:54,836 --> 00:20:56,672 diferente al de mi casa. 188 00:21:28,203 --> 00:21:29,037 Na-ri. 189 00:21:31,665 --> 00:21:32,666 Eres Na-ri, ¿no? 190 00:21:36,253 --> 00:21:37,796 ¿Por qué? 191 00:21:38,672 --> 00:21:39,756 ¿Quieres saber? 192 00:21:40,966 --> 00:21:42,092 Lo recordé. 193 00:21:42,592 --> 00:21:44,094 Ustedes… 194 00:21:45,387 --> 00:21:48,223 me apuñalaron en el estómago para matarme. 195 00:21:48,724 --> 00:21:51,518 Na-ri, en ese momento, 196 00:21:52,060 --> 00:21:53,895 no teníamos opción. 197 00:21:54,646 --> 00:21:55,647 En ese momento… 198 00:21:59,234 --> 00:22:00,110 ¡Na-ri! 199 00:22:01,737 --> 00:22:03,196 ¡Na-ri! 200 00:22:05,657 --> 00:22:07,909 Na-ri. 201 00:22:16,543 --> 00:22:18,253 ¿No tenían opción? 202 00:22:20,589 --> 00:22:21,548 Claro. 203 00:22:21,631 --> 00:22:23,050 Seguro no tenían opción. 204 00:22:23,925 --> 00:22:24,968 Como ahora. 205 00:22:25,052 --> 00:22:28,180 Con la excusa de no querer herir sentimientos, 206 00:22:29,306 --> 00:22:31,433 dijiste cosas que no sentías. 207 00:22:33,143 --> 00:22:36,355 Sabías que me gustaba Geon-woo mucho antes que a ti, 208 00:22:37,022 --> 00:22:39,107 pero mentiste sobre tu relación. 209 00:22:40,901 --> 00:22:42,027 ¿Te divertiste? 210 00:22:42,110 --> 00:22:43,153 Na-ri. 211 00:22:44,654 --> 00:22:46,323 No quise mentir. 212 00:22:46,406 --> 00:22:48,450 - Iba a decirte, pero… - ¡Otra vez! 213 00:22:50,577 --> 00:22:52,871 Siempre dices lo mismo. 214 00:23:00,253 --> 00:23:01,713 Malditas excusas. 215 00:23:07,677 --> 00:23:08,637 Eras tú. 216 00:23:12,432 --> 00:23:14,434 La que invadía mi espacio. 217 00:24:17,456 --> 00:24:18,790 ¡Maldita sea! 218 00:24:34,431 --> 00:24:35,515 Na-ri, detente. 219 00:24:36,224 --> 00:24:39,478 Tú, yo y Hyeong-wook lo hicimos sin saberlo. 220 00:24:44,566 --> 00:24:46,860 Sé que te arrepientes, Lim Na-ri. 221 00:24:47,944 --> 00:24:49,696 Así que, por favor, detente. 222 00:25:16,598 --> 00:25:17,682 ¿Arrepentirme? 223 00:25:19,351 --> 00:25:22,687 No me arrepiento. Es muy injusto. 224 00:25:26,274 --> 00:25:29,528 Si Choi Hyeong-wook, ese otaku, 225 00:25:30,111 --> 00:25:32,531 no nos hubiera hablado de Girigo, 226 00:25:32,614 --> 00:25:35,075 ¡nada de esto me habría pasado! 227 00:26:07,941 --> 00:26:08,858 Por favor. 228 00:26:30,505 --> 00:26:31,673 ¿Eso es todo? 229 00:26:31,756 --> 00:26:33,049 ¿Te parece injusto? 230 00:27:50,752 --> 00:27:52,003 "Kwon Si-won". 231 00:28:12,982 --> 00:28:14,234 Si-won. 232 00:28:21,866 --> 00:28:23,410 Terminemos con esto. 233 00:28:23,952 --> 00:28:25,912 Tú empezaste. 234 00:28:25,995 --> 00:28:28,206 ¿Por qué diablos debería hacerlo yo? 235 00:28:51,980 --> 00:28:54,607 No es la flecha. 236 00:28:55,275 --> 00:28:57,110 Me volví deolmi para sujetarte. 237 00:29:01,656 --> 00:29:04,117 Cuanta más sangre mía absorba el hilo, 238 00:29:05,535 --> 00:29:08,037 más controlada estarás. 239 00:29:29,017 --> 00:29:31,686 GIRIGO PIDE UN DESEO 240 00:29:31,770 --> 00:29:32,854 Lo encontré. 241 00:29:49,704 --> 00:29:50,830 ¡Ha-young! 242 00:29:59,547 --> 00:30:01,299 GIRIGO PIDE UN DESEO 243 00:30:13,561 --> 00:30:14,562 ¡Se-ah! 244 00:31:09,617 --> 00:31:10,827 No. 245 00:31:10,910 --> 00:31:13,705 Se-ah. 246 00:31:20,837 --> 00:31:21,838 ¿Ya… 247 00:31:23,006 --> 00:31:24,883 terminó todo? 248 00:31:26,885 --> 00:31:27,802 Sí. 249 00:31:29,846 --> 00:31:31,389 Ya terminó todo. 250 00:31:53,870 --> 00:31:55,204 Mierda. 251 00:31:56,539 --> 00:31:59,375 Todo esto solo para borrar una aplicación. 252 00:32:27,737 --> 00:32:29,989 PREPARATORIA DE SEORIN 253 00:32:30,073 --> 00:32:31,032 Alumnos. 