1 00:00:06,042 --> 00:00:09,917 [rhythmical music] 2 00:00:30,458 --> 00:00:31,875 [man] Sir, your suitcase. 3 00:00:33,083 --> 00:00:36,625 ["El micrófono" by Instituto Mexicano del Sonido playing] 4 00:00:38,833 --> 00:00:42,000 [cellphone rings] 5 00:00:42,551 --> 00:00:43,426 Hello? 6 00:00:43,510 --> 00:00:45,958 [woman] Gallo, I need you to pick Benito up. 7 00:00:46,042 --> 00:00:47,666 Can he spend the night at your place? 8 00:00:47,750 --> 00:00:50,229 Please, I have a very important dinner. 9 00:00:50,313 --> 00:00:52,499 The nanny is sick and my mom is out of town. 10 00:00:52,583 --> 00:00:53,583 [groans] 11 00:00:55,417 --> 00:00:56,291 Who's this? 12 00:00:56,375 --> 00:00:58,167 Gallo, this is Alicia. 13 00:00:58,958 --> 00:01:01,824 Don't say no, okay? You haven't seen him in three months. 14 00:01:02,375 --> 00:01:03,917 Can you be a dad tonight? 15 00:01:04,707 --> 00:01:05,707 Gallo? 16 00:01:06,062 --> 00:01:07,485 - Uh... - Hello? 17 00:01:08,158 --> 00:01:09,158 Okay. Okay. 18 00:01:09,208 --> 00:01:10,624 [rhythmical music] 19 00:01:10,708 --> 00:01:11,875 Can you pick me up? 20 00:01:12,542 --> 00:01:14,667 What? Where are you? 21 00:01:15,639 --> 00:01:16,639 At the airport. 22 00:01:17,073 --> 00:01:19,749 What? Why do you want me to pick you up? 23 00:01:21,250 --> 00:01:22,692 Because I can't drive, Alicia. 24 00:01:23,235 --> 00:01:24,922 Why can't you? 25 00:01:27,330 --> 00:01:30,121 - I had some clonazepam for... - [Alicia grunts] 26 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 I used too many drops. 27 00:01:32,125 --> 00:01:34,621 [Alicia] No, Gallo, for real? It's always the same with you. 28 00:01:34,705 --> 00:01:36,301 My reflexes aren't the best now. 29 00:01:36,385 --> 00:01:38,609 [Alicia] Call someone from your team to help you! 30 00:01:38,693 --> 00:01:40,043 I'm not coming to pick you up. 31 00:01:40,127 --> 00:01:42,124 Forget it! I'm not coming. 32 00:01:42,208 --> 00:01:43,990 ["El micrófono" continue] 33 00:01:46,503 --> 00:01:49,284 You know that stuff thins your cerebral cortex, right? 34 00:01:49,368 --> 00:01:51,708 [Gallo] Oh, come on. I couldn't sleep. 35 00:01:51,792 --> 00:01:53,333 [music fades out] 36 00:01:53,417 --> 00:01:55,041 So, why did you go to Miami? 37 00:01:55,125 --> 00:01:56,125 Huh? 38 00:01:57,125 --> 00:01:58,656 To Miami, why did you go? 39 00:01:58,740 --> 00:02:03,167 Oh! To a TV trade show and to pitch a project. 40 00:02:04,375 --> 00:02:06,249 - What? - To pitch a project. 41 00:02:07,292 --> 00:02:08,335 - Wow. - What? 42 00:02:09,008 --> 00:02:10,008 Nothing. How was it? 43 00:02:10,817 --> 00:02:11,867 Terrible. 44 00:02:15,526 --> 00:02:16,776 You're picking Benny up, right? 45 00:02:17,460 --> 00:02:18,508 - [Gallo] Yes. - At five? 46 00:02:18,592 --> 00:02:19,592 [Gallo] Yes… at five? 47 00:02:19,667 --> 00:02:22,583 What do you mean at five? Isn't that too late for school? 48 00:02:22,667 --> 00:02:25,958 At his therapy, Gallo. He has therapy. It's Tuesday. 49 00:02:26,042 --> 00:02:27,640 Oh, I know! [mutters] 50 00:02:28,542 --> 00:02:30,708 What? I'm also his parent. 51 00:02:30,792 --> 00:02:32,708 I'm glad you know, because you're paying for it. 52 00:02:34,083 --> 00:02:35,982 I'll text you the address. 53 00:02:36,066 --> 00:02:37,066 [mutters] Great. 54 00:02:39,458 --> 00:02:42,383 Hey, now that he's staying with you, 55 00:02:43,370 --> 00:02:46,000 could you try and spend more time with him? 56 00:02:46,956 --> 00:02:48,469 He said the last time he stayed over, 57 00:02:48,553 --> 00:02:50,874 you were meant to help with his homework, but you fell... 58 00:02:50,958 --> 00:02:53,833 - [snores] - [playful music] 59 00:02:53,917 --> 00:02:55,543 - Gallo! - What's up? 60 00:02:55,627 --> 00:02:57,857 [playful music continues] 61 00:02:58,476 --> 00:03:01,416 [woman] My neighbor stole my dog and turned him into tacos. 62 00:03:01,500 --> 00:03:02,900 [Gallo] Carmen's already done that. 63 00:03:02,958 --> 00:03:06,017 - My son skips class for trap corridos. - [Gallo] Good morning. 64 00:03:06,101 --> 00:03:07,249 Morning. 65 00:03:07,333 --> 00:03:08,249 [assistant] Morning. 66 00:03:08,333 --> 00:03:11,340 - [Gallo] Laura did something similar. - [assistant] Really? Here's another one. 67 00:03:11,364 --> 00:03:13,506 A woman filed a restraining order against her husband 68 00:03:13,590 --> 00:03:15,541 because of his bad breath. Good morning. 69 00:03:15,625 --> 00:03:17,025 - [man] Morning. - Lacks drama. 70 00:03:17,109 --> 00:03:18,333 - Drama? - [Gallo] Yes. 71 00:03:18,417 --> 00:03:22,333 Oh, well, if you want drama, we need a… a mother. 72 00:03:22,417 --> 00:03:24,227 A mother. A mother belonging to the Opus Dei. 73 00:03:24,311 --> 00:03:25,431 She belongs to the Opus Dei. 74 00:03:25,913 --> 00:03:28,373 She's sick. She's in a coma, and when she wakes up, 75 00:03:28,991 --> 00:03:30,791 her daughter is now her son. 76 00:03:30,875 --> 00:03:32,251 - Good, great. - [assistant] Really? 77 00:03:32,335 --> 00:03:33,416 Yes. Save it for Easter. 78 00:03:33,500 --> 00:03:35,083 - Okay. Right. - [Gallo] Okay. 79 00:03:35,167 --> 00:03:37,149 The actors for today are ready. 80 00:03:37,233 --> 00:03:39,166 Do you need anything else for the show? 81 00:03:39,250 --> 00:03:40,999 - [Gallo] Uh, sorry? - Today's show, Gallo. 82 00:03:41,083 --> 00:03:42,404 The butcher's one. Need anything? 83 00:03:42,488 --> 00:03:45,458 Oh, yeah! Have the man's son wear a T-shirt with a piglet face on it, 84 00:03:45,542 --> 00:03:46,667 something cute. 85 00:03:47,250 --> 00:03:49,667 Make it read: "Friends, Not Food." 86 00:03:50,708 --> 00:03:54,208 Okay, a T-shirt with a piglet face. "Friends, Not Food." Perfect. 87 00:03:54,961 --> 00:03:56,125 [mutters] See you later. 88 00:03:57,792 --> 00:03:59,041 [rhythmical music] 89 00:03:59,125 --> 00:04:02,173 - Hi, Gaby. - [snickers] Good morning, Gallo. 90 00:04:02,257 --> 00:04:05,049 [woman] Your host, Ana Patricia del Moral. 91 00:04:05,667 --> 00:04:07,209 [Gallo] Zoom out, camera three. 92 00:04:07,293 --> 00:04:10,624 THE BEST THING IN THE WORLD 93 00:04:10,708 --> 00:04:11,950 [Gallo] Zoom out a bit. 94 00:04:12,503 --> 00:04:15,121 This afternoon we have a meaty topic. 95 00:04:15,205 --> 00:04:16,485 [Gallo] Camera two, follow Paty. 96 00:04:16,547 --> 00:04:19,125 Eligio is a fourth-generation butcher. 97 00:04:20,140 --> 00:04:21,374 [Paty] One day, at his shop, 98 00:04:21,458 --> 00:04:22,749 Eligio discovered 99 00:04:22,833 --> 00:04:25,772 all his products had been covered in green paint by a group of activists. 100 00:04:25,856 --> 00:04:27,166 [Gallo] Pan from dad to son. 101 00:04:27,250 --> 00:04:28,250 [operator] Zooming in. 102 00:04:28,333 --> 00:04:30,375 [Paty] Among them, staring straight into his eyes 103 00:04:31,146 --> 00:04:32,789 - was José María. - [Gallo] Zoom in on Paty. 104 00:04:32,873 --> 00:04:34,423 - His own son. - [operator laughs] 105 00:04:34,953 --> 00:04:37,249 - [operator] Nice reaction. - [Paty] Let's give the family 106 00:04:37,333 --> 00:04:38,958 - a chance… - No audience this time. 107 00:04:39,042 --> 00:04:40,443 …because to understand someone is… 108 00:04:40,527 --> 00:04:42,127 [audience] …The best thing in the world! 109 00:04:42,208 --> 00:04:43,501 [show's theme music fades out] 110 00:04:43,585 --> 00:04:44,810 - Follow him! - [operator] Right. 111 00:04:44,894 --> 00:04:46,333 [cellphone vibrates] 112 00:04:46,417 --> 00:04:48,014 [Paty] Please, Mr. Eligio, tell me, 113 00:04:48,098 --> 00:04:49,916 - when did this issue begin? - [cellphone rings] 114 00:04:50,000 --> 00:04:52,394 - [Eligio] Well, before the incident... - There. 115 00:04:52,478 --> 00:04:53,666 All yours. 116 00:04:54,458 --> 00:04:56,166 - He was ashamed of me. - [operator] Okay. 117 00:04:56,250 --> 00:04:58,183 - Hello? - [Alicia] Gallo, are you picking Beni up? 118 00:04:58,921 --> 00:04:59,996 Or did you forget? 119 00:05:01,875 --> 00:05:03,808 Do you really believe I would forget? 120 00:05:04,388 --> 00:05:06,374 Do you really want me to answer that question? 121 00:05:06,458 --> 00:05:08,139 Okay, drop it, drop it. Anything else? 122 00:05:08,223 --> 00:05:09,512 [Alicia] Don't be late, please. 123 00:05:09,596 --> 00:05:10,750 Okay, thanks. 124 00:05:12,417 --> 00:05:15,000 [jazz music] 125 00:05:21,500 --> 00:05:22,500 [Gallo] Hello. 126 00:05:22,959 --> 00:05:24,907 [woman] Come in, can you close the door, please? 127 00:05:24,991 --> 00:05:27,282 - Sure, sorry. - [woman] Benito, your dad is here. 128 00:05:27,366 --> 00:05:28,875 - I'll be right back! - [Gallo] Yes. 129 00:05:31,708 --> 00:05:33,708 [jazz music continues] 130 00:05:35,281 --> 00:05:36,281 Beni? 131 00:05:38,208 --> 00:05:39,791 - Hi, Gallo. - Ready? 132 00:05:39,875 --> 00:05:40,917 I'm going to the restroom. 133 00:05:41,542 --> 00:05:42,542 Okay, go. 134 00:05:46,458 --> 00:05:48,375 [jazz music turns soft] 135 00:05:49,375 --> 00:05:50,583 [sighs] 136 00:05:52,833 --> 00:05:53,708 [woman] Hello! 137 00:05:53,792 --> 00:05:54,859 - Hello. - How are you? 138 00:05:54,943 --> 00:05:55,943 - [Gallo] Good. - Good? 139 00:05:57,453 --> 00:05:58,950 - You remember me, right? - [Gallo] Huh? 140 00:05:59,034 --> 00:06:00,034 Remember me? 141 00:06:00,873 --> 00:06:02,014 I'm Alicia's friend. 142 00:06:02,098 --> 00:06:03,627 - Oh, right, yes. - Diana. 143 00:06:03,711 --> 00:06:05,042 - Yes? - [Gallo] Yes. 144 00:06:05,126 --> 00:06:06,602 Could you give me a hand with him? 145 00:06:06,686 --> 00:06:07,874 - Yes. - It's just... 146 00:06:07,958 --> 00:06:10,025 You know, he's old. [Diana giggles nervously] 147 00:06:10,109 --> 00:06:10,951 [dog growls] 148 00:06:11,035 --> 00:06:13,124 - [Diana] Hey, where's Benito? - In the restroom. 149 00:06:13,208 --> 00:06:14,249 - Oh, good. - Yes. 150 00:06:14,333 --> 00:06:15,709 - Oh, honey. - [dog whines] 151 00:06:15,793 --> 00:06:16,708 Come on. 152 00:06:16,792 --> 00:06:18,874 Oh, you good boy! Who's a good boy? 153 00:06:18,958 --> 00:06:21,583 - That boy is adorable, right? - Yes. 154 00:06:21,667 --> 00:06:22,916 Apart from his little issue... 155 00:06:23,000 --> 00:06:25,419 - What issue? - You know. 156 00:06:25,503 --> 00:06:26,749 - No, I don't. - [guitar music] 157 00:06:26,833 --> 00:06:29,667 The reason why we bring him to therapy. 158 00:06:30,708 --> 00:06:32,625 With his psychologist. 159 00:06:33,483 --> 00:06:37,417 The reason why Alicia and I decided to take him to therapy and… 160 00:06:38,417 --> 00:06:39,417 [playful guitar music] 161 00:06:39,443 --> 00:06:42,583 No, I'm his learning therapist. 162 00:06:42,667 --> 00:06:44,734 I help him with homework. 163 00:06:44,818 --> 00:06:47,246 I help him with everything that has to do with school, but... 164 00:06:47,330 --> 00:06:50,416 - Oh! - It's been a year, Gallo. 165 00:06:50,500 --> 00:06:53,917 Well, I've been paying for this therapy for a year, so… 166 00:06:55,167 --> 00:06:57,684 In fact, I wanted to tell you he seemed a little lazy at school, 167 00:06:57,708 --> 00:06:58,833 and I was a bit concerned. 168 00:06:58,917 --> 00:07:00,317 I don't know if he's doing better. 169 00:07:00,833 --> 00:07:01,875 Why don't you ask him? 170 00:07:02,583 --> 00:07:04,916 [Gallo] We're not going to talk about school. [laughs] 171 00:07:05,000 --> 00:07:07,791 - We're here to have fun, buddy. Right? - [Benito] I don't know. 172 00:07:07,875 --> 00:07:10,035 Why don't you tell your dad how you're doing at school? 173 00:07:10,076 --> 00:07:12,041 Thank you very much. Nice to meet you. 174 00:07:12,125 --> 00:07:14,291 - But we had already met. - [Benito] Bye, Diana. 175 00:07:14,375 --> 00:07:15,500 [Diana] Bye, Benito. 176 00:07:16,540 --> 00:07:18,348 - [Diana] Take care. - [Gallo] Thanks, let's go. 177 00:07:19,500 --> 00:07:22,251 RECOGNITION AWARD THE BEST THING IN THE WORLD 178 00:07:22,335 --> 00:07:24,335 [Benito hums] 179 00:07:28,420 --> 00:07:30,628 [Benito whistles] 180 00:07:39,625 --> 00:07:41,666 Come on, Gallo! 181 00:07:41,750 --> 00:07:43,167 [angrily grumbles] 182 00:07:44,333 --> 00:07:46,792 [jazz music] 183 00:07:48,125 --> 00:07:50,124 [Benito] Weren't you going to clear up my room? 184 00:07:50,208 --> 00:07:51,666 It looks like a storehouse. 185 00:07:51,750 --> 00:07:54,166 I really intended to. I'm swamped. 186 00:07:54,250 --> 00:07:55,731 It's worse than last time. 187 00:07:55,815 --> 00:07:57,666 Don't worry, I'll tidy it up. 188 00:07:57,750 --> 00:07:59,291 Do you want something for dinner? 189 00:07:59,375 --> 00:08:00,833 - Yes, pizza. - Okay. 190 00:08:00,917 --> 00:08:02,431 Go take a shower while dinner comes. 191 00:08:02,515 --> 00:08:04,755 - Double cheese. - Use my shower if you want, I'll be here. 192 00:08:05,792 --> 00:08:08,208 [soft music] 193 00:08:08,292 --> 00:08:09,750 [Benito] And pepperoni. 194 00:08:16,125 --> 00:08:17,458 [Benito] Is this for real? 195 00:08:20,250 --> 00:08:22,029 - It's so good. - [Benito] It's awful. 196 00:08:22,113 --> 00:08:24,433 I have an agreement with the Japanese restaurant next door. 197 00:08:24,458 --> 00:08:25,458 [Benito] Yuck! 198 00:08:25,500 --> 00:08:27,061 It's sushi, but genuine sushi. 199 00:08:27,145 --> 00:08:28,833 - Yuck, it's gross. - From Okinawa. 