1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:10,821 --> 00:01:15,743 Não importa se você é homem, mulher, muçulmano, 4 00:01:15,826 --> 00:01:18,496 cristão, católico, judeu. 5 00:01:18,579 --> 00:01:21,415 Não importa. Se você é fã do Maiden, você é fã do Iron Maiden. 6 00:01:21,499 --> 00:01:24,668 Vocês fazem parte de um mundo e de uma família, meus amigos. 7 00:02:12,258 --> 00:02:14,802 -ESTRELANDO A BANDA -Vamos lá! 8 00:02:41,370 --> 00:02:44,373 E OS FÃS 9 00:03:04,018 --> 00:03:06,812 -VOZ DE BRUCE DICKINSON -Sempre foi pelos fãs. 10 00:03:07,688 --> 00:03:08,689 Sempre. 11 00:03:09,231 --> 00:03:10,399 Obrigado. Boa noite. 12 00:03:12,151 --> 00:03:13,736 Quando vamos a um país pela primeira vez, 13 00:03:13,819 --> 00:03:15,112 ou uma cidade pela primeira vez... 14 00:03:15,195 --> 00:03:16,322 VOZ DE STEVE HARRIS 15 00:03:16,405 --> 00:03:19,033 ...não sabemos muito bem o que esperar. 16 00:03:20,534 --> 00:03:23,746 Mas as pessoas reagem com uma intensidade incrível. 17 00:03:32,546 --> 00:03:33,797 Obrigada. 18 00:03:47,353 --> 00:03:49,772 -VOZ DE BRUCE -A coisa toda foi como um sonho. 19 00:03:52,900 --> 00:03:55,027 Como se fosse em câmera lenta. 20 00:03:58,572 --> 00:04:01,533 Cercados por centenas de fãs... 21 00:04:02,159 --> 00:04:03,619 o tempo todo. 22 00:04:15,047 --> 00:04:16,924 Toda carreira longa tem altos e baixos. 23 00:04:17,007 --> 00:04:18,342 Não há dúvida nisso. 24 00:04:18,717 --> 00:04:20,260 E a gente vai levando. 25 00:04:20,344 --> 00:04:21,470 VOZ DE STEVE 26 00:04:21,553 --> 00:04:25,474 Mas os verdadeiros fãs estão com a gente pro que der e vier. 27 00:04:26,850 --> 00:04:30,562 E é incrível vivenciar tudo isso. 28 00:04:33,899 --> 00:04:35,651 No fim das contas, 29 00:04:35,734 --> 00:04:37,903 prefiro estar com os fãs do que com qualquer outra pessoa. 30 00:04:38,737 --> 00:04:40,781 Maiden! Maiden! 31 00:04:40,864 --> 00:04:43,409 Maiden! Maiden! Maiden! 32 00:04:45,995 --> 00:04:48,038 É um sentimento de pertencimento, 33 00:04:48,122 --> 00:04:50,457 de pertencer à família Iron Maiden. 34 00:04:51,750 --> 00:04:54,294 E essa espécie de comunidade, esse vínculo, 35 00:04:54,378 --> 00:04:55,629 onde nos conectamos 36 00:04:55,713 --> 00:04:59,883 em um amor comum pela mesma música, as mesmas melodias. 37 00:04:59,967 --> 00:05:03,178 Elas nos tocam da mesma forma, pessoas com origens diferentes. 38 00:05:03,262 --> 00:05:04,430 Eu trabalho com contabilidade. 39 00:05:04,513 --> 00:05:05,848 Sou psiquiatra. 40 00:05:05,931 --> 00:05:06,932 Professora de História. 41 00:05:07,016 --> 00:05:09,184 Sou do Exército, do esquadrão antibombas. 42 00:05:09,268 --> 00:05:10,227 Sou musicista. 43 00:05:10,310 --> 00:05:13,022 Sou palestrante de estudos de guerra na King's College, de Londres. 44 00:05:13,105 --> 00:05:14,565 Toco numa banda de heavy metal. 45 00:05:14,648 --> 00:05:18,527 Sou sócio do maior banco de investimentos da América Latina. 46 00:05:18,610 --> 00:05:20,779 Sou CEO da Metal Blade Records. 47 00:05:20,863 --> 00:05:22,948 Sou sargento aposentado da polícia de Nova York. 48 00:05:23,032 --> 00:05:24,700 Eu sou jornalista musical. 49 00:05:26,618 --> 00:05:29,204 É como participar de um clube exclusivo 50 00:05:29,288 --> 00:05:31,665 que, para entrar, basta amar a banda. 51 00:05:31,749 --> 00:05:34,043 Quando eu vejo assim, do nada, uma camiseta do Iron, 52 00:05:34,126 --> 00:05:37,588 eu mando um cumprimento e faço logo o maloik. 53 00:05:41,091 --> 00:05:44,928 Ao longo dos anos, eu fui a centenas de shows. 54 00:05:45,012 --> 00:05:47,556 Eu ia de pista, grudava o umbigo na grade. 55 00:05:47,639 --> 00:05:49,516 Me entregava de corpo e alma. 56 00:05:49,808 --> 00:05:53,353 Agora, mais velho, eu fico no fundão, mas ainda pulo e grito. 57 00:05:54,396 --> 00:05:56,023 A gente sentia que era uma parada legítima. 58 00:05:56,106 --> 00:05:59,234 Era música feita por caras que amavam essa música 59 00:05:59,318 --> 00:06:02,112 e se importavam com ela tanto quanto nós. 60 00:06:02,404 --> 00:06:04,239 Desde o começo. 61 00:06:06,909 --> 00:06:12,706 LONDRES, ANOS 1970 62 00:06:15,584 --> 00:06:20,089 Sem chance de subir no palco pra tocar algo que eu não quisesse. 63 00:06:20,380 --> 00:06:23,383 Nem que fossem outros estilos de rock, 64 00:06:23,926 --> 00:06:25,010 eu não faria isso. 65 00:06:25,094 --> 00:06:26,595 STEVE HARRIS FUNDADOR DO IRON MAIDEN E BAIXISTA 66 00:06:26,678 --> 00:06:28,806 Eu preferiria varrer ruas. 67 00:06:28,889 --> 00:06:30,474 Eu até já fiz isso, por um tempo. 68 00:06:31,517 --> 00:06:34,061 Não me interessa tocar só por dinheiro. 69 00:06:34,853 --> 00:06:38,732 Não é nenhum segredo que é o Steve Harris que dita 70 00:06:38,816 --> 00:06:41,318 a postura inflexível do Iron Maiden. 71 00:06:42,444 --> 00:06:44,738 Chamamos o Steve Harris de "O Chefe". 72 00:06:45,155 --> 00:06:46,281 Porque ele é o cérebro. 73 00:06:47,533 --> 00:06:50,369 Ele era um cara da zona leste, como nós. 74 00:06:51,411 --> 00:06:52,913 Ele era gari. 75 00:06:53,872 --> 00:06:57,000 Mas era o gari mais irado do mundo. 76 00:06:57,918 --> 00:07:00,838 Ele tinha um cabelão, andava com ferramentas presas no cinto. 77 00:07:00,921 --> 00:07:02,214 Tipo, eu sabia 78 00:07:02,840 --> 00:07:04,174 que ele ia chegar lá. 79 00:07:04,591 --> 00:07:06,593 Porque ele tinha aquele jeitão. 80 00:07:07,094 --> 00:07:08,554 Aquela determinação. 81 00:07:09,596 --> 00:07:12,474 O Iron Maiden e a nova onda do heavy metal britânico 82 00:07:12,558 --> 00:07:14,309 foram uma tremenda resposta 83 00:07:14,393 --> 00:07:17,688 a tudo o que estava acontecendo naquela época na Inglaterra. 84 00:07:18,480 --> 00:07:21,150 Acha que teremos outro inverno de insatisfação 85 00:07:21,233 --> 00:07:22,484 como alguns políticos previram? 86 00:07:22,776 --> 00:07:24,069 Em muitas regiões da Grã-Bretanha, 87 00:07:24,153 --> 00:07:27,322 os fortes efeitos da inflação crônica e do desemprego eram sentidos. 88 00:07:27,406 --> 00:07:28,407 NÃO TEMOS PÃO 89 00:07:28,490 --> 00:07:29,616 A gente não tinha muita coisa. 90 00:07:29,700 --> 00:07:31,160 -OS ANOS CUSTOSOS -Mas ninguém tinha. 91 00:07:31,243 --> 00:07:32,411 DÉCADA DE AUMENTO DOS PREÇOS 92 00:07:32,494 --> 00:07:34,997 Mas não ficávamos nos lamentando. 93 00:07:35,080 --> 00:07:36,206 VOZ DE STEVE 94 00:07:36,290 --> 00:07:38,208 Todo mundo estava na mesma, então era normal. 95 00:07:39,751 --> 00:07:43,589 Na época, nossa preocupação era comprar um ampli novo com um som legal, 96 00:07:43,672 --> 00:07:45,507 ter alto-falantes que não estivessem estourados 97 00:07:45,591 --> 00:07:47,259 e fazer shows. 98 00:07:49,469 --> 00:07:50,554 O Steve me disse: 99 00:07:50,637 --> 00:07:53,182 "Vão rolar uns shows, topa ser nosso roadie?" 100 00:07:53,557 --> 00:07:55,225 E eu disse: "É claro." 101 00:07:55,309 --> 00:07:56,977 "Vou levar umas luzes." 102 00:07:57,853 --> 00:08:00,439 Naquela época, a gente invadia armazéns antigos, 103 00:08:00,522 --> 00:08:03,609 pegava um carrinho e levava tudo. 104 00:08:03,984 --> 00:08:05,569 Qualquer coisa que estivesse à mão 105 00:08:05,652 --> 00:08:08,405 pra transformar em algum tipo de iluminação. 106 00:08:09,239 --> 00:08:10,741 E a partir daí foi progredindo. 107 00:08:11,408 --> 00:08:13,285 Nos primeiros shows que fizemos, 108 00:08:13,368 --> 00:08:15,579 nós já conquistamos fãs, e o motivo 109 00:08:15,662 --> 00:08:17,748 era porque tocávamos nossas próprias músicas. 110 00:08:20,918 --> 00:08:23,962 A gente já tocava ali no East End de Londres. 111 00:08:24,963 --> 00:08:28,300 Mas a coisa foi crescendo muito rápido. 112 00:08:31,511 --> 00:08:32,971 Maiden! 113 00:08:33,055 --> 00:08:34,306 Maiden! 114 00:08:34,681 --> 00:08:35,849 Maiden! 115 00:08:36,141 --> 00:08:37,226 Maiden! 116 00:08:37,851 --> 00:08:39,061 Maiden! 117 00:08:41,897 --> 00:08:42,940 Maiden! 118 00:08:43,232 --> 00:08:44,566 Sexta à noite no Marquee, 119 00:08:44,650 --> 00:08:46,151 e a banda do East End, Iron Maiden, 120 00:08:46,235 --> 00:08:47,694 vai tocar na segunda de três noites aqui. 121 00:08:47,778 --> 00:08:48,862 LONDRES 1980 122 00:08:48,946 --> 00:08:51,198 Os shows, depois de uma exaustiva turnê 123 00:08:51,281 --> 00:08:52,574 que abrangeu 40 locais, 124 00:08:52,658 --> 00:08:55,160 são uma forma de agradecimento aos eufóricos fãs. 125 00:08:55,994 --> 00:08:57,746 Cara, lotou... como assim? 126 00:08:58,121 --> 00:08:59,998 Não são nem 20h e não tem mais lugar? 127 00:09:00,082 --> 00:09:01,959 Se tivesse ganhado uma libra toda vez que vi o Maiden, 128 00:09:02,042 --> 00:09:03,043 eu seria rico. 129 00:09:03,961 --> 00:09:07,130 Se o boom do heavy metal está sendo levado a sério pelos fãs, 130 00:09:07,214 --> 00:09:09,967 certamente está causando um rebuliço nos escritórios das gravadoras. 131 00:09:10,050 --> 00:09:11,176 SANGUE E FERRO 132 00:09:11,260 --> 00:09:14,263 Mas quando o Iron Maiden surgiu, o que vendia era o punk. 133 00:09:14,346 --> 00:09:16,932 E quando a banda recebeu sua primeira proposta para gravar, 134 00:09:17,015 --> 00:09:19,101 eles ouviram que era punk o que eles teriam que tocar. 135 00:09:19,184 --> 00:09:21,103 Eu não queria tocar punk nem new wave. 136 00:09:21,186 --> 00:09:22,229 VOZ DE STEVE 137 00:09:22,312 --> 00:09:25,649 Não queria ter cabelo espetado nem usar... 138 00:09:25,732 --> 00:09:27,567 roupas idiotas, entende? 139 00:09:27,651 --> 00:09:28,860 Eu queria tocar rock. 140 00:09:29,987 --> 00:09:32,531 As gravadoras tentaram nos tornar vendáveis, 141 00:09:32,614 --> 00:09:34,449 porque o punk era o lance do momento, 142 00:09:34,533 --> 00:09:36,410 então eles quiseram nos levar para esse caminho. 143 00:09:36,827 --> 00:09:39,621 A próxima coisa, obviamente, seria cortar o cabelo. 144 00:09:39,705 --> 00:09:40,956 Mas isso, meu amigo, nem fodendo. 145 00:09:43,208 --> 00:09:47,254 Por sorte, eu cheguei num momento muito necessário. 146 00:09:47,337 --> 00:09:49,381 E o Andy veio uns anos depois, 147 00:09:49,464 --> 00:09:51,508 com todo o lado comercial da coisa. 148 00:09:52,426 --> 00:09:54,803 Os dois resolveram muitos problemas 149 00:09:54,886 --> 00:09:56,847 que a gente não queria encarar. 150 00:09:56,930 --> 00:09:59,141 Mas o Rod é a fera de Yorkshire. 151 00:09:59,224 --> 00:10:02,185 Ele não alivia pra ninguém quando faz as coisas. 152 00:10:03,061 --> 00:10:05,355 Cerquei o campo criativo da banda com arame farpado. 153 00:10:05,439 --> 00:10:06,565 VOZ DE ROD SMALLWOOD 154 00:10:06,648 --> 00:10:08,942 Ninguém ultrapassa essa cerca. 155 00:10:09,026 --> 00:10:11,778 Eles fazem exatamente o que querem, 156 00:10:11,862 --> 00:10:14,865 com quem eles quiserem, e é isso. 157 00:10:29,963 --> 00:10:32,299 Ei, vamos lá, vamos! 158 00:10:44,603 --> 00:10:46,480 A gente não tocava no rádio naquela época. 159 00:10:46,563 --> 00:10:47,647 VOZ DE STEVE 160 00:10:47,731 --> 00:10:50,275 Só tocaram a gente nas rádios depois de muitos anos, na verdade. 161 00:10:51,318 --> 00:10:53,111 A indústria não sabia como lidar com a gente. 162 00:10:53,195 --> 00:10:55,113 Eles não entendiam qual era o apelo. 163 00:10:55,781 --> 00:10:58,617 Mas isso fez com que todos, inclusive os fãs, 164 00:10:58,700 --> 00:11:02,287 ficassem mais unidos e mais firmes contra tudo isso. 165 00:11:03,538 --> 00:11:05,582 Então, nós éramos os azarões do cenário musical. 166 00:11:06,792 --> 00:11:09,544 Mas a gente era assim em quase tudo, na verdade. 167 00:11:17,636 --> 00:11:19,888 Eu nunca gostei muito de estar na frente de uma câmera, 168 00:11:19,971 --> 00:11:21,223 principalmente nessa época. 169 00:11:21,640 --> 00:11:24,559 Então, a gente achou que seria bem mais interessante 170 00:11:24,643 --> 00:11:27,229 olhar pra outra coisa do que pra nós enquanto a gente falava, 171 00:11:27,896 --> 00:11:29,815 porque não erámos bonitões como o Eddie. 172 00:11:32,526 --> 00:11:34,528 Não sabíamos muito bem 173 00:11:34,820 --> 00:11:36,488 quem eram os membros da banda. 174 00:11:36,571 --> 00:11:38,115 Não sabíamos o nome deles, 175 00:11:38,198 --> 00:11:39,449 porque na capa do disco 176 00:11:40,075 --> 00:11:41,410 estava só o Eddie. 177 00:11:42,494 --> 00:11:44,121 Ele é o rosto da banda. 178 00:11:45,163 --> 00:11:46,957 Ele está em todas as capas. 179 00:11:47,624 --> 00:11:49,292 É uma daquelas coisas que te atraem 180 00:11:49,376 --> 00:11:51,253 mesmo sem conhecer a música. 181 00:12:09,271 --> 00:12:11,356 Eu me lembro de ver o Eddie quando era criança 182 00:12:11,440 --> 00:12:13,150 e ficar pensando: o que é isso? 183 00:12:14,526 --> 00:12:16,236 Aquilo dava o maior medo. 184 00:12:17,362 --> 00:12:18,864 O Eddie surgiu, 185 00:12:18,947 --> 00:12:22,242 na verdade, porque os caras da banda 186 00:12:22,325 --> 00:12:24,077 eram muito tímidos. 187 00:12:25,078 --> 00:12:28,707 E eu tive a ideia de criar um personagem 188 00:12:28,790 --> 00:12:31,126 para transmitir a vibe da banda. 189 00:12:31,835 --> 00:12:34,588 Então, eu estava numa reunião na EMI, 190 00:12:34,671 --> 00:12:38,049 e vi na parede umas capas feitas pelo Derek Riggs. 191 00:12:38,925 --> 00:12:42,220 Eu pedi ao Derek pra trazer amostras do trabalho dele. 192 00:12:42,596 --> 00:12:45,348 No meio daquilo tudo, estava a capa do primeiro disco, 193 00:12:45,432 --> 00:12:48,351 e a gente soube na hora que tínhamos achado o nosso cara. 194 00:12:49,144 --> 00:12:50,854 O Eddie pode ser o que você quiser. 195 00:12:50,937 --> 00:12:52,189 -VOZ DE STEVE -Essa é a parte boa. 196 00:12:52,272 --> 00:12:54,441 É por isso que ele está sempre nas capas. 197 00:12:54,524 --> 00:12:56,443 Significa que não precisamos estar lá, pra começar. 198 00:12:56,526 --> 00:12:59,029 O Eddie é tão fofo. 199 00:13:00,238 --> 00:13:01,239 Amo muito! 200 00:13:01,323 --> 00:13:05,452 Ele é mascote, mas também é uma diva. 201 00:13:05,535 --> 00:13:07,287 Tipo, o Eddie é o astro. 202 00:13:07,871 --> 00:13:11,541 É uma criatura que já se disfarçou tantas vezes 203 00:13:11,625 --> 00:13:13,543 de tantas jeitos e formas 204 00:13:13,919 --> 00:13:17,464 ao longo dos anos, que parece que... ele é imortal. 