1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:02,833 --> 00:01:04,958 Whether or not a person commits a crime, 4 00:01:05,000 --> 00:01:07,125 no one cares... 5 00:01:08,708 --> 00:01:11,083 If the crime can be proven, 6 00:01:11,500 --> 00:01:13,125 then they're guilty. 7 00:01:13,666 --> 00:01:15,083 Otherwise, they're not. 8 00:01:32,000 --> 00:01:33,916 I'm innocent, Mr. Shyam. 9 00:01:36,250 --> 00:01:38,000 You know that, right? 10 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 I was just doing my job. 11 00:01:41,208 --> 00:01:43,000 Don't lose hope. 12 00:01:43,208 --> 00:01:45,458 We'll appeal to the High Court. 13 00:01:45,791 --> 00:01:47,125 But how? 14 00:01:48,583 --> 00:01:50,458 How will I afford it? 15 00:01:56,333 --> 00:01:58,000 It's over for me. 16 00:02:00,416 --> 00:02:02,250 It's over for me. 17 00:02:26,291 --> 00:02:30,125 SYSTEM 18 00:03:05,125 --> 00:03:06,833 Excuse me. 19 00:03:08,750 --> 00:03:10,083 Excuse me. Sorry. 20 00:03:12,208 --> 00:03:13,333 Neha Ma'am... 21 00:03:14,208 --> 00:03:15,458 Thank you. 22 00:03:47,875 --> 00:03:48,958 Sorry. 23 00:04:06,416 --> 00:04:07,500 Thanks. 24 00:04:32,916 --> 00:04:34,583 STATE VS JAGDISH SINGH 25 00:04:39,125 --> 00:04:40,041 Hi, Atmaram. 26 00:04:40,166 --> 00:04:41,166 Hi, Neha... 27 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Sorry, I... 28 00:04:43,083 --> 00:04:47,000 The first day of trial... feels like an exam. 29 00:04:48,708 --> 00:04:50,208 Aren't you nervous? 30 00:04:50,333 --> 00:04:54,208 People get nervous before the results. You're already panicking! 31 00:04:56,250 --> 00:04:59,666 It looks like the defence has done all their homework... 32 00:05:00,000 --> 00:05:01,041 Four times over! 33 00:05:01,791 --> 00:05:03,250 Chill, dude. Relax. 34 00:05:03,375 --> 00:05:05,000 Have some water. 35 00:05:10,375 --> 00:05:12,000 Ahlawat Sir is here. 36 00:05:13,000 --> 00:05:14,083 All rise. 37 00:05:14,208 --> 00:05:16,833 Honourable Judge presiding. 38 00:05:22,958 --> 00:05:26,833 Matter of State versus Jagdish Singh is now in session. 39 00:05:27,000 --> 00:05:29,041 Sir, on the night of 3rd October 40 00:05:29,166 --> 00:05:31,083 an informant called me. 41 00:05:31,208 --> 00:05:33,958 He told me that there's a nightclub 42 00:05:34,083 --> 00:05:36,041 called Eclipse in our jurisdiction... 43 00:05:36,125 --> 00:05:39,708 where illegal drugs are consumed and sold. 44 00:05:40,166 --> 00:05:41,333 So, at 11:30 that night, 45 00:05:41,458 --> 00:05:43,291 with a full police convoy in tow... 46 00:05:44,958 --> 00:05:46,250 I raided the nightclub. 47 00:05:49,291 --> 00:05:50,875 What did you find during that raid? 48 00:05:51,000 --> 00:05:52,833 The club was mostly empty. 49 00:05:53,000 --> 00:05:54,791 But then I checked the bathroom... 50 00:05:55,000 --> 00:05:56,250 The real party was there! 51 00:05:56,500 --> 00:05:57,875 One of the cubicles was locked. 52 00:05:58,000 --> 00:06:00,041 We knocked the door. I told the person to come out. 53 00:06:00,166 --> 00:06:02,791 The person inside didn't respond, 54 00:06:03,166 --> 00:06:04,250 so, we broke open the door. 55 00:06:04,958 --> 00:06:07,000 And who was this person sitting inside? 56 00:06:07,041 --> 00:06:08,375 He's sitting right here. 57 00:06:08,500 --> 00:06:09,500 Mr. Jagdish Singh. 58 00:06:09,791 --> 00:06:11,166 The owner of Eclipse bar. 59 00:06:11,291 --> 00:06:12,375 So as per due process, 60 00:06:12,500 --> 00:06:14,750 did you take the accused for a medical test? 61 00:06:14,875 --> 00:06:16,000 Of course. 62 00:06:17,000 --> 00:06:19,041 Cocaine was detected in the blood test. 63 00:06:19,166 --> 00:06:21,708 Did your team collect any other evidence during the raid? 64 00:06:21,833 --> 00:06:23,041 Yes, during the search, 65 00:06:23,166 --> 00:06:26,083 we found 100 grams of cocaine in one of the bar drawers. 66 00:06:26,458 --> 00:06:29,041 Thank you. No further questions, Your Honour. 67 00:06:34,833 --> 00:06:37,375 Inspector Rathi, if I heard correctly, 68 00:06:37,500 --> 00:06:40,083 you said that you found my client in the bathroom. 69 00:06:40,208 --> 00:06:42,000 You have sharp ears! 70 00:06:42,083 --> 00:06:43,083 You heard me right. 71 00:06:43,208 --> 00:06:44,791 When you knocked on the bathroom door, 72 00:06:44,916 --> 00:06:46,291 did you say that you're the police? 73 00:06:46,416 --> 00:06:47,791 Of course! 74 00:06:48,041 --> 00:06:49,875 Why would I feel shy saying 'police'! 75 00:06:51,208 --> 00:06:52,166 Silence, please. 76 00:06:52,291 --> 00:06:53,875 May I ask you a personal question? 77 00:06:54,708 --> 00:06:56,666 -Be my guest. -If you're in the toilet, 78 00:06:56,791 --> 00:06:58,000 and someone knocks the door, 79 00:06:58,208 --> 00:06:59,208 do you just open it? 80 00:07:00,000 --> 00:07:02,916 I'm not into that kind of public service, sir! 81 00:07:04,583 --> 00:07:05,583 Silence. 82 00:07:06,416 --> 00:07:09,666 As per your report, you found 100 grams of cocaine at the club. 83 00:07:09,791 --> 00:07:11,833 103 grams, to be exact. 84 00:07:11,958 --> 00:07:14,750 But you found the cocaine in the bar area, right? 85 00:07:15,000 --> 00:07:16,625 -Yes. -Isn't it possible that someone 86 00:07:16,750 --> 00:07:18,250 from the staff was dealing in drugs? 87 00:07:19,500 --> 00:07:22,083 Did you find my client's fingerprints on the packet? 88 00:07:22,291 --> 00:07:24,291 -No. -Was my client Jagdish Singh 89 00:07:24,416 --> 00:07:26,166 found anywhere near the drugs? 90 00:07:26,583 --> 00:07:27,500 No, sir. 91 00:07:27,666 --> 00:07:29,916 So, anyone could have put the packet there. 92 00:07:30,291 --> 00:07:31,666 You included, Inspector Rathi. 93 00:07:32,500 --> 00:07:34,041 -Objection. -Overruled. 94 00:07:34,125 --> 00:07:35,250 Overruled. 95 00:07:42,500 --> 00:07:45,166 Mr. Singh, who all have access to your back office? 96 00:07:45,375 --> 00:07:47,000 It's not a restricted area, ma'am. 97 00:07:47,208 --> 00:07:48,291 It's open to everyone. 98 00:07:48,416 --> 00:07:49,708 You're welcome too! 99 00:07:49,833 --> 00:07:51,625 But I hardly go there these days. 100 00:07:51,750 --> 00:07:53,125 Sometimes for weeks. 101 00:07:54,500 --> 00:07:56,958 Surely you have a way to keep tabs on your staff? 102 00:07:57,458 --> 00:07:59,000 We have CCTV cameras, 103 00:07:59,208 --> 00:08:01,208 but they've been defunct for a while. 104 00:08:01,666 --> 00:08:03,083 I've been meaning to fix them, 105 00:08:03,208 --> 00:08:05,083 but I'm so busy I keep forgetting. 106 00:08:05,208 --> 00:08:06,833 I have so many businesses, you see. 107 00:08:06,958 --> 00:08:08,000 Of course. 108 00:08:08,416 --> 00:08:09,375 Your Honour, it's so funny... 109 00:08:09,500 --> 00:08:11,083 Whenever CCTV cameras 110 00:08:11,208 --> 00:08:12,791 are needed, they never work. 111 00:08:14,958 --> 00:08:17,083 So Mr. Singh, there's no way to know 112 00:08:17,208 --> 00:08:18,916 if you went to the bar area that day? 113 00:08:19,041 --> 00:08:20,833 -Objection, Your Honour. -Sustained. 114 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Sustained. 115 00:08:22,291 --> 00:08:24,125 It's not enough for the prosecution to show 116 00:08:24,250 --> 00:08:27,041 that the defendant possibly committed the crime. 117 00:08:27,125 --> 00:08:30,208 You must prove that he has committed the crime. 118 00:08:32,916 --> 00:08:34,375 No further questions, Your Honour. 119 00:08:34,500 --> 00:08:35,416 We'll adjourn for the day, 120 00:08:35,583 --> 00:08:37,458 and the court will resume tomorrow at 9, 121 00:08:37,625 --> 00:08:39,083 for the closing arguments. 122 00:08:42,583 --> 00:08:44,833 -Neha! -Hello, sir. 123 00:08:44,958 --> 00:08:47,041 I'm taking over this case from you. 124 00:08:47,750 --> 00:08:49,750 Sir... Please don't do this. 125 00:08:49,875 --> 00:08:50,791 Let me fight. 126 00:08:50,916 --> 00:08:52,375 We can still win this! 127 00:08:52,875 --> 00:08:53,875 Forget winning, 128 00:08:54,041 --> 00:08:56,250 even getting Jaggi into rehab looks tough now. 129 00:08:56,958 --> 00:08:58,750 Sir, please, sir. One last chance. 130 00:08:58,875 --> 00:09:00,208 I won't disappoint you. 131 00:09:05,875 --> 00:09:07,000 Let me think about it. 132 00:09:08,875 --> 00:09:09,875 Sir! 133 00:09:10,666 --> 00:09:12,250 Don't take his words to heart. 134 00:09:12,416 --> 00:09:14,250 He's just a grump. 135 00:09:15,166 --> 00:09:16,166 Chill. 136 00:09:16,625 --> 00:09:17,666 Thank you, Ravi. 137 00:09:17,791 --> 00:09:19,000 Brilliant as always. 138 00:09:19,125 --> 00:09:20,958 Yes. The look on their faces! 139 00:09:21,166 --> 00:09:22,458 And you handled him well. 140 00:09:22,625 --> 00:09:23,625 Thanks! 141 00:09:23,750 --> 00:09:26,250 Sir, sir... Just a question! 142 00:09:26,791 --> 00:09:27,833 One by one, please. 143 00:09:27,958 --> 00:09:28,916 One at a time. 144 00:09:29,000 --> 00:09:29,750 Mr. Rajvansh, 145 00:09:29,875 --> 00:09:32,291 What would you like to say about today's judgment? 146 00:09:33,250 --> 00:09:36,083 I'm really happy that my client, Mr. Vikram Bajral 147 00:09:36,208 --> 00:09:38,750 has been given a clean chit by the court. 148 00:09:39,375 --> 00:09:41,000 This judgment is proof 149 00:09:41,583 --> 00:09:44,041 that courts are indeed temples of justice. 150 00:09:45,041 --> 00:09:46,708 But sir, this isn't a first. 151 00:09:46,875 --> 00:09:49,083 Your client has been accused of land-grabbing many times. 152 00:09:51,916 --> 00:09:55,083 You know why our country still lags behind? 153 00:09:55,666 --> 00:09:56,958 Because people here 154 00:09:57,041 --> 00:10:00,041 aren't inspired seeing others succeed. 155 00:10:00,458 --> 00:10:02,041 They're envious. 156 00:10:03,000 --> 00:10:05,875 The root of this case was nothing but envy. 157 00:10:06,083 --> 00:10:07,333 Thank you. Excuse me. 158 00:10:07,458 --> 00:10:08,708 No more questions, please. 159 00:10:08,916 --> 00:10:09,916 Thank you. 160 00:10:10,166 --> 00:10:11,750 Your dad is next level, man. 161 00:10:12,375 --> 00:10:14,000 Never lost a case to date! 162 00:10:15,250 --> 00:10:17,708 What's the criteria to work under him? 163 00:10:18,791 --> 00:10:22,083 First prove yourself by winning enough cases for the prosecution... 164 00:10:22,291 --> 00:10:23,958 Then he might consider you. 165 00:10:24,708 --> 00:10:27,666 If you talk to him, maybe there's a way. 166 00:10:29,708 --> 00:10:33,250 This criteria even applies to his own daughter. 167 00:10:33,916 --> 00:10:36,250 Being my friend is hardly a boost. 168 00:10:36,833 --> 00:10:38,000 Come, let's go. 169 00:11:09,875 --> 00:11:11,875 -How are you, my little glitterbug? -Mummy! 170 00:11:12,000 --> 00:11:14,208 -There comes our boss. -Auntie? 171 00:11:14,416 --> 00:11:16,000 Oh, you're here! 172 00:11:16,375 --> 00:11:17,625 How was your day? 173 00:11:17,750 --> 00:11:18,833 Any problems? 174 00:11:19,416 --> 00:11:20,875 No, nothing at all! 175 00:11:21,833 --> 00:11:24,083 Everyone was watching TV and enjoying themselves... 176 00:11:24,333 --> 00:11:25,333 Right? 177 00:11:26,083 --> 00:11:27,750 By the way, I've cooked Rajma. 178 00:11:28,041 --> 00:11:29,833 I'll send some over once it's done. 179 00:11:29,958 --> 00:11:31,875 -Thanks, auntie! -Okay. 180 00:11:32,000 --> 00:11:34,083 Kusum, is your science test result out yet? 181 00:11:34,333 --> 00:11:36,000 Yes, 96! 182 00:11:36,708 --> 00:11:38,666 Really? Show me! 183 00:11:43,083 --> 00:11:44,875 Wait, grab this! 184 00:11:46,291 --> 00:11:47,333 What are you hiding? 185 00:11:49,708 --> 00:11:53,000 This? Nothing, just the science fair form. 186 00:11:53,250 --> 00:11:56,000 The teacher asked us to get our parents' signatures. 187 00:11:58,000 --> 00:11:59,416 You were selected for this? 188 00:11:59,666 --> 00:12:01,708 Yes, but I'm not in the mood for it. 189 00:12:03,000 --> 00:12:04,875 Heard her? She's not in the mood! 190 00:12:05,125 --> 00:12:07,000 No, it's too expensive. 191 00:12:07,291 --> 00:12:09,000 Besides, it's in Pune. 192 00:12:09,166 --> 00:12:11,333 I won't be able to sleep there, without Dad around. 193 00:12:11,458 --> 00:12:12,958 I'll feel scared. 194 00:12:16,916 --> 00:12:18,666 Even ghosts would be scared of you! 195 00:12:18,791 --> 00:12:20,416 Let me worry about the expenses. 196 00:12:20,625 --> 00:12:22,000 Focus on your studies! 197 00:12:24,041 --> 00:12:25,083 And you? 198 00:12:25,333 --> 00:12:27,916 God knows what nonsense you two are cooking up. 199 00:12:28,041 --> 00:12:30,000 Story? Listen! 200 00:12:30,125 --> 00:12:32,291 You think she scored 96 without studying? 201 00:12:32,416 --> 00:12:33,916 Scold her later. 202 00:12:34,458 --> 00:12:35,875 She deserves a prize first. 203 00:12:36,000 --> 00:12:37,041 Kusum, take this. 204 00:12:37,791 --> 00:12:38,833 What prize? 205 00:12:39,625 --> 00:12:40,625 Ice-cream? 206 00:12:40,750 --> 00:12:44,208 -Ice-cream! -How about ice-cream? 207 00:12:44,791 --> 00:12:46,458 Using her as an excuse to have it! 208 00:12:46,791 --> 00:12:49,666 -You know you can't! -Once in a while is okay, right? 209 00:12:49,833 --> 00:12:52,083 Really? Are you a doctor now? 210 00:12:52,791 --> 00:12:53,791 Here. 211 00:12:53,916 --> 00:12:56,166 Get a chocolate bar for you, and a mango bar for Dad. 212 00:12:56,291 --> 00:12:57,916 -Okay. -Is that right? 