1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:10,920 --> 00:01:15,720 Det spiller ingen rolle om du er mann, kvinne, muslim, 4 00:01:15,800 --> 00:01:18,480 kristen, katolikk, jøde... 5 00:01:18,560 --> 00:01:21,400 Hvis du er Maiden-fan, er du Maiden-fan. 6 00:01:21,480 --> 00:01:24,600 Dere tilhører samme verden og samme familie, mine venner. 7 00:02:12,360 --> 00:02:14,840 MED BANDET 8 00:02:41,360 --> 00:02:44,320 OG FANSEN 9 00:03:04,080 --> 00:03:05,160 STEMMEN TIL BRUCE DICKINSON 10 00:03:05,240 --> 00:03:06,840 Det har alltid handlet om fansen. 11 00:03:07,800 --> 00:03:08,720 Alltid. 12 00:03:09,360 --> 00:03:10,560 Takk. God natt. 13 00:03:12,440 --> 00:03:15,200 Når man drar til et land eller til en by for første gang 14 00:03:15,280 --> 00:03:16,320 STEMMEN TIL STEVE HARRIS 15 00:03:16,400 --> 00:03:19,320 vet man ikke hva man har i vente. 16 00:03:20,560 --> 00:03:24,080 Men den intense reaksjonen er fantastisk. 17 00:03:32,520 --> 00:03:33,560 Takk. 18 00:03:47,160 --> 00:03:50,640 Alt var som en drøm. 19 00:03:53,280 --> 00:03:55,280 Som i sakte film. 20 00:03:58,680 --> 00:04:01,360 Omgitt av hundrevis av fans, 21 00:04:02,240 --> 00:04:03,360 døgnet rundt. 22 00:04:15,080 --> 00:04:18,520 Alle lange karrierer har opp- og nedturer. Det er sånn det er. 23 00:04:18,600 --> 00:04:21,480 Og man bare flyter med. 24 00:04:21,560 --> 00:04:25,440 Men blodfansen følger deg gjennom tykt og tynt. 25 00:04:26,960 --> 00:04:30,440 Det er fantastisk å oppleve det. 26 00:04:34,120 --> 00:04:37,840 Når alt kommer til alt, vil jeg heller tilbringe tid med fansen enn noe annet. 27 00:04:38,680 --> 00:04:40,760 Maiden! Maiden! 28 00:04:46,160 --> 00:04:48,080 Det handler om tilhørighet, 29 00:04:48,160 --> 00:04:50,320 å tilhøre Iron Maiden-familien. 30 00:04:51,800 --> 00:04:55,640 Og et slikt fellesskap, det båndet, der vi er forbundet 31 00:04:55,720 --> 00:05:00,000 av kjærlighet til den samme musikken, de samme låtene... 32 00:05:00,080 --> 00:05:03,200 De beveger oss på samme måte, med ulike bakgrunner. 33 00:05:03,280 --> 00:05:04,440 Jeg driver med regnskap. 34 00:05:04,520 --> 00:05:05,840 Jeg er psykiater. 35 00:05:05,960 --> 00:05:06,920 Jeg er historielærer. 36 00:05:07,040 --> 00:05:09,200 I hæren. Jeg jobber i bombeenheten. 37 00:05:09,280 --> 00:05:10,240 Jeg er musiker. 38 00:05:10,320 --> 00:05:13,040 Foreleser i krigsstudier ved King's College i London. 39 00:05:13,120 --> 00:05:14,560 Spiller i et heavy metal-band. 40 00:05:14,640 --> 00:05:18,520 Jeg er deleier i Latin-Amerikas største investeringsbank. 41 00:05:18,600 --> 00:05:20,760 Jeg er adm. dir. i Metal Blade Records. 42 00:05:20,840 --> 00:05:22,960 Jeg er pensjonert New York-politi. 43 00:05:23,040 --> 00:05:24,240 Musikkjournalist. 44 00:05:26,720 --> 00:05:29,400 Det føles som en eksklusiv klubb, 45 00:05:29,480 --> 00:05:31,960 men det eneste kravet er at man elsker bandet. 46 00:05:32,080 --> 00:05:33,840 Når jeg ser en Maiden-T-skjorte, 47 00:05:33,960 --> 00:05:37,560 gir jeg eieren et nikk og viser hornene. 48 00:05:41,160 --> 00:05:44,960 Gjennom årene har jeg gått på hundrevis av konserter. 49 00:05:45,040 --> 00:05:47,240 Jeg har vært i pitten, jeg har stått fremst. 50 00:05:47,320 --> 00:05:49,320 Jeg har vært der og gitt alt. 51 00:05:49,400 --> 00:05:53,000 Nå er jeg eldre og står lengre bak, men jeg hopper og skriker. 52 00:05:54,400 --> 00:05:56,120 Man følte at dette var ekte. 53 00:05:56,200 --> 00:05:59,160 Musikk laget av folk som elsket slik musikk 54 00:05:59,240 --> 00:06:01,960 og brydde seg like mye om musikken som vi gjorde. 55 00:06:02,400 --> 00:06:04,240 Selv i den første tiden. 56 00:06:15,560 --> 00:06:19,440 Jeg gikk ikke på scenen og spilte noe jeg ikke ville spille. 57 00:06:20,400 --> 00:06:23,360 Selv ikke andre typer rock. 58 00:06:24,200 --> 00:06:25,200 Jeg gjorde det ikke. 59 00:06:25,280 --> 00:06:26,520 STEVE HARRIS GRUNNLEGGER OG BASSIST 60 00:06:26,600 --> 00:06:28,840 Jeg ville heller være gatefeier. 61 00:06:28,960 --> 00:06:31,480 Og det var jeg faktisk. 62 00:06:31,560 --> 00:06:34,080 Jeg er ikke interessert i å spille bare for penger. 63 00:06:34,840 --> 00:06:38,720 Det er ingen hemmelighet at Steve Harris sto bak 64 00:06:38,800 --> 00:06:41,360 Iron Maidens kompromissløshet. 65 00:06:42,480 --> 00:06:46,240 Sier du "Steve Harris", sier vi "sjefen". Det er han som styrer. 66 00:06:47,280 --> 00:06:49,840 Han er fra Londons østkant, som oss. 67 00:06:51,440 --> 00:06:52,800 Han var gatefeier. 68 00:06:53,760 --> 00:06:57,120 Men han så ut som verdens kuleste gatefeier. 69 00:06:58,000 --> 00:07:00,840 Han hadde håret, han hadde vesker i beltet. 70 00:07:00,960 --> 00:07:04,160 Jeg bare visste at han kom til å lykkes. 71 00:07:04,680 --> 00:07:08,200 Han hadde noe ved seg. En besluttsomhet. 72 00:07:09,600 --> 00:07:14,320 Iron Maiden og bølgen med britisk heavy metal var et svar 73 00:07:14,400 --> 00:07:17,640 på alt det som skjedde i England på den tiden. 74 00:07:18,600 --> 00:07:22,720 Får vi nok en vinter med misnøye som noen politikere har hevdet? 75 00:07:22,800 --> 00:07:27,320 I store deler av Storbritannia tæret inflasjonen og arbeidsløsheten på. 76 00:07:27,400 --> 00:07:28,440 UTSOLGT FOR BRØD 77 00:07:28,520 --> 00:07:31,160 Vi hadde ikke mye. Men ingen hadde det. 78 00:07:31,240 --> 00:07:32,400 TI ÅR MED PRISØKNING 79 00:07:32,480 --> 00:07:34,840 Vi tenkte ikke: "Å, vi har ingenting." 80 00:07:34,960 --> 00:07:38,160 Det var sånn for alle, så det var ganske vanlig. 81 00:07:39,760 --> 00:07:41,400 På den tiden tenkte du bare på 82 00:07:41,480 --> 00:07:43,600 å skaffe en ålreit forsterker 83 00:07:43,680 --> 00:07:47,280 og høyttalere som ikke var sprengte, og å få spillejobber. 84 00:07:49,640 --> 00:07:53,280 Steve sa til meg: "Vi har noen spillejobber. Vil du være roadie?" 85 00:07:53,360 --> 00:07:56,960 Jeg sa: "Så klart. Jeg skal ordne noen lyskastere." 86 00:07:57,920 --> 00:08:00,520 Vi pleide å bryte oss inn i gamle lager 87 00:08:00,600 --> 00:08:03,640 og fylte opp en svær barnevogn. 88 00:08:04,080 --> 00:08:08,360 Jeg tok alt jeg fikk fatt i, og gjorde det om til lysutstyr. 89 00:08:09,240 --> 00:08:11,320 Og det bare utviklet seg derfra. 90 00:08:11,400 --> 00:08:17,480 Selv på de første konsertene våre fikk vi fans fordi vi spilte våre egne låter. 91 00:08:20,920 --> 00:08:23,960 Vi spilte på lokale steder på østkanten i London. 92 00:08:25,000 --> 00:08:28,280 Men så begynte snøballen å rulle. 93 00:08:31,680 --> 00:08:32,640 Maiden! 94 00:08:33,280 --> 00:08:34,600 Maiden! 95 00:08:43,160 --> 00:08:44,440 Fredag kveld på Marquee 96 00:08:44,520 --> 00:08:46,280 og østkantbandet Iron Maiden 97 00:08:46,360 --> 00:08:48,440 spiller den andre av tre kvelder. 98 00:08:48,640 --> 00:08:52,600 Disse konsertene på slutten av en slitsom turné med 40 spillesteder 99 00:08:52,680 --> 00:08:55,120 er som en takk til deres deliriske fans. 100 00:08:56,600 --> 00:09:00,000 Utsolgt... Hva er klokka? 19.50, og det er fullt på Marquee. 101 00:09:00,080 --> 00:09:04,080 Hadde jeg et pund for hver gang jeg har sett Iron Maiden, ville jeg vært rik nå. 102 00:09:04,160 --> 00:09:07,240 Heavy metal-bølgen blir tatt på alvor av fansen, 103 00:09:07,320 --> 00:09:10,040 og har skapt oppstandelse hos plateselskapene. 104 00:09:11,240 --> 00:09:14,280 Men da Iron Maiden ble dannet, var det punk som solgte. 105 00:09:14,360 --> 00:09:19,320 Og da bandet ble tilbudt en platekontrakt, ble de bedt om å spille punk. 106 00:09:19,400 --> 00:09:22,240 Jeg ville ikke spille punk eller new wave. 107 00:09:22,320 --> 00:09:27,560 Jeg ville ikke ha piggete hår og teite klær, vet du. 108 00:09:27,640 --> 00:09:28,840 Jeg ville spille rock. 109 00:09:29,960 --> 00:09:32,920 Plateselskapene prøvde å gjøre oss mer salgbare, 110 00:09:33,000 --> 00:09:36,800 for det var punken som var populær, og de ville ha oss dit. 111 00:09:36,920 --> 00:09:39,640 Det neste ville være at vi klippet håret. 112 00:09:39,720 --> 00:09:41,120 Ikke faen. 113 00:09:43,160 --> 00:09:46,840 Heldigvis kom Rod i grevens tid. 114 00:09:46,960 --> 00:09:49,400 Og Andy kom noen år senere 115 00:09:49,480 --> 00:09:51,240 med alt det forretningsmessige. 116 00:09:52,440 --> 00:09:56,280 Begge tok seg av mange av sakene vi ikke ville håndtere. 117 00:09:56,360 --> 00:09:59,160 Rod er en bombastisk Yorkshire-mann. 118 00:09:59,240 --> 00:10:02,080 Han viser ingen nåde i måten han gjør ting på. 119 00:10:03,200 --> 00:10:05,800 Jeg satte opp et piggtrådgjerde rundt bandet. 120 00:10:05,920 --> 00:10:08,640 Ingen kommer innenfor det gjerdet. 121 00:10:09,080 --> 00:10:11,600 De gjør akkurat som de vil, 122 00:10:11,680 --> 00:10:15,080 med hvem de vil, og sånn er det med den saken. 123 00:10:44,640 --> 00:10:47,680 Vi ble ikke spilt på radio i gamle dager. 124 00:10:47,760 --> 00:10:50,320 Vi ble ikke spilt på radio på mange år. 125 00:10:51,400 --> 00:10:55,680 Bransjen forsto seg ikke på oss. De visste ikke hva som appellerte. 126 00:10:55,760 --> 00:10:58,720 Men det gjorde alle, også fansen, 127 00:10:58,800 --> 00:11:02,240 mer sammensveiset og standhaftige. 128 00:11:03,600 --> 00:11:06,840 Vi var en underdog i musikkbransjen. 129 00:11:06,960 --> 00:11:09,560 Men vi var en underdog i alt. 130 00:11:17,400 --> 00:11:21,560 Jeg har aldri likt å være foran kamera. Og særlig ikke nå. 131 00:11:21,640 --> 00:11:24,560 Så vi tenkte at det var mer interessant 132 00:11:24,640 --> 00:11:27,800 å se på noe annet enn oss mens vi snakker, 133 00:11:27,920 --> 00:11:30,320 for vi er ikke like kjekke som Eddie. 134 00:11:32,480 --> 00:11:36,360 Vi visste ikke så mye om hvem de i bandet var. 135 00:11:36,440 --> 00:11:40,080 Vi visste ikke hva de het, for på platecoverne 136 00:11:40,160 --> 00:11:41,400 var det bare Eddie. 137 00:11:42,480 --> 00:11:44,960 Han er bandets ansikt utad. 138 00:11:45,040 --> 00:11:47,720 Han er på alle platecoverne. 139 00:11:47,800 --> 00:11:51,280 Det trekker deg inn selv om du ikke kjenner til musikken. 140 00:12:09,000 --> 00:12:13,560 Jeg husker at jeg så Eddie da jeg var barn, og bare: "Hva er det?" 141 00:12:14,600 --> 00:12:16,160 Han var dritskummel. 142 00:12:17,440 --> 00:12:18,680 Eddie ble til 143 00:12:18,760 --> 00:12:22,320 fordi gutta i bandet 144 00:12:22,400 --> 00:12:24,200 var ganske sjenerte. 145 00:12:25,080 --> 00:12:28,560 Og jeg hadde en idé om en figur 146 00:12:28,640 --> 00:12:31,240 som uttrykte hva bandet sto for. 147 00:12:32,040 --> 00:12:38,040 Jeg var i et møte hos EMI og så et kunstverk av Derek Riggs på veggen. 148 00:12:38,960 --> 00:12:42,520 Jeg ba Derek komme med eksempler av sitt arbeid. 149 00:12:42,600 --> 00:12:48,320 Og der lå det første albumcoveret, og vi visste vi hadde funnet rett mann. 150 00:12:49,160 --> 00:12:52,240 Eddie er den du vil han skal være. Det er det fine med det. 151 00:12:52,320 --> 00:12:56,440 Derfor har vi ham på coverne. Og da slipper vi å være der. 152 00:12:56,520 --> 00:12:59,040 Eddie er så søt. 153 00:13:00,240 --> 00:13:01,280 Jeg digger ham. 154 00:13:01,360 --> 00:13:05,320 Han er maskoten, men også divaen. 155 00:13:05,400 --> 00:13:07,240 Eddie er stjernen. 156 00:13:07,920 --> 00:13:11,520 Han er en skapning som har vært forkledd så mange ganger, 157 00:13:11,600 --> 00:13:13,840 i så mange former og fasonger 158 00:13:13,960 --> 00:13:17,440 gjennom årene, at det føles som han er udødelig. 159 00:13:18,120 --> 00:13:22,120 Han har hatt så mange opplevelser i så mange sivilisasjoner, 160 00:13:22,200 --> 00:13:26,920 at du ser på ham som en klok skikkelse. Som en vis metal-skikkelse. 161 00:13:27,000 --> 00:13:29,040 Han har vært en maya-mumie. 