205 00:13:17,923 --> 00:13:22,093 Ele teve tantas experiências em tantas civilizações 206 00:13:22,177 --> 00:13:25,138 que é visto como uma figura sábia, 207 00:13:25,222 --> 00:13:26,890 uma figura sábia do metal. 208 00:13:26,973 --> 00:13:29,059 Ele já foi uma múmia maia. 209 00:13:29,684 --> 00:13:32,103 Foi um monstro que saía de um túmulo. 210 00:13:32,854 --> 00:13:34,022 O Eddie pode ser qualquer coisa. 211 00:13:35,732 --> 00:13:38,235 O Eddie é um ótimo exemplo 212 00:13:38,318 --> 00:13:41,404 de que você pode ser feio e raivoso, e isso não importa. 213 00:13:41,488 --> 00:13:43,532 E você pode se expressar e ser autêntico. 214 00:14:41,256 --> 00:14:42,465 Para mim, o Eddie 215 00:14:43,133 --> 00:14:46,678 é a maior ferramenta de marketing da história do heavy metal. 216 00:14:46,761 --> 00:14:47,929 Esse grupo 217 00:14:49,180 --> 00:14:50,849 criou seu próprio universo. 218 00:14:51,391 --> 00:14:53,935 Nem era preciso, necessariamente, ouvir o disco. 219 00:14:54,019 --> 00:14:56,938 A capa me cativou antes de eu ouvir o disco. 220 00:14:57,355 --> 00:14:59,065 Não é só o lance da música. 221 00:14:59,649 --> 00:15:02,068 É visual, som, história e estilo. 222 00:15:02,611 --> 00:15:04,446 Eu tinha 16 anos na época. 223 00:15:04,529 --> 00:15:07,574 Eu vi a capa do disco, vi o Eddie me encarando. 224 00:15:07,657 --> 00:15:08,867 Eu comprei o disco, 225 00:15:08,950 --> 00:15:10,368 voltei pra casa, 226 00:15:10,452 --> 00:15:12,412 coloquei a agulha no disco 227 00:15:12,495 --> 00:15:15,915 e ouvi os primeiros acordes de guitarra de Prowler, 228 00:15:16,708 --> 00:15:20,337 e pensei: "É o melhor disco de heavy metal que existe." 229 00:15:46,571 --> 00:15:48,865 Paul Di'Anno foi o primeiro vocalista da banda, 230 00:15:49,741 --> 00:15:52,160 e a voz do Paul era agressiva. 231 00:16:02,921 --> 00:16:05,882 Ele trouxe paixão, energia, 232 00:16:06,216 --> 00:16:08,468 e aquele toque sutil de ameaça. 233 00:16:08,760 --> 00:16:11,179 Todos esses elementos, sabe? 234 00:16:11,262 --> 00:16:12,514 O cara era da pesada. 235 00:16:13,807 --> 00:16:15,433 Eu senti que a gente tinha alcançado algo... 236 00:16:15,517 --> 00:16:16,601 VOZ DE PAUL DI'ANNO 237 00:16:16,685 --> 00:16:18,228 ...porque pagamos as nossas dívidas 238 00:16:18,311 --> 00:16:20,397 e tocamos em todas as casas de show e bares. 239 00:16:21,106 --> 00:16:24,150 E quando o primeiro disco saiu, eu fiquei muito orgulhoso, sabe? 240 00:16:25,193 --> 00:16:28,029 Com o primeiro disco, deu tudo certo pra gente. 241 00:16:28,113 --> 00:16:31,074 Ele chegou ao 4º lugar das paradas e se saiu muito bem. 242 00:16:31,157 --> 00:16:33,076 E, desde então, nunca mais olhamos pra trás. 243 00:16:35,286 --> 00:16:37,122 -VOZ DE PAUL -A gente literalmente fez História, 244 00:16:37,205 --> 00:16:38,498 porque ninguém tinha o nosso som. 245 00:16:39,249 --> 00:16:42,043 Os fãs compareciam e lotavam os shows todas as noites. 246 00:16:42,127 --> 00:16:45,630 Foi uma coisa fantástica, porque aquilo era a maior loucura. 247 00:16:45,714 --> 00:16:48,091 É como se eles fossem capazes de fazer qualquer coisa, sabe? 248 00:16:48,174 --> 00:16:51,261 E, por causa disso, a gente faz qualquer coisa por eles. 249 00:16:52,053 --> 00:16:53,346 Eu fui pego de surpresa, 250 00:16:53,430 --> 00:16:55,765 e ainda estou tentando entender tudo isso agora. 251 00:17:01,396 --> 00:17:05,316 Mas o Paul estava se divertindo um pouco demais na estrada. 252 00:17:05,608 --> 00:17:08,111 Está bem documentado que ele costumava encher a cara 253 00:17:08,194 --> 00:17:09,320 e que era meio bad boy. 254 00:17:10,071 --> 00:17:13,783 Todo mundo sabe que ele não era nenhum santinho. 255 00:17:13,867 --> 00:17:17,120 Ficava alucinado quase toda noite e chegava pra tocar de ressaca. 256 00:17:17,203 --> 00:17:20,415 Acho que eles tiveram que cancelar alguns shows, 257 00:17:20,498 --> 00:17:23,251 e, com certeza, nenhuma banda quer fazer isso, 258 00:17:23,334 --> 00:17:26,379 muito menos uma como o Iron Maiden, que estava começando a impressionar. 259 00:17:27,380 --> 00:17:31,342 O Steve tinha uma visão do que eles eram. 260 00:17:31,885 --> 00:17:33,720 E ninguém podia interferir nisso. 261 00:17:33,803 --> 00:17:35,305 Se você interferisse nessa visão, 262 00:17:35,388 --> 00:17:38,057 não ficava na banda. 263 00:17:42,353 --> 00:17:46,107 Já me chamaram de sargentão, aiatolá, diretor. 264 00:17:46,191 --> 00:17:47,776 Já me chamaram de quase tudo. 265 00:17:48,193 --> 00:17:49,527 Mas o problema com o Paul 266 00:17:49,611 --> 00:17:51,529 era que ele não se cuidava bem. 267 00:17:51,613 --> 00:17:54,908 Era muito difícil trabalhar com ele. 268 00:17:54,991 --> 00:17:58,328 Então, pensamos: "Não podemos deixar que ele nos puxe pra baixo." 269 00:17:59,037 --> 00:18:02,248 A voz é um elemento fundamental, 270 00:18:02,707 --> 00:18:07,045 e eu tinha medo de que aquilo acabasse com a nossa carreira. 271 00:18:08,129 --> 00:18:09,506 Ele gostava de beber. 272 00:18:10,048 --> 00:18:11,674 Ele gostava das drogas. 273 00:18:12,091 --> 00:18:15,386 E aí, nós fizemos uma turnê com 4 ou 5 shows por semana. 274 00:18:15,970 --> 00:18:18,223 E acho que isso não ajudou a voz dele. 275 00:18:19,349 --> 00:18:21,184 Acho que era a pressão que estava me afetando. 276 00:18:21,267 --> 00:18:25,230 Você busca outras distrações, como a cocaína e coisas do tipo. 277 00:18:25,313 --> 00:18:26,731 É, eu tinha um problema. 278 00:18:26,815 --> 00:18:28,733 Eu admito que eu tinha um problema. 279 00:18:30,485 --> 00:18:31,778 Ele perdeu shows. 280 00:18:32,278 --> 00:18:34,155 E nós tivemos de cancelar a turnê alemã inteira. 281 00:18:34,239 --> 00:18:35,406 VOZ DE ROD 282 00:18:35,490 --> 00:18:37,617 Quer dizer, o cara tinha que sair. 283 00:18:39,244 --> 00:18:40,745 Nem tivemos que debater muito. 284 00:18:40,829 --> 00:18:42,789 A gente sabia que teríamos que mudar. 285 00:18:42,872 --> 00:18:44,040 VOZ DE STEVE 286 00:18:44,123 --> 00:18:47,043 E por mais triste que tenha sido, o Paul é assim. 287 00:18:48,670 --> 00:18:50,171 Ele é um maluco beleza. 288 00:18:51,881 --> 00:18:53,800 Eu não seria capaz de dar 100% de mim... 289 00:18:53,883 --> 00:18:55,176 -VOZ DE PAUL -...ao Iron Maiden. 290 00:18:55,260 --> 00:18:56,886 E não é justo. Estava decepcionando a banda, 291 00:18:56,970 --> 00:18:58,555 a mim mesmo e os fãs. 292 00:18:58,638 --> 00:19:00,139 Então, eu achei melhor sair. 293 00:19:00,223 --> 00:19:05,603 CARO STEVE, AS COISAS NÃO SAÍRAM COMO EU ESPERAVA. 294 00:19:05,687 --> 00:19:09,232 SUGIRO QUE PROCURE UM NOVO VOCALISTA. 295 00:19:09,315 --> 00:19:12,527 SEI QUE SERÁ UM SUCESSO, TENHO FÉ EM VOCÊ. ABRAÇO, PAUL. 296 00:19:12,610 --> 00:19:14,362 Aquilo me deixou muito deprimido. 297 00:19:14,445 --> 00:19:16,489 Foi frustrante isso, o vocalista abandonar o barco. 298 00:19:16,781 --> 00:19:20,243 Quando eu soube que o Paul tinha saído da banda, 299 00:19:20,326 --> 00:19:22,704 eu pensei: "Ah, não, minha banda acabou." 300 00:19:25,498 --> 00:19:27,083 Eu estava numa banda chamada Samson 301 00:19:27,166 --> 00:19:29,419 e a gente foi tocar no Reading Festival. 302 00:19:29,502 --> 00:19:30,628 VOZ DE BRUCE 303 00:19:30,712 --> 00:19:33,548 O Steve e o Rod estavam na plateia me observando. 304 00:19:33,631 --> 00:19:37,176 O Rod era totalmente contra eu entrar na banda. 305 00:19:37,260 --> 00:19:39,304 O Steve dizia: "Vamos ver como ele canta." 306 00:19:39,679 --> 00:19:43,474 Então, obviamente, eles foram me ver cantando. 307 00:19:43,558 --> 00:19:46,811 E aí, o Rod decidiu que queria conversar comigo. 308 00:19:56,404 --> 00:19:57,405 Alô! 309 00:19:58,489 --> 00:19:59,616 Isso mesmo, é o Bruce. 310 00:20:00,325 --> 00:20:01,826 Ele perguntou: "Quer pegar o trabalho?" 311 00:20:02,160 --> 00:20:03,745 Eu disse: "Claro que quero! 312 00:20:03,828 --> 00:20:05,121 Tá maluco?" 313 00:20:07,957 --> 00:20:12,879 Então, ele fez uma carreira de cocaína e falou: "Tá a fim?" 314 00:20:12,962 --> 00:20:14,923 Eu disse: "Não, eu não curto essas paradas." 315 00:20:15,006 --> 00:20:17,675 E ele: "Ah, e não se importa se eu cheirar?" 316 00:20:18,551 --> 00:20:21,554 Então, eu fiquei sentado lá, e ele falou: 317 00:20:21,638 --> 00:20:23,097 "Então… 318 00:20:23,181 --> 00:20:25,850 eu vim te oferecer a chance de fazer um teste pro Iron Maiden." 319 00:20:26,142 --> 00:20:31,022 E eu respondi: "Olha, Rod, vamos abrir o jogo. 320 00:20:31,105 --> 00:20:32,941 Você sabe que eu vou ganhar a vaga, 321 00:20:33,024 --> 00:20:35,985 mas a questão não é se eu vou conseguir. 322 00:20:36,569 --> 00:20:37,987 Pra mim, a questão é: 323 00:20:38,071 --> 00:20:42,116 'você está a fim de aturar o pentelho que vai entrar na sua vida?' 324 00:20:42,825 --> 00:20:45,536 Porque eu não vou ser como o cantor de vocês." 325 00:20:46,788 --> 00:20:50,333 O Steve encontrou no Bruce alguém tão ambicioso quanto ele. 326 00:20:51,042 --> 00:20:52,543 O Bruce é totalmente profissional... 327 00:20:52,627 --> 00:20:53,670 VOZ DE STEVE 328 00:20:53,753 --> 00:20:55,463 ...totalmente ligado em fitness, 329 00:20:55,546 --> 00:20:57,632 ele se cuida, cuida da voz, 330 00:20:58,758 --> 00:21:00,468 ele quer subir no palco e ser o melhor, 331 00:21:00,551 --> 00:21:04,472 e isso é tudo o que se pode querer de qualquer frontman. 332 00:21:05,098 --> 00:21:06,265 Quando isso aconteceu, 333 00:21:06,349 --> 00:21:08,393 foi mais ou menos meio a meio. Um pessoal dizia: 334 00:21:08,476 --> 00:21:11,229 "Ah, não, eu gostava mais do Paul. Não curto o Iron Maiden com Bruce." 335 00:21:11,312 --> 00:21:12,438 Meio a meio! 336 00:21:12,522 --> 00:21:16,609 O Bruce cortou um dobrado porque o Paul Di'Anno era adorado. 337 00:21:17,068 --> 00:21:19,779 O Paul Di'Anno ainda é adorado por caras como eu. 338 00:21:20,655 --> 00:21:22,573 Foi meio estranho, 339 00:21:22,657 --> 00:21:25,576 mas esse sou eu, isso é o que eu faço, 340 00:21:25,952 --> 00:21:28,830 e ou vocês se acostumam, ou não. 341 00:21:29,455 --> 00:21:30,748 E teve quem odiasse. 342 00:21:31,165 --> 00:21:32,834 Alguém disse: "Que coisa horrível. 343 00:21:32,917 --> 00:21:36,087 Foi como ouvir minhas músicas favoritas 344 00:21:36,170 --> 00:21:39,090 sendo cantadas numa betoneira 345 00:21:39,173 --> 00:21:40,717 por uma sirene de ataque aéreo." 346 00:21:40,800 --> 00:21:42,093 E o Rod mandou na lata: 347 00:21:42,176 --> 00:21:45,304 "Genial, sirene de ataque aéreo humana, adorei!" 348 00:21:45,930 --> 00:21:47,849 Eles queriam alguém que fosse 349 00:21:48,224 --> 00:21:50,643 capaz de ser o frontman 350 00:21:50,977 --> 00:21:52,437 enquanto eles dominavam o mundo, 351 00:21:52,520 --> 00:21:54,564 e, obviamente, eles acharam esse cara. 352 00:21:55,106 --> 00:21:57,483 Nunca houve alguém tão bem-preparado 353 00:21:57,567 --> 00:21:59,152 para dominar o mundo 354 00:21:59,235 --> 00:22:01,988 como o Bruce Dickinson aos 20 e poucos anos. 355 00:22:02,071 --> 00:22:03,531 É simplesmente absurdo. 356 00:22:38,357 --> 00:22:41,319 O Bruce os levou a um novo patamar com seu alcance de voz, 357 00:22:41,402 --> 00:22:43,362 com sua presença de palco. 358 00:22:43,863 --> 00:22:47,116 Não é só o lance da proeza vocal, 359 00:22:47,200 --> 00:22:49,077 é como se você estivesse na Broadway. 360 00:22:49,619 --> 00:22:54,332 Ele tem uma energia intensa que é contagiante 361 00:22:54,415 --> 00:22:57,335 quando ele faz a galera vibrar. 362 00:22:57,919 --> 00:23:00,505 Bruce, você está na banda só há alguns meses, não é? 363 00:23:00,588 --> 00:23:03,716 Sim, desde agosto... não, desde setembro do ano passado. 364 00:23:03,800 --> 00:23:05,343 O Iron Maiden fez algumas mudanças na formação, 365 00:23:05,760 --> 00:23:07,637 mas o grupo já estava mais ou menos bem definido. 366 00:23:07,720 --> 00:23:08,805 Você teve dificuldade 367 00:23:08,888 --> 00:23:11,891 de entrar em uma banda já estabelecida? 368 00:23:11,974 --> 00:23:14,560 Na verdade, não, porque já nos conhecíamos 369 00:23:14,644 --> 00:23:15,728 há um bom tempo... 370 00:23:15,812 --> 00:23:17,063 -É. -...da minha banda anterior. 371 00:23:17,146 --> 00:23:20,274 Então, tudo se encaixou bem, na verdade. 372 00:23:20,358 --> 00:23:23,569 Curtimos o mesmo tipo de música, então, foi tranquilo. 373 00:23:29,700 --> 00:23:31,828 Quando começamos a fazer shows... 374 00:23:31,911 --> 00:23:32,995 VOZ DE BRUCE 375 00:23:33,079 --> 00:23:35,873 Quando estou cantando, 376 00:23:35,957 --> 00:23:38,167 eu fico no meio do palco. 377 00:23:38,584 --> 00:23:42,380 E, de repente, eu sinto o baixo do Steve na minha orelha. 378 00:23:42,463 --> 00:23:45,466 E ele estava me empurrando. 379 00:23:46,050 --> 00:23:48,302 O cara estava me encarando, me xingando, 380 00:23:48,386 --> 00:23:49,762 falando um monte de merda, 381 00:23:49,846 --> 00:23:52,348 e a coisa esquentou, depois de um tempo. 382 00:23:52,431 --> 00:23:53,766 E chegou no limite 383 00:23:54,559 --> 00:23:55,893 na Newcastle City Hall. 384 00:23:55,977 --> 00:23:57,436 O Steve estava muito puto 385 00:23:57,520 --> 00:23:59,272 e dizia que eu estava atrapalhando e tudo mais. 386 00:23:59,355 --> 00:24:01,524 Eu disse: "Cara, quando estou cantando, 387 00:24:01,607 --> 00:24:04,569 eu fico no meio do palco, não você, eu. 388 00:24:04,902 --> 00:24:06,863 Então, quando eu acabar de cantar, 389 00:24:06,946 --> 00:24:09,157 você pode ficar no meio do palco à vontade." 390 00:24:09,240 --> 00:24:12,326 A gente ia lá fora 391 00:24:12,410 --> 00:24:13,870 sabe, pra sair na porrada. 392 00:24:13,953 --> 00:24:15,329 Aí, o Rod chegou 393 00:24:15,413 --> 00:24:18,249 e disse: "Parou! Parem com isso, vocês dois! Parou!" 394 00:24:18,332 --> 00:24:20,418 E o Steve dizia: "Ele tem que sair! 395 00:24:20,501 --> 00:24:21,836 Ele tem que sair!" 396 00:24:21,919 --> 00:24:23,713 E o Rod disse: "Ele não vai sair!" 397 00:24:26,716 --> 00:24:30,720 E acho que foi aí que a gente começou 398 00:24:31,220 --> 00:24:34,432 a se entender um pouco melhor, de um jeito esquisito! 