1 00:00:12,846 --> 00:00:14,347 ¡Despierta! ¿Vale? 2 00:00:14,431 --> 00:00:17,183 ¡Se-ah! Por favor, ¡despierta! 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,144 ¡Lim Na-ri! ¡Joder! 4 00:00:19,644 --> 00:00:22,230 Si le pasa algo, te juro que te mato. 5 00:00:26,443 --> 00:00:27,444 ¡Se-ah! 6 00:00:34,868 --> 00:00:35,702 ¡Eh! 7 00:00:48,882 --> 00:00:49,924 HA-YOUNG 8 00:00:56,806 --> 00:01:00,769 Soy la hermana de Ha-jeon. Te envío la dirección. ¡Trae a Se-ah! 9 00:01:02,520 --> 00:01:04,522 Geon-woo. 10 00:01:05,023 --> 00:01:06,066 Se-ah, espera. 11 00:01:06,149 --> 00:01:07,150 Geon-woo. 12 00:01:08,735 --> 00:01:09,611 La llamada, 13 00:01:10,612 --> 00:01:11,446 cuelga ya. 14 00:01:11,529 --> 00:01:14,783 - Geon-woo, ¿sigues ahí? - No te fíes. 15 00:01:14,866 --> 00:01:15,950 Geon-woo. 16 00:01:17,368 --> 00:01:20,538 Ven a esa dirección. Verás un farolillo. Rápido. 17 00:01:20,622 --> 00:01:23,291 No es la hermana de Ha-joon. 18 00:01:23,374 --> 00:01:25,335 Cuelga ya. 19 00:01:25,418 --> 00:01:27,003 ¡Escúchame, Geon-woo! 20 00:01:27,087 --> 00:01:28,379 No le hagas caso. 21 00:01:29,881 --> 00:01:32,550 ¡Eres el único que puede salvar a Se-ah! 22 00:01:36,137 --> 00:01:38,306 ¡Eres todo lo que tiene Se-ah!! 23 00:01:38,932 --> 00:01:40,225 ¡Sal ahora! 24 00:01:43,937 --> 00:01:47,941 SI LOS DESEOS MATARAN… 25 00:01:52,487 --> 00:01:55,990 INSTITUTO DE SEORIN 26 00:02:02,580 --> 00:02:03,581 Se-ah. 27 00:02:05,375 --> 00:02:06,793 Se-ah. 28 00:02:09,379 --> 00:02:10,463 Yoo Se-ah. 29 00:02:12,382 --> 00:02:13,550 Se-ah. 30 00:02:15,760 --> 00:02:16,761 ¿Estás bien? 31 00:02:18,638 --> 00:02:19,848 Se-ah. 32 00:02:22,308 --> 00:02:23,977 ¡No te acerques! 33 00:02:24,060 --> 00:02:25,353 ¡Que no te acerques! 34 00:02:32,485 --> 00:02:34,070 No es la primera vez. 35 00:02:36,447 --> 00:02:39,159 Me lo merezco por lo que hice. 36 00:02:46,958 --> 00:02:47,876 Se-ah. 37 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 ¿Aún no sabes por qué estás aquí? 38 00:02:54,507 --> 00:02:56,217 ¿Lo has vuelto a olvidar? 39 00:03:06,436 --> 00:03:07,270 A ver, 40 00:03:08,438 --> 00:03:09,939 ¿recuerdas algo? 41 00:03:11,524 --> 00:03:12,859 ¿Cuánto recuerdas? 42 00:03:14,611 --> 00:03:17,238 No te obligues a recordar. Tómate tu tiempo. 43 00:03:17,322 --> 00:03:18,323 El… 44 00:03:18,406 --> 00:03:20,033 El gimnasio… 45 00:03:21,367 --> 00:03:22,368 ¿El gimnasio? 46 00:03:22,911 --> 00:03:25,955 ¿Algún tipo de almacén…? 47 00:03:26,039 --> 00:03:26,956 ¿Almacén? 48 00:03:27,957 --> 00:03:29,250 ¿Dónde fue? 49 00:03:30,293 --> 00:03:32,420 ¿Donde Do Hye-ryung grabó su deseo? 50 00:03:33,963 --> 00:03:34,881 Lo siento. 51 00:03:35,465 --> 00:03:37,926 Me porté como una lunática, ¿no? 52 00:03:38,509 --> 00:03:41,763 Pero es que había perdido la cabeza. 