162 00:13:29,680 --> 00:13:31,920 Et monster som kommer ut av en grav. 163 00:13:32,840 --> 00:13:34,000 Eddie kan være alt. 164 00:13:35,720 --> 00:13:38,680 Eddie er et godt eksempel på 165 00:13:38,760 --> 00:13:41,440 at man kan være stygg og sint, og det er uviktig. 166 00:13:41,520 --> 00:13:44,320 Man kan uttrykke seg og være ekte. 167 00:14:41,520 --> 00:14:42,720 Jeg syns at Eddie 168 00:14:42,800 --> 00:14:46,680 er det beste markedsføringsgrepet i heavy metal-historien. 169 00:14:46,760 --> 00:14:49,080 Dette bandet 170 00:14:49,160 --> 00:14:50,800 skapte sitt eget univers. 171 00:14:51,480 --> 00:14:54,040 Man behøver ikke å høre albumet. 172 00:14:54,120 --> 00:14:57,280 Kunsten deres grep meg før jeg hørte en eneste tone. 173 00:14:57,360 --> 00:14:59,560 Det er ikke bare musikken. 174 00:14:59,640 --> 00:15:02,040 Det er syn, lyd, historie og stil. 175 00:15:02,680 --> 00:15:04,520 Jeg var 16 da. 176 00:15:04,600 --> 00:15:07,480 Jeg så platecoveret. Eddie stirret på meg. 177 00:15:07,560 --> 00:15:10,360 Jeg kjøpte platen. Vi dro hjem til meg 178 00:15:10,440 --> 00:15:12,440 og satte stiften ned på platen 179 00:15:12,520 --> 00:15:15,920 og ut kom de første gitarakkordene på "Prowler" . 180 00:15:16,800 --> 00:15:20,320 Jeg bare: "Dette er tidenes beste heavy metal-plate". 181 00:15:46,720 --> 00:15:49,640 Paul Di'Anno var bandets første vokalist. 182 00:15:49,720 --> 00:15:51,960 Og Paul kunne skrike. 183 00:16:03,000 --> 00:16:05,920 Han uttrykte en lidenskap og en energi. 184 00:16:06,000 --> 00:16:08,240 Noe truende. 185 00:16:08,320 --> 00:16:11,200 Han utstrålte alt dette. 186 00:16:11,280 --> 00:16:12,480 Han var en versting. 187 00:16:14,280 --> 00:16:16,800 Det føltes som vi hadde oppnådd noe. 188 00:16:16,920 --> 00:16:21,040 Vi hadde slitt for det ved å spille på klubber og små utesteder. 189 00:16:21,120 --> 00:16:25,160 Da det første albumet ble gitt ut, var jeg veldig stolt. 190 00:16:25,240 --> 00:16:27,760 Det første albumet slo an. 191 00:16:27,840 --> 00:16:32,840 Det kom på 4. plass på salgslistene. Og etterpå har vi ikke sett oss tilbake. 192 00:16:35,360 --> 00:16:38,240 Vi skrev historie, for ingen låt som oss. 193 00:16:39,320 --> 00:16:42,080 Fansen og alt det. Det var fullt hver kveld. 194 00:16:42,160 --> 00:16:45,280 Det var helt fantastisk, for de gikk helt berserk. 195 00:16:45,720 --> 00:16:48,200 Det virker som de kan gjøre hva som helst. 196 00:16:48,280 --> 00:16:50,960 Og derfor gjør vi hva som helst for deres skyld. 197 00:16:52,080 --> 00:16:55,720 Jeg er litt overmannet. Jeg prøver å fordøye det. 198 00:17:01,400 --> 00:17:05,040 Men Paul har det litt for gøy når de turnerer. 199 00:17:05,760 --> 00:17:10,000 Det er godt dokumentert at han ofte dreit på draget og var en slem gutt. 200 00:17:10,080 --> 00:17:13,760 Han var ikke kjent for å være et englebarn. 201 00:17:13,840 --> 00:17:17,120 Han drakk for mye nesten hver kveld og sto bakfull på scenen. 202 00:17:17,200 --> 00:17:20,320 De måtte avlyse noen konserter, 203 00:17:20,400 --> 00:17:23,320 og det er noe alle band vil unngå, 204 00:17:23,400 --> 00:17:26,400 og særlig et band som Iron Maiden som holdt på å slå igjennom. 205 00:17:26,560 --> 00:17:28,240 PAUL DI'ANNO VOKALIST 1978-1981 206 00:17:28,320 --> 00:17:31,280 Steve hadde et klart bilde av hva de var. 207 00:17:31,360 --> 00:17:33,800 Og man kunne ikke rokke ved det bildet. 208 00:17:33,920 --> 00:17:35,320 Hvis man gjorde det, 209 00:17:35,400 --> 00:17:38,040 fikk du ikke være med i bandet. 210 00:17:42,320 --> 00:17:45,840 Jeg har blitt kalt sersjantmajor, ayatolla, rektor... 211 00:17:46,280 --> 00:17:48,160 Jeg har blitt kalt det meste. 212 00:17:48,240 --> 00:17:52,440 Men problemet med Paul var at han ikke passet på helsa si. 213 00:17:53,280 --> 00:17:55,080 Det var tøft med ham. 214 00:17:55,160 --> 00:17:58,280 Så vi kunne ikke la ham dra oss ned. 215 00:17:59,120 --> 00:18:02,240 Stemmen er en så viktig del av lydbildet. 216 00:18:02,760 --> 00:18:07,080 Og jeg var bekymret for at dette betød slutten for vår karriere. 217 00:18:08,240 --> 00:18:10,040 Han var glad i alkohol. 218 00:18:10,120 --> 00:18:11,440 Han var glad i stoff. 219 00:18:12,160 --> 00:18:15,320 På turneer hadde vi fire, fem konserter i uka. 220 00:18:16,040 --> 00:18:18,200 Og det gjorde ikke stemmen hans bedre. 221 00:18:19,440 --> 00:18:21,480 Det var nok presset som påvirket meg. 222 00:18:21,560 --> 00:18:24,560 Man kobler av med kokain og sånn dritt. 223 00:18:24,640 --> 00:18:26,920 Ja, jeg hadde et problem. 224 00:18:27,000 --> 00:18:28,800 Jeg må innrømme at jeg hadde et problem. 225 00:18:30,560 --> 00:18:32,320 Han kom ikke på konserter. 226 00:18:32,400 --> 00:18:34,360 Og så måtte vi avlyse turneen i Tyskland. 227 00:18:34,440 --> 00:18:37,560 Han måtte slutte. 228 00:18:39,320 --> 00:18:41,040 Det sa seg selv. 229 00:18:41,120 --> 00:18:44,040 Vi måtte gjøre noen endringer. 230 00:18:44,120 --> 00:18:47,120 Og selv om det var trist... Det var jo Paul. 231 00:18:48,640 --> 00:18:50,000 Han var en herlig rakker. 232 00:18:51,960 --> 00:18:55,240 Jeg hadde ikke klart å gi hundre prosent til Iron Maiden. 233 00:18:55,320 --> 00:18:58,520 Og det er ikke greit. Man svikter bandet, seg selv og fansen. 234 00:18:58,600 --> 00:19:00,160 Så det var best at jeg sluttet. 235 00:19:00,240 --> 00:19:05,600 KJÆRE STEVE, TING HAR IKKE GÅTT SOM JEG HADDE HÅPET 236 00:19:05,680 --> 00:19:09,240 FORESLÅR AT DERE FINNER EN NY VOKALIST. 237 00:19:09,320 --> 00:19:12,520 JEG VET DERE BLIR EN SUKSESS. JEG HAR TRO PÅ DERE. HILSEN PAUL 238 00:19:12,600 --> 00:19:14,360 Jeg ble deppa av det. 239 00:19:14,440 --> 00:19:16,680 Det var en nedtur. Vokalisten sluttet. 240 00:19:16,760 --> 00:19:20,320 Da jeg hørte at Paul var ute av bandet, 241 00:19:20,400 --> 00:19:22,640 tenkte jeg: "Å nei, bandet mitt er dødt." 242 00:19:25,560 --> 00:19:30,320 Jeg var i et band som het Samson, og vi opptrådte på Reading Festival. 243 00:19:30,400 --> 00:19:33,640 Steve og Rod sto blant publikum og vurderte meg. 244 00:19:33,720 --> 00:19:37,320 Rod var helt imot å ta meg med i bandet. 245 00:19:37,400 --> 00:19:40,000 Steve sa: "Gå og ta en titt på ham." 246 00:19:40,080 --> 00:19:43,520 Og de så opptredenen min. 247 00:19:43,600 --> 00:19:46,920 Og så bestemte Rod seg for å ta en prat med meg. 248 00:19:56,480 --> 00:19:57,480 Hei sann. 249 00:19:58,560 --> 00:19:59,720 Ja, det er Bruce. 250 00:20:00,520 --> 00:20:02,080 "Er du interessert i jobben?" 251 00:20:02,160 --> 00:20:05,000 Jeg sa: "Så klart er jeg interessert. Ikke vær dum!" 252 00:20:08,160 --> 00:20:11,680 Han la opp en fet stripe med kokain, 253 00:20:12,040 --> 00:20:15,120 og spurte: "Lyst på?" "Nei, jeg driver ikke med sånt." 254 00:20:15,200 --> 00:20:18,400 Han sa: "Å. Går det greit at jeg tar det, da?" 255 00:20:18,480 --> 00:20:21,600 Så jeg satt der, og han sa: 256 00:20:21,680 --> 00:20:26,080 "Greit, jeg tilbyr deg muligheten til å prøvesynge for Iron Maiden." 257 00:20:26,160 --> 00:20:31,040 Og jeg sa: "Hør her, Rod, la oss legge kortene på bordet. 258 00:20:31,120 --> 00:20:33,120 Du vet at jeg får jobben. 259 00:20:33,200 --> 00:20:36,120 Men spørsmålet er ikke om jeg får jobben eller ikke. 260 00:20:36,640 --> 00:20:38,200 Spørsmålet for meg er: 261 00:20:38,280 --> 00:20:42,360 'Har du lyst på besværet som dukker opp i livet ditt?' 262 00:20:42,800 --> 00:20:45,480 For jeg blir ikke som vokalisten dere har." 263 00:20:46,760 --> 00:20:50,280 Steve fant noen som var like ambisiøs som ham selv i Bruce. 264 00:20:51,240 --> 00:20:52,600 Bruce er profesjonell. 265 00:20:53,280 --> 00:20:55,480 Er opptatt av å holde seg i form. 266 00:20:55,560 --> 00:20:57,680 Passer på stemmen og seg selv. 267 00:20:58,760 --> 00:21:00,520 Har lyst til å være best. 268 00:21:00,600 --> 00:21:04,480 Og mer kan man ikke forlange av en frontfigur. 269 00:21:05,120 --> 00:21:08,480 Da det skjedde, var fansen delt. 270 00:21:08,560 --> 00:21:12,440 "Jeg likte Paul mye bedre. Jeg liker ikke Iron Maiden med Bruce." 271 00:21:12,520 --> 00:21:16,200 Bruce hadde det tøft, for Paul Di'Anno var elsket. 272 00:21:17,080 --> 00:21:19,720 Paul Di'Anno er fortsatt elsket av sånne som meg. 273 00:21:20,520 --> 00:21:23,040 Det var bitte litt rart. 274 00:21:23,120 --> 00:21:26,040 Men dette er meg - sånn gjør jeg det . 275 00:21:26,120 --> 00:21:29,000 Og dere kan venne dere til det eller ikke. 276 00:21:29,440 --> 00:21:30,920 Og noen hatet det. 277 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Noen sa: "Dette er forferdelig. 278 00:21:33,080 --> 00:21:36,040 Det er som å høre favorittlåtene mine 279 00:21:36,120 --> 00:21:39,280 bli sunget i en sementblander 280 00:21:39,360 --> 00:21:40,720 av en luftsirene." 281 00:21:40,800 --> 00:21:45,560 Og Rod kvitterte: "Flott! En menneskelig luftsirene - herlig!" 282 00:21:45,640 --> 00:21:48,280 De ville ha noen som kunne 283 00:21:48,360 --> 00:21:51,000 lede an som frontfigur 284 00:21:51,080 --> 00:21:54,520 når de erobret verden, og de fant rett mann. 285 00:21:55,160 --> 00:21:59,280 Ingen har vært bedre i stand til å erobre verden 286 00:21:59,360 --> 00:22:02,320 enn Bruce Dickinson i midten av 20-årene. 287 00:22:02,400 --> 00:22:03,480 Det er helt absurd. 288 00:22:38,440 --> 00:22:41,320 Bruce løftet bandet med sitt register 289 00:22:41,400 --> 00:22:43,360 og sin scenepersonlighet. 290 00:22:43,960 --> 00:22:47,120 Det er ikke bare hans dyktighet som sanger. 291 00:22:47,200 --> 00:22:49,040 Det er som et Broadway-stykke. 292 00:22:49,640 --> 00:22:54,440 Han har en intens utholdenhet, og den er smittende. 293 00:22:54,520 --> 00:22:57,320 Og når han får publikum i gang... 294 00:22:58,080 --> 00:23:00,520 Bruce, du ble ganske nylig med i bandet. 295 00:23:00,600 --> 00:23:03,680 Ja, like etter august, nei, september i fjor. 296 00:23:03,760 --> 00:23:07,640 Iron Maiden har gjort noen bytter, men har vært ganske stabile. 297 00:23:07,720 --> 00:23:12,920 Var det vanskelig å komme inn i et etablert band? 298 00:23:13,000 --> 00:23:17,560 Egentlig ikke, for vi har kjent hverandre ganske lenge, fra mitt forrige band. 299 00:23:17,640 --> 00:23:20,320 Så det gikk veldig bra. 300 00:23:20,400 --> 00:23:23,520 Vi liker jo den samme musikken. 301 00:23:30,200 --> 00:23:33,000 Da vi begynte å turnere sammen ... 302 00:23:33,080 --> 00:23:35,840 Når jeg synger, som hovedvokalist, 303 00:23:35,960 --> 00:23:38,480 står jeg midt på scenen. 304 00:23:38,560 --> 00:23:42,440 Og plutselig får jeg Steves bass i øret . 305 00:23:42,520 --> 00:23:46,080 Og han dytter meg liksom. 306 00:23:46,160 --> 00:23:49,800 Han var oppi ansiktet mitt og bannet og svor og sånn. 307 00:23:49,920 --> 00:23:52,600 Og det ble ganske ampert etter hvert. 308 00:23:52,680 --> 00:23:54,680 Det toppet seg 309 00:23:54,760 --> 00:23:56,000 i Newcastle City Hall. 310 00:23:56,080 --> 00:23:59,240 Steve var rasende. Han sa at jeg gikk i veien. 311 00:23:59,320 --> 00:24:04,600 Jeg sa: "Når jeg synger, står jeg midt på scenen. Ikke du, men jeg." 312 00:24:05,040 --> 00:24:09,320 Jeg sa: "Når jeg er ferdig med å synge, kan du stå midt på scenen." 313 00:24:09,400 --> 00:24:11,480 Vi skulle gå ut 314 00:24:11,560 --> 00:24:14,000 og ha en nevekamp. 315 00:24:14,080 --> 00:24:15,320 Og så kom Rod inn. 316 00:24:15,400 --> 00:24:18,280 Han sa: "Slutt å slåss! Slutt, begge to." 317 00:24:18,360 --> 00:24:21,800 Og Steve bare: "Han må slutte! Han må slutte!" 318 00:24:21,920 --> 00:24:23,760 Og Rod sa: "Han skal ikke slutte!" 319 00:24:26,720 --> 00:24:31,160 Og jeg tror det var da vi begynte 320 00:24:31,240 --> 00:24:34,400 å forstå hverandre bedre, på en rar måte. 321 00:24:37,040 --> 00:24:39,360 De ble et bedre band da Bruce ble med. 322 00:24:39,440 --> 00:24:42,000 De fikk mer kraft. Mer karisma. 323 00:24:42,080 --> 00:24:45,160 De fikk en mer synlig intensitet. 