399 00:24:36,976 --> 00:24:39,353 A banda melhorou quando o Bruce entrou. 400 00:24:39,437 --> 00:24:40,771 Ficaram mais poderosos. 401 00:24:40,855 --> 00:24:41,981 Tinham mais carisma. 402 00:24:42,064 --> 00:24:45,234 Tinham uma intensidade mais palpável. 403 00:24:46,235 --> 00:24:48,863 Mas o Bruce era só uma peça do quebra-cabeça. 404 00:24:50,781 --> 00:24:53,326 A coisa mais importante, na verdade, era a força do material. 405 00:24:54,160 --> 00:24:56,287 O Iron Maiden tinha músicos incríveis. 406 00:25:10,384 --> 00:25:14,555 Para nós, sem dúvida, o som do Maiden sempre foi o das guitarras. 407 00:25:14,889 --> 00:25:16,432 É a primeira coisa que vem à mente, 408 00:25:16,515 --> 00:25:19,685 aquelas duas guitarras harmonizando 409 00:25:19,769 --> 00:25:22,271 e o impulso, a força por trás disso. 410 00:25:27,485 --> 00:25:30,071 Nenhuma dupla de guitarras teve uma química perfeita 411 00:25:30,154 --> 00:25:31,697 como a do Adrian com o Dave, 412 00:25:32,406 --> 00:25:33,991 dois guitarristas solo 413 00:25:34,283 --> 00:25:37,995 que fazem homens de uma certa idade, e mulheres também, com certeza, 414 00:25:38,079 --> 00:25:39,622 se emocionarem. 415 00:25:40,998 --> 00:25:42,833 O Dave e eu sempre nos demos bem. 416 00:25:42,917 --> 00:25:44,669 Somos amigos desde a infância. 417 00:25:45,169 --> 00:25:47,296 Então, no âmbito pessoal, não havia nenhum problema. 418 00:25:47,380 --> 00:25:49,674 E isso se refletiu no trabalho. 419 00:25:50,466 --> 00:25:52,009 Nós somos de East London 420 00:25:52,093 --> 00:25:54,262 e morávamos pertinho um do outro. 421 00:25:54,345 --> 00:25:55,388 VOZ DE DAVE MURRAY 422 00:25:55,471 --> 00:25:57,765 Acho que por sermos amigos e nos darmos bem, 423 00:25:57,848 --> 00:26:01,477 conseguimos tocar as harmonias e nuances sutis, 424 00:26:01,560 --> 00:26:03,729 coisas que têm que ser certinhas. 425 00:26:04,105 --> 00:26:07,441 Eles se comunicam sem ter que falar, depois de tantos anos. 426 00:26:07,733 --> 00:26:08,901 São como peixes dentro d’água. 427 00:26:09,610 --> 00:26:11,153 Eles simplesmente fluem. 428 00:26:11,237 --> 00:26:13,447 E quando tem algo atrapalhando, eles transformam em arte. 429 00:26:19,161 --> 00:26:20,496 É um encaixe perfeito. 430 00:26:21,706 --> 00:26:23,666 Tocar com esse baixista incrível... 431 00:26:24,166 --> 00:26:27,003 As coisas que o Steve faz no baixo ainda me impressionam. 432 00:26:28,129 --> 00:26:30,464 O baixo galopante na cara e no centro 433 00:26:30,548 --> 00:26:32,717 e o estilo particular dele 434 00:26:32,800 --> 00:26:35,344 diferenciam o Maiden de todas as outras bandas de metal. 435 00:26:35,428 --> 00:26:37,680 O Steve usa muitos acordes. 436 00:26:37,763 --> 00:26:39,515 Ele fica lá "cavalgando" 437 00:26:39,598 --> 00:26:41,642 e, de repente, manda um acorde. 438 00:26:41,726 --> 00:26:44,103 E é quando vemos que, musicalmente, 439 00:26:44,520 --> 00:26:45,980 isso acrescenta muito. 440 00:26:47,106 --> 00:26:49,817 Clive Burr, o baterista do Iron 441 00:26:49,900 --> 00:26:51,277 nos três primeiros discos, 442 00:26:52,820 --> 00:26:54,613 era um baterista fabuloso. 443 00:26:54,905 --> 00:26:56,907 Eu admirava muito o trabalho dele. 444 00:26:57,867 --> 00:26:59,452 VOZ DE STEVE 445 00:26:59,535 --> 00:27:02,955 O Clive era ótimo e a gente se dava muito bem. 446 00:27:06,667 --> 00:27:08,919 Eles tinham um baterista incrível, Clive Burr, 447 00:27:09,295 --> 00:27:10,921 que Deus o tenha. 448 00:27:12,340 --> 00:27:14,800 Mas quando ele saiu, eles trouxeram o Nicko. 449 00:27:16,010 --> 00:27:18,054 E todo mundo disse: "Quem é esse cara, porra? 450 00:27:18,137 --> 00:27:19,388 De onde foi que ele surgiu?" 451 00:27:29,398 --> 00:27:31,025 -Nicko? -Matthew? 452 00:27:31,108 --> 00:27:33,944 O que acha de nós sermos a sua banda? 453 00:27:34,028 --> 00:27:36,197 Achei que nunca fosse perguntar! 454 00:27:40,159 --> 00:27:42,787 Ele é um cara engraçado e está sempre bem-humorado, o Nicko. 455 00:27:44,246 --> 00:27:45,873 Acabei de cuspir na sua lente. 456 00:27:48,084 --> 00:27:49,585 Pelo jeito que ele toca bateria 457 00:27:49,668 --> 00:27:53,047 dá pra ver que é algo que extrapola o controle dele. 458 00:27:53,130 --> 00:27:57,259 É um presente dos deuses do metal 459 00:27:58,052 --> 00:28:01,597 que foi dado a ele, e ele é só o instrumento. 460 00:28:07,603 --> 00:28:11,690 A entidade do Maiden era forte com Clive e Paul Di'Anno. 461 00:28:11,982 --> 00:28:15,361 Havia uma magia ali que foi criada no comecinho. 462 00:28:17,113 --> 00:28:20,032 Mas quando eu entrei, pareceu natural. 463 00:28:21,242 --> 00:28:24,286 Apesar de eu só ter tocado 4 ou 5 músicas de improviso, 464 00:28:24,662 --> 00:28:25,955 aquele foi o meu teste. 465 00:28:27,123 --> 00:28:28,958 Mas, sabe, rolou um vínculo. 466 00:28:29,375 --> 00:28:31,710 Criamos um vínculo informal, digamos assim. 467 00:28:32,461 --> 00:28:34,338 É, foi bem instantâneo. 468 00:28:43,639 --> 00:28:45,349 Os anos 1980 foram incríveis. 469 00:28:45,433 --> 00:28:48,894 A cada disco, a gente crescia mais e mais. 470 00:28:48,978 --> 00:28:50,020 VOZ DE BRUCE 471 00:28:50,104 --> 00:28:53,566 E a gente sabia que algo muito especial estava para acontecer. 472 00:30:35,751 --> 00:30:38,254 Dava pra ver que essa banda ia estourar. 473 00:30:47,596 --> 00:30:50,641 De zero a heróis, em pouquíssimo tempo. 474 00:30:58,732 --> 00:31:02,236 Eu nunca tinha saído do Reino Unido. Foi muito emocionante, cara. 475 00:31:02,319 --> 00:31:03,445 VOZ DE DAVE 476 00:31:03,779 --> 00:31:07,449 Eram muitas experiências novas que não paravam de acontecer. 477 00:31:08,200 --> 00:31:10,661 E não tinha muito tempo pra pensar, 478 00:31:10,744 --> 00:31:12,746 a gente se deixava levar. 479 00:31:16,000 --> 00:31:17,960 O Iron Maiden é um dos expoentes 480 00:31:18,043 --> 00:31:19,795 do cenário do heavy metal do Reino Unido. 481 00:31:20,087 --> 00:31:21,630 Os fãs aqui no Music Hall, 482 00:31:21,714 --> 00:31:23,674 para o show de estreia no Canadá, 483 00:31:23,757 --> 00:31:25,301 já estão na fila há duas horas. 484 00:31:25,384 --> 00:31:28,512 E os fãs são parte do que faz o Iron Maiden emplacar. 485 00:31:28,596 --> 00:31:32,975 Chegar até onde eles chegaram sem uma grande execução nas rádios 486 00:31:33,267 --> 00:31:35,144 foi um grande feito naquela época. 487 00:31:35,227 --> 00:31:38,981 A banda era muito respeitada entre os fãs de heavy metal. 488 00:31:39,064 --> 00:31:41,191 Por que acha que essa banda é mais especial do que as outras? 489 00:31:41,275 --> 00:31:42,318 Eles são diferentes, sabe? 490 00:31:42,401 --> 00:31:44,111 Eles vieram da Inglaterra, então são diferentes. 491 00:31:44,194 --> 00:31:45,237 Eles adoram. 492 00:31:45,321 --> 00:31:47,281 Pra mim, é a melhor música que existe. 493 00:31:47,364 --> 00:31:49,033 -É? -É, porque eu adoro heavy metal 494 00:31:49,116 --> 00:31:51,452 e gosto muito do tipo de som de vocês. 495 00:32:04,798 --> 00:32:07,635 Foi o início do que eu descrevi como 496 00:32:07,718 --> 00:32:09,428 uma montanha-russa infinita 497 00:32:09,511 --> 00:32:11,597 que nunca atingiu o ponto mais baixo, 498 00:32:11,680 --> 00:32:13,807 ela só continuava acelerando. 499 00:32:14,600 --> 00:32:17,478 Nós alcançamos a velocidade terminal 500 00:32:17,561 --> 00:32:20,731 e ficamos lá por 5 anos. 501 00:32:25,069 --> 00:32:28,113 Nesse período, a logo do Iron Maiden, 502 00:32:28,197 --> 00:32:33,661 o Eddie, se destacava muito mais do que qualquer outra banda. 503 00:32:33,744 --> 00:32:37,331 Era um logotipo muito dinâmico. 504 00:32:38,165 --> 00:32:43,003 Pra mim, é difícil imaginar um símbolo ou imagem associada 505 00:32:43,087 --> 00:32:46,674 que represente melhor uma banda de rock pesado 506 00:32:46,757 --> 00:32:47,925 do que o Eddie para o Iron Maiden. 507 00:32:48,342 --> 00:32:51,804 Foi uma criação realmente incrível. 508 00:32:52,763 --> 00:32:56,141 O Eddie teve muito a ver com o sucesso do Iron Maiden 509 00:32:56,684 --> 00:32:57,810 porque era com a imagem 510 00:32:58,310 --> 00:33:01,188 desse personagem, ou criatura, seja lá o que for, 511 00:33:01,271 --> 00:33:03,607 que as pessoas se identificavam de alguma forma. 512 00:33:04,066 --> 00:33:07,361 O lance do Eddie é que ele transcende gerações, 513 00:33:07,444 --> 00:33:11,824 porque você sempre consegue atrair os jovens com um personagem. 514 00:33:12,282 --> 00:33:13,701 O Eddie é um monumento. 515 00:33:13,784 --> 00:33:15,119 Eu dou crédito ao Maiden, 516 00:33:15,202 --> 00:33:17,830 eles entenderam a força de carregar uma bandeira. 517 00:33:18,205 --> 00:33:21,333 Isso dialoga com os fãs, cria o conceito de nação. 518 00:33:22,251 --> 00:33:24,420 O Eddie progredia a cada ano. 519 00:33:24,503 --> 00:33:26,422 Eu criei o sistema de apoio no solo, 520 00:33:26,505 --> 00:33:28,799 um equipamento móvel que ninguém tinha. 521 00:33:28,882 --> 00:33:33,804 Então, todo ano, eu aprimorava o que tinha feito no ano anterior. 522 00:33:34,179 --> 00:33:36,265 Nós criamos um monstro, basicamente. 523 00:33:39,143 --> 00:33:41,937 Hoje, a vara de família de Scarborough soube que um jovem infrator 524 00:33:42,020 --> 00:33:44,314 que matou a tiros um rico apostador de East End, 525 00:33:44,398 --> 00:33:46,650 sua esposa e a filha em abril 526 00:33:46,942 --> 00:33:49,570 foi fortemente influenciado pelo esqueleto 527 00:33:49,653 --> 00:33:51,405 que é mascote de um grupo de heavy metal 528 00:33:51,488 --> 00:33:53,240 e por livros sobre Satanás. 529 00:33:53,323 --> 00:33:55,367 Há vários relatos de atividades satânicas 530 00:33:55,451 --> 00:33:56,785 em toda a região central do Texas. 531 00:33:56,869 --> 00:33:59,830 Essa música nada mais é do que canções de Satanás. 532 00:33:59,913 --> 00:34:00,998 -Satanismo. -Satanás. 533 00:34:02,958 --> 00:34:06,754 Uma fogueira de discos no valor de 10 mil dólares é assim. 534 00:34:07,671 --> 00:34:11,216 Achamos que muitas das músicas são de natureza ocultista. 535 00:34:11,300 --> 00:34:12,384 Falam de bruxas, 536 00:34:12,468 --> 00:34:14,428 da filha do demônio dormindo em sua cama. 537 00:34:14,511 --> 00:34:17,931 Achamos que, certamente, isso está incentivando os jovens 538 00:34:18,015 --> 00:34:21,143 a seguirem na direção oposta do que a Bíblia ensina. 539 00:34:22,436 --> 00:34:25,564 John O'Connor, cardeal de Nova York, afirmou que era esse tipo de música 540 00:34:25,647 --> 00:34:28,484 que levava os jovens ao acampamento de Satanás. 541 00:34:28,567 --> 00:34:29,860 Grupos como Iron Maiden 542 00:34:29,943 --> 00:34:33,447 apresentam cabeças de mortos, monstros e pentagramas satânicos. 543 00:34:33,822 --> 00:34:37,659 O Governo quer classificação indicativa nos discos com letras explícitas. 544 00:34:37,743 --> 00:34:40,120 Isso me parece coisa de maníacos religiosos. 545 00:34:40,204 --> 00:34:42,581 Há diversas maneiras pelas quais as pessoas podem 546 00:34:42,664 --> 00:34:44,208 usar seus talentos e energia 547 00:34:44,291 --> 00:34:46,418 para melhorar a vida das pessoas no mundo, 548 00:34:46,502 --> 00:34:49,213 além de gastar tempo com processos judiciais. 549 00:34:49,296 --> 00:34:51,131 É desperdício de tempo e dinheiro. 550 00:34:51,215 --> 00:34:52,299 ROCK DESTRÓI CRIANÇAS! 551 00:34:52,382 --> 00:34:55,177 A notícia se espalhou e os fanáticos por Jesus surtaram. 552 00:34:55,552 --> 00:34:56,637 Foi ótimo! 553 00:34:56,720 --> 00:34:59,431 Quem é jovem adora fazer parte disso. 554 00:34:59,807 --> 00:35:01,225 Tipo, você curte essa banda 555 00:35:01,308 --> 00:35:04,019 e tem gente protestando contra ela. 556 00:35:04,394 --> 00:35:06,480 Só estão fazendo a gente gostar ainda mais! 557 00:35:07,105 --> 00:35:08,065 Trouxas! 558 00:35:08,148 --> 00:35:11,026 Alguém pode levar a sério um cara vestido de vermelho 559 00:35:11,109 --> 00:35:13,403 com uma cauda vermelha e dois chifres de plástico... 560 00:35:13,737 --> 00:35:14,822 VOZ DE BRUCE 561 00:35:14,905 --> 00:35:17,491 ...com uma luzinha que acende na ponta do tridente? 562 00:35:17,574 --> 00:35:20,786 Se isso é adorar o demônio, desculpe, devo estar no século errado. 563 00:35:21,411 --> 00:35:24,248 Eu nasci em um país muito católico, 564 00:35:24,331 --> 00:35:27,751 e quem não seguir as regras, vai arder no inferno. 565 00:35:28,293 --> 00:35:30,587 E, de repente, surge o Eddie 566 00:35:30,671 --> 00:35:33,799 e o Number of the Beast com todo esse mal, 567 00:35:34,174 --> 00:35:35,968 e o inferno é divertido. 568 00:35:36,051 --> 00:35:37,886 O inferno não é tão perigoso. 569 00:35:38,178 --> 00:35:40,305 O inferno é um lugar onde, porra, 570 00:35:40,389 --> 00:35:43,684 esses músicos vão e voltam. 571 00:35:44,351 --> 00:35:48,105 E eu pensei: "Talvez não exista isso de céu e inferno. 572 00:35:48,188 --> 00:35:51,358 Talvez tenha mais a ver com a gente, como pessoas, 573 00:35:51,441 --> 00:35:55,863 do que com quem está lá em cima dizendo quem é bom ou mau." 574 00:36:36,904 --> 00:36:39,531 O pânico do satanismo e do Iron Maiden 575 00:36:39,615 --> 00:36:42,951 prova que essas pessoas, na verdade, não entendem 576 00:36:43,035 --> 00:36:45,203 sobre o que as letras falam. 577 00:36:45,704 --> 00:36:48,624 E o que ninguém entende é que são histórias. 578 00:36:49,833 --> 00:36:53,170 O que você acha da importância do texto? 579 00:36:53,253 --> 00:36:54,338 Ah, as letras. 580 00:36:54,421 --> 00:36:57,007 O contexto das letras. 581 00:36:57,090 --> 00:37:02,054 Acho que, porque muitas das primeiras bandas de rock 582 00:37:02,596 --> 00:37:04,514 eram oriundas do blues e tal, 583 00:37:04,806 --> 00:37:07,392 o blues cantava sobre como era estar na estrada 584 00:37:07,476 --> 00:37:09,519 e, sabe, sobre estarem apaixonados. 585 00:37:09,603 --> 00:37:13,231 Eu acho que atualmente há mais coisas sobre as quais se pode escrever. 586 00:37:13,315 --> 00:37:17,527 Você não precisa mais escrever sobre "minha gata não me ama mais" 587 00:37:17,611 --> 00:37:19,237 e essas baboseiras, entende? 