1 00:00:12,887 --> 00:00:13,930 Sadarlah! 2 00:00:14,431 --> 00:00:15,265 Se-ah. 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,183 Kumohon sadarlah. 4 00:00:17,892 --> 00:00:19,144 Lim Na-ri, sialan! 5 00:00:19,644 --> 00:00:22,230 Kalau terjadi sesuatu kepadanya, kubunuh kau! 6 00:00:26,443 --> 00:00:27,444 Se-ah! 7 00:00:34,868 --> 00:00:35,702 Oi! 8 00:00:48,882 --> 00:00:49,966 KAK HA-YOUNG 9 00:00:56,848 --> 00:00:58,725 Geon-woo, aku kakaknya Ha-joon. 10 00:00:58,808 --> 00:01:00,769 Cepat bawa Se-ah ke alamatku. 11 00:01:02,562 --> 00:01:04,522 Geon-woo. 12 00:01:05,023 --> 00:01:07,150 - Se-ah, sebentar. - Geon-woo. 13 00:01:08,735 --> 00:01:09,611 Tutup 14 00:01:10,612 --> 00:01:11,446 teleponnya. 15 00:01:11,529 --> 00:01:12,781 Geon-woo! Kau dengar? 16 00:01:13,364 --> 00:01:14,783 Jangan percaya itu, 17 00:01:14,866 --> 00:01:15,950 Geon-woo. 18 00:01:17,368 --> 00:01:19,454 Kalau datang ke sini, kau akan lihat lampion. 19 00:01:19,537 --> 00:01:20,538 Cepat berangkat. 20 00:01:20,622 --> 00:01:23,291 Itu bukan kakaknya Ha-joon. 21 00:01:23,374 --> 00:01:25,376 Cepat tutup teleponnya. 22 00:01:25,460 --> 00:01:27,045 Turuti ucapanku, Geon-woo! 23 00:01:27,128 --> 00:01:28,379 Jangan dengarkan dia. 24 00:01:29,923 --> 00:01:32,550 Cuma kau yang bisa menyelamatkan Se-ah. 25 00:01:36,137 --> 00:01:38,306 Se-ah hanya bisa mengandalkanmu! 26 00:01:38,973 --> 00:01:40,141 Cepat berangkat! 27 00:01:43,937 --> 00:01:47,941 IF WISHES COULD KILL 28 00:01:52,487 --> 00:01:55,990 SMP DAN SMA SEORIN 29 00:01:56,074 --> 00:02:00,245 PERSAHABATAN HANGAT YANG MEKAR DALAM PERCAKAPAN TULUS 30 00:02:02,664 --> 00:02:03,581 Se-ah. 31 00:02:05,875 --> 00:02:06,793 Se-ah. 32 00:02:09,420 --> 00:02:10,463 Yoo Se-ah. 33 00:02:12,382 --> 00:02:13,466 Se-ah. 34 00:02:15,802 --> 00:02:16,803 Kau tak apa-apa? 35 00:02:18,763 --> 00:02:19,764 Se-ah. 36 00:02:22,308 --> 00:02:23,977 Jangan mendekat! 37 00:02:24,060 --> 00:02:25,353 Kubilang jangan! 38 00:02:32,527 --> 00:02:34,070 Ini bukan pertama kalinya. 39 00:02:36,489 --> 00:02:39,159 Aku memang salah, jadi harus bisa menerimanya. 40 00:02:47,000 --> 00:02:47,834 Se-ah. 41 00:02:49,002 --> 00:02:51,880 Kau masih belum tahu kenapa kau ada di sini? 42 00:02:54,507 --> 00:02:56,217 Kau melupakan semuanya lagi? 43 00:03:06,853 --> 00:03:07,854 Kalau begitu, 44 00:03:08,479 --> 00:03:09,898 apa kau ingat sesuatu? 45 00:03:11,566 --> 00:03:12,901 Kau ingat sampai mana? 46 00:03:14,611 --> 00:03:15,945 Tak perlu dipaksakan. 47 00:03:16,029 --> 00:03:17,280 Pikirkan pelan-pelan. 48 00:03:18,781 --> 00:03:20,033 Gimnasium. 49 00:03:21,367 --> 00:03:22,368 Gimnasium? 50 00:03:24,579 --> 00:03:25,955 Mungkin semacam gudang? 51 00:03:26,039 --> 00:03:26,956 Gudang? 