53 00:03:41,846 --> 00:03:43,890 Por favor, perdóname, Se-ah. 54 00:03:45,683 --> 00:03:48,228 Geon-woo, ¡el móvil rojo! ¿Dónde está? 55 00:03:48,311 --> 00:03:51,231 Teníamos que deshacernos de él. ¿Lo encontraste? 56 00:03:52,357 --> 00:03:55,026 ¡Ha-joon! ¿Tu cuñado fue al hospital? 57 00:03:55,109 --> 00:03:57,320 Estaba herido. ¿Se ha recuperado? 58 00:03:57,403 --> 00:03:58,863 - ¿Está bien? - ¡Se-ah! 59 00:03:59,906 --> 00:04:01,491 - Se-ah, cálmate. - ¿Eh? 60 00:04:02,075 --> 00:04:03,409 Se ha acabado todo. 61 00:04:04,160 --> 00:04:05,203 Mira esto. 62 00:04:08,373 --> 00:04:11,334 La app y el temporizador han desaparecido. 63 00:04:12,794 --> 00:04:13,753 Se-ah. 64 00:04:14,254 --> 00:04:16,381 Mi hermana y tú acabasteis con ella. 65 00:04:16,464 --> 00:04:17,298 ¿Eh? 66 00:04:19,050 --> 00:04:20,843 Mira tu móvil. 67 00:04:23,846 --> 00:04:25,056 El móvil… 68 00:04:38,194 --> 00:04:42,532 ¿De verdad se ha acabado? 69 00:04:45,034 --> 00:04:46,035 Sí. 70 00:04:53,668 --> 00:04:56,421 ¿Cuántas veces te he tratado así? 71 00:04:57,422 --> 00:04:59,173 No lo sé, no importa. 72 00:05:05,847 --> 00:05:06,806 Lo siento. 73 00:05:07,557 --> 00:05:08,391 Na-ri. 74 00:05:09,225 --> 00:05:10,393 No pasa nada. 75 00:05:10,893 --> 00:05:12,895 Lo que yo te hice fue peor. 76 00:05:13,688 --> 00:05:16,482 Si lo supieras, seguro que querrías matarme. 77 00:05:37,587 --> 00:05:40,506 Eh, el próximo cumpleaños es el de… 78 00:05:41,007 --> 00:05:42,216 - Se-ah. - Se-ah. 79 00:05:44,344 --> 00:05:47,638 ¿Es broma? ¿Sabéis cuándo es mi cumple? 80 00:05:48,181 --> 00:05:51,351 - ¿El tuyo no es el siguiente? - Hala. 81 00:05:51,434 --> 00:05:52,769 ¿No ha sido ya? 82 00:05:53,269 --> 00:05:55,313 ¿Qué dice este tío? 83 00:05:55,980 --> 00:05:58,524 - ¿No? - Eres increíble. 84 00:06:02,278 --> 00:06:05,323 SALA MULTIMEDIA 85 00:06:13,831 --> 00:06:15,166 Se-ah, ¿qué pasa? 86 00:06:16,084 --> 00:06:18,586 Las rejas que había aquí… 87 00:06:19,087 --> 00:06:19,962 Se-ah. 88 00:06:20,046 --> 00:06:21,255 Por favor. 89 00:06:21,339 --> 00:06:24,717 Las quitaron después de la obra. ¿No te acuerdas? 90 00:06:25,218 --> 00:06:28,096 Estaba parada cuando entramos 91 00:06:29,514 --> 00:06:31,224 ¿y se ha acabado de repente? 92 00:06:35,520 --> 00:06:36,771 No lo entiendo. 93 00:07:17,395 --> 00:07:18,229 ¿Qué pasa? 94 00:07:39,625 --> 00:07:41,294 Eh, ¿estás bien? 95 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Se-ah. 96 00:07:53,848 --> 00:07:55,850 ¡Eres todo lo que tiene Se-ah! 97 00:07:55,933 --> 00:07:57,268 Geon-woo. 98 00:07:58,644 --> 00:08:00,313 Cuelga. 99 00:08:03,983 --> 00:08:06,861 ¡He dicho que cuelgues! 100 00:08:09,030 --> 00:08:10,698 ¡Voy ahora mismo! 101 00:08:13,326 --> 00:08:14,327 Se-ah. 102 00:08:14,827 --> 00:08:16,329 Señor, vamos a bajar. 103 00:08:23,461 --> 00:08:27,298 Tú eres la que huyó de la maldición. 104 00:08:28,799 --> 00:08:31,427 No lo hagas, Na-ri. 105 00:08:33,012 --> 00:08:35,890 Si se concede un deseo, hay que pagar el precio. 