200 00:08:32,583 --> 00:08:34,292 Hey, that teacher is nice, uh? 201 00:08:35,125 --> 00:08:37,750 A bit of a weirdo, but nice. 202 00:08:43,167 --> 00:08:44,750 - What's up? - What? 203 00:08:45,542 --> 00:08:46,958 You're not going to eat? 204 00:08:47,792 --> 00:08:50,541 - I wanted pizza. - You should have told me. 205 00:08:50,625 --> 00:08:52,124 - I told you. - You have to communicate. 206 00:08:52,208 --> 00:08:54,208 You must communicate. You talk to me, 207 00:08:54,292 --> 00:08:56,375 we listen to each other, and I understand. Uh-huh? 208 00:08:59,083 --> 00:09:00,125 How's school? Good? 209 00:09:01,583 --> 00:09:02,958 Good. 210 00:09:03,042 --> 00:09:05,833 - Do you have a girlfriend? - No, but I like a girl. 211 00:09:05,917 --> 00:09:07,376 - [cellphone rings] - She's older. 212 00:09:07,460 --> 00:09:09,300 - From fifth grade and... - [Gallo] Sorry. Hello? 213 00:09:09,333 --> 00:09:11,534 - What's up, Bolas? - [Bolas] What's up, Gallo? 214 00:09:11,618 --> 00:09:13,579 When are we going back to Miami to close the deal? 215 00:09:13,663 --> 00:09:15,303 - Right away. - The concept is clear, right? 216 00:09:15,337 --> 00:09:17,272 - [Bolas] Yes! - Yes, it's a reality show, 217 00:09:17,356 --> 00:09:19,125 not an ounce of comedy. 218 00:09:19,625 --> 00:09:21,291 Just like you, dude. 219 00:09:21,375 --> 00:09:23,874 - What? - No, not a problem. Trust me. 220 00:09:23,958 --> 00:09:25,292 You trust me, Gallito. 221 00:09:26,000 --> 00:09:27,791 Oh, of course, I trust you. 222 00:09:27,875 --> 00:09:30,291 Hey, let's… no, no, no. 223 00:09:30,375 --> 00:09:32,166 You've got to knock it out of the park, 224 00:09:32,250 --> 00:09:33,583 but like scoring from midfield. 225 00:09:33,667 --> 00:09:34,958 There's no other way. 226 00:09:35,042 --> 00:09:36,708 - [Gallo] Cheers, man. - One for you too. 227 00:09:38,167 --> 00:09:40,583 [soft music] 228 00:10:06,458 --> 00:10:08,374 - Hey. - Hmm? 229 00:10:08,458 --> 00:10:10,708 Good luck with the girl, the one you like. 230 00:10:12,000 --> 00:10:13,042 [Benito] Okay, bye. 231 00:10:14,667 --> 00:10:16,417 [Héctor] When you wake up 232 00:10:17,292 --> 00:10:19,249 you won't be angry… 233 00:10:19,333 --> 00:10:20,749 [Gallo] That's it, champ! 234 00:10:20,833 --> 00:10:22,750 …If someone walks in front of the TV. 235 00:10:24,167 --> 00:10:28,374 You will understand the value of sharing 236 00:10:28,458 --> 00:10:30,583 - your space with other people. - Here comes the magic. 237 00:10:30,667 --> 00:10:34,333 - Héctor. - [Héctor] You will accept 238 00:10:34,417 --> 00:10:37,125 - that you're part of a community. - [cellphone dings] 239 00:10:39,363 --> 00:10:40,496 NEW MESSAGE 240 00:10:40,580 --> 00:10:41,422 [Héctor] One… 241 00:10:41,506 --> 00:10:42,835 CAN I SEE YOU TONIGHT? 242 00:10:42,919 --> 00:10:43,761 Two… 243 00:10:43,845 --> 00:10:45,416 I NEED TO TELL YOU SOMETHING. 244 00:10:45,500 --> 00:10:46,500 Three. 245 00:10:47,041 --> 00:10:47,916 YES. 246 00:10:48,000 --> 00:10:51,374 [slowly] Wake up 247 00:10:51,458 --> 00:10:52,583 now! 248 00:10:53,792 --> 00:10:55,792 [background voices] 249 00:10:57,292 --> 00:10:58,750 [Gallo] Hey! 250 00:10:59,750 --> 00:11:01,208 Right on time, as usual. 251 00:11:03,560 --> 00:11:04,999 - Is everything okay? - All good. 252 00:11:05,083 --> 00:11:06,374 Yes? 253 00:11:06,458 --> 00:11:08,041 The place is nice, right? 254 00:11:08,125 --> 00:11:09,708 Yes, yes, it's nice. 255 00:11:09,792 --> 00:11:12,583 It's the only Okinawa-style sushi here in the city. 256 00:11:13,417 --> 00:11:14,499 I talked to the owner. 257 00:11:14,583 --> 00:11:16,875 He offered me an exchange, three times a week. 258 00:11:18,333 --> 00:11:19,375 [Alicia] Of course. 259 00:11:20,417 --> 00:11:22,833 Sorry, I hadn't eaten. And I'm... 260 00:11:22,917 --> 00:11:24,583 You're swamped. 261 00:11:24,667 --> 00:11:25,667 - Yes. - [Gallo chuckles] 262 00:11:28,500 --> 00:11:30,291 How was your important dinner party? 263 00:11:30,375 --> 00:11:32,583 Oh, good, very good. 264 00:11:33,417 --> 00:11:35,208 - And how did things go with Beni? - Good. 265 00:11:35,292 --> 00:11:37,624 All amazing with the little buddy. Very, very good. 266 00:11:37,708 --> 00:11:39,791 Ana! Can I ask you a favor? 267 00:11:39,875 --> 00:11:42,083 Could you bring a menu for the lady? Did you eat? 268 00:11:42,167 --> 00:11:43,416 No, no, but I'm not hungry. 269 00:11:43,500 --> 00:11:44,999 - Well, a small dish. - No, no, no. 270 00:11:45,083 --> 00:11:46,874 - No, I'm okay, thanks. Yes. - Sure? 271 00:11:46,958 --> 00:11:47,833 [cellphone vibrates] 272 00:11:47,917 --> 00:11:50,999 Oh, let me switch this off... It's driving me crazy. 273 00:11:51,083 --> 00:11:52,250 The lady is popular. 274 00:11:52,875 --> 00:11:54,291 Uh-huh. 275 00:11:54,375 --> 00:11:55,792 - Do you remember "Happiness"? - Hmm? 276 00:11:56,833 --> 00:11:58,500 The agency where I worked for ten years. 277 00:11:59,000 --> 00:12:00,042 Yeah. 278 00:12:01,083 --> 00:12:03,583 They invited me to a reunion party 279 00:12:03,667 --> 00:12:05,999 and I wasn't going, but I decided to go and I RSVP'd. 280 00:12:06,083 --> 00:12:07,958 So, now everyone is replying. 281 00:12:08,042 --> 00:12:09,416 Hmm, good. 282 00:12:09,500 --> 00:12:11,292 I never met anyone from that agency, did I? 283 00:12:12,208 --> 00:12:15,000 [soft Japanese music] 284 00:12:16,333 --> 00:12:18,708 I… I asked to see you 285 00:12:18,792 --> 00:12:22,208 because something important came up during the dinner party. 286 00:12:22,292 --> 00:12:23,542 [Gallo] What came up? 287 00:12:26,042 --> 00:12:29,453 I was offered to lead the consultancy 288 00:12:30,282 --> 00:12:31,282 in Madrid. 289 00:12:32,333 --> 00:12:34,792 Wow, that's awesome! 290 00:12:35,375 --> 00:12:37,374 Yes, yes, but… [clears her throat] 291 00:12:37,458 --> 00:12:39,583 I have to move there. 292 00:12:39,667 --> 00:12:40,917 [Gallo] Uh-huh. 293 00:12:41,750 --> 00:12:43,750 Are you sure you don't want some sushi? 294 00:12:45,208 --> 00:12:46,375 With Beni. 295 00:12:47,417 --> 00:12:49,624 I need to move there with Beni. 296 00:12:49,708 --> 00:12:52,208 Yes, it's clear that you must go with Benito. 297 00:12:52,292 --> 00:12:54,541 Yes, of course. I always thought of taking him to Europe. 298 00:12:54,625 --> 00:12:56,541 I think he's going to love Madrid. 299 00:12:56,625 --> 00:12:57,730 Ana, 300 00:12:57,814 --> 00:13:01,166 I'm going to order a bottle of sake. 301 00:13:01,250 --> 00:13:02,590 Cold or warm? 302 00:13:02,674 --> 00:13:03,924 - Uh… - Warm. 303 00:13:06,417 --> 00:13:07,917 What's on your chest, Gallo? 304 00:13:09,375 --> 00:13:11,125 - Sorry? - No, I mean, inside. 305 00:13:13,750 --> 00:13:17,166 Is it tofu? Or what is it instead of a heart? 306 00:13:17,250 --> 00:13:19,208 No, I don't get it. 307 00:13:19,292 --> 00:13:22,958 I'm telling you I'm taking your son away to live to the other side of the world. 308 00:13:23,750 --> 00:13:27,249 And you talk about sake and sushi. 309 00:13:27,333 --> 00:13:28,958 What's wrong? What's going on? 310 00:13:29,542 --> 00:13:30,708 No, what's wrong with you? 311 00:13:30,792 --> 00:13:32,968 What should I say? That you can't take him anywhere? 312 00:13:33,052 --> 00:13:35,291 I would like you to show a bit of heart. 313 00:13:35,375 --> 00:13:36,958 Just a little bit. 314 00:13:37,042 --> 00:13:38,999 - You don't give a fuck. - Okay, okay. 315 00:13:39,083 --> 00:13:41,249 So, shall I call a lawyer, ask him not to sign a thing, 316 00:13:41,333 --> 00:13:43,083 and make sure you don't take him anywhere? 317 00:13:43,167 --> 00:13:44,417 Thanks. 318 00:13:46,127 --> 00:13:48,208 - Help me understand you. - Understand what? 319 00:13:50,792 --> 00:13:52,542 Why did you recognize Benito? 320 00:13:54,208 --> 00:13:56,041 Here we go. 321 00:13:56,125 --> 00:13:58,083 No, it's a serious question. 322 00:14:00,917 --> 00:14:02,734 Because that's what we both wanted. 323 00:14:02,818 --> 00:14:04,665 What did you expect? For me to leave you alone? 324 00:14:04,749 --> 00:14:06,999 At least Benito wouldn't keep waiting for you to show up. 325 00:14:07,083 --> 00:14:09,541 - Enough, leave Benito out of this. - We're talking about him. 326 00:14:09,625 --> 00:14:11,708 No, we're not talking about him, but about you. 327 00:14:11,792 --> 00:14:13,499 You kept waiting for someone to show up. 328 00:14:13,583 --> 00:14:16,333 No, no, I swear I haven't expected anything for years. 329 00:14:16,417 --> 00:14:19,083 Oh, perfect. Both of us having no expectations from anyone. 330 00:14:19,167 --> 00:14:20,375 The perfect relationship. 331 00:14:24,250 --> 00:14:25,333 Do you love him? 332 00:14:28,250 --> 00:14:29,917 - Why the question? - No, I mean it. 333 00:14:31,118 --> 00:14:33,198 - Do you love him? - I worked my tail off my whole life 334 00:14:33,245 --> 00:14:34,245 so he'd have everything. 335 00:14:34,292 --> 00:14:36,132 Yes, yes. Why wouldn't I love him? He's my son. 336 00:14:36,216 --> 00:14:37,696 - Are you sure he's yours? - [wind gust] 337 00:14:37,750 --> 00:14:38,750 Excuse me? 338 00:14:40,750 --> 00:14:42,140 What…? What did you say? 339 00:14:42,224 --> 00:14:43,124 [sentimental music] 340 00:14:43,208 --> 00:14:45,529 I'm sorry. I meant nothing by it. 341 00:14:45,613 --> 00:14:46,613 Uh… 342 00:14:47,792 --> 00:14:49,374 We'll talk later, okay? 343 00:14:49,458 --> 00:14:50,750 I need to go. 344 00:14:51,667 --> 00:14:52,875 - We'll talk later. - What? 345 00:14:53,500 --> 00:14:54,708 I'm sorry. 346 00:14:58,083 --> 00:14:59,250 Alicia. 347 00:15:00,833 --> 00:15:02,583 [honking] 348 00:15:02,667 --> 00:15:04,750 - [impact] - [commotion] 349 00:15:10,083 --> 00:15:11,583 [Gallo] Alicia? 350 00:15:11,667 --> 00:15:13,083 [man] Help! Call somebody! 351 00:15:13,875 --> 00:15:15,624 A doctor! A doctor! 352 00:15:15,708 --> 00:15:17,417 [background voices] 353 00:15:33,125 --> 00:15:35,125 [sentimental music] 354 00:15:44,083 --> 00:15:46,583 [soft music] 355 00:15:48,375 --> 00:15:51,042 [woman] She was always the first one at everything. 356 00:15:52,500 --> 00:15:53,500 Right? 357 00:15:57,208 --> 00:15:58,666 [Diana] I'm sorry for your loss. 358 00:15:58,750 --> 00:16:01,208 - [sentimental music] - [cries] 359 00:16:01,292 --> 00:16:02,708 When I was… 360 00:16:03,375 --> 00:16:04,875 When I was a bit older than you, 361 00:16:06,083 --> 00:16:07,833 my… my… 362 00:16:08,917 --> 00:16:11,166 [sentimental music] 363 00:16:11,250 --> 00:16:12,583 Buddy… 364 00:16:14,083 --> 00:16:16,083 Everything will be okay, I promise. 365 00:16:17,458 --> 00:16:19,499 [sentimental music] 366 00:16:19,583 --> 00:16:20,917 [Gallo] Huh? 367 00:16:22,042 --> 00:16:24,499 - Elena. - Grandma. 368 00:16:24,583 --> 00:16:26,375 [Gallo gasps] 369 00:16:30,214 --> 00:16:31,499 [Elena] How are you, sweetheart? 370 00:16:31,583 --> 00:16:33,125 I'm fine. 371 00:16:36,208 --> 00:16:37,999 Your dad and I talked, 372 00:16:38,083 --> 00:16:40,958 and we thought that the best thing, 373 00:16:42,125 --> 00:16:46,500 for now, will be that you stay with me for a few days. 374 00:16:48,125 --> 00:16:50,083 - Is that okay? - Yes. 375 00:16:50,167 --> 00:16:52,333 You like grandma's house better anyway. 376 00:16:52,417 --> 00:16:53,417 - Right? - [Benito] Uh-huh. 377 00:16:55,708 --> 00:16:58,292 - Let's go. See you. - Okay. 378 00:17:05,500 --> 00:17:08,292 [sentimental music] 379 00:17:22,014 --> 00:17:24,786 [sentimental music] 380 00:17:27,458 --> 00:17:29,458 [alarm sounds] 381 00:17:34,000 --> 00:17:36,792 [sentimental music] 382 00:18:00,667 --> 00:18:03,000 [sentimental music] 383 00:18:06,292 --> 00:18:08,875 GENETICS LAB SEARCH 384 00:18:15,000 --> 00:18:17,083 [Paty] Keep calm, ladies, keep calm. 385 00:18:17,167 --> 00:18:19,624 - They don't look alike. - The key is who it wants to stay with. 386 00:18:19,708 --> 00:18:20,875 Yes, they're sisters. 387 00:18:21,749 --> 00:18:25,583 Who does the kitten bond most with? 388 00:18:25,667 --> 00:18:27,542 [operator] Zoom in to her. 389 00:18:28,417 --> 00:18:30,884 - [Gallo] Close up. That's it. - [woman] Look how happy it is. 390 00:18:30,968 --> 00:18:31,874 WHO DOES THE CAT WANT? 391 00:18:31,958 --> 00:18:34,541 [sentimental music] 392 00:18:34,625 --> 00:18:35,709 [text message notification] 393 00:18:42,564 --> 00:18:44,124 GENETICS LAB RESULTS 394 00:18:44,208 --> 00:18:46,375 [operator] Where did you get that cat from? 395 00:18:48,958 --> 00:18:49,959 [operator] There it is. 396 00:18:50,043 --> 00:18:51,252 NEGATIVE PATERNITY TEST 397 00:18:51,336 --> 00:18:53,125 [operator] Are we going off? Gallo? 398 00:18:54,042 --> 00:18:55,167 Shall I cut to commercials? 399 00:18:56,500 --> 00:18:59,166 Gallo? So, what do we do now? 400 00:18:59,250 --> 00:19:01,167 Gallo? Gallo? 401 00:19:02,042 --> 00:19:04,625 - [children's voices] - [indistinct PA announcement] 402 00:19:08,000 --> 00:19:09,125 [mom] Hi, sweetie! 403 00:19:11,165 --> 00:19:13,584 - [Benito] What's up? What brings you here? - Hey, buddy. 404 00:19:15,292 --> 00:19:16,333 Grandma died. 405 00:19:16,917 --> 00:19:17,917 What are you saying? 406 00:19:18,976 --> 00:19:21,500 No, I'm here to… 407 00:19:22,292 --> 00:19:24,333 Never mind. Let's go and grab something to eat. 408 00:19:24,417 --> 00:19:25,458 What would you like? 409 00:19:26,042 --> 00:19:28,224 - I want burgers. - Okay, no sushi. 