588 00:37:19,321 --> 00:37:24,076 Parece loucura escrever músicas sobre beber, sair transando, 589 00:37:24,409 --> 00:37:28,538 fumar paradas estranhas, 590 00:37:29,081 --> 00:37:31,375 cair na esbórnia e tudo mais, 591 00:37:31,667 --> 00:37:34,670 quando é muito mais divertido fazer essas coisas 592 00:37:34,753 --> 00:37:36,505 do que ouvir isso numa música. 593 00:37:37,089 --> 00:37:40,133 Então, no fim das contas, qualquer um pode fazer isso. 594 00:37:40,217 --> 00:37:43,428 Entende? Nós preferimos escrever músicas sobre 595 00:37:43,762 --> 00:37:46,098 coisas que as pessoas não vivenciam com frequência, 596 00:37:46,181 --> 00:37:47,432 como a morte. 597 00:37:50,978 --> 00:37:52,145 Como devem saber, 598 00:37:52,229 --> 00:37:55,524 estamos lançando um disco novo. 599 00:37:55,607 --> 00:37:57,985 O disco se chama Powerslave. 600 00:37:59,945 --> 00:38:03,573 O disco tem uma música com uns 13 minutos de duração. 601 00:38:03,949 --> 00:38:06,118 É essa pequena faixa que vamos tocar pra vocês. 602 00:38:06,910 --> 00:38:10,664 The Rime of the Ancient Mariner! 603 00:38:18,338 --> 00:38:21,800 Quem compõe músicas muito complexas de 11 ou 12 minutos, 604 00:38:21,883 --> 00:38:25,846 quer um tema poderoso e pesado pra acompanhar essa música. 605 00:38:25,929 --> 00:38:27,472 Por que alguém ia compor 12 minutos 606 00:38:27,556 --> 00:38:29,516 para falar de um tema muito banal? 607 00:38:51,663 --> 00:38:54,750 O Maiden tem um estilo bastante narrativo 608 00:38:54,833 --> 00:38:56,334 de contar histórias em suas músicas. 609 00:38:56,418 --> 00:38:58,712 Então, há músicas epicamente longas, 610 00:38:58,795 --> 00:39:00,922 como Rime of the Ancient Mariner, por exemplo, 611 00:39:01,006 --> 00:39:02,924 na qual eles contam uma história. 612 00:39:03,008 --> 00:39:06,470 Há muita inspiração literária e poética. 613 00:39:07,304 --> 00:39:09,848 Muitas falam de batalhas históricas, 614 00:39:09,931 --> 00:39:12,934 Alexandre, o Grande, e pessoas que ficam presas no gelo… 615 00:39:33,538 --> 00:39:36,625 Eu cresci me achando meio deslocada, 616 00:39:36,708 --> 00:39:38,251 uma estranha numa terra estranha. 617 00:39:38,335 --> 00:39:40,712 E acho que a exploração de mundos diferentes, 618 00:39:40,796 --> 00:39:43,381 permite que você seja um estranho numa terra estranha, 619 00:39:43,465 --> 00:39:46,009 mas com todo mundo no mesmo barco. 620 00:39:46,093 --> 00:39:49,387 Todos temos acesso a esse mesmo mundo 621 00:39:49,471 --> 00:39:51,598 quando ouvimos aquela música. 622 00:39:56,269 --> 00:39:58,730 Uma coisa legal de ser fã do Iron Maiden 623 00:39:58,814 --> 00:40:00,941 é que as outras pessoas tratam como se fosse 624 00:40:01,024 --> 00:40:04,069 fantasia de gibi, meio infantil e sem sentido, 625 00:40:04,152 --> 00:40:07,197 mas você sabe que, na verdade, os temas são bastante sérios, 626 00:40:07,280 --> 00:40:08,949 pesados e intelectuais, 627 00:40:09,032 --> 00:40:11,576 nem mesmo a abordagem dos temas é superficial, 628 00:40:11,660 --> 00:40:13,036 não é fantasiosa. 629 00:40:13,120 --> 00:40:15,455 Na verdade, eles tentam retratar através da música 630 00:40:15,539 --> 00:40:18,667 o que Coleridge estava pensando ao compor Rime of the Ancient Mariner, 631 00:40:18,750 --> 00:40:21,128 como foi a experiência da Batalha de Passchendaele. 632 00:40:21,711 --> 00:40:24,297 O que as pessoas dizem quando estão assistindo ao clipe de Run to the Hills 633 00:40:24,381 --> 00:40:27,926 e de repente veem vocês como mercenários da Guerra Civil 634 00:40:28,009 --> 00:40:29,344 matando todos os indígenas? 635 00:40:29,427 --> 00:40:33,473 Cara, é uma música totalmente contra a matança de indígenas. 636 00:40:33,557 --> 00:40:34,724 Todo o lance da música 637 00:40:34,808 --> 00:40:36,184 é dizer: "Olha, isso aconteceu assim, 638 00:40:36,268 --> 00:40:38,687 não como nos filmes de caubói." 639 00:41:01,960 --> 00:41:04,004 "O homem branco chegou pelo mar. 640 00:41:04,087 --> 00:41:06,715 E nos trouxe dor e sofrimento. 641 00:41:07,174 --> 00:41:10,260 Ele matou nossas tribos, ele matou a nossa crença. 642 00:41:10,886 --> 00:41:13,972 Ele tomou nossa caça para benefício próprio. 643 00:41:14,306 --> 00:41:17,350 Nós lutamos duro, nós lutamos bem. 644 00:41:17,976 --> 00:41:21,313 Nas planícies, nós lutamos com tudo. 645 00:41:21,396 --> 00:41:24,357 Mas muitos vieram, demais para os Cree. 646 00:41:24,816 --> 00:41:27,444 Será que um dia seremos livres?" 647 00:41:28,403 --> 00:41:30,739 Embora as letras do Maiden possam contar histórias, 648 00:41:30,822 --> 00:41:34,201 histórias tristes sobre guerra, morte, sofrimento, 649 00:41:34,534 --> 00:41:37,245 no final há uma mensagem de esperança. 650 00:41:38,163 --> 00:41:40,957 Acho que isso é importante, e você se identifica com isso. 651 00:41:41,041 --> 00:41:43,210 Mesmo que você enfrente momentos difíceis, 652 00:41:43,293 --> 00:41:45,337 a música do Maiden pode te ajudar e te guiar. 653 00:41:46,087 --> 00:41:51,134 POLÔNIA 1984 654 00:41:53,720 --> 00:41:56,223 Quando 1984 chegou, 655 00:41:56,306 --> 00:41:58,558 eles já tinham rodado o mundo. 656 00:41:59,935 --> 00:42:01,478 Eles tocaram até atrás da Cortina de Ferro, 657 00:42:01,561 --> 00:42:04,147 um lugar aonde pouquíssimas bandas vão. 658 00:42:05,565 --> 00:42:07,359 Depois da 2ª Guerra Mundial, 659 00:42:07,442 --> 00:42:13,740 a Europa foi dividida em regiões de influência europeia e soviética. 660 00:42:13,823 --> 00:42:17,327 Infelizmente, a Polônia acabou ficando do lado soviético. 661 00:42:17,410 --> 00:42:19,329 Havia vigilância. 662 00:42:19,412 --> 00:42:23,583 O pessoal do Serviço de Segurança aparecia em todos os shows. 663 00:42:23,667 --> 00:42:26,586 Todos os shows eram monitorados. 664 00:42:26,670 --> 00:42:29,798 Era um país totalitário. 665 00:42:30,382 --> 00:42:33,677 Naquela época, não havia lojas de discos na Polônia. 666 00:42:34,552 --> 00:42:39,933 Se alguém desse a sorte de ter parentes na Alemanha ou na Inglaterra 667 00:42:40,016 --> 00:42:44,312 podia fazer cópias para os amigos em fitas cassete. 668 00:42:45,480 --> 00:42:47,482 Então, quando alguém contou 669 00:42:47,565 --> 00:42:50,735 que o Iron Maiden decidiu se apresentar aqui, 670 00:42:51,152 --> 00:42:54,990 foi como uma lufada de ar fresco para o nosso país. 671 00:42:55,073 --> 00:43:01,788 Iron Maiden! Iron Maiden! 672 00:43:02,205 --> 00:43:03,456 Nós desembarcamos do avião 673 00:43:03,540 --> 00:43:05,875 e a cena foi muito parecida 674 00:43:05,959 --> 00:43:09,504 com as imagens que vemos dos Beatles na 1ª vez que foram a Nova York. 675 00:43:12,465 --> 00:43:14,592 Quando entramos no ônibus, 676 00:43:14,676 --> 00:43:16,761 e eles ficaram do lado de fora pulando sem parar, 677 00:43:16,845 --> 00:43:19,472 gritando "Maiden" e tudo mais, foi inacreditável. 678 00:43:20,807 --> 00:43:22,809 Aquilo foi uma emoção diferente. 679 00:43:22,892 --> 00:43:26,521 Era alegria pura só pelo fato de estarmos ali. 680 00:43:27,272 --> 00:43:31,276 Na verdade, as bandas não vêm muito à Polônia... 681 00:43:31,359 --> 00:43:32,360 VOZ DE BRUCE 682 00:43:32,444 --> 00:43:34,696 ...porque não tem muita grana circulando por aqui 683 00:43:34,779 --> 00:43:36,406 e ninguém vende discos aqui. 684 00:43:36,489 --> 00:43:37,949 Mas isso não importa. 685 00:43:41,036 --> 00:43:42,912 Chega um ponto em que o dinheiro 686 00:43:42,996 --> 00:43:45,832 não tem nenhuma importância. 687 00:43:45,915 --> 00:43:50,170 Quer dizer, quanto vale fazer 35 mil pessoas felizes? 688 00:43:52,130 --> 00:43:55,175 Era como se alienígenas tivessem pousado na Terra. 689 00:43:56,259 --> 00:43:59,012 Como se marcianos tivessem desembarcado 690 00:43:59,095 --> 00:44:01,556 e dissessem: "Oi, chegamos." 691 00:44:03,183 --> 00:44:06,770 Ficamos radiantes porque, de repente, alguém notou o nosso país. 692 00:44:09,773 --> 00:44:12,859 Alguém notou que a Polônia era importante, afinal de contas. 693 00:44:13,860 --> 00:44:16,613 Foi uma experiência muito estranha e surreal, 694 00:44:16,696 --> 00:44:20,367 porque sabíamos que aquelas pessoas viviam reprimidas. 695 00:44:24,412 --> 00:44:26,831 Disseram que nós não podíamos nos envolver 696 00:44:26,915 --> 00:44:28,500 porque estávamos sendo observados. 697 00:44:29,167 --> 00:44:31,711 Ainda rolava uma vibe KGB 698 00:44:32,128 --> 00:44:35,882 e sempre havia militares e policiais nos shows, 699 00:44:35,965 --> 00:44:38,134 e eles faziam uma fileira na frente do palco 700 00:44:38,218 --> 00:44:39,928 e ficavam olhando pro público. 701 00:44:41,638 --> 00:44:45,725 Rolava sempre um medo de que tudo poderia explodir. 702 00:44:45,809 --> 00:44:47,936 Iron! Iron! Iron! 703 00:44:48,019 --> 00:44:51,398 O Maiden foi a primeira banda que trouxe uma produção de palco completa 704 00:44:51,481 --> 00:44:52,649 para a Polônia. 705 00:44:52,732 --> 00:44:56,486 Eles não tocaram com um pano de fundo preto. 706 00:44:56,569 --> 00:44:59,531 Eles fizeram o show completo, com o Eddie e com pirotecnia. 707 00:44:59,614 --> 00:45:03,576 E as pessoas viram como os shows de rock podem ser espetaculares. 708 00:45:43,366 --> 00:45:46,453 Acho que uma das coisas mais impressionantes 709 00:45:46,536 --> 00:45:48,538 foi a reação dos jovens poloneses. 710 00:45:48,621 --> 00:45:50,331 Foi muito visceral. 711 00:45:53,251 --> 00:45:56,421 Foi como se alguém abrisse uma caixa mágica, 712 00:45:56,504 --> 00:45:58,047 permitindo que a luz entrasse, 713 00:45:58,131 --> 00:46:00,925 e eles estivessem na escuridão esse tempo todo. 714 00:46:01,634 --> 00:46:06,598 Eles realmente estavam só esperando, sedentos e famintos, 715 00:46:06,931 --> 00:46:11,019 para liberar suas emoções e sentimentos e gritar, 716 00:46:11,102 --> 00:46:12,896 e bater cabeça. 717 00:46:35,627 --> 00:46:37,170 Os poloneses foram incríveis. 718 00:46:37,253 --> 00:46:38,338 VOZ DE ADRIAN 719 00:46:38,421 --> 00:46:43,009 E tinha uma fileira de policiais na frente do palco. 720 00:46:43,092 --> 00:46:45,261 No começo, eles estavam de costas para a banda. 721 00:46:45,345 --> 00:46:46,804 Mas, depois de algumas músicas, 722 00:46:46,888 --> 00:46:48,806 eles estavam se virando, entrando no clima. 723 00:46:48,890 --> 00:46:50,558 E, no final, eles tiraram os quepes 724 00:46:50,642 --> 00:46:52,185 e jogaram no palco. 725 00:46:53,228 --> 00:46:54,812 Pois é, foi incrível. 726 00:47:01,986 --> 00:47:04,364 Ontem à noite foi a maior viagem. 727 00:47:04,447 --> 00:47:06,115 A gente tocou num casamento polonês. 728 00:47:06,407 --> 00:47:07,575 Como foi isso? 729 00:47:08,326 --> 00:47:11,621 Fomos ao bar no hotel e era muito caído, entende? 730 00:47:11,704 --> 00:47:12,997 Então, acabamos indo a... 731 00:47:13,081 --> 00:47:14,791 era pra ser uma discoteca, né? 732 00:47:14,874 --> 00:47:17,627 E acabou que era uma espécie de salão de baile. 733 00:47:17,710 --> 00:47:19,254 E tinha um casamento acontecendo, 734 00:47:19,337 --> 00:47:22,340 com umas 300 pessoas dançando valsa quando chegamos. 735 00:47:22,423 --> 00:47:26,553 Aí, a gente começou a beber todas, entende? 736 00:47:26,636 --> 00:47:29,389 Então, o pessoal perguntou: "Vocês topam fazer uma jam?" 737 00:47:30,473 --> 00:47:31,933 "Sim." 738 00:47:32,433 --> 00:47:33,893 -É. -E rolou. A gente fez. 739 00:47:55,540 --> 00:47:57,125 Acho que todo mundo ficou de porre, 740 00:47:57,208 --> 00:47:59,752 e aí a gente tocou uma música do Deep Purple. 741 00:48:00,128 --> 00:48:02,463 Acho que a maioria nem sabia quem a gente era. 742 00:48:03,381 --> 00:48:06,134 Eu me lembro de ver umas pessoas mais velhas, 743 00:48:06,217 --> 00:48:08,303 perguntando: "Quem são esses caras?" 744 00:48:08,386 --> 00:48:11,139 "O que estão fazendo no casamento do nosso amigo?" 745 00:48:11,889 --> 00:48:13,308 Mas elas se amarraram. 746 00:48:14,601 --> 00:48:19,105 É! Legal! 747 00:48:20,064 --> 00:48:21,941 Eu gosto, é heavy metal... 748 00:48:22,025 --> 00:48:23,067 É... 749 00:48:23,151 --> 00:48:26,988 mas eu queria tocar heavy metal com sintetizadores. 750 00:48:27,071 --> 00:48:29,574 Você não pode tocar heavy metal com sintetizadores. 751 00:48:29,657 --> 00:48:30,742 Mas eu quero. 752 00:48:31,075 --> 00:48:32,910 Não, não soa legal. 753 00:48:34,078 --> 00:48:36,998 Eles sabiam que estavam fazendo uma coisa legal. 754 00:48:37,707 --> 00:48:39,626 Não era só o show de rock. 755 00:48:39,709 --> 00:48:41,961 Era algo mais. 756 00:48:42,045 --> 00:48:43,755 Algo muito mais importante. 757 00:48:53,181 --> 00:48:54,599 Todo mundo! 758 00:48:55,642 --> 00:48:57,685 Valeu, galera! 759 00:48:58,436 --> 00:49:02,482 Além daquele muro, havia caras que eram como nós. 760 00:49:03,650 --> 00:49:05,652 E eu achei muito maneiro 761 00:49:05,735 --> 00:49:09,030 o Iron Maiden conseguir puxar aquela cortina 762 00:49:09,113 --> 00:49:11,449 e ir além daquele muro. 763 00:49:12,617 --> 00:49:17,080 Iron! Iron! Iron! 764 00:49:17,538 --> 00:49:20,083 Esse país quer mandar nesse país 765 00:49:20,166 --> 00:49:21,834 e nós vamos lutar uns contra os outros? 766 00:49:21,918 --> 00:49:23,961 Qual é! Vamos tocar rock n' roll. 767 00:49:50,363 --> 00:49:52,865 Acho que muitos poloneses, 768 00:49:52,949 --> 00:49:55,243 especialmente nos anos 1980, 769 00:49:55,326 --> 00:49:57,203 quando ouviam músicas como Powerslave, 770 00:49:57,286 --> 00:50:00,665 podiam se referir à sua própria situação 771 00:50:00,748 --> 00:50:01,999 e à situação do país. 772 00:50:02,542 --> 00:50:05,169 Em Gdańsk, alguns gritos abafados do Solidariedade... 773 00:50:05,253 --> 00:50:07,880 mas os policiais garantiram que não houvesse problemas. 774 00:50:08,673 --> 00:50:11,801 Para qualquer pessoa que esteja em uma situação de opressão... 775 00:50:11,884 --> 00:50:13,177 VOZ DE STEVE 776 00:50:13,261 --> 00:50:16,931 ...a música é uma válvula de escape para superar momentos difíceis. 777 00:50:17,807 --> 00:50:21,936 É fantástico sentir que você ajudou as pessoas dessa forma. 778 00:50:22,854 --> 00:50:23,938 Não somos políticos. 779 00:50:24,021 --> 00:50:26,065 Fazemos isso por meio das letras das músicas. 