324 00:24:46,240 --> 00:24:48,800 Men Bruce var bare én av bestanddelene. 325 00:24:50,920 --> 00:24:53,280 Det solide fundamentet var styrken i låtene. 326 00:24:54,240 --> 00:24:56,400 Iron Maiden har helt rå musikere. 327 00:25:10,520 --> 00:25:14,600 Kjernen i Maidens sound er gitarene. 328 00:25:15,000 --> 00:25:19,680 Det er det første som slår en, de to harmoniske gitarene som spiller, 329 00:25:19,760 --> 00:25:22,240 og drivet, kraften bak det. 330 00:25:27,600 --> 00:25:31,640 Ingen annen gitarduo har hatt samme kjemi som Adrian og Dave. 331 00:25:32,440 --> 00:25:34,240 To hovedgitarister 332 00:25:34,320 --> 00:25:38,400 som gjør menn i en viss alder, og sikkert damer også, 333 00:25:38,480 --> 00:25:39,560 litt mo i knærne. 334 00:25:41,120 --> 00:25:45,440 Dave og jeg har alltid gått godt overens. Vi er barndomskamerater. 335 00:25:45,520 --> 00:25:49,640 Det har aldri vært noen problemer mellom oss, verken privat eller på jobb. 336 00:25:50,480 --> 00:25:55,400 Vi vokste opp i Øst-London og bodde et par gater unna hverandre. 337 00:25:55,480 --> 00:25:57,760 Siden vi er gode venner, 338 00:25:57,840 --> 00:26:01,480 kan vi spille subtile harmonier og nyanser, 339 00:26:01,560 --> 00:26:03,680 ting som må gjøres rett. 340 00:26:04,200 --> 00:26:07,600 Etter så mange år sammen kommuniserer de uten ord. 341 00:26:07,680 --> 00:26:08,840 De er som fisken i vannet. 342 00:26:09,720 --> 00:26:13,400 De bare flyter. Alle hindringer forvandles til kunst. 343 00:26:19,240 --> 00:26:21,120 Alt ved det var perfekt. 344 00:26:21,720 --> 00:26:24,080 Å spille med den utrolige bassisten. 345 00:26:24,160 --> 00:26:27,000 Steve gjør forbløffende ting med bassen. 346 00:26:28,440 --> 00:26:30,520 Den galopperende bassen sto i sentrum 347 00:26:30,600 --> 00:26:34,360 og hans bass-stil skilte Maiden fra alt annet innen metal. 348 00:26:35,560 --> 00:26:37,720 Steve bruker mange akkorder. 349 00:26:37,800 --> 00:26:41,680 Han gjør den galopp-greia og plutselig slenger han inn en akkord. 350 00:26:41,760 --> 00:26:45,960 Og lydmessig tilfører det så mye. 351 00:26:47,600 --> 00:26:51,480 Clive Burr, Maidens trommeslager på de tre første platene, 352 00:26:52,840 --> 00:26:54,840 var en fabelaktig trommis. 353 00:26:54,960 --> 00:26:57,000 Jeg beundret spillingen hans. 354 00:26:58,040 --> 00:26:59,480 STEMMEN TIL STEVE 355 00:26:59,560 --> 00:27:02,800 Clive var super, og vi kom godt overens. 356 00:27:06,720 --> 00:27:10,400 Clive Burr var en makeløs trommeslager. Gud være hans sjel nådig. 357 00:27:12,360 --> 00:27:14,760 Men da han sluttet, fikk de Nicko. 358 00:27:16,120 --> 00:27:19,400 Og alle bare: "Hvem faen er han? Hvor kom han fra?" 359 00:27:29,480 --> 00:27:31,080 -Nicko? -Matthew? 360 00:27:31,160 --> 00:27:33,960 Vil du ha oss som backinggruppe? 361 00:27:34,040 --> 00:27:35,800 Jeg trodde du aldri skulle spørre! 362 00:27:40,240 --> 00:27:42,720 Nicko er en morsom kar og en solstråle. 363 00:27:44,320 --> 00:27:45,720 Jeg spytta på linsen din. 364 00:27:48,000 --> 00:27:49,680 Når han spiller trommer, 365 00:27:49,760 --> 00:27:53,120 merker du at det er noe som er bortenfor hans kontroll. 366 00:27:53,200 --> 00:27:56,960 Det er en gave fra metal-gudene... 367 00:27:58,120 --> 00:28:01,560 ...som ble gitt ham, og han er bare et redskap. 368 00:28:07,680 --> 00:28:12,000 Maidens vesen sto sterkt med Clive og Paul Di'Anno. 369 00:28:12,080 --> 00:28:15,680 Det oppsto en magi tilbake i den tidlige tiden. 370 00:28:17,200 --> 00:28:20,120 Men da jeg kom inn, falt det seg naturlig. 371 00:28:21,280 --> 00:28:26,360 Selv om jeg liret av meg fire, fem låter, var det min audition. 372 00:28:27,200 --> 00:28:31,800 Vi knyttet bånd. Det var et uskrevet bånd, kan man si. 373 00:28:32,320 --> 00:28:34,320 Ja, det skjedde på et blunk. 374 00:28:43,720 --> 00:28:45,480 80-tallet var helt utrolig. 375 00:28:45,560 --> 00:28:49,960 Hvert album ble bare større og større. 376 00:28:50,040 --> 00:28:53,720 Og vi visste at vi sto på randen av noe helt spesielt. 377 00:30:35,760 --> 00:30:38,920 Man så at dette bandet skulle bli stort. 378 00:30:47,600 --> 00:30:50,600 Fra ukjente til allemannseie på null tid. 379 00:30:58,960 --> 00:31:03,440 Jeg hadde aldri vært utenfor Storbritannia. Det var spennende. 380 00:31:03,520 --> 00:31:07,400 Mange nye opplevelser som utviklet seg. 381 00:31:08,240 --> 00:31:11,240 Man hadde ikke så mye tid til å tenke over det. 382 00:31:11,320 --> 00:31:13,320 Man bare fløt med. 383 00:31:16,040 --> 00:31:20,040 Iron Maiden er en av de ledende representantene for britisk heavy metal. 384 00:31:20,120 --> 00:31:23,840 Fans som skal på deres første konsert i Canada, 385 00:31:23,960 --> 00:31:28,520 har stått i kø et par timer. Og fansen er en del av Iron Maidens framgang. 386 00:31:28,600 --> 00:31:35,160 Å nå så langt uten å bli spilt på radio var en prestasjon på den tiden. 387 00:31:35,240 --> 00:31:39,000 Bandet nøt stor respekt blant heavy metal-fansen. 388 00:31:39,080 --> 00:31:41,560 Hva skiller dem fra alle andre? 389 00:31:41,640 --> 00:31:45,240 De er annerledes. De er fra England. De elsker det. 390 00:31:45,320 --> 00:31:47,760 Det er den beste musikken jeg hører. 391 00:31:47,840 --> 00:31:51,400 Jeg elsker heavy metal og jeg elsker musikken deres. 392 00:32:04,840 --> 00:32:07,760 Det var begynnelsen av det jeg beskrev som 393 00:32:07,840 --> 00:32:11,600 en berg-og-dal-bane uten stopp, som aldri kom ned. 394 00:32:11,680 --> 00:32:13,840 Den bare akselererte. 395 00:32:14,600 --> 00:32:17,480 Vi kjørte i full fart 396 00:32:17,560 --> 00:32:20,800 og gjorde i fem faens år. 397 00:32:25,160 --> 00:32:28,280 I den perioden skilte Iron Maiden-logoen, 398 00:32:28,360 --> 00:32:33,640 Eddie, seg mye mer ut enn alle andre band på den tiden. 399 00:32:33,720 --> 00:32:37,280 Det var en veldig dynamisk logo. 400 00:32:38,200 --> 00:32:43,040 Jeg klarer ikke å komme på en mer gjenkjennbar maskot 401 00:32:43,120 --> 00:32:47,960 eller figur tilknyttet et hardrockband enn Eddie og Iron Maiden. 402 00:32:48,040 --> 00:32:52,200 Det er en så fantastisk skikkelse. 403 00:32:52,800 --> 00:32:56,120 Eddie var en stor årsak til Iron Maidens suksess. 404 00:32:56,680 --> 00:33:01,200 Det var en framstilling av en figur eller skapning 405 00:33:01,280 --> 00:33:03,600 som folk kunne relatere seg til. 406 00:33:04,200 --> 00:33:07,360 Eddie opphever aldersforskjeller, 407 00:33:07,440 --> 00:33:11,760 for man kan alltid tiltrekke seg ungdommer med en slik figur. 408 00:33:12,280 --> 00:33:13,800 Eddie er et monument. 409 00:33:13,920 --> 00:33:17,800 Maiden skal ha ros. De forsto flaggbærer-greia. 410 00:33:18,240 --> 00:33:21,280 Det appellerer til fansen, til fellesskapsfølelsen. 411 00:33:22,280 --> 00:33:24,440 Eddie utviklet seg hvert år. 412 00:33:24,520 --> 00:33:28,800 Jeg laget bakkestativsystemet, riggen som ikke andre hadde. 413 00:33:28,920 --> 00:33:33,960 Hvert år forbedret jeg det jeg hadde gjort året før. 414 00:33:34,200 --> 00:33:36,240 Vi skapte et monster. 415 00:33:39,160 --> 00:33:42,080 Scarborough-retten fikk i dag høre at en ung tiltalt 416 00:33:42,160 --> 00:33:46,840 som skjøt en rik gambler, hans kone og unge datter sist april, 417 00:33:46,960 --> 00:33:51,480 var påvirket av skjelettmaskoten til et heavy metal-band 418 00:33:51,560 --> 00:33:53,240 og litteratur om Satan. 419 00:33:53,320 --> 00:33:56,760 Det er meldt om flere sataniske aktiviteter i Texas. 420 00:33:56,840 --> 00:33:59,800 Denne musikken er ikke annet enn sataniske sanger. 421 00:33:59,920 --> 00:34:01,600 -Satanisme. -Satan. 422 00:34:03,040 --> 00:34:06,720 Her brennes det plater for ti tusen dollar. 423 00:34:07,680 --> 00:34:11,240 Vi mener at mange av sangene er okkultistiske. 424 00:34:11,320 --> 00:34:14,440 De synger om hekser, djevelens datter som sover i sin seng. 425 00:34:14,520 --> 00:34:17,960 Vi mener det påvirker unge mennesker 426 00:34:18,040 --> 00:34:21,120 til å gå i motsatt retning av Bibelens lære. 427 00:34:22,480 --> 00:34:25,640 Kardinal John O'Connor hevdet at denne typen musikk 428 00:34:25,720 --> 00:34:28,520 ledet lyttere til Satans leir. 429 00:34:28,800 --> 00:34:33,400 Grupper som Iron Maiden bruker dødning- hoder, monstre og sataniske pentagram. 430 00:34:33,920 --> 00:34:37,680 PMRC vil ha merking på album med eksplisitte tekster. 431 00:34:37,760 --> 00:34:40,120 Det slår meg som en religiøs mani. 432 00:34:40,200 --> 00:34:44,200 Det er mange måter folk kan bruke sine evner og krefter på 433 00:34:44,280 --> 00:34:49,240 for å gjøre verden bedre i stedet for å bruke tiden på søksmål. 434 00:34:49,320 --> 00:34:51,160 En sløsing med tid og penger. 435 00:34:52,400 --> 00:34:55,160 Ryktet hadde spredt seg, så Jesus-folket var redde. 436 00:34:55,640 --> 00:34:56,600 Det var herlig! 437 00:34:57,040 --> 00:34:59,400 Det var kult å være en del av det. 438 00:34:59,760 --> 00:35:04,000 Man elsker et band, og folk protesterer mot bandet. 439 00:35:04,400 --> 00:35:08,040 Det fikk oss bare til å elske dem mer. Pappskaller! 440 00:35:08,480 --> 00:35:11,040 Kan noen ta en mann i en rød drakt alvorlig, 441 00:35:11,120 --> 00:35:14,800 med en lang, rød hale og to plasthorn 442 00:35:14,920 --> 00:35:17,600 med en liten lyspære i enden av treforken? 443 00:35:18,000 --> 00:35:21,000 Hvis det er djeveldyrkelse, lever jeg i feil århundre. 444 00:35:21,480 --> 00:35:24,240 Jeg er født i et katolsk land. 445 00:35:24,320 --> 00:35:27,720 Hvis man ikke følger reglene, blir man brent i helvete. 446 00:35:28,320 --> 00:35:30,680 Og plutselig dukker Eddie opp, 447 00:35:30,760 --> 00:35:34,080 og The Number of the Beast med sin ondskap, 448 00:35:34,520 --> 00:35:38,080 og helvete er gøy. Helvete er ikke så farlig. 449 00:35:38,160 --> 00:35:40,320 Helvete er et sted som 450 00:35:40,400 --> 00:35:44,320 disse musikerne går inn og ut av. 451 00:35:44,400 --> 00:35:48,120 Og jeg tenker at helvete og himmelen kanskje ikke fins. 452 00:35:48,200 --> 00:35:51,360 Det handler kanskje mer om oss mennesker 453 00:35:51,440 --> 00:35:55,800 enn om hvem som er der oppe og sier hvem som slem og snill. 454 00:36:37,000 --> 00:36:39,600 Panikken rundt satanisme og Iron Maiden 455 00:36:39,680 --> 00:36:42,920 beviser at slike mennesker ikke leser 456 00:36:43,000 --> 00:36:45,200 hva sangene handler om. 457 00:36:45,800 --> 00:36:48,680 De skjønner ikke at det er fortellinger. 458 00:36:49,920 --> 00:36:53,080 Hvor viktig er det tekstuelle? 459 00:36:53,160 --> 00:36:54,360 Å, sangtekstene. 460 00:36:54,440 --> 00:36:57,080 Det tekstuelle i sangtekstene. 461 00:36:57,160 --> 00:37:02,120 Jeg tror at mange av de første rockebandene 462 00:37:02,640 --> 00:37:07,480 kom fra bluesmusikken, og blueslåter handler om å reise rundt 463 00:37:07,560 --> 00:37:09,440 og være forelsket i en kvinne. 464 00:37:09,520 --> 00:37:13,240 Og i våre dager er det flere ting man kan skrive om. 465 00:37:13,320 --> 00:37:17,520 Det behøver ikke å handle om at dama mi ikke elsker meg lenger, 466 00:37:17,600 --> 00:37:19,320 og den slags vås. 467 00:37:19,400 --> 00:37:24,360 Det virker tullete å skrive sanger om å drikke og ligge med kvinner 468 00:37:24,440 --> 00:37:29,040 og røyke rare ting 469 00:37:29,120 --> 00:37:31,640 og gå ut og feste og alt det, 470 00:37:31,720 --> 00:37:34,800 når det er morsommere å gjøre de tingene 471 00:37:34,920 --> 00:37:37,000 enn å høre på sanger om det. 472 00:37:37,080 --> 00:37:40,120 Alle kan jo gå og gjøre det. 473 00:37:40,640 --> 00:37:43,800 Skjønner? Vi foretrekker å skrive sanger om 474 00:37:43,920 --> 00:37:47,400 ting som folk ikke gjør så ofte. Som døden. 475 00:37:51,680 --> 00:37:55,520 Som dere kanskje vet, har vi et nytt album ute og vandrer. 