410 00:19:28,308 --> 00:19:30,749 - Let's go. Is everything okay? - Yes. 411 00:19:30,833 --> 00:19:32,333 - You sure? - Yes. 412 00:19:33,042 --> 00:19:35,750 So, you want to have a father and son conversation? 413 00:19:37,012 --> 00:19:38,012 Yes. 414 00:19:40,792 --> 00:19:43,167 It's very important 415 00:19:43,875 --> 00:19:45,625 that you understand what I want to tell you. 416 00:19:48,458 --> 00:19:50,134 You know when something hurts, 417 00:19:50,741 --> 00:19:52,249 but in the end, it's for the best? 418 00:19:52,333 --> 00:19:53,917 - Like… - [clicks tongue] 419 00:19:55,446 --> 00:19:56,786 Like a vaccine, 420 00:19:57,625 --> 00:19:58,499 for example. 421 00:19:58,583 --> 00:20:00,292 Did the vaccine hurt? 422 00:20:01,417 --> 00:20:02,499 My arm hurt a lot, 423 00:20:02,583 --> 00:20:04,249 but after a few days, 424 00:20:04,333 --> 00:20:05,499 it was okay. 425 00:20:05,583 --> 00:20:09,124 But my arm was infected. They were going to cut it off. 426 00:20:09,208 --> 00:20:13,375 Okay, what I want to say is like something you need to get and… 427 00:20:14,000 --> 00:20:15,751 It might hurt, but it's for your own good. 428 00:20:15,835 --> 00:20:18,084 It's like… Like a vaccine. 429 00:20:19,167 --> 00:20:21,166 Like a vaccine against what? 430 00:20:23,042 --> 00:20:24,208 Against me. 431 00:20:25,926 --> 00:20:26,926 How come? 432 00:20:29,792 --> 00:20:30,917 Come closer. 433 00:20:35,833 --> 00:20:37,834 I'm not your dad. 434 00:20:46,083 --> 00:20:47,083 That didn't hurt. 435 00:21:08,500 --> 00:21:09,500 [Gallo sighs] 436 00:21:10,500 --> 00:21:12,458 Okay, hmm… 437 00:21:12,542 --> 00:21:14,208 So, who's my dad? 438 00:21:17,667 --> 00:21:20,958 [hesitates] I… I don't know. Your mom never told me. 439 00:21:22,726 --> 00:21:24,437 But there's no difference, nothing changes. 440 00:21:24,521 --> 00:21:25,521 Hey… 441 00:21:26,082 --> 00:21:27,916 We can still see each other anytime we want. 442 00:21:28,000 --> 00:21:29,541 Of course, it doesn't change a thing. 443 00:21:29,625 --> 00:21:31,208 You weren't my dad anyway. 444 00:21:35,708 --> 00:21:39,125 - [door slams] - [melancholic music starts] 445 00:21:44,833 --> 00:21:47,000 - [Elena] Hi, sweetheart! - [Benito] Grandma! 446 00:21:48,333 --> 00:21:51,583 Tonight, we have a stunning and shocking case. 447 00:21:51,667 --> 00:21:54,749 On the one hand, we have Gabriel, aka Gallo, 448 00:21:54,833 --> 00:21:57,624 a hard-working man, father of a ten-year-old boy 449 00:21:57,708 --> 00:21:59,583 who just found out he's not his son. 450 00:21:59,667 --> 00:22:01,874 [audience] Oh! 451 00:22:01,958 --> 00:22:04,874 And on the other hand, we have Alicia, 452 00:22:04,958 --> 00:22:07,667 the perpetrator of that lie. 453 00:22:08,667 --> 00:22:10,749 [Paty] Let's give love a chance, 454 00:22:10,833 --> 00:22:12,541 because loving someone is… 455 00:22:12,625 --> 00:22:14,333 [audience] The best thing in the world! 456 00:22:14,417 --> 00:22:16,791 [applause] 457 00:22:16,875 --> 00:22:18,416 [Paty] So, Alicia, tell us, 458 00:22:18,500 --> 00:22:20,416 did you suspect that Gallo wasn't Benito's dad? 459 00:22:20,500 --> 00:22:23,249 - I suspected it. - [Gallo] Hmm! 460 00:22:23,333 --> 00:22:24,458 [Paty] Dreadful. 461 00:22:24,542 --> 00:22:27,916 - And why didn't you…? - Why didn't you tell me? 462 00:22:28,000 --> 00:22:29,124 [jazz music] 463 00:22:29,208 --> 00:22:31,208 Because I wanted to have a child with you. 464 00:22:31,292 --> 00:22:32,500 Hmm! 465 00:22:33,108 --> 00:22:33,958 Why with me? 466 00:22:34,042 --> 00:22:36,083 Because I always thought… 467 00:22:37,417 --> 00:22:38,417 You were a good guy. 468 00:22:39,875 --> 00:22:41,374 Okay? Things between us didn't work, 469 00:22:41,458 --> 00:22:45,791 but to drive you away from Beni wasn't a way to protect him, Gallo. 470 00:22:45,875 --> 00:22:47,041 [jazz music] 471 00:22:47,125 --> 00:22:49,166 He needs you. 472 00:22:49,250 --> 00:22:51,167 -And I know that what I saw, -[musical flashes] 473 00:22:52,917 --> 00:22:54,667 that extraordinary man… 474 00:22:56,417 --> 00:22:57,500 Is still there. 475 00:23:00,208 --> 00:23:01,916 [sentimental music] 476 00:23:02,000 --> 00:23:04,042 - [metallic cut] - [bang] 477 00:23:04,750 --> 00:23:05,796 STRICKEN 478 00:23:06,750 --> 00:23:08,291 [music fades in/fades out] 479 00:23:08,375 --> 00:23:10,625 [agitated] 480 00:23:11,750 --> 00:23:13,708 - [music ends] - [meow] 481 00:23:13,792 --> 00:23:15,249 [exhales] 482 00:23:15,333 --> 00:23:17,333 - [meow] - [exhales] 483 00:23:18,542 --> 00:23:19,917 [exhales] 484 00:23:21,042 --> 00:23:22,833 [rhythmical music] 485 00:23:29,417 --> 00:23:31,750 [background voices] 486 00:23:32,583 --> 00:23:33,583 [Elena] Come in. 487 00:23:33,667 --> 00:23:35,167 [Alison] Ma'am, you have a visitor. 488 00:23:36,333 --> 00:23:38,341 [Elena] Oh, what can I do for you, Gabriel? 489 00:23:38,908 --> 00:23:39,749 You wanted to see me? 490 00:23:39,833 --> 00:23:41,791 - [Elena] Thanks, Alison. - [Alison] Excuse me. 491 00:23:41,875 --> 00:23:42,958 I don't have much time. 492 00:23:43,042 --> 00:23:44,687 I have a meeting in five minutes. 493 00:23:44,771 --> 00:23:46,541 Don't worry, I don't have much time either. 494 00:23:46,625 --> 00:23:48,417 I have things to do, but… 495 00:23:49,000 --> 00:23:51,166 Nothing… we didn't talk again after what happened. 496 00:23:51,250 --> 00:23:54,208 And things haven't been easy. 497 00:23:54,292 --> 00:23:56,583 I don't know if Benito talked to you or said something. 498 00:23:56,667 --> 00:23:58,499 No, nothing. Anything else? 499 00:23:58,583 --> 00:23:59,833 [surprised snort] 500 00:24:00,708 --> 00:24:02,083 What do you…? 501 00:24:02,167 --> 00:24:04,041 So, he hasn't said anything? 502 00:24:04,125 --> 00:24:05,458 You didn't say anything? 503 00:24:05,542 --> 00:24:07,249 I haven't said anything yet. 504 00:24:07,333 --> 00:24:08,916 [sighs] 505 00:24:09,000 --> 00:24:10,374 So, tell me. 506 00:24:10,458 --> 00:24:12,999 Nothing. I just wanted to say that before Alicia… 507 00:24:13,083 --> 00:24:14,874 [soft jazz-style music] 508 00:24:14,958 --> 00:24:16,458 She… she… told me something. 509 00:24:16,542 --> 00:24:18,291 And I had tests done. 510 00:24:18,375 --> 00:24:20,083 - Tests? - Yes, tests. 511 00:24:20,167 --> 00:24:22,291 - What tests? - [things smashing] 512 00:24:22,375 --> 00:24:24,249 [Elena] What happened? Kranky! 513 00:24:24,333 --> 00:24:25,958 No, Kranky. 514 00:24:27,125 --> 00:24:28,125 What happened? 515 00:24:28,875 --> 00:24:30,875 [background voices] 516 00:24:32,208 --> 00:24:34,583 - [Elena] How did it break? - [man] I don't know. 517 00:24:34,667 --> 00:24:37,292 [Elena] If anything happens to my girl, I'll fire you all! 518 00:24:38,250 --> 00:24:39,762 [Elena] No, it can't be. 519 00:24:39,846 --> 00:24:41,791 - [Benito] Hello, Gallo! - What are you doing here? 520 00:24:41,875 --> 00:24:43,333 Why aren't you at school? 521 00:24:43,417 --> 00:24:44,874 Did you tell her? 522 00:24:44,958 --> 00:24:45,874 [background arguing] 523 00:24:45,958 --> 00:24:47,833 No, I was going to tell her now... 524 00:24:47,917 --> 00:24:51,041 - I don't want you to tell her. - Okay, okay. I won't say a thing. 525 00:24:51,125 --> 00:24:53,208 I want to know who my dad is. 526 00:24:53,292 --> 00:24:55,917 I need you to help me find him. 527 00:24:57,083 --> 00:24:58,541 Listen, buddy... 528 00:24:58,625 --> 00:24:59,625 Hey… 529 00:24:59,708 --> 00:25:01,916 I know how much this means to you, 530 00:25:02,000 --> 00:25:03,749 but it's hard, 531 00:25:03,833 --> 00:25:06,124 and to be honest, I don't know where to begin. 532 00:25:06,208 --> 00:25:07,208 I do. Here. 533 00:25:07,292 --> 00:25:10,033 - What's this? - My mom's cellphone. 534 00:25:10,117 --> 00:25:11,833 And what do you want me to do with this? 535 00:25:11,917 --> 00:25:13,916 Check it. There must be a clue somewhere. 536 00:25:14,000 --> 00:25:16,041 This is what the password looks like… 537 00:25:16,125 --> 00:25:18,125 It's like a triangle, like a house. 538 00:25:19,167 --> 00:25:20,208 Let's see, hey… 539 00:25:20,833 --> 00:25:22,754 Should I talk to your grandmother and ask her? 540 00:25:22,838 --> 00:25:24,083 Perhaps she knows something. 541 00:25:24,167 --> 00:25:26,958 - Hmm! It's embarrassing. - Yes, I know, but I have... 542 00:25:27,042 --> 00:25:29,041 Listen, buddy, I have a complicated day, 543 00:25:29,125 --> 00:25:30,624 and I have my own problems. 544 00:25:30,708 --> 00:25:33,583 - You have problems? - Yes, I have problems. 545 00:25:33,667 --> 00:25:37,166 I don't have a dad or a mom. That is a problem! 546 00:25:37,250 --> 00:25:40,333 - [woman] It's breathing. - [Elena] Call the vet. 547 00:25:41,167 --> 00:25:44,542 [Elena] Oh, sweet little thing. Tell me where it hurts. 548 00:25:45,333 --> 00:25:46,958 - [Elena] Leticia… - You did that? 549 00:25:47,042 --> 00:25:50,041 Yes, and I can do worse things. 550 00:25:50,125 --> 00:25:52,158 [Elena] Give her celery to help her relax. Celery! 551 00:25:59,292 --> 00:26:01,833 [soft music] 552 00:26:01,917 --> 00:26:04,499 [Federico] Hi Alicia, I'm back in town. 553 00:26:04,583 --> 00:26:07,583 I know it's been a long time, but I want to see you. 554 00:26:08,167 --> 00:26:09,583 I'm writing my memoir 555 00:26:09,667 --> 00:26:11,458 and you're inevitably a part of them. 556 00:26:11,542 --> 00:26:13,708 I keep thinking of your beautiful body, 557 00:26:13,792 --> 00:26:16,124 your eyes, your hands. 558 00:26:16,208 --> 00:26:18,833 I want you to help me find the words to describe our encounters. 559 00:26:18,917 --> 00:26:20,416 I know I owe you 560 00:26:20,500 --> 00:26:23,667 and I'm willing to take responsibility for my actions. 561 00:26:24,167 --> 00:26:25,499 I love you. 562 00:26:25,583 --> 00:26:28,083 [Gallo] Wow, that's an intense message, uh? 563 00:26:28,167 --> 00:26:30,749 Yeah, right? Okay, I brought some walkie-talkies. 564 00:26:30,833 --> 00:26:32,416 - Uh-huh. - So, we can split 565 00:26:32,500 --> 00:26:34,416 and communicate. This is for me. 566 00:26:34,500 --> 00:26:36,791 - This is yours. - [Gallo] Whoa, pink ones! 567 00:26:36,875 --> 00:26:38,124 Who gave them to you? 568 00:26:38,208 --> 00:26:40,250 You gave them to me when they took my tonsils out. 569 00:26:42,667 --> 00:26:44,874 That's what I'm saying, they're good. 570 00:26:44,958 --> 00:26:47,166 They're… I don't know, good quality. 571 00:26:47,250 --> 00:26:48,791 - Is the signal good? - I don't know. 572 00:26:48,875 --> 00:26:51,793 - I never tried them. I'll try them today. - [Gallo] Okay. 573 00:26:51,877 --> 00:26:53,916 I'll be Chunky, and you're Slicey, okay? 574 00:26:54,000 --> 00:26:56,083 [soft music] 575 00:26:56,167 --> 00:26:57,041 Good memory, right? 576 00:26:57,125 --> 00:26:58,333 [both] Mm-hmm! 577 00:26:58,417 --> 00:27:01,958 Detective Chunky, calling Detective Slicey over. 578 00:27:02,042 --> 00:27:03,583 Slicey here. 579 00:27:03,667 --> 00:27:05,083 You have to say "over." 580 00:27:05,167 --> 00:27:06,708 - Over, over. - Okay. 581 00:27:06,792 --> 00:27:09,375 Hey, don't leave the park. Okay? 582 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 - Okay? - Okay. 583 00:27:12,635 --> 00:27:13,635 Can you turn it on? 584 00:27:14,750 --> 00:27:16,791 [beep] 585 00:27:16,875 --> 00:27:18,541 [Gallo] Let's go. 586 00:27:18,625 --> 00:27:21,916 [Benito] 10-4, 10-4, you copy, Slicey? Over. 587 00:27:22,000 --> 00:27:23,791 Yeah, sorry. 588 00:27:23,875 --> 00:27:26,500 [Gallo] Mr. Chunky, 10-4. Copy. 589 00:27:27,667 --> 00:27:29,124 I don't think it's a good idea 590 00:27:29,208 --> 00:27:30,875 to separate here in the park. 591 00:27:31,500 --> 00:27:33,833 It's okay, Slicey, I'm fine. 592 00:27:34,542 --> 00:27:37,083 [Benito] Hey, can I ask you something? Over. 593 00:27:37,792 --> 00:27:38,875 Ask away, Mr. Chunky. 594 00:27:40,458 --> 00:27:42,833 Did you know that you weren't my dad when I was born? 595 00:27:42,917 --> 00:27:44,167 [Benito] Over. 596 00:27:48,500 --> 00:27:51,333 No! No, no! I didn't know! 597 00:27:52,083 --> 00:27:53,166 Over. 598 00:27:53,250 --> 00:27:55,624 So, why didn't we ever celebrate Father's Day? 599 00:27:55,708 --> 00:27:57,374 [Benito] Over. 600 00:27:57,458 --> 00:27:59,166 [laughs sarcastically] Buddy, 601 00:27:59,250 --> 00:28:02,250 that's a US capitalist invention for kids. 602 00:28:03,042 --> 00:28:05,458 [Gallo] Mr. Chunky, 10-4. 603 00:28:05,542 --> 00:28:06,958 [beep] 604 00:28:07,542 --> 00:28:09,208 - [Gallo] Benito? - [beep] 605 00:28:10,333 --> 00:28:11,500 Benito? 606 00:28:12,750 --> 00:28:14,083 [background voices] 607 00:28:14,167 --> 00:28:15,499 What's up, Benito? Where are you? 608 00:28:15,583 --> 00:28:17,103 - [man] Is it authentic? - [woman] Mm-hm! 609 00:28:18,208 --> 00:28:19,750 - [Gallo] Answer me. - [beep] 610 00:28:26,667 --> 00:28:28,917 Hey, buddy! What's going on? 611 00:28:32,333 --> 00:28:35,417 [soft music] 612 00:28:44,353 --> 00:28:46,749 - [Federico] Do you like it? - [Benito is surprised] 613 00:28:46,833 --> 00:28:48,083 [Gallo] Yes. 614 00:28:48,167 --> 00:28:49,416 Yes, yes, I have… 615 00:28:49,500 --> 00:28:50,500 Nothing, that's… 616 00:28:52,625 --> 00:28:53,750 That's his mom. 617 00:28:54,958 --> 00:28:58,042 [soft music] 618 00:29:08,458 --> 00:29:10,333 It's so nice to meet you! 619 00:29:11,292 --> 00:29:12,583 You have her gaze. 620 00:29:14,750 --> 00:29:16,833 - Sorry, sorry. - Ah. 621 00:29:18,792 --> 00:29:20,000 Federico Alcántara. 