1 00:00:12,846 --> 00:00:14,347 Torna in te! 2 00:00:14,431 --> 00:00:17,183 Se-ah! Ti prego, torna in te! 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,144 Lim Na-ri! Maledetta! 4 00:00:19,644 --> 00:00:22,230 Se succede qualcosa a Se-ah, ti ammazzo! 5 00:00:26,443 --> 00:00:27,444 Se-ah! 6 00:00:34,868 --> 00:00:35,702 Ehi! 7 00:00:48,882 --> 00:00:49,924 HA-YOUNG 8 00:00:56,806 --> 00:00:58,641 Geon-woo! Sono la sorella di Ha-joon. 9 00:00:58,725 --> 00:01:00,769 Ti mando l'indirizzo. Porta qui Se-ah! 10 00:01:02,520 --> 00:01:04,522 Geon-woo. 11 00:01:05,023 --> 00:01:06,149 Se-ah, aspetta. 12 00:01:06,232 --> 00:01:07,150 Geon-woo. 13 00:01:08,735 --> 00:01:09,611 Devi… 14 00:01:10,612 --> 00:01:11,446 riattaccare. 15 00:01:11,529 --> 00:01:14,783 - Geon-woo, sei ancora lì? - Non fidarti di lei. 16 00:01:14,866 --> 00:01:15,950 Geon-woo. 17 00:01:17,368 --> 00:01:20,538 Vieni all'indirizzo che ti ho mandato. Vedrai una lanterna. Sbrigati! 18 00:01:20,622 --> 00:01:23,291 Non è la sorella di Ha-joon. 19 00:01:23,374 --> 00:01:25,335 Riattacca subito. 20 00:01:25,418 --> 00:01:27,003 Ascoltami, Geon-woo! 21 00:01:27,087 --> 00:01:28,379 Non ascoltarla. 22 00:01:29,881 --> 00:01:32,550 Sei l'unico che può salvare Se-ah! 23 00:01:36,137 --> 00:01:38,306 Se-ah ha solo te ora! 24 00:01:38,932 --> 00:01:40,225 Partite subito! 25 00:01:43,937 --> 00:01:47,941 GIRIGO 26 00:01:52,487 --> 00:01:55,990 SCUOLA MEDIA E SUPERIORE SEORIN 27 00:02:02,580 --> 00:02:03,581 Se-ah. 28 00:02:05,375 --> 00:02:06,793 Se-ah. 29 00:02:09,379 --> 00:02:10,463 Yoo Se-ah. 30 00:02:12,382 --> 00:02:13,550 Se-ah. 31 00:02:15,760 --> 00:02:16,761 Stai bene? 32 00:02:18,638 --> 00:02:19,848 Se-ah. 33 00:02:22,308 --> 00:02:23,977 Non avvicinarti! 34 00:02:24,060 --> 00:02:25,353 Stammi lontana! 35 00:02:32,485 --> 00:02:34,070 Non è la prima volta che fa così. 36 00:02:36,447 --> 00:02:39,159 Considerando ciò che ho fatto, me l'aspettavo. 37 00:02:46,958 --> 00:02:47,876 Se-ah. 38 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 Non sai ancora perché sei qui? 39 00:02:54,507 --> 00:02:56,217 Hai scordato di nuovo tutto? 40 00:03:06,436 --> 00:03:07,270 Allora, 41 00:03:08,438 --> 00:03:09,939 ricordi qualcosa? 42 00:03:11,524 --> 00:03:12,859 Quanto ti ricordi? 43 00:03:14,611 --> 00:03:17,238 Non sforzarti di ricordare. Non c'è fretta. 44 00:03:17,322 --> 00:03:18,323 La… 45 00:03:18,406 --> 00:03:20,033 La palestra… 46 00:03:21,367 --> 00:03:22,368 La palestra? 47 00:03:22,911 --> 00:03:25,955 Forse era una specie di magazzino. 48 00:03:26,039 --> 00:03:26,956 Un magazzino? 