780 00:50:26,482 --> 00:50:30,611 E isso derruba barreiras totalitárias no mundo todo. 781 00:50:58,598 --> 00:51:02,268 Eu conheci o Iron Maiden ainda adolescente 782 00:51:02,351 --> 00:51:04,562 no Líbano, no início dos anos 1990. 783 00:51:04,645 --> 00:51:06,689 O Líbano tinha acabado de sair de uma guerra civil 784 00:51:06,773 --> 00:51:09,525 e eu tinha acabado de descobrir o heavy metal. 785 00:51:09,609 --> 00:51:12,278 Então, eu dei um pulo na loja que vendia discos piratas, 786 00:51:12,361 --> 00:51:15,072 porque era só o que havia no Líbano à época, 787 00:51:15,656 --> 00:51:19,285 e disse: "Quero a coisa mais metal que você tiver." 788 00:51:20,036 --> 00:51:22,288 E ele me deu, era 1992, 789 00:51:22,371 --> 00:51:23,998 ele me deu o Fear of the Dark. 790 00:51:25,917 --> 00:51:29,086 E foi como se o disco estivesse falando comigo. 791 00:51:29,170 --> 00:51:30,630 Quer dizer, eu era adolescente, 792 00:51:30,713 --> 00:51:34,091 tinha acabado de passar por uma guerra em um país ainda muito turbulento... 793 00:51:34,175 --> 00:51:35,259 LÍBANO 1992 794 00:51:35,343 --> 00:51:37,136 ...e, é claro, como em toda arte, 795 00:51:37,428 --> 00:51:41,390 a interpretação do observador é muito subjetiva. 796 00:51:41,474 --> 00:51:43,893 Então, quando eu ouvi aquele disco, 797 00:51:44,435 --> 00:51:46,979 eu fiz várias interpretações 798 00:51:47,063 --> 00:51:50,274 que tinham a ver com a minha vida no Líbano em tempos de guerra. 799 00:51:50,358 --> 00:51:54,904 E senti que esse disco, basicamente, estava comentando a minha vida. 800 00:51:55,488 --> 00:51:57,365 E isso, pra mim, foi muito especial 801 00:51:57,448 --> 00:52:00,952 e, até hoje, eu ainda tenho arrepios 802 00:52:01,035 --> 00:52:02,453 sempre que ouço. 803 00:52:03,329 --> 00:52:07,375 Esta é Mijalić e estes são os homens que vieram incendiá-la. 804 00:52:08,125 --> 00:52:10,753 Os sérvios chamam isso de limpeza étnica, 805 00:52:10,837 --> 00:52:13,339 e os muçulmanos de Mijalić fugiram. 806 00:52:14,090 --> 00:52:18,177 Nos anos 1990, a situação no Kosovo era muito ruim. 807 00:52:18,845 --> 00:52:20,054 A antiga Iugoslávia 808 00:52:20,137 --> 00:52:24,058 e as guerras étnico-nacionalistas que acabaram com ela 809 00:52:24,141 --> 00:52:27,603 foi exatamente nesse contexto que eu conheci o Iron Maiden. 810 00:52:28,729 --> 00:52:31,816 Durante a guerra, tinha uma galera que trocava fitas. 811 00:52:32,483 --> 00:52:34,569 Essas trocas criaram uma comunidade. 812 00:52:34,944 --> 00:52:37,363 Tipo, você ficava amigo dessas pessoas. 813 00:52:37,905 --> 00:52:41,033 Com o Iron Maiden, eu achei uma comunidade que pensava parecido, 814 00:52:41,117 --> 00:52:43,452 e isso nos uniu ainda mais 815 00:52:43,536 --> 00:52:46,038 e nos ajudou a aguentar os períodos difíceis. 816 00:52:46,706 --> 00:52:48,291 NOVA YORK 2001 817 00:52:48,374 --> 00:52:53,546 No 11 de setembro, nós atendemos à ocorrência no local do Ground Zero. 818 00:52:54,213 --> 00:52:56,507 Vimos o segundo prédio cair. E isso... 819 00:52:58,175 --> 00:53:02,221 Sabe, ver aquele prédio cair e, mesmo antes disso, 820 00:53:02,305 --> 00:53:03,639 as pessoas pulando... 821 00:53:04,807 --> 00:53:06,601 Eu precisava de uma válvula de escape. 822 00:53:06,684 --> 00:53:08,603 Então, você pode beber, 823 00:53:08,895 --> 00:53:10,855 pode fazer coisas que não são boas pra você, 824 00:53:10,938 --> 00:53:13,524 ou pode achar algo que você curta 825 00:53:13,608 --> 00:53:16,027 e que leve você para um lugar diferente, um lugar melhor. 826 00:53:16,444 --> 00:53:19,697 Pra mim, foi a música. Foi a música do Iron Maiden. 827 00:53:21,365 --> 00:53:23,910 As pessoas querem sentir que pertencem a algum lugar 828 00:53:23,993 --> 00:53:27,622 e, assim, o metal proporciona essa sensação de pertencer 829 00:53:27,705 --> 00:53:32,376 a um lugar onde todos são iguais, e você é livre pra se expressar, 830 00:53:32,668 --> 00:53:36,464 e, principalmente, onde você desafia o sistema. 831 00:54:21,092 --> 00:54:23,886 Sempre na vanguarda da música, mais do Rio de Janeiro, 832 00:54:23,970 --> 00:54:27,390 incluindo Iron Maiden, Al Jarreau, Rod Stewart e muito mais. 833 00:54:45,700 --> 00:54:48,285 Maiden! Maiden! Maiden! Maiden! 834 00:54:48,369 --> 00:54:51,163 Eu sempre achei que os fãs latino-americanos 835 00:54:51,247 --> 00:54:55,209 são uma história à parte do resto do mundo. 836 00:54:56,919 --> 00:54:58,546 Nós somos muito apaixonados. 837 00:54:58,629 --> 00:55:01,465 É assim no México, na Colômbia, no Brasil. 838 00:55:01,549 --> 00:55:05,845 Na Europa, as pessoas são um pouco diferentes. A cultura é diferente. 839 00:55:05,928 --> 00:55:07,013 Mas nós, não. 840 00:55:07,096 --> 00:55:10,558 Somos mais intensos e barulhentos. Gritamos mais. 841 00:55:13,227 --> 00:55:16,439 O Rock in Rio foi o maior show que o Maiden já fez. 842 00:55:16,522 --> 00:55:17,606 VOZ DE BRUCE 843 00:55:17,690 --> 00:55:19,316 Tudo foi meio caótico. 844 00:55:21,277 --> 00:55:23,612 Mas, agora, nós éramos uma banda com discos de platina. 845 00:55:24,071 --> 00:55:25,990 Então, a pressão era forte. 846 00:55:26,073 --> 00:55:27,908 Seria possível, com essa pressão, 847 00:55:27,992 --> 00:55:30,911 continuar sendo a melhor banda do mundo para os fãs? 848 00:55:33,706 --> 00:55:36,417 Na época, nós estávamos no olho do furacão. 849 00:55:36,751 --> 00:55:38,502 Não tínhamos nem tempo de pensar. 850 00:55:38,586 --> 00:55:40,421 Era uma montanha-russa. 851 00:55:49,889 --> 00:55:51,223 Rock in Rio! 852 00:55:53,392 --> 00:55:55,770 Grita pra mim, Brasil! 853 00:55:57,396 --> 00:56:00,107 Grita pra mim, Brasil! 854 00:56:06,697 --> 00:56:08,699 Brasil, vamos lá! 855 00:56:22,588 --> 00:56:23,506 VOZ DE STEVE 856 00:56:23,589 --> 00:56:26,842 Foi simplesmente incrível tocar pra 300 mil pessoas. 857 00:56:27,676 --> 00:56:29,512 Tinha gente até onde a vista alcançava. 858 00:56:29,845 --> 00:56:31,055 Era muito incrível. 859 00:56:31,972 --> 00:56:35,059 E foi transmitido pra América do Sul inteira. 860 00:56:50,908 --> 00:56:53,410 É claro que estávamos empolgados com o show. 861 00:56:53,494 --> 00:56:54,328 VOZ DE BRUCE 862 00:56:54,411 --> 00:56:55,579 É empolgante. 863 00:56:57,123 --> 00:56:59,416 Mas quando estou no palco, 864 00:57:01,043 --> 00:57:03,295 eu acho exaustivo. 865 00:57:41,500 --> 00:57:44,628 Eu fui lá pra trás e tentei limpar o sangue 866 00:57:44,712 --> 00:57:46,964 porque ferimentos na cabeça sangram pra cacete. 867 00:57:47,047 --> 00:57:47,882 VOZ DE BRUCE 868 00:57:48,215 --> 00:57:51,093 Um roadie chegou e disse: "Não, não, não, não! 869 00:57:51,177 --> 00:57:53,804 O Rod mandou você apertar mais um pouco 870 00:57:53,888 --> 00:57:56,140 e fazer sangrar, fica incrível na telinha!" 871 00:57:57,474 --> 00:57:59,435 E eu apontei pra uma câmera com uma luz vermelha acesa 872 00:57:59,518 --> 00:58:01,812 e disse: "Vai lá e mete a cara ali." 873 00:58:01,896 --> 00:58:02,813 VOZ DE ROD 874 00:58:44,104 --> 00:58:48,025 Você tem tanta energia emocional pra gastar... 875 00:58:48,108 --> 00:58:49,443 VOZ DE BRUCE 876 00:58:49,818 --> 00:58:53,781 ...que, no fim, ela come você vivo. Ela acaba com você. 877 00:58:59,745 --> 00:59:01,163 Maiden! Maiden! 878 00:59:01,247 --> 00:59:05,376 Nós compusemos, gravamos, lançamos e fizemos turnês de 5 discos em 6 anos. 879 00:59:05,876 --> 00:59:09,463 A coisa continuou crescendo. 880 00:59:10,589 --> 00:59:13,008 Era a maior montanha-russa do mundo. 881 00:59:23,477 --> 00:59:26,438 Ela nos levou a novos patamares pelo mundo todo. 882 00:59:28,023 --> 00:59:29,984 Mas a gente dava o sangue. 883 00:59:32,278 --> 00:59:36,991 Você entra numa rotina frenética de turnê, disco, turnê, mais turnê. 884 00:59:40,744 --> 00:59:44,623 Eu olhei pra banda e a primeira coisa que pensei foi: 885 00:59:44,707 --> 00:59:48,043 "Eles parecem cansados, parecem estressados." 886 00:59:51,130 --> 00:59:53,257 Os shows foram ótimos, o público foi ótimo... 887 00:59:53,340 --> 00:59:55,926 -VOZ DE ADRIAN -...mas todo o resto foi horrível. 888 00:59:58,345 --> 01:00:00,097 -VOZ DE BRUCE -Não foi só uma turnê de 13 meses, 889 01:00:00,180 --> 01:00:02,182 foi a anterior de 10 meses 890 01:00:02,266 --> 01:00:03,809 e a de 8 meses antes dessa. 891 01:00:03,892 --> 01:00:06,895 Então, somando tudo, foram 5 anos... 892 01:00:07,604 --> 01:00:09,523 5 anos na gaiola de ouro. 893 01:00:13,527 --> 01:00:16,447 Digamos que eles estavam rodados, eles tinham quilometragem. 894 01:00:18,866 --> 01:00:22,453 E o Iron Maiden, no início, fazia turnês brutais. 895 01:00:23,704 --> 01:00:24,913 Todos estavam mortos. 896 01:00:24,997 --> 01:00:25,998 VOZ DE STEVE 897 01:00:26,081 --> 01:00:27,916 O Bruce mais do que todos ali. 898 01:00:28,000 --> 01:00:32,004 A gente não imaginou como sairia caro. 899 01:00:32,755 --> 01:00:34,340 Roskilde! 900 01:00:34,965 --> 01:00:38,052 Godnat! Valeu! Boa noite! 901 01:00:38,135 --> 01:00:40,971 A ascensão do Maiden foi meteórica, 902 01:00:41,263 --> 01:00:44,433 e acho que, quando você está na casa dos 20 903 01:00:44,516 --> 01:00:46,018 e chega aos 30 e poucos anos, 904 01:00:46,310 --> 01:00:50,230 você tem tanto tesão e quer tanto tudo 905 01:00:50,314 --> 01:00:53,901 que nem se toca de que tem o poder de dizer: 906 01:00:53,984 --> 01:00:57,112 "Espere aí, a gente deveria fazer uma pausa." 907 01:00:58,655 --> 01:01:00,616 Eu dei uma olhada na programação da turnê 908 01:01:01,158 --> 01:01:03,410 e houve um momento em que estávamos fazendo 909 01:01:03,911 --> 01:01:05,412 7 shows seguidos, 910 01:01:05,829 --> 01:01:07,206 depois folgávamos um dia, 911 01:01:07,623 --> 01:01:09,249 e fazíamos mais 6 seguidos, 912 01:01:09,333 --> 01:01:10,793 e folgávamos mais um, 913 01:01:10,876 --> 01:01:13,003 e depois 5 shows seguidos. 914 01:01:13,087 --> 01:01:15,464 Bruce, antes que fique resfriado, qual é a... 915 01:01:15,547 --> 01:01:17,424 Eu já estou resfriado. Agora, é tarde. 916 01:01:17,508 --> 01:01:18,884 -É! Mas... -O que é isso? 917 01:01:18,967 --> 01:01:21,470 É o meu empresário. Olha, ele está fazendo o trabalho dele. 918 01:01:21,553 --> 01:01:23,222 -É! -Eu pago 20% por isso. 919 01:01:23,889 --> 01:01:25,682 Eu disse ao Rod: 920 01:01:26,141 --> 01:01:28,644 "Você percebe que está lidando com seres humanos, 921 01:01:29,895 --> 01:01:32,398 e que eu sou o vocalista 922 01:01:32,898 --> 01:01:34,775 e que corda vocal não se troca? 923 01:01:35,609 --> 01:01:38,529 Se quiser que eu dure mais de 5 minutos, 924 01:01:38,612 --> 01:01:44,618 talvez seja legal incluir um período de descanso." 925 01:01:45,702 --> 01:01:47,204 Estávamos fazendo tantos shows 926 01:01:47,496 --> 01:01:50,999 que o Nicko ficou com bolhas nas mãos. 927 01:01:51,417 --> 01:01:52,709 Depois, elas estouraram 928 01:01:52,793 --> 01:01:54,628 e surgiram bolhas embaixo das bolhas, 929 01:01:54,711 --> 01:01:57,297 e elas estouraram e ele teve uma infecção. 930 01:01:59,049 --> 01:02:01,885 Rolaram muitas baixas nos anos 1980. 931 01:02:02,469 --> 01:02:04,096 Quero ver como é atrás. 932 01:02:04,680 --> 01:02:07,641 Jogando lixo nas calçadas de Los Angeles e várias outras cidades, 933 01:02:07,724 --> 01:02:10,853 e eu pensei: "Não quero ser uma dessas baixas." 934 01:02:12,729 --> 01:02:13,814 Chega! 935 01:02:19,278 --> 01:02:21,530 -VOZ DE ADRIAN -Tínhamos acabado de lançar os discos 936 01:02:21,613 --> 01:02:23,824 Somewhere in Time e Seventh Son, 937 01:02:23,907 --> 01:02:27,077 dos quais fiquei muito orgulhoso em relação à produção e às músicas, 938 01:02:27,161 --> 01:02:30,706 achei que eles foram realmente um passo adiante, sabe? 939 01:02:31,081 --> 01:02:33,667 E agora me pareceu que estávamos regredindo, 940 01:02:33,750 --> 01:02:37,129 só indo lá pescar no baú do Steve, sabe? 941 01:02:37,796 --> 01:02:40,841 Estávamos nos preparando pra trabalhar em No Prayer for the Dying. 942 01:02:41,633 --> 01:02:44,011 Eu queria muito que fosse um ótimo disco. 943 01:02:45,095 --> 01:02:46,972 E eu tive o que chamam de bloqueio criativo. 944 01:02:47,055 --> 01:02:48,640 Eu estava desesperado pra compor, 945 01:02:49,641 --> 01:02:51,351 mas não saía nada. 946 01:02:51,477 --> 01:02:54,771 E acho que eles notaram que eu não estava legal. 947 01:02:54,855 --> 01:02:56,648 Era hora de mudar, 948 01:02:56,732 --> 01:02:58,150 pra mim e pra eles, na verdade. 949 01:02:58,692 --> 01:03:01,028 Então, eu saí da banda. 950 01:03:02,279 --> 01:03:04,031 A saída do Adrian foi... 951 01:03:04,781 --> 01:03:06,950 foi o maior baque pra mim. 952 01:03:07,868 --> 01:03:09,369 E eu não sabia o que fazer. 953 01:03:09,453 --> 01:03:11,163 É difícil aceitar isso. 954 01:03:15,042 --> 01:03:17,628 Eu senti que o Adrian não estava feliz 955 01:03:17,711 --> 01:03:19,796 e o moral da banda não estava legal. 956 01:03:20,422 --> 01:03:22,591 Sabe, as pessoas pagaram uma grana pra ver você, 957 01:03:23,383 --> 01:03:26,011 você tem que fazer uma boa apresentação, a melhor possível. 958 01:03:26,929 --> 01:03:30,891 Os rapazes me ligaram depois que o Adrian Smith saiu. 959 01:03:30,974 --> 01:03:34,937 Acho que o Adrian sentiu que queria seguir numa direção diferente. 960 01:03:41,026 --> 01:03:43,570 Eles me pediram para ir até lá e tocar umas músicas. 961 01:03:43,654 --> 01:03:44,738 VOZ DE JANICK 962 01:03:44,821 --> 01:03:47,407 Eu não sabia bem o que estava rolando com o Adrian. 963 01:03:47,699 --> 01:03:48,909 Ninguém me contou. 964 01:03:50,869 --> 01:03:53,247 Não achei legal porque o equipamento dele estava lá 965 01:03:53,330 --> 01:03:55,290 e queriam que eu usasse o equipamento dele. 966 01:03:55,666 --> 01:03:58,627 Parecia errado pra mim, sem ele ali. 967 01:03:59,253 --> 01:04:01,797 E, no final, eles disseram: "Olha só, ele se mandou." 968 01:04:02,589 --> 01:04:05,425 No escuro, o Sr. Janick Gers. 969 01:04:05,509 --> 01:04:07,719 Nós o deixamos em um espaço apertado 970 01:04:07,803 --> 01:04:09,513 para ele não poder se mexer. 971 01:04:09,596 --> 01:04:11,890 -Sem sacodir, sem se mexer, sem dançar. -Sem dançar. 