213 00:12:58,125 --> 00:12:59,125 Yes. 214 00:12:59,750 --> 00:13:00,791 Go. 215 00:13:03,958 --> 00:13:07,708 Please, sir, I can win this case... 216 00:13:15,000 --> 00:13:16,250 No reply. 217 00:13:31,666 --> 00:13:33,375 Madam, it's closing time! 218 00:13:34,041 --> 00:13:35,833 Take your selfie later. 219 00:13:35,958 --> 00:13:37,583 I'll miss my train home. 220 00:13:59,458 --> 00:14:00,916 Guys... 221 00:14:04,250 --> 00:14:05,791 Ladies and gentlemen, 222 00:14:06,875 --> 00:14:09,125 I really want to thank you all for being here today. 223 00:14:09,250 --> 00:14:15,000 Today, our law firm, Rajvansh Legal, completes 25 years! 224 00:14:18,458 --> 00:14:20,000 And in these 25 years, 225 00:14:20,083 --> 00:14:23,041 our firm's biggest achievement 226 00:14:23,208 --> 00:14:27,041 is that we have no clients at this party. 227 00:14:28,916 --> 00:14:32,333 Only friends and well-wishers! 228 00:14:35,833 --> 00:14:37,666 My family and I... 229 00:14:38,375 --> 00:14:39,750 We want to thank you. 230 00:14:39,875 --> 00:14:43,916 Doing this without you all wasn't impossible, 231 00:14:45,041 --> 00:14:46,583 but would've been tougher. 232 00:14:46,708 --> 00:14:48,750 -Absolutely. -So... 233 00:14:49,583 --> 00:14:51,500 -Cheers! -Where's my glass? 234 00:14:51,666 --> 00:14:52,875 Cheers! 235 00:14:58,291 --> 00:14:59,666 I hope you're enjoying here. 236 00:15:02,625 --> 00:15:03,666 Hi. 237 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Hi. 238 00:15:07,833 --> 00:15:09,208 You're looking sexy! 239 00:15:09,375 --> 00:15:10,458 Sexy? 240 00:15:10,625 --> 00:15:13,000 Please! I just hope I'm not stinking! 241 00:15:13,041 --> 00:15:15,375 The Public Prosecutor's office doesn't even have an AC. 242 00:15:15,500 --> 00:15:17,875 -Can you beat that? -Really? 243 00:15:21,333 --> 00:15:23,250 To me, you smell just fine! 244 00:15:24,625 --> 00:15:26,708 You're the government school type. 245 00:15:26,958 --> 00:15:29,666 That's why you find government lawyers sexy. 246 00:15:31,166 --> 00:15:33,041 -Let's go. -Sure. 247 00:15:34,791 --> 00:15:35,958 -How are you doing, Sarita? -Fine. 248 00:15:37,125 --> 00:15:38,875 -How are you? -Well... 249 00:15:39,125 --> 00:15:41,958 How was your day, Miss Public Prosecutor? 250 00:15:42,125 --> 00:15:43,166 So bad... 251 00:15:43,500 --> 00:15:45,000 That I want to forget all about it. 252 00:15:45,250 --> 00:15:46,833 Princess! There you are. 253 00:15:46,958 --> 00:15:49,125 Hi, Dad. Sorry. I'm late. 254 00:15:49,333 --> 00:15:50,333 Congratulations! 255 00:15:50,500 --> 00:15:52,083 Thank you, and to you too. 256 00:15:52,208 --> 00:15:53,208 Thank you! 257 00:15:54,250 --> 00:15:56,000 I was just telling Neha 258 00:15:56,083 --> 00:15:58,875 how much we miss her here. 259 00:16:00,208 --> 00:16:03,000 Before becoming a partner, you must stand on your own feet. 260 00:16:03,041 --> 00:16:04,041 Absolutely. 261 00:16:04,125 --> 00:16:06,291 I myself worked as a prosecutor for many years. 262 00:16:06,500 --> 00:16:08,083 Here we go again. 263 00:16:09,291 --> 00:16:10,416 Sir, I... 264 00:16:10,583 --> 00:16:12,125 -I'll go get myself a drink. -Sure. 265 00:16:12,250 --> 00:16:13,791 -Will you have something, sir? -No, thank you. 266 00:16:13,916 --> 00:16:14,916 Okay. 267 00:16:16,291 --> 00:16:17,833 What was that, Dad? 268 00:16:18,000 --> 00:16:19,333 Some sort of reverse nepotism? 269 00:16:20,583 --> 00:16:21,791 Because I'm your daughter, 270 00:16:21,916 --> 00:16:23,958 things should be more difficult for me? 271 00:16:24,208 --> 00:16:26,000 They shouldn't be too easy either. 272 00:16:26,833 --> 00:16:29,625 When you get things too easily in life, 273 00:16:29,750 --> 00:16:31,750 you don't learn to value them. 274 00:16:33,208 --> 00:16:34,125 You know, Neha... 275 00:16:34,250 --> 00:16:36,125 The greatest emperors in history 276 00:16:36,250 --> 00:16:39,208 spent their lifetimes building huge empires. 277 00:16:39,333 --> 00:16:42,291 And then, their heirs just destroyed it. 278 00:16:43,916 --> 00:16:45,250 What do you mean? 279 00:16:46,041 --> 00:16:47,875 That I'm not worthy of your legacy? 280 00:16:48,041 --> 00:16:49,208 Not at all. 281 00:16:49,875 --> 00:16:51,750 Just that you haven't earned it yet. 282 00:16:53,875 --> 00:16:54,833 My wish is that 283 00:16:54,958 --> 00:16:57,166 when you join this firm as a partner, 284 00:16:57,500 --> 00:16:59,041 everyone should feel 285 00:16:59,666 --> 00:17:01,375 it's because you deserve it. 286 00:17:02,583 --> 00:17:04,708 And according to you, when do I deserve it? 287 00:17:05,625 --> 00:17:06,791 Are we negotiating? 288 00:17:08,250 --> 00:17:09,250 As always. 289 00:17:10,416 --> 00:17:11,416 Fine. 290 00:17:13,833 --> 00:17:14,958 Ten cases. 291 00:17:16,000 --> 00:17:17,791 Win ten cases. 292 00:17:22,458 --> 00:17:23,458 Deal. 293 00:17:24,708 --> 00:17:26,208 Without losing a single one. 294 00:17:26,875 --> 00:17:28,000 Knew there was a catch... 295 00:17:28,041 --> 00:17:29,208 As always. 296 00:17:31,291 --> 00:17:32,291 Deal. 297 00:17:32,750 --> 00:17:33,750 Okay. 298 00:17:34,416 --> 00:17:36,791 So, how was your day at court? 299 00:17:37,458 --> 00:17:38,458 Good. 300 00:17:38,666 --> 00:17:41,041 -Great, actually. -Well, I heard otherwise... 301 00:17:42,125 --> 00:17:43,125 Hey, Sis! 302 00:17:43,458 --> 00:17:44,208 Hi. 303 00:17:44,333 --> 00:17:46,333 You know, a little birdie came and told me 304 00:17:46,875 --> 00:17:49,041 that this case is also... 305 00:17:50,958 --> 00:17:51,958 Is it? 306 00:17:52,833 --> 00:17:54,333 Don't we always find a way? 307 00:17:55,500 --> 00:17:56,500 Yeah. 308 00:17:56,666 --> 00:17:59,250 -We do. -I specifically told you, two ice cubes! 309 00:17:59,375 --> 00:18:00,916 How many are these? 310 00:18:01,083 --> 00:18:02,750 -Can you count? -Sorry, sir. 311 00:18:04,041 --> 00:18:05,166 Ravi! 312 00:18:05,750 --> 00:18:10,166 These dimwits cannot take one single order, I'm telling you... 313 00:18:16,958 --> 00:18:19,041 But Mr. Rajvansh... 314 00:18:20,166 --> 00:18:22,000 In the last 25 years, 315 00:18:22,041 --> 00:18:23,791 how many cases have you won? 316 00:18:24,500 --> 00:18:26,000 To tell you the truth, 317 00:18:26,041 --> 00:18:28,000 and nothing but the truth... 318 00:18:28,916 --> 00:18:30,666 It's easier to count the ones I've lost! 319 00:18:32,833 --> 00:18:34,875 Vikram Uncle, you may not know this... 320 00:18:35,000 --> 00:18:38,375 But you were the first and the most important client of our law firm! 321 00:18:38,500 --> 00:18:39,416 Am I right, Dad? 322 00:18:39,583 --> 00:18:40,791 Absolutely, yes. 323 00:18:40,916 --> 00:18:45,208 I thought you had many other important cases going on? 324 00:18:45,333 --> 00:18:47,041 Hey, I hope you're not complaining! 325 00:18:47,875 --> 00:18:49,333 That I cannot! 326 00:18:49,458 --> 00:18:52,250 So what I'm saying is, two cubes ice in a... 327 00:18:52,375 --> 00:18:53,833 Vikram, Vikram... 328 00:18:53,958 --> 00:18:55,250 You should call it a night. 329 00:18:55,916 --> 00:18:56,958 -Akshay. -Sir. 330 00:18:57,125 --> 00:18:59,041 -No. -Come with me, sir. 331 00:18:59,916 --> 00:19:02,000 Let me ask... Who's he? 332 00:19:03,750 --> 00:19:05,000 Where's Pooja? 333 00:19:05,083 --> 00:19:07,291 Hey, why didn't you tell me you're here? 334 00:19:07,416 --> 00:19:09,166 Mom, I was going to come to you, but... 335 00:19:09,291 --> 00:19:11,916 But then you lawyers started arguing. 336 00:19:12,041 --> 00:19:13,875 Save the arguments for court. 337 00:19:14,166 --> 00:19:15,958 Come, let's have a family photo. 338 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 -It's your Dad's special day today. -Yes. 339 00:19:27,000 --> 00:19:28,625 Smile, please! 340 00:19:36,041 --> 00:19:38,125 And that's their gorgeous burger. 341 00:19:38,250 --> 00:19:40,625 But what I wanna show you 342 00:19:40,750 --> 00:19:42,125 is my current favourite: 343 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Their Chai latte. 344 00:19:44,833 --> 00:19:46,000 It's to die for. 345 00:19:46,208 --> 00:19:48,250 Cafe Roasted Chai Latte, 346 00:19:48,375 --> 00:19:50,416 Inaaya Kataria approved, okay! 347 00:19:50,916 --> 00:19:52,833 Roasted Cafe Latte... 348 00:19:56,750 --> 00:19:59,208 "The fox remains undefeated in court..." 349 00:20:01,250 --> 00:20:04,375 "Rajvansh's daughter having a poor run as a prosecutor..." 350 00:20:06,041 --> 00:20:08,000 I've a name, you idiot. 351 00:20:08,500 --> 00:20:10,166 "Raghav Srivastav." 352 00:20:18,166 --> 00:20:19,500 -Careful... -Sorry, ma'am. 353 00:20:19,666 --> 00:20:21,041 She popped out of nowhere! 354 00:20:22,416 --> 00:20:24,041 -Are you okay? -Sorry, madam. 355 00:20:24,125 --> 00:20:25,333 I was in a rush. My bus was delayed... 356 00:20:25,458 --> 00:20:28,000 No problem. Come, I'm going to court too. 357 00:20:50,125 --> 00:20:51,125 I'm Sarika. 358 00:20:51,333 --> 00:20:52,333 Sarika Rawat. 359 00:20:52,750 --> 00:20:54,041 Neha Rajvansh. 360 00:21:04,125 --> 00:21:05,875 How's it going in the Prosecution? 361 00:21:06,875 --> 00:21:08,083 How's it going, well... 362 00:21:08,458 --> 00:21:09,916 It's different, for sure. 363 00:21:10,000 --> 00:21:12,041 -And a bit tough, too. -That's true. 364 00:21:12,208 --> 00:21:14,166 It's a little easier for the defence. 365 00:21:14,416 --> 00:21:16,750 They don't have to prove their clients innocent. 366 00:21:17,041 --> 00:21:20,000 They just have to show that the evidence isn't adequate. 367 00:21:20,416 --> 00:21:23,083 Prosecution bears the burden of proving the crime, 368 00:21:23,875 --> 00:21:25,875 that too, beyond reasonable doubt. 369 00:21:26,250 --> 00:21:27,416 It's certainly tough. 370 00:21:27,583 --> 00:21:28,750 So even if you lose, 371 00:21:29,083 --> 00:21:30,250 don't take it to heart. 372 00:21:30,666 --> 00:21:32,458 You think I'm going to lose this case? 373 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Well... 374 00:21:36,250 --> 00:21:37,708 The judge will decide that. 375 00:21:38,000 --> 00:21:40,291 When the judgment will be passed two days later. 376 00:21:48,333 --> 00:21:50,208 Sir, please stop on the left. 377 00:21:58,583 --> 00:21:59,875 May I say something, ma'am? 378 00:22:00,083 --> 00:22:03,333 Prosecutors often focus on what the criminal did... 379 00:22:03,958 --> 00:22:07,208 they tend to overlook what they didn't do. 380 00:22:08,833 --> 00:22:10,083 Thanks for the lift. 381 00:22:20,250 --> 00:22:22,875 Only one CCTV was out of order. 382 00:22:47,833 --> 00:22:48,833 Your Honour. 383 00:22:49,250 --> 00:22:52,083 The defence says the Eclipse Bar's owner, Mr. Jagdish Singh 384 00:22:52,208 --> 00:22:55,583 neither knew that drugs were being sold on his premises, 385 00:22:56,000 --> 00:23:00,041 nor that 103 grams of cocaine were found in his office. 386 00:23:03,875 --> 00:23:05,958 Mr. Jagdish Singh has admitted 387 00:23:06,208 --> 00:23:09,875 that the bar area CCTV camera has been out of order for a while. 388 00:23:10,000 --> 00:23:11,250 Despite knowing this, 389 00:23:11,458 --> 00:23:13,208 he did nothing about it. 390 00:23:15,166 --> 00:23:18,125 Under The Food Safety and Standards Act of 2006, 391 00:23:18,375 --> 00:23:19,916 Section 66 states that: 392 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 If an offense is committed in a company or restaurant 393 00:23:23,333 --> 00:23:26,000 and the offense is caused by the owner's carelessness, 394 00:23:26,333 --> 00:23:29,208 then the owner will be held liable, 395 00:23:29,666 --> 00:23:31,625 and be punished accordingly. 396 00:23:33,416 --> 00:23:34,833 That's all, Your Honour. 397 00:23:40,416 --> 00:23:44,291 Based on the evidences and testimonies, this court finds defendant Mr. Jagdish 398 00:23:44,625 --> 00:23:47,833 guilty of both, drug possession and trafficking. 399 00:23:48,458 --> 00:23:49,791 This court also believes that 400 00:23:49,916 --> 00:23:52,791 the CCTV cameras not working was a deliberate tactic 401 00:23:53,166 --> 00:23:56,958 to enable the usage and sale of drugs in the club. 402 00:23:57,041 --> 00:23:59,000 The court sentences Jagdish Singh 403 00:23:59,041 --> 00:24:00,083 to ten years imprisonment 404 00:24:00,208 --> 00:24:02,208 and a fine of two lakh rupees. 405 00:24:04,083 --> 00:24:06,000 Your Honour! I've been framed! 406 00:24:06,041 --> 00:24:07,625 I had nothing to do with them. 407 00:24:07,875 --> 00:24:09,041 Do something, Malhotra. 408 00:24:10,125 --> 00:24:12,250 -Say something! -I'll handle it. 409 00:24:26,791 --> 00:24:27,833 Hi. 410 00:24:29,625 --> 00:24:30,875 Congratulations. 411 00:24:31,041 --> 00:24:32,875 Well, all thanks to you! 412 00:24:33,791 --> 00:24:34,750 Why me? 413 00:24:34,875 --> 00:24:36,333 Your suggestion worked! 414 00:24:36,583 --> 00:24:37,791 I really owe you one. 415 00:24:38,750 --> 00:24:40,083 If that's the case, 416 00:24:40,208 --> 00:24:41,958 you can buy me a cup of tea. 417 00:24:43,166 --> 00:24:44,166 But not today... 418 00:24:44,291 --> 00:24:46,625 -I've got to run! -That's not done! You just said... 419 00:24:46,750 --> 00:24:48,041 Not so fast, Ms. Sarika! 420 00:24:48,208 --> 00:24:50,708 Tell me... What's the latest from court? 421 00:24:51,000 --> 00:24:52,833 Any untoward incidents or violence? 