476 00:37:55,600 --> 00:37:57,960 Albumet heter Powerslave. 477 00:38:00,040 --> 00:38:03,960 Vi har en sang på albumet som er 13 minutter lang. 478 00:38:04,040 --> 00:38:05,960 Vi skal spille den for dere. 479 00:38:07,400 --> 00:38:11,040 "The Rime of the Ancient Mariner"! 480 00:38:18,400 --> 00:38:21,800 Hvis man komponerer intrikate 11, 12 minutter lange melodier, 481 00:38:21,920 --> 00:38:25,840 vil man jo ha en mektig, betydningsfull tekst. 482 00:38:25,960 --> 00:38:29,480 Hvorfor skulle man synge om noe banalt i tolv minutter? 483 00:38:51,720 --> 00:38:56,800 Maiden har en veldig narrativ historiefortelling i musikken sin. 484 00:38:56,920 --> 00:39:01,080 De har episke, lange sanger, som "Rime of the Ancient Mariner", 485 00:39:01,160 --> 00:39:06,600 der de forteller en historie. De er inspirert av litteratur og poesi. 486 00:39:07,360 --> 00:39:09,680 Sanger om historiske slag, 487 00:39:09,760 --> 00:39:13,200 Aleksander den store og å sitte fast i isen. 488 00:39:33,560 --> 00:39:36,640 Da jeg vokste opp, følte jeg at jeg ikke passet inn, 489 00:39:36,720 --> 00:39:38,280 en stranger in a strange land . 490 00:39:38,360 --> 00:39:42,920 Når man utforsker verdener, er man en fremmed i et fremmed land, 491 00:39:43,000 --> 00:39:46,240 men med andre som har det på samme måte, 492 00:39:46,320 --> 00:39:49,480 trer man inn i den verdenen sammen 493 00:39:49,560 --> 00:39:51,760 når man hører den sangen. 494 00:39:56,320 --> 00:39:58,720 En del av moroa med å være Iron Maiden-fan 495 00:39:58,800 --> 00:40:04,240 er at alle andre mener det er tegneserieaktig, barnslig tullball. 496 00:40:04,320 --> 00:40:07,200 Men man vet at låtene har alvorlige temaer. 497 00:40:07,280 --> 00:40:11,600 Det er betydningsfulle og intellektuelle. De er ikke overflatiske. 498 00:40:11,680 --> 00:40:15,360 De er ikke lettbente. Gjennom musikken prøver de å uttrykke 499 00:40:15,440 --> 00:40:18,680 hva Coleridge tenkte da han skrev "Rime of the Ancient Mariner", 500 00:40:18,760 --> 00:40:21,120 hvordan slaget ved Passchendaele var. 501 00:40:21,760 --> 00:40:24,280 Hva sier folk når de ser videoen til "Run to the Hills" 502 00:40:24,360 --> 00:40:29,400 og der leiesoldater i borgerkrigen dreper indianere? 503 00:40:29,480 --> 00:40:33,000 Sangen er jo en protest mot drepingen av indianere. 504 00:40:33,080 --> 00:40:36,280 Greia er at dette var det som skjedde. 505 00:40:36,360 --> 00:40:38,640 Det er ikke som i cowboyfilmene. 506 00:41:02,040 --> 00:41:04,120 "Hvite mann kom over havet, 507 00:41:04,200 --> 00:41:06,680 han brakte oss smerte og ulykke. 508 00:41:07,400 --> 00:41:10,280 Han drepte våre stammer, han drepte vår tro. 509 00:41:10,960 --> 00:41:14,040 Han tok våre byttedyr for sin egne behov. 510 00:41:14,440 --> 00:41:17,520 Vi sloss hardt mot ham, vi sloss godt mot ham. 511 00:41:18,080 --> 00:41:21,320 Ute på slettene ga vi ham et helvete. 512 00:41:21,400 --> 00:41:24,360 Men mange kom, for mye for cree. 513 00:41:24,800 --> 00:41:27,400 Å, blir vi noen gang satt fri?" 514 00:41:28,440 --> 00:41:30,800 Selv om Maiden-låtene forteller 515 00:41:30,920 --> 00:41:34,440 triste historier om krig, død og lidelse, 516 00:41:34,520 --> 00:41:37,240 ender de med en budskap om håp. 517 00:41:38,240 --> 00:41:40,960 Det er viktig, og man kjenner seg igjen. 518 00:41:41,040 --> 00:41:45,320 Når man har tunge dager, kan Maidens musikk hjelpe en gjennom dem. 519 00:41:46,160 --> 00:41:51,120 POLEN 1984 520 00:41:53,640 --> 00:41:58,520 I 1984 hadde de allerede turnert verden rundt. 521 00:41:59,840 --> 00:42:04,120 De dro til og med bak jernteppet. Få band hadde gjort det. 522 00:42:05,760 --> 00:42:07,360 Etter 2. verdenskrig 523 00:42:07,440 --> 00:42:13,640 var Europa delt opp i europeiske og sovjetiskstyrte regioner. 524 00:42:13,720 --> 00:42:17,280 Dessverre havnet Polen på sovjetisk side. 525 00:42:17,560 --> 00:42:19,280 Det var overvåkning. 526 00:42:19,400 --> 00:42:23,680 Folk fra sikkerhetstjenesten dukket opp på alle konserter. 527 00:42:23,760 --> 00:42:26,560 Alle konserter ble avlyttet. 528 00:42:26,680 --> 00:42:29,760 Det var et totalitært land. 529 00:42:30,440 --> 00:42:33,640 Polen hadde ingen platebutikker på den tiden. 530 00:42:34,520 --> 00:42:39,960 Hvis man var så heldig å ha familie i Tyskland eller England, 531 00:42:40,040 --> 00:42:44,320 kunne man ta opp noen kassetter til venner. 532 00:42:45,400 --> 00:42:47,480 Da noen fortalte oss 533 00:42:47,560 --> 00:42:50,680 at Iron Maiden skulle komme hit og spille, 534 00:42:51,320 --> 00:42:55,000 slapp det litt frisk luft inn i landet vårt. 535 00:42:55,080 --> 00:42:58,360 Iron Maiden! Iron Maiden! 536 00:43:02,400 --> 00:43:05,920 Vi gikk ut av flyet, og synet minnet veldig om 537 00:43:06,000 --> 00:43:09,480 bildene av da Beatles kom til New York City for første gang. 538 00:43:12,720 --> 00:43:15,160 Da vi kom med bussen, 539 00:43:15,240 --> 00:43:19,440 sto de utenfor og hoppet opp og ned og ropte "Maiden!". Det var helt utrolig. 540 00:43:20,760 --> 00:43:22,960 Dette var en helt annen følelse. 541 00:43:23,040 --> 00:43:26,560 Det er en pur glede over at vi var der. 542 00:43:27,560 --> 00:43:30,680 Det er få band som drar til Polen, 543 00:43:30,760 --> 00:43:34,240 for det ikke så mye penger her, 544 00:43:34,320 --> 00:43:36,480 og man selger ikke plater her. 545 00:43:36,560 --> 00:43:37,920 Men det spiller ingen rolle. 546 00:43:41,080 --> 00:43:45,920 Man kommer til et punkt der penger ikke lenger er så viktig. 547 00:43:46,000 --> 00:43:50,120 Hva er verdien av å glede 35 000 mennesker? 548 00:43:52,080 --> 00:43:55,040 Det var som om romvesener hadde landet på Jorda. 549 00:43:56,280 --> 00:44:01,560 Som om marsboere hadde ankommet Jorda og sagt: "Hei, her er vi." 550 00:44:03,200 --> 00:44:06,720 Vi var glade fordi noen plutselig hadde lagt merke til landet vårt. 551 00:44:09,760 --> 00:44:12,800 Noen hadde lagt merke til at Polen faktisk var viktig. 552 00:44:14,040 --> 00:44:16,800 Det var en underlig, surrealistisk opplevelse. 553 00:44:16,920 --> 00:44:20,400 Man visste at disse menneskene var undertrykte. 554 00:44:24,320 --> 00:44:28,400 Vi fikk høre: "Ikke legg dere i det, for dere blir overvåket." 555 00:44:29,120 --> 00:44:31,720 Det var en KGB-stemning. 556 00:44:31,800 --> 00:44:36,040 Militæret og politiet var alltid til stede på konsertene, 557 00:44:36,120 --> 00:44:39,160 og de stilte seg opp foran scenen og så på publikum. 558 00:44:41,720 --> 00:44:45,760 Det var alltid en underliggende frykt for at det kunne eksplodere. 559 00:44:45,840 --> 00:44:47,920 Iron! Iron! Iron! 560 00:44:48,280 --> 00:44:52,560 Maiden var det første bandet som kom med en full sceneproduksjon til Polen. 561 00:44:52,640 --> 00:44:56,480 De spilte ikke med bare et enkelt, svart bakteppe. 562 00:44:56,560 --> 00:44:59,600 De kjørte fullt show med Eddie og pyroteknikk. 563 00:44:59,680 --> 00:45:03,520 Og folk så hvor spektakulære rockekonserter kan være. 564 00:45:43,320 --> 00:45:45,920 Noe som imponerte meg, 565 00:45:46,000 --> 00:45:48,480 var reaksjonen hos de polske ungdommene. 566 00:45:48,560 --> 00:45:50,200 Den var veldig instinktiv. 567 00:45:53,280 --> 00:45:56,440 Det var som om noen åpnet et trylleeske 568 00:45:56,520 --> 00:45:58,080 og det kom lys, 569 00:45:58,160 --> 00:46:00,920 og de hadde vært i mørket i lang tid. 570 00:46:01,640 --> 00:46:06,760 De hadde ventet med en tørst og hunger 571 00:46:06,840 --> 00:46:11,040 etter å slippe følelsene løs og skrike 572 00:46:11,120 --> 00:46:12,920 og headbange. 573 00:46:35,640 --> 00:46:38,080 Polakkene var helt utrolige. 574 00:46:38,160 --> 00:46:43,000 Det sto en rekke med militærpoliti foran scenen. 575 00:46:43,080 --> 00:46:45,360 Først sto de med ryggen til bandet. 576 00:46:45,440 --> 00:46:48,480 Men etter et par låter snudde de seg og begynte å digge. 577 00:46:48,560 --> 00:46:53,120 Til slutt tok de av seg luene og kastet dem på scenen. 578 00:46:53,200 --> 00:46:54,520 Det var fantastisk. 579 00:46:56,280 --> 00:46:58,040 -Na zdrowie! -Na zdrowie! 580 00:47:02,320 --> 00:47:06,320 Kvelden i går var helt vill. Vi spilte i et polsk bryllup. 581 00:47:06,400 --> 00:47:08,320 Hvordan skjedde det? 582 00:47:08,400 --> 00:47:11,600 Vi gikk på baren i hotellet, og den var dårlig. 583 00:47:11,680 --> 00:47:14,920 Så i stedet gikk vi til det vi trodde var et diskotek. 584 00:47:15,000 --> 00:47:17,640 Det viste seg å være en omgjort ballsal. 585 00:47:17,720 --> 00:47:22,320 Der var det et bryllup og 300 stykker som danset vals da vi kom inn. 586 00:47:22,400 --> 00:47:26,560 Vi forsynte oss grovt av spriten. 587 00:47:26,640 --> 00:47:29,440 Og noen der spurte om vi ville spille. 588 00:47:30,440 --> 00:47:33,840 "Ja", sa vi. Ikke sant? Og det gjorde vi. 589 00:47:55,520 --> 00:47:58,320 Jeg tror vi alle ble litt berusa den kvelden, 590 00:47:58,400 --> 00:48:03,320 og vi spilte en Deep Purple-låt. De fleste der visste nok ikke hvem vi var. 591 00:48:03,400 --> 00:48:06,160 Jeg så et par eldre personer, 592 00:48:06,240 --> 00:48:08,400 og de bare: "Hvem er de folka? 593 00:48:08,480 --> 00:48:11,160 Og hva gjør de i bryllupet til vennen vår?" 594 00:48:11,920 --> 00:48:13,320 Men de ble helt ville. 595 00:48:20,160 --> 00:48:22,920 -Jeg liker heavy metal. -Ja? 596 00:48:23,000 --> 00:48:27,000 Men jeg kunne tenkt meg å spille heavy metal med synthesizer. 597 00:48:27,280 --> 00:48:29,600 Du kan ikke spille heavy metal med synthesizer. 598 00:48:30,000 --> 00:48:33,200 -Jeg vil det. -Nei, det høres ikke rett ut. 599 00:48:33,960 --> 00:48:36,960 De visste at de gjorde noe bra. 600 00:48:37,600 --> 00:48:39,680 Det var ikke bare en rockekonsert. 601 00:48:39,760 --> 00:48:43,720 Det var noe mer. Noe viktigere. 602 00:48:53,160 --> 00:48:54,400 Alle sammen! 603 00:48:55,520 --> 00:48:56,760 Tusen takk! 604 00:48:58,400 --> 00:49:02,440 Bak muren var det folk som var akkurat som oss. 605 00:49:03,680 --> 00:49:09,120 Og det var så flott at Iron Maiden klarte å rive ned det teppet 606 00:49:09,200 --> 00:49:11,640 og dra bakom muren. 607 00:49:11,720 --> 00:49:15,600 Iron! Iron! Iron! 608 00:49:17,520 --> 00:49:21,840 Dette landet prøver å fortelle oss at vi skal slåss mot det der landet? 609 00:49:21,960 --> 00:49:24,000 Glem det! Vi rocker heller. 610 00:49:50,400 --> 00:49:57,200 Jeg tror mange polakker på 1980-tallet som hørte låter som "Powerslave", 611 00:49:57,280 --> 00:50:02,000 knyttet det til sin egen situasjon og situasjonen i landet. 612 00:50:02,560 --> 00:50:05,280 I Gdańsk ropte noen på solidaritet, 613 00:50:05,360 --> 00:50:08,600 men politiet forhindret at det ble noe bråk. 614 00:50:08,680 --> 00:50:12,200 Jeg tror for alle som opplever undertrykkelse, 615 00:50:13,280 --> 00:50:16,920 blir musikken en ventil, som hjelper dem gjennom vanskene. 616 00:50:17,800 --> 00:50:22,000 Det er fantastisk å føle at man hjelper mennesker på den måten. 617 00:50:22,960 --> 00:50:26,600 Vi er ikke politiske. Vi snakker gjennom sangtekstene. 618 00:50:26,680 --> 00:50:30,840 Og det river ned de totalitære murene rundt om i verden. 619 00:50:58,560 --> 00:51:02,280 Jeg hørte Iron Maiden for første gang da jeg var tenåring, 620 00:51:02,360 --> 00:51:04,760 i Libanon tidlig på 90-tallet. 621 00:51:04,840 --> 00:51:09,560 Libanon hadde nettopp hatt en borgerkrig, og jeg hadde oppdaget heavy metal. 622 00:51:09,640 --> 00:51:12,600 Jeg dro til min lokale platebutikk med bootlegs. 623 00:51:12,680 --> 00:51:15,560 Det var alt man hadde i Libanon da. 624 00:51:15,640 --> 00:51:20,000 Og jeg sa: "Gi meg det mest metal albumet du har." 625 00:51:20,080 --> 00:51:24,000 Og han ga meg... Dette var i 1992. Han ga meg Fear of the Dark. 626 00:51:25,960 --> 00:51:29,440 Det var som om albumet snakket til meg. 627 00:51:29,520 --> 00:51:30,640 Jeg var tenåring. 