52 00:03:27,957 --> 00:03:28,833 Itu di mana? 53 00:03:30,335 --> 00:03:32,420 Tempat Do Hye-ryung merekam video? 54 00:03:34,047 --> 00:03:34,881 Maaf. 55 00:03:35,465 --> 00:03:37,926 Waktu itu, aku benar-benar berbuat gila. 56 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 Kau juga tahu, 57 00:03:39,802 --> 00:03:41,763 aku benar-benar tidak waras saat itu. 58 00:03:42,347 --> 00:03:43,848 Maafkan aku, Se-ah. 59 00:03:45,725 --> 00:03:46,559 Ponsel merah! 60 00:03:46,643 --> 00:03:48,228 Bagaimana? Sudah ketemu? 61 00:03:48,311 --> 00:03:50,230 Ponsel itu harus disingkirkan. 62 00:03:50,313 --> 00:03:51,231 Sudah ketemu? 63 00:03:52,398 --> 00:03:55,026 Ha-joon! Kakak iparmu sudah diobati? 64 00:03:55,109 --> 00:03:57,320 Dia luka parah. Sudah ke rumah sakit? 65 00:03:57,403 --> 00:03:58,863 - Dia tak apa-apa? - Se-ah. 66 00:03:59,906 --> 00:04:01,491 Se-ah, tenanglah. 67 00:04:02,075 --> 00:04:03,409 Semua sudah berakhir. 68 00:04:04,202 --> 00:04:05,203 Lihat ini. 69 00:04:08,373 --> 00:04:11,334 Aplikasi Girigo dan pengatur waktunya sudah hilang. 70 00:04:12,877 --> 00:04:13,753 Se-ah. 71 00:04:14,254 --> 00:04:16,381 Kau dan kakakku yang melenyapkannya. 72 00:04:16,464 --> 00:04:17,298 Apa? 73 00:04:19,092 --> 00:04:20,760 Coba periksa ponselmu. 74 00:04:23,888 --> 00:04:25,056 Ponselku… 75 00:04:38,194 --> 00:04:39,112 Kalau begitu, 76 00:04:40,405 --> 00:04:42,532 semuanya benar-benar sudah berakhir? 77 00:04:45,118 --> 00:04:45,952 Iya. 78 00:04:53,668 --> 00:04:56,421 Sudah berapa kali aku seperti ini kepadamu? 79 00:04:57,422 --> 00:04:59,173 Entahlah. Tak kupikirkan. 80 00:05:05,888 --> 00:05:06,806 Maaf, 81 00:05:07,557 --> 00:05:08,391 Na-ri. 82 00:05:09,267 --> 00:05:10,435 Sudahlah. 83 00:05:10,935 --> 00:05:12,854 Perbuatanku bahkan lebih parah. 84 00:05:13,771 --> 00:05:16,357 Kalau kau tahu, mungkin kau akan membunuhku. 85 00:05:37,670 --> 00:05:38,588 Oh, iya! 86 00:05:38,671 --> 00:05:40,423 Yang berulang tahun berikutnya… 87 00:05:40,923 --> 00:05:42,091 - Se-ah? - Se-ah? 88 00:05:44,385 --> 00:05:46,054 Hei, apa-apaan kalian? 89 00:05:46,137 --> 00:05:47,638 Apa kalian tahu ulang tahunku? 90 00:05:48,181 --> 00:05:49,766 Bukankah kau setelah itu? 91 00:05:50,308 --> 00:05:51,351 Wah! 92 00:05:51,434 --> 00:05:52,769 Bukankah sudah lewat? 93 00:05:53,269 --> 00:05:55,271 Hei, Kim Geon-woo. Kau bilang apa? 94 00:05:56,064 --> 00:05:58,483 Wah, benar-benar tidak masuk akal. 95 00:06:02,278 --> 00:06:05,323 RUANG MULTIMEDIA 96 00:06:08,659 --> 00:06:09,744 SEDANG ADA PEMBONGKARAN 97 00:06:11,037 --> 00:06:12,121 SEDANG ADA PEMBONGKARAN 98 00:06:13,915 --> 00:06:14,749 Se-ah, kenapa? 99 00:06:16,125 --> 00:06:18,628 Terali besi yang dulu ada di sini… 100 00:06:19,128 --> 00:06:19,962 Se-ah. 101 00:06:20,046 --> 00:06:22,924 - Ayolah. - Itu dibongkar setelah renovasi beres. 