422 00:24:54,708 --> 00:24:56,000 Oh, Ms. Rajvansh? 423 00:24:56,625 --> 00:24:58,708 Hello. I'm Raghav. 424 00:24:58,833 --> 00:24:59,833 Court reporter. 425 00:25:00,416 --> 00:25:04,000 Next time you ask for a transcript, pay for the previous two. 426 00:25:05,916 --> 00:25:07,500 Ms. Sarika, India is going digital. 427 00:25:07,666 --> 00:25:08,916 Check your UPI! 428 00:25:12,000 --> 00:25:15,750 Ms. Rajvansh, why do I get the feeling that you didn't like my article? 429 00:25:17,916 --> 00:25:20,875 One look at the headline, I knew it's not worth reading. 430 00:25:21,125 --> 00:25:23,625 Do something that's worth writing about, the right headline will follow. 431 00:25:23,791 --> 00:25:24,791 How about that? 432 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 So tea later, then? 433 00:25:28,041 --> 00:25:29,250 -Yes. -Tea? 434 00:25:29,375 --> 00:25:30,375 What's the occasion? 435 00:25:30,750 --> 00:25:31,666 Check the transcript. 436 00:25:31,791 --> 00:25:33,916 You don't know how to write but I hope you can read. 437 00:25:34,875 --> 00:25:36,000 Okay, bye. 438 00:25:38,041 --> 00:25:40,875 Ms. Sarika, treat her to lemonade, not tea. 439 00:25:41,041 --> 00:25:42,625 -Leave! -It'll cool her down. 440 00:25:44,708 --> 00:25:45,833 Hello, People. 441 00:25:45,958 --> 00:25:47,083 Hello, My Darling. 442 00:25:47,208 --> 00:25:48,416 Come. Sit. 443 00:25:48,875 --> 00:25:50,833 Someone seems to have had a good day. 444 00:25:52,375 --> 00:25:54,166 Don't tell me you won. 445 00:25:55,375 --> 00:25:56,708 Yeah, I did. 446 00:25:57,458 --> 00:26:01,041 I guess for Delhi courts, the Rajvansh name is enough. 447 00:26:01,125 --> 00:26:02,125 Right, Dad? 448 00:26:04,375 --> 00:26:05,625 Have some, Mom. 449 00:26:05,750 --> 00:26:07,750 It's Friday. I'm fasting today. 450 00:26:08,000 --> 00:26:09,083 It's Friday already? 451 00:26:09,833 --> 00:26:11,958 Now that you've tasted success, 452 00:26:12,208 --> 00:26:13,916 make it a habit. 453 00:26:14,666 --> 00:26:15,750 That's the plan. 454 00:26:15,875 --> 00:26:18,750 I want to get out of there soon. It's really filthy. 455 00:26:18,875 --> 00:26:20,166 Oh please! 456 00:26:20,291 --> 00:26:22,208 I worked there, before becoming a partner here. 457 00:26:22,333 --> 00:26:24,083 It's different for you. You're a guy. 458 00:26:24,208 --> 00:26:27,083 You women... On one hand, you demand equality, 459 00:26:27,208 --> 00:26:28,375 but make such excuses. 460 00:26:28,583 --> 00:26:29,708 What's different? 461 00:26:29,833 --> 00:26:31,291 You pee standing up. 462 00:26:31,666 --> 00:26:33,416 Please. These talks are not for the dinner table! 463 00:26:33,583 --> 00:26:35,000 -Then tell him! -Oh God! 464 00:26:36,291 --> 00:26:38,166 I read the court transcripts. 465 00:26:39,250 --> 00:26:40,750 You argued well, Princess. 466 00:26:41,458 --> 00:26:43,041 But your closing argument... 467 00:26:43,416 --> 00:26:44,958 That was the clincher. 468 00:26:45,041 --> 00:26:46,750 The defence wouldn't have expected 469 00:26:46,875 --> 00:26:49,583 you'd go after them for negligence, not drug trafficking. 470 00:26:49,958 --> 00:26:51,125 There's a saying in boxing, 471 00:26:51,250 --> 00:26:53,916 that, "the punch that hurts you the most 472 00:26:54,250 --> 00:26:56,250 is the one that you don't see coming." 473 00:26:56,916 --> 00:26:57,916 Well played. 474 00:27:01,000 --> 00:27:02,750 Will you have some? Raita? 475 00:27:04,666 --> 00:27:06,000 Take some salad. 476 00:27:19,000 --> 00:27:20,791 Madam, could you move aside? 477 00:27:43,875 --> 00:27:45,125 Tell me something... 478 00:27:45,375 --> 00:27:46,750 Why did you help me? 479 00:27:47,125 --> 00:27:48,083 What help? 480 00:27:48,208 --> 00:27:51,750 It was just a small advice. There's no law against that, right? 481 00:27:51,958 --> 00:27:52,958 Still... 482 00:27:54,500 --> 00:27:57,083 Even big lawyers often use technical arguments 483 00:27:57,208 --> 00:27:58,958 to save their clients. 484 00:27:59,666 --> 00:28:03,166 If it helps to serve justice, what's wrong with that? 485 00:28:03,291 --> 00:28:05,666 Why? Don't you think, the court delivers justice? 486 00:28:07,208 --> 00:28:08,916 Justice, ma'am... 487 00:28:09,625 --> 00:28:11,000 is like God. 488 00:28:11,875 --> 00:28:13,166 Very hard to find. 489 00:28:14,208 --> 00:28:15,458 Courts don't give justice... 490 00:28:15,625 --> 00:28:17,208 Just a chance to appeal. 491 00:28:18,375 --> 00:28:20,041 Feels like I'm talking to my Dad! 492 00:28:21,083 --> 00:28:22,291 I must've heard from him. 493 00:28:22,416 --> 00:28:24,333 I've seen him in court many times. 494 00:28:28,208 --> 00:28:29,458 It's good, right? 495 00:28:29,750 --> 00:28:32,083 Inaaya Kothari has given this restaurant 5 stars. 496 00:28:32,208 --> 00:28:34,000 -Who? -Inaaya Kothari. 497 00:28:34,083 --> 00:28:36,291 Social media influencer. I follow her. 498 00:28:38,708 --> 00:28:39,750 Never mind. 499 00:28:41,458 --> 00:28:43,708 Will you help me with a case? 500 00:28:44,000 --> 00:28:45,875 Pramod Mishra. He's a government official. 501 00:28:46,000 --> 00:28:47,958 The charge is soliciting a prostitute. 502 00:28:48,500 --> 00:28:51,375 I can't help you, ma'am. I've a life outside of court. 503 00:28:51,583 --> 00:28:52,875 I have a young daughter. 504 00:28:53,000 --> 00:28:54,750 I have to spend time with her too. 505 00:28:56,833 --> 00:28:58,625 Well, to give her a good life, 506 00:28:58,750 --> 00:29:00,041 you need money, isn't it? 507 00:29:00,583 --> 00:29:01,875 10,000 per case? 508 00:29:03,875 --> 00:29:06,750 Why does a Rajvansh need an ordinary stenographer's help? 509 00:29:07,000 --> 00:29:09,208 No help is ordinary if it helps win the case. 510 00:29:10,708 --> 00:29:12,750 Is it just to win or to get someone justice? 511 00:29:12,875 --> 00:29:13,916 To win. 512 00:29:14,166 --> 00:29:15,666 My future depends on it. 513 00:29:16,083 --> 00:29:18,083 Besides, justice is like God, right? 514 00:29:18,458 --> 00:29:19,916 Difficult to find. 515 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 But why me? 516 00:29:24,166 --> 00:29:25,875 You've seen high-profile cases, 517 00:29:26,000 --> 00:29:28,583 from the prosecution's and defence's point of view. 518 00:29:28,916 --> 00:29:30,666 That kind of experience is rare. 519 00:29:31,083 --> 00:29:32,833 And if I can buy that experience, 520 00:29:32,958 --> 00:29:34,208 what's the harm? 521 00:29:36,958 --> 00:29:38,000 20,000. 522 00:29:39,125 --> 00:29:41,375 We'll work after court. Till 7 p.m. 523 00:29:41,500 --> 00:29:42,708 And weekends off. 524 00:29:43,708 --> 00:29:44,708 Works for me. 525 00:29:44,833 --> 00:29:47,666 But, madam... if anyone at the court gets to know, 526 00:29:48,083 --> 00:29:49,083 I'll lose my job. 527 00:29:49,416 --> 00:29:50,416 Trust me. 528 00:29:50,708 --> 00:29:51,875 No one will know. 529 00:29:55,041 --> 00:29:56,666 Did you not like the Chai Latte? 530 00:29:56,916 --> 00:29:58,000 It's kind of bitter. 531 00:29:58,875 --> 00:30:01,208 -Bitter? -I've got to run home now. Sorry... 532 00:30:01,416 --> 00:30:02,666 Thanks for the tea! 533 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 Are you sure? 534 00:30:04,958 --> 00:30:06,750 Sarika, your phone! 535 00:30:07,333 --> 00:30:09,000 -Sorry. -File. 536 00:30:44,791 --> 00:30:47,333 So shady! Is this the only place you got? 537 00:30:47,583 --> 00:30:49,375 What if someone calls the cops? 538 00:30:50,250 --> 00:30:52,708 So, what will they do? 539 00:30:53,708 --> 00:30:55,375 Threaten us with Section 294? 540 00:30:55,875 --> 00:30:57,708 "Obscene Act in Public"? 541 00:30:57,833 --> 00:30:59,125 I'll tell the cops... 542 00:30:59,333 --> 00:31:01,250 There's just obscenity here... 543 00:31:01,958 --> 00:31:03,125 No public! 544 00:31:05,708 --> 00:31:07,125 So shameless! 545 00:31:07,416 --> 00:31:09,333 Do you feel like... only in cars? 546 00:31:09,583 --> 00:31:10,750 No. 547 00:31:11,291 --> 00:31:13,666 Buses, trains, planes... 548 00:31:20,291 --> 00:31:21,833 You make me very happy. 549 00:31:24,416 --> 00:31:26,041 And you make me happier. 550 00:31:32,875 --> 00:31:34,166 Darling. 551 00:31:37,208 --> 00:31:39,000 She's gone to her parents'. 552 00:31:39,291 --> 00:31:41,250 I'm all yours for the next 2-3 months. 553 00:31:41,375 --> 00:31:43,375 Just give me a call whenever you're free. 554 00:31:43,875 --> 00:31:45,041 What do you want? 555 00:31:45,250 --> 00:31:46,375 A son or a daughter? 556 00:31:46,750 --> 00:31:48,708 My wife wants a son. 557 00:31:48,833 --> 00:31:51,458 But boys are a handful. Girls are simpler. 558 00:31:52,041 --> 00:31:53,666 I think they're adorable. 559 00:31:54,416 --> 00:31:57,000 When you have a daughter, you'll eat your words. 560 00:31:58,125 --> 00:31:59,750 Stay a bit longer? 561 00:32:00,083 --> 00:32:01,291 Your wife isn't home, 562 00:32:01,500 --> 00:32:02,958 but my husband is. 563 00:32:03,041 --> 00:32:04,916 Then let me drop you home... 564 00:32:06,250 --> 00:32:08,333 I'll be with you a bit longer. 565 00:32:09,625 --> 00:32:11,333 You're a man. And a cop. 566 00:32:11,875 --> 00:32:14,000 Your neighbours won't talk shit about you. 567 00:32:14,125 --> 00:32:15,375 But my neighbours... 568 00:32:15,625 --> 00:32:17,000 Their tongues won't stop wagging. 569 00:32:17,083 --> 00:32:18,791 Come on, I've got to go. 570 00:32:22,083 --> 00:32:23,958 Well then at least text me when you reach... 571 00:32:24,000 --> 00:32:25,916 If it's not too much trouble, darling? 572 00:32:26,000 --> 00:32:27,041 I'll text you. 573 00:32:27,708 --> 00:32:31,208 I'll text you. Sarika. 574 00:32:33,625 --> 00:32:35,291 I want to make a name for myself, 575 00:32:35,416 --> 00:32:38,333 not just be known as Rajvansh's daughter. 576 00:32:39,458 --> 00:32:43,000 "Neha Rajvansh pulls rabbit out of hat to win case..." 577 00:32:43,375 --> 00:32:44,916 Well argued! 578 00:32:51,666 --> 00:32:53,291 The official time is 3:30. 579 00:32:53,416 --> 00:32:54,833 Please come tomorrow. 580 00:33:20,791 --> 00:33:22,000 Ruksana. 581 00:33:22,750 --> 00:33:24,000 I'm Neha. 582 00:33:26,958 --> 00:33:28,833 Can I ask you some questions? 583 00:33:32,875 --> 00:33:34,000 How old are you? 584 00:33:36,500 --> 00:33:37,666 Nineteen years. 585 00:33:39,833 --> 00:33:41,875 And is Pinky really your aunt? 586 00:33:49,125 --> 00:33:51,291 Ruksana, I want to help you. 587 00:33:52,125 --> 00:33:54,250 If you answer my questions... 588 00:33:54,375 --> 00:33:56,875 Please, ma'am, I want to go home. 589 00:33:57,791 --> 00:33:59,166 Please send me home! 590 00:33:59,291 --> 00:34:01,041 I don't want to stay here. 591 00:34:02,000 --> 00:34:03,333 Please, ma'am! 592 00:34:04,583 --> 00:34:07,250 Please, ma'am. Please send me home. 593 00:34:14,041 --> 00:34:15,666 - Yes, Neha Ma'am? -Sarika... 594 00:34:15,875 --> 00:34:18,000 -Can you come to my place now? - Sure. 595 00:34:18,041 --> 00:34:20,458 -I'll send you the address. - I'll be there. 596 00:34:20,750 --> 00:34:21,833 Thanks. 597 00:34:37,041 --> 00:34:39,791 Kaka, can you get us some tea? 598 00:34:41,500 --> 00:34:43,916 I've seen such houses many times, just from the outside. 599 00:34:44,000 --> 00:34:45,666 But it's the first time I've come in. 600 00:34:45,958 --> 00:34:46,958 It's lovely. 601 00:34:47,041 --> 00:34:48,416 I think you'll like the tea too. 602 00:34:48,583 --> 00:34:49,833 This time, no Latte. 603 00:34:52,000 --> 00:34:53,208 Thank you. 604 00:34:54,416 --> 00:34:56,500 That girl Ruksana she seems quite scared. 605 00:34:56,875 --> 00:34:58,875 That purported sex worker? 606 00:34:59,041 --> 00:35:00,750 Can she be of use to us? 607 00:35:00,875 --> 00:35:03,583 -What? -Madam, your vocabulary needs work. 608 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 Not "madam", call me Neha. 609 00:35:05,041 --> 00:35:06,666 Wait, I know what this means. 610 00:35:07,083 --> 00:35:09,250 "Purported" means alleged, right? 611 00:35:09,833 --> 00:35:11,375 But why do you say "alleged"? 612 00:35:11,833 --> 00:35:14,791 Prostitution, "the oldest profession"... 613 00:35:15,166 --> 00:35:17,000 Laws around it is a bit strange. 614 00:35:17,250 --> 00:35:19,250 Your Honour, even if we accept 615 00:35:19,375 --> 00:35:22,166 that my client, Mr. Pramod Mishra, and this girl 616 00:35:22,291 --> 00:35:24,041 were physically involved... 617 00:35:24,583 --> 00:35:27,750 It's simply a private matter between the two of them. 618 00:35:28,041 --> 00:35:30,041 There's nothing illegal here. 619 00:35:31,333 --> 00:35:34,083 It doesn't merit a public solicitation charges. 620 00:35:38,791 --> 00:35:40,958 The defence's argument is totally baseless. 621 00:35:41,041 --> 00:35:43,708 They were found at a brothel at KPKG Road. 622 00:35:43,833 --> 00:35:45,666 How will you prove that it was a brothel? 623 00:35:45,791 --> 00:35:48,291 Fifteen garlands, please. Give me a good rate. 624 00:35:48,666 --> 00:35:51,750 The investigating officer's testimony mentions, it is a brothel. 625 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 No. 626 00:35:53,583 --> 00:35:55,875 He believes it was a brothel. 627 00:35:57,416 --> 00:35:58,416 Quick. 628 00:35:58,583 --> 00:36:00,000 Madam will pay. 629 00:36:00,041 --> 00:36:01,166 120 rupees, ma'am. 630 00:36:01,625 --> 00:36:03,958 Your Honour, the documents on your screen 631 00:36:04,916 --> 00:36:07,375 are of the house the police raided. 