628 00:51:30,720 --> 00:51:35,240 Jeg hadde levd i en krig i et land som fremdeles var veldig urolig. 629 00:51:35,320 --> 00:51:37,320 Og som med all kunst 630 00:51:37,400 --> 00:51:41,560 blir tolkningen veldig subjektiv for den personen som møter kunsten. 631 00:51:41,640 --> 00:51:44,600 Så da jeg hørte på albumet, 632 00:51:44,680 --> 00:51:47,160 tolket jeg det på måter 633 00:51:47,240 --> 00:51:50,280 som var preget av mitt eget liv i krigsherjede Libanon. 634 00:51:50,360 --> 00:51:55,040 Det føltes som albumet sa noe om livet mitt. 635 00:51:55,600 --> 00:51:57,600 Og det betød mye for meg. 636 00:51:57,680 --> 00:52:02,560 Og jeg får fremdeles frysninger når jeg hører på det. 637 00:52:03,560 --> 00:52:07,520 Dette er Mijalić, og dette er mennene som skal brenne den. 638 00:52:08,200 --> 00:52:10,640 Serberne kaller det etnisk rensing, 639 00:52:10,720 --> 00:52:13,400 og Mijalićs muslimer har flyktet. 640 00:52:14,120 --> 00:52:18,680 På 90-tallet var situasjonen i Kosovo veldig ille. 641 00:52:18,760 --> 00:52:20,080 Tidligere Jugoslavia 642 00:52:20,160 --> 00:52:24,080 og de etnonasjonalistiske krigene som oppløste landet. 643 00:52:24,160 --> 00:52:27,560 Det var konteksten da jeg begynte å digge Iron Maiden. 644 00:52:28,680 --> 00:52:32,360 Under krigen var det et fellesskap som utvekslet kassetter. 645 00:52:32,440 --> 00:52:34,840 Disse byttene dannet et fellesskap. 646 00:52:34,960 --> 00:52:37,440 Man ble venner med disse menneskene. 647 00:52:37,920 --> 00:52:41,200 Gjennom Iron Maiden fant jeg et fellesskap av likesinnede, 648 00:52:41,280 --> 00:52:46,000 og det knyttet oss enda mer sammen og hjalp oss gjennom den tunge tiden. 649 00:52:48,600 --> 00:52:53,800 11. september rykket vi ut til Ground Zero. 650 00:52:54,320 --> 00:52:56,560 Så det andre tårnet rase sammen. Og det... 651 00:52:58,080 --> 00:53:02,320 Å se det rase sammen, og før det, 652 00:53:02,400 --> 00:53:04,760 folk som hoppet ut... 653 00:53:04,840 --> 00:53:07,280 Jeg behøvde en virkelighetsflukt. 654 00:53:07,360 --> 00:53:10,840 Man kan drikke, gjøre ting man ikke har godt av 655 00:53:10,960 --> 00:53:13,480 eller man kan finne noe man liker, 656 00:53:13,560 --> 00:53:16,040 som tar en med til et annet sted, et bedre sted. 657 00:53:16,120 --> 00:53:19,800 For meg var det musikk. For meg var det Iron Maidens musikk. 658 00:53:21,360 --> 00:53:24,040 Folk vil føle tilhørighet. 659 00:53:24,120 --> 00:53:28,200 Med metal føler man at man tilhører noe 660 00:53:28,280 --> 00:53:32,720 der alle er like, der man er fri til å uttrykke seg. 661 00:53:32,800 --> 00:53:36,120 Og ikke minst, der man trosser systemet. 662 00:54:21,240 --> 00:54:23,960 Mer fra Rio de Janeiro, 663 00:54:24,040 --> 00:54:27,400 med Iron Maiden, Al Jarreau, Rod Stewart og flere. 664 00:54:27,480 --> 00:54:29,440 Rock in Rio 665 00:54:33,480 --> 00:54:38,440 Rock in Rio samlet artister 666 00:54:38,560 --> 00:54:41,720 fra USA og Storbritannia. 667 00:54:41,840 --> 00:54:45,560 Og begeistringen, det er rett ord, var enorm. 668 00:54:45,680 --> 00:54:48,240 Maiden! Maiden! Maiden! Maiden! 669 00:54:48,640 --> 00:54:51,360 Jeg har alltid ment at latinamerikanske fans 670 00:54:51,440 --> 00:54:55,200 er annerledes enn andre. 671 00:54:56,960 --> 00:54:58,520 Vi er veldig lidenskapelige. 672 00:54:58,640 --> 00:55:01,480 Det er sånn vi er i Mexico, Colombia, Brasil... 673 00:55:02,040 --> 00:55:05,840 I Europa er folk litt annerledes. Kulturen er annerledes. 674 00:55:05,960 --> 00:55:10,520 Vi er ikke sånn. Vi er mer intense og bråkete. Vi roper mer. 675 00:55:13,240 --> 00:55:16,840 Rock in Rio var den største festivalen Maiden har spilt på. 676 00:55:17,560 --> 00:55:19,120 Alt var litt kaotisk. 677 00:55:21,200 --> 00:55:23,320 Men nå var vi et platinaplate-band. 678 00:55:24,160 --> 00:55:26,120 Så vi kjente presset. 679 00:55:26,200 --> 00:55:30,840 Kan man, med et slikt press, fortsatt være verdens beste band for fansen? 680 00:55:33,840 --> 00:55:38,520 Der og da var vi midt inne i det. Vi hadde ikke tid til å ta et skritt tilbake. 681 00:55:38,600 --> 00:55:40,400 Vi kjørte berg-og-dal-banen. 682 00:55:47,360 --> 00:55:48,480 Amigos! 683 00:55:49,800 --> 00:55:51,320 Rock in Rio! 684 00:55:53,240 --> 00:55:55,720 Skrik for meg, Brasil! 685 00:55:57,320 --> 00:56:00,080 Skrik for meg, Brasil! 686 00:56:06,720 --> 00:56:08,560 Brasil, kom igjen! 687 00:56:22,640 --> 00:56:26,840 Det var helt utrolig å spille for 300 000. 688 00:56:27,680 --> 00:56:31,080 Det var mennesker så langt øyet kunne se. Helt fantastisk. 689 00:56:32,000 --> 00:56:35,040 Og det ble kringkastet over hele Sør-Amerika. 690 00:56:51,000 --> 00:56:53,400 Vi gledet oss så klart til konserten. 691 00:56:54,520 --> 00:56:56,280 Det var spennende. 692 00:56:57,280 --> 00:56:59,400 Men da jeg sto på scenen, 693 00:57:01,120 --> 00:57:03,080 syntes jeg det var utmattende. 694 00:57:20,360 --> 00:57:21,560 Vi kom tidlig 695 00:57:21,640 --> 00:57:25,560 og klarte å finne et sted der vi sto ganske nært. 696 00:57:30,640 --> 00:57:35,160 Da Bruce Dickinson løftet gitaren under låten "Revelations", 697 00:57:35,240 --> 00:57:36,600 hadde han skåret seg. 698 00:57:41,800 --> 00:57:44,840 Jeg gikk bak scenen og prøvde å tørke vekk blodet, 699 00:57:44,960 --> 00:57:47,840 for det var et hodesår, og det blødde kraftig. 700 00:57:48,200 --> 00:57:51,120 En roadie kom og bare: "Nei, nei, nei!" 701 00:57:51,200 --> 00:57:56,560 Rod ber deg klemme ut mer blod. Det ser fantastisk ut på skjermene!" 702 00:57:57,440 --> 00:58:02,760 Jeg pekte på et kamera med rødt lys og sa: "Gå bort og stikk fjeset foran det." 703 00:58:44,240 --> 00:58:48,320 Man bruker så mye emosjonell energi ... 704 00:58:48,400 --> 00:58:49,400 STEMMEN TIL BRUCE 705 00:58:50,040 --> 00:58:53,440 ...at det til slutt spiser deg levende. Det fortærer en. 706 00:58:59,240 --> 00:59:01,160 Maiden! Maiden! 707 00:59:01,320 --> 00:59:05,480 Vi skrev, spilte inn, ga ut og turnerte med fem album på seks år. 708 00:59:06,120 --> 00:59:09,560 Det vokste seg bare større og større. 709 00:59:10,600 --> 00:59:13,040 Verdens største berg-og-dal-bane. 710 00:59:23,480 --> 00:59:26,440 Det tok oss til nye høyder rundt om i verden. 711 00:59:28,000 --> 00:59:29,960 Men vi slet oss ut. 712 00:59:32,280 --> 00:59:36,960 Det ble en tredemølle: turné, album, turné, mer turnering. 713 00:59:40,720 --> 00:59:44,640 Jeg tittet bort på bandet og tenkte: 714 00:59:44,720 --> 00:59:48,160 "De ser slitne ut. De ser stressa ut." 715 00:59:51,160 --> 00:59:53,200 Det var bra konserter. Bra mennesker. 716 00:59:53,280 --> 00:59:55,480 Men alt annet var forferdelig. 717 00:59:58,400 --> 01:00:02,120 Det var ikke bare en 13 måneders turné. Det var 10 måneder før det 718 01:00:02,200 --> 01:00:06,800 og åtte måneder før det. Til sammen var det fem år. 719 01:00:07,600 --> 01:00:09,480 Fem år i gullburet. 720 01:00:13,480 --> 01:00:16,400 Man så at de hadde fått kjørt seg. 721 01:00:18,960 --> 01:00:22,400 Og i starten hadde Iron Maiden brutale turneer. 722 01:00:24,000 --> 01:00:28,040 Alle var helt gåene. Bruce mest av alle. 723 01:00:28,120 --> 01:00:32,000 Jeg tror ikke vi innså hvilken påkjenning det var. 724 01:00:32,760 --> 01:00:34,120 Roskilde! 725 01:00:34,840 --> 01:00:38,080 Godnat! Takk! God natt! 726 01:00:38,160 --> 01:00:41,240 Maiden ble store så fort, 727 01:00:41,320 --> 01:00:46,320 og når man er i 20-årene og starten av 30-årene, 728 01:00:46,400 --> 01:00:50,320 er man så sulten og har lyst på alt 729 01:00:50,400 --> 01:00:53,840 at man ikke innser at man kan si fra. 730 01:00:53,960 --> 01:00:57,080 "Vent litt, vi burde ta en pause." 731 01:00:58,720 --> 01:01:00,680 Jeg så på turnéplanen. 732 01:01:01,200 --> 01:01:05,800 Og på et sted sto det at vi skulle ha sju konserter på rad. 733 01:01:05,920 --> 01:01:09,240 Så en fridag etterfulgt av seks konserter på rad, 734 01:01:09,320 --> 01:01:13,040 så en fridag, etterfulgt av fem konserter på rad. 735 01:01:13,120 --> 01:01:15,560 Bruce, før du blir forkjølet, hva... 736 01:01:15,640 --> 01:01:17,520 Det er for sent. 737 01:01:17,600 --> 01:01:21,480 Hva er det? Se, manageren min. Han gjør jobben sin. 738 01:01:21,560 --> 01:01:23,760 Jeg gir ham 20 prosent for dette. 739 01:01:23,840 --> 01:01:25,280 Jeg sa til Rod: 740 01:01:26,200 --> 01:01:29,920 "Du innser at det er mennesker du har med å gjøre, 741 01:01:30,000 --> 01:01:32,360 og at jeg er vokalisten 742 01:01:32,840 --> 01:01:35,280 og du ikke kan bytte strenger på en stemme?" 743 01:01:35,640 --> 01:01:38,680 Jeg sa: "Hvis jeg skal holde ut mer enn fem minutter, 744 01:01:38,760 --> 01:01:44,800 bør vi vurdere å legge inn en hvileperiode." 745 01:01:45,720 --> 01:01:47,800 Vi spilte så mange konserter 746 01:01:47,920 --> 01:01:51,480 at Nicko fikk blemmer overalt på hendene. 747 01:01:51,560 --> 01:01:54,640 Og de sprakk, og han fikk blemmer under blemmene. 748 01:01:54,720 --> 01:01:57,360 Og så sprakk de, og han fikk en betennelse. 749 01:01:59,040 --> 01:02:01,840 Det var mange som gikk til grunne på 80-tallet. 750 01:02:02,440 --> 01:02:04,440 Få se bakpå kåpen din. 751 01:02:04,720 --> 01:02:07,760 Som havnet på fortauene i Los Angeles og andre byer. 752 01:02:07,840 --> 01:02:10,920 Og jeg ville ikke bli en av dem. 753 01:02:12,760 --> 01:02:13,760 Nok! 754 01:02:19,200 --> 01:02:21,360 Vi hadde nettopp spilt inn to album, 755 01:02:21,440 --> 01:02:23,360 Somewhere in Time og Seventh Son, 756 01:02:23,440 --> 01:02:27,080 som jeg var veldig stolt av, produksjonsmessig og låtmessig. 757 01:02:27,160 --> 01:02:30,600 Jeg syntes de var et framskritt. 758 01:02:31,240 --> 01:02:33,680 Og jeg syntes det var en tilbakegang 759 01:02:33,760 --> 01:02:37,240 å bare gå inn og slenge sammen noe i Steves låve. 760 01:02:37,800 --> 01:02:41,600 Vi gjorde oss klare til å jobbe med No Prayer for the Dying. 761 01:02:41,680 --> 01:02:44,160 Jeg ville så gjerne lage et bra album. 762 01:02:45,200 --> 01:02:47,040 Jeg hadde skrivesperre. 763 01:02:47,120 --> 01:02:49,520 Jeg ville så gjerne skrive, 764 01:02:49,600 --> 01:02:51,320 men jeg hadde ingenting. 765 01:02:51,400 --> 01:02:54,720 Og jeg tror de merket at jeg var misfornøyd. 766 01:02:54,800 --> 01:02:58,080 Det var på tide med en forandring. For både meg og dem. 767 01:02:58,680 --> 01:03:01,160 Så jeg sluttet i bandet. 768 01:03:02,280 --> 01:03:04,680 At Adrian sluttet, var, 769 01:03:04,760 --> 01:03:07,000 et stort slag for meg. 770 01:03:07,960 --> 01:03:11,680 Jeg visste ikke mine arme råd. Det var vanskelig å fatte det. 771 01:03:15,160 --> 01:03:17,560 Jeg merket at Adrian ikke hadde det bra 772 01:03:17,640 --> 01:03:19,760 og at moralen i bandet var dårlig. 773 01:03:20,440 --> 01:03:23,320 Folk betalte for å se oss. 774 01:03:23,400 --> 01:03:25,960 Man måtte gi dem en best mulig opptreden. 775 01:03:26,920 --> 01:03:30,920 Jeg fikk en telefon fra gutta etter at Adrian Smith sluttet. 776 01:03:31,000 --> 01:03:34,920 Jeg tror Adrian ville gå i en annen retning. 777 01:03:41,040 --> 01:03:43,720 De ba meg komme og spille de låtene. 778 01:03:44,760 --> 01:03:47,600 Jeg visste ikke det med Adrian. 779 01:03:47,680 --> 01:03:49,200 Ingen sa noe. 780 01:03:51,160 --> 01:03:53,200 Jeg likte ikke at greiene hans var der. 781 01:03:53,280 --> 01:03:58,640 De ba meg spille med hans greier. Det føltes feil at han ikke var der. 782 01:03:59,280 --> 01:04:01,760 Og til slutt sa de: "Han har sluttet." 783 01:04:02,600 --> 01:04:05,520 I mørket, Mr. Janick Gers. 784 01:04:05,600 --> 01:04:09,600 Vi har satt ham på et trangt sted, så han ikke kan bevege seg. 785 01:04:09,680 --> 01:04:11,760 Ingen bevegelser eller dansing. 