49 00:03:27,957 --> 00:03:29,250 Dov'era? 50 00:03:30,293 --> 00:03:32,420 Dove Do Hye-ryung ha girato il video? 51 00:03:33,963 --> 00:03:34,881 Scusami. 52 00:03:35,465 --> 00:03:37,926 Mi sono comportata come una pazza, vero? 53 00:03:38,509 --> 00:03:41,763 Ma, sai, non ero in me. 54 00:03:41,846 --> 00:03:43,890 Perdonami, Se-ah. 55 00:03:45,683 --> 00:03:48,228 Geon-woo, il telefono rosso! L'hai trovato? 56 00:03:48,311 --> 00:03:51,231 Dovevamo sbarazzarcene. L'hai trovato? 57 00:03:52,357 --> 00:03:55,026 Ha-joon! Tuo cognato è andato in ospedale? 58 00:03:55,109 --> 00:03:57,320 Era ferito gravemente. L'hanno curato? 59 00:03:57,403 --> 00:03:59,280 - Sta bene? - Se-ah! 60 00:03:59,906 --> 00:04:01,491 - Se-ah, calmati. - Cosa? 61 00:04:02,075 --> 00:04:03,409 È tutto finito. 62 00:04:04,160 --> 00:04:05,203 Guarda. 63 00:04:08,373 --> 00:04:11,334 L'app di Girigo e il timer sono spariti. 64 00:04:12,794 --> 00:04:13,753 Se-ah. 65 00:04:14,254 --> 00:04:16,381 Tu e mia sorella ve ne siete sbarazzate. 66 00:04:16,464 --> 00:04:17,465 Cosa? 67 00:04:19,050 --> 00:04:20,843 Controlla il tuo telefono. 68 00:04:23,846 --> 00:04:25,056 Il mio telefono… 69 00:04:34,732 --> 00:04:35,733 Cosa? 70 00:04:38,194 --> 00:04:42,532 Quindi è davvero finita? 71 00:04:45,034 --> 00:04:46,035 Sì. 72 00:04:53,668 --> 00:04:56,421 Quante volte ti ho respinto così? 73 00:04:57,422 --> 00:04:59,173 Non lo so. Non importa. 74 00:05:05,847 --> 00:05:06,848 Mi dispiace. 75 00:05:07,557 --> 00:05:08,391 Na-ri. 76 00:05:09,225 --> 00:05:10,393 Non fa niente. 77 00:05:10,893 --> 00:05:12,895 Io ho fatto di peggio. 78 00:05:13,688 --> 00:05:16,482 Se lo sapessi, mi uccideresti davvero. 79 00:05:37,587 --> 00:05:40,506 Ehi, il prossimo compleanno è quello… 80 00:05:41,007 --> 00:05:42,342 - Di Se-ah. - Di Se-ah. 81 00:05:44,344 --> 00:05:47,638 Mi prendete in giro? Sapete quand'è? 82 00:05:48,181 --> 00:05:51,351 - Non è quello ancora dopo? - Wow. 83 00:05:51,434 --> 00:05:52,769 Il tuo è già passato? 84 00:05:53,269 --> 00:05:55,313 Cosa sta dicendo Kim Geon-woo? 85 00:05:55,980 --> 00:05:58,608 - Non è passato? - Sei incredibile. 86 00:06:02,278 --> 00:06:05,323 AULA MULTIMEDIALE 87 00:06:08,659 --> 00:06:09,744 RIMOZIONE AMIANTO 88 00:06:11,037 --> 00:06:12,121 RIMOZIONE AMIANTO 89 00:06:13,831 --> 00:06:15,166 Se-ah, cosa c'è? 90 00:06:16,084 --> 00:06:18,586 Le sbarre che erano qui… 91 00:06:19,087 --> 00:06:19,962 Se-ah. 92 00:06:20,046 --> 00:06:21,255 Per favore. 93 00:06:21,339 --> 00:06:24,717 Le hanno tolte dopo i lavori. Non ti ricordi? 94 00:06:25,218 --> 00:06:28,429 I lavori che si erano fermati prima che ci iscrivessimo 95 00:06:29,514 --> 00:06:31,224 sono finiti all'improvviso? 