632 00:36:08,416 --> 00:36:10,208 And according to these documents, 633 00:36:10,416 --> 00:36:11,791 the owner of that house 634 00:36:11,916 --> 00:36:13,166 is Ms. Pinky, 635 00:36:13,458 --> 00:36:15,375 Ruksana's aunt. 636 00:36:16,833 --> 00:36:18,666 A man and a woman. 637 00:36:18,875 --> 00:36:20,000 Both adults. 638 00:36:20,333 --> 00:36:21,708 In their spare time... 639 00:36:21,833 --> 00:36:23,000 In a closed room... 640 00:36:23,375 --> 00:36:26,083 whether they pray, watch TV, or play cards... 641 00:36:26,375 --> 00:36:27,791 Or do anything else. 642 00:36:28,083 --> 00:36:30,041 How is that against the law? 643 00:36:37,833 --> 00:36:38,750 These aren't enough. 644 00:36:38,875 --> 00:36:39,833 We need more. 645 00:36:39,958 --> 00:36:40,958 Hurry up. 646 00:36:46,125 --> 00:36:47,125 That girl... 647 00:36:47,458 --> 00:36:49,000 Can she help us? 648 00:36:56,958 --> 00:36:58,083 There is one thing. 649 00:36:58,583 --> 00:37:00,375 I think that girl is underage. 650 00:37:00,958 --> 00:37:03,291 But her birth certificate states that she is 19. 651 00:37:04,708 --> 00:37:06,416 It's easy to get fake documents. 652 00:37:06,583 --> 00:37:07,666 Isn't it? 653 00:37:12,000 --> 00:37:13,291 How's my gang? 654 00:37:13,416 --> 00:37:15,000 They're all good. 655 00:37:15,500 --> 00:37:17,000 -You're back! -Yes. 656 00:37:17,041 --> 00:37:18,833 Come out soon. 657 00:37:18,958 --> 00:37:19,958 How was the day? 658 00:37:20,041 --> 00:37:21,250 Exhausting. 659 00:37:21,375 --> 00:37:23,291 Walked around all day. I just got home. 660 00:37:23,416 --> 00:37:25,333 Such lovely flowers! 661 00:37:25,875 --> 00:37:28,333 You must be working at the same office. 662 00:37:31,291 --> 00:37:32,875 Neha, come in. 663 00:37:35,000 --> 00:37:36,708 That's my husband, Lakshman. 664 00:37:36,833 --> 00:37:39,375 And that's my daughter, my glitterbug, Kusum. 665 00:37:39,833 --> 00:37:42,208 -What bug? -Glitterbug! 666 00:37:43,000 --> 00:37:44,916 -Hi. -Hi. 667 00:37:47,750 --> 00:37:49,833 Wow, that's so cool. 668 00:37:49,958 --> 00:37:51,208 Who painted that? 669 00:37:53,875 --> 00:37:56,375 Life's drab, but at least the walls are colourful. 670 00:37:57,333 --> 00:37:58,666 I'll bring the pakodas . 671 00:37:58,791 --> 00:38:00,791 -Just pakodas ♪ -Yes. 672 00:38:03,500 --> 00:38:04,958 Can I ask you something? 673 00:38:05,000 --> 00:38:06,083 Sure. 674 00:38:06,625 --> 00:38:07,666 What happened to him? 675 00:38:07,791 --> 00:38:09,750 It was an accident. Kusum! 676 00:38:10,208 --> 00:38:11,750 It wasn't his fault. 677 00:38:12,041 --> 00:38:13,083 Here. 678 00:38:14,166 --> 00:38:16,833 No one would guess how much you're juggling. 679 00:38:17,666 --> 00:38:20,666 I see why family time is so important to you. 680 00:38:26,500 --> 00:38:28,083 I'm doing what I can. 681 00:38:28,625 --> 00:38:30,041 Kusum should've a better life. 682 00:38:30,375 --> 00:38:31,375 That's all I want. 683 00:38:34,000 --> 00:38:35,958 -Here, Dad. -Thank you. 684 00:38:38,041 --> 00:38:39,166 She's so young, 685 00:38:39,583 --> 00:38:41,750 yet she takes such good care of her dad. 686 00:38:43,000 --> 00:38:45,208 Whoa, you look so cool! 687 00:38:47,916 --> 00:38:49,500 I'll be back in 15 minutes! 688 00:38:49,666 --> 00:38:50,666 All right. 689 00:38:56,041 --> 00:38:57,791 -Jai mata di. -Jai mata di. 690 00:39:00,583 --> 00:39:02,166 Take some of the holy offering. 691 00:39:07,291 --> 00:39:11,000 We only have a case if we prove the girl's underage. 692 00:39:13,125 --> 00:39:14,833 I'm already on it. 693 00:39:23,041 --> 00:39:26,500 Doctor, can an X-ray determine a person's age? 694 00:39:29,041 --> 00:39:32,125 Children's bones, especially the wrist and fingers 695 00:39:32,958 --> 00:39:34,250 have growing zones on both sides, 696 00:39:34,375 --> 00:39:36,333 which we call "growth plates" in medical terms. 697 00:39:36,583 --> 00:39:38,125 As children grow older, 698 00:39:38,250 --> 00:39:40,208 these growth plates get thinner. 699 00:39:40,500 --> 00:39:43,000 And when they become adults, they disappear completely. 700 00:39:44,750 --> 00:39:46,208 As you can see here, 701 00:39:46,458 --> 00:39:48,000 growth plates are visible. 702 00:39:49,708 --> 00:39:51,875 According to you, based on this X-ray, 703 00:39:52,000 --> 00:39:53,916 how old would this person be? 704 00:39:54,000 --> 00:39:56,208 Going by this, I'd say in their late teens. 705 00:39:56,458 --> 00:39:58,250 Around 16. 706 00:39:59,166 --> 00:40:00,250 Thank you, Doctor. 707 00:40:03,958 --> 00:40:05,125 That's all, Your Honour. 708 00:40:09,708 --> 00:40:10,916 Doctor... 709 00:40:11,250 --> 00:40:13,125 Can a patient's bone development 710 00:40:13,250 --> 00:40:15,291 tell you everything about them? 711 00:40:15,666 --> 00:40:17,583 I mean, the exact date of birth? 712 00:40:18,375 --> 00:40:20,041 Isn't it possible that at times, 713 00:40:20,166 --> 00:40:24,000 the bones don't indicate the age of the person? 714 00:40:24,125 --> 00:40:25,916 Yes, it's possible. 715 00:40:26,250 --> 00:40:28,500 -It's quite rare. -There's a chance, right? 716 00:40:28,791 --> 00:40:31,958 Yes, if the bone growth is slow, it is possible. 717 00:40:32,041 --> 00:40:35,208 So you accept that if her bone development is slow, 718 00:40:35,416 --> 00:40:37,625 Ruksana could be 19? 719 00:40:46,291 --> 00:40:48,416 -Yes... -That's all, Your Honour. 720 00:41:09,666 --> 00:41:11,625 Raghav, what the hell! Have you lost it? 721 00:41:11,916 --> 00:41:13,708 -What have you sent me? - Hello, hello... 722 00:41:13,833 --> 00:41:15,625 It's not what you think it is. 723 00:41:15,833 --> 00:41:16,958 Just check it once. 724 00:41:23,166 --> 00:41:25,208 Don't cry! There's no need to cry. 725 00:41:25,416 --> 00:41:27,083 Please! I don't want to... 726 00:41:27,208 --> 00:41:29,458 Don't be scared! You'll enjoy it. 727 00:41:29,625 --> 00:41:31,166 -How old are you? -15. 728 00:41:31,291 --> 00:41:32,833 That's the age to have fun! 729 00:41:32,958 --> 00:41:34,000 But I don't want to... 730 00:41:34,208 --> 00:41:35,291 You'll enjoy it, trust me! 731 00:41:35,416 --> 00:41:37,125 Please uncle, please let me go. 732 00:41:37,416 --> 00:41:38,916 Want some sweets? 733 00:41:39,250 --> 00:41:41,125 Please, Uncle, I don't want to... 734 00:41:41,250 --> 00:41:43,416 - Come to me, Sweetie. - Please let me go. 735 00:41:45,750 --> 00:41:47,000 Objection, Your Honour. 736 00:41:47,625 --> 00:41:48,666 The evidence is late. 737 00:41:48,791 --> 00:41:50,750 Objection overruled. Just sit down! 738 00:41:57,666 --> 00:42:00,416 This court finds Pramod Mishra guilty, 739 00:42:01,000 --> 00:42:03,416 under IPC section 375, 740 00:42:03,666 --> 00:42:05,250 for rape of a minor, 741 00:42:05,375 --> 00:42:09,083 sentences him to 20 years, and under IPC section 377, 742 00:42:09,583 --> 00:42:11,000 for unnatural sex, 743 00:42:11,083 --> 00:42:13,458 sentences him to 10 years rigorous imprisonment. 744 00:42:13,750 --> 00:42:14,916 Both these jail terms 745 00:42:15,000 --> 00:42:16,750 shall be served concurrently. 746 00:42:33,416 --> 00:42:34,416 Sarika. 747 00:42:34,625 --> 00:42:35,625 Yes? 748 00:42:36,500 --> 00:42:38,041 Think again. 749 00:42:39,166 --> 00:42:40,291 About what? 750 00:42:41,000 --> 00:42:43,333 Working with Rajvansh's daughter... 751 00:42:43,458 --> 00:42:44,833 Don't worry so much. 752 00:42:44,958 --> 00:42:46,458 I know what I'm doing. 753 00:42:47,250 --> 00:42:48,416 Careful. 754 00:42:50,708 --> 00:42:53,083 And if I can earn us some extra money, what's the harm? 755 00:42:54,500 --> 00:42:57,041 I want Kusum to go for the science fair. 756 00:43:05,208 --> 00:43:07,000 Do you ever feel like? 757 00:43:11,125 --> 00:43:12,250 Go to sleep. 758 00:43:39,291 --> 00:43:40,916 Looks like silver. 759 00:43:42,041 --> 00:43:43,125 Finished ma'am. 760 00:43:43,750 --> 00:43:46,041 Okay, done for the day. 761 00:43:46,333 --> 00:43:48,166 Read every question two times. 762 00:43:48,375 --> 00:43:50,041 All the best! 763 00:43:50,458 --> 00:43:52,250 -Thank you, ma'am. Bye. -Bye. 764 00:43:56,291 --> 00:43:57,291 Hello, madam. 765 00:43:57,583 --> 00:43:59,166 I'm reaching in just a bit. 766 00:44:00,166 --> 00:44:02,208 Neha, you're looking like a movie star today. 767 00:44:02,333 --> 00:44:03,291 Cheers to that! 768 00:44:03,416 --> 00:44:04,583 Cheers! 769 00:44:05,291 --> 00:44:06,458 Tell me something... 770 00:44:06,833 --> 00:44:08,041 Where did you get the video? 771 00:44:09,583 --> 00:44:11,000 Whatever you may think of us, 772 00:44:11,041 --> 00:44:13,958 we're not so unethical as to reveal our sources! 773 00:44:14,666 --> 00:44:17,000 And anyway, these days, from hotel rooms to changing rooms, 774 00:44:17,041 --> 00:44:18,333 there are spy-cams everywhere. 775 00:44:18,833 --> 00:44:20,375 That's true. 776 00:44:23,708 --> 00:44:24,708 Sarika! 777 00:44:28,416 --> 00:44:31,125 Whoa, you guys are friends already? 778 00:44:31,250 --> 00:44:32,958 If he keeps writing good things about me, 779 00:44:33,041 --> 00:44:34,375 the friendship might even last! 780 00:44:34,500 --> 00:44:36,958 -Such a tiny glass of water? -It's not water! 781 00:44:40,416 --> 00:44:42,000 That's tequila! 782 00:44:42,041 --> 00:44:43,291 Have another one, it'll help. 783 00:44:43,416 --> 00:44:45,416 It's Neha's success party, after all! 784 00:44:46,291 --> 00:44:47,375 Are you okay? 785 00:44:47,500 --> 00:44:49,250 -My insides are on fire. -It is okay. 786 00:44:50,041 --> 00:44:51,250 -I'm on fire! -Careful! 787 00:44:55,250 --> 00:44:57,041 ♪ You are my mirror ♪ 788 00:44:57,208 --> 00:44:59,000 ♪ You are my mirror ♪ 789 00:44:59,041 --> 00:45:01,208 ♪ You are my reflection ♪ 790 00:45:01,333 --> 00:45:02,791 ♪ Yes, you are.. ♪ 791 00:45:02,916 --> 00:45:04,041 ♪ You are my mirror ♪ 792 00:45:04,208 --> 00:45:08,166 ♪ Through the soul's eye, Let's see the world anew ♪ 793 00:45:11,500 --> 00:45:16,041 ♪ Even with eyes closed, I can recognize you ♪ 794 00:45:18,041 --> 00:45:21,458 ♪ One earth, one sky ♪ 795 00:45:21,958 --> 00:45:25,916 ♪ So many worlds in one world ♪ 796 00:45:26,583 --> 00:45:30,958 ♪ Through the soul's eye, let's see the world anew ♪ 797 00:45:34,000 --> 00:45:35,416 ♪ The same shared rivers ♪ 798 00:45:35,958 --> 00:45:37,375 ♪ The same sunlit paths ♪ 799 00:45:37,625 --> 00:45:39,083 ♪ The same two eyes ♪ 800 00:45:39,458 --> 00:45:41,125 ♪ Just a different view ♪ 801 00:45:41,375 --> 00:45:43,000 ♪ We swat the same mosquitoes ♪ 802 00:45:43,125 --> 00:45:45,000 ♪ We count the same stars ♪ 803 00:45:45,250 --> 00:45:47,041 ♪ With no imagined borders ♪ 804 00:45:47,166 --> 00:45:49,041 ♪ We're all the same ♪ 805 00:45:49,416 --> 00:45:52,583 ♪ Through the soul's eye, let's see the world anew ♪ 806 00:45:57,000 --> 00:46:00,125 ♪ Even with eyes closed, I can recognize you ♪ 807 00:46:03,333 --> 00:46:06,208 ♪ One earth, one sky ♪ 808 00:46:07,291 --> 00:46:10,083 ♪ So many worlds in one world ♪ 809 00:46:12,833 --> 00:46:14,500 ♪ You are my mirror ♪ 810 00:46:14,833 --> 00:46:16,125 ♪ You are my mirror ♪ 811 00:46:16,708 --> 00:46:18,500 ♪ You are my reflection ♪ 812 00:46:18,791 --> 00:46:20,166 ♪ Yes, you are ♪ 813 00:46:20,458 --> 00:46:22,125 ♪ You are my mirror ♪ 814 00:46:22,458 --> 00:46:24,041 ♪ You are my mirror ♪ 815 00:46:24,125 --> 00:46:27,625 ♪ When you came, My world opened up ♪ 816 00:46:28,708 --> 00:46:30,208 ♪ The same shared rivers ♪ 817 00:46:30,625 --> 00:46:32,041 ♪ The same sunlit paths ♪ 818 00:46:32,458 --> 00:46:34,041 ♪ The same two eyes ♪ 819 00:46:34,250 --> 00:46:36,208 ♪ Just a different view ♪ 820 00:46:42,333 --> 00:46:43,916 -Hi, Mummy. -Hi. 821 00:46:44,250 --> 00:46:45,291 Kusum, shoes... 822 00:46:45,750 --> 00:46:47,333 She didn't greet me! 823 00:46:52,583 --> 00:46:54,291 Thank you, thank you, thank you, Mom! 824 00:46:54,416 --> 00:46:56,916 Hey, Mom can't digest so many thank-yous. 825 00:46:57,083 --> 00:46:59,375 Say thanks to Neha. She got you the books. 826 00:46:59,500 --> 00:47:01,041 Thank you, Ms. Neha. 827 00:47:02,333 --> 00:47:04,375 Go ace the science fair. 828 00:47:04,666 --> 00:47:06,000 I really hope you win. 829 00:47:06,041 --> 00:47:07,125 Yes. 830 00:47:08,166 --> 00:47:09,916 I really hope you win too, Neha. 831 00:47:11,958 --> 00:47:13,625 ♪ The same shared rivers ♪ 832 00:47:13,875 --> 00:47:15,500 ♪ The same sunlit paths ♪ 833 00:47:15,958 --> 00:47:17,291 ♪ The same two eyes ♪ 834 00:47:17,416 --> 00:47:19,000 ♪ Just a different view ♪ 835 00:47:19,291 --> 00:47:21,166 ♪ We swat the same mosquitoes ♪ 836 00:47:21,416 --> 00:47:23,041 ♪ We count the same stars ♪ 837 00:47:23,208 --> 00:47:25,041 ♪ With no imagined borders ♪ 838 00:47:25,250 --> 00:47:26,958 ♪ We're all the same ♪ 839 00:47:29,041 --> 00:47:32,083 Sir, can you just take your line with a little more energy? 840 00:47:33,500 --> 00:47:34,625 Sure, I'll do it. 841 00:47:34,750 --> 00:47:36,500 Please don't fumble on your line. 842 00:47:39,041 --> 00:47:41,041 Okay, action. 843 00:47:41,708 --> 00:47:43,583 Dedicated to building better lives. 844 00:47:44,041 --> 00:47:45,000 Cut! 845 00:47:45,083 --> 00:47:47,041 -Clap. For this. -Yes. 846 00:47:48,416 --> 00:47:49,500 Hi. 847 00:47:51,000 --> 00:47:52,416 You look wonderful today! 