786 01:04:11,840 --> 01:04:15,560 Vi spilte et par låter, og så "Trooper". Og det bare... 787 01:04:15,640 --> 01:04:20,240 Jeg tittet bort på Dave da vi begynte å spille den. Det var så mektig. 788 01:04:20,320 --> 01:04:22,400 Etterpå kriblet det i kroppen. 789 01:04:22,480 --> 01:04:24,480 Energinivået var helt hinsides. 790 01:04:25,000 --> 01:04:26,520 Å, du er rampete. 791 01:04:27,160 --> 01:04:30,120 Og så spurte de om jeg ville bli med. 792 01:04:31,080 --> 01:04:34,760 Bandet har fått et nytt medlem: Janick. 793 01:04:34,840 --> 01:04:36,400 Hvordan kom han inn i bildet? 794 01:04:38,000 --> 01:04:39,840 Jo, vi... 795 01:04:42,520 --> 01:04:43,840 Vi bare ringte ham. 796 01:04:43,960 --> 01:04:47,960 Da Adrian sluttet, ringte vi ham og sa: "Kan du lære fire låter til i morgen?" 797 01:04:48,040 --> 01:04:50,040 Fra telefonautomaten der ute. 798 01:04:51,640 --> 01:04:53,520 "Kom i morgen og spill." 799 01:04:53,600 --> 01:04:56,480 Hvordan blir det å spille de nye låtene live? 800 01:04:58,960 --> 01:05:03,280 Det kommer til å bli fantastisk, håper jeg. Hva tror du, Bruce? 801 01:05:04,400 --> 01:05:08,360 -Du feiga ut. Du feiga ut. -Nei, det blir fantastisk. 802 01:05:08,440 --> 01:05:11,200 -De er energiske. -Fraskriver seg ansvar. 803 01:05:11,280 --> 01:05:13,200 Ja visst. 804 01:05:13,280 --> 01:05:16,400 Nei, de er energiske. Vi har øvd. Det blir bra. 805 01:05:16,480 --> 01:05:17,800 Nei, det blir mega. 806 01:05:30,640 --> 01:05:35,080 Halvveis uti den neste turneen sa Bruce: "Jeg slutter i bandet." 807 01:05:35,160 --> 01:05:38,320 Og vi hadde fortsatt to måneder igjen av turneen. 808 01:05:39,160 --> 01:05:44,680 Jeg satt bak ham på scenen hver jævla kveld og så på ræva hans 809 01:05:44,760 --> 01:05:47,600 og visste at han ikke ville være i Iron Maiden. 810 01:05:52,360 --> 01:05:58,120 Jeg syntes det var en fornærmelse mot fansen at han sto der 811 01:05:58,200 --> 01:06:00,360 når han ikke ville være der. 812 01:06:00,440 --> 01:06:03,080 Nei, jeg var jævla sint på ham. 813 01:06:06,400 --> 01:06:11,400 De spilte på Wembley Arena, og Bruce sang liksom... 814 01:06:11,480 --> 01:06:12,520 ROSS HALFIN FAN / BANDFOTOGRAF 815 01:06:12,600 --> 01:06:14,160 Og det kom ingenting ut. 816 01:06:14,240 --> 01:06:18,920 Jeg husker at Harris så bort på lydmannen og bare... 817 01:06:20,160 --> 01:06:22,320 Det kom ingenting ut. 818 01:06:22,400 --> 01:06:26,440 Og langsomt innså Steve at Bruce ikke sang. 819 01:06:26,520 --> 01:06:29,600 Og det var da jeg skjønte at ting ikke var bra. 820 01:06:31,080 --> 01:06:32,920 Tusen takk! God natt 821 01:06:33,440 --> 01:06:35,000 fra Iron Maiden! 822 01:06:35,080 --> 01:06:38,480 Det har vært fine ti år. 823 01:06:39,640 --> 01:06:42,720 Vi ses snart. 824 01:06:43,640 --> 01:06:44,680 Håper jeg. 825 01:06:46,520 --> 01:06:47,520 God natt. 826 01:06:49,200 --> 01:06:53,080 Når man er i en selvvalgt familie som et band er, 827 01:06:53,160 --> 01:06:54,760 er det ofte brutalt. 828 01:06:54,840 --> 01:06:57,320 Iblant er det vanskelig. 829 01:06:57,400 --> 01:07:00,960 Og for sin egen psykiske helses skyld må man forlate den. 830 01:07:15,240 --> 01:07:17,480 Jeg vurderte å takke for meg. 831 01:07:17,560 --> 01:07:18,520 Fullt og helt. 832 01:07:19,280 --> 01:07:22,200 Jeg tenkte: "Er all denne galskapen verdt det?" 833 01:07:23,280 --> 01:07:25,280 Jeg var klar for galehuset. 834 01:07:26,120 --> 01:07:27,240 Faktisk. 835 01:07:52,720 --> 01:07:55,160 Iron Maiden kom ikke til Donington i år. 836 01:07:55,240 --> 01:08:00,400 Deres verdensturné er ferdig om to uker, og da begynner jakten på en ny vokalist. 837 01:08:00,480 --> 01:08:03,720 Bruce Dickinson slutter for å satse på en solokarriere. 838 01:08:03,800 --> 01:08:06,280 Bruce, hvorfor slutter du i Iron Maiden? 839 01:08:07,640 --> 01:08:10,680 Det korte svaret: For å gjøre noe annet. 840 01:08:10,760 --> 01:08:12,000 Hva da? 841 01:08:13,080 --> 01:08:14,440 En annen type musikk. 842 01:08:23,440 --> 01:08:24,560 Bomba slo ned 843 01:08:24,640 --> 01:08:27,480 da Bruce bestemte seg for å drite i Maiden. 844 01:08:29,560 --> 01:08:32,040 Hvis han ikke vil være med, så... 845 01:08:32,120 --> 01:08:33,240 Snakkes. 846 01:08:35,400 --> 01:08:38,600 Jeg tenkte at Bruce ikke kunne slutte. 847 01:08:38,680 --> 01:08:41,480 Det var et stort sjokk for meg. 848 01:08:41,560 --> 01:08:46,000 Det er ikke noe man vil høre om favorittbandet sitt. 849 01:08:46,080 --> 01:08:51,280 Han var allerede ute da jeg fikk vite det. Og jeg bare: "Hva faen skjedde?" 850 01:08:52,800 --> 01:08:58,760 Vi ønsker at våre helter skal forbli det vi vil og forventer at de skal være. 851 01:08:58,840 --> 01:09:01,240 Men da kan ikke en artist vokse. 852 01:09:01,320 --> 01:09:05,640 Og som en fullendt artist behøvde han nok å gjøre det. 853 01:09:05,720 --> 01:09:08,760 -Steve, hva gjør dere med vokalist? -Vi har hørt på opptak. 854 01:09:08,840 --> 01:09:14,600 Vi har omtrent fem kofferter med opptak å høre på. 855 01:09:14,680 --> 01:09:16,320 Og du vet... 856 01:09:16,800 --> 01:09:20,000 Forhåpentlig finner vi noen som er passe ukjent, 857 01:09:20,080 --> 01:09:24,960 men som har opptrådt på utesteder og har litt erfaring med publikum. 858 01:09:26,400 --> 01:09:32,120 Men det blir spennende å finne noen som ikke har "slått igjennom" liksom. 859 01:09:33,240 --> 01:09:37,680 Denne gjengen har ikke vært her siden 81. Gode heavy-rockere som liker å ha det gøy. 860 01:09:37,760 --> 01:09:40,840 De heter Iron Maiden, med den nye vokalisten Blaze Bayley. 861 01:09:55,680 --> 01:09:59,080 Blaze ga Maiden et annet lydbilde, og jeg digger stemmen hans. 862 01:09:59,160 --> 01:10:02,200 Og Blaze er en dyktig metal-vokalist. 863 01:10:02,760 --> 01:10:06,000 Jeg er nesten sjokkert over at han tok jobben. 864 01:10:06,920 --> 01:10:10,120 Det var sikkert fantastisk å få tilbudet. 865 01:10:10,200 --> 01:10:12,240 Han festet sikkert den kvelden. 866 01:10:12,320 --> 01:10:15,920 Men da han våknet dagen etter, tenkte han nok: "Å, faen." 867 01:10:16,800 --> 01:10:20,200 Steve Harris sa til meg: "Det vi gjør, gjør vi sammen. 868 01:10:20,280 --> 01:10:24,560 Og jeg blåser i hvem som lager musikken, 869 01:10:24,640 --> 01:10:28,120 hvem som lager låtene, så lenge det er bra." 870 01:10:28,200 --> 01:10:31,280 Men det var likevel en enorm jobb. 871 01:10:31,360 --> 01:10:36,080 Jeg var veldig overrasket over at de valgte meg. 872 01:10:37,600 --> 01:10:42,800 Jeg har truffet mange fans, og generelt har reaksjonen deres vært: 873 01:10:42,920 --> 01:10:45,240 "Ja, lykke til." 874 01:10:45,320 --> 01:10:47,720 De vil at bandet skal lykkes. 875 01:10:47,800 --> 01:10:50,440 Og jeg gleder meg til å turnere. 876 01:10:50,520 --> 01:10:54,240 Men jeg kan ikke erstatte Bruce Dickinson. 877 01:10:55,400 --> 01:10:58,440 Blaze Bayley var en lovende britisk vokalist, 878 01:10:58,520 --> 01:11:01,560 men han hadde ikke samme register som Bruce. 879 01:11:02,280 --> 01:11:06,560 Det var nok veldig vanskelig for ham. 880 01:11:06,640 --> 01:11:09,040 Og han hørtes annerledes ut. 881 01:11:09,120 --> 01:11:13,800 De hadde ikke skaffet en fyr som kunne synge som Bruce. 882 01:11:17,120 --> 01:11:20,360 Mange av oss lurte på hvorfor de ikke utnyttet 883 01:11:20,440 --> 01:11:23,440 hans vokalegenskaper i større grad. 884 01:11:23,520 --> 01:11:27,800 Men han skapte sin egen vri på Iron Maiden-sounden. 885 01:11:32,920 --> 01:11:37,840 Jeg syntes Blaze gjorde en strålende jobb. Særlig live. Jeg syntes han var... 886 01:11:38,600 --> 01:11:41,280 Man kan ikke kritisere hans bidrag til Iron Maiden. 887 01:11:43,240 --> 01:11:46,680 Noen fans skrek "Faen ta Blaze!" under konsertene. 888 01:11:46,760 --> 01:11:48,160 Jeg syns det var urettferdig. 889 01:11:50,120 --> 01:11:51,720 De ble spyttet på. 890 01:11:51,800 --> 01:11:56,320 Harris og Blaze ble sinte på publikum. 891 01:12:00,080 --> 01:12:02,160 Jeg sa fra, for faen! 892 01:12:02,240 --> 01:12:04,000 Jeg sa fra! 893 01:12:04,080 --> 01:12:06,360 Greit, jeg sa fra, for faen! 894 01:12:06,440 --> 01:12:09,320 Ser dere? Ser dere hvem det er? 895 01:12:09,800 --> 01:12:11,120 Ta ham! 896 01:12:11,200 --> 01:12:14,320 Under punkens første tid på slutten av 70-tallet, 897 01:12:14,400 --> 01:12:19,280 spyttet fansen for å vise sin verdsettelse. 898 01:12:20,040 --> 01:12:22,760 Metal videreførte ikke den gesten. 899 01:12:22,840 --> 01:12:25,760 Å spytte under en metal-konsert er vanvittig. 900 01:12:26,720 --> 01:12:29,760 Ethvert menneske vil protestere mot å bli spyttet på. 901 01:12:29,840 --> 01:12:31,160 Jeg har fått nok! 902 01:12:32,200 --> 01:12:35,960 De pekte på den som gjorde det 903 01:12:36,560 --> 01:12:40,320 for å ordne opp 904 01:12:41,320 --> 01:12:43,600 som "herremenn", med en slåsskamp. 905 01:12:46,080 --> 01:12:49,440 Maidens Blaze-æra hadde noen flotte øyeblikk. 906 01:12:49,520 --> 01:12:52,120 -Jeg dreper deg! -Og mange ikke så flotte. 907 01:12:53,520 --> 01:12:57,080 Jeg tror ikke den kommersielle nedgangen 908 01:12:57,160 --> 01:12:59,280 skyldtes Blaze. 909 01:13:02,000 --> 01:13:04,440 Det var bare omstendighetene. 910 01:13:05,320 --> 01:13:08,720 Heavy metal-pressen 911 01:13:08,800 --> 01:13:12,840 skrev at Maiden var død. 912 01:13:12,960 --> 01:13:15,080 "Maiden er over og ut. 913 01:13:16,160 --> 01:13:17,800 Vi har Nirvana. 914 01:13:17,920 --> 01:13:19,920 Vi har grunge. 915 01:13:20,000 --> 01:13:23,920 Det er framtiden, det er det som kommer." 916 01:13:24,000 --> 01:13:27,800 Alle som ikke spilte grunge, kan man si, 917 01:13:27,920 --> 01:13:33,240 ble ansett som gamle øgler eller lignende. 918 01:13:33,320 --> 01:13:36,640 De så på deg som du var en idiot eller noe. 919 01:13:37,200 --> 01:13:39,040 Heavy metal var ikke kult lenger. 920 01:13:39,120 --> 01:13:41,120 90-tallet var ræva. 921 01:13:41,200 --> 01:13:43,480 Alt var bare 922 01:13:43,560 --> 01:13:47,000 for store klær og stygge greier. 923 01:13:47,920 --> 01:13:50,200 Grungen var populær. 924 01:13:50,280 --> 01:13:52,760 Seattle-bandene slo igjennom. 925 01:13:52,840 --> 01:13:57,480 Vi spurte Nirvana om de ville varme opp for oss, og de sa vi var for gamle. 926 01:14:00,440 --> 01:14:05,960 Under Blaze-årene så jeg dem på begge turneene på små klubber, 927 01:14:06,040 --> 01:14:08,720 steder med rundt 2000 seter. 928 01:14:08,800 --> 01:14:13,440 Og det var intimt. Slik vil jeg beskrive det. 929 01:14:13,520 --> 01:14:16,520 Jeg så dem på X Factor-turneen, i Philadelphia, 930 01:14:16,600 --> 01:14:19,080 på den lille Electric Factory. 931 01:14:19,160 --> 01:14:22,440 Der er det plass til 1000-1500 mennesker. 932 01:14:22,520 --> 01:14:24,960 Det var ikke engang 500 der. 933 01:14:25,040 --> 01:14:28,600 I stedet for å spille på stadioner 934 01:14:28,680 --> 01:14:33,840 og store spillesteder, gikk vi tilbake til å spille på utesteder. 935 01:14:34,560 --> 01:14:38,840 Det skapte noen ømme punkter i bandet som helhet. 936 01:14:40,240 --> 01:14:42,520 Ja, vi hadde det tøft i Amerika. 937 01:14:42,600 --> 01:14:45,640 Fansen der så ut til å forlate oss. 938 01:14:45,720 --> 01:14:48,640 Men i resten av verden gikk det bra. 939 01:14:48,720 --> 01:14:51,800 Ikke som før, men vi klarte oss greit. 940 01:14:53,320 --> 01:14:58,120 Jeg tror Steve hadde fått psykisk og følelsemessig juling 941 01:14:58,200 --> 01:15:02,000 etter et par vonde år 942 01:15:02,080 --> 01:15:06,400 da det ikke gikk helt som han hadde håpet. 943 01:15:07,280 --> 01:15:10,960 Det var en tøff tid fordi Bruce sluttet, og jeg ble skilt. 944 01:15:11,040 --> 01:15:13,760 Så det var alt det i tillegg. 945 01:15:13,840 --> 01:15:15,920 Men jeg er stolt av den perioden, 946 01:15:16,000 --> 01:15:19,240 for vi møtte motgang, og vi kjempet. 