96 00:06:35,520 --> 00:06:36,771 Non ha senso. 97 00:07:17,395 --> 00:07:18,396 Che succede? 98 00:07:39,625 --> 00:07:41,294 Ehi, ti senti bene? 99 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Se-ah. 100 00:07:53,848 --> 00:07:55,850 Se-ah ha solo te ora! 101 00:07:55,933 --> 00:07:56,767 Geon-woo. 102 00:07:56,851 --> 00:07:57,685 HA-YOUNG 103 00:07:58,644 --> 00:08:00,313 Riattacca. 104 00:08:03,983 --> 00:08:06,861 Ti ho detto di riattaccare! 105 00:08:09,030 --> 00:08:10,698 Partiamo subito! 106 00:08:13,326 --> 00:08:14,327 Se-ah. 107 00:08:14,827 --> 00:08:16,329 Scendiamo qui. 108 00:08:23,461 --> 00:08:27,298 Sei tu quella che è scappata dalla maledizione. 109 00:08:28,799 --> 00:08:31,427 Smettila, Na-ri. 110 00:08:33,012 --> 00:08:35,890 Quando un desiderio si avvera, bisogna pagare un prezzo. 111 00:08:36,390 --> 00:08:38,017 Devi seguire le regole. 112 00:09:00,540 --> 00:09:03,626 Vieni all'indirizzo che ti ho mandato. Vedrai una lanterna. Sbrigati! 113 00:09:04,961 --> 00:09:06,963 Se-ah, resisti ancora un po'. 114 00:09:07,046 --> 00:09:08,839 Tieni duro, ok? 115 00:09:35,324 --> 00:09:36,409 Resisti. 116 00:09:40,162 --> 00:09:42,206 1 MINUTO, 50 M BAEKUN-RO, SEORIN 117 00:09:42,790 --> 00:09:43,791 Da quella parte. 118 00:10:02,310 --> 00:10:03,269 DESTINAZIONE 119 00:10:03,352 --> 00:10:04,353 Che succede? 120 00:10:11,736 --> 00:10:13,696 La lanterna. 121 00:10:19,577 --> 00:10:20,578 Maledizione. 122 00:10:21,120 --> 00:10:21,996 Geon-woo. 123 00:10:38,804 --> 00:10:40,389 Se-ah. 124 00:10:47,855 --> 00:10:49,857 Lotta pure quanto vuoi. 125 00:10:50,775 --> 00:10:52,568 Se-ah morirà comunque. 126 00:11:08,501 --> 00:11:10,211 Chiudi quella cazzo di bocca! 127 00:11:10,711 --> 00:11:11,796 Se-ah non morirà! 128 00:11:15,424 --> 00:11:16,342 Io la… 129 00:11:16,425 --> 00:11:17,802 La salverò. 130 00:11:18,594 --> 00:11:19,929 Se-ah! 131 00:11:35,152 --> 00:11:37,029 Se-ah, non preoccuparti. 132 00:11:37,822 --> 00:11:39,740 Non ti lascerò sola stavolta. 133 00:11:39,824 --> 00:11:42,326 Starò con te fino alla fine, qualunque cosa accada. 134 00:11:49,542 --> 00:11:51,585 Se-ah, resisti ancora un po'. 135 00:12:02,471 --> 00:12:03,472 Ti supplico. 136 00:12:05,015 --> 00:12:05,933 Per favore. 137 00:12:07,727 --> 00:12:11,063 Ti prego, salva Se-ah. A qualunque costo. 138 00:12:41,635 --> 00:12:45,681 Cheonjiwang aveva regolato il sole e la luna. Chilseong proclamò 139 00:12:46,474 --> 00:12:50,269 che nessuno spirito maligno potesse ingannare gli esseri umani. 