972 01:04:11,974 --> 01:04:14,893 Tocamos umas músicas e, depois, tocamos Trooper. E foi... 973 01:04:15,686 --> 01:04:17,771 Eu olhei pro Dave quando começamos a tocar. 974 01:04:17,854 --> 01:04:20,274 E foi tão pauleira... 975 01:04:20,357 --> 01:04:22,276 E, quando terminou, eu estava até em transe. 976 01:04:22,568 --> 01:04:24,653 Os níveis de energia tinham explodido. 977 01:04:24,945 --> 01:04:26,572 Ah, seu danadinho! 978 01:04:27,072 --> 01:04:28,949 E aí, eles me chamaram pra entrar. 979 01:04:31,034 --> 01:04:34,788 Vocês apresentaram um novo membro da banda, o Janick. 980 01:04:34,871 --> 01:04:36,415 Como ele surgiu em cena? 981 01:04:37,958 --> 01:04:39,876 Basicamente, a gente só... 982 01:04:42,337 --> 01:04:43,755 A gente só ligou pra ele. 983 01:04:43,839 --> 01:04:45,882 Depois que o Adrian saiu da banda, a gente ligou 984 01:04:45,966 --> 01:04:48,051 e disse: "Olha, você tira 4 músicas pra amanhã?" 985 01:04:48,135 --> 01:04:49,886 Daquela cabine telefônica ali. 986 01:04:51,513 --> 01:04:53,515 Volta amanhã e a gente vê qual é. 987 01:04:53,599 --> 01:04:56,435 Como acha que o novo material vai rolar ao vivo? 988 01:04:58,937 --> 01:05:01,356 Vai rolar, eu espero. 989 01:05:01,857 --> 01:05:02,816 O que acha, Bruce? 990 01:05:04,443 --> 01:05:06,236 -Tirou o corpo fora! -Peguei! 991 01:05:06,320 --> 01:05:08,447 -Está se esquivando! -Não, vai ser maneiro. 992 01:05:08,530 --> 01:05:11,116 -Tá cheio de energia. -Passa a bola, tá? 993 01:05:11,199 --> 01:05:13,035 É, olha aqui! 994 01:05:13,118 --> 01:05:14,453 Não, tem muita energia. 995 01:05:14,536 --> 01:05:16,413 Acabamos de ensaiar. Vai ser súper. 996 01:05:16,496 --> 01:05:17,956 Não, vai ser mega. 997 01:05:19,666 --> 01:05:25,505 LONDRES 1993 998 01:05:30,469 --> 01:05:32,429 Na metade da turnê seguinte, 999 01:05:32,512 --> 01:05:35,223 o Bruce me disse: "Vou sair da banda, tá?" 1000 01:05:35,307 --> 01:05:38,310 A gente ainda tinha 2 meses de turnê pela frente. 1001 01:05:38,393 --> 01:05:39,728 VOZ DE NICKO 1002 01:05:39,811 --> 01:05:42,272 Então, eu ficava sentado no palco atrás dele 1003 01:05:42,356 --> 01:05:44,691 toda noite, vendo aquela bunda murcha, 1004 01:05:44,775 --> 01:05:47,486 sabendo que ele não queria estar no Iron Maiden. 1005 01:05:52,366 --> 01:05:56,036 Pra mim, era uma afronta aos fãs 1006 01:05:56,119 --> 01:05:58,121 ele estar lá no palco 1007 01:05:58,205 --> 01:06:00,123 sabendo que não queria estar ali. 1008 01:06:00,415 --> 01:06:03,001 Sério, eu estava muito puto com ele. 1009 01:06:06,338 --> 01:06:11,677 Eles estavam tocando na Wembley Arena e o Bruce estava lá cantando 1010 01:06:12,594 --> 01:06:14,221 e não saía nada. 1011 01:06:14,304 --> 01:06:17,099 E eu me lembro do Harris olhar pro cara do retorno 1012 01:06:17,182 --> 01:06:18,684 e o cara do som fazendo... 1013 01:06:20,143 --> 01:06:21,853 e não saía nada. 1014 01:06:22,396 --> 01:06:26,274 Então, aos poucos, o Steve sacou que o Bruce não estava cantando. 1015 01:06:26,858 --> 01:06:29,569 E foi quando eu me toquei que as coisas não estavam bem. 1016 01:06:31,071 --> 01:06:32,864 Obrigado! Boa noite, 1017 01:06:33,490 --> 01:06:34,991 do Iron Maiden! 1018 01:06:35,075 --> 01:06:38,328 Foram 10 anos muito bons. 1019 01:06:39,663 --> 01:06:42,833 A gente se vê em breve. 1020 01:06:43,667 --> 01:06:44,626 Espero. 1021 01:06:46,461 --> 01:06:47,462 Boa noite. 1022 01:06:49,214 --> 01:06:53,051 Quando você está nessa espécie de "família escolhida" que é uma banda, 1023 01:06:53,135 --> 01:06:54,302 muitas vezes, é brutal. 1024 01:06:54,845 --> 01:06:57,347 Às vezes, é difícil e as peças não se encaixam. 1025 01:06:57,431 --> 01:07:00,892 E, em prol da sua sanidade, você precisa dar um tempo. 1026 01:07:15,198 --> 01:07:16,700 Eu pensei em me mandar 1027 01:07:16,783 --> 01:07:17,993 de vez. 1028 01:07:18,076 --> 01:07:19,244 VOZ DE BRUCE 1029 01:07:19,327 --> 01:07:20,996 Será que essa loucura toda vale a pena? 1030 01:07:23,248 --> 01:07:25,125 Eu quase fui parar no hospício... 1031 01:07:26,042 --> 01:07:27,169 de verdade. 1032 01:07:52,694 --> 01:07:55,113 O Iron Maiden não vai poder tocar em Donington este ano. 1033 01:07:55,197 --> 01:07:57,491 A atual turnê mundial acaba em duas semanas 1034 01:07:57,824 --> 01:08:00,410 e, em seguida, eles terão que procurar um novo vocalista. 1035 01:08:00,494 --> 01:08:03,747 Bruce Dickinson deixará o grupo para seguir carreira solo. 1036 01:08:03,830 --> 01:08:05,832 Então, Bruce, por que vai sair do Iron Maiden? 1037 01:08:07,542 --> 01:08:10,712 Resumindo: pra fazer algo diferente. 1038 01:08:10,796 --> 01:08:11,963 E o que seria? 1039 01:08:13,089 --> 01:08:14,382 Um tipo diferente de música. 1040 01:08:23,391 --> 01:08:24,601 Foi como uma bomba 1041 01:08:24,684 --> 01:08:27,020 quando o Bruce decidiu sair do Maiden. 1042 01:08:29,606 --> 01:08:30,982 Se ele não quer estar aqui, então... 1043 01:08:31,066 --> 01:08:32,150 VOZ DE STEVE 1044 01:08:32,234 --> 01:08:33,360 ...um abraço. 1045 01:08:35,320 --> 01:08:38,615 Quando eu soube que o Bruce ia sair, eu disse: "Não, ele não pode sair." 1046 01:08:38,698 --> 01:08:41,493 Foi um tremendo choque para mim. 1047 01:08:41,576 --> 01:08:45,997 Não é algo que você quer ouvir sobre a sua banda favorita. 1048 01:08:46,081 --> 01:08:48,124 Ele já tinha saído quando eu soube. 1049 01:08:48,208 --> 01:08:51,211 E eu pensei: "Meu Deus, o que aconteceu?" 1050 01:08:52,754 --> 01:08:54,881 Nós colocamos os nossos heróis num pedestal 1051 01:08:54,965 --> 01:08:57,300 e eles precisam continuar a ser o que nós queremos 1052 01:08:57,384 --> 01:08:58,844 e esperamos que eles sejam, 1053 01:08:58,927 --> 01:09:00,762 mas isso não deixa o artista crescer, 1054 01:09:00,846 --> 01:09:02,472 e ele já era um artista consumado, 1055 01:09:02,556 --> 01:09:04,391 e, com certeza, ele precisava disso. 1056 01:09:05,225 --> 01:09:07,185 Steve, quem você vai colocar pra cantar? 1057 01:09:07,561 --> 01:09:08,854 Estamos ouvindo as fitas. 1058 01:09:08,937 --> 01:09:11,982 Temos, sei lá, umas 5 malas 1059 01:09:12,607 --> 01:09:14,150 cheias de fitas pra ouvir. 1060 01:09:14,651 --> 01:09:16,194 E, sabe, 1061 01:09:16,820 --> 01:09:19,948 com sorte, acharemos alguém relativamente desconhecido, 1062 01:09:20,323 --> 01:09:23,076 mas que talvez já tenha cantado em casas de show em algum lugar, 1063 01:09:23,159 --> 01:09:24,870 e que tenha uma certa experiência com o público. 1064 01:09:26,246 --> 01:09:28,206 Mas acho que vai ser empolgante achar alguém 1065 01:09:28,290 --> 01:09:32,085 que ainda não tenha exatamente "acontecido" ou coisa assim. 1066 01:09:32,168 --> 01:09:33,211 LONDRES 1995 1067 01:09:33,295 --> 01:09:35,255 Esse grupo não aparece aqui desde 1981. 1068 01:09:35,338 --> 01:09:37,674 Eles tocam um rock pesado e vieram pra se divertir. 1069 01:09:37,757 --> 01:09:40,802 Eles são o Iron Maiden, com o novo integrante Blaze Bayley. 1070 01:09:55,650 --> 01:09:58,278 Quando o Blaze entrou, ele trouxe um som diferente pro Maiden, 1071 01:09:58,361 --> 01:09:59,654 e eu amo a voz dele. 1072 01:09:59,738 --> 01:10:02,157 O Blaze é um cantor de metal muito talentoso. 1073 01:10:02,699 --> 01:10:05,869 Estou quase chocado por ele ter aceitado o trabalho. 1074 01:10:06,661 --> 01:10:10,040 Com certeza, foi incrível ouvir: "Queremos você na banda." 1075 01:10:10,123 --> 01:10:12,042 Com certeza, ele curtiu muito aquela noite. 1076 01:10:12,125 --> 01:10:14,252 Mas com certeza, quando acordou no dia seguinte, 1077 01:10:14,336 --> 01:10:15,837 ele pensou: "Que merda." 1078 01:10:16,671 --> 01:10:20,258 O Steve Harris me disse: "O que nós fazemos, nós fazemos juntos." 1079 01:10:20,342 --> 01:10:21,426 VOZ DE BLAZE BAYLEY 1080 01:10:21,509 --> 01:10:24,554 E não me importa quem faz a música, 1081 01:10:24,638 --> 01:10:28,099 quem escreve as letras, desde que sejam ótimas." 1082 01:10:28,183 --> 01:10:31,269 Mas, ainda assim, é um trabalho enorme. 1083 01:10:31,353 --> 01:10:35,982 Eu fiquei muito surpreso por terem me escolhido. 1084 01:10:37,609 --> 01:10:39,194 Eu conheci muitos fãs 1085 01:10:39,277 --> 01:10:42,697 e, no geral, a reação foi bem bacana, 1086 01:10:42,781 --> 01:10:44,491 eles apenas disseram: "Bom, boa sorte." 1087 01:10:44,824 --> 01:10:47,369 E acho que eles só querem ver a banda se sair bem. 1088 01:10:47,786 --> 01:10:50,455 E estou ansioso pra sair em turnê. 1089 01:10:50,538 --> 01:10:54,167 Mas o principal é que eu não posso substituir o Bruce Dickinson. 1090 01:10:55,460 --> 01:10:58,421 Blaze Bayley era um vocalista britânico em ascensão, 1091 01:10:58,505 --> 01:11:01,508 mas ele não tinha o alcance do Bruce. 1092 01:11:02,258 --> 01:11:06,554 Acho que foi muito difícil para aquele cara. 1093 01:11:06,638 --> 01:11:08,264 E a voz dele era muito diferente também. 1094 01:11:08,348 --> 01:11:10,558 Eles poderiam ter escolhido um cara 1095 01:11:10,642 --> 01:11:13,770 que conseguisse ao menos cantar aquelas músicas como o Bruce. 1096 01:11:17,107 --> 01:11:20,276 Muita gente se perguntou por que eles não fizeram mais 1097 01:11:20,360 --> 01:11:23,363 para explorar a capacidade natural dele. 1098 01:11:23,446 --> 01:11:27,784 Mas ele deu seu toque pessoal ao som do Iron Maiden. 1099 01:11:32,914 --> 01:11:34,666 Achei que o Blaze fez um trabalho brilhante, 1100 01:11:35,458 --> 01:11:38,003 principalmente ao vivo, eu acho que ele era... 1101 01:11:38,086 --> 01:11:41,214 Não se pode criticá-lo pela contribuição dele ao Iron Maiden. 1102 01:11:42,841 --> 01:11:46,302 Alguns fãs gritavam: "Blaze, vai se foder" nos shows, 1103 01:11:46,386 --> 01:11:48,096 e eu acho isso muito injusto. 1104 01:11:50,432 --> 01:11:51,558 Cuspiram neles. 1105 01:11:51,933 --> 01:11:53,810 O Harris e o Blaze 1106 01:11:54,644 --> 01:11:56,354 se irritaram com o público. 1107 01:12:00,025 --> 01:12:02,068 Eu te disse, porra! 1108 01:12:02,152 --> 01:12:03,987 Eu te disse! 1109 01:12:04,070 --> 01:12:06,364 É, eu te disse, porra! 1110 01:12:06,448 --> 01:12:09,325 Tá vendo? Tá vendo quem foi? 1111 01:12:09,409 --> 01:12:11,119 Pega ele! Pega ele, porra! 1112 01:12:11,202 --> 01:12:14,122 Houve uma época, nos primórdios do punk, no final dos anos 1970, 1113 01:12:14,205 --> 01:12:19,210 que cuspir era uma coisa que os fãs faziam pra mostrar que gostavam. 1114 01:12:19,544 --> 01:12:22,797 Isso nunca foi transferido para a cena do metal. 1115 01:12:22,881 --> 01:12:25,717 Cuspir em um show de metal é loucura. 1116 01:12:26,760 --> 01:12:29,888 Qualquer ser humano ficaria revoltado se cuspissem nele. 1117 01:12:29,971 --> 01:12:31,097 Já deu, porra! 1118 01:12:32,182 --> 01:12:35,977 Eles apontaram para quem tinha cuspido 1119 01:12:36,686 --> 01:12:40,356 para resolver, digamos, 1120 01:12:41,441 --> 01:12:43,651 como "cavalheiros", em uma briga. 1121 01:12:46,029 --> 01:12:49,449 Na era Blaze do Maiden, houve grandes momentos... 1122 01:12:49,532 --> 01:12:51,910 -Eu vou te matar, porra! -...mas não foram todos. 1123 01:12:53,495 --> 01:12:57,165 Não acho que o declínio comercial 1124 01:12:57,248 --> 01:12:59,209 tenha sido culpa do Blaze. 1125 01:13:01,961 --> 01:13:04,380 Foi apenas circunstancial. 1126 01:13:05,215 --> 01:13:08,218 A grande imprensa do heavy metal... 1127 01:13:08,301 --> 01:13:09,469 VOZ DE BLAZE 1128 01:13:09,552 --> 01:13:12,847 ...dizia: "O Maiden morreu, 1129 01:13:12,931 --> 01:13:15,058 o Maiden acabou. 1130 01:13:16,142 --> 01:13:17,811 Temos o Nirvana, 1131 01:13:17,894 --> 01:13:19,896 temos o grunge. 1132 01:13:19,979 --> 01:13:21,856 Esse é o futuro, 1133 01:13:21,940 --> 01:13:23,900 isso é o que está por vir." 1134 01:13:23,983 --> 01:13:27,153 Quem não era mais ou menos grunge 1135 01:13:27,737 --> 01:13:33,368 era considerado um dinossauro, ou coisa assim. 1136 01:13:33,451 --> 01:13:36,621 Eles olhavam como se você fosse um idiota ou algo assim. 1137 01:13:37,163 --> 01:13:38,998 O heavy metal deixou de ser "legal". 1138 01:13:39,082 --> 01:13:41,084 Os anos 1990 foram uma merda. 1139 01:13:41,167 --> 01:13:42,252 Tudo era só 1140 01:13:43,461 --> 01:13:46,923 roupas largonas e feias, sabe? 1141 01:13:47,882 --> 01:13:50,176 A cena grunge estava acontecendo. 1142 01:13:50,260 --> 01:13:52,387 As bandas de Seattle estavam chegando. 1143 01:13:52,470 --> 01:13:55,557 Acho que chegamos a perguntar ao Nirvana se eles queriam abrir pra gente, 1144 01:13:55,640 --> 01:13:57,475 e eles disseram: "Não, nós somos muito velhos pra eles." 1145 01:14:00,478 --> 01:14:05,358 Durante os anos do Blaze, eu vi as duas turnês, em locais pequenos, 1146 01:14:06,025 --> 01:14:09,988 talvez com uns 2000 lugares, e era... 1147 01:14:10,071 --> 01:14:11,406 Era intimista, 1148 01:14:11,823 --> 01:14:13,449 é como eu descreveria. 1149 01:14:13,533 --> 01:14:16,536 Eu vi a banda na turnê do The X Factor, na Filadélfia, 1150 01:14:16,619 --> 01:14:18,955 em um lugar pequeno chamado Electric Factory. 1151 01:14:19,038 --> 01:14:22,208 Acho que cabiam, no máximo, 1500 pessoas. 1152 01:14:22,542 --> 01:14:24,919 E não havia nem 500 pessoas lá. 1153 01:14:25,003 --> 01:14:28,673 Agora, em vez de tocar em estádios... 1154 01:14:28,756 --> 01:14:29,841 VOZ DE DAVE 1155 01:14:29,924 --> 01:14:33,928 ...e arenas, nós estávamos de volta às casas de show. 1156 01:14:34,596 --> 01:14:37,432 Isso, de certa forma, arranhou a armadura 1157 01:14:37,515 --> 01:14:38,892 da banda como um todo. 1158 01:14:40,226 --> 01:14:42,228 Nós tivemos um período difícil nos Estados Unidos. 1159 01:14:42,312 --> 01:14:43,438 VOZ DE ROD 1160 01:14:43,521 --> 01:14:45,648 Os fãs de lá pareciam ter abandonado a gente. 1161 01:14:45,732 --> 01:14:48,651 Mas, no restante do mundo, ainda nos saímos bem. 1162 01:14:48,735 --> 01:14:51,696 Não foi a mesma coisa, é verdade, mas fomos bem. 1163 01:14:53,364 --> 01:14:57,827 Acho que o Steve levou uma surra mental e emocional... 1164 01:14:57,911 --> 01:14:59,329 VOZ DE BRUCE 1165 01:14:59,662 --> 01:15:01,956 ...por aqueles anos conturbados, 1166 01:15:02,081 --> 01:15:04,459 quando as coisas não foram 1167 01:15:04,542 --> 01:15:06,419 como ele achou que seria. 