848 00:47:53,333 --> 00:47:54,791 Thank you for this opportunity. 849 00:47:54,916 --> 00:47:56,375 It means the world to me. 850 00:47:57,958 --> 00:47:59,333 Are we meeting this evening? 851 00:47:59,458 --> 00:48:01,000 Thank me then? 852 00:48:02,791 --> 00:48:04,166 What time, sir? 853 00:48:07,333 --> 00:48:08,375 Mr. Bajral? 854 00:48:08,500 --> 00:48:09,916 Time? 855 00:48:12,958 --> 00:48:14,041 Reyaan! 856 00:48:18,958 --> 00:48:19,958 Ms. Sarika. 857 00:48:20,041 --> 00:48:21,500 You're early today. 858 00:48:21,958 --> 00:48:24,041 Now that I'm here, let's start the class? 859 00:48:26,000 --> 00:48:28,125 -But, ma'am... -You can play cricket later. 860 00:48:28,250 --> 00:48:30,333 We'll end class ten minutes early today. 861 00:48:30,458 --> 00:48:31,958 -Okay. -Come. 862 00:48:32,041 --> 00:48:33,583 Bye, Guys. See you later. 863 00:48:36,500 --> 00:48:39,041 Ravi, come home, man. 864 00:48:39,708 --> 00:48:41,791 Things are not what they look like. 865 00:48:59,166 --> 00:49:00,291 Hi. 866 00:49:01,666 --> 00:49:02,916 So late at night? 867 00:49:03,000 --> 00:49:04,958 -What's up? -Where's the police report, Akshay? 868 00:49:05,000 --> 00:49:06,250 We need to rush. 869 00:49:06,583 --> 00:49:07,583 Yes, sir. 870 00:49:08,916 --> 00:49:10,500 Celebrating again, are we? 871 00:49:13,000 --> 00:49:14,958 If I partied after every win 872 00:49:15,000 --> 00:49:16,500 I'd never have reached here. 873 00:49:17,333 --> 00:49:18,416 Don't worry, Dad. 874 00:49:19,041 --> 00:49:21,041 I'm just one case away from winning ten in a row. 875 00:49:23,375 --> 00:49:25,250 Don't be so sure that the next case 876 00:49:25,375 --> 00:49:26,958 will be as easy to win. 877 00:49:29,333 --> 00:49:30,416 Goodnight. 878 00:49:30,666 --> 00:49:31,666 Goodnight. 879 00:49:32,375 --> 00:49:33,375 Goodnight. 880 00:49:38,500 --> 00:49:43,375 Justice for Inaaya is trending on social media. 881 00:49:43,666 --> 00:49:45,416 Inaaya Kothari has been found dead 882 00:49:45,583 --> 00:49:47,208 at Surya Niwas Tower, East Delhi. 883 00:49:47,375 --> 00:49:50,500 Inaaya Kothari was a social media influencer and food critic. 884 00:49:50,666 --> 00:49:53,375 Reports say that Inaaya committed suicide 885 00:49:53,500 --> 00:49:54,625 by hanging herself from a ceiling fan. 886 00:49:54,750 --> 00:49:57,166 She died because of a failed love affair. 887 00:49:57,458 --> 00:49:59,458 RIP Inaaya, 888 00:50:00,041 --> 00:50:04,958 you brought flavour to lots of lives. 889 00:50:07,000 --> 00:50:08,041 Neha! 890 00:50:08,166 --> 00:50:09,625 Mr. Ahlawat is calling you. 891 00:50:10,833 --> 00:50:12,083 Coming. 892 00:50:14,166 --> 00:50:16,208 -Yes, sir? -Have a seat. 893 00:50:19,500 --> 00:50:21,958 What do you know about the Inaaya Kothari case? 894 00:50:22,458 --> 00:50:24,583 Only what I've seen on the news. 895 00:50:25,666 --> 00:50:27,000 ACP Kumar. 896 00:50:27,041 --> 00:50:28,250 Oh, hello, sir. 897 00:50:28,375 --> 00:50:30,000 He's handling the case. 898 00:50:30,708 --> 00:50:32,625 I used to follow Inaaya online. 899 00:50:33,083 --> 00:50:35,625 I never thought she could commit suicide. 900 00:50:36,208 --> 00:50:38,041 It wasn't a suicide. 901 00:50:38,333 --> 00:50:39,958 It was a murder. 902 00:50:40,208 --> 00:50:41,833 According to our investigation, 903 00:50:41,958 --> 00:50:43,500 the suicide is staged. 904 00:50:47,333 --> 00:50:49,041 Sir, I want this case. 905 00:50:49,208 --> 00:50:50,875 That's why I called you. 906 00:50:52,583 --> 00:50:54,083 Are there any suspects? 907 00:50:54,208 --> 00:50:55,208 Yes. 908 00:50:55,875 --> 00:50:57,083 Vikram Bajral. 909 00:50:57,916 --> 00:50:58,833 That builder. 910 00:50:58,958 --> 00:51:00,000 Vikram uncle. 911 00:51:00,250 --> 00:51:01,375 Any problem? 912 00:51:02,041 --> 00:51:03,208 No, sir. 913 00:51:03,375 --> 00:51:06,208 I think you know who is fighting Bajral's case. 914 00:51:07,500 --> 00:51:08,875 Let's talk tomorrow. 915 00:51:09,833 --> 00:51:11,291 You can't take this case. 916 00:51:11,500 --> 00:51:12,500 Simple. 917 00:51:13,166 --> 00:51:15,208 I don't think you realise that I don't work for you. 918 00:51:15,375 --> 00:51:16,625 I don't need your permission. 919 00:51:16,750 --> 00:51:18,625 Neha... Are you crazy? 920 00:51:19,166 --> 00:51:20,833 You'll fight against your father? 921 00:51:21,083 --> 00:51:23,083 Please, stay out of it. 922 00:51:23,208 --> 00:51:24,291 What do you mean? 923 00:51:24,500 --> 00:51:27,000 I can understand that it's a high profile case. 924 00:51:27,333 --> 00:51:28,916 And you can be a part of this case. 925 00:51:29,666 --> 00:51:31,208 Join in as my co-counsel. 926 00:51:31,875 --> 00:51:33,416 You've proved yourself. 927 00:51:35,583 --> 00:51:36,583 Are we negotiating? 928 00:51:37,041 --> 00:51:38,041 What? 929 00:51:39,750 --> 00:51:42,000 Are we negotiating? 930 00:51:44,208 --> 00:51:46,250 What do you want to prove, Neha? 931 00:51:46,916 --> 00:51:48,666 That you can go up against me in court? 932 00:51:49,041 --> 00:51:50,583 You don't think I'm good enough? 933 00:51:51,000 --> 00:51:52,166 Come on, Neha. 934 00:51:52,916 --> 00:51:54,291 I thought you were smarter! 935 00:51:54,875 --> 00:51:56,250 Can't you see what's happening? 936 00:51:56,500 --> 00:51:58,458 Ahlawat, himself a public prosecutor, 937 00:51:58,625 --> 00:52:00,333 is afraid to go up against me. 938 00:52:00,708 --> 00:52:02,458 That's why he's pushing you forward. 939 00:52:02,666 --> 00:52:04,875 He thinks putting you against me 940 00:52:05,083 --> 00:52:06,291 will make me weak. 941 00:52:07,000 --> 00:52:08,208 It's a cheap trick. 942 00:52:08,958 --> 00:52:10,125 Typical of Ahlawat. 943 00:52:10,416 --> 00:52:12,250 What do you mean, a cheap trick? 944 00:52:12,708 --> 00:52:14,250 Give me some credit, Dad. 945 00:52:14,750 --> 00:52:16,000 Do you have no faith in me? 946 00:52:16,083 --> 00:52:17,875 Think about it, Neha. 947 00:52:18,208 --> 00:52:21,291 Giving such a high profile case, to an inexperienced lawyer... 948 00:52:21,458 --> 00:52:22,458 Why? 949 00:52:23,083 --> 00:52:24,208 Unbelievable! 950 00:52:24,458 --> 00:52:26,041 Here I'm on a winning streak, 951 00:52:26,166 --> 00:52:27,875 and you still don't think I'm deserving. 952 00:52:28,000 --> 00:52:29,958 Everyone can hear you guys outside. 953 00:52:30,458 --> 00:52:32,125 What are you both fighting about now? 954 00:52:32,250 --> 00:52:34,208 Dad doesn't think I'm a good lawyer. 955 00:52:34,916 --> 00:52:36,000 Of course you are! 956 00:52:36,166 --> 00:52:37,166 You're my daughter... 957 00:52:37,291 --> 00:52:38,958 Don't try to take credit! 958 00:52:39,041 --> 00:52:40,083 You never had time for me? 959 00:52:40,208 --> 00:52:41,625 -It was Mom... -Stop it! 960 00:52:42,041 --> 00:52:43,208 Enough! 961 00:52:49,958 --> 00:52:51,000 You know what? 962 00:52:52,083 --> 00:52:53,000 Before coming here, 963 00:52:53,083 --> 00:52:54,875 I was unsure about taking up the case. 964 00:52:57,250 --> 00:52:58,416 But now I'm dead sure. 965 00:53:00,750 --> 00:53:02,291 I'll fight this case! 966 00:53:04,958 --> 00:53:06,041 You want to do this? 967 00:53:06,416 --> 00:53:07,666 You'll fight me in court? 968 00:53:07,791 --> 00:53:09,416 Ravi, you're talking to your daughter! 969 00:53:09,750 --> 00:53:12,208 No, I'm talking to a public prosecutor! 970 00:53:13,833 --> 00:53:15,583 So, Ms. Prosecutor... 971 00:53:16,083 --> 00:53:17,083 Be sure, 972 00:53:17,291 --> 00:53:18,708 that compared to others, 973 00:53:18,833 --> 00:53:20,375 I'm going to be tougher on you. 974 00:53:21,458 --> 00:53:23,333 Because as a senior lawyer, 975 00:53:23,875 --> 00:53:25,958 I need to teach you law. 976 00:53:26,833 --> 00:53:28,125 And as a father, 977 00:53:28,791 --> 00:53:29,916 teach you respect. 978 00:53:32,166 --> 00:53:33,875 See you in the court. 979 00:53:42,125 --> 00:53:44,833 Neha... Listen to me. 980 00:53:45,416 --> 00:53:47,083 Can we get back to work, Alok? 981 00:53:50,208 --> 00:53:51,208 Yeah, Dad. 982 00:53:59,041 --> 00:54:01,000 Like father, like daughter. 983 00:54:01,333 --> 00:54:03,625 Come on, you don't need to move out! 984 00:54:04,000 --> 00:54:06,916 Your father and you keep having arguments. 985 00:54:07,416 --> 00:54:09,333 And you always make us patch up. 986 00:54:11,166 --> 00:54:12,500 It isn't a little argument. 987 00:54:13,000 --> 00:54:13,750 This could get ugly, 988 00:54:13,875 --> 00:54:15,791 and I don't want you to get caught up in it. 989 00:54:16,208 --> 00:54:17,583 That's why I'm leaving. 990 00:54:33,791 --> 00:54:35,458 Ravi, stop her please. 991 00:54:36,375 --> 00:54:38,375 Tell her, it's just a professional rivalry, 992 00:54:38,500 --> 00:54:40,000 that she shouldn't take it personally. 993 00:54:41,125 --> 00:54:42,250 Rivalry? 994 00:54:42,750 --> 00:54:44,083 Between her and me? 995 00:54:45,041 --> 00:54:46,125 She won a few cases, 996 00:54:46,250 --> 00:54:48,583 and now she thinks she can go up against me? 997 00:54:50,083 --> 00:54:51,333 You don't worry, Renuka. 998 00:54:52,041 --> 00:54:54,291 Once her delusions break in court, 999 00:54:54,750 --> 00:54:56,041 after that, I assure you, 1000 00:54:56,166 --> 00:54:58,041 she'll be back home in no time. 1001 00:54:58,666 --> 00:55:03,041 ♪ Come softly, chiming like the stars ♪ 1002 00:55:04,125 --> 00:55:07,833 ♪ Glow like a tiny firefly ♪ 1003 00:55:09,750 --> 00:55:12,375 ♪ Walk along, humming a tune ♪ 1004 00:55:12,625 --> 00:55:13,625 Neha! 1005 00:55:14,333 --> 00:55:18,208 ♪ As the whole world sleeps.. ♪ 1006 00:55:19,000 --> 00:55:22,041 ♪ Till the morning breaks.. ♪ 1007 00:55:22,708 --> 00:55:25,000 ♪ My eyes.. ♪ 1008 00:55:25,416 --> 00:55:30,125 ♪ Talk through the night ♪ 1009 00:55:30,291 --> 00:55:36,333 ♪ That letter burned in your heat ♪ 1010 00:55:36,666 --> 00:55:40,958 ♪ I sigh all through the night ♪ 1011 00:55:42,708 --> 00:55:43,708 Yes, Mom. 1012 00:55:44,125 --> 00:55:45,666 Take care of yourself. 1013 00:55:46,166 --> 00:55:47,666 Don't worry, I'll be fine. 1014 00:55:54,166 --> 00:55:56,916 ♪ O Life ♪ 1015 00:55:57,375 --> 00:55:59,708 ♪ Shake me awake ♪ 1016 00:56:00,166 --> 00:56:03,416 ♪ Neither sleep nor peace will come ♪ 1017 00:56:03,791 --> 00:56:06,666 ♪ Till the morning breaks ♪ 1018 00:56:07,291 --> 00:56:09,833 ♪ My eyes.. ♪ 1019 00:56:09,958 --> 00:56:11,833 That door over there. 1020 00:56:12,041 --> 00:56:14,000 -How much is it? -Ninety five rupees. 1021 00:56:14,208 --> 00:56:15,583 Come on, help! 1022 00:56:15,958 --> 00:56:17,833 ♪ Until morning.. ♪ 1023 00:56:29,625 --> 00:56:35,458 ♪ All my dreams have turned away ♪ 1024 00:56:36,333 --> 00:56:40,708 ♪ Tonight they question me ♪ 1025 00:56:40,875 --> 00:56:43,041 ♪ How do I find the answers? ♪ 1026 00:56:43,208 --> 00:56:45,458 This is the best I could arrange at a short notice. 1027 00:56:45,875 --> 00:56:46,916 I hope it's all right? 1028 00:56:47,000 --> 00:56:48,291 Yes, it's good. 1029 00:56:48,583 --> 00:56:50,166 You're not used to this, right? 1030 00:56:51,000 --> 00:56:53,083 I'm not used to being a Prosecutor either. 1031 00:57:02,166 --> 00:57:04,583 ♪ Till the morning breaks.. ♪ 1032 00:57:06,000 --> 00:57:08,166 ♪ My eyes. ♪ 1033 00:57:08,833 --> 00:57:13,416 ♪ Talk through the night ♪ 1034 00:57:15,791 --> 00:57:17,208 We love you, sweetheart. 1035 00:57:17,791 --> 00:57:19,375 I love you too, Mom. 1036 00:57:21,041 --> 00:57:24,208 ♪ Neither sleep nor peace will come ♪ 1037 00:57:24,500 --> 00:57:27,666 ♪ Till the morning breaks ♪ 1038 00:57:30,666 --> 00:57:33,041 The man you'll face in the court... 1039 00:57:33,208 --> 00:57:35,125 You've probably never met him before. 1040 00:57:35,291 --> 00:57:36,833 It's not about winning cases... 1041 00:57:36,875 --> 00:57:40,458 Mr. Rajvansh's goal is to crush the opposing counsel so badly, 1042 00:57:41,166 --> 00:57:43,083 that they can never recover. 1043 00:57:43,875 --> 00:57:45,083 Don't worry, sir. 1044 00:57:45,208 --> 00:57:47,041 I won't disappoint you. 1045 00:57:47,333 --> 00:57:48,958 You better be fully prepared. 1046 00:57:49,708 --> 00:57:54,791 ♪ Bless us tonight ♪ 1047 00:57:56,041 --> 00:58:01,458 ♪ Let the night keep burning ♪ 1048 00:58:02,416 --> 00:58:05,166 ♪ O Life ♪ 1049 00:58:05,708 --> 00:58:08,375 ♪ Shake me awake ♪ 1050 00:58:08,666 --> 00:58:11,833 ♪ Neither sleep nor peace will come ♪ 1051 00:58:11,958 --> 00:58:15,000 ♪ Till the morning breaks ♪ 1052 00:58:15,708 --> 00:58:17,958 ♪ My eyes.. ♪ 1053 00:58:18,458 --> 00:58:22,291 ♪ Talk through the night ♪ 1054 00:58:27,458 --> 00:58:30,250 Why do you think Inaaya's death wasn't suicide? 1055 00:58:30,666 --> 00:58:32,083 Two reasons... 1056 00:58:32,416 --> 00:58:34,916 Firstly, there was no suicide note. 1057 00:58:35,041 --> 00:58:37,791 Suicide victims usually leave behind a note. 1058 00:58:38,000 --> 00:58:40,916 And secondly, these ligature marks. 1059 00:58:41,041 --> 00:58:44,041 In cases of suicide, the marks usually form 1060 00:58:44,125 --> 00:58:46,750 at points bearing maximum pressure of body... 1061 00:58:46,875 --> 00:58:49,208 Such as the sides and back of the neck. 1062 00:58:49,333 --> 00:58:52,208 But the suspension marks on her are all around her neck. 1063 00:58:52,333 --> 00:58:55,916 This is usually a sign of strangulation. 