140 00:13:28,224 --> 00:13:29,225 Perché… 141 00:13:36,398 --> 00:13:39,985 Non era questo il maehyung? 142 00:14:16,897 --> 00:14:17,940 Ha-young. 143 00:14:32,288 --> 00:14:33,497 Mi dispiace, Se-ah. 144 00:14:34,832 --> 00:14:36,208 Ho fallito. 145 00:14:37,585 --> 00:14:40,588 Ho rotto il maehyung con una freccia, ma la maledizione continua. 146 00:14:43,173 --> 00:14:45,259 E ora cosa facciamo? 147 00:14:57,688 --> 00:14:59,607 Non lo so. Non ho mai visto una cosa così. 148 00:15:00,733 --> 00:15:03,694 Più restiamo qui, più diventa pericoloso. 149 00:15:04,486 --> 00:15:06,238 Dobbiamo creare una porta e andarcene. 150 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 Ha-young! 151 00:15:17,458 --> 00:15:18,459 Ha-young. 152 00:15:20,544 --> 00:15:21,795 Do Hye-ryung. 153 00:15:27,259 --> 00:15:29,970 Do Hye-ryung si è liberata dalla maledizione? 154 00:15:34,016 --> 00:15:36,352 C'era qualcuno davanti e dietro di me. 155 00:15:36,852 --> 00:15:39,772 Perché ha fatto di tutto per venire qui? 156 00:15:50,908 --> 00:15:52,326 L'aula multimediale. 157 00:15:58,082 --> 00:16:00,376 Do Hye-ryung voleva dirci 158 00:16:01,627 --> 00:16:04,004 che non è stata lei a creare Girigo. 159 00:16:06,048 --> 00:16:07,633 È stata Kwon Si-won. 160 00:16:14,139 --> 00:16:16,308 Se Kwon Si-won ha creato la maledizione, 161 00:16:16,392 --> 00:16:18,811 dobbiamo trovare il maehyung del suo desiderio. 162 00:16:19,979 --> 00:16:23,857 Per usare questo metodo senza Bangwool, devo uscire e rientrare. 163 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 Quale metodo? 164 00:16:26,527 --> 00:16:28,362 Qui nessuno può battere Kwon Si-won. 165 00:16:29,113 --> 00:16:31,240 Userò una deolmi per fermarla. 166 00:16:31,323 --> 00:16:34,702 Tu vai nel luogo indicato da Do Hye-ryung. Trova il vero telefono rosso. 167 00:16:34,785 --> 00:16:36,912 Solo così potremo spezzare la maledizione. 168 00:16:40,082 --> 00:16:42,126 È rotta, ma mettiti questa. 169 00:16:42,209 --> 00:16:44,044 Non ti vedranno finché non torno. 170 00:16:44,128 --> 00:16:45,295 Conto su di te. 171 00:17:22,583 --> 00:17:23,709 Si-won! 172 00:17:25,044 --> 00:17:26,128 Kwon Si-won! 173 00:17:35,012 --> 00:17:36,930 Che ci fai lì da sola? 174 00:17:38,432 --> 00:17:39,349 Do Hye-ryung? 175 00:17:39,433 --> 00:17:40,684 Andiamo. 176 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 Ma come? 177 00:18:21,308 --> 00:18:22,392 Il telefono rosso. 178 00:18:31,068 --> 00:18:32,236 Dov'è? 179 00:18:37,783 --> 00:18:40,494 Sono sicura che ha indicato l'aula multimediale. 