947 01:15:19,320 --> 01:15:21,600 Og jeg liker det. Det er en utfordring. 948 01:15:22,120 --> 01:15:24,280 Og blodfansen var der fortsatt. 949 01:15:25,120 --> 01:15:30,120 Det er viktig å forstå Blaze-æraen og ha respekt for Blaze-æraen og ham 950 01:15:30,200 --> 01:15:34,200 og det han tilførte bandet. Jeg syns de to albumene er fantastiske. 951 01:15:34,280 --> 01:15:38,320 De er mørke og annerledes, men kjempebra album. 952 01:15:38,400 --> 01:15:41,960 Vi har stor respekt for Blaze, 953 01:15:42,040 --> 01:15:45,400 men jeg tror ingen blir overrasket 954 01:15:45,480 --> 01:15:48,840 når jeg sier at Bruce er Iron Maidens stemme. 955 01:15:48,960 --> 01:15:52,160 Det er den vi vokste opp med, det er den vi vil ha. 956 01:15:53,560 --> 01:15:58,920 Jeg husker at jeg sa til Steve at Bruce gjerne ville komme tilbake til bandet. 957 01:15:59,000 --> 01:16:01,920 Og han ble litt paff, tror jeg. 958 01:16:02,000 --> 01:16:05,720 Og jeg prøvde å overtale ham om at det var bra. 959 01:16:07,760 --> 01:16:11,440 Vi innså at vi ikke var et band i verdensklasse lenger. 960 01:16:11,520 --> 01:16:14,000 Både Maiden og Bruce slet litt. 961 01:16:14,080 --> 01:16:18,560 Solokarrieren hans gikk ikke som forventet, og han savnet det. 962 01:16:18,640 --> 01:16:22,200 Maiden har noe helt eget. De hører sammen. 963 01:16:26,960 --> 01:16:30,520 Da jeg fikk vite det, syntes jeg det var forferdelig. 964 01:16:30,600 --> 01:16:34,280 Jeg elsket å være i Iron Maiden. 965 01:16:34,360 --> 01:16:37,000 Men det spiller ingen rolle om jeg er med. 966 01:16:38,000 --> 01:16:43,720 Jorda er et bedre sted av å ha Iron Maiden her. 967 01:16:47,320 --> 01:16:51,240 Det var da jeg ville ha med Adrian igjen. Samle bandet. 968 01:16:52,600 --> 01:16:55,000 Alle var litt mer modne 969 01:16:55,080 --> 01:16:57,560 og alle var litt mer åpne. 970 01:16:57,640 --> 01:16:59,320 Og det var supert. 971 01:16:59,400 --> 01:17:02,360 Jeg likte den andre runden bedre. 972 01:17:02,440 --> 01:17:03,920 Jeg var mer selvsikker. 973 01:17:04,640 --> 01:17:07,640 For meg var det som en ny sjanse. 974 01:17:08,360 --> 01:17:11,600 Alt jeg angret på, eller kunne gjort bedre, 975 01:17:11,680 --> 01:17:14,640 eller som kunne vært bedre på 80-tallet. 976 01:17:15,560 --> 01:17:20,840 Jeg sa: "La oss få med Adrian igjen. Vi kan ha tre gitarister." 977 01:17:20,960 --> 01:17:23,720 Jeg tenkte det samme. 978 01:17:23,800 --> 01:17:26,800 Men kunne vi ha tre gitarister? 979 01:17:28,840 --> 01:17:33,320 Jan sa: "Slapp av, Nick, jeg trekker meg, så kan dere ha originalbesetningen." 980 01:17:33,400 --> 01:17:35,600 Og jeg sa: "Du blir her, kamerat." 981 01:17:35,680 --> 01:17:39,000 Jeg sa til Rod: "Skal du ta mindre i provisjon nå?" 982 01:17:39,080 --> 01:17:40,480 "Hva mener du?" 983 01:17:40,560 --> 01:17:46,280 "Hvis vi blir seks i bandet, må vi dele vår andel på seks i stedet for fem." 984 01:17:46,360 --> 01:17:49,120 "Ikke vær så jævla dum", sa han. 985 01:17:51,080 --> 01:17:53,520 Jeg sa: "Men jeg har jo et poeng, hva?" 986 01:17:53,600 --> 01:17:56,680 Og jeg gikk til Steves rom og sa: 987 01:17:56,760 --> 01:17:59,080 "Han snakker om å få med Adrian." 988 01:17:59,160 --> 01:18:01,560 Steve så på meg uten en mine. 989 01:18:01,640 --> 01:18:04,720 Han sa: "Tenk på det. Det er farlig. 990 01:18:04,800 --> 01:18:07,840 Tenk på hva vi kan gjøre med tre gitarister." 991 01:18:18,600 --> 01:18:21,120 Bruce i boksen. 992 01:18:24,040 --> 01:18:30,400 Jeg var klar over at det ikke gikk kjempebra med Maiden. 993 01:18:30,480 --> 01:18:33,320 Og jeg ble oppringt. 994 01:18:33,400 --> 01:18:36,240 "Har du lyst til å bli med i bandet igjen?" 995 01:18:39,480 --> 01:18:42,240 Jeg var usikker rundt det at han kom tilbake, 996 01:18:42,320 --> 01:18:45,040 for jeg visste ikke hvorfor han gjorde det. 997 01:18:45,120 --> 01:18:51,000 Alle av oss var oppdratt i tid der menn ikke snakket om følelsene sine, 998 01:18:51,080 --> 01:18:54,040 så vi bare satte i gang og gikk videre. 999 01:18:55,200 --> 01:18:58,120 Jeg husker at jeg sa til Steve: "Hør her, 1000 01:18:58,200 --> 01:19:03,200 faren min hadde en filosofi om at hvis noen besudlet McBrain-navnet, 1001 01:19:03,280 --> 01:19:05,120 får de ingen ny sjanse. 1002 01:19:05,200 --> 01:19:08,400 Han kan gjøre det igjen. Tar vi sjansen?" 1003 01:19:08,480 --> 01:19:11,720 Og han sa: "Vi møtes og ser hvordan det går." 1004 01:19:13,800 --> 01:19:15,920 Jeg ordnet et bandmøte. 1005 01:19:17,120 --> 01:19:21,120 Bruce kom inn, og Steve spurte ham: 1006 01:19:21,680 --> 01:19:23,560 "Hvorfor vil du bli med igjen?" 1007 01:19:23,640 --> 01:19:28,360 "Fordi jeg vil ha store konserter igjen, og jeg tror vi kan gjøre det bra." 1008 01:19:28,960 --> 01:19:32,120 Og Steve sa: "Greit." Så gikk vi på puben. 1009 01:19:32,200 --> 01:19:34,680 Det var det. Det var hele møtet. 1010 01:19:37,560 --> 01:19:39,960 Vi tok en øl, og jeg la armen rundt Bruce 1011 01:19:40,040 --> 01:19:42,440 og sa: "Kamerat, vet du, 1012 01:19:42,520 --> 01:19:45,960 jeg er kjempeglad for å ha deg tilbake i bandet igjen." 1013 01:19:46,960 --> 01:19:48,560 Syngende øyenbryn. 1014 01:19:49,360 --> 01:19:50,680 Hva driver han med? 1015 01:19:50,760 --> 01:19:57,120 Jeg sa: "Men jeg kan ikke ta tilbake det jeg sa og følte da du sluttet. 1016 01:19:57,200 --> 01:20:01,160 Jeg er fortsatt forbanna for måten det skjedde på, og hvordan du gjorde det." 1017 01:20:01,240 --> 01:20:03,240 Og han så på meg og sa: 1018 01:20:03,320 --> 01:20:06,080 "Det er sånn det skal være, Nick. Glad i deg." 1019 01:20:07,120 --> 01:20:09,520 Da Bruce kom tilbake, 1020 01:20:09,600 --> 01:20:10,640 var det liksom... 1021 01:20:11,920 --> 01:20:14,440 ...et lettelsens sukk for alle Maiden-fans. 1022 01:20:16,080 --> 01:20:19,200 Da vi hørte at Bruce Dickinson skulle komme tilbake, 1023 01:20:19,320 --> 01:20:23,320 var det som en stor fest i hjertet vårt. 1024 01:20:23,440 --> 01:20:27,160 "Ja, han er tilbake! Å, han har klippet håret, men han er tilbake." 1025 01:20:28,720 --> 01:20:30,800 Slike ting skjer av en grunn, 1026 01:20:30,920 --> 01:20:35,080 og da Bruce kom tilbake, var han sterkere og mer fokusert 1027 01:20:35,160 --> 01:20:38,160 på hva som var målet for gruppa. 1028 01:20:49,160 --> 01:20:51,040 Tittellåten fra det nye albumet: 1029 01:20:53,800 --> 01:20:56,480 "Brave New World". 1030 01:22:11,280 --> 01:22:13,160 De hadde tre gitarister, 1031 01:22:13,240 --> 01:22:18,240 og det kunne blitt kaotisk på grunn av store ego, 1032 01:22:18,320 --> 01:22:21,080 men de er kroneksemplet på lagarbeid. 1033 01:22:29,400 --> 01:22:30,520 Altså, hvis dette var 1034 01:22:30,600 --> 01:22:33,800 visse andre gitarister, hadde det ikke gått 1035 01:22:33,920 --> 01:22:36,160 fordi det hadde for mange store egoer. 1036 01:22:36,240 --> 01:22:40,920 Men det handler ikke om det. Det handler om å få bandet til å låte bedre. 1037 01:22:55,560 --> 01:22:57,840 Iron Maiden fikk sin andre gullalder. 1038 01:22:58,640 --> 01:23:02,080 Og de har ikke prøvd å gjenskape 80-tallet. 1039 01:23:02,160 --> 01:23:04,920 De har gått videre med nye låter 1040 01:23:05,000 --> 01:23:07,600 som ikke ligner på de gamle, 1041 01:23:07,680 --> 01:23:10,320 men er like gode på en helt annen måte. 1042 01:23:10,400 --> 01:23:14,200 Det er flo og fjære. Det som ikke dreper deg, gjør deg sterkere. 1043 01:23:14,280 --> 01:23:19,600 De har bevist det. Uansett hvor Maiden spiller, er det fulle stadioner. 1044 01:23:20,240 --> 01:23:22,280 Hva skjedde med grungen? 1045 01:23:27,840 --> 01:23:28,960 Kom igjen! 1046 01:23:41,120 --> 01:23:44,640 Iron Maiden måtte havne på bånn 1047 01:23:44,720 --> 01:23:47,080 for å kunne klore seg opp igjen. 1048 01:23:54,520 --> 01:23:56,760 De måtte krige 1049 01:23:56,840 --> 01:24:00,280 for å bli verdens beste band. For andre gang. 1050 01:24:22,680 --> 01:24:25,560 Bruce og Adrian kom tilbake. 1051 01:24:25,640 --> 01:24:29,920 Intet management i verden kunne forutsett at det skulle være planen. 1052 01:24:31,080 --> 01:24:32,840 Det var guddommelig inngripen, 1053 01:24:32,960 --> 01:24:37,520 for hadde ikke Bruce kommet tilbake sammen med Adrian, 1054 01:24:37,600 --> 01:24:40,800 vet jeg ikke om bandet fortsatt hadde eksistert. 1055 01:24:43,840 --> 01:24:47,520 Men Maiden har hatt medgang og motgang. 1056 01:24:57,240 --> 01:24:59,040 Bruce ringte meg... 1057 01:24:59,120 --> 01:25:02,720 Jeg tror det var julaften i 2014, 1058 01:25:02,800 --> 01:25:05,680 for å fortelle meg, veldig abrupt: 1059 01:25:05,760 --> 01:25:09,000 "Hei, jeg har fått strupekreft." 1060 01:25:09,080 --> 01:25:11,040 Det var et helsikes sjokk. 1061 01:25:11,800 --> 01:25:14,800 Vi hadde planlagt en verdensturné. 1062 01:25:14,920 --> 01:25:17,760 Når jeg ser i dagboka mi for det året, 1063 01:25:17,840 --> 01:25:21,200 er hele greia krysset over. 1064 01:25:21,280 --> 01:25:22,640 Avlyst, avlyst, avlyst. 1065 01:25:24,160 --> 01:25:27,920 Så alle fikk hetta. 1066 01:25:29,080 --> 01:25:34,280 Han ringte meg og sa: "Nick, jeg har vært hos en onkolog i London. 1067 01:25:34,360 --> 01:25:36,280 Jeg har strupekreft." 1068 01:25:36,360 --> 01:25:41,000 Så mens jeg sto med telefonen, tenkte jeg: "Nei. Han er min bror. Han kan dø!" 1069 01:25:43,040 --> 01:25:45,840 Som alt annet håndterte Bruce det som et prosjekt. 1070 01:25:45,960 --> 01:25:49,560 Han leste om det. Han visste alt om det. 1071 01:25:49,640 --> 01:25:52,760 Han fikk med seg alle detaljer, alle behandlinger 1072 01:25:53,600 --> 01:25:56,480 Bruce, rasshøl som han er, 1073 01:25:56,560 --> 01:25:59,680 fordyper seg i ting. "Det fins en medisin, og det fins..." 1074 01:25:59,760 --> 01:26:03,360 Signe ham. Han forsker på ting. 1075 01:26:03,440 --> 01:26:05,560 Det er sånn Bruce er. 1076 01:26:05,640 --> 01:26:08,760 Greia med kreftbehandling er at det er... 1077 01:26:08,840 --> 01:26:11,520 Det er veldig personlig. 1078 01:26:11,600 --> 01:26:14,040 Det er din kreft. Du eier den. 1079 01:26:15,120 --> 01:26:18,160 Du må ødelegge en del av deg selv for å bli kvitt den. 1080 01:26:19,200 --> 01:26:21,000 Så fikk han behandling. 1081 01:26:21,080 --> 01:26:24,440 Og jeg lurte: "Hvordan går det? Har du mistet håret?" 1082 01:26:24,520 --> 01:26:27,400 Han sa: "Jeg var på puben..." Jeg sa: "På puben?!" 1083 01:26:27,480 --> 01:26:31,000 "Ja, jeg hadde en øl foran meg, og skjegget mitt falt av." 1084 01:26:31,080 --> 01:26:37,360 Jeg sa: "Ikke håret?" Han svarte: "Håret er ok, men skjegget falt ned på baren." 1085 01:26:37,440 --> 01:26:39,160 Hjelpe meg! 1086 01:26:40,960 --> 01:26:43,040 Etter et par uker ringte han meg 1087 01:26:43,120 --> 01:26:45,240 og sa: "Jeg er på bedringens vei." 1088 01:26:46,560 --> 01:26:48,800 Og jeg bare: "Faen så bra!" 1089 01:27:20,720 --> 01:27:24,960 Han var med på The Book of Souls-turneen. På den første konserten var alle urolige 1090 01:27:25,040 --> 01:27:28,360 for om han kunne synge som før. 1091 01:27:28,440 --> 01:27:30,760 Og det kunne han, utrolig nok. 1092 01:27:41,800 --> 01:27:46,960 Jeg så ham på Barrier i februar 2016, 1093 01:27:47,040 --> 01:27:49,400 og han var så mektig live. 1094 01:27:49,480 --> 01:27:52,280 Det var en fantastisk opplevelse. 1095 01:28:01,280 --> 01:28:05,960 Stemmen hans hørtes faktisk enda sterkere ut enn før. 1096 01:28:06,040 --> 01:28:08,040 Det var nesten et mirakel. 1097 01:28:25,600 --> 01:28:29,920 Å se Bruce opptre igjen etter det han hadde vært gjennom, 1098 01:28:30,000 --> 01:28:31,720 var helt fantastisk. 1099 01:28:33,600 --> 01:28:36,240 Vårherre utførte et mirakel for oss. 1100 01:28:36,320 --> 01:28:40,760 Han utførte et mirakel da han sluttet, da han kom tilbake med Adrian, 1101 01:28:40,840 --> 01:28:43,760 han utførte et mirakel da han fikk kreft, 1102 01:28:43,840 --> 01:28:46,840 og et annet mirakel var at han var kapteinen vår. 1103 01:28:47,640 --> 01:28:49,640 Å kaptein, å kaptein. 