622 00:29:21,250 --> 00:29:22,583 I painted her. 623 00:29:23,250 --> 00:29:24,666 - Gallo. - Gallo. 624 00:29:24,750 --> 00:29:26,083 They call me "Gallo," I'm his… 625 00:29:26,667 --> 00:29:27,874 Come with me. 626 00:29:27,958 --> 00:29:29,249 I'd love to show you something. 627 00:29:29,333 --> 00:29:30,333 Sure. 628 00:29:31,750 --> 00:29:32,750 Honey! 629 00:29:33,750 --> 00:29:34,874 Let's go. 630 00:29:34,958 --> 00:29:36,583 - Excuse me. - Go ahead. 631 00:29:36,667 --> 00:29:38,583 [soft music] 632 00:29:44,292 --> 00:29:45,292 [Benito] Wow! 633 00:29:45,833 --> 00:29:48,500 - [Benito] Yikes! - [Gallo] Amazing! 634 00:29:51,083 --> 00:29:54,208 I thought Alicia was one of a kind, but... 635 00:29:58,056 --> 00:29:59,056 Sorry. 636 00:30:00,292 --> 00:30:01,458 Federico… 637 00:30:03,792 --> 00:30:05,583 Nothing, Benito and I… 638 00:30:05,667 --> 00:30:09,812 Looking at the paintings, it's clear that you and Alicia had 639 00:30:11,292 --> 00:30:12,833 a close relationship. 640 00:30:13,333 --> 00:30:14,375 She was my muse. 641 00:30:16,000 --> 00:30:18,083 I could paint her over and over again, 642 00:30:19,167 --> 00:30:23,125 and every time she was like a different person. 643 00:30:24,833 --> 00:30:26,374 Your mommy had a very 644 00:30:26,458 --> 00:30:28,125 complex beauty, son. 645 00:30:30,958 --> 00:30:32,166 I'm sorry, 646 00:30:32,250 --> 00:30:33,999 but I'm just very excited that you're here. 647 00:30:34,083 --> 00:30:35,167 No, it's okay. 648 00:30:36,000 --> 00:30:38,416 You're pure light, Benito! [excited] Fuck yeah! 649 00:30:38,500 --> 00:30:40,166 - You're pure light! - [Gallo] Yes. 650 00:30:40,250 --> 00:30:41,874 Yeah, he's pure, pure light. 651 00:30:41,958 --> 00:30:43,125 - He's pure light. - Yes. 652 00:30:45,333 --> 00:30:47,083 Listen, Benito and I... 653 00:30:47,167 --> 00:30:49,416 Uh… nothing, we want to know… 654 00:30:49,500 --> 00:30:52,208 Nothing… Benito and I want to know if… 655 00:30:52,292 --> 00:30:56,791 You slept with my mom. 656 00:30:56,875 --> 00:30:59,250 [sudden music] 657 00:31:04,131 --> 00:31:08,882 You brought the kid all the way here to ask me if I slept with his mom? 658 00:31:08,966 --> 00:31:10,666 While my wife is in the living room? 659 00:31:10,750 --> 00:31:13,499 No. Well… kind of, yeah. 660 00:31:13,583 --> 00:31:17,037 I want to make it very clear that Alicia was only my inspiration, 661 00:31:17,121 --> 00:31:20,666 my muse and nothing else, okay? Is it clear? 662 00:31:20,750 --> 00:31:22,374 Yes, nothing else. 663 00:31:22,458 --> 00:31:24,041 This is disrespectful. 664 00:31:24,125 --> 00:31:25,583 I'm angry. 665 00:31:25,667 --> 00:31:29,166 The world is turning to shit because of pornography. 666 00:31:29,250 --> 00:31:30,624 - [Gallo] Uh? - Social media. 667 00:31:30,708 --> 00:31:33,874 Because you're all stuck to your cellphones. 668 00:31:33,958 --> 00:31:37,458 You're killing the last neurons you have left 669 00:31:37,542 --> 00:31:38,958 by perverting them. 670 00:31:39,042 --> 00:31:40,958 You're turning into robots! 671 00:31:41,042 --> 00:31:42,837 [Federico laughs] 672 00:31:42,921 --> 00:31:44,706 Do you know what this rotten world needs? 673 00:31:44,790 --> 00:31:45,916 - [Gallo] What? - Art. 674 00:31:46,000 --> 00:31:50,374 I've always been haunted by the stigma of my art being linked to perversion! 675 00:31:50,458 --> 00:31:52,041 What do you see when you see a woman? 676 00:31:52,125 --> 00:31:53,208 - What? - Her body? 677 00:31:53,292 --> 00:31:55,958 I don't, I see her essence. 678 00:31:56,042 --> 00:31:59,041 I don't see naked women! 679 00:31:59,125 --> 00:32:00,666 No, I don't! 680 00:32:00,750 --> 00:32:02,083 [agitated] Do you, kid? 681 00:32:02,167 --> 00:32:04,542 - A naked woman? - Hey, I'm sorry. 682 00:32:06,042 --> 00:32:09,249 [agitated] This is not a bed, "chicken," this is a temple! 683 00:32:09,333 --> 00:32:10,499 [Benito gasps] 684 00:32:10,583 --> 00:32:12,749 [yelling] It's a temple! It's a temple! 685 00:32:12,833 --> 00:32:14,875 - [Benito] Run! - The subject is not the father. 686 00:32:14,959 --> 00:32:17,291 I repeat. The subject is not the father. 687 00:32:17,375 --> 00:32:18,375 Copy. 688 00:32:18,458 --> 00:32:20,541 - [comical music] - [Gallo is flustered] 689 00:32:20,625 --> 00:32:21,917 CASA ALCÁNTARA ART GALLERY 690 00:32:23,708 --> 00:32:25,708 [music ends] 691 00:32:28,958 --> 00:32:30,374 - Come on! - [hip hop-style music] 692 00:32:30,458 --> 00:32:31,749 [man's voice] Come on! 693 00:32:31,833 --> 00:32:33,749 ♪ Oh, oh, oh, yeah, yeah. ♪ 694 00:32:33,833 --> 00:32:36,251 ♪ Oh, oh, oh, yeah, yeah ♪ 695 00:32:36,335 --> 00:32:37,335 ♪ The door ♪ 696 00:32:38,583 --> 00:32:40,583 ♪ Hey, the door ♪ 697 00:32:41,292 --> 00:32:43,499 Hey, hey, what's going on, Sony? 698 00:32:43,583 --> 00:32:45,166 You open the door with one hand, 699 00:32:45,250 --> 00:32:46,958 and you close it with both. 700 00:32:47,042 --> 00:32:49,291 You open it and you're saying, "I'm here, I'm here." 701 00:32:49,375 --> 00:32:51,499 And you close it saying, "You'll never see me again." 702 00:32:51,583 --> 00:32:52,708 But guess what? 703 00:32:52,792 --> 00:32:54,249 I'm back, but I'm leaving. Okay? 704 00:32:54,333 --> 00:32:57,499 [Eliseo] Ready, let's do it. Feel it! Come on! 705 00:32:57,583 --> 00:32:59,292 Alicia was in the 2009 Master Class group. 706 00:33:00,167 --> 00:33:01,375 [Benito] Oh! 707 00:33:04,292 --> 00:33:05,624 What do you want to ask? 708 00:33:05,708 --> 00:33:08,083 Buddy and I are going on a journey 709 00:33:08,167 --> 00:33:09,374 through his mom's story, 710 00:33:09,458 --> 00:33:11,916 and he wants to know more and more… 711 00:33:12,000 --> 00:33:13,833 Things like who she was with and all that. 712 00:33:13,917 --> 00:33:16,125 Hmm. Yes, sure, I get it. 713 00:33:19,000 --> 00:33:21,499 We heard a message, somewhat private 714 00:33:21,583 --> 00:33:23,958 that you sent her and nothing… 715 00:33:24,042 --> 00:33:25,749 It caught my attention. 716 00:33:25,833 --> 00:33:29,708 It said, "Hot, baby, hot." 717 00:33:30,208 --> 00:33:31,292 "Haha." 718 00:33:37,500 --> 00:33:38,958 What do you need to know? 719 00:33:39,958 --> 00:33:42,624 Basically, what kind of relationship you had with her. 720 00:33:42,708 --> 00:33:44,833 We had a very, very good relationship. 721 00:33:46,750 --> 00:33:49,416 She encouraged me to move forward after my accident. 722 00:33:49,500 --> 00:33:51,250 We were very close. 723 00:33:52,917 --> 00:33:54,917 Alicia was the best thing that happened to me. 724 00:33:56,417 --> 00:33:58,333 I met her when I was at my peak. 725 00:33:58,417 --> 00:34:01,292 For Broadway, on the pony, succeeding, uh. 726 00:34:02,708 --> 00:34:05,291 But it turned and I was distracted. 727 00:34:05,375 --> 00:34:07,083 I fell and broke both knees. 728 00:34:07,167 --> 00:34:08,083 - Oh, wow. - Yeah. 729 00:34:08,167 --> 00:34:09,526 Turned where or what? 730 00:34:10,293 --> 00:34:11,374 The pony… 731 00:34:11,458 --> 00:34:15,458 A pony turned and I fell, and broke both knees. 732 00:34:15,542 --> 00:34:16,708 Oh, sorry! 733 00:34:16,792 --> 00:34:19,125 I thought it was a metaphor… Sorry, please continue. 734 00:34:20,000 --> 00:34:22,249 Well, we spent a lot of time together. 735 00:34:22,333 --> 00:34:24,166 She helped me a lot. 736 00:34:24,250 --> 00:34:26,708 She encouraged me to give dancing lessons. 737 00:34:26,792 --> 00:34:28,624 - [Gallo] Hmm! - Yeah. 738 00:34:28,708 --> 00:34:31,041 I never imagined it would be so amazing. 739 00:34:31,125 --> 00:34:33,833 It's like building a legacy. 740 00:34:34,708 --> 00:34:37,208 Passing on knowledge has no comparison. 741 00:34:37,292 --> 00:34:39,333 Yes, passing on knowledge has no comparison. 742 00:34:39,417 --> 00:34:41,124 Now that you mention your legacy… 743 00:34:41,208 --> 00:34:42,958 That is, we want… 744 00:34:43,042 --> 00:34:45,124 Yes, I know what you want. What we want, both of us. 745 00:34:45,208 --> 00:34:46,791 - I know what you want. - Oh, do you? 746 00:34:46,875 --> 00:34:48,458 Yeah, ever since you walked in. 747 00:34:48,542 --> 00:34:49,667 I saw it in… 748 00:34:50,208 --> 00:34:51,667 His gaze. 749 00:34:52,458 --> 00:34:53,374 That flaring gaze. 750 00:34:53,458 --> 00:34:55,249 [sudden music] 751 00:34:55,333 --> 00:34:56,458 The way he walks. 752 00:34:58,083 --> 00:34:59,750 You and I are going to close the circle. 753 00:35:01,159 --> 00:35:03,750 And I'm willing to pay what I owe his mom. 754 00:35:07,542 --> 00:35:09,624 [music ends abruptly] 755 00:35:09,708 --> 00:35:11,874 We'll open a children's course at the end of the month. 756 00:35:11,958 --> 00:35:14,499 We would love you to join. 757 00:35:14,583 --> 00:35:17,916 It's so nice to see someone starting out in dancing. 758 00:35:18,000 --> 00:35:20,999 And if you want to bring someone, we'll obviously do it two for one. 759 00:35:21,083 --> 00:35:23,208 Yeah, we're searching for something else. 760 00:35:23,292 --> 00:35:27,166 - Nothing, we just want… - Come on, Gallo, he's told us. 761 00:35:27,250 --> 00:35:29,208 I'm talking to him… 762 00:35:29,292 --> 00:35:31,124 [cheerful music] 763 00:35:31,208 --> 00:35:32,916 - Thank you. - He's got the enthusiasm. 764 00:35:33,000 --> 00:35:35,249 - [Gallo] Yes. - I can see it in his gaze, 765 00:35:35,333 --> 00:35:37,249 he's got the enthusiasm, he's got it. 766 00:35:37,333 --> 00:35:39,708 [cheerful music] 767 00:35:40,375 --> 00:35:42,708 - [music ends] - [Gallo] Hey… 768 00:35:42,792 --> 00:35:44,499 He's not my dad. 769 00:35:44,583 --> 00:35:45,874 Listen, Chunky, 770 00:35:45,958 --> 00:35:47,791 we must be more professional. 771 00:35:47,875 --> 00:35:50,374 I get that there are things that don't add up. 772 00:35:50,458 --> 00:35:52,541 But we have to bring it down a notch. 773 00:35:52,625 --> 00:35:54,791 I don't want a dad that fell off a pony. 774 00:35:54,875 --> 00:35:56,874 Not even you have ever fallen off a pony. 775 00:35:56,958 --> 00:35:58,916 Yes, I know, but parents… 776 00:35:59,000 --> 00:36:01,499 You don't pick them, you just get them. 777 00:36:01,583 --> 00:36:04,083 Can we search for this one who's hugging her? 778 00:36:04,958 --> 00:36:06,042 Let's see. 779 00:36:08,125 --> 00:36:09,499 - [mocks laugh] - What? 780 00:36:09,583 --> 00:36:11,541 Erik Rubín, the singer, isn't your dad. 781 00:36:11,625 --> 00:36:14,208 - Why not? - He's going bald, look at him. 782 00:36:14,917 --> 00:36:16,958 I'm going bald. 783 00:36:17,042 --> 00:36:19,750 You can't be going bald! You're ten years old. 784 00:36:20,750 --> 00:36:21,958 Listen, buddy, 785 00:36:23,042 --> 00:36:26,750 I understand you're going through a hard time. Okay? 786 00:36:27,250 --> 00:36:28,749 But it will pass. 787 00:36:28,833 --> 00:36:30,458 I'll tell you something people say. 788 00:36:31,000 --> 00:36:33,374 They say that when your head is sad, 789 00:36:33,458 --> 00:36:34,666 hair goes on vacation. 790 00:36:34,750 --> 00:36:38,416 So, our duty now is to make the head smile 791 00:36:38,500 --> 00:36:40,499 so that hair grows back. And that's it! 792 00:36:40,583 --> 00:36:43,417 And tomorrow, we'll go and look for Erik Rubín. Deal? 793 00:36:44,542 --> 00:36:45,624 - Okay. - You like the idea? 794 00:36:45,708 --> 00:36:48,166 - Yes. - Give me five. 795 00:36:48,250 --> 00:36:49,667 Oh, give me a good one. 796 00:36:50,375 --> 00:36:51,542 What was that? 797 00:36:52,125 --> 00:36:54,500 [jazz music] 798 00:36:55,417 --> 00:36:57,917 How do you know Erik will be here? 799 00:36:59,083 --> 00:37:02,874 He was recording a show in that studio, so, I'm going to try and go in, mm-hmm? 800 00:37:02,958 --> 00:37:04,124 You stay here. 801 00:37:04,208 --> 00:37:05,833 If you see him come, you warn me. 802 00:37:05,917 --> 00:37:07,458 - Uh-huh! - Okay. 803 00:37:07,542 --> 00:37:08,917 - Good luck. - Thanks. 804 00:37:09,500 --> 00:37:11,500 [jazz music] 805 00:37:12,542 --> 00:37:14,761 Imagine if I let people in without an appointment. 806 00:37:14,845 --> 00:37:16,887 - See? I can't do that. - [Gallo hesitates] I get it. 807 00:37:16,971 --> 00:37:19,118 But perhaps I don't need to be on that list. 808 00:37:19,202 --> 00:37:21,164 You see, we're friends. Yeah, we agreed to meet. 809 00:37:21,248 --> 00:37:23,002 [receptionist] Why didn't you meet elsewhere? 810 00:37:23,026 --> 00:37:24,393 I'm not a fan. I'm a producer, see. 811 00:37:24,417 --> 00:37:26,458 [soft music] 812 00:37:27,310 --> 00:37:28,166 [honking] 813 00:37:28,250 --> 00:37:32,583 [jazz music] 814 00:37:35,061 --> 00:37:38,535 - Gabriel Gaitán, ring any bells? - [receptionist] Sir… Your ID looks fake. 815 00:37:38,619 --> 00:37:40,625 Detective Chunky, calling Detective Slicey. 816 00:37:41,250 --> 00:37:43,268 Our subject is approaching in an SUV. 817 00:37:43,352 --> 00:37:44,352 [Gallo] Copy. 818 00:37:45,125 --> 00:37:46,250 Thanks 819 00:37:47,000 --> 00:37:48,166 for nothing. 