1168 01:15:07,170 --> 01:15:09,297 Foi um período desafiador, porque o Bruce saiu 1169 01:15:09,380 --> 01:15:11,424 e, depois, eu encarei um divórcio, 1170 01:15:11,507 --> 01:15:13,301 então, tinha tudo isso rolando também. 1171 01:15:13,801 --> 01:15:16,512 Mas eu tenho muito orgulho desse período, de verdade, 1172 01:15:16,596 --> 01:15:18,765 porque a gente foi pra cima, a gente lutou, 1173 01:15:19,349 --> 01:15:21,517 sabe, e eu gosto disso. É um desafio. 1174 01:15:22,101 --> 01:15:24,354 E os fãs hardcore ainda estavam lá. 1175 01:15:25,104 --> 01:15:27,857 É importante entender bem a era Blaze 1176 01:15:27,941 --> 01:15:29,817 e respeitar a era Blaze, ele, 1177 01:15:30,235 --> 01:15:31,986 e o que ele trouxe para a banda. 1178 01:15:32,320 --> 01:15:34,155 E eu acho os dois discos fantásticos. 1179 01:15:34,239 --> 01:15:36,491 Eles são muito sombrios e diferentes, 1180 01:15:37,033 --> 01:15:38,326 mas são ótimos discos. 1181 01:15:38,409 --> 01:15:41,955 Todos nós temos muito respeito pelo Blaze, 1182 01:15:42,038 --> 01:15:45,375 mas acho que ninguém vai se surpreender 1183 01:15:45,458 --> 01:15:49,003 se eu disser que o Bruce é a voz do Iron Maiden. 1184 01:15:49,087 --> 01:15:52,131 Foi com isso que a gente cresceu, e é o que a gente quer. 1185 01:15:53,424 --> 01:15:55,426 Eu me lembro de dizer ao Steve... 1186 01:15:55,510 --> 01:15:56,594 VOZ DE DAVE 1187 01:15:56,678 --> 01:15:59,097 ..."ouvi dizer que o Bruce quer voltar pra banda", 1188 01:15:59,180 --> 01:16:01,349 e ele ficou meio chocado, entende? 1189 01:16:01,432 --> 01:16:05,728 E eu estava tentando convencê-lo de que seria uma boa fazer isso. 1190 01:16:07,772 --> 01:16:11,025 Acho que aceitamos que não éramos mais uma das maiores bandas do mundo. 1191 01:16:11,109 --> 01:16:13,903 Assim como o Maiden, o Bruce estava tendo dificuldades. 1192 01:16:13,987 --> 01:16:16,364 O projeto solo não foi como ele esperava, 1193 01:16:16,447 --> 01:16:18,533 e acho que ele sentiu falta da banda. 1194 01:16:18,616 --> 01:16:22,161 O Maiden tem uma vibe especial. Eles nasceram pra tocar juntos. 1195 01:16:26,874 --> 01:16:30,378 Quando eu recebi a notícia, foi horrível, foi péssimo. 1196 01:16:30,461 --> 01:16:31,629 VOZ DE BLAZE 1197 01:16:31,713 --> 01:16:34,257 Eu amava estar no Iron Maiden, 1198 01:16:34,340 --> 01:16:37,010 mas não importa se estou lá ou não. 1199 01:16:37,927 --> 01:16:43,725 O planeta Terra é um lugar melhor por ter o Iron Maiden nele. 1200 01:16:47,061 --> 01:16:48,521 Foi quando eu quis trazer o Adrian de volta... 1201 01:16:48,604 --> 01:16:49,897 VOZ DE STEVE 1202 01:16:49,981 --> 01:16:51,357 ...e reunir de novo a banda. 1203 01:16:52,608 --> 01:16:54,861 Todos tinham amadurecido um pouco 1204 01:16:54,944 --> 01:16:56,487 e estavam um pouco mais abertos. 1205 01:16:56,571 --> 01:16:57,572 VOZ DE ADRIAN 1206 01:16:57,655 --> 01:16:59,324 E foi ótimo. 1207 01:16:59,407 --> 01:17:02,452 De certa forma, eu curti mais a 2ª vez. 1208 01:17:02,535 --> 01:17:03,828 Eu estava bem mais confiante. 1209 01:17:04,662 --> 01:17:07,832 Pra mim, foi como uma 2ª chance. 1210 01:17:08,291 --> 01:17:11,502 Pelo que posso ter me arrependido ou que poderia ter feito melhor, 1211 01:17:11,586 --> 01:17:14,547 ou que poderia ter sido melhor nos anos 1980. 1212 01:17:15,631 --> 01:17:18,384 Então, eu disse: "Olha, vamos trazer o Adrian de volta. 1213 01:17:18,718 --> 01:17:20,595 Podemos ficar com os 3 guitarristas." 1214 01:17:20,928 --> 01:17:23,639 Bom, eu gosto dessa ideia. 1215 01:17:23,723 --> 01:17:24,891 VOZ DE ROD 1216 01:17:24,974 --> 01:17:26,893 Mas será que dá pra termos 3 guitarristas? 1217 01:17:28,895 --> 01:17:31,356 O Jan ficava dizendo: "Tudo bem, Nick, eu saio, 1218 01:17:31,439 --> 01:17:33,399 e vocês podem voltar à formação original." 1219 01:17:33,483 --> 01:17:35,610 E eu falei: "Daqui você não sai, amigo." 1220 01:17:35,693 --> 01:17:36,778 E eu disse ao Rod: 1221 01:17:36,861 --> 01:17:38,946 "Vai aceitar uma comissão menor?" 1222 01:17:39,030 --> 01:17:40,490 "Oi, como assim?" 1223 01:17:40,573 --> 01:17:42,658 "Se vamos ter 6 caras na banda, 1224 01:17:42,742 --> 01:17:46,287 temos que dividir a grana em 6, em vez de 5." 1225 01:17:46,371 --> 01:17:48,831 "Deixa de ser idiota", disse ele. 1226 01:17:51,042 --> 01:17:53,086 E eu: "Mas eu tenho razão, não?" 1227 01:17:53,586 --> 01:17:56,672 E me lembro que fui até o quarto do Steve e disse: 1228 01:17:56,756 --> 01:17:58,716 "Ele disse que você quer trazer o Adrian de volta." 1229 01:17:59,509 --> 01:18:01,594 O Steve me olhou com cara de paisagem 1230 01:18:01,677 --> 01:18:04,555 e falou: "Pensa nisso. Vai ser o bicho. 1231 01:18:04,889 --> 01:18:07,892 Pensa no que a gente pode fazer com 3 guitarristas." 1232 01:18:18,569 --> 01:18:20,822 Bruce em sua cabine. 1233 01:18:23,991 --> 01:18:27,412 Eu sabia que as coisas não iam bem 1234 01:18:28,037 --> 01:18:30,373 com a situação do Maiden. 1235 01:18:30,456 --> 01:18:31,958 E aí me ligaram. 1236 01:18:32,041 --> 01:18:33,376 VOZ DE BRUCE 1237 01:18:33,459 --> 01:18:35,920 "O que acha de voltar pra banda?" 1238 01:18:39,465 --> 01:18:42,176 Vou ser sincero, na época, eu não tinha certeza se ele voltaria 1239 01:18:42,260 --> 01:18:44,095 porque eu não sabia quais eram os motivos dele. 1240 01:18:44,178 --> 01:18:45,304 VOZ DE STEVE 1241 01:18:45,388 --> 01:18:47,974 Acho que é porque da maneira como fomos criados 1242 01:18:48,057 --> 01:18:51,102 os homens não discutiam essas coisas, não falavam dos próprios sentimentos, 1243 01:18:51,185 --> 01:18:54,063 nós apenas seguíamos em frente e ponto. 1244 01:18:55,148 --> 01:18:56,941 Eu me lembro de dizer ao Steve: "Olha... 1245 01:18:57,024 --> 01:18:58,192 VOZ DE NICKO 1246 01:18:58,276 --> 01:19:00,903 ...meu pai tinha a seguinte filosofia: 1247 01:19:00,987 --> 01:19:03,156 quem caga no nome McBrain, 1248 01:19:03,239 --> 01:19:04,907 não tem uma 2ª chance. 1249 01:19:05,199 --> 01:19:08,411 Ele pode fazer isso de novo. Será que vale o risco?" 1250 01:19:08,494 --> 01:19:11,706 E ele disse: "Vamos fazer uma reunião e ver como vai ser." 1251 01:19:13,583 --> 01:19:15,877 Então, eu marquei uma reunião com a banda toda. 1252 01:19:15,960 --> 01:19:17,086 VOZ DE ROD 1253 01:19:17,170 --> 01:19:21,090 Assim que o Bruce chegou, e o Steve falou: 1254 01:19:21,174 --> 01:19:23,092 "Por que você quer voltar?" 1255 01:19:23,634 --> 01:19:26,596 Ele respondeu: "Porque quero voltar a fazer grandes shows. 1256 01:19:26,679 --> 01:19:27,972 Acho que pode dar muito certo." 1257 01:19:28,890 --> 01:19:31,809 O Steve disse: "Então, beleza", e fomos pro pub. 1258 01:19:32,143 --> 01:19:34,395 E foi isso. A reunião foi assim. 1259 01:19:37,482 --> 01:19:40,067 Cada um pegou uma cerveja, e chamei o Bruce no canto 1260 01:19:40,151 --> 01:19:41,569 e disse: "Sabe, amigo... 1261 01:19:41,652 --> 01:19:42,778 VOZ DE NICKO 1262 01:19:42,862 --> 01:19:44,906 ...estou muito feliz por você estar de volta." 1263 01:19:46,866 --> 01:19:48,743 Sobrancelhas cantoras. 1264 01:19:49,368 --> 01:19:50,578 O que ele está aprontando? 1265 01:19:50,661 --> 01:19:52,246 Eu disse: "Não posso mudar 1266 01:19:52,330 --> 01:19:56,834 o que falei e senti quando você saiu. 1267 01:19:57,168 --> 01:19:59,170 Ainda estou puto com a forma como foi 1268 01:19:59,253 --> 01:20:00,463 e como você agiu." 1269 01:20:00,963 --> 01:20:03,174 Ele olhou pra mim e disse: 1270 01:20:03,257 --> 01:20:06,093 "Eu não esperaria outra coisa, Nick. Te amo." 1271 01:20:07,094 --> 01:20:08,679 Quando Bruce voltou 1272 01:20:09,597 --> 01:20:10,681 foi tipo... 1273 01:20:11,891 --> 01:20:14,435 um alívio para todos os fãs do Maiden. 1274 01:20:23,444 --> 01:20:25,571 Foi tipo: "Oba, ele voltou! Ai, ele cortou o cabelo. 1275 01:20:25,655 --> 01:20:27,156 Mas, mesmo assim, ele está de volta." 1276 01:20:28,699 --> 01:20:30,785 Essas coisas acontecem por um motivo. 1277 01:20:30,868 --> 01:20:32,286 E quando o Bruce voltou, 1278 01:20:32,370 --> 01:20:34,830 ele estava mais forte e concentrado 1279 01:20:35,164 --> 01:20:38,167 no objetivo a ser alcançado como equipe. 1280 01:20:49,136 --> 01:20:51,013 A música-título do novo disco, 1281 01:20:53,808 --> 01:20:56,477 Brave New World. 1282 01:21:50,239 --> 01:21:51,741 Legal! 1283 01:22:11,260 --> 01:22:13,137 Eles tinham esses 3 guitarristas, 1284 01:22:13,220 --> 01:22:15,973 e embora pudesse ter sido uma zona 1285 01:22:16,390 --> 01:22:18,225 por causa dos egos, 1286 01:22:18,309 --> 01:22:21,062 eles são o exemplo de trabalho em equipe. 1287 01:22:29,278 --> 01:22:30,529 Quer dizer, se fossem... 1288 01:22:30,613 --> 01:22:31,781 VOZ DE JANICK 1289 01:22:31,864 --> 01:22:33,824 ...outros guitarristas, isso não aconteceria 1290 01:22:33,908 --> 01:22:36,160 porque haveria um choque de egos. 1291 01:22:36,243 --> 01:22:40,331 Mas a questão não é essa. É fazer a banda soar melhor. 1292 01:22:55,554 --> 01:22:57,848 O Iron Maiden teve a 2ª era de ouro. 1293 01:22:58,599 --> 01:23:02,061 E não é que estivessem tentando retomar o lance dos anos 1980. 1294 01:23:02,144 --> 01:23:04,897 Eles estavam progredindo com um material totalmente novo, 1295 01:23:04,980 --> 01:23:07,358 que é diferente, 1296 01:23:07,441 --> 01:23:09,610 mas igualmente bom de um jeito totalmente diferente. 1297 01:23:10,403 --> 01:23:11,779 É o lance da maré. 1298 01:23:11,862 --> 01:23:14,198 O que não te mata te fortalece. 1299 01:23:14,281 --> 01:23:16,784 A prova disso é que em qualquer lugar do mundo 1300 01:23:16,867 --> 01:23:19,578 onde o Maiden estiver tocando os estádios lotam. 1301 01:23:20,246 --> 01:23:21,330 O que aconteceu com o grunge? 1302 01:23:27,795 --> 01:23:28,963 Vamos lá! 1303 01:23:41,100 --> 01:23:44,645 O Iron Maiden teve que ir ao fundo do poço 1304 01:23:44,729 --> 01:23:47,064 para poder voltar ao topo. 1305 01:23:54,488 --> 01:23:56,240 Eles tiveram que ralar pra caramba 1306 01:23:56,991 --> 01:23:59,076 pra se tornar a maior banda do mundo, 1307 01:23:59,160 --> 01:24:00,286 pela 2ª vez. 1308 01:24:22,641 --> 01:24:24,268 Quando o Bruce e o Adrian voltaram... 1309 01:24:24,351 --> 01:24:25,644 VOZ DE NICKO 1310 01:24:25,728 --> 01:24:28,397 ...nenhum empresário no mundo poderia prever 1311 01:24:28,481 --> 01:24:30,024 que esse seria o plano. 1312 01:24:31,025 --> 01:24:32,902 Foi uma intervenção divina 1313 01:24:32,985 --> 01:24:37,531 porque acho que se o Bruce e o Adrian não tivessem voltado, 1314 01:24:37,615 --> 01:24:39,950 eu não sei se essa banda ainda existiria. 1315 01:24:43,829 --> 01:24:47,124 Mas houve bons e maus momentos com o Maiden. 1316 01:24:57,218 --> 01:24:59,220 -VOZ DE ROD -O Bruce me ligou em... 1317 01:24:59,303 --> 01:25:02,681 Acho que foi na véspera do Natal de 2014 1318 01:25:02,765 --> 01:25:05,184 pra me dizer, abruptamente: 1319 01:25:05,768 --> 01:25:08,187 "Oi, estou com câncer na garganta." 1320 01:25:09,104 --> 01:25:11,273 Claro que foi um tremendo choque. 1321 01:25:11,816 --> 01:25:13,943 Tínhamos uma turnê mundial planejada. 1322 01:25:14,902 --> 01:25:17,738 Olhei a minha agenda para o ano 1323 01:25:17,822 --> 01:25:20,783 e estava tudo riscado. 1324 01:25:21,158 --> 01:25:22,660 Cancelar, cancelar, cancelar. 1325 01:25:24,161 --> 01:25:27,915 Então, todo mundo se assustou. 1326 01:25:29,041 --> 01:25:31,043 Ele me ligou e me contou. Ele disse: "Nick, 1327 01:25:31,126 --> 01:25:33,420 acabei de chegar do oncologista em Londres, 1328 01:25:34,004 --> 01:25:35,714 e eu estou com câncer na garganta." 1329 01:25:36,382 --> 01:25:38,592 Então, eu comecei a falar: 1330 01:25:38,676 --> 01:25:41,011 "Não! É o meu irmão! Ele pode morrer!" 1331 01:25:43,013 --> 01:25:45,850 Então, como sempre, o Bruce encarou como um projeto. 1332 01:25:45,933 --> 01:25:49,562 Ele estudou. Ele sabia exatamente o que estava acontecendo. 1333 01:25:49,645 --> 01:25:52,815 Ele estudou cada detalhe, todos os tratamentos. 1334 01:25:53,607 --> 01:25:56,402 E o Bruce, sendo mala como sempre, 1335 01:25:56,485 --> 01:25:59,697 falava: "E tem mais essa droga, e essa outra..." 1336 01:25:59,780 --> 01:26:01,323 Meu Deus do céu... 1337 01:26:01,407 --> 01:26:03,325 O cara pesquisa as coisas. 1338 01:26:03,409 --> 01:26:04,743 O Bruce é desse jeito. 1339 01:26:05,619 --> 01:26:08,747 O lance da recuperação do câncer é que é... 1340 01:26:08,831 --> 01:26:11,375 muito pessoal, não há outra forma de descrever. 1341 01:26:11,458 --> 01:26:13,919 O câncer é seu, você é o dono dele. 1342 01:26:15,129 --> 01:26:17,673 Você tem que destruir um pouco de si pra se livrar dele. 1343 01:26:19,133 --> 01:26:21,135 Então, ele fez o tratamento. 1344 01:26:21,218 --> 01:26:23,929 E eu perguntei: "Como você está? O cabelo já caiu?" 1345 01:26:24,513 --> 01:26:27,308 Ele disse: "Eu fui ao pub...", e eu: "Você foi ao pub?" 1346 01:26:27,391 --> 01:26:29,351 Ele disse: "Fui. E estava tomando uma cerveja 1347 01:26:29,435 --> 01:26:30,978 e a minha barba caiu." 1348 01:26:31,061 --> 01:26:32,396 Eu disse: "E o cabelo, não?" 1349 01:26:32,479 --> 01:26:37,192 E ele: "Não, o cabelo está de boa, mas a barba caiu no balcão!" 1350 01:26:37,484 --> 01:26:38,402 Caramba! 1351 01:26:40,988 --> 01:26:43,157 Depois de umas semanas, ele me ligou 1352 01:26:43,240 --> 01:26:44,909 e disse: "Estou em remissão." 1353 01:26:46,577 --> 01:26:48,412 E eu disse: "Do cacete, porra!" 1354 01:27:20,819 --> 01:27:21,737 Ele fez a turnê do The Book of Souls. 1355 01:27:21,820 --> 01:27:23,322 Eu fui na primeira noite 1356 01:27:23,405 --> 01:27:24,949 e todos estavam nervosos, 1357 01:27:25,032 --> 01:27:28,452 querendo saber se a voz dele continuaria a mesma 1358 01:27:28,535 --> 01:27:30,162 e, por incrível que pareça, continuou. 1359 01:27:41,799 --> 01:27:46,637 Eu me lembro de vê-lo no Barrier em fevereiro de 2016, 1360 01:27:47,012 --> 01:27:49,515 e ele era tão poderoso ao vivo. 1361 01:27:49,598 --> 01:27:52,267 Foi uma experiência incrível. 