1064 00:58:57,625 --> 00:58:59,166 And why has Bajral been arrested? 1065 00:58:59,291 --> 00:59:02,250 While searching Inaaya's place, we found these pictures. 1066 00:59:03,041 --> 00:59:05,666 We couldn't find the phone used to click these photos 1067 00:59:05,791 --> 00:59:08,958 or the one through which Bajral was being blackmailed. 1068 00:59:09,250 --> 00:59:11,041 Obviously, Bajral either broke it, 1069 00:59:11,166 --> 00:59:13,083 or got rid of it. God knows. 1070 00:59:13,458 --> 00:59:15,708 Obviously, he runs such a huge business. 1071 00:59:16,041 --> 00:59:17,208 He wouldn't be so stupid. 1072 00:59:17,333 --> 00:59:20,041 Good for us that he didn't find the physical photos. 1073 00:59:20,458 --> 00:59:23,041 Any other evidence that links Bajral to the crime scene? 1074 00:59:23,166 --> 00:59:27,000 Yes, we got this picture 1075 00:59:27,125 --> 00:59:28,333 of a broken glass. 1076 00:59:28,625 --> 00:59:30,875 It must've broken during the struggle. 1077 00:59:31,000 --> 00:59:32,708 It has Bajral's fingerprints. 1078 00:59:32,875 --> 00:59:34,666 Other than CCTV footage, 1079 00:59:34,791 --> 00:59:36,000 we also have eyewitnesses 1080 00:59:36,083 --> 00:59:39,166 who confirmed Bajral's presence at the time of the murder. 1081 00:59:40,500 --> 00:59:43,291 Vikram Bajral has handed this case to us on a platter. 1082 00:59:43,500 --> 00:59:46,666 You just prepare the opening and closing statements. 1083 00:59:49,208 --> 00:59:51,041 What does Bajral say about all of this? 1084 00:59:51,208 --> 00:59:53,708 I've got nothing to do with this. 1085 00:59:55,250 --> 00:59:56,291 I'm being framed. 1086 00:59:57,208 --> 00:59:58,208 Okay. 1087 00:59:58,875 --> 01:00:01,291 So what were you doing at that apartment complex? 1088 01:00:01,833 --> 01:00:03,041 Check my messages. 1089 01:00:03,375 --> 01:00:04,875 I was told to bring money 1090 01:00:05,000 --> 01:00:06,416 to the terrace of that apartment complex. 1091 01:00:06,916 --> 01:00:07,750 So I went. 1092 01:00:07,916 --> 01:00:09,500 Were there no other instructions? 1093 01:00:09,750 --> 01:00:11,750 I was there for half an hour. 1094 01:00:12,041 --> 01:00:15,000 No one came. In fact, there was no message either. 1095 01:00:15,041 --> 01:00:16,291 So I left. 1096 01:00:17,041 --> 01:00:18,916 I swear on God, 1097 01:00:19,083 --> 01:00:21,041 the whole time, I was on the terrace. 1098 01:00:22,041 --> 01:00:23,041 Trust me. 1099 01:00:24,666 --> 01:00:26,291 According to the police report... 1100 01:00:27,041 --> 01:00:28,666 You've destroyed evidence too. 1101 01:00:29,458 --> 01:00:32,041 And the phone that was used to message you 1102 01:00:33,166 --> 01:00:35,666 wasn't found even at the blackmailer's house. 1103 01:00:36,000 --> 01:00:37,666 Now answer me carefully... 1104 01:00:37,916 --> 01:00:40,208 I'm not interested in how you might know this. 1105 01:00:40,416 --> 01:00:43,000 But do you have any idea where that phone might be? 1106 01:00:43,041 --> 01:00:46,583 I have no freaking idea who was blackmailing me... 1107 01:00:46,708 --> 01:00:49,583 How the hell would I know where the phone is? 1108 01:00:51,958 --> 01:00:53,083 Please trust me on this. 1109 01:00:53,333 --> 01:00:55,000 All right, all right. All I'm saying is, 1110 01:00:55,041 --> 01:00:57,416 whatever you say will stay between us... 1111 01:00:57,583 --> 01:00:58,625 But please, 1112 01:00:58,750 --> 01:01:00,875 be absolutely honest with me. 1113 01:01:03,000 --> 01:01:05,041 Ravi, for how many years have you known me? 1114 01:01:06,750 --> 01:01:09,000 I didn't even know the girl! 1115 01:01:09,166 --> 01:01:11,041 Why would I kill her? 1116 01:01:13,250 --> 01:01:14,750 Please get me out of this. 1117 01:01:16,000 --> 01:01:18,916 Now please get me out of this! 1118 01:01:22,166 --> 01:01:24,000 Even the police couldn't find the phone... 1119 01:01:24,083 --> 01:01:25,708 Someone must have it. 1120 01:01:26,208 --> 01:01:28,208 It's crucial that we find that phone, Akshay. 1121 01:01:28,333 --> 01:01:30,291 Put your best detectives on it. 1122 01:01:30,791 --> 01:01:32,833 We have to know whose phone it was, 1123 01:01:32,958 --> 01:01:34,916 and who was sending those messages to Vikram. 1124 01:01:35,000 --> 01:01:36,000 All right, sir. 1125 01:01:36,125 --> 01:01:39,000 What do you think? Is Vikram Bajral telling the truth? 1126 01:01:39,666 --> 01:01:41,375 He did accept the blackmail angle. 1127 01:01:41,958 --> 01:01:43,708 He's refusing involvement but has a motive. 1128 01:01:43,833 --> 01:01:44,916 Isn't it strange? 1129 01:01:45,000 --> 01:01:46,375 He can't hide the blackmail. 1130 01:01:46,750 --> 01:01:49,166 The police found photographs on the crime scene, right? 1131 01:01:49,583 --> 01:01:50,916 He's just making up a story 1132 01:01:51,000 --> 01:01:52,291 about how he was framed. 1133 01:01:53,000 --> 01:01:55,041 He's an old friend of my Dad's. 1134 01:01:55,416 --> 01:01:56,625 His vibe was always off, 1135 01:01:56,750 --> 01:01:58,916 but he never came across as the murderer type. 1136 01:01:59,083 --> 01:02:01,250 Did he seem the type who would have an affair? 1137 01:02:01,875 --> 01:02:04,916 Come on! Anyone can have an affair. Even you! 1138 01:02:05,666 --> 01:02:06,916 I mean... 1139 01:02:07,583 --> 01:02:10,208 I mean you can't compare an affair to a murder. 1140 01:02:11,250 --> 01:02:12,250 No... 1141 01:02:12,625 --> 01:02:13,708 I just mean to say that... 1142 01:02:13,833 --> 01:02:15,666 All of us hide our real face from the world 1143 01:02:19,333 --> 01:02:20,750 -Add it to the tab. -Sure. 1144 01:02:21,916 --> 01:02:22,916 Police... 1145 01:02:23,166 --> 01:02:25,250 Undercover police! 1146 01:02:25,875 --> 01:02:26,916 Police... 1147 01:02:27,041 --> 01:02:28,041 Un... 1148 01:02:28,916 --> 01:02:30,791 Come on, it wasn't such a bad joke. 1149 01:02:31,166 --> 01:02:32,250 Give me your phone. 1150 01:02:33,166 --> 01:02:34,250 Come on! 1151 01:02:38,041 --> 01:02:39,041 What? 1152 01:02:40,208 --> 01:02:41,708 This thing between us? 1153 01:02:42,625 --> 01:02:43,708 It's over now. 1154 01:02:45,958 --> 01:02:46,958 What? 1155 01:02:47,125 --> 01:02:49,916 Even the police warn you before shooting. 1156 01:02:50,000 --> 01:02:52,000 You shot me straight in the chest without warning! 1157 01:02:52,791 --> 01:02:54,750 It's not like we started with an application. 1158 01:02:55,916 --> 01:02:57,958 Did I do something wrong, tell me? 1159 01:02:58,208 --> 01:02:59,708 Both of us are at fault. 1160 01:03:00,750 --> 01:03:02,208 We're both married. 1161 01:03:04,041 --> 01:03:06,041 And you just realised this? 1162 01:03:06,916 --> 01:03:09,000 Listen... Our marriages will carry on. 1163 01:03:09,083 --> 01:03:10,708 Let this continue too, please. 1164 01:03:11,041 --> 01:03:13,250 Were you using me? 1165 01:03:15,166 --> 01:03:16,708 Think whatever you want. 1166 01:03:26,833 --> 01:03:28,125 Case no. 112. 1167 01:03:28,416 --> 01:03:30,291 Delhi Court versus Vikram Bajral. 1168 01:03:30,416 --> 01:03:32,500 On the charges of culpable homicide. 1169 01:03:34,291 --> 01:03:37,000 -Who's representing the defendant? -I am. 1170 01:03:37,250 --> 01:03:38,791 Ravi Rajvansh, Your Honour. 1171 01:03:41,250 --> 01:03:42,708 And Prosecution? 1172 01:03:44,041 --> 01:03:45,250 Neha Rajvansh. 1173 01:03:49,833 --> 01:03:51,041 Okay, let's proceed. 1174 01:03:51,375 --> 01:03:52,916 How does the defendant plead? 1175 01:03:54,041 --> 01:03:55,708 Not guilty, Your Honour. 1176 01:03:55,958 --> 01:03:58,916 The defence has applied for bail. 1177 01:03:59,250 --> 01:04:01,750 Your Honour, with all due respect, bail is out of the question. 1178 01:04:01,875 --> 01:04:03,791 The defendant is accused of a murder. 1179 01:04:04,916 --> 01:04:07,375 An accused and a criminal are not the same, Your Honour. 1180 01:04:07,791 --> 01:04:11,208 If basics of the law need to be explained to the Prosecution, 1181 01:04:11,500 --> 01:04:13,458 it will be a waste of the court's time. 1182 01:04:14,416 --> 01:04:16,250 If the prosecution is worried 1183 01:04:16,375 --> 01:04:19,125 that my client will leave India if bail is granted, 1184 01:04:19,416 --> 01:04:21,041 then let me assure the court 1185 01:04:21,250 --> 01:04:23,500 Mr. Vikram Bajral is a respected 1186 01:04:23,666 --> 01:04:24,833 and law abiding citizen... 1187 01:04:24,958 --> 01:04:26,833 -Your Honour-- -Who has total faith 1188 01:04:26,958 --> 01:04:28,833 in this country's justice system. 1189 01:04:29,875 --> 01:04:31,916 Your Honour, the prosecution is also aware 1190 01:04:32,000 --> 01:04:34,375 that Mr. Bajral is a popular and well connected man. 1191 01:04:34,500 --> 01:04:35,000 Yes. 1192 01:04:35,125 --> 01:04:36,375 If he is granted bail, 1193 01:04:36,583 --> 01:04:38,375 he could influence the investigation. 1194 01:04:38,500 --> 01:04:40,250 Yes, he is a big businessman. 1195 01:04:40,500 --> 01:04:41,666 That's not a crime. 1196 01:04:41,791 --> 01:04:42,958 In fact, it means 1197 01:04:43,041 --> 01:04:46,291 that his responsibilities are not limited to just his family. 1198 01:04:46,708 --> 01:04:49,958 He has responsibilities towards his employees and home buyers. 1199 01:04:50,041 --> 01:04:51,875 -Your Honour-- -These responsibilities 1200 01:04:52,000 --> 01:04:53,250 cannot be handled from jail. 1201 01:04:53,375 --> 01:04:54,833 This is a huge risk, Your Honour. 1202 01:04:54,958 --> 01:04:56,041 Enough. 1203 01:04:56,708 --> 01:05:00,041 This court accepts the defendant's bail application, 1204 01:05:00,250 --> 01:05:02,708 and sets the bail at 2 lakh rupees. 1205 01:05:02,833 --> 01:05:04,791 Along with that, Mr. Vikram Bajral 1206 01:05:04,916 --> 01:05:08,041 is ordered to surrender his passport to the court. 1207 01:05:14,666 --> 01:05:15,791 Princess. 1208 01:05:18,458 --> 01:05:19,583 Sir, big fan of yours. 1209 01:05:19,708 --> 01:05:20,833 Atma! 1210 01:05:21,125 --> 01:05:22,208 Sir... 1211 01:05:25,000 --> 01:05:27,708 She used to like me calling her Princess. 1212 01:05:28,958 --> 01:05:30,666 She used to like you too, Dad. 1213 01:05:39,250 --> 01:05:41,083 -Okay. -Anita, update the calendar. 1214 01:05:41,208 --> 01:05:42,208 Sir? 1215 01:05:43,291 --> 01:05:45,083 The SIM card from which Mr. Bajral 1216 01:05:45,208 --> 01:05:46,958 was getting the blackmail messages 1217 01:05:47,041 --> 01:05:48,791 has been deactivated for a while. 1218 01:05:48,916 --> 01:05:52,208 We are trying to track down the IMEI number. 1219 01:05:52,333 --> 01:05:54,000 But it is not showing up. 1220 01:05:54,791 --> 01:05:56,958 Either the phone is switched off. 1221 01:05:57,333 --> 01:05:58,666 Or it has been destroyed. 1222 01:05:59,208 --> 01:06:00,791 Who does it belong to? Did we find out? 1223 01:06:00,916 --> 01:06:02,833 It's registered to some Abdullah Sheikh 1224 01:06:03,166 --> 01:06:04,708 who lives around Khidki village. 1225 01:06:04,833 --> 01:06:06,958 But he said his phone was stolen last year. 1226 01:06:07,041 --> 01:06:08,208 -Vikram... -Yes? 1227 01:06:08,666 --> 01:06:09,666 Do you suspect anyone? 1228 01:06:09,791 --> 01:06:10,916 Who could be doing this? 1229 01:06:12,375 --> 01:06:13,375 No, Ravi. 1230 01:06:13,916 --> 01:06:14,916 All right. 1231 01:06:15,666 --> 01:06:18,166 Any man you've ever had a clash with, 1232 01:06:18,416 --> 01:06:21,208 any woman you've ever had anything with... 1233 01:06:21,625 --> 01:06:23,000 We need to make a list of everyone. 1234 01:06:23,208 --> 01:06:24,291 Are you serious? 1235 01:06:24,958 --> 01:06:25,958 Everyone? 1236 01:06:34,458 --> 01:06:36,208 Oh, God! Are you okay? 1237 01:06:39,250 --> 01:06:40,333 25 minutes. 1238 01:06:41,041 --> 01:06:43,041 Vikram Bajral's version is that 1239 01:06:43,166 --> 01:06:45,291 he waited her for 45 minutes. 1240 01:06:45,791 --> 01:06:48,791 In our version, he went down the stairs during this time 1241 01:06:48,916 --> 01:06:51,791 to the 8th floor, murdered Inaaya there, 1242 01:06:51,916 --> 01:06:54,125 and then climbed back up the stairs. 1243 01:06:54,250 --> 01:06:56,791 How? Is he Virat Kohli or something? 1244 01:06:57,416 --> 01:06:58,750 You have a point. 1245 01:06:58,958 --> 01:07:00,250 Bajral is double his age 1246 01:07:00,375 --> 01:07:01,291 and a heart patient too. 1247 01:07:01,416 --> 01:07:02,750 See this. 1248 01:07:05,416 --> 01:07:06,791 He doesn't look tired at all. 1249 01:07:07,375 --> 01:07:10,125 And if he indeed went down 20 floors, 1250 01:07:10,250 --> 01:07:12,375 killed her, then climbed up the stairs... 1251 01:07:12,500 --> 01:07:16,458 We'd be discussing his autopsy report along with Inaaya's. 1252 01:07:18,958 --> 01:07:19,958 Let's go. 1253 01:07:21,250 --> 01:07:22,875 According to the CCTV footage, 1254 01:07:23,000 --> 01:07:25,791 He was right here 1255 01:07:25,916 --> 01:07:27,250 from 5:30 to 6:15 p.m. 1256 01:07:30,708 --> 01:07:33,083 And according to Inaaya's autopsy report, 1257 01:07:33,250 --> 01:07:35,291 she was murdered in this time frame. 1258 01:07:37,125 --> 01:07:39,083 How much do you think a house here would cost? 1259 01:07:39,208 --> 01:07:41,000 Must be 50, or 60 thousand? 1260 01:07:41,250 --> 01:07:42,333 Thousand? 