180 00:18:41,495 --> 00:18:43,247 Andiamoci insieme, Si-won. 181 00:18:44,957 --> 00:18:45,958 Dove? 182 00:18:46,708 --> 00:18:47,668 Secondo te? 183 00:18:48,794 --> 00:18:50,420 Dove vanno i morti. 184 00:18:50,504 --> 00:18:52,798 Non possiamo. Siamo legate ai nostri desideri. 185 00:18:53,382 --> 00:18:54,800 Allora ci vado da sola. 186 00:20:10,667 --> 00:20:11,627 Ehi, Hye-ryung. 187 00:20:14,671 --> 00:20:15,505 Sì? 188 00:20:42,866 --> 00:20:44,034 Se-ah. 189 00:20:49,581 --> 00:20:51,124 Questo odore di incenso… 190 00:20:54,836 --> 00:20:56,672 non è quello di casa mia. 191 00:21:28,203 --> 00:21:29,037 Na-ri. 192 00:21:31,665 --> 00:21:32,666 Sei Na-ri, vero? 193 00:21:36,253 --> 00:21:37,796 Perché, allora? 194 00:21:38,672 --> 00:21:39,798 Vuoi sapere perché? 195 00:21:40,966 --> 00:21:42,092 Mi sono ricordata. 196 00:21:42,592 --> 00:21:44,094 Voi… 197 00:21:45,387 --> 00:21:48,223 mi avete pugnalata allo stomaco per uccidermi. 198 00:21:48,724 --> 00:21:53,895 Na-ri, in quel momento non avevamo altra scelta. 199 00:21:54,646 --> 00:21:55,647 E tu eri… 200 00:21:59,234 --> 00:22:00,110 Na-ri! 201 00:22:01,737 --> 00:22:03,196 Na-ri! 202 00:22:05,657 --> 00:22:07,909 Na-ri. 203 00:22:16,543 --> 00:22:18,253 Non avevate altra scelta? 204 00:22:20,589 --> 00:22:21,548 Certo. 205 00:22:21,631 --> 00:22:23,050 Ne sono sicura. 206 00:22:23,925 --> 00:22:24,968 Come adesso. 207 00:22:25,052 --> 00:22:28,180 Con la scusa di non voler far soffrire nessuno, 208 00:22:29,306 --> 00:22:31,433 hai detto ai tuoi amici cose che non pensavi. 209 00:22:33,143 --> 00:22:36,355 Sapevi che mi piaceva Geon-woo da molto prima di te, 210 00:22:37,022 --> 00:22:39,107 ma hai mentito sulla vostra relazione. 211 00:22:40,901 --> 00:22:42,027 Ti sei divertita? 212 00:22:42,110 --> 00:22:43,153 Na-ri. 213 00:22:44,654 --> 00:22:46,323 Non volevo mentire. 214 00:22:46,406 --> 00:22:48,450 - Te l'avrei detto, ma… - Di nuovo! 215 00:22:50,577 --> 00:22:52,871 Tu e quel tuo cazzo di condizionale. 216 00:23:00,253 --> 00:23:01,713 Scuse del cazzo. 217 00:23:07,677 --> 00:23:08,845 Quindi, eri tu. 218 00:23:12,432 --> 00:23:14,518 Quella che invadeva il mio spazio. 219 00:24:17,456 --> 00:24:18,790 Maledizione! 220 00:24:34,431 --> 00:24:35,515 Na-ri, smettila. 221 00:24:36,224 --> 00:24:39,478 Tu, io e Hyeong-wook l'abbiamo fatto senza saperlo. 222 00:24:44,566 --> 00:24:46,860 So che te ne sei pentita, Lim Na-ri! 223 00:24:47,944 --> 00:24:49,696 Quindi, smettila. 224 00:25:16,598 --> 00:25:17,682 Pentita? 225 00:25:19,351 --> 00:25:22,687 Non me ne sono pentita. È solo ingiusto. 