102 00:06:23,007 --> 00:06:24,675 Kau juga tidak ingat ini? 103 00:06:25,218 --> 00:06:28,054 Renovasi yang berhenti sebelum kita masuk, 104 00:06:29,514 --> 00:06:31,099 tiba-tiba sudah selesai? 105 00:06:35,561 --> 00:06:36,562 Tidak mungkin. 106 00:07:39,625 --> 00:07:41,294 Kau tak apa-apa? 107 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Se-ah. 108 00:07:53,848 --> 00:07:55,850 Se-ah hanya bisa mengandalkanmu! 109 00:07:55,933 --> 00:07:57,351 Geon-woo. 110 00:07:58,769 --> 00:07:59,854 Tutup teleponnya. 111 00:08:04,025 --> 00:08:06,694 Kubilang tutup teleponnya! 112 00:08:09,530 --> 00:08:10,698 Aku berangkat. 113 00:08:13,326 --> 00:08:14,327 Se-ah. 114 00:08:14,911 --> 00:08:16,329 Pak, kami turun di sini. 115 00:08:23,377 --> 00:08:25,004 Rupanya yang kabur dari kutukan 116 00:08:26,464 --> 00:08:27,298 adalah kau. 117 00:08:28,799 --> 00:08:30,218 Jangan begini, 118 00:08:30,301 --> 00:08:31,427 Na-ri. 119 00:08:33,054 --> 00:08:35,890 Kalau permohonan terkabul, kau harus membayarnya. 120 00:08:36,390 --> 00:08:38,017 Kau harus taati aturannya. 121 00:09:00,540 --> 00:09:02,542 Kalau datang ke sini, kau akan lihat lampion. 122 00:09:02,625 --> 00:09:03,626 Cepat berangkat. 123 00:09:05,044 --> 00:09:06,963 Se-ah, tahan sebentar lagi. 124 00:09:07,046 --> 00:09:08,839 Bertahanlah sebentar lagi, ya? 125 00:09:35,408 --> 00:09:36,409 Sebentar, ya. 126 00:09:40,162 --> 00:09:42,206 SATU MENIT BAEKUN-RO, SEORIN-SI 127 00:09:42,832 --> 00:09:43,833 Di sana. 128 00:10:02,310 --> 00:10:04,854 TIBA 129 00:10:11,777 --> 00:10:13,696 Lampion. 130 00:10:19,577 --> 00:10:20,578 Ah, sialan. 131 00:10:21,120 --> 00:10:21,996 Geon-woo. 132 00:10:38,804 --> 00:10:40,389 Se-ah. 133 00:10:47,855 --> 00:10:49,857 Sekeras apa pun kau berusaha, 134 00:10:50,858 --> 00:10:52,568 Se-ah akan tetap mati. 135 00:11:08,501 --> 00:11:10,169 Tutup mulutmu! Sialan! 136 00:11:10,711 --> 00:11:11,796 Dia tak akan mati. 137 00:11:15,424 --> 00:11:17,760 Aku akan menyelamatkan 138 00:11:18,636 --> 00:11:19,804 Se-ah! 139 00:11:35,277 --> 00:11:37,029 Se-ah, jangan khawatir. 140 00:11:37,905 --> 00:11:39,740 Kau tak akan kubiarkan sendiri. 141 00:11:39,824 --> 00:11:42,243 Apa pun yang terjadi, aku akan bersamamu. 142 00:11:49,583 --> 00:11:51,585 Se-ah. Bertahanlah sebentar lagi. 143 00:12:02,471 --> 00:12:03,472 Kumohon. 144 00:12:05,015 --> 00:12:05,850 Tolong… 145 00:12:07,727 --> 00:12:08,894 Tolong selamatkan 146 00:12:09,395 --> 00:12:10,646 Se-ah. 147 00:12:41,719 --> 00:12:43,763 Cheonjiwang mengatur alam semesta, 148 00:12:43,846 --> 00:12:45,681 dan Chilseong berkata, 149 00:12:46,348 --> 00:12:50,269 "Yang ada di antara langit dan bumi, tak boleh mengganggu manusia." 