106 00:08:36,390 --> 00:08:38,017 Debes seguir las reglas. 107 00:09:00,540 --> 00:09:03,626 Ven a esa dirección. Verás un farolillo. Rápido. 108 00:09:04,961 --> 00:09:06,963 Se-ah, aguanta un poco más. 109 00:09:07,046 --> 00:09:08,839 Por favor, aguanta, ¿vale? 110 00:09:35,324 --> 00:09:36,409 Aguanta. 111 00:09:40,162 --> 00:09:42,206 1 MINUTO, 50 METROS 112 00:09:42,790 --> 00:09:43,791 Por ahí. 113 00:10:02,310 --> 00:10:03,269 DESTINO 114 00:10:03,352 --> 00:10:04,186 ¿Eh? 115 00:10:11,736 --> 00:10:13,696 Luz. 116 00:10:19,577 --> 00:10:20,578 Joder. 117 00:10:21,120 --> 00:10:21,996 Geon-woo. 118 00:10:38,804 --> 00:10:40,389 Se-ah. 119 00:10:47,855 --> 00:10:49,857 Lucha cuanto quieras. 120 00:10:50,775 --> 00:10:52,568 Se-ah morirá igualmente. 121 00:11:08,501 --> 00:11:10,211 ¡Cállate, joder! 122 00:11:10,711 --> 00:11:11,796 ¡No va a morir! 123 00:11:15,424 --> 00:11:16,342 Voy… 124 00:11:16,425 --> 00:11:17,802 ¡Voy a salvar 125 00:11:18,594 --> 00:11:19,929 a Se-ah! 126 00:11:35,152 --> 00:11:37,029 Se-ah, tranquila. 127 00:11:37,822 --> 00:11:39,740 Te juro que no te dejaré sola. 128 00:11:39,824 --> 00:11:42,243 Estaré contigo hasta el final. 129 00:11:49,542 --> 00:11:51,585 Se-ah, aguanta un poco más. 130 00:12:02,471 --> 00:12:03,472 Te lo suplico. 131 00:12:05,015 --> 00:12:05,850 Por favor. 132 00:12:07,727 --> 00:12:11,063 Por favor, sálvala, sea como sea. 133 00:12:41,635 --> 00:12:45,681 El dios del cielo creó el sol y la luna, y el de la vida y la riqueza 134 00:12:46,348 --> 00:12:50,269 proclamó que ningún espíritu maligno engañaría a los seres humanos. 135 00:13:28,224 --> 00:13:29,058 ¿Por qué…? 136 00:13:36,398 --> 00:13:39,985 ¿No era el maehyung? 137 00:14:16,897 --> 00:14:17,940 Ha-young. 138 00:14:32,288 --> 00:14:33,497 Lo siento, Se-ah. 139 00:14:34,832 --> 00:14:36,208 He fallado. 140 00:14:37,585 --> 00:14:40,588 Lo he roto, pero la maldición no para. 141 00:14:43,173 --> 00:14:45,259 ¿Y qué hacemos ahora? 142 00:14:57,688 --> 00:14:59,607 No me había pasado nunca, no sé. 143 00:15:00,733 --> 00:15:03,694 Pero cuanto más nos quedamos, más peligro corremos. 144 00:15:04,445 --> 00:15:06,238 Hagamos una puerta y salgamos. 145 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 ¡Ha-young! 146 00:15:17,458 --> 00:15:18,459 Ha-young. 147 00:15:20,544 --> 00:15:21,795 Do Hye-ryung. 148 00:15:27,259 --> 00:15:29,970 ¿Se liberó Do Hye-ryung de la maldición? 149 00:15:34,016 --> 00:15:36,352 Tenía a una delante y a otra detrás. 150 00:15:36,852 --> 00:15:39,772 ¿Por qué se esforzaba tanto por entrar aquí? 151 00:15:50,908 --> 00:15:51,742 La sala multimedia. 152 00:15:58,082 --> 00:16:00,376 Do Hye-ryung quería decirnos 153 00:16:01,627 --> 00:16:04,004 que ella no había creado Girigo. 154 00:16:06,048 --> 00:16:07,633 Fue Kwon Si-won. 155 00:16:14,139 --> 00:16:16,308 Si Kwon Si-won creó la maldición, 156 00:16:16,392 --> 00:16:18,811 hay que encontrar su maehyung. 