226 00:25:26,274 --> 00:25:29,528 Se quel perdente otaku di Choi Hyeong-wook 227 00:25:30,111 --> 00:25:32,531 non ci avesse parlato di Girigo, 228 00:25:32,614 --> 00:25:35,075 non mi sarebbe successo niente di tutto questo! 229 00:26:07,941 --> 00:26:08,858 Dai. 230 00:26:30,505 --> 00:26:31,673 Tutto qui? 231 00:26:31,756 --> 00:26:33,049 Pensi sia ingiusto? 232 00:27:50,752 --> 00:27:52,003 "Kwon Si-won." 233 00:28:12,982 --> 00:28:14,234 Si-won. 234 00:28:21,866 --> 00:28:23,451 Mettiamo fine a tutto questo. 235 00:28:23,952 --> 00:28:25,912 Sei stata tu a cominciare. 236 00:28:25,995 --> 00:28:28,206 Perché dovrei smettere io? 237 00:28:51,980 --> 00:28:54,607 Non è la freccia. 238 00:28:55,275 --> 00:28:57,110 Sono diventata una deolmi per fermarti. 239 00:29:01,656 --> 00:29:04,117 Più il mio sangue bagna il filo, 240 00:29:05,535 --> 00:29:08,037 più faticherai a liberarti. 241 00:29:29,017 --> 00:29:31,686 GIRIGO ESPRIMI UN DESIDERIO 242 00:29:31,770 --> 00:29:32,854 L'ho trovato. 243 00:29:49,704 --> 00:29:50,830 Ha-young! 244 00:29:59,547 --> 00:30:01,299 GIRIGO ESPRIMI UN DESIDERIO 245 00:30:13,561 --> 00:30:14,562 Se-ah! 246 00:31:09,617 --> 00:31:10,827 No. 247 00:31:10,910 --> 00:31:13,705 Se-ah. 248 00:31:20,837 --> 00:31:21,838 È davvero… 249 00:31:23,006 --> 00:31:24,883 finita? 250 00:31:26,885 --> 00:31:27,886 Sì. 251 00:31:29,846 --> 00:31:31,389 È tutto finito. 252 00:31:53,870 --> 00:31:55,204 Cazzo. 253 00:31:56,539 --> 00:31:59,459 Tutto questo solo per eliminare un'app. 254 00:32:27,737 --> 00:32:29,989 SCUOLA MEDIA E SUPERIORE SEORIN 255 00:32:30,073 --> 00:32:31,074 Ragazzi, 256 00:32:32,116 --> 00:32:34,827 oggi finisce il semestre. 257 00:32:37,330 --> 00:32:39,540 La nostra classe ne ha passate tante. 258 00:32:42,543 --> 00:32:44,170 Nessuno se l'aspettava. 259 00:32:44,671 --> 00:32:46,923 Il dolore non è ancora sparito, vero? 260 00:32:47,006 --> 00:32:47,840 Già. 261 00:32:48,675 --> 00:32:51,010 So che è stata dura per tutti voi. 262 00:32:53,680 --> 00:32:54,722 Gomen! 263 00:33:56,117 --> 00:33:57,326 Hyeong-wook. 264 00:33:58,453 --> 00:34:03,499 Spero che tu possa lasciarti alle spalle un corpo e una mente pieni di dolore 265 00:34:03,583 --> 00:34:05,877 e andare in un posto migliore. 266 00:35:01,557 --> 00:35:02,391 GIRIGO 267 00:35:02,475 --> 00:35:04,477 Se-ah, non l'hai ancora eliminata? 268 00:35:09,565 --> 00:35:12,151 È perché ti ricorda Hyeong-wook? 269 00:35:12,777 --> 00:35:13,694 Sì. 270 00:35:17,406 --> 00:35:19,075 E anche per Na-ri. 271 00:35:20,451 --> 00:35:24,288 Avrei dovuto fare di tutto per tornare indietro con lei. 272 00:35:25,915 --> 00:35:28,501 Se-ah. Non dire così. 273 00:35:30,503 --> 00:35:32,130 Hai fatto del tuo meglio. 