254 00:32:32,116 --> 00:32:34,827 Hoy termina este semestre. 255 00:32:37,330 --> 00:32:39,540 Nuestra clase ha pasado por mucho. 256 00:32:42,543 --> 00:32:44,170 Nadie lo esperaba. 257 00:32:44,671 --> 00:32:46,923 Todavía duele, ¿verdad? 258 00:32:47,006 --> 00:32:47,840 Sí. 259 00:32:48,675 --> 00:32:51,010 Sé que fue difícil para todos. 260 00:32:53,680 --> 00:32:54,722 ¡Gomen! 261 00:33:56,117 --> 00:33:57,326 Hyeong-wook, 262 00:33:58,453 --> 00:33:59,829 espero que ya puedas… 263 00:34:00,329 --> 00:34:03,499 dejar atrás el cuerpo y la mente que sufren, 264 00:34:03,583 --> 00:34:05,877 y vayas a un lugar mejor. 265 00:35:02,350 --> 00:35:04,393 Se-ah, ¿aún no la borraste? 266 00:35:09,565 --> 00:35:12,151 ¿Es porque te recuerda a Hyeong-wook? 267 00:35:12,777 --> 00:35:13,611 Sí. 268 00:35:17,406 --> 00:35:19,075 Y también por Na-ri. 269 00:35:20,451 --> 00:35:24,288 Debí hacer todo lo posible para volver con ella. 270 00:35:25,915 --> 00:35:28,501 Se-ah, no pienses así. 271 00:35:30,503 --> 00:35:32,130 Hiciste lo que pudiste. 272 00:35:49,188 --> 00:35:52,859 GIRIGO ¿QUIERES ELIMINAR ESTA APLICACIÓN? 273 00:35:53,568 --> 00:35:54,652 SE ELIMINÓ GIRIGO 274 00:36:02,285 --> 00:36:03,953 Digamos que este es el auto. 275 00:36:04,662 --> 00:36:08,249 Me atravesó aquí, hasta atravesó la puerta del auto. 276 00:36:08,332 --> 00:36:11,669 Pero, a esta altura, no podía pararme ni sentarme, 277 00:36:11,752 --> 00:36:13,838 y la sangre empezó a brotar. 278 00:36:13,921 --> 00:36:16,048 Me atravesó así. 279 00:36:16,132 --> 00:36:19,760 De verdad pensé que iba a morir. 280 00:36:19,844 --> 00:36:22,013 Y comencé a desvanecerme. 281 00:36:22,096 --> 00:36:27,185 Ya estaba cruzando el río del más allá junto a la Parca. 282 00:36:27,268 --> 00:36:31,105 Casi lo había atravesado, pero oí una voz detrás de mí. 283 00:36:31,189 --> 00:36:33,733 "¡Cuñado!". 284 00:36:33,816 --> 00:36:37,737 Al otro lado, mi cuñado lloraba a mares. 285 00:36:37,820 --> 00:36:39,280 ¿Qué? Juro que no lloré. 286 00:36:41,449 --> 00:36:42,491 ¿Qué hacemos? 287 00:36:42,575 --> 00:36:44,535 Sí lloraste. Lloró, ¿verdad? 288 00:36:44,619 --> 00:36:46,162 Cielos. 289 00:36:48,206 --> 00:36:51,375 En ese momento, pensé en el rostro de Haetsal. 290 00:36:59,342 --> 00:37:01,093 Por cierto, lo vi de nuevo. 291 00:37:01,636 --> 00:37:03,804 Mientras despedían a Hyeong-wook, 292 00:37:03,888 --> 00:37:05,681 lo vi. 293 00:37:08,726 --> 00:37:10,144 Pero eso no es todo. 294 00:37:10,645 --> 00:37:16,067 Puedo ver el poder que habita en ti e incluso cómo se mueve. 295 00:37:19,195 --> 00:37:20,029 ¿Qué? 296 00:37:20,112 --> 00:37:25,201 ¿Hablas de lo que me dijiste en el hospital, cuñado? 297 00:37:25,284 --> 00:37:26,244 Sí. 298 00:37:28,621 --> 00:37:29,538 Haetsal. 299 00:37:33,125 --> 00:37:34,085 Bueno… 300 00:37:37,463 --> 00:37:39,382 creo que encontré una forma. 301 00:37:41,968 --> 00:37:44,553 Para que salgas de esta casa. 302 00:37:45,805 --> 00:37:46,639 Sí. 303 00:38:20,631 --> 00:38:25,761 PREPARATORIA DE SEORIN 304 00:39:42,129 --> 00:39:44,673 ¿POR QUÉ CREES QUE MURIÓ CHOI HYEONG-WOOK? 305 00:39:56,560 --> 00:39:59,522 TE LO DIRÉ CUANDO ME TRAIGAS EL CELULAR. JA, JA. 306 00:39:59,605 --> 00:40:00,564 ¿LO ENCONTRASTE? 307 00:40:00,648 --> 00:40:02,858 ¡LO ENCONTRÉ! ¡SEGUÍA AHÍ! 308 00:40:05,069 --> 00:40:07,363 050201 ESTÁ ESCRIBIENDO… 309 00:40:07,446 --> 00:40:09,281 ¿VES? ¿QUÉ TE DIJE? JA, JA. 310 00:40:17,039 --> 00:40:19,417 GIRIGO 311 00:43:58,636 --> 00:44:01,430 Subtítulos: María Gabriela Iademarco