820 00:37:48,250 --> 00:37:50,250 - [soft music] - [phones ringing] 821 00:37:50,833 --> 00:37:52,271 See to that, please. 822 00:37:52,355 --> 00:37:53,234 Thanks. 823 00:37:53,318 --> 00:37:54,166 [Gallo] Erik! 824 00:37:54,250 --> 00:37:55,977 - Erik… - [Erik] What's up, bro? 825 00:37:56,061 --> 00:37:57,333 What's up, my bro? How are you? 826 00:37:57,417 --> 00:37:59,666 - I'm running late. - I need to talk to you for a second. 827 00:37:59,750 --> 00:38:01,416 - Sorry, man. - [bodyguard] Hey, back off. 828 00:38:01,500 --> 00:38:03,143 - It's important. - [Erik] Live show, sorry. 829 00:38:03,227 --> 00:38:05,269 Hey, back off! You can't enter. 830 00:38:06,542 --> 00:38:07,542 Keep still! 831 00:38:07,917 --> 00:38:09,834 - Erik. Erik! - [bodyguard] You can't go in! 832 00:38:11,022 --> 00:38:13,001 - [glass breaks] - [Gallo] My phone, you idiot. 833 00:38:13,085 --> 00:38:13,958 You stepped on it. 834 00:38:14,042 --> 00:38:16,776 [action music] 835 00:38:16,860 --> 00:38:17,860 [bodyguard] What? 836 00:38:18,667 --> 00:38:20,041 "What"? 837 00:38:20,125 --> 00:38:21,500 - [Gallo] Uh. - Back off. 838 00:38:23,167 --> 00:38:25,291 - [music ends] - What? 839 00:38:25,375 --> 00:38:26,375 No! 840 00:38:27,208 --> 00:38:29,458 - [pants] No. - [pensive music] 841 00:38:41,500 --> 00:38:44,250 Don't worry, buddy. We'll figure it out. 842 00:38:44,833 --> 00:38:46,384 - Okay? - [Benito] Okay. 843 00:38:46,958 --> 00:38:49,543 But the man said it was ruined. 844 00:38:49,627 --> 00:38:53,083 Well, I know it's not the same, but what do we have in that bag, huh? 845 00:38:53,833 --> 00:38:54,833 What's inside? 846 00:38:56,208 --> 00:38:59,917 A phone with lots of storage space to download all the games you want. 847 00:39:00,542 --> 00:39:03,042 Besides, what do I work for? To cover all your needs. 848 00:39:03,542 --> 00:39:04,458 Okay? 849 00:39:04,542 --> 00:39:06,708 I'm going to give you my cell… 850 00:39:08,013 --> 00:39:10,625 Well, no… I'm not giving it to you because it ran out of battery. 851 00:39:11,750 --> 00:39:12,750 Hey… 852 00:39:13,208 --> 00:39:14,250 Some AirPods. 853 00:39:16,000 --> 00:39:19,083 Now I don't have anything to remember her by. 854 00:39:24,500 --> 00:39:25,500 Hey… 855 00:39:26,913 --> 00:39:28,208 We'll see about that. 856 00:39:35,250 --> 00:39:37,833 [phone dial-up] 857 00:39:37,917 --> 00:39:39,499 [phone ring back] 858 00:39:39,583 --> 00:39:41,374 [man] Flaming Hot Pizzas, good evening. 859 00:39:41,458 --> 00:39:43,333 Yes, hello. I'd like to order a pizza. 860 00:39:43,417 --> 00:39:45,624 [man] Good, I suggest the season special with spinach 861 00:39:45,708 --> 00:39:47,125 - and cold cuts. - [Benito] Pepperoni. 862 00:39:49,000 --> 00:39:50,833 - With pepperoni, please. - Okay. 863 00:39:50,917 --> 00:39:52,000 And double cheese. 864 00:39:52,750 --> 00:39:54,168 Yeah, and double cheese. 865 00:39:54,252 --> 00:39:55,333 - Yes. - Good choice, sir. 866 00:39:56,336 --> 00:39:57,917 - Please hold in line. - Hey… 867 00:39:58,708 --> 00:39:59,917 Take a shower in the meantime. 868 00:40:00,583 --> 00:40:02,276 - Are you paying cash? - Yes. 869 00:40:03,043 --> 00:40:04,500 - Home delivery? - Yes. 870 00:40:05,125 --> 00:40:07,033 I'll transfer you to get your information, sir. 871 00:40:07,792 --> 00:40:09,875 [shower] 872 00:40:15,875 --> 00:40:20,042 [sentimental music] 873 00:40:33,417 --> 00:40:36,879 [Gallo sighs] 874 00:40:40,042 --> 00:40:42,542 [sentimental music continues] 875 00:40:44,375 --> 00:40:46,083 [Gallo sighs] 876 00:40:47,208 --> 00:40:48,500 Hm? 877 00:40:50,125 --> 00:40:51,333 [Benito] What's that? 878 00:40:52,792 --> 00:40:54,583 [sentimental music continues] 879 00:40:58,833 --> 00:41:00,625 [Gallo chuckles] 880 00:41:05,459 --> 00:41:07,292 - No way. - What? Look. 881 00:41:08,083 --> 00:41:09,124 [Gallo] Let's see. 882 00:41:09,208 --> 00:41:11,458 [laughs] Who is it? 883 00:41:12,125 --> 00:41:14,749 - Me. - [Gallo] Can you guess how old you were? 884 00:41:14,833 --> 00:41:16,000 - Three. - A bit more. 885 00:41:17,083 --> 00:41:18,833 - Three and a half? - Exactly. 886 00:41:18,917 --> 00:41:23,124 I want to show you one. Let's test your memory. 887 00:41:23,208 --> 00:41:24,995 What happened that day? 888 00:41:25,079 --> 00:41:26,666 I got my new bike. 889 00:41:27,333 --> 00:41:29,291 I got some ugly bumps. 890 00:41:29,375 --> 00:41:30,583 Exactly! 891 00:41:31,167 --> 00:41:32,534 - Let's see. - It was so cool. 892 00:41:32,618 --> 00:41:33,643 Wait. 893 00:41:35,292 --> 00:41:38,042 - [emotional music] - [Gallo sighs] 894 00:41:41,208 --> 00:41:43,250 [Gallo sighs] 895 00:41:49,125 --> 00:41:51,125 [emotional music] 896 00:41:53,583 --> 00:41:55,875 [cellphone rings] 897 00:41:56,875 --> 00:41:58,125 Excuse me. 898 00:41:59,000 --> 00:42:01,208 [cellphone rings] 899 00:42:02,042 --> 00:42:03,875 [cellphone rings] 900 00:42:06,333 --> 00:42:08,249 - Hello? - [Elena] Gallo, what's going on? 901 00:42:08,333 --> 00:42:09,496 I've been calling you. 902 00:42:09,580 --> 00:42:11,541 We had a mishap, my cell ran out of battery. 903 00:42:11,625 --> 00:42:12,749 I was worried! 904 00:42:12,833 --> 00:42:14,333 I told you, I ran out of battery. 905 00:42:14,417 --> 00:42:15,583 Bring Benito over, please. 906 00:42:15,667 --> 00:42:17,333 - He's got school tomorrow. - Okay, thanks. 907 00:42:19,333 --> 00:42:21,374 - [Benito] Uh? - Your grandmother. 908 00:42:21,458 --> 00:42:23,583 - [Benito] Oh. - Come on. Hurry up. 909 00:42:28,708 --> 00:42:30,999 Your grandmother is a neurotic. 910 00:42:31,083 --> 00:42:32,374 One can't talk to her. 911 00:42:32,458 --> 00:42:33,917 [cellphone ringing] 912 00:42:35,167 --> 00:42:36,874 - What's up, Gaby? - [Gaby] Hello, Gallo, 913 00:42:36,958 --> 00:42:39,112 just to let you know we're moving you to another set. 914 00:42:39,196 --> 00:42:40,499 What do you mean "another set"? 915 00:42:40,583 --> 00:42:42,458 Yes, we're changing sets. 916 00:42:42,542 --> 00:42:44,208 Why? Do you think it's funny or what? 917 00:42:44,292 --> 00:42:45,874 No, I'm not laughing. I'm not laughing. 918 00:42:45,958 --> 00:42:49,249 I think it's funny I'm the last person to know that we're changing sets. 919 00:42:49,333 --> 00:42:51,333 - Okay. - Listen, I'm just letting you know. 920 00:42:51,417 --> 00:42:53,417 Don't forget that you work for me. 921 00:42:54,750 --> 00:42:58,166 - Okay, which one? - That's irrelevant, Gallo. 922 00:42:58,250 --> 00:42:59,250 Can't I know which one? 923 00:42:59,333 --> 00:43:01,916 - Relax, Gallo. - I'm… I'm relaxed. 924 00:43:02,000 --> 00:43:04,541 - Hey, don't yell at me. - No, no! I'm… 925 00:43:04,625 --> 00:43:05,958 - No, yes… - I have to go. 926 00:43:06,042 --> 00:43:07,333 - Gaby! - [hangs up] 927 00:43:07,417 --> 00:43:08,917 Gaby! 928 00:43:12,000 --> 00:43:13,708 [grumbles] 929 00:43:15,667 --> 00:43:16,874 I'm kind of swamped 930 00:43:16,958 --> 00:43:18,542 and I have a slightly complicated day. 931 00:43:21,788 --> 00:43:23,499 Let's talk to Diana and tell her about it. 932 00:43:23,583 --> 00:43:26,124 How about you ask her? 933 00:43:26,208 --> 00:43:27,833 But without her knowing. 934 00:43:30,208 --> 00:43:33,999 [oldies music] 935 00:43:34,083 --> 00:43:35,500 [Diana] They're watery. 936 00:43:36,417 --> 00:43:38,833 - Two unicorn milkshakes? - Yes, thanks. 937 00:43:39,583 --> 00:43:42,041 - Very kind of you. - It looks good, uh? 938 00:43:42,125 --> 00:43:43,916 - [Héctor] Hi! - Héctor! 939 00:43:44,000 --> 00:43:46,585 - [Gallo] Hey, it's so good to see you. - How are you? 940 00:43:46,669 --> 00:43:49,791 - [Gallo] It's been a while, all good? - [Héctor] Oh, well, I'm just passing by. 941 00:43:49,875 --> 00:43:52,083 What a surprise! Hey, have a seat. I'm sorry! 942 00:43:52,167 --> 00:43:53,499 - Have a seat. - Thanks. 943 00:43:53,583 --> 00:43:56,041 Sorry, uh. Héctor, a good friend. Héctor. Diana. 944 00:43:56,125 --> 00:43:57,458 Diana. Héctor. 945 00:44:01,375 --> 00:44:02,500 Nice to meet you. 946 00:44:03,667 --> 00:44:04,750 Nice to meet you. 947 00:44:07,417 --> 00:44:09,250 You feel relaxed. 948 00:44:10,958 --> 00:44:14,083 Very relaxed. 949 00:44:14,167 --> 00:44:18,583 Your muscles begin to feel profoundly lethargic. 950 00:44:18,667 --> 00:44:21,999 Let me in… 951 00:44:22,083 --> 00:44:25,417 And let my voice guide you 952 00:44:26,375 --> 00:44:29,125 to the… 953 00:44:30,542 --> 00:44:32,708 Deep… 954 00:44:32,792 --> 00:44:35,268 What are you doing, jerk? He was about to touch me, you saw it. 955 00:44:35,292 --> 00:44:36,416 - Why? - [Héctor] Sorry. 956 00:44:36,500 --> 00:44:39,249 [indistinct dialogue] 957 00:44:39,333 --> 00:44:41,333 Gallo, if she doesn't cooperate, I can't do it. 958 00:44:41,417 --> 00:44:42,768 "Cooperate"? He wanted to poke me. 959 00:44:42,792 --> 00:44:44,583 Calm down. Héctor, please, stop it. 960 00:44:45,333 --> 00:44:46,749 This is impossible, Gallo. 961 00:44:46,833 --> 00:44:48,274 - I'm sorry. - I can't work like this. 962 00:44:48,358 --> 00:44:49,515 - Sorry. - [Diana] What? 963 00:44:49,599 --> 00:44:51,124 What do you mean by that? He's… Oh! 964 00:44:51,208 --> 00:44:52,541 You're cursing me. Look away. 965 00:44:52,625 --> 00:44:54,166 Don't look at me, uh? 966 00:44:54,250 --> 00:44:55,375 Look at him. 967 00:44:58,210 --> 00:44:59,916 Can you explain what happened, please? 968 00:45:00,000 --> 00:45:01,791 - Oh, sorry. - No, what do you mean by "sorry"? 969 00:45:01,875 --> 00:45:03,499 I apologize a thousand times. 970 00:45:03,583 --> 00:45:05,063 I hired him because things got messy. 971 00:45:05,110 --> 00:45:06,110 - Benito and I... - So what? 972 00:45:06,175 --> 00:45:07,250 Do you know who my dad is? 973 00:45:10,833 --> 00:45:13,208 You're… you're joking, right? 974 00:45:18,093 --> 00:45:19,499 Stop this, Gallo. 975 00:45:19,583 --> 00:45:21,833 Alicia told me right before the accident. 976 00:45:22,747 --> 00:45:25,166 I got the tests done and it's true. 977 00:45:25,250 --> 00:45:27,375 The DNA was negative. 978 00:45:28,625 --> 00:45:29,625 He's not your son? 979 00:45:32,625 --> 00:45:34,499 I swear that Alicia didn't tell me. 980 00:45:34,583 --> 00:45:36,874 No, no, she never told me. 981 00:45:36,958 --> 00:45:39,250 Well, imagine how I feel. And how Benito feels. 982 00:45:42,125 --> 00:45:44,291 - Gallo, I don't know… - We need your help. 983 00:45:44,375 --> 00:45:46,416 The last thing we had was Alicia's cellphone, 984 00:45:46,500 --> 00:45:47,976 which I dropped and got smashed. 985 00:45:48,060 --> 00:45:49,458 There was the last evidence. 986 00:45:52,908 --> 00:45:53,791 Okay. 987 00:45:53,875 --> 00:45:57,166 I'm going to think about it. 988 00:45:57,250 --> 00:45:59,583 And you brought that man for this? 989 00:45:59,667 --> 00:46:01,583 - You made him do this… - I'm sorry. 990 00:46:01,667 --> 00:46:03,749 - He almost poked my eye. - I'm sorry. Apologize. 991 00:46:03,833 --> 00:46:05,374 - I'm sorry. - I'm sorry. 992 00:46:05,458 --> 00:46:07,166 No, you truly went overboard. 993 00:46:07,250 --> 00:46:09,375 You're so uncreative, both of you. 994 00:46:10,042 --> 00:46:11,417 How did you expect me to know? 995 00:46:16,125 --> 00:46:17,542 [car lock beep] 996 00:46:18,042 --> 00:46:19,249 - Good night. - Yes? 997 00:46:19,333 --> 00:46:20,333 Gabriel Gaitán? 998 00:46:22,417 --> 00:46:23,417 What's this? 999 00:46:23,458 --> 00:46:24,833 I'm just the delivery guy. 1000 00:46:40,208 --> 00:46:42,416 [Federico] This is not any kind of reconciliation. 1001 00:46:42,500 --> 00:46:44,999 My wife forced me to do it, and Alicia would've liked 1002 00:46:45,083 --> 00:46:46,374 her son to have it. 1003 00:46:46,458 --> 00:46:47,917 Sincerely, Federico. 1004 00:47:03,167 --> 00:47:04,417 [gasps] 1005 00:47:14,000 --> 00:47:15,458 [voice message ding] 1006 00:47:18,512 --> 00:47:20,514 VOICE MESSAGE 1007 00:47:20,598 --> 00:47:22,441 [Gaby] Listen, I don't know what's up with you, 1008 00:47:22,525 --> 00:47:23,866 but you're neglecting your work. 1009 00:47:24,672 --> 00:47:27,000 You should rethink your priorities. 1010 00:47:30,278 --> 00:47:31,958 [woman] Do you think he wanted to hurt you? 1011 00:47:32,042 --> 00:47:34,499 No, to be honest, I don't know. 1012 00:47:34,583 --> 00:47:36,791 There are evil people in the world. 1013 00:47:36,875 --> 00:47:38,249 I can't speak for him, but… 1014 00:47:38,333 --> 00:47:39,916 [Gallo] He's talking about me. 1015 00:47:40,000 --> 00:47:42,042 However, nothing justifies harassment. 1016 00:47:42,542 --> 00:47:43,874 "Harassment"? 1017 00:47:43,958 --> 00:47:45,124 What did you do, Gallo? 1018 00:47:45,208 --> 00:47:46,917 No, I just approached him and I… 1019 00:47:47,958 --> 00:47:50,042 What can I say, bro? 1020 00:47:50,542 --> 00:47:52,833 If you're watching, go to therapy, 1021 00:47:52,917 --> 00:47:54,874 life can be better. 1022 00:47:54,958 --> 00:47:55,833 I forgive you. 1023 00:47:55,917 --> 00:47:57,333 Thanks! 1024 00:47:57,417 --> 00:48:01,000 Sorry, but it's not just anything that he's forgiving you, uh? 1025 00:48:01,875 --> 00:48:03,083 - To be honest. - [barking] 1026 00:48:03,708 --> 00:48:06,291 - Coffee? - Oh, no. Water. 1027 00:48:06,375 --> 00:48:07,958 - Tea, have some tea… - Water. 1028 00:48:08,042 --> 00:48:09,666 This tea will align your chakras. 