274 00:35:49,188 --> 00:35:52,859 GIRIGO VUOI ELIMINARE QUESTA APP? 275 00:35:53,568 --> 00:35:54,652 L'APP È STATA ELIMINATA 276 00:36:02,285 --> 00:36:03,870 Facciamo che questa è l'auto. 277 00:36:04,662 --> 00:36:08,249 Mi ha trapassato qui e si è infilzata nell'auto. 278 00:36:08,332 --> 00:36:11,669 Ma mi ha bloccato a quest'altezza. Non potevo stare né in piedi né seduto, 279 00:36:11,752 --> 00:36:13,838 e usciva un sacco di sangue. 280 00:36:13,921 --> 00:36:16,048 Mi ha trapassato qui. 281 00:36:16,132 --> 00:36:19,760 Ho pensato: "Accidenti, è così che morirò." 282 00:36:19,844 --> 00:36:22,013 E poi ho iniziato a perdere i sensi. 283 00:36:22,096 --> 00:36:27,185 Stavo attraversando il fiume dell'aldilà a braccetto con un torvo messaggero. 284 00:36:27,268 --> 00:36:31,105 Stavo per attraversarlo, ma ho sentito una voce dietro di me. 285 00:36:31,189 --> 00:36:33,733 "Cognato!" 286 00:36:33,816 --> 00:36:37,737 Mio cognato, dall'altra parte, stava piangendo a dirotto. 287 00:36:37,820 --> 00:36:39,280 Che dici? Non ho pianto! 288 00:36:41,449 --> 00:36:42,491 Cosa facciamo? 289 00:36:42,575 --> 00:36:44,535 Hai pianto eccome. Ha pianto, vero? 290 00:36:44,619 --> 00:36:46,162 Sul serio. 291 00:36:48,206 --> 00:36:51,500 In quel momento, mi è venuto in mente il viso di Haetsal. 292 00:36:59,342 --> 00:37:01,093 Comunque, l'ho rivisto. 293 00:37:01,636 --> 00:37:03,804 Mentre gli dicevate addio, 294 00:37:03,888 --> 00:37:05,681 ho visto Hyeong-wook. 295 00:37:08,726 --> 00:37:10,144 Ma non è tutto. 296 00:37:10,645 --> 00:37:13,231 Vedo come si muove 297 00:37:14,065 --> 00:37:16,108 il potere che risiede in te. 298 00:37:19,195 --> 00:37:20,029 Cosa? 299 00:37:20,112 --> 00:37:25,201 Cognato, ti riferisci a ciò che mi hai detto in ospedale? 300 00:37:25,284 --> 00:37:26,285 Sì. 301 00:37:28,621 --> 00:37:29,622 Haetsal. 302 00:37:33,125 --> 00:37:34,126 Beh… 303 00:37:37,463 --> 00:37:39,382 Credo di aver trovato un modo. 304 00:37:41,968 --> 00:37:44,553 Un modo per farti uscire di casa. 305 00:37:45,805 --> 00:37:46,806 Sì. 306 00:38:20,631 --> 00:38:25,761 SCUOLA MEDIA E SUPERIORE SEORIN 307 00:39:42,129 --> 00:39:44,673 050201 SAI PERCHÉ CHOI HYEONG-WOOK È MORTO? 308 00:39:56,560 --> 00:39:59,522 TE LO DIRÒ QUANDO MI PORTERAI IL TELEFONO. LOL 309 00:39:59,605 --> 00:40:00,564 L'HAI TROVATO? 310 00:40:00,648 --> 00:40:02,858 SÌ! ERA ANCORA LÌ! 311 00:40:05,069 --> 00:40:07,363 050201 STA SCRIVENDO… 312 00:40:07,446 --> 00:40:09,281 VISTO? TE L'AVEVO DETTO! LOL 313 00:40:17,039 --> 00:40:19,417 GIRIGO 314 00:43:58,636 --> 00:44:01,430 Sottotitoli: Lorenzo Curletti