1104 01:28:49,720 --> 01:28:51,160 Man går fra 1105 01:28:51,240 --> 01:28:54,280 rockestjernen Bruce Dickinson til: 1106 01:28:54,360 --> 01:28:57,040 "God dag, dette er kaptein Bruce Dickinson. 1107 01:28:57,120 --> 01:28:59,120 Denne flyturen varer to og en halv time." 1108 01:29:01,000 --> 01:29:04,320 Sierra 1 klarert for take-off. Vind: 2-0-9. Ti knop. 1109 01:29:08,160 --> 01:29:11,800 Grandonkelen min og onkelen min var i det britiske flyvåpenet. 1110 01:29:11,920 --> 01:29:13,480 Faren min var mekaniker. 1111 01:29:13,560 --> 01:29:19,520 Så mine barndomshelter var ikke rocke- stjerner, men testpiloter og astronauter. 1112 01:29:21,520 --> 01:29:26,320 På en ferietur for flere år siden så jeg: "Prøvetime, 35 dollar." 1113 01:29:26,400 --> 01:29:28,920 Og jeg tenkte: "Jeg tester det." 1114 01:29:29,000 --> 01:29:32,000 Jeg satte meg i et lite Cessna-fly og lettet, 1115 01:29:32,080 --> 01:29:34,960 og det var som en åpenbaring. 1116 01:29:35,800 --> 01:29:39,400 Det er som å koble opp innsiden av hodet 1117 01:29:39,480 --> 01:29:40,800 med de her. 1118 01:29:42,520 --> 01:29:46,080 På den tiden fløy jeg litt rundt i Europa. 1119 01:29:47,280 --> 01:29:50,240 Jeg plukket opp mer og mer 1120 01:29:50,320 --> 01:29:53,560 og til slutt fikk jeg alle sertifikatene. 1121 01:29:53,640 --> 01:29:56,720 Det var halvannet år med eksamener. 1122 01:29:56,800 --> 01:30:01,160 Til slutt ble jeg kvalifisert, fikk de to stripene og kunne fly. 1123 01:30:02,200 --> 01:30:04,080 Og så ringte telefonen. 1124 01:30:04,160 --> 01:30:07,920 Flyselskapet Astraeus hadde et par gamle 737-fly, 1125 01:30:08,000 --> 01:30:11,960 og de sa: "Vi leter etter piloter. Lyst til å jobbe for oss?" 1126 01:30:12,040 --> 01:30:14,080 Jeg takket ja. 1127 01:30:14,160 --> 01:30:16,400 Og sånn ble jeg 737-pilot. 1128 01:30:17,120 --> 01:30:21,680 Og jeg tenkte: "Hadde det ikke vært kult om jeg fløy bandet til konserter?" 1129 01:30:22,600 --> 01:30:26,360 Rod syntes overraskende nok det var en fantastisk idé. 1130 01:30:27,640 --> 01:30:32,080 Så vi leide et fly av flyselskapet. 1131 01:30:32,640 --> 01:30:36,720 Det ga inntekter, det funka, og det var en utrolig opplevelse for oss. 1132 01:30:37,720 --> 01:30:41,560 Vi kunne fly til steder som var tungvinte å dra til, 1133 01:30:41,640 --> 01:30:45,440 som Quito og Manaus midt i Amazonas-jungelen. 1134 01:30:45,520 --> 01:30:47,280 Lima, Jakarta. 1135 01:30:47,360 --> 01:30:50,160 Det var verdt det når vi fikk møte fansen der. 1136 01:30:52,120 --> 01:30:54,240 Hvilke andre band har gjort det? 1137 01:30:54,320 --> 01:30:58,960 Si et annet band som har hatt navnet sitt på et fly og vokalisten som pilot. 1138 01:30:59,040 --> 01:31:01,680 Og de har dratt til helt ville steder. 1139 01:31:04,160 --> 01:31:06,360 Hvis man spiller i Puerto Rico... 1140 01:31:06,440 --> 01:31:11,040 Innreisemyndighetene i Puerto Rico er vanligvis veldig strenge. 1141 01:31:11,120 --> 01:31:14,160 Så da vi kom med flight 666, sa jeg: "Steike, 1142 01:31:14,240 --> 01:31:18,080 de kommer til å stoppe oss, og alle må dra ned buksa." 1143 01:31:18,160 --> 01:31:24,000 Da vi gikk ut, så jeg folka fra innreisemyndighetene stå der. 1144 01:31:24,080 --> 01:31:26,800 Jeg bare: "Faen, de venter på oss." 1145 01:31:29,240 --> 01:31:33,040 Og da vi kom, sa de: "Får jeg ta et bilde? Kan jeg få autografen?" 1146 01:31:33,120 --> 01:31:34,680 De var fans! 1147 01:31:34,760 --> 01:31:37,000 Man finner fansen deres overalt. 1148 01:31:37,080 --> 01:31:39,320 Det er leger, advokater, politi... 1149 01:31:39,600 --> 01:31:41,560 Vær så snill, vær så snill. 1150 01:31:41,680 --> 01:31:44,040 Hvor er Steve Harris? 1151 01:31:46,120 --> 01:31:51,360 For meg er musikk den mest dyrebare kunstarten. 1152 01:31:52,920 --> 01:31:56,640 Den forener alle mennesker. 1153 01:31:58,400 --> 01:32:01,160 Musikk er umiddelbar og evig. 1154 01:32:06,960 --> 01:32:08,960 Så fantastisk dette er, 1155 01:32:09,040 --> 01:32:13,960 som dere og vi har skapt 1156 01:32:14,040 --> 01:32:16,480 i Maiden over hele kloden. 1157 01:32:18,320 --> 01:32:20,840 Budskapet det sender ut, er 1158 01:32:20,960 --> 01:32:25,040 at det spiller ingen rolle om du er mann, kvinne, 1159 01:32:25,120 --> 01:32:29,360 muslim, kristen, katolikk, jøde... Det spiller ingen rolle. 1160 01:32:29,440 --> 01:32:31,680 Hvis du er Maiden-fan, er du Maiden-fan. 1161 01:32:31,760 --> 01:32:34,560 Dere tilhører samme verden og familie, mine venner. 1162 01:32:39,760 --> 01:32:42,840 Så denne går ut til alle dere siden dere er fantastiske. 1163 01:32:44,000 --> 01:32:47,520 For vi er blodsbrødre! 1164 01:33:54,280 --> 01:33:57,960 Dette er liksom en heavy metal-vals. 1165 01:34:01,640 --> 01:34:06,920 Det fins ikke noe mer spennende enn å være i et Iron Maiden-publikum. 1166 01:34:07,000 --> 01:34:10,000 Et herlig publikum med herlige mennesker. 1167 01:34:10,400 --> 01:34:15,560 Du kan uttrykke deg fritt og vite at du er beskyttet 1168 01:34:15,640 --> 01:34:19,960 fordi du er en del av det folket, og det folket er en del av deg. 1169 01:34:20,040 --> 01:34:22,640 Og den kraften gir du også til bandet. 1170 01:34:29,600 --> 01:34:32,120 Mitt favorittøyeblikk på en Maiden-konsert er 1171 01:34:32,200 --> 01:34:36,360 da jeg så dem på Earl's Court, og de spilte "Blood Brothers". 1172 01:34:36,920 --> 01:34:40,560 Rundt meg sto mange menn på min alder, og vi gråt. 1173 01:34:43,520 --> 01:34:45,040 Hva er vi? 1174 01:35:24,320 --> 01:35:27,760 Men ja, alt må ta slutt en gang. 1175 01:35:29,320 --> 01:35:31,400 En stor nyhet fra heavy metal-verdenen. 1176 01:35:31,480 --> 01:35:34,560 En av sjangerens mest hyllede trommiser 1177 01:35:34,640 --> 01:35:38,920 har kunngjort at han slutter å turnere etter en 42 år lang karriere. 1178 01:35:41,640 --> 01:35:45,120 Det var en enkel avgjørelse, men jeg skulle ønske 1179 01:35:45,200 --> 01:35:48,080 jeg kunne fortsette å spille med dem. 1180 01:35:48,160 --> 01:35:50,200 Jeg skulle ønske jeg var sprekere. 1181 01:35:52,200 --> 01:35:53,600 Herlig. 1182 01:35:53,680 --> 01:35:55,160 Gjør noe sånt. 1183 01:35:55,240 --> 01:35:56,280 Sånn, ja. 1184 01:35:56,360 --> 01:35:59,160 Jeg fikk et slag i januar i fjor, 1185 01:35:59,240 --> 01:36:02,840 så jeg måtte virkelig stå på i tre måneder 1186 01:36:02,960 --> 01:36:05,520 for å få hånden min til å fungere. 1187 01:36:10,800 --> 01:36:15,200 Ni uker inn i rehabiliteringen visste jeg at vi startet med "Somewhere in Time" 1188 01:36:15,920 --> 01:36:18,120 på The Future Past-turneen. 1189 01:36:18,200 --> 01:36:21,200 Den har en midtparti som jeg ikke klarer å spille. 1190 01:36:22,000 --> 01:36:26,760 Jeg ringte Harry og sa: "Jeg sliter. Jeg klarer ikke introen på 'Trooper'." 1191 01:36:26,840 --> 01:36:28,640 Han sa: "Hør her, 1192 01:36:28,720 --> 01:36:31,720 spill den med lik rytme, straight feel." 1193 01:36:35,000 --> 01:36:40,320 "Du er et jævla geni. Jeg er trommisen, og jeg tenkte ikke på det." 1194 01:36:43,240 --> 01:36:45,120 -Er du på mikk? -Ja. 1195 01:36:45,200 --> 01:36:47,520 Sånn er Steve Harris. 1196 01:36:47,600 --> 01:36:52,000 Etter å ha spilt med ham i 42 år, er det sånn han er. 1197 01:36:52,080 --> 01:36:55,840 Det viktigste for ham er Iron Maiden, det er bandet. 1198 01:36:57,840 --> 01:37:01,520 Du kan ikke be om en bedre venn. 1199 01:37:04,560 --> 01:37:05,960 Takk, Drew. 1200 01:37:06,400 --> 01:37:11,120 Jeg slet fremdeles, prøvde å presse meg. 1201 01:37:11,200 --> 01:37:13,720 Og jeg visste jeg ikke kunne klare det. 1202 01:37:16,200 --> 01:37:19,040 Kroppen min var utmattet, og jeg tenkte: 1203 01:37:19,120 --> 01:37:22,360 "Dette er ikke rettferdig mot de andre." 1204 01:37:24,280 --> 01:37:27,680 Det er imponerende at han prøvde og jobbet ræva av seg, 1205 01:37:27,760 --> 01:37:30,600 men kroppen hans sviktet. 1206 01:37:30,680 --> 01:37:33,920 Og vi var bekymret for at noe annet kunne skje. 1207 01:37:34,440 --> 01:37:35,840 Det var forferdelig. 1208 01:37:36,400 --> 01:37:39,160 Og vi kunne ikke si: "Forsvinn!" 1209 01:37:39,240 --> 01:37:41,040 Ingen ville forstå det. 1210 01:37:41,120 --> 01:37:43,800 Og det er en bedriten ting å gjøre 1211 01:37:43,920 --> 01:37:46,600 siden Maiden har vært hele hans liv. 1212 01:37:47,280 --> 01:37:50,040 Så jeg kom med en kunngjøring på slutten av turneen. 1213 01:37:50,120 --> 01:37:54,400 Det var på tide å gi trommestikkene til en yngre fyr. 1214 01:37:56,600 --> 01:38:01,240 I morges fortalte Nicko at han skal slutte 1215 01:38:01,320 --> 01:38:05,560 å spille trommer på Iron Maidens konserter. 1216 01:38:05,640 --> 01:38:08,560 Så vis ham hvor høyt han er elsket, folkens! 1217 01:38:08,640 --> 01:38:15,640 Nicko! Nicko! Nicko! 1218 01:38:25,240 --> 01:38:28,680 Jeg kommer til å savne å turnere 1219 01:38:29,160 --> 01:38:31,960 og spille med brødrene mine. 1220 01:38:32,520 --> 01:38:36,120 De er enestående mennesker. 1221 01:38:40,400 --> 01:38:42,080 Mange mener 1222 01:38:42,160 --> 01:38:44,440 at når det ikke er noe band lenger, 1223 01:38:44,520 --> 01:38:45,640 er det over. 1224 01:38:45,720 --> 01:38:47,520 Men jeg ser det ikke sånn. 1225 01:38:52,080 --> 01:38:54,520 Iron Maiden vil være en del av dette 1226 01:38:54,600 --> 01:38:56,280 lenge etter at de er borte. 1227 01:39:00,000 --> 01:39:01,000 Det... 1228 01:39:01,800 --> 01:39:03,920 Ja, jeg ser ingen ende på det. 1229 01:39:05,360 --> 01:39:08,600 Fra dag 1 skulle de erobre verden. 1230 01:39:09,240 --> 01:39:10,840 Og det var det Iron Maiden gjorde. 1231 01:39:11,920 --> 01:39:13,800 Og de gjør det den dag i dag. 1232 01:39:14,760 --> 01:39:17,720 De er et av verdens største band. 1233 01:39:19,800 --> 01:39:22,000 Og på en genuin måte klarer 1234 01:39:22,080 --> 01:39:24,760 Maiden og de store bandene 1235 01:39:24,840 --> 01:39:27,560 som kom før og etter dem... 1236 01:39:27,640 --> 01:39:31,760 De beste bandene skaper den følelsen 1237 01:39:31,840 --> 01:39:34,680 og gjør livet litt mer utholdelig. 1238 01:39:36,680 --> 01:39:42,120 Iron Maiden handler om en søken etter slektskap og bånd, 1239 01:39:42,200 --> 01:39:44,120 og man kjenner den følelsen i musikken. 1240 01:39:46,480 --> 01:39:49,600 Det handler om å tilhøre samme gruppe. 1241 01:39:49,680 --> 01:39:54,400 Å være en del av noe som ikke handler individualisme. 1242 01:39:54,480 --> 01:39:58,440 Det handler om å være en del av verden og prøve å gjøre den bedre. 1243 01:40:22,200 --> 01:40:24,400 -Vi elsker å spille. Det er greia. -Eddie! 1244 01:40:28,320 --> 01:40:31,960 Når du liker det du driver med, 1245 01:40:32,040 --> 01:40:34,480 vil du jo ikke slutte med det. 1246 01:40:35,080 --> 01:40:37,680 Folk spør: "Hva skal dere gjøre i framtiden?" 1247 01:40:37,760 --> 01:40:39,600 Jo, vi skal turnere. 1248 01:40:39,680 --> 01:40:43,440 Så skal vi turnere igjen og igjen og igjen. 1249 01:40:43,520 --> 01:40:45,080 Til det sier stopp. 1250 01:40:48,120 --> 01:40:53,720 Iron føkkings Maiden! 1251 01:41:01,040 --> 01:41:04,560 Alle sammen strekker hendene i været! 1252 01:41:42,080 --> 01:41:45,640 La meg høre dere, for faen! 1253 01:41:47,080 --> 01:41:50,160 28.JUNI 2025 LONDON STADIUM (WEST HAM) 1254 01:41:50,240 --> 01:41:52,040 Hvem er vi? 1255 01:41:52,120 --> 01:41:55,520 ET STEINKAST UNNA DER DET BEGYNTE 1256 01:41:55,600 --> 01:41:56,920 FOR 50 ÅR SIDEN 1257 01:41:57,480 --> 01:42:00,680 MED NY TROMMESLAGER SIMON DAWSON 1258 01:45:06,280 --> 01:45:11,120 EN STOR TAKK TIL IRON MAIDEN 1259 01:45:11,280 --> 01:45:17,480 IRON MAIDEN VIL GJERNE TAKKE ALLE TIDLIGERE BANDMEDLEMMER 1260 01:45:17,600 --> 01:45:22,440 FOR ALLTID EN DEL AV IRON MAIDEN-FAMILIEN 1261 01:45:23,400 --> 01:45:25,400 NORSKE TEKSTER: MAGNE TARALDSEN