1029 00:48:09,750 --> 00:48:12,041 - Something like that, I can't remember. - Water is fine. 1030 00:48:12,125 --> 00:48:14,625 - Just water? Sure? - Yes. 1031 00:48:15,750 --> 00:48:17,417 Well, I called 1032 00:48:18,208 --> 00:48:20,625 because I was going over it over and over again… 1033 00:48:21,333 --> 00:48:23,042 And I believe I know who the dad is. 1034 00:48:24,208 --> 00:48:25,208 Who? 1035 00:48:33,250 --> 00:48:34,999 - The psychologist. - The psychologist? 1036 00:48:35,083 --> 00:48:36,083 Alicia's psychologist. 1037 00:48:36,125 --> 00:48:38,369 Are you saying Alicia got involved with her psychologist? 1038 00:48:38,453 --> 00:48:41,624 No, that her psychologist gets involved with all his patients. That's different. 1039 00:48:41,708 --> 00:48:43,208 That's great. 1040 00:48:43,292 --> 00:48:44,791 Great work ethics, 1041 00:48:44,875 --> 00:48:47,917 the psychologist sleeping with his patients. 1042 00:48:50,878 --> 00:48:51,878 Sorry. 1043 00:48:52,958 --> 00:48:54,125 So… 1044 00:48:54,792 --> 00:48:55,958 So… 1045 00:48:56,042 --> 00:48:57,791 Hmm… if it's not him, 1046 00:48:57,875 --> 00:49:00,624 he should know, because Alicia told him everything. 1047 00:49:00,708 --> 00:49:03,793 But this disgusting manipulator moved to Tepoztlán, I don't know when. 1048 00:49:03,877 --> 00:49:06,041 Thank God, I don't have to see his stupid face. 1049 00:49:06,125 --> 00:49:09,208 No, no, no, you do have to because you must find out what he knows. 1050 00:49:09,292 --> 00:49:11,374 No, I'm sorry, we need to find out what he knows. 1051 00:49:11,458 --> 00:49:13,291 No, listen, no, hmm… 1052 00:49:13,375 --> 00:49:15,542 This isn't easy, Diana. 1053 00:49:16,583 --> 00:49:17,999 I've got the kid, I've got work. 1054 00:49:18,083 --> 00:49:20,249 I can't not go to work. 1055 00:49:20,333 --> 00:49:21,833 I have to be there. 1056 00:49:21,917 --> 00:49:23,499 [Gallo] And, well, perhaps… 1057 00:49:23,583 --> 00:49:27,958 Perhaps I have to let go and have a… 1058 00:49:28,042 --> 00:49:30,749 A feminine figure to help me out, to… 1059 00:49:30,833 --> 00:49:32,916 To… 1060 00:49:33,000 --> 00:49:34,833 - let go, to help me out. - [guitar chords] 1061 00:49:34,917 --> 00:49:36,083 [Diana] Mm-hmm! 1062 00:49:36,792 --> 00:49:39,249 No, I get it. I get it. I really do. 1063 00:49:39,333 --> 00:49:41,874 I didn't know it was being so hard. 1064 00:49:41,958 --> 00:49:43,624 - No, yes. - I see. 1065 00:49:43,708 --> 00:49:45,083 - [Diana] Hmm. - [barking] 1066 00:49:46,083 --> 00:49:48,208 [barking] 1067 00:49:48,292 --> 00:49:49,166 Pato, 1068 00:49:49,250 --> 00:49:51,166 [guitar chords] 1069 00:49:51,250 --> 00:49:52,864 [Diana] Do you find math easy? 1070 00:49:52,948 --> 00:49:53,833 - No. - No, right? 1071 00:49:53,917 --> 00:49:55,374 - [Pato] No. - What about you? 1072 00:49:55,458 --> 00:49:56,624 - No. - [Diana] Hmm. 1073 00:49:56,708 --> 00:49:59,624 And if it's not easy, why don't you send me, 1074 00:49:59,708 --> 00:50:03,375 for example, to school to take your exams? 1075 00:50:03,875 --> 00:50:06,166 Why don't I do your homework? 1076 00:50:06,250 --> 00:50:08,226 Why don't I go to Tepoztlán and you pay me for it? 1077 00:50:08,310 --> 00:50:09,708 And you can forget about it. 1078 00:50:09,792 --> 00:50:12,406 Because life gave me math to solve problems, 1079 00:50:12,490 --> 00:50:13,875 Diana, not to run away from them. 1080 00:50:14,831 --> 00:50:16,083 Correct me if I'm wrong. 1081 00:50:16,167 --> 00:50:18,416 No, you're not wrong. 1082 00:50:18,500 --> 00:50:20,300 - Do you want coffee? - [Pato] No sugar. Thanks. 1083 00:50:20,366 --> 00:50:21,541 [guitar chords end] 1084 00:50:21,625 --> 00:50:22,749 Mmm! 1085 00:50:22,833 --> 00:50:24,438 [guitar chords] 1086 00:50:24,522 --> 00:50:25,625 Shall we go to Tepoztlán? 1087 00:50:27,436 --> 00:50:29,870 - Thanks. - [Diana sings] Let's go to Tepoztlán. 1088 00:50:29,954 --> 00:50:31,834 [cheerful music] 1089 00:50:35,542 --> 00:50:37,583 [Gallo] So, what are you telling him or what? 1090 00:50:37,667 --> 00:50:39,374 The truth. 1091 00:50:39,458 --> 00:50:41,340 - [Diana] What do you want to say? - I don't know. 1092 00:50:41,424 --> 00:50:44,166 Psychologists are not meant to reveal their patients' secrets. 1093 00:50:44,250 --> 00:50:45,958 Hey, what if we use mentalism? 1094 00:50:46,042 --> 00:50:47,833 - What? - Mentalism. 1095 00:50:47,917 --> 00:50:50,124 If you touch your mouth and then your heart, 1096 00:50:50,208 --> 00:50:52,499 you're sending him a message to tell you the whole truth. 1097 00:50:52,583 --> 00:50:54,505 - Oh, wow. - Mouth-heart? 1098 00:50:54,589 --> 00:50:56,415 How? 1099 00:50:57,417 --> 00:50:59,124 Okay, let's try it or what? 1100 00:50:59,208 --> 00:51:00,958 It's like a weird sect, but you can say… 1101 00:51:01,042 --> 00:51:03,124 Well… I want to see you there. 1102 00:51:03,208 --> 00:51:04,083 - Hello. - "Hello." 1103 00:51:04,167 --> 00:51:05,625 "Who's my son's dad?" 1104 00:51:06,750 --> 00:51:08,160 - And what's in Tepoztlán? - What? 1105 00:51:08,920 --> 00:51:10,458 What's in Tepoztlán? I don't remember. 1106 00:51:10,542 --> 00:51:12,249 - In Tepoztlán there are... - Hippies. 1107 00:51:12,333 --> 00:51:13,749 - Hippies. - Lots of them. 1108 00:51:13,833 --> 00:51:14,833 The Tepozteco site. 1109 00:51:14,917 --> 00:51:17,916 Some people claim to have seen UFOs up there. 1110 00:51:18,000 --> 00:51:19,958 - Says who? - No, they do exist. 1111 00:51:20,042 --> 00:51:22,583 Yes, I saw one at eleven. When I was… 1112 00:51:22,667 --> 00:51:24,583 - Why are you laughing? - No, no. 1113 00:51:24,667 --> 00:51:25,538 - For real. - [Gallo] Yes? 1114 00:51:25,622 --> 00:51:26,976 - I want to go too. - [Benito] Let's! 1115 00:51:27,000 --> 00:51:29,208 If you don't believe, you don't want to go. 1116 00:51:29,292 --> 00:51:31,124 - Okay. - On three. One, two, three. 1117 00:51:31,208 --> 00:51:34,124 Let's go, let's go, let's go! 1118 00:51:34,208 --> 00:51:35,541 Okay, okay, okay. Excursion? 1119 00:51:35,625 --> 00:51:37,499 - For real? - Yeah. 1120 00:51:37,583 --> 00:51:39,083 [joyful celebration] 1121 00:51:39,167 --> 00:51:41,249 ♪ Long live the party ♪ 1122 00:51:41,333 --> 00:51:42,749 ♪ Long live the party ♪ 1123 00:51:42,833 --> 00:51:44,291 ♪ Long live the party ♪ 1124 00:51:44,375 --> 00:51:46,000 ♪ And UFOs ♪ 1125 00:51:48,333 --> 00:51:50,333 WELCOME TO TEPOZTLÁN 1126 00:52:01,792 --> 00:52:03,458 - Wait. - What? 1127 00:52:03,542 --> 00:52:04,625 No, too late. 1128 00:52:07,250 --> 00:52:08,799 - [Gallo] Hello! - [woman and Diana] Hi. 1129 00:52:08,883 --> 00:52:12,249 Uh… is Canek here? We have a few questions to ask him. 1130 00:52:12,333 --> 00:52:14,124 Oh, no, impossible. 1131 00:52:14,208 --> 00:52:17,269 He's meditating and he actually asked me that nobody bothered him. 1132 00:52:17,353 --> 00:52:19,458 Meditating? At this time? 1133 00:52:19,542 --> 00:52:22,078 Yeah, okay, whatever. Listen… We've come a long way. 1134 00:52:22,162 --> 00:52:23,333 We've come from Mexico City 1135 00:52:23,417 --> 00:52:25,708 and wanted to ask him about a former patient. 1136 00:52:25,792 --> 00:52:27,541 Her name is Alicia Ugalde. 1137 00:52:27,625 --> 00:52:29,833 - Ali...? Who? - Alicia Ugalde. 1138 00:52:30,625 --> 00:52:31,476 No idea, really. 1139 00:52:31,560 --> 00:52:33,291 Well, it's not something to discuss here. 1140 00:52:33,375 --> 00:52:35,249 I don't know if… 1141 00:52:35,333 --> 00:52:37,125 Perhaps you… 1142 00:52:37,917 --> 00:52:41,666 Could open the door and let us talk to him for five minutes. 1143 00:52:41,750 --> 00:52:43,624 [funny music] 1144 00:52:43,708 --> 00:52:46,124 - [Benito] It's working. - [Diana] Oh, no, that's embarrassing. 1145 00:52:46,208 --> 00:52:49,499 Sorry, listen… What we want to know is if he slept with Alicia, 1146 00:52:49,583 --> 00:52:51,874 because he always has quite intimate relationships 1147 00:52:51,958 --> 00:52:54,039 with all of his patients, so perhaps he's a dad. 1148 00:52:54,123 --> 00:52:56,474 - [Gallo] Well… - So, that's why we want to talk to him. 1149 00:52:56,558 --> 00:52:59,541 Why do you say he has sex with all of his patients? 1150 00:52:59,625 --> 00:53:00,472 [music ends] 1151 00:53:00,556 --> 00:53:03,166 Uh? Doesn't he? 1152 00:53:03,250 --> 00:53:05,624 Oh, no, no, I'm not his patient. 1153 00:53:05,708 --> 00:53:07,374 Oh, no? Oh, sorry. 1154 00:53:07,458 --> 00:53:09,708 - What? Who are you? - [woman] I'm his psychologist. 1155 00:53:09,792 --> 00:53:11,374 [Diana] Oh, I see, I see. 1156 00:53:11,458 --> 00:53:13,146 Since you're wearing his shirt. That's why. 1157 00:53:13,230 --> 00:53:14,708 - Is that…? - [Diana] I'm sorry, uh? 1158 00:53:16,020 --> 00:53:17,768 - [fast-paced music] - I have no beef with you. 1159 00:53:17,792 --> 00:53:19,686 - No, you can't come in. - I'm sorry, I can. 1160 00:53:19,770 --> 00:53:21,333 [woman] No, no. What's wrong with you? 1161 00:53:22,917 --> 00:53:25,458 [fast-paced music] 1162 00:53:38,417 --> 00:53:39,541 Auch! 1163 00:53:39,625 --> 00:53:42,292 [indistinct argument] 1164 00:53:43,750 --> 00:53:45,750 [fast-paced music] 1165 00:53:49,708 --> 00:53:51,708 Line up your chakras. 1166 00:53:51,792 --> 00:53:53,124 I know who your dad is, Benito. 1167 00:53:53,208 --> 00:53:54,249 His name is Enrique Vega. 1168 00:53:54,333 --> 00:53:57,374 And he is none other than the owner of the agency Happiness. 1169 00:53:57,458 --> 00:54:00,208 We can go and relax because it stinks of copal here. Please. 1170 00:54:01,125 --> 00:54:02,208 [fast-paced music] 1171 00:54:02,292 --> 00:54:04,750 Well, what is copal? 1172 00:54:06,292 --> 00:54:08,083 [music ends] 1173 00:54:08,167 --> 00:54:09,416 - Is that a UFO? - What? 1174 00:54:09,500 --> 00:54:10,500 [Benito] That. 1175 00:54:10,543 --> 00:54:12,083 - It's a bird. - [Diana] Where? 1176 00:54:12,167 --> 00:54:14,041 - There. - There. 1177 00:54:14,125 --> 00:54:16,542 [Diana] Okay, so if it was, what would you ask? 1178 00:54:17,792 --> 00:54:18,833 What's your name? 1179 00:54:18,917 --> 00:54:20,597 Hmm. I don't think they speak good Spanish. 1180 00:54:20,625 --> 00:54:22,083 [Diana] Hmm! 1181 00:54:22,167 --> 00:54:24,374 How did Carmen Salinas invite them? 1182 00:54:24,458 --> 00:54:25,999 They were all actors. 1183 00:54:26,083 --> 00:54:28,791 They dressed them as aliens, but they were all actors. 1184 00:54:28,875 --> 00:54:29,722 All of them? 1185 00:54:29,806 --> 00:54:31,006 - Not all of them. - [Gallo] All. 1186 00:54:31,042 --> 00:54:32,624 That can't be, that's not true. 1187 00:54:32,708 --> 00:54:34,208 What about the one that… that… 1188 00:54:35,042 --> 00:54:36,874 "Asshole, my hair, you idiot." 1189 00:54:36,958 --> 00:54:38,833 - [Gallo laughs] - That's not… it's not true. 1190 00:54:38,917 --> 00:54:40,791 In case you were wondering, the werewolf too. 1191 00:54:40,875 --> 00:54:42,091 - That one too. - Not true. 1192 00:54:42,175 --> 00:54:43,255 - [Gallo] I swear. - Not true. 1193 00:54:43,292 --> 00:54:45,916 The only real thing, buddy, are the feelings 1194 00:54:46,000 --> 00:54:47,499 produced by the stories we tell. 1195 00:54:47,583 --> 00:54:48,958 [Gallo] Uh? 1196 00:54:49,042 --> 00:54:50,958 [Gallo] In the end we all realize 1197 00:54:52,000 --> 00:54:53,624 that we're human beings. Hmm? 1198 00:54:53,708 --> 00:54:55,333 [guitar chords] 1199 00:54:55,417 --> 00:54:56,708 Tell us one. 1200 00:54:57,583 --> 00:54:58,833 - One what? - [Benito] A story. 1201 00:54:58,917 --> 00:55:01,666 - But, what about? - [Diana] You know a ton. 1202 00:55:01,750 --> 00:55:03,624 We're talking about things. 1203 00:55:03,708 --> 00:55:06,041 - I have one. I have a friend. - [Diana] Let's see. 1204 00:55:06,125 --> 00:55:07,749 A life-long friend 1205 00:55:07,833 --> 00:55:10,333 who only walked backwards. 1206 00:55:10,417 --> 00:55:11,876 - Why? - I swear to God, 1207 00:55:11,960 --> 00:55:13,166 - he walked backwards. - How? 1208 00:55:13,250 --> 00:55:14,250 - [Diana] Why? - Who knows? 1209 00:55:14,333 --> 00:55:16,999 He stood up, like this, and it was like… Uh… 1210 00:55:17,083 --> 00:55:19,708 - Ask me something, anything. - [Benito] Uh, what's your name? 1211 00:55:19,792 --> 00:55:21,249 My name is Javo. 1212 00:55:21,333 --> 00:55:22,999 [Gallo] Another question. 1213 00:55:23,083 --> 00:55:26,208 - Hmm, how old are you? - I'm 37 years old. 1214 00:55:26,292 --> 00:55:28,708 - [Beni laughs] - [Gallo] Last question, okay? 1215 00:55:28,792 --> 00:55:30,374 What is the square root of 91? 1216 00:55:30,458 --> 00:55:34,375 He's getting back at you. I haven't taught him anything like that. 1217 00:55:34,985 --> 00:55:36,465 [Gallo] What's gonna happen tomorrow? 1218 00:55:36,958 --> 00:55:38,541 We're going to see the aliens. 1219 00:55:38,625 --> 00:55:40,042 - [chokes laugh] - [music ends] 1220 00:55:40,958 --> 00:55:42,667 Hmm! 1221 00:55:43,458 --> 00:55:44,999 [soft music] 1222 00:55:45,083 --> 00:55:46,917 [Benito] No, leave it, leave it. 1223 00:55:48,083 --> 00:55:49,583 [Gallo] Are you sure? 1224 00:55:49,667 --> 00:55:53,792 [Benito] I want to see the mountains and the UFOs tomorrow morning. 