1261 01:07:42,750 --> 01:07:44,791 To buy, not rent! 1262 01:07:45,333 --> 01:07:46,750 40 million. 1263 01:07:48,041 --> 01:07:51,000 With my salary, I can't even dream of buying. 1264 01:07:52,291 --> 01:07:53,833 40 million! 1265 01:07:54,708 --> 01:07:56,708 Are you thinking of buying a house? 1266 01:07:57,041 --> 01:07:59,250 Our salaries aren't all that different. 1267 01:08:00,041 --> 01:08:01,625 This was Inaaya's house. 1268 01:08:01,750 --> 01:08:02,916 She owned it. 1269 01:08:03,125 --> 01:08:06,333 How can a small-time blogger afford such an expensive house? 1270 01:08:06,750 --> 01:08:07,666 It's simple... 1271 01:08:07,791 --> 01:08:09,625 By blackmailing rich men like Vikram Bajral. 1272 01:08:12,791 --> 01:08:14,500 Come on, let's go. 1273 01:08:16,666 --> 01:08:18,041 All set for tomorrow? 1274 01:08:19,416 --> 01:08:21,333 I went to Surya Niwas towers today. 1275 01:08:21,833 --> 01:08:23,375 You have a tutoring job there? 1276 01:08:23,791 --> 01:08:25,083 I saw your poster there. 1277 01:08:25,875 --> 01:08:27,125 Yes, I have a student there. 1278 01:08:27,458 --> 01:08:28,500 Reyaan. 1279 01:08:28,666 --> 01:08:29,916 Very sweet boy. 1280 01:08:30,000 --> 01:08:31,916 But really bad at maths! 1281 01:08:32,750 --> 01:08:34,500 Did you ever see Inaaya around? 1282 01:08:34,666 --> 01:08:36,291 Even if I did, I wouldn't have realised. 1283 01:08:36,625 --> 01:08:38,958 I don't know much about these blogger types. 1284 01:08:41,291 --> 01:08:43,000 Nervous about tomorrow? 1285 01:08:44,250 --> 01:08:45,250 Honestly... 1286 01:08:46,875 --> 01:08:48,041 I am, a little. 1287 01:08:48,958 --> 01:08:51,125 That's why I'm reworking my opening statement 1288 01:08:51,791 --> 01:08:53,375 It will all be okay, don't worry. 1289 01:08:56,750 --> 01:08:59,791 Your Honour, Inaaya Kothari was a social media influencer. 1290 01:09:00,083 --> 01:09:01,291 Apart from food blogging, 1291 01:09:01,416 --> 01:09:04,625 she uploaded scandalous stories on her social media. 1292 01:09:05,166 --> 01:09:08,291 One of these stories was that of Mr. Vikram Bajral's affair. 1293 01:09:08,500 --> 01:09:11,291 As soon as Inaaya got to know about Mr. Bajral's affair, 1294 01:09:11,666 --> 01:09:13,000 she started blackmailing him. 1295 01:09:13,291 --> 01:09:16,625 In the world of real estate, Mr. Bajral has a formidable reputation. 1296 01:09:16,750 --> 01:09:19,041 It's said that whenever he enters a deal, 1297 01:09:19,250 --> 01:09:21,583 and the other party refuses his terms, 1298 01:09:21,916 --> 01:09:24,333 they're left in no position to do business at all. 1299 01:09:24,458 --> 01:09:25,791 In this case, 1300 01:09:25,916 --> 01:09:28,250 we will be presenting evidence to prove... 1301 01:09:28,500 --> 01:09:31,750 That something similar happened to Inaaya. 1302 01:09:31,875 --> 01:09:34,250 In this secret deal with Mr. Vikram Bajral, 1303 01:09:34,583 --> 01:09:36,833 Inaaya Kothari was the one setting the terms. 1304 01:09:37,125 --> 01:09:41,250 And being true to his nature, Mr. Bajral got rid of her. 1305 01:09:41,916 --> 01:09:43,000 This, Your Honour, 1306 01:09:43,125 --> 01:09:45,000 is a case of cold-blooded, 1307 01:09:45,125 --> 01:09:46,916 premeditated murder. 1308 01:09:48,000 --> 01:09:49,000 That's all. 1309 01:09:53,916 --> 01:09:55,041 Your Honour, 1310 01:09:55,916 --> 01:09:57,083 I paid close attention 1311 01:09:57,208 --> 01:09:59,041 to the prosecution's opening statement. 1312 01:09:59,250 --> 01:10:00,250 As a defence lawyer, 1313 01:10:00,375 --> 01:10:02,916 to disprove every claim of the prosecution 1314 01:10:03,208 --> 01:10:04,208 is my job. 1315 01:10:04,375 --> 01:10:06,000 But I'd like to compliment them. 1316 01:10:06,083 --> 01:10:09,083 That in their opening statement they've been rather truthful. 1317 01:10:09,583 --> 01:10:11,708 I agree with the prosecution 1318 01:10:11,833 --> 01:10:13,000 that Mr. Vikram Bajral 1319 01:10:13,083 --> 01:10:15,000 is a very reputed businessman. 1320 01:10:15,291 --> 01:10:17,125 He is aggressive and ruthless, 1321 01:10:17,666 --> 01:10:18,916 as he should be. 1322 01:10:19,041 --> 01:10:20,916 After all, he's running a business. 1323 01:10:21,041 --> 01:10:22,750 Not an orphanage or old age home. 1324 01:10:23,083 --> 01:10:24,708 As the prosecution has stated, 1325 01:10:24,833 --> 01:10:25,833 despite being married, 1326 01:10:25,958 --> 01:10:28,708 Mr. Vikram Bajral had an extramarital relationship. 1327 01:10:29,000 --> 01:10:30,000 Is that true? 1328 01:10:30,458 --> 01:10:31,708 Absolutely. 1329 01:10:32,291 --> 01:10:34,208 He's definitely guilty of cheating on his wife. 1330 01:10:34,875 --> 01:10:37,041 Does this affect his reputation? 1331 01:10:37,291 --> 01:10:38,208 Sure, it does. 1332 01:10:38,333 --> 01:10:40,708 But just to save his reputation, 1333 01:10:41,000 --> 01:10:43,000 to murder Inaaya Kothari 1334 01:10:43,250 --> 01:10:45,708 is something that he's not guilty of. 1335 01:10:45,833 --> 01:10:48,083 Mr. Vikram Bajral is not a criminal, 1336 01:10:48,250 --> 01:10:50,083 and he is definitely not a murderer. 1337 01:10:50,208 --> 01:10:52,750 And the botched up way Inaaya Kothari's murder 1338 01:10:52,875 --> 01:10:54,833 was staged as a suicide... 1339 01:10:55,125 --> 01:10:58,916 It looks like the work of a very careless and stupid person. 1340 01:10:59,166 --> 01:11:00,375 And me and my client... 1341 01:11:00,500 --> 01:11:01,666 We take offense to that. 1342 01:11:01,791 --> 01:11:04,708 Because my client Mr. Vikram Bajral might be many things... 1343 01:11:04,875 --> 01:11:07,125 But he is neither careless nor stupid. 1344 01:11:08,958 --> 01:11:10,375 That's all, Your Honour. 1345 01:11:13,208 --> 01:11:14,916 Sir, the evidence is circumstantial 1346 01:11:15,000 --> 01:11:16,708 but the motive is clear. 1347 01:11:16,833 --> 01:11:19,625 We found Mr. Bajral's photographs in Inaaya's apartment. 1348 01:11:19,750 --> 01:11:22,708 The prosecution perhaps didn't pay as much attention 1349 01:11:23,041 --> 01:11:24,875 as I did during their opening statement. 1350 01:11:25,000 --> 01:11:27,083 That picture, and the rest of the evidence 1351 01:11:27,666 --> 01:11:28,833 has been planted. 1352 01:11:29,750 --> 01:11:32,208 The photos were found, but why wasn't the phone? 1353 01:11:32,333 --> 01:11:35,000 The one used to click the pictures, and blackmail? 1354 01:11:35,041 --> 01:11:38,041 Possibly, after the murder, Mr. Bajral destroyed the phone. 1355 01:11:38,958 --> 01:11:40,000 "Possibly?" 1356 01:11:40,375 --> 01:11:41,375 Possibly. 1357 01:11:41,750 --> 01:11:44,708 The prosecution's entire case is built on a vague possibility. 1358 01:11:44,875 --> 01:11:45,875 But the fact is 1359 01:11:46,000 --> 01:11:47,125 that Mr. Vikram Bajral 1360 01:11:47,458 --> 01:11:49,125 didn't even know Inaaya Kothari. 1361 01:11:49,666 --> 01:11:50,791 The fact is 1362 01:11:50,916 --> 01:11:52,875 that the building CCTV camera footage 1363 01:11:53,000 --> 01:11:56,083 shows Mr. Vikram Bajral entering and exiting. 1364 01:11:56,208 --> 01:11:59,750 That complex has 150 other flats, not just Inaaya's. 1365 01:12:00,291 --> 01:12:01,291 Fact. 1366 01:12:01,791 --> 01:12:02,875 And it is also a fact 1367 01:12:03,000 --> 01:12:04,958 that Mr. Vikram Bajral was instructed by the kidnapper 1368 01:12:05,041 --> 01:12:06,250 to come to the terrace 1369 01:12:06,583 --> 01:12:08,791 But he went to Inaaya's apartment. 1370 01:12:08,916 --> 01:12:09,833 That's not a fact, 1371 01:12:09,958 --> 01:12:11,041 but pure conjecture. 1372 01:12:12,125 --> 01:12:14,666 Mr. Bajral's fingerprints were found at the crime scene. 1373 01:12:14,875 --> 01:12:17,166 There was a huge confrontation before the murder... 1374 01:12:17,291 --> 01:12:20,875 And in the entire house, only one glass had Mr. Bajral's fingerprints. 1375 01:12:22,000 --> 01:12:23,333 Don't you think 1376 01:12:23,791 --> 01:12:25,958 this glass could be planted evidence? 1377 01:12:27,083 --> 01:12:28,125 Your Honour, 1378 01:12:28,250 --> 01:12:29,791 from the defence's arguments, 1379 01:12:29,916 --> 01:12:31,916 it seems, Mr. Vikram neither killed her, 1380 01:12:32,041 --> 01:12:34,375 nor was Inaaya Kothari blackmailing him. 1381 01:12:35,333 --> 01:12:36,375 Your Honour, 1382 01:12:37,208 --> 01:12:39,041 even after Inaaya Kothari's death 1383 01:12:39,125 --> 01:12:40,750 the way she is being maligned 1384 01:12:40,875 --> 01:12:42,666 as a blackmailer... 1385 01:12:42,833 --> 01:12:44,750 It's... rather unfortunate. 1386 01:12:45,500 --> 01:12:46,958 The defence contends 1387 01:12:47,083 --> 01:12:48,916 and we will prove 1388 01:12:49,208 --> 01:12:51,708 that behind this murder and blackmail, 1389 01:12:51,833 --> 01:12:53,791 there is a single person 1390 01:12:54,041 --> 01:12:57,000 who has conspired to frame my client. 1391 01:12:57,791 --> 01:12:59,291 I would like to request the police too 1392 01:12:59,416 --> 01:13:00,958 to reopen this investigation 1393 01:13:01,041 --> 01:13:02,791 with a renewed perspective 1394 01:13:02,916 --> 01:13:04,791 so that the deceased and her family 1395 01:13:05,333 --> 01:13:06,833 can actually get justice. 1396 01:13:08,250 --> 01:13:09,708 That's all, Your Honour. 1397 01:13:16,083 --> 01:13:17,708 "David versus Goliath" 1398 01:13:17,833 --> 01:13:19,916 "Daughter and father go head to head." 1399 01:13:21,041 --> 01:13:25,291 This is Inaaya's bank statement from 2016. 1400 01:13:25,708 --> 01:13:27,708 The year she bought the house. 1401 01:13:28,041 --> 01:13:29,083 You were right. 1402 01:13:29,333 --> 01:13:31,333 And she only had 3 lakhs in the bank? 1403 01:13:31,666 --> 01:13:34,250 With 3 lakhs in the bank, she bought a 40 million house! 1404 01:13:34,375 --> 01:13:38,041 The proof of funds letter that the bank should've issued... 1405 01:13:39,125 --> 01:13:40,333 That didn't happen either. 1406 01:13:40,458 --> 01:13:42,208 Maybe her family paid for it? 1407 01:13:42,333 --> 01:13:44,250 Not everyone is born poor like me. 1408 01:13:44,875 --> 01:13:47,791 Her dad is a government school teacher in Bareilly. 1409 01:13:48,166 --> 01:13:50,000 So maybe a builder gifted it? 1410 01:13:50,250 --> 01:13:52,833 Hey, Girl, you look needy. Here's an apartment, keep it. 1411 01:13:53,500 --> 01:13:55,041 Maybe the builder was the one in need. 1412 01:13:55,208 --> 01:13:56,375 Who was the builder? 1413 01:13:59,458 --> 01:14:00,458 Bajral? 1414 01:14:00,791 --> 01:14:01,791 Correct. 1415 01:14:02,166 --> 01:14:03,833 Why would he gift her a flat? 1416 01:14:09,125 --> 01:14:11,708 Ever heard of the Twisted Bar case? 1417 01:14:13,083 --> 01:14:14,083 Yes? 1418 01:14:33,291 --> 01:14:34,291 Hi. 1419 01:14:35,041 --> 01:14:36,750 Hope I'm not disturbing you. 1420 01:14:37,458 --> 01:14:38,708 Working? 1421 01:14:40,000 --> 01:14:42,000 I'm surprised you're not. 1422 01:14:43,833 --> 01:14:45,916 We haven't met in so long... 1423 01:14:46,166 --> 01:14:49,750 I was worried you'd stopped eating because you missed me. 1424 01:14:49,958 --> 01:14:51,583 So I came over. And I brought dinner. 1425 01:14:57,958 --> 01:14:58,958 So... 1426 01:15:00,625 --> 01:15:01,750 How's it going? 1427 01:15:02,000 --> 01:15:03,791 Are you here to talk about work? 1428 01:15:29,083 --> 01:15:30,083 Akshay! 1429 01:15:30,625 --> 01:15:32,000 What the hell! What are you doing? 1430 01:15:32,125 --> 01:15:34,708 Stealing information to give to my dad? 1431 01:15:34,833 --> 01:15:37,250 You think this will earn you a promotion? 1432 01:15:37,750 --> 01:15:38,750 Sick! 1433 01:15:38,958 --> 01:15:39,958 What will you say? 1434 01:15:40,041 --> 01:15:42,041 How did you get this information? 1435 01:15:43,041 --> 01:15:44,333 What do you think... 1436 01:15:44,708 --> 01:15:46,041 Whose idea was this? 1437 01:15:52,916 --> 01:15:56,083 Your Honour, the messages that were sent to Mr. Vikram Bajral... 1438 01:15:56,625 --> 01:15:58,000 We traced them. 1439 01:15:58,041 --> 01:15:59,708 First we found the SIM card, 1440 01:16:00,000 --> 01:16:01,916 and through that, this phone. 1441 01:16:03,041 --> 01:16:05,125 Using cellular tower triangulation, 1442 01:16:05,333 --> 01:16:07,125 we figured out the location of the phone 1443 01:16:07,875 --> 01:16:09,083 We found out 1444 01:16:09,583 --> 01:16:12,041 that at the time those blackmail messages were sent 1445 01:16:12,583 --> 01:16:14,000 where this phone was located. 1446 01:16:14,333 --> 01:16:16,916 Basically, the location of the blackmailer. 1447 01:16:17,333 --> 01:16:18,666 To put it simply, Your Honour... 1448 01:16:18,791 --> 01:16:22,666 If Inaaya was using this phone to blackmail Mr. Bajral, 1449 01:16:23,625 --> 01:16:25,000 she would've been very careful 1450 01:16:25,083 --> 01:16:27,125 that this phone always be with her. 1451 01:16:28,208 --> 01:16:29,250 But that wasn't the case. 1452 01:16:29,875 --> 01:16:30,833 Most of the time, 1453 01:16:30,958 --> 01:16:34,083 the phone's location was far from Inaaya's home. 1454 01:16:34,625 --> 01:16:35,875 Even at nights, 1455 01:16:36,041 --> 01:16:38,041 when she was presumably home... 1456 01:16:39,333 --> 01:16:40,916 The location of this phone 1457 01:16:41,500 --> 01:16:43,125 was often RK Puram. 1458 01:16:43,916 --> 01:16:45,083 Especially at nights. 