150 00:13:28,265 --> 00:13:29,099 Kenapa? 151 00:13:36,315 --> 00:13:37,149 Ini 152 00:13:38,359 --> 00:13:39,860 bukan maehyung? 153 00:14:17,106 --> 00:14:17,940 Kak Ha-young. 154 00:14:32,329 --> 00:14:33,497 Maaf, Se-ah. 155 00:14:34,874 --> 00:14:36,125 Aku sudah gagal. 156 00:14:37,585 --> 00:14:40,588 Maehyung sudah kupanah, tapi kutukan tak berhenti. 157 00:14:43,132 --> 00:14:45,259 Jadi, sekarang bagaimana? 158 00:14:57,771 --> 00:14:59,607 Aku tak tahu. Ini pertama kali. 159 00:15:00,733 --> 00:15:03,694 Yang pasti, makin lama kita di sini, makin bahaya. 160 00:15:04,486 --> 00:15:06,238 Harus cepat membuat pintu dan keluar. 161 00:15:12,244 --> 00:15:13,245 Kak Ha-young! 162 00:15:17,625 --> 00:15:18,459 Kak Ha-young. 163 00:15:20,544 --> 00:15:21,795 Do Hye-ryung. 164 00:15:27,259 --> 00:15:29,970 Do Hye-ryung sudah bebas dari kutukan? 165 00:15:34,016 --> 00:15:35,017 Satu di depan, 166 00:15:35,100 --> 00:15:36,268 satu di belakang. 167 00:15:36,977 --> 00:15:39,772 Alasanku harus datang jauh-jauh ke sini adalah… 168 00:15:50,741 --> 00:15:51,742 Ruang Multimedia. 169 00:15:58,082 --> 00:15:59,959 Do Hye-ryung ingin bilang 170 00:16:01,627 --> 00:16:04,004 bahwa yang membuat Girigo bukan dia… 171 00:16:06,131 --> 00:16:07,466 melainkan Kwon Si-won. 172 00:16:14,139 --> 00:16:15,975 Jika benar Kwon Si-won yang mengutuk, 173 00:16:16,475 --> 00:16:18,811 cari maehyung di tempat dia memohon. 174 00:16:19,937 --> 00:16:23,440 Untuk pakai cara ini tanpa Bangwool, aku harus keluar dan masuk lagi. 175 00:16:24,441 --> 00:16:25,526 Cara apa? 176 00:16:26,527 --> 00:16:28,362 Di sini, Kwon Si-won menang. 177 00:16:29,154 --> 00:16:31,240 Selagi kutahan Kwon Si-won pakai deolmi, 178 00:16:31,323 --> 00:16:34,702 kau cari ponsel merah di ruang yang ditunjuk Do Hye-ryung. 179 00:16:34,785 --> 00:16:36,912 Hanya ini cara melepas kutukannya. 180 00:16:40,082 --> 00:16:42,126 Meskipun rusak, tutup wajahmu dengan ini, 181 00:16:42,209 --> 00:16:44,044 maka kau tidak akan ketahuan. 182 00:16:44,128 --> 00:16:45,295 Tolong, Se-ah. 183 00:17:22,666 --> 00:17:23,667 Si-won! 184 00:17:25,044 --> 00:17:26,128 Kwon Si-won. 185 00:17:35,512 --> 00:17:36,930 Kenapa sendiri di sana? 186 00:17:38,432 --> 00:17:39,349 Do Hye-ryung? 187 00:17:39,433 --> 00:17:40,684 Ayo pergi. 188 00:17:49,651 --> 00:17:50,736 Bagaimana bisa? 189 00:18:21,183 --> 00:18:22,351 Ah, ponsel merah. 190 00:18:31,151 --> 00:18:32,236 Ada di mana? 191 00:18:37,866 --> 00:18:40,494 Aku yakin dia menunjuk Ruang Multimedia. 192 00:18:41,495 --> 00:18:43,247 Ayo pergi bersama, Si-won. 193 00:18:44,957 --> 00:18:45,958 Ke mana? 194 00:18:46,708 --> 00:18:47,668 Ke mana lagi? 195 00:18:48,836 --> 00:18:50,420 Tempat orang-orang mati. 196 00:18:50,504 --> 00:18:52,798 Bagaimana mungkin? Kita terikat oleh permohonan. 