157 00:16:19,979 --> 00:16:23,857 Para usar este método sin Bangwool, debo irme y volver a entrar. 158 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 ¿Qué método? 159 00:16:26,527 --> 00:16:28,362 No la podemos derrotar aquí. 160 00:16:29,113 --> 00:16:33,242 Mientras uso un deolmi con Kwon Si-won ve donde te señaló Do Hye-ryung 161 00:16:33,325 --> 00:16:36,912 y encuentra el móvil rojo. Solo así romperemos la maldición. 162 00:16:40,082 --> 00:16:42,126 Está rota, pero tápate la cara. 163 00:16:42,209 --> 00:16:44,044 No te verán hasta que vuelva. 164 00:16:44,128 --> 00:16:45,295 Cuento contigo. 165 00:17:22,583 --> 00:17:23,709 ¡Si-won! 166 00:17:25,044 --> 00:17:26,128 ¡Kwon Si-won! 167 00:17:35,012 --> 00:17:36,930 ¿Qué haces aquí sola? 168 00:17:38,432 --> 00:17:39,349 ¿Do Hye-ryung? 169 00:17:39,433 --> 00:17:40,267 Vamos. 170 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 ¿Cómo? 171 00:18:21,308 --> 00:18:22,392 El móvil rojo. 172 00:18:31,068 --> 00:18:32,236 ¿Dónde está? 173 00:18:37,783 --> 00:18:40,494 Seguro que apuntó a la sala multimedia. 174 00:18:41,495 --> 00:18:43,247 Vamos juntas, Si-won. 175 00:18:44,957 --> 00:18:45,958 ¿Dónde? 176 00:18:46,708 --> 00:18:47,668 ¿Dónde va a ser? 177 00:18:48,794 --> 00:18:50,420 Donde van los muertos. 178 00:18:50,504 --> 00:18:52,798 ¿Cómo vamos a ir? Nos atan los deseos. 179 00:18:53,382 --> 00:18:54,383 Pues me voy sola. 180 00:20:10,667 --> 00:20:11,627 Eh, Hye-ryung. 181 00:20:14,671 --> 00:20:15,505 ¿Eh? 182 00:20:42,866 --> 00:20:44,034 Se-ah. 183 00:20:49,581 --> 00:20:51,124 El incienso al que hueles… 184 00:20:54,836 --> 00:20:56,672 no es el de mi casa. 185 00:21:28,203 --> 00:21:29,037 Na-ri. 186 00:21:31,665 --> 00:21:32,666 Eres Na-ri, ¿no? 187 00:21:36,253 --> 00:21:37,796 ¿Por qué? 188 00:21:38,672 --> 00:21:39,756 ¿Quieres saberlo? 189 00:21:40,966 --> 00:21:42,092 Me he acordado. 190 00:21:42,592 --> 00:21:44,094 Vosotros 191 00:21:45,387 --> 00:21:48,223 me apuñalasteis. Me queríais matar. 192 00:21:48,724 --> 00:21:51,518 Na-ri, en ese momento… 193 00:21:52,060 --> 00:21:53,895 No tuvimos elección. 194 00:21:54,646 --> 00:21:55,647 En ese momento… 195 00:21:59,234 --> 00:22:00,110 ¡Na-ri! 196 00:22:01,737 --> 00:22:03,196 ¡Na-ri! 197 00:22:05,657 --> 00:22:07,909 Na-ri. 198 00:22:16,543 --> 00:22:18,253 ¿No tuvisteis elección? 199 00:22:20,589 --> 00:22:23,050 Claro. Seguro que no tuvisteis elección. 200 00:22:23,925 --> 00:22:24,968 Como ahora. 201 00:22:25,052 --> 00:22:28,138 Usas la excusa de no herir los sentimientos de nadie, 202 00:22:29,306 --> 00:22:31,433 y dices cosas que no van en serio. 203 00:22:33,143 --> 00:22:36,355 Sabías que me gustaba Geon-woo antes que a ti, 204 00:22:37,022 --> 00:22:39,107 y me mentiste sobre vosotros. 205 00:22:40,901 --> 00:22:42,027 ¿Te divertiste? 206 00:22:42,110 --> 00:22:43,153 Na-ri. 207 00:22:44,654 --> 00:22:46,323 No quería mentirte. 