1225 00:55:55,208 --> 00:55:57,125 Where's your friend now? 1226 00:55:58,792 --> 00:56:00,292 - My friend? - Mm-hmm. 1227 00:56:01,125 --> 00:56:02,166 Uh… 1228 00:56:02,250 --> 00:56:04,833 He went on a trip and didn't come back. 1229 00:56:04,917 --> 00:56:05,917 Hmm. 1230 00:56:09,000 --> 00:56:10,000 Hmm. 1231 00:56:12,833 --> 00:56:15,791 I'll be out here if you need anything. Okay? 1232 00:56:15,875 --> 00:56:17,083 Hmm. 1233 00:56:18,917 --> 00:56:19,958 Sleep well, buddy. 1234 00:56:21,958 --> 00:56:24,500 [soft music] 1235 00:56:53,417 --> 00:56:54,833 [Gallo] Shh, shh. 1236 00:56:55,917 --> 00:56:57,625 - He's asleep. - Do you want some wine? 1237 00:56:58,292 --> 00:56:59,999 I believe "no" will never be 1238 00:57:00,083 --> 00:57:02,124 the answer to that question. 1239 00:57:02,208 --> 00:57:03,999 - Oh! - Yes or no? 1240 00:57:04,083 --> 00:57:06,208 - Yes, I do. - You never go straight to the point. 1241 00:57:06,292 --> 00:57:07,499 No, yes. 1242 00:57:07,583 --> 00:57:08,791 That's enough. 1243 00:57:08,875 --> 00:57:10,083 That's it, a little bit more. 1244 00:57:10,833 --> 00:57:12,041 That's it, thanks. 1245 00:57:12,125 --> 00:57:13,208 Geez! 1246 00:57:14,625 --> 00:57:16,208 That's it, thanks. 1247 00:57:16,292 --> 00:57:18,958 You know? When I was a girl, I always wanted some of these. 1248 00:57:19,042 --> 00:57:20,499 - Yes, they're… - Yes. 1249 00:57:20,583 --> 00:57:22,541 They're called Slicey and Chunky. 1250 00:57:22,625 --> 00:57:24,458 They're our alter egos. 1251 00:57:24,542 --> 00:57:26,041 Oh, well, cheers to those alter egos. 1252 00:57:26,125 --> 00:57:27,292 Cheers. 1253 00:57:29,875 --> 00:57:31,042 [Diana] Hmm. 1254 00:57:32,083 --> 00:57:33,267 I just want to say one thing. 1255 00:57:33,958 --> 00:57:36,374 After this expedition, I also want a walkie-talkie. 1256 00:57:36,984 --> 00:57:39,583 - With an extravagant code name and all. - [Gallo] Oh. Like what? 1257 00:57:39,667 --> 00:57:40,799 You tell me. 1258 00:57:40,883 --> 00:57:43,249 You're the one coming up with the names, right? 1259 00:57:43,333 --> 00:57:44,917 - [Gallo] Those names… - They sound… 1260 00:57:45,792 --> 00:57:47,542 No, they're not… 1261 00:57:48,562 --> 00:57:52,500 When Benito was younger, I made him some walkie-talkies 1262 00:57:52,584 --> 00:57:56,374 out of cans of "sliced" tomatoes 1263 00:57:56,458 --> 00:58:00,374 and "chunks" of… [Gallo laughs] …mushrooms. 1264 00:58:00,458 --> 00:58:02,291 - [Diana] Oh, wow. - I can't remember. 1265 00:58:02,375 --> 00:58:03,958 [Gallo gasps] 1266 00:58:04,042 --> 00:58:05,833 He loved them and… 1267 00:58:06,833 --> 00:58:11,417 So everywhere he went, he took Slicey and Chunky. 1268 00:58:15,520 --> 00:58:16,520 [Diana] Hmm. 1269 00:58:20,125 --> 00:58:21,542 Can I ask you a question? 1270 00:58:22,583 --> 00:58:23,750 Like what? 1271 00:58:27,042 --> 00:58:28,250 Hmm… 1272 00:58:29,808 --> 00:58:32,624 Why…? Why did you distance yourself from Benito? 1273 00:58:32,708 --> 00:58:35,000 [inhales sharply] Geez. 1274 00:58:41,542 --> 00:58:44,042 Well, for starters, I believe 1275 00:58:45,083 --> 00:58:47,042 it had a lot to do with the divorce. 1276 00:58:47,542 --> 00:58:53,375 [inhales sharply] And then… also the… financial pressure. 1277 00:58:56,833 --> 00:58:57,833 And what else? 1278 00:59:01,042 --> 00:59:06,083 [hesitates] Alicia always tried to talk to me about this and… 1279 00:59:08,083 --> 00:59:09,875 To me, it's just something that happened. 1280 00:59:17,375 --> 00:59:19,833 Sometimes I think that… 1281 00:59:21,447 --> 00:59:25,167 I don't know. Perhaps Alicia didn't find what she wanted in me. 1282 00:59:26,661 --> 00:59:29,458 - Perhaps she found it in that agency guy. - "Happiness." 1283 00:59:29,542 --> 00:59:30,708 [Gallo laughs] 1284 00:59:31,458 --> 00:59:32,625 I don't think so. 1285 00:59:36,500 --> 00:59:37,500 I don't know, but… 1286 00:59:39,542 --> 00:59:42,242 I don't know, I can see why you distanced yourself. 1287 00:59:43,417 --> 00:59:45,124 Not feeling is easier. 1288 00:59:45,208 --> 00:59:49,043 You believed your absence would be better and that hurt Alicia. 1289 00:59:49,792 --> 00:59:50,792 I don't know. 1290 00:59:50,875 --> 00:59:54,249 She never told me why she left that agency. 1291 00:59:54,333 --> 00:59:55,958 Now I understand. 1292 00:59:56,750 --> 00:59:58,977 It was weird every time she mentioned "Happiness." 1293 00:59:59,061 --> 01:00:00,084 For example, now… 1294 01:00:01,208 --> 01:00:04,542 Well… She told me once about a party, 1295 01:00:05,792 --> 01:00:07,959 how she felt weird and uncomfortable about it. 1296 01:00:08,043 --> 01:00:10,291 - She was obviously avoiding… - [Gallo] The party! 1297 01:00:10,375 --> 01:00:12,541 - What party? What? - [Gallo] The party. 1298 01:00:12,625 --> 01:00:13,706 [Diana gasps] 1299 01:00:13,790 --> 01:00:15,791 - The party! Enrique will be there. - [Gallo mumbles] 1300 01:00:15,875 --> 01:00:17,418 [Diana] Gallo, we've got it. 1301 01:00:17,502 --> 01:00:19,999 - Right. - [Diana] We need to find out where it is. 1302 01:00:20,083 --> 01:00:22,499 Yes, yes, let's… uh… 1303 01:00:22,583 --> 01:00:24,291 [cellphone rings] 1304 01:00:24,375 --> 01:00:25,644 - [Gallo] Sorry. - Everything okay? 1305 01:00:25,668 --> 01:00:26,791 Yes, I gotta take this. 1306 01:00:26,875 --> 01:00:28,958 [cellphone rings] 1307 01:00:29,042 --> 01:00:30,917 - Sorry, uh. - [Diana] No, sure, go ahead. 1308 01:00:33,958 --> 01:00:36,042 - [Gaby] Hello. - [Gallo] Hello, Gaby, what's up? 1309 01:00:37,250 --> 01:00:39,833 I wanted to let you know I got the rights for Celebrity Sentosha. 1310 01:00:40,589 --> 01:00:42,036 It's a Japanese reality show. 1311 01:00:43,542 --> 01:00:45,874 I'll air it instead of The Best Thing in the World. 1312 01:00:45,958 --> 01:00:47,916 [tense music] 1313 01:00:48,000 --> 01:00:49,000 Come again? 1314 01:00:49,542 --> 01:00:51,062 [Gaby] I'm canceling your show, Gallo. 1315 01:00:54,875 --> 01:00:57,000 My legal team will contact you. 1316 01:01:02,209 --> 01:01:03,833 [sighs upset] 1317 01:01:14,500 --> 01:01:17,750 [tense music builds up] 1318 01:01:20,000 --> 01:01:21,875 [breathes heavily] 1319 01:01:25,958 --> 01:01:28,292 [music ends] 1320 01:01:32,483 --> 01:01:34,483 [rooster crowing] 1321 01:01:36,875 --> 01:01:38,750 [quick footsteps] 1322 01:01:41,875 --> 01:01:43,833 [hums] 1323 01:01:44,985 --> 01:01:46,531 - [Diana] Good morning! - Good morning. 1324 01:01:46,615 --> 01:01:48,916 - [Diana] There's coffee. - I've got a complicated morning. 1325 01:01:49,000 --> 01:01:50,525 I got a call, and I must go to Miami. 1326 01:01:50,609 --> 01:01:52,836 - [Diana] What? - I'm flying today. I have a meeting… 1327 01:01:52,920 --> 01:01:54,321 - [Diana] I don't get it. - A big one. 1328 01:01:54,405 --> 01:01:55,450 We'll go to El Tepozteco… 1329 01:01:55,534 --> 01:01:57,979 - [Gallo] It might be my last chance. - Benito is getting ready. 1330 01:01:58,063 --> 01:01:59,083 And I don't… 1331 01:01:59,167 --> 01:02:01,287 Listen, calm down. I don't understand. You don't what? 1332 01:02:02,733 --> 01:02:04,734 We're about to find him, right? 1333 01:02:04,818 --> 01:02:07,291 - Who? - His… his dad. 1334 01:02:07,375 --> 01:02:09,262 I believe his real dad can take him some other… 1335 01:02:09,346 --> 01:02:10,346 He's your... 1336 01:02:13,792 --> 01:02:16,667 [emotional music] 1337 01:02:21,708 --> 01:02:22,708 [Gallo] Beni. 1338 01:02:23,395 --> 01:02:24,958 - [Gallo] I'm sorry… - [Diana] We can go. 1339 01:02:25,042 --> 01:02:26,583 - Don't wo... - Shit! 1340 01:02:26,667 --> 01:02:28,083 [emotional music] 1341 01:02:31,833 --> 01:02:33,750 I'm sorry. I'm swamped. 1342 01:02:34,708 --> 01:02:37,062 I want to leave you the car so... 1343 01:02:37,146 --> 01:02:38,167 You're leaving? 1344 01:02:39,458 --> 01:02:41,125 If the situation were different, perhaps… 1345 01:02:43,042 --> 01:02:46,847 My show has just been canceled, and I have to get a job. 1346 01:02:46,931 --> 01:02:48,295 Do whatever you have to do, Gallo. 1347 01:02:48,379 --> 01:02:49,705 - I have to… - Do what you must. 1348 01:02:56,208 --> 01:02:57,458 [Gallo sighs] 1349 01:02:58,542 --> 01:03:02,000 ["Nunca Tristes (Me Vale Madre)" [by Renee playing] 1350 01:03:13,542 --> 01:03:16,708 ["Nunca Tristes (Me Vale Madre)" [continues] 1351 01:03:41,375 --> 01:03:44,667 ["Nunca Tristes (Me Vale Madre)" [continues] 1352 01:03:53,708 --> 01:03:55,292 Thanks. 1353 01:04:06,333 --> 01:04:07,542 Hello. 1354 01:04:20,000 --> 01:04:21,542 [music ends] 1355 01:04:23,542 --> 01:04:26,250 [Diana] Hello. I dropped Benito off at his grandmother's. 1356 01:04:26,833 --> 01:04:29,083 I hope you have a great flight to Miami, 1357 01:04:29,167 --> 01:04:30,583 and that you get the job. 1358 01:04:33,542 --> 01:04:38,291 [announcement] We'll start boarding flight 702 to Miami. 1359 01:04:38,375 --> 01:04:43,458 Passengers from group one please show up at gate number six. 1360 01:04:44,042 --> 01:04:46,041 In a few minutes, we'll call passengers 1361 01:04:46,125 --> 01:04:48,124 - from groups two and three. - [Gallo] Hey! 1362 01:04:48,208 --> 01:04:49,208 No! 1363 01:04:50,375 --> 01:04:53,333 [Javo] The one and only Gallo Gaitán. 1364 01:04:53,417 --> 01:04:56,958 [Gallo] What's up, Javo? How are you? 1365 01:04:57,042 --> 01:04:59,242 - Good to see you. - [Javo] Likewise. 1366 01:04:59,326 --> 01:05:00,458 It's been so long. You good? 1367 01:05:00,542 --> 01:05:01,942 - All good. How about you? - All good. 1368 01:05:02,000 --> 01:05:03,374 - Good, good. - Wow! 1369 01:05:03,458 --> 01:05:05,432 - Nice look. - [in English] Miami, baby. 1370 01:05:05,516 --> 01:05:07,309 - [Gallo] You live there? - Yes, with my family. 1371 01:05:07,333 --> 01:05:08,833 Oh, good. 1372 01:05:08,917 --> 01:05:10,583 - Are you okay? - I'm okay, okay. 1373 01:05:11,333 --> 01:05:12,458 This is funny! 1374 01:05:13,083 --> 01:05:14,791 I swear, I swear. 1375 01:05:14,875 --> 01:05:17,125 Yesterday, only yesterday, I was talking about you with… 1376 01:05:17,750 --> 01:05:18,916 Well, with some friends. 1377 01:05:19,000 --> 01:05:20,416 Oh! 1378 01:05:20,500 --> 01:05:21,500 "Jam ceque qui pieque." 1379 01:05:21,583 --> 01:05:23,500 - What? - Things happen for a reason. 1380 01:05:27,167 --> 01:05:29,124 Hey, do you still do that walking 1381 01:05:29,208 --> 01:05:31,374 - backwards thing? - No, I quit that. 1382 01:05:31,458 --> 01:05:32,458 Along with other things. 1383 01:05:32,542 --> 01:05:34,708 - Wow! - But… 1384 01:05:35,292 --> 01:05:37,791 I learnt a great deal from that, uh? I learnt a lot. 1385 01:05:37,875 --> 01:05:40,250 - Oh, really? - Yeah, it's mind-blowing. 1386 01:05:41,750 --> 01:05:42,833 It's a journey. 1387 01:05:45,083 --> 01:05:48,542 You realize you're always waiting to see what's next. 1388 01:05:48,626 --> 01:05:49,717 [In English] What's next? 1389 01:05:51,692 --> 01:05:53,250 [in Spanish] The Kunene tribe says so. 1390 01:05:54,250 --> 01:05:56,042 We're always looking to move forward. 1391 01:05:57,333 --> 01:05:58,333 But when it comes to that 1392 01:05:58,917 --> 01:06:00,167 you must step back… 1393 01:06:02,208 --> 01:06:04,042 And look at what was already there. 1394 01:06:05,833 --> 01:06:06,833 It's mind-blowing! 1395 01:06:07,500 --> 01:06:08,583 You realize 1396 01:06:09,417 --> 01:06:12,583 that most of the time, what you want the most you already have. 1397 01:06:13,293 --> 01:06:14,874 [announcement alert chime] 1398 01:06:14,958 --> 01:06:15,833 It's so revealing. 1399 01:06:15,917 --> 01:06:19,583 [announcement] We're boarding flight 702 to Miami. 1400 01:06:20,083 --> 01:06:23,125 Passengers, please show up at gate number 6. 1401 01:06:24,343 --> 01:06:26,291 [announcement repeated in English] We're boarding 1402 01:06:26,375 --> 01:06:28,333 flight 702 to Miami. 1403 01:06:28,417 --> 01:06:31,208 Passengers, please show up at gate number 6. 1404 01:06:31,292 --> 01:06:32,333 Gallo? 1405 01:06:34,083 --> 01:06:35,833 [soft music] 1406 01:06:35,917 --> 01:06:37,083 Are you okay, dude? 1407 01:06:41,208 --> 01:06:42,374 Thanks. 1408 01:06:42,458 --> 01:06:44,041 [soft music] 1409 01:06:44,125 --> 01:06:46,292 [Gallo] Oh! I'm glad I saw you. 1410 01:06:47,167 --> 01:06:48,708 Benito doesn't want to see you. 1411 01:06:48,792 --> 01:06:50,750 Listen, Elena. I wanted to tell you. 1412 01:06:51,292 --> 01:06:52,624 Understood. 1413 01:06:52,708 --> 01:06:53,708 See you, Gabriel. 1414 01:06:54,958 --> 01:06:56,708 And take care, you don't look well. 1415 01:06:58,792 --> 01:06:59,792 [door slamming] 1416 01:07:03,083 --> 01:07:06,667 [soft music] 1417 01:07:24,500 --> 01:07:26,458 [soft music] 1418 01:07:30,125 --> 01:07:31,125 Not bad. 1419 01:07:33,042 --> 01:07:34,542 [music ends] 1420 01:07:40,333 --> 01:07:42,634 [man] 5448 Libertador Condominium. 1421 01:07:42,718 --> 01:07:44,374 - [slurps] Hmm. - Do you need anything else? 1422 01:07:44,458 --> 01:07:46,041 No, no, nothing else. All good. 1423 01:07:46,125 --> 01:07:48,366 - Thank you so much. - Thank you for celebrating with us. 1424 01:07:48,450 --> 01:07:51,159 [optimistic music] 1425 01:07:54,750 --> 01:07:56,874 MONTE VERDE SCHOOL 1426 01:07:56,958 --> 01:07:59,333 [Gallo] Hello. I'm here to see Benito Ugalde. 1427 01:07:59,417 --> 01:08:00,625 [indistinct dialogue] 1428 01:08:01,292 --> 01:08:03,208 [optimistic music] 1429 01:08:12,958 --> 01:08:14,416 [optimistic music] 1430 01:08:14,500 --> 01:08:15,917 Oh, sorry! 