197 00:18:53,382 --> 00:18:54,800 Aku pergi sendiri saja. 198 00:20:10,542 --> 00:20:11,627 Tunggu, Hye-ryung. 199 00:20:14,671 --> 00:20:15,505 Ya? 200 00:20:42,908 --> 00:20:44,034 Se-ah. 201 00:20:49,623 --> 00:20:51,041 Bau dupa di tubuhmu… 202 00:20:54,878 --> 00:20:56,672 beda dari dupa di rumahku. 203 00:21:28,203 --> 00:21:29,037 Na-ri. 204 00:21:31,665 --> 00:21:32,666 Kau Na-ri, kan? 205 00:21:36,295 --> 00:21:37,796 Namun, kenapa? 206 00:21:38,672 --> 00:21:39,673 Kau tanya kenapa? 207 00:21:40,966 --> 00:21:42,050 Aku sudah ingat. 208 00:21:43,093 --> 00:21:44,094 Kalian 209 00:21:45,470 --> 00:21:48,223 menusukku dengan pisau untuk membunuhku. 210 00:21:48,765 --> 00:21:49,975 Na-ri. 211 00:21:50,058 --> 00:21:51,393 Waktu itu, 212 00:21:52,102 --> 00:21:53,770 tidak ada pilihan lain. 213 00:21:54,646 --> 00:21:55,647 Waktu itu, kau… 214 00:21:59,234 --> 00:22:00,110 Na-ri! 215 00:22:01,737 --> 00:22:03,196 Na-ri! 216 00:22:05,657 --> 00:22:08,702 Na-ri. 217 00:22:16,626 --> 00:22:18,045 Tak ada pilihan lain? 218 00:22:20,589 --> 00:22:21,548 Ya. 219 00:22:21,631 --> 00:22:23,050 Pasti tak ada pilihan. 220 00:22:23,884 --> 00:22:24,968 Sekarang pun sama. 221 00:22:25,052 --> 00:22:28,055 Dengan alasan tidak ingin menyakiti orang lain, 222 00:22:29,348 --> 00:22:31,433 kau berbohong kepada teman-temanmu. 223 00:22:33,143 --> 00:22:36,355 Padahal, kau tahu aku menyukai Geon-woo sejak dulu, 224 00:22:37,064 --> 00:22:39,066 tapi kau menutupi hubungan kalian. 225 00:22:40,984 --> 00:22:42,027 Apa kau senang? 226 00:22:42,110 --> 00:22:43,111 Na-ri. 227 00:22:44,946 --> 00:22:46,323 Aku tak berniat begitu. 228 00:22:46,406 --> 00:22:47,491 Aku ingin bilang… 229 00:22:47,574 --> 00:22:48,450 Lagi-lagi! 230 00:22:50,577 --> 00:22:52,871 Kau berkata begitu lagi. Sialan. 231 00:23:00,253 --> 00:23:01,713 Dasar dalih sialan. 232 00:23:07,677 --> 00:23:08,678 Kau rupanya. 233 00:23:12,516 --> 00:23:14,518 Orang yang masuk ke areaku seenaknya. 234 00:24:17,706 --> 00:24:18,790 Sialan! 235 00:24:34,473 --> 00:24:35,515 Na-ri, hentikan. 236 00:24:36,099 --> 00:24:37,517 Kau, aku, dan Hyeong-wook 237 00:24:37,601 --> 00:24:39,436 berbuat itu tanpa tahu apa-apa. 238 00:24:44,524 --> 00:24:46,860 Aku tahu kau menyesal. Jadi, Lim Na-ri! 239 00:24:48,445 --> 00:24:49,696 Tolong berhenti. 240 00:25:16,598 --> 00:25:17,599 Menyesal? 241 00:25:19,392 --> 00:25:22,687 Aku bukan menyesal, melainkan merasa ini tidak adil. 242 00:25:26,274 --> 00:25:27,400 Choi Hyeong-wook, 243 00:25:27,484 --> 00:25:29,528 si otaku pecundang. 244 00:25:30,111 --> 00:25:32,531 Kalau saja dia tak mengenalkan Girigo, 245 00:25:32,614 --> 00:25:35,075 semua ini pasti tak akan terjadi kepadaku. 