208 00:22:46,406 --> 00:22:48,450 - Te lo iba a decir… - ¡Otra vez! 209 00:22:50,577 --> 00:22:52,871 Siempre con tus "te lo iba a decir". 210 00:23:00,253 --> 00:23:01,713 Putas excusas. 211 00:23:07,677 --> 00:23:08,637 Así que eras tú. 212 00:23:12,432 --> 00:23:14,434 La que entraba en mi espacio. 213 00:24:17,456 --> 00:24:18,790 ¡Joder! 214 00:24:34,431 --> 00:24:35,515 Na-ri, para. 215 00:24:36,224 --> 00:24:39,478 Hyeong-wook, tú y yo. Lo hicimos sin saberlo. 216 00:24:44,566 --> 00:24:46,860 Sé que te arrepientes, Lim Na-ri. 217 00:24:47,944 --> 00:24:49,696 Así que para, por favor. 218 00:25:16,598 --> 00:25:17,682 ¿Arrepentirme? 219 00:25:19,351 --> 00:25:22,687 No me arrepiento. Pero es injusto. 220 00:25:26,274 --> 00:25:29,528 Si Choi Hyeong-wook, ese otaku pringado, 221 00:25:30,111 --> 00:25:32,531 no nos hubiera hablado de Girigo, 222 00:25:32,614 --> 00:25:35,075 ¡nada de esto me habría pasado! 223 00:26:07,941 --> 00:26:08,858 Por favor. 224 00:26:30,505 --> 00:26:31,673 ¿Y ya está? 225 00:26:31,756 --> 00:26:33,049 ¿Te parece injusto? 226 00:27:50,752 --> 00:27:52,003 "Kwon Si-won". 227 00:28:12,982 --> 00:28:14,234 Si-won. 228 00:28:21,866 --> 00:28:23,410 Acabemos con esto. 229 00:28:23,952 --> 00:28:25,912 Empezaste tú. 230 00:28:25,995 --> 00:28:28,206 ¿Por qué iba a hacerlo? 231 00:28:51,980 --> 00:28:54,607 No es la flecha. 232 00:28:55,150 --> 00:28:57,110 Yo me he convertido en un deolmi. 233 00:29:01,656 --> 00:29:04,117 Cuanta más sangre empapa el hilo, 234 00:29:05,535 --> 00:29:08,037 más fuerte te sujeta. 235 00:29:29,017 --> 00:29:31,686 GIRIGO, PIDE UN DESEO 236 00:29:31,770 --> 00:29:32,854 Lo he encontrado. 237 00:29:49,704 --> 00:29:50,830 ¡Ha-young! 238 00:29:59,547 --> 00:30:01,299 GIRIGO, PIDE UN DESEO 239 00:30:13,561 --> 00:30:14,562 ¡Se-ah! 240 00:31:09,617 --> 00:31:10,827 No. 241 00:31:10,910 --> 00:31:13,705 Se-ah. 242 00:31:20,837 --> 00:31:21,838 ¿Se ha 243 00:31:23,006 --> 00:31:24,883 acabado ya? 244 00:31:26,885 --> 00:31:27,802 Sí. 245 00:31:29,846 --> 00:31:31,389 Se ha acabado todo. 246 00:31:53,870 --> 00:31:55,204 Joder. 247 00:31:56,539 --> 00:31:59,375 Todo esto para borrar una app. 248 00:32:27,737 --> 00:32:29,989 INSTITUTO DE SEORIN 249 00:32:30,073 --> 00:32:31,032 Chicos. 250 00:32:32,116 --> 00:32:34,827 Hoy se acaba el semestre. 251 00:32:37,330 --> 00:32:39,540 Esta clase ha sufrido mucho. 252 00:32:42,543 --> 00:32:44,170 Nadie se lo esperaba. 253 00:32:44,671 --> 00:32:46,923 Aún nos duele, ¿no? 254 00:32:47,006 --> 00:32:47,840 Sí. 255 00:32:48,675 --> 00:32:51,010 Sé que os ha pesado a todos. 256 00:32:53,680 --> 00:32:54,722 ¡Gomen! 257 00:33:56,117 --> 00:33:57,326 Hyeong-wook. 258 00:33:58,453 --> 00:33:59,829 Espero que ahora puedas 259 00:34:00,329 --> 00:34:03,499 dejar el cuerpo y la mente que sufren dolor y tormento 260 00:34:03,583 --> 00:34:05,877 para irte a un lugar mejor. 