1362 01:28:01,527 --> 01:28:02,403 VOZ DE ROD 1363 01:28:02,486 --> 01:28:03,988 A voz dele estava, ao menos pra mim, 1364 01:28:04,071 --> 01:28:05,948 mais forte do que antes. 1365 01:28:06,031 --> 01:28:08,033 Foi quase um milagre. 1366 01:28:25,592 --> 01:28:27,094 -VOZ DE NICKO -Ver o Bruce no palco de novo, 1367 01:28:27,177 --> 01:28:29,888 depois do perrengue que ele passou, 1368 01:28:29,972 --> 01:28:31,765 foi muito incrível. 1369 01:28:33,684 --> 01:28:36,228 O Senhor fez um milagre pra nós, de verdade. 1370 01:28:36,311 --> 01:28:37,771 Ele fez um milagre quando o Bruce saiu, 1371 01:28:37,855 --> 01:28:40,774 fez um milagre quando ele voltou porque ele trouxe o Adrian, 1372 01:28:40,858 --> 01:28:43,777 fez outro milagre quando ele teve o câncer, 1373 01:28:43,861 --> 01:28:46,864 e outro milagre era ele ser o nosso capitão. 1374 01:28:47,698 --> 01:28:49,241 Oh, capitão, oh, capitão. 1375 01:28:49,783 --> 01:28:51,160 O cara vai de 1376 01:28:51,243 --> 01:28:54,538 Bruce Dickinson, astro do rock, para 1377 01:28:54,621 --> 01:28:57,207 "Olá, boa tarde, quem fala é o capitão Bruce Dickinson. 1378 01:28:57,291 --> 01:28:59,126 Nosso voo será de 2 horas e meia." 1379 01:28:59,376 --> 01:29:04,256 ...Sierra 1 decolagem autorizada. Vento: 2-9-0, 10 nós... 1380 01:29:08,218 --> 01:29:09,928 Meu tio-avô era da Royal Air Force 1381 01:29:10,012 --> 01:29:11,930 e meu tio era da Royal Air Force. 1382 01:29:12,014 --> 01:29:13,474 Meu pai era engenheiro. 1383 01:29:13,557 --> 01:29:16,226 Então, os meus heróis da infância 1384 01:29:16,310 --> 01:29:19,438 não eram astros do rock, eles eram pilotos e astronautas. 1385 01:29:21,648 --> 01:29:26,487 Há alguns anos, eu estava de férias e vi: "Aula teste: 35 dólares." 1386 01:29:26,570 --> 01:29:28,906 E pensei: "Quer saber, eu vou tentar." 1387 01:29:28,989 --> 01:29:32,076 Eu entrei em um Cessna e decolei... 1388 01:29:32,159 --> 01:29:34,870 e foi um momento revelador. 1389 01:29:35,829 --> 01:29:38,373 É como se conectassem o interior da sua mente... 1390 01:29:39,541 --> 01:29:40,918 com isso. 1391 01:29:42,628 --> 01:29:46,090 Durante esse período, eu voei pela Europa. 1392 01:29:47,216 --> 01:29:50,177 Então, comecei a adquirir cada vez mais coisas, 1393 01:29:50,260 --> 01:29:53,555 e, pra resumir, eu tirei todas as licenças. 1394 01:29:54,139 --> 01:29:56,725 Foi um ano e meio de exames e provas teóricas. 1395 01:29:56,809 --> 01:30:01,188 Finalmente me qualifiquei, ganhei minhas duas listras, e pronto. 1396 01:30:02,189 --> 01:30:03,649 E aí, o telefone tocou. 1397 01:30:04,525 --> 01:30:07,903 Era a companhia aérea chamada Astraeus que tem 737s antigos, 1398 01:30:07,986 --> 01:30:10,322 e eles disseram: "Estamos procurando pilotos. 1399 01:30:10,614 --> 01:30:12,032 Você quer o emprego?" 1400 01:30:12,116 --> 01:30:13,408 Eu disse: "Quero." 1401 01:30:14,159 --> 01:30:16,453 E foi assim que acabei me tornando piloto de 737. 1402 01:30:17,079 --> 01:30:18,205 E pensei: "Uau, 1403 01:30:18,288 --> 01:30:21,834 não seria ótimo levar a banda pilotando para os shows?" 1404 01:30:22,584 --> 01:30:26,380 O Rod, pra minha surpresa, disse: "Cara, que ideia incrível." 1405 01:30:27,673 --> 01:30:31,260 E aí, nós alugamos um avião da companhia. 1406 01:30:32,719 --> 01:30:34,346 Ganhamos dinheiro, funcionou 1407 01:30:34,429 --> 01:30:36,723 e foi uma experiência incrível para nós. 1408 01:30:37,724 --> 01:30:41,520 Nós íamos a lugares no mundo onde era dificílimo chegar, 1409 01:30:41,603 --> 01:30:43,230 como Quito ou Manaus, 1410 01:30:43,313 --> 01:30:45,440 no meio da selva amazônica, 1411 01:30:45,524 --> 01:30:47,317 Lima, Jacarta, 1412 01:30:47,401 --> 01:30:50,028 e valeu muito a pena ver todos aqueles fãs. 1413 01:30:51,738 --> 01:30:54,158 Que outra banda fez isso? 1414 01:30:54,241 --> 01:30:57,411 Cite uma banda que tenha estampado sua marca em um avião 1415 01:30:57,494 --> 01:30:58,954 que era pilotado pelo vocalista 1416 01:30:59,037 --> 01:31:01,415 para tocar em lugares muito loucos. 1417 01:31:04,293 --> 01:31:05,878 Nós fomos tocar em Porto Rico 1418 01:31:06,420 --> 01:31:11,008 e a alfândega e a imigração de lá normalmente são muito rigorosas. 1419 01:31:11,091 --> 01:31:14,261 Então, quando chegamos no voo 666, eu pensei: "Que merda, 1420 01:31:14,344 --> 01:31:16,972 vão nos parar, mandar todo mundo abaixar as calças, 1421 01:31:17,055 --> 01:31:18,223 fodeu geral." 1422 01:31:18,307 --> 01:31:19,725 Assim que saí do avião, 1423 01:31:19,808 --> 01:31:24,021 eu vi os caras da alfândega e da imigração perfilados 1424 01:31:24,104 --> 01:31:26,815 e pensei: "Fodeu, estão esperando a gente." 1425 01:31:29,193 --> 01:31:31,653 Conforme íamos desembarcando, nós ouvíamos: "Tira uma foto comigo? 1426 01:31:31,737 --> 01:31:32,905 Me dá um autógrafo?" 1427 01:31:32,988 --> 01:31:33,989 Eles eram fãs! 1428 01:31:34,740 --> 01:31:36,950 Eles têm fãs de todo tipo. 1429 01:31:37,034 --> 01:31:39,369 Médicos, advogados, policiais. 1430 01:31:39,661 --> 01:31:41,580 Por favor, por favor! 1431 01:31:41,663 --> 01:31:43,999 Cadê o Steve Harris? 1432 01:31:46,251 --> 01:31:51,340 Pra mim, música é a forma de arte mais valiosa que existe. 1433 01:31:52,841 --> 01:31:56,637 É a única que realmente une todas as pessoas. 1434 01:31:58,388 --> 01:32:01,141 A música é instantânea e é eterna. 1435 01:32:07,022 --> 01:32:08,941 Que coisa incrível é essa 1436 01:32:09,358 --> 01:32:13,779 que vocês e nós criamos 1437 01:32:14,071 --> 01:32:16,198 com o Maiden no mundo todo. 1438 01:32:18,325 --> 01:32:20,702 O nosso recado é o seguinte: 1439 01:32:20,994 --> 01:32:25,040 Não importa se você é homem, mulher, 1440 01:32:25,123 --> 01:32:29,294 muçulmano, cristão, católico, judeu. Não importa. 1441 01:32:29,378 --> 01:32:31,797 Se você é fã do Maiden, você é fã do Iron Maiden. 1442 01:32:31,880 --> 01:32:34,549 Vocês fazem parte de um mundo e de uma família, meus amigos. 1443 01:32:39,888 --> 01:32:42,849 Então, essa é pra todos vocês por terem sido tão incríveis hoje... 1444 01:32:44,226 --> 01:32:47,562 porque somos todos... irmãos de sangue! 1445 01:33:54,129 --> 01:33:57,215 Essa é uma espécie de valsa do heavy metal. 1446 01:34:01,762 --> 01:34:04,389 Não existe nada mais emocionante 1447 01:34:04,473 --> 01:34:06,892 do que fazer parte do público do Iron Maiden, 1448 01:34:06,975 --> 01:34:09,978 um público maravilhoso com uma galera maravilhosa, 1449 01:34:10,395 --> 01:34:15,192 e se expressar livremente sabendo que você está protegido 1450 01:34:15,692 --> 01:34:18,195 porque você faz parte dessa galera 1451 01:34:18,278 --> 01:34:19,863 e essa galera faz parte de você, 1452 01:34:19,946 --> 01:34:22,657 e você também tem o poder de retribuir toda essa energia pra banda. 1453 01:34:29,581 --> 01:34:32,167 Meu momento favorito em um show do Maiden foi 1454 01:34:32,250 --> 01:34:33,877 quando se apresentaram em Earl's Court 1455 01:34:34,252 --> 01:34:35,670 e eles tocaram Blood Brothers. 1456 01:34:36,922 --> 01:34:39,257 Eu olhei ao meu redor e vi muitos caras da minha idade, 1457 01:34:39,341 --> 01:34:40,550 e estávamos todos chorando. 1458 01:34:43,512 --> 01:34:45,013 Somos o quê? 1459 01:35:24,302 --> 01:35:25,137 Mas, é claro, 1460 01:35:25,595 --> 01:35:27,764 haverá um fim em algum momento. 1461 01:35:29,099 --> 01:35:30,267 Uma notícia importante 1462 01:35:30,350 --> 01:35:31,476 no mundo do heavy metal: 1463 01:35:31,560 --> 01:35:34,604 um dos bateristas mais adorados do gênero 1464 01:35:34,688 --> 01:35:38,942 anunciou que vai se aposentar das turnês após a carreira de 42 anos. 1465 01:35:41,653 --> 01:35:45,115 Foi uma decisão tranquila, mas eu gostaria 1466 01:35:45,198 --> 01:35:48,076 de ainda poder tocar com os caras, entende? 1467 01:35:48,160 --> 01:35:50,203 Gostaria de estar 100% fisicamente. 1468 01:35:52,038 --> 01:35:53,498 Legal. 1469 01:35:53,582 --> 01:35:55,125 Faz assim. 1470 01:35:55,208 --> 01:35:56,251 É isso aí. 1471 01:35:56,334 --> 01:35:58,044 -VOZ DE NICKO -Eu tive um derrame 1472 01:35:58,128 --> 01:35:59,337 em janeiro do ano passado, 1473 01:35:59,421 --> 01:36:02,966 então precisei me esforçar muito durante 3 meses 1474 01:36:03,049 --> 01:36:05,343 pra tentar fazer a minha mão funcionar. 1475 01:36:10,765 --> 01:36:12,642 Depois de 9 semanas de reabilitação, 1476 01:36:12,726 --> 01:36:15,312 eu fico sabendo que abriríamos com Somewhere in Time, 1477 01:36:15,937 --> 01:36:18,315 a faixa de abertura da turnê The Future Past, 1478 01:36:18,440 --> 01:36:20,734 e tem uma parte no meio que eu não consigo tocar. 1479 01:36:22,444 --> 01:36:24,738 Então, eu liguei pro Harris e disse: "Cara, estou com muita dificuldade. 1480 01:36:24,821 --> 01:36:27,324 Não consigo tocar a introdução de Trooper, eu não consigo..." 1481 01:36:28,783 --> 01:36:31,453 E ele disse: "Olha, toca reto, segue reto." 1482 01:36:34,998 --> 01:36:36,666 Você é um puta gênio. 1483 01:36:37,542 --> 01:36:40,128 Eu sou o baterista e não pensei em tocar reto. 1484 01:36:43,256 --> 01:36:45,133 -Tem microfone? -Tenho, tenho. 1485 01:36:45,217 --> 01:36:47,677 Esse é o espírito do Steve Harris. 1486 01:36:47,761 --> 01:36:52,098 Depois de 42 anos tocando com ele, é assim que ele é. 1487 01:36:52,182 --> 01:36:55,685 Ele se importa com o Iron Maiden, com a banda. 1488 01:36:57,938 --> 01:37:00,815 Não tem como desejar um amigo melhor do que ele. 1489 01:37:04,569 --> 01:37:05,529 Valeu, Drew. 1490 01:37:06,404 --> 01:37:08,865 Mas eu ainda estava lutando, 1491 01:37:08,949 --> 01:37:11,076 tentando forçar a barra, 1492 01:37:11,159 --> 01:37:12,911 e eu sei que não estou conseguindo fazer isso. 1493 01:37:16,206 --> 01:37:19,000 Meu corpo estava exausto e eu pensei: 1494 01:37:19,084 --> 01:37:22,379 "Cara, isso não é justo com a galera." 1495 01:37:24,256 --> 01:37:27,717 Eu o admiro por tentar e se esforçar tanto, 1496 01:37:27,801 --> 01:37:30,595 mas o corpo dele não estava aguentando 1497 01:37:30,679 --> 01:37:33,098 e ficamos preocupados, achamos que poderia acontecer mais alguma coisa. 1498 01:37:34,558 --> 01:37:35,934 Foi horrível. 1499 01:37:36,434 --> 01:37:39,145 Não podíamos simplesmente dizer: "Sai fora, tchau!" 1500 01:37:39,229 --> 01:37:40,647 Ninguém entenderia. 1501 01:37:41,147 --> 01:37:43,275 E seria uma merda fazer isso 1502 01:37:43,942 --> 01:37:45,777 porque o Maiden é a vida dele. 1503 01:37:47,279 --> 01:37:50,198 Então, eu fiz um anúncio no final da turnê. 1504 01:37:50,282 --> 01:37:54,369 Estava na hora de passar as baquetas para um cara mais jovem. 1505 01:37:56,496 --> 01:38:00,959 Hoje cedo, o Nicko anunciou que ia parar de tocar bateria 1506 01:38:01,251 --> 01:38:05,589 ao vivo com o Iron Maiden. 1507 01:38:05,672 --> 01:38:08,592 Vamos mostrar como é grande o nosso amor por ele! 1508 01:38:09,509 --> 01:38:16,224 Nicko! Nicko! Nicko! Nicko! Nicko! 1509 01:38:20,395 --> 01:38:24,649 Nicko! Nicko! 1510 01:38:25,358 --> 01:38:27,652 O que eu vou sentir falta é de estar em turnê 1511 01:38:29,112 --> 01:38:30,697 e tocar com meus irmãos... 1512 01:38:32,490 --> 01:38:36,161 Eles são pessoas maravilhosas. 1513 01:38:40,498 --> 01:38:42,083 Muita gente acha que 1514 01:38:42,167 --> 01:38:44,419 quando não houver mais banda, 1515 01:38:44,502 --> 01:38:45,629 tudo acabou. 1516 01:38:46,087 --> 01:38:47,255 Mas eu não acho isso. 1517 01:38:52,093 --> 01:38:54,512 O Iron Maiden ainda existirá 1518 01:38:54,596 --> 01:38:56,306 por muito tempo depois que eles se forem. 1519 01:39:00,018 --> 01:39:01,311 Isso é... 1520 01:39:01,811 --> 01:39:03,938 Eu não vejo um fim pra isso. 1521 01:39:05,440 --> 01:39:08,652 Desde o 1º dia, ficou claro que eles iam conquistar o mundo. 1522 01:39:09,361 --> 01:39:10,904 E foi isso que o Iron Maiden fez. 1523 01:39:11,905 --> 01:39:13,198 E eles ainda estão fazendo isso hoje. 1524 01:39:14,783 --> 01:39:17,744 Pra mim, eles são uma das maiores bandas do mundo. 1525 01:39:19,829 --> 01:39:21,706 E de uma forma muito concreta, 1526 01:39:22,040 --> 01:39:24,084 o Maiden e as grandes bandas 1527 01:39:24,417 --> 01:39:28,088 que vieram um pouco antes e depois, 1528 01:39:28,171 --> 01:39:31,758 as que são realmente grandes, se conectam com esse sentimento 1529 01:39:31,841 --> 01:39:35,261 e tornam a vida um pouco mais suportável. 1530 01:39:36,763 --> 01:39:42,102 O Iron Maiden tem a ver com essa busca por afinidade e conexão, 1531 01:39:42,185 --> 01:39:44,062 e você sente essa emoção na música. 1532 01:39:46,481 --> 01:39:49,693 Trata-se de fazer parte do mesmo grupo. 1533 01:39:49,776 --> 01:39:54,739 É fazer parte de algo que é o contrário do individualismo. 1534 01:39:54,823 --> 01:39:58,451 É fazer parte do mundo e tentar melhorá-lo. 1535 01:40:22,267 --> 01:40:24,394 -Nós adoramos tocar. Esse é o lance. -Eddie! 1536 01:40:28,273 --> 01:40:32,068 Acho que quando você realmente curte o que está fazendo, 1537 01:40:32,152 --> 01:40:33,903 você não vai querer parar, não é mesmo? 1538 01:40:35,071 --> 01:40:37,615 As pessoas perguntam: "O que vocês vão fazer no futuro?" 1539 01:40:37,699 --> 01:40:39,117 A gente vai fazer uma turnê. 1540 01:40:39,951 --> 01:40:42,495 E depois, vamos fazer outra e mais outra, e outra, 1541 01:40:43,496 --> 01:40:44,372 até não aguentarmos mais. 1542 01:40:48,126 --> 01:40:53,715 Iron! Maiden! Porra! 1543 01:41:00,722 --> 01:41:04,601 Todo mundo, levantem as mãos! 1544 01:41:42,055 --> 01:41:45,767 Todo mundo, quero ouvir vocês! 1545 01:41:47,185 --> 01:41:50,647 28 DE JUNHO DE 2025 LONDON STADIUM (WEST HAM) 1546 01:41:50,730 --> 01:41:51,898 Quem nós somos? 1547 01:41:51,981 --> 01:41:55,443 A POUCOS PASSOS DE ONDE TUDO COMEÇOU... 1548 01:41:55,527 --> 01:41:56,945 HÁ 50 ANOS 1549 01:41:57,403 --> 01:42:00,740 COM O NOVO BATERISTA SIMON DAWSON 1550 01:45:06,217 --> 01:45:11,139 UM AGRADECIMENTO ESPECIAL AO IRON MAIDEN 1551 01:45:11,222 --> 01:45:17,520 O IRON MAIDEN GOSTARIA DE AGRADECER A TODOS OS ANTIGOS MEMBROS DA BANDA 1552 01:45:17,603 --> 01:45:22,442 VOCÊ FAZ PARTE DA FAMÍLIA IRON MAIDEN PARA SEMPRE 1553 01:45:23,443 --> 01:45:25,445 Tradução e Adaptação: Companhia das Palavras