246 00:26:30,505 --> 00:26:31,673 Hanya itu saja? 247 00:26:31,756 --> 00:26:33,049 Kau merasa tak adil? 248 00:27:48,249 --> 00:27:50,669 1 FEBRUARI 2005 KWON SI-WON 249 00:27:50,752 --> 00:27:51,836 "Kwon Si-won." 250 00:28:12,982 --> 00:28:14,150 Si-won. 251 00:28:21,825 --> 00:28:23,326 Ayo kita hentikan saja. 252 00:28:23,952 --> 00:28:25,912 Padahal, kau yang memulainya. 253 00:28:25,995 --> 00:28:28,164 Kenapa aku harus berhenti? 254 00:28:51,980 --> 00:28:54,607 Bukan panah yang menahanmu. 255 00:28:55,233 --> 00:28:57,110 Aku yang menjadi deolmi untuk menahanmu. 256 00:29:01,656 --> 00:29:04,159 Semakin banyak darahku di benang sutra, 257 00:29:05,493 --> 00:29:06,327 kau 258 00:29:06,411 --> 00:29:08,037 tidak akan bisa lepas. 259 00:29:29,559 --> 00:29:31,686 GIRIGO BUAT PERMOHONAN 260 00:29:31,770 --> 00:29:32,771 Aku menemukannya. 261 00:29:49,788 --> 00:29:50,830 Kak Ha-young! 262 00:29:59,547 --> 00:30:01,299 GIRIGO BUAT PERMOHONAN 263 00:30:13,686 --> 00:30:14,562 Se-ah. 264 00:31:09,659 --> 00:31:10,827 Tidak. 265 00:31:10,910 --> 00:31:13,705 Se-ah. 266 00:31:20,879 --> 00:31:21,880 Sekarang 267 00:31:23,047 --> 00:31:24,465 semuanya sudah berakhir? 268 00:31:26,926 --> 00:31:27,760 Iya. 269 00:31:29,846 --> 00:31:31,347 Semuanya sudah berakhir. 270 00:31:53,870 --> 00:31:55,038 Sialan. 271 00:31:56,581 --> 00:31:59,334 Menghapus satu aplikasi saja susah sekali. 272 00:32:27,737 --> 00:32:30,073 SMP DAN SMA SEORIN 273 00:32:30,156 --> 00:32:31,032 Anak-Anak. 274 00:32:32,116 --> 00:32:34,786 Hari ini menandai berakhirnya semester ini. 275 00:32:37,330 --> 00:32:39,582 Banyak kesulitan terjadi di sini, kan? 276 00:32:42,585 --> 00:32:44,170 Tidak ada yang menduganya. 277 00:32:44,712 --> 00:32:46,923 Rasa sakit itu belum hilang, kan? 278 00:32:47,006 --> 00:32:47,840 Iya. 279 00:32:48,716 --> 00:32:50,593 Hati kalian pasti terasa berat. 280 00:32:53,680 --> 00:32:54,722 Maaf. 281 00:33:28,840 --> 00:33:30,842 MENDIANG CHOI HYEONG-WOOK 282 00:33:56,200 --> 00:33:57,201 Hyeong-wook. 283 00:33:58,494 --> 00:34:03,499 Tinggalkan rasa sakit dan kesedihan dalam tubuh dan hatimu di sini, 284 00:34:04,083 --> 00:34:06,044 dan pergilah ke tempat yang baik. 285 00:35:01,557 --> 00:35:02,391 GIRIGO 286 00:35:02,475 --> 00:35:04,310 Se-ah, kau belum menghapus ini? 287 00:35:09,565 --> 00:35:12,151 Belum dihapus karena kau ingat Hyeong-wook? 288 00:35:12,735 --> 00:35:13,653 Iya. 289 00:35:17,490 --> 00:35:18,658 Karena Na-ri juga. 290 00:35:20,451 --> 00:35:24,288 Seharusnya waktu itu aku membawa Na-ri dengan cara apa pun. 291 00:35:25,957 --> 00:35:26,999 Se-ah. 292 00:35:27,083 --> 00:35:28,501 Jangan berpikir begitu. 293 00:35:30,503 --> 00:35:32,130 Usahamu sudah maksimal. 