261 00:35:02,350 --> 00:35:04,393 Se-ah, ¿aún no la has borrado? 262 00:35:09,565 --> 00:35:12,151 ¿Es porque te recuerda a Hyeong-wook? 263 00:35:12,777 --> 00:35:13,611 Sí. 264 00:35:17,406 --> 00:35:19,075 Y también por Na-ri. 265 00:35:20,451 --> 00:35:24,288 Debería haber hecho todo lo posible para volver con Na-ri. 266 00:35:25,915 --> 00:35:28,501 Se-ah. No pienses eso. 267 00:35:30,503 --> 00:35:32,130 Hiciste lo que pudiste. 268 00:35:49,188 --> 00:35:52,859 ¿DESEAS BORRAR ESTA APP? 269 00:35:53,568 --> 00:35:54,652 APP BORRADA 270 00:36:02,285 --> 00:36:03,995 Digamos que esto es el coche. 271 00:36:04,662 --> 00:36:08,207 Me atravesó a mí y también la puerta. 272 00:36:08,291 --> 00:36:11,669 Y me atrapó a esta altura, No podía levantarme ni sentarme 273 00:36:11,752 --> 00:36:13,838 y la sangre salía a borbotones. 274 00:36:13,921 --> 00:36:16,048 Bueno, me atravesó así. 275 00:36:16,132 --> 00:36:19,760 Y pensé que me iba a morir. 276 00:36:19,844 --> 00:36:22,013 En ese momento, empecé a desmayarme. 277 00:36:22,096 --> 00:36:27,185 Cruzaba el río al más allá cogido al brazo de la Parca. 278 00:36:27,268 --> 00:36:31,105 Casi cruzo, pero oí una voz detrás. 279 00:36:31,189 --> 00:36:33,733 ¡"Cuñado"! 280 00:36:33,816 --> 00:36:37,737 Mi cuñado estaba al otro lado, llorando como loco. 281 00:36:37,820 --> 00:36:39,280 ¿Qué? ¡Yo no lloré! 282 00:36:41,449 --> 00:36:42,491 ¿Qué hacemos? 283 00:36:42,575 --> 00:36:44,535 Sí que lloraste. Lloró, ¿verdad? 284 00:36:44,619 --> 00:36:46,162 En serio. 285 00:36:48,206 --> 00:36:51,375 En ese momento, pensé en el rostro de Haetsal. 286 00:36:59,342 --> 00:37:01,093 Por cierto, lo volví a ver. 287 00:37:01,636 --> 00:37:05,681 Cuando ayudaste a Hyeong-wook a seguir adelante, lo vi. 288 00:37:08,726 --> 00:37:10,144 Pero eso no es todo. 289 00:37:10,645 --> 00:37:16,067 Veo el poder que vive en ti y también cómo se mueve. 290 00:37:19,195 --> 00:37:20,029 ¿Qué? 291 00:37:20,112 --> 00:37:25,201 ¿Te refieres a lo que me dijiste en el hospital, cuñado? 292 00:37:25,284 --> 00:37:26,244 Sí. 293 00:37:28,621 --> 00:37:29,538 Haetsal. 294 00:37:33,125 --> 00:37:34,085 Bueno… 295 00:37:37,463 --> 00:37:39,382 He encontrado la manera. 296 00:37:41,968 --> 00:37:44,553 La manera de que salgas de esta casa. 297 00:37:45,805 --> 00:37:46,639 Sí. 298 00:38:20,631 --> 00:38:25,761 INSTITUTO DE SEORIN 299 00:39:42,129 --> 00:39:44,673 ¿POR QUÉ CREES QUE MURIÓ CHOI HYEONG-WOOK? 300 00:39:56,560 --> 00:39:59,522 BUENO… TE LO DIRÉ CUANDO ME TRAIGAS EL MÓVIL. LOL. 301 00:39:59,605 --> 00:40:00,564 ¿LO TIENES? 302 00:40:00,648 --> 00:40:02,858 ¡LO HE ENCONTRADO! ¡SEGUÍA AHÍ! 303 00:40:05,069 --> 00:40:07,363 050201 ESTÁ ESCRIBIENDO… 304 00:40:07,446 --> 00:40:09,281 ¿VES? ¿QUÉ TE HABÍA DICHO? LOL. 305 00:40:17,039 --> 00:40:19,417 GIRIGO 306 00:43:58,636 --> 00:44:01,430 Subtítulos: Paula Mariani