1431 01:08:22,500 --> 01:08:23,708 TEACHERS' ROOM 1432 01:08:23,792 --> 01:08:25,226 [tired] Hello. 1433 01:08:27,417 --> 01:08:28,417 Oh, sorry. 1434 01:08:32,667 --> 01:08:33,667 Come in. 1435 01:08:34,125 --> 01:08:36,333 Hello. Hi. I'm sorry. 1436 01:08:36,417 --> 01:08:38,249 [Gallo] I apologize. It's slightly urgent. 1437 01:08:38,333 --> 01:08:39,667 I was looking for my… 1438 01:08:40,333 --> 01:08:42,458 A kid. His name is Benito Ugalde. 1439 01:08:42,542 --> 01:08:44,958 - What grade is he in? - [Gallo] He's in… 1440 01:08:45,752 --> 01:08:46,752 Fourth D. 1441 01:08:47,750 --> 01:08:48,624 Fourth-grade kids 1442 01:08:48,708 --> 01:08:51,249 - are in PE. Right? - Yes, yes. 1443 01:08:51,333 --> 01:08:53,624 - At the end of the corridor, turn right. - Uh-huh. 1444 01:08:53,708 --> 01:08:54,958 You'll see a soccer court. 1445 01:08:56,083 --> 01:08:57,083 You'll find him there. 1446 01:08:57,125 --> 01:08:58,125 Thanks. 1447 01:08:58,917 --> 01:09:00,458 [optimistic music] 1448 01:09:00,542 --> 01:09:02,749 [whistle] 1449 01:09:02,833 --> 01:09:04,833 [music ends] 1450 01:09:08,333 --> 01:09:11,208 [kids playing] 1451 01:09:13,542 --> 01:09:14,833 What's up, buddy? 1452 01:09:14,917 --> 01:09:16,583 - [whistle] - Sorry for interrupting, 1453 01:09:17,740 --> 01:09:19,792 but I managed to get an invitation to the party. 1454 01:09:24,750 --> 01:09:27,000 Where your… your dad will be. 1455 01:09:28,167 --> 01:09:29,792 It's tomorrow at the Ajusco. 1456 01:09:32,458 --> 01:09:33,750 [whistle] 1457 01:09:36,083 --> 01:09:37,792 [kids playing] 1458 01:09:39,042 --> 01:09:40,042 I'm sorry. 1459 01:09:42,208 --> 01:09:45,500 Yeah, I know you expected something different from me and… 1460 01:09:46,833 --> 01:09:48,679 Yeah, I behaved terribly. 1461 01:09:48,763 --> 01:09:49,763 Terribly. 1462 01:09:51,916 --> 01:09:53,333 But I'm going to help you find him. 1463 01:09:54,167 --> 01:09:55,250 I promise. 1464 01:09:56,042 --> 01:09:57,042 Okay? 1465 01:09:59,292 --> 01:10:01,333 Pick me up at 12:00 at grandma's house. 1466 01:10:01,417 --> 01:10:03,833 ["Caguamita Banqueterra" by David de la Luz playing] 1467 01:10:04,375 --> 01:10:06,708 [school bell] 1468 01:10:16,000 --> 01:10:18,167 ["Caguamita Banqueterra" continues] 1469 01:10:24,667 --> 01:10:26,667 ["Caguamita Banqueterra" continues] 1470 01:10:31,583 --> 01:10:33,333 - Beni? - Uh? 1471 01:10:33,417 --> 01:10:34,833 Look what I brought, just in case. 1472 01:10:34,917 --> 01:10:36,583 I'm going to use it all day long. 1473 01:10:36,667 --> 01:10:38,499 [Gallo laughs] 1474 01:10:38,583 --> 01:10:39,792 - What about mine? - Huh? 1475 01:10:41,000 --> 01:10:42,333 - Mine? - Open that. 1476 01:10:45,792 --> 01:10:47,208 Yeah, right. 1477 01:10:49,750 --> 01:10:51,208 Look! 1478 01:10:51,292 --> 01:10:53,417 Chunky and Slicey! 1479 01:10:54,708 --> 01:10:56,124 Let's see, test it. Test it. 1480 01:10:56,208 --> 01:10:58,958 Chunky, Chunky, calling Slicey. Slicey, over. 1481 01:11:00,250 --> 01:11:01,374 Chunky here… 1482 01:11:01,458 --> 01:11:02,792 Slicey. 1483 01:11:04,083 --> 01:11:05,167 [indistinct dialogue] 1484 01:11:06,958 --> 01:11:08,958 ["Caguamita Banqueterra" continues] 1485 01:11:10,458 --> 01:11:12,292 [Gallo] This way. 1486 01:11:19,000 --> 01:11:21,124 So, how do you feel about the trip? 1487 01:11:21,208 --> 01:11:23,542 There will be other opportunities. Come on. 1488 01:11:24,417 --> 01:11:26,208 - [woman 1] Really? - [woman 2] Oh, hello. 1489 01:11:26,292 --> 01:11:28,166 - [man] I was no longer coming. - This is great. 1490 01:11:28,250 --> 01:11:31,916 [indistinct conversations] 1491 01:11:32,000 --> 01:11:36,625 ["Caguamita Banqueterra" continues] 1492 01:11:37,500 --> 01:11:39,874 Excuse me, do you know Enrique Vega? 1493 01:11:39,958 --> 01:11:41,458 Do you know where he is? 1494 01:11:41,542 --> 01:11:43,499 No, but I can tell him you're looking for him. 1495 01:11:43,583 --> 01:11:46,041 - What's your name? - Gallo. Gabriel Gaitán. 1496 01:11:46,125 --> 01:11:48,666 Gallo. Welcome, Gallo. Welcome. 1497 01:11:48,750 --> 01:11:49,791 - [Benito] Thanks. - Thanks. 1498 01:11:49,875 --> 01:11:51,083 - Thanks. - Oh! 1499 01:11:51,167 --> 01:11:52,417 Hey! 1500 01:11:53,000 --> 01:11:54,374 Do you want some tacos or what? 1501 01:11:54,458 --> 01:11:55,374 - Oh, yes. - Sure! 1502 01:11:55,458 --> 01:11:56,898 - Yes? - Onion, cilantro and the works. 1503 01:11:56,964 --> 01:11:58,249 - And some mezcal. - Okay. 1504 01:11:58,333 --> 01:11:59,667 [Gallo] Some mezcal? 1505 01:12:00,292 --> 01:12:02,083 [Diana] Hmmm, oh yes. 1506 01:12:02,708 --> 01:12:04,094 Put some sauce. 1507 01:12:04,178 --> 01:12:05,833 - [Gallo] Green sauce. - Mine without sauce. 1508 01:12:05,917 --> 01:12:07,333 [Ricky] Hello. Good afternoon. 1509 01:12:08,625 --> 01:12:10,374 I was told you were looking for me. 1510 01:12:10,458 --> 01:12:11,792 [emotional music] 1511 01:12:15,292 --> 01:12:16,458 Hello. How are you? 1512 01:12:17,458 --> 01:12:19,917 - [Ricky] You're the guy from IT? - [Gallo] Yes. 1513 01:12:20,583 --> 01:12:24,167 Yes. Well, I'm… Yeah, we're Gallo, Diana and Benito. 1514 01:12:24,875 --> 01:12:25,717 Ricky. 1515 01:12:25,801 --> 01:12:26,667 - [Diana] Hello. - Gallo. 1516 01:12:26,751 --> 01:12:28,500 - [Gallo] Hello. - Dianita. 1517 01:12:29,639 --> 01:12:31,750 - [Diana] Oh, you smell delicious. - [Ricky] Patchouli. 1518 01:12:33,458 --> 01:12:35,125 - [Benito] Benito. - Benito. 1519 01:12:36,542 --> 01:12:38,499 [Ricky] What's that stain? Hey! 1520 01:12:38,583 --> 01:12:40,833 [everybody laughs] 1521 01:12:40,917 --> 01:12:41,958 [Ricky laughs] 1522 01:12:43,750 --> 01:12:45,209 Great tacos. Are they store bought? 1523 01:12:46,012 --> 01:12:47,791 I see you're a big eater just like me. 1524 01:12:47,875 --> 01:12:49,458 - Huh? [laughs] - [Gallo laughs] 1525 01:12:49,542 --> 01:12:51,343 My wife and I made them. They're good, right? 1526 01:12:51,427 --> 01:12:52,269 [Gallo] Very good. 1527 01:12:52,353 --> 01:12:54,839 [Ricky] Help yourselves, there's enough to feed an army. 1528 01:12:55,417 --> 01:12:56,417 [woman] Honey, 1529 01:12:56,458 --> 01:12:57,747 she fell asleep. 1530 01:12:57,831 --> 01:12:59,333 My wife and daughter. 1531 01:12:59,417 --> 01:13:01,377 - [Gallo] Hello. - [Ricky] I'll introduce you later. 1532 01:13:01,414 --> 01:13:02,414 Make yourselves at home. 1533 01:13:02,459 --> 01:13:03,819 - [Gallo and Diana] Thanks. - Benito. 1534 01:13:04,458 --> 01:13:05,583 [emotional music] 1535 01:13:05,667 --> 01:13:07,583 [whispers] He said, "Make yourselves at home." 1536 01:13:10,875 --> 01:13:11,958 [Diana] Wake up. 1537 01:13:19,222 --> 01:13:20,396 [emotional music continues] 1538 01:13:23,167 --> 01:13:25,291 He seems like a well-rounded guy, right? 1539 01:13:25,375 --> 01:13:28,083 If he has a daughter, why would he want another kid? 1540 01:13:28,825 --> 01:13:31,107 Once he gets to know you, he'll love you best. 1541 01:13:31,191 --> 01:13:32,191 Yes. 1542 01:13:32,250 --> 01:13:33,250 [Ricky] Oh, traveling! 1543 01:13:33,890 --> 01:13:36,959 I love it, I love to travel. Well, who doesn't? 1544 01:13:37,043 --> 01:13:39,874 - [Diana and Gallo] Yes. - [Gallo] Yes, it's very gratifying. 1545 01:13:39,958 --> 01:13:41,043 Yes, yes, for sure. 1546 01:13:41,127 --> 01:13:42,333 [music ends] 1547 01:13:42,417 --> 01:13:43,499 [Ricky] What's up, Benito? 1548 01:13:43,583 --> 01:13:45,958 You're getting bored in this adults' party, right? 1549 01:13:46,667 --> 01:13:49,233 Let me take you to a place you'll love. 1550 01:13:49,317 --> 01:13:50,624 You'll see. Can he come? 1551 01:13:51,208 --> 01:13:52,208 Yeah. 1552 01:13:53,083 --> 01:13:54,833 Come on. You'll see. 1553 01:13:55,583 --> 01:13:56,750 [Ricky laughs] 1554 01:14:02,208 --> 01:14:04,415 [Ricky] What do you think, huh? 1555 01:14:08,125 --> 01:14:09,583 [Ricky laughs] 1556 01:14:11,000 --> 01:14:14,166 Oh, look at this beauty. It's the first Nintendo console. 1557 01:14:14,250 --> 01:14:16,210 - [Benito] Really? - It works perfectly, huh? 1558 01:14:16,294 --> 01:14:17,753 Yes, yes, yes. 1559 01:14:18,708 --> 01:14:20,042 [Ricky laughs] 1560 01:14:21,875 --> 01:14:23,999 [Benito] Oh! Do you have a PlayStation 5? 1561 01:14:24,083 --> 01:14:25,460 Yes, sure. I love it. 1562 01:14:25,544 --> 01:14:26,875 But… [clicks tongue] 1563 01:14:26,959 --> 01:14:28,304 I don't have anyone to play with. 1564 01:14:28,388 --> 01:14:31,749 You know, playing online is not the same for me, huh? 1565 01:14:31,833 --> 01:14:33,083 No, it's not the same. 1566 01:14:33,919 --> 01:14:36,208 Did you know Alicia Ugalde? 1567 01:14:37,250 --> 01:14:39,583 She's my mom. 1568 01:14:40,792 --> 01:14:43,417 [emotional music] 1569 01:14:48,167 --> 01:14:49,167 Your mom? 1570 01:14:50,458 --> 01:14:52,875 I couldn't attend the funeral, I'm so sorry. 1571 01:14:54,708 --> 01:14:56,541 I was out of Mexico when it happened. 1572 01:14:58,048 --> 01:15:01,958 [hesitates] We were all very sad when she left the agency. 1573 01:15:02,726 --> 01:15:03,935 She made me 1574 01:15:05,283 --> 01:15:06,283 happy. 1575 01:15:06,917 --> 01:15:11,167 To know that a woman like your mom existed in this world… 1576 01:15:12,292 --> 01:15:13,542 That was so special to me. 1577 01:15:15,000 --> 01:15:16,000 Why did you ask 1578 01:15:17,333 --> 01:15:18,708 if I knew her? 1579 01:15:18,792 --> 01:15:21,333 [emotional music continues] 1580 01:15:22,375 --> 01:15:24,000 The kid told me that… 1581 01:15:25,667 --> 01:15:27,833 Well, that he likes a girl. 1582 01:15:30,208 --> 01:15:31,208 From school? 1583 01:15:31,708 --> 01:15:33,458 - Huh? - [Diana] From school? 1584 01:15:33,542 --> 01:15:35,333 [whispers] He didn't tell me anything. 1585 01:15:36,875 --> 01:15:38,417 No, I don't know. 1586 01:15:39,083 --> 01:15:40,792 [emotional music continues] 1587 01:15:41,949 --> 01:15:42,791 [inaudible] 1588 01:15:42,875 --> 01:15:44,875 Well, Ricky seems super cool, right? 1589 01:15:46,833 --> 01:15:49,041 You'll be able to see Beni, talk to him… 1590 01:15:49,125 --> 01:15:50,708 - Yes. - Right? 1591 01:15:51,292 --> 01:15:52,875 Yeah, yeah, for sure. 1592 01:15:55,708 --> 01:15:57,958 [emotional music intensifies] 1593 01:16:03,875 --> 01:16:07,000 [emotional music turns nostalgic] 1594 01:16:27,542 --> 01:16:29,042 It's okay to feel something, Gallo. 1595 01:16:30,042 --> 01:16:31,083 To feel… 1596 01:16:33,250 --> 01:16:34,416 It isn't a bad thing. 1597 01:16:34,500 --> 01:16:35,500 Yes. 1598 01:16:36,290 --> 01:16:37,290 Yes, it's okay. 1599 01:16:37,692 --> 01:16:39,942 [nostalgic music continues] 1600 01:16:43,625 --> 01:16:45,675 Perhaps, I don't know if… 1601 01:16:46,542 --> 01:16:48,417 - [Diana] Do you want me to stay? - Uh-huh. 1602 01:16:49,083 --> 01:16:50,791 [music turns sentimental] 1603 01:16:50,875 --> 01:16:51,925 Don't worry. 1604 01:16:56,500 --> 01:16:59,250 [Gallo] Tell him that I'll call him later. 1605 01:16:59,942 --> 01:17:01,543 - [Diana weeps] - [Gallo clears his throat] 1606 01:17:05,458 --> 01:17:07,292 [Gallo sighs] 1607 01:17:11,708 --> 01:17:12,708 Thanks, 1608 01:17:13,375 --> 01:17:14,375 for everything. 1609 01:17:14,806 --> 01:17:17,000 [sentimental music continues] 1610 01:17:35,167 --> 01:17:36,625 [car lock beep] 1611 01:17:44,083 --> 01:17:47,500 [sentimental music continues] 1612 01:18:13,750 --> 01:18:15,166 [walkie-talkie beep] 1613 01:18:15,250 --> 01:18:18,042 [Benito] 10-4, 10-4, do you copy, Slicey? Over. 1614 01:18:18,750 --> 01:18:20,458 [agitated breathing] 1615 01:18:21,792 --> 01:18:22,792 [walkie-talkie beep] 1616 01:18:28,958 --> 01:18:31,542 10-4, Beni, 10… Chunky. 1617 01:18:32,167 --> 01:18:34,417 I'm here, outside the party place. Is everything okay? 1618 01:18:37,607 --> 01:18:38,458 [walkie-talkie beeps] 1619 01:18:38,542 --> 01:18:39,958 Benito, is everything okay? 1620 01:18:40,667 --> 01:18:41,667 [Benito yells] Gallo! 1621 01:18:42,375 --> 01:18:45,167 [hurried steps approaching] 1622 01:18:48,719 --> 01:18:50,413 - [Benito] I'll beat you. - [Diana] Go on. 1623 01:18:50,919 --> 01:18:52,322 [Diana] He's leaving, he's leaving. 1624 01:18:52,406 --> 01:18:53,958 [hurried steps approaching] 1625 01:18:54,042 --> 01:18:55,750 - [Diana pants] - [Beni gasping] 1626 01:18:59,708 --> 01:19:01,142 What happened? Is everything okay? 1627 01:19:02,163 --> 01:19:03,041 It wasn't him. 1628 01:19:03,125 --> 01:19:04,125 Let's go home. 1629 01:19:07,333 --> 01:19:09,961 What…? Do you want us to look for Erik Rubín or not? 1630 01:19:10,045 --> 01:19:12,458 No, my hair isn't falling off anymore. 1631 01:19:12,542 --> 01:19:13,542 [Diana laughs] 1632 01:19:17,042 --> 01:19:21,833 ["Caminando" by Salvador y El Unicornio playing] 1633 01:19:24,433 --> 01:19:26,634 IN LOVING MEMORY OF RODRIGO BELLO NOBLE (1981-2024) 1634 01:19:26,718 --> 01:19:29,065 WITH ETERNAL LOVE AND GRATITUDE, YOU'LL ALWAYS BE WITH US. 1635 01:20:16,083 --> 01:20:18,083 ["Caminando" continues] 1636 01:21:01,958 --> 01:21:04,708 ["Caminando" continues] 1637 01:21:47,042 --> 01:21:48,792 [music ends] 1638 01:21:51,583 --> 01:21:54,625 [soft music] 1639 01:22:35,875 --> 01:22:37,875 [soft music continues] 1640 01:22:53,417 --> 01:22:55,417 [soft music continues] 1641 01:23:37,208 --> 01:23:39,833 [music ends]