294 00:35:49,230 --> 00:35:51,983 GIRIGO APAKAH INGIN MENGHAPUS APLIKASI INI? 295 00:35:53,442 --> 00:35:54,652 GIRIGO TELAH DIHAPUS 296 00:36:02,285 --> 00:36:03,703 Misalnya, ini mobil. 297 00:36:04,704 --> 00:36:06,706 Besinya langsung menembus ke sini 298 00:36:06,789 --> 00:36:08,249 sampai ke pintu mobil. 299 00:36:08,332 --> 00:36:10,710 Di posisi tak bisa berdiri maupun duduk, 300 00:36:10,793 --> 00:36:13,838 darahnya menyembur begitu banyak. 301 00:36:13,921 --> 00:36:16,048 Itu karena sudah menembus begini. 302 00:36:16,132 --> 00:36:19,760 Makanya, aku mengira aku benar-benar akan mati. 303 00:36:19,844 --> 00:36:22,054 Pada saat kesadaranku mulai samar, 304 00:36:22,138 --> 00:36:23,014 aku 305 00:36:23,890 --> 00:36:25,641 menggandeng malaikat maut 306 00:36:25,725 --> 00:36:27,226 dan menuju ke akhirat. 307 00:36:27,310 --> 00:36:28,686 Aku sudah hampir tiba. 308 00:36:28,769 --> 00:36:30,771 Saat itu, ada suara dari belakang. 309 00:36:31,272 --> 00:36:33,733 "Kakak Ipar!" 310 00:36:33,816 --> 00:36:34,984 Di sana, 311 00:36:35,067 --> 00:36:37,737 Adik Ipar berderai air mata dan ingus… 312 00:36:37,820 --> 00:36:39,280 Apa? Aku tak menangis! 313 00:36:41,449 --> 00:36:42,491 Bagaimana ini? 314 00:36:42,575 --> 00:36:44,535 Kau menangis, kan? 315 00:36:44,619 --> 00:36:46,037 Ah, astaga. 316 00:36:48,206 --> 00:36:51,209 Saat itu, wajah Haetsal yang pertama kali terlintas. 317 00:36:59,425 --> 00:37:01,135 Hari ini aku melihatnya lagi. 318 00:37:01,636 --> 00:37:03,804 Saat kau melepaskan Hyeong-wook, 319 00:37:03,888 --> 00:37:05,640 aku bisa melihat Hyeong-wook. 320 00:37:08,809 --> 00:37:10,144 Namun, bukan cuma itu. 321 00:37:10,645 --> 00:37:13,231 Kekuatan yang bersarang dalam tubuhmu itu 322 00:37:14,065 --> 00:37:16,067 terlihat bergerak di mataku. 323 00:37:19,195 --> 00:37:20,029 Apa? 324 00:37:20,112 --> 00:37:23,282 Yang pernah kau katakan kepadaku di rumah sakit? 325 00:37:23,783 --> 00:37:25,201 Itu maksudmu, kan? 326 00:37:25,284 --> 00:37:26,202 Iya. 327 00:37:28,621 --> 00:37:29,538 Haetsal. 328 00:37:37,505 --> 00:37:39,423 Kurasa aku sudah menemukan cara. 329 00:37:42,009 --> 00:37:44,595 Cara agar kau bisa keluar dari rumah ini. 330 00:37:45,805 --> 00:37:46,639 Iya. 331 00:38:20,631 --> 00:38:23,634 SMP DAN SMA SEORIN 332 00:39:42,129 --> 00:39:44,673 050201: KENAPA CHOI HYEONG-WOOK BISA MATI? 333 00:39:56,560 --> 00:39:59,522 KUBERI TAHU SAAT KAU MENEMUKAN PONSELNYA. 334 00:39:59,605 --> 00:40:01,107 SUDAH KETEMU? 335 00:40:01,190 --> 00:40:02,858 KETEMU! TERNYATA MEMANG ADA! 336 00:40:05,152 --> 00:40:07,363 050201 SEDANG MENGETIK 337 00:40:07,446 --> 00:40:09,281 YA, KAN? UCAPANKU BENAR, KAN? 338 00:40:17,039 --> 00:40:19,417 GIRIGO 339 00:43:58,677 --> 00:44:01,347 Terjemahan subtitle oleh Ika Novita Sari