1459 01:16:45,791 --> 01:16:49,083 So it's clear that it wasn't Inaaya, but someone else 1460 01:16:49,333 --> 01:16:51,916 who was blackmailing Mr. Vikram Bajral. 1461 01:16:54,208 --> 01:16:55,583 Your Honour, the defence 1462 01:16:55,791 --> 01:16:57,875 is using this blackmail theory 1463 01:16:58,000 --> 01:17:00,375 to try and distract from the actual murder. 1464 01:17:01,041 --> 01:17:02,958 It's also possible that Inaaya had an accomplice 1465 01:17:03,041 --> 01:17:05,166 and they were blackmailing Mr. Bajral together. 1466 01:17:05,708 --> 01:17:07,208 Anyway, the fact of the matter is 1467 01:17:07,625 --> 01:17:09,083 at the time of Inaaya's murder 1468 01:17:09,208 --> 01:17:11,250 Mr. Bajral was in the building, 1469 01:17:11,750 --> 01:17:15,041 and he had a very strong motive for this murder. 1470 01:17:18,333 --> 01:17:19,958 The evidence is in front of you. 1471 01:17:20,041 --> 01:17:21,041 You can take a look. 1472 01:17:21,208 --> 01:17:22,625 How can there be a motive? 1473 01:17:22,875 --> 01:17:25,791 When my client and the victim never had any connection. 1474 01:17:25,916 --> 01:17:27,166 There was a connection. 1475 01:17:27,416 --> 01:17:30,125 Nine years ago, at a restaurant and hookah bar called Twisted, 1476 01:17:30,250 --> 01:17:31,208 there was a huge fire, 1477 01:17:31,333 --> 01:17:32,916 and four people died. 1478 01:17:33,125 --> 01:17:34,291 The owner was charged 1479 01:17:34,416 --> 01:17:37,166 with negligence amounting to culpable homicide. 1480 01:17:37,833 --> 01:17:40,041 That owner was none other than Mr. Vikram Bajral. 1481 01:17:40,166 --> 01:17:41,875 -That.. -Yes. 1482 01:17:42,083 --> 01:17:43,083 Objection. 1483 01:17:43,208 --> 01:17:45,875 What is the connection between these two cases? 1484 01:17:46,000 --> 01:17:47,000 There's a connection. 1485 01:17:47,041 --> 01:17:48,208 That was nine years ago, 1486 01:17:48,458 --> 01:17:50,333 and my client was acquitted in that case. 1487 01:17:50,625 --> 01:17:52,916 Will prosecution please get to the point if there is one? 1488 01:17:53,000 --> 01:17:56,041 Your Honour, Inaaya Kothari was a key witness in that case. 1489 01:17:56,166 --> 01:17:58,208 But she wasn't the only witness. 1490 01:17:58,500 --> 01:17:59,666 There were other people. 1491 01:17:59,791 --> 01:18:03,833 That doesn't mean that my client was in contact with all the witnesses. 1492 01:18:03,958 --> 01:18:06,208 I don't know about all, but we have strong reason to believe 1493 01:18:06,333 --> 01:18:08,375 he was definitely in touch with Inaaya Kothari. 1494 01:18:09,333 --> 01:18:14,375 Inaaya's Surya Niwas apartment was gifted to her by Mr. Vikram Bajral 1495 01:18:14,500 --> 01:18:16,041 in return for a favour. 1496 01:18:18,208 --> 01:18:21,458 Your Honour, this is a request petition to the Honourable High Court 1497 01:18:21,625 --> 01:18:24,791 that in the years 2016 and 2017 from Mr. Bajral's office 1498 01:18:24,916 --> 01:18:27,208 any official communication, any documents, 1499 01:18:27,416 --> 01:18:30,375 any mails or messages should all be requisitioned. 1500 01:18:31,666 --> 01:18:34,000 It is an extraordinary request, Your Honour. 1501 01:18:35,333 --> 01:18:37,833 Murder is also not an ordinary crime, Your Honour. 1502 01:18:40,458 --> 01:18:43,666 Does the defence have any objection in submitting the documents? 1503 01:18:48,125 --> 01:18:51,250 These documents are all 8-9 years old, Your Honour. 1504 01:18:52,500 --> 01:18:53,500 The records are maintained. 1505 01:18:53,666 --> 01:18:56,041 I don't think there's a problem in sharing them. 1506 01:18:56,250 --> 01:18:59,958 Your Honour, just yesterday, Mr. Suresh Nayyar 1507 01:19:00,041 --> 01:19:01,333 called up Mr. Bajral's office... 1508 01:19:01,458 --> 01:19:03,166 I mean, Surya Niwas Tower's office, 1509 01:19:03,291 --> 01:19:05,125 because his conveyance deed was lost. 1510 01:19:05,458 --> 01:19:08,125 And I must compliment Mr. Bajral and his team, 1511 01:19:08,250 --> 01:19:10,041 because within a day, 1512 01:19:10,250 --> 01:19:12,250 they emailed this deed to Mr. Nayyar. 1513 01:19:12,750 --> 01:19:14,666 And the notable thing is 1514 01:19:14,791 --> 01:19:18,125 Mr. Nayyar bought his flat in August 2016, 1515 01:19:18,250 --> 01:19:20,666 which was one month before Inaaya Kothari. 1516 01:19:21,000 --> 01:19:23,333 I'm presenting all these in the court so that 1517 01:19:23,708 --> 01:19:27,041 the defence has no doubt about their record maintenance. 1518 01:19:28,833 --> 01:19:31,833 We have no problem sharing the documents. 1519 01:19:33,125 --> 01:19:35,041 We just request the court 1520 01:19:35,666 --> 01:19:36,833 to give us some time. 1521 01:19:37,000 --> 01:19:39,000 The defence must present these documents in court 1522 01:19:39,041 --> 01:19:40,166 at the earliest. 1523 01:19:41,041 --> 01:19:42,250 Thank you, Your Honour. 1524 01:19:59,291 --> 01:20:00,291 Halwa ♪ 1525 01:20:00,500 --> 01:20:03,125 I made it specially for you, with dry fruits. 1526 01:20:07,041 --> 01:20:10,250 Here are the papers for Twisted Bar that the ACP gave. 1527 01:20:18,041 --> 01:20:20,708 "Parties of the Twisted Bar case." 1528 01:20:21,000 --> 01:20:22,958 "Vikram Bajral, owner." 1529 01:20:30,833 --> 01:20:32,750 "Vikram Bajral, owner." 1530 01:20:32,916 --> 01:20:36,000 "Jagdish Singh, manager." 1531 01:20:36,750 --> 01:20:39,250 "Ramnath Dhami, supervisor." 1532 01:20:39,958 --> 01:20:42,000 "Inaaya Kothari, eyewitness." 1533 01:20:48,833 --> 01:20:50,833 "Ramnath hung himself in jail." 1534 01:20:51,750 --> 01:20:54,041 How did all these cases come to me? 1535 01:20:58,916 --> 01:21:01,666 They're all connected to Twisted bar. 1536 01:21:02,875 --> 01:21:05,291 And all these cases came to me. 1537 01:21:06,625 --> 01:21:09,458 Don't you find it strange that all these cases came to me? 1538 01:21:09,750 --> 01:21:10,958 Such things happen. 1539 01:21:11,083 --> 01:21:12,666 No big deal. 1540 01:21:13,916 --> 01:21:16,041 No, I mean... These three people and Inaaya... 1541 01:21:16,125 --> 01:21:18,208 They were all connected to the Twisted Bar case. 1542 01:21:18,625 --> 01:21:20,375 Vikram Bajral was also involved 1543 01:21:20,500 --> 01:21:22,750 and my father was the defence lawyer. 1544 01:21:23,666 --> 01:21:24,875 And nine years later, 1545 01:21:25,000 --> 01:21:27,583 I'm prosecuting all of them. 1546 01:21:28,208 --> 01:21:30,000 This can't be a coincidence, right? 1547 01:21:30,625 --> 01:21:33,916 Do you realise what you're accusing Ahlawat of? 1548 01:21:35,000 --> 01:21:37,458 I think you should not over think 1549 01:21:37,625 --> 01:21:39,000 and focus on the case. 1550 01:21:46,333 --> 01:21:47,333 Dad. 1551 01:21:47,458 --> 01:21:48,458 Yes. 1552 01:21:51,791 --> 01:21:54,125 -What is this? -Mr. Vikram's phone records... 1553 01:21:54,916 --> 01:21:57,125 Right after the 2016 Twisted Bar case... 1554 01:21:58,000 --> 01:21:59,041 They belong to Inaaya. 1555 01:21:59,250 --> 01:22:01,125 These numbers... Here, here, and here... 1556 01:22:01,583 --> 01:22:03,000 These are all Inaaya's number. 1557 01:22:04,000 --> 01:22:05,125 And these other numbers... 1558 01:22:05,250 --> 01:22:06,708 They're from sir's office. 1559 01:22:06,833 --> 01:22:08,333 From his personal line. 1560 01:22:09,250 --> 01:22:10,958 And you won't believe this, Dad. 1561 01:22:12,875 --> 01:22:14,333 The sale deed of the flat. 1562 01:22:15,875 --> 01:22:17,000 That fool! 1563 01:22:19,208 --> 01:22:20,875 I warned him so many times 1564 01:22:21,041 --> 01:22:23,791 to avoid direct contact with the witnesses! 1565 01:22:27,250 --> 01:22:30,375 Dad, you knew about this? 1566 01:22:35,916 --> 01:22:39,250 You think Mr. Vikram murdered Inaaya? 1567 01:22:41,375 --> 01:22:44,000 The question isn't whether he committed the murder, 1568 01:22:44,416 --> 01:22:47,583 but whether or not the prosecution can prove it. 1569 01:22:50,708 --> 01:22:52,333 This sales deed is clear evidence 1570 01:22:52,458 --> 01:22:55,041 of a financial transaction between him and Inaaya. 1571 01:22:56,666 --> 01:23:00,666 Neha cannot find out about this document. 1572 01:23:02,083 --> 01:23:05,000 We've the court's orders. We've to share the evidences. 1573 01:23:05,750 --> 01:23:06,791 We will... 1574 01:23:07,416 --> 01:23:08,791 But if we do, it's game over. 1575 01:23:12,333 --> 01:23:14,000 What has the court ordered? 1576 01:23:14,250 --> 01:23:16,625 That all official documents from that time period 1577 01:23:16,750 --> 01:23:18,125 must be shared. 1578 01:23:18,458 --> 01:23:20,000 And we will. 1579 01:23:20,708 --> 01:23:22,625 Each and every bill, each and every memo, 1580 01:23:22,791 --> 01:23:24,750 each and every piece of official communication... 1581 01:23:25,208 --> 01:23:26,416 So that... 1582 01:23:27,791 --> 01:23:29,708 In this barrage of documents, 1583 01:23:30,166 --> 01:23:32,708 the one document, that will clinch the case 1584 01:23:33,708 --> 01:23:35,041 will effectively get lost. 1585 01:23:35,833 --> 01:23:36,833 That's it! 1586 01:23:42,416 --> 01:23:43,625 What do you think? 1587 01:23:45,500 --> 01:23:47,083 I came here to become a lawyer, 1588 01:23:47,291 --> 01:23:49,333 but your dad has made me a clerk. 1589 01:23:52,291 --> 01:23:54,000 There's nothing of use here. 1590 01:23:54,708 --> 01:23:56,375 And there are so many more boxes. 1591 01:23:56,791 --> 01:23:58,041 The evidence we're looking for 1592 01:23:58,166 --> 01:23:59,083 is hidden somewhere. 1593 01:23:59,208 --> 01:24:00,375 I'm the one looking! 1594 01:24:00,500 --> 01:24:01,458 You're leaving! 1595 01:24:01,625 --> 01:24:03,500 Sorry. I would've loved to help, 1596 01:24:03,666 --> 01:24:05,458 but I've to meet someone important. 1597 01:24:06,375 --> 01:24:07,583 Fine, go. 1598 01:24:07,791 --> 01:24:09,041 But remember, 1599 01:24:09,500 --> 01:24:12,333 this is the spot where you have left me, 1600 01:24:12,666 --> 01:24:14,583 you'll find me right here when you return. 1601 01:24:17,791 --> 01:24:19,041 All right, Atmaram. 1602 01:24:20,791 --> 01:24:22,625 You got to do what you have to. 1603 01:24:26,583 --> 01:24:27,833 Atma, where is Neha? 1604 01:24:58,291 --> 01:25:02,000 It's crystal clear that this is the company's fault. 1605 01:25:03,416 --> 01:25:06,791 Just be aware, it'll probably take years to fight this in court. 1606 01:25:07,791 --> 01:25:09,583 The company lacks neither money, 1607 01:25:09,958 --> 01:25:10,958 nor lawyers. 1608 01:25:11,291 --> 01:25:13,000 Whatever compensation you get 1609 01:25:13,083 --> 01:25:17,000 won't even cover the time and money you'll spend. 1610 01:25:19,375 --> 01:25:20,333 Think about it. 1611 01:25:21,875 --> 01:25:22,875 Okay. 1612 01:25:32,791 --> 01:25:33,791 Mr. Shyam? 1613 01:25:35,958 --> 01:25:38,291 Ramnath was a very sincere and honest young boy. 1614 01:25:40,250 --> 01:25:42,000 He was just doing his duty. 1615 01:25:44,625 --> 01:25:47,833 They made him the scapegoat. 1616 01:25:48,916 --> 01:25:50,125 I tried my very best. 1617 01:25:50,250 --> 01:25:53,000 But high profile lawyers like your father 1618 01:25:53,333 --> 01:25:54,916 played dirty. 1619 01:25:56,291 --> 01:25:58,750 From pushing the dates to buying witnesses... 1620 01:25:59,250 --> 01:26:01,250 What hope did Ramnath have for justice? 1621 01:26:02,208 --> 01:26:04,833 His entire family was destroyed. 1622 01:26:07,166 --> 01:26:08,916 His brother-in-law also worked there. 1623 01:26:10,041 --> 01:26:11,750 What was his name? 1624 01:26:33,666 --> 01:26:36,750 It's not like I've jumped into the depths of hopelessness 1625 01:26:37,333 --> 01:26:39,916 but it's impossible to find that little piece of paper. 1626 01:26:45,000 --> 01:26:46,000 Hey, Sis. 1627 01:26:49,708 --> 01:26:50,708 Move! 1628 01:26:54,666 --> 01:26:55,958 -How are you doing? -All good. 1629 01:26:56,083 --> 01:26:57,083 Hi. 1630 01:26:58,958 --> 01:27:00,250 All this was your idea? 1631 01:27:00,791 --> 01:27:02,208 I'll go and get some tea. 1632 01:27:04,000 --> 01:27:05,000 You already know 1633 01:27:05,500 --> 01:27:06,791 who calls the shots. 1634 01:27:08,333 --> 01:27:09,750 So Dad sent you here? 1635 01:27:11,750 --> 01:27:12,750 No, Mom did. 1636 01:27:16,416 --> 01:27:17,750 Why didn't she come? 1637 01:27:18,500 --> 01:27:19,750 Dad was home. 1638 01:27:20,000 --> 01:27:21,208 She made your favourite dish. 1639 01:27:21,875 --> 01:27:23,625 I'm just the delivery guy. 1640 01:27:24,416 --> 01:27:26,250 You're the delivery boy and I'm the customer. 1641 01:27:26,500 --> 01:27:30,375 I'd been craving homemade food for quite a while anyway. 1642 01:27:31,000 --> 01:27:32,041 Return the tiffin box! 1643 01:27:32,166 --> 01:27:33,625 Yeah, I don't want to piss her off! 1644 01:27:34,333 --> 01:27:37,291 You know how possessive mom is about these boxes. 1645 01:27:37,875 --> 01:27:39,041 I know. 1646 01:27:39,708 --> 01:27:41,166 If you leave any here by mistake 1647 01:27:41,291 --> 01:27:43,125 she'll miss these boxes more than me. 1648 01:27:45,000 --> 01:27:45,916 You're right. 1649 01:27:46,000 --> 01:27:50,083 Sometimes I feel Mom loves these containers more than us. 1650 01:27:50,750 --> 01:27:52,125 I really miss her. 1651 01:27:55,500 --> 01:27:57,125 How do you manage here? 1652 01:27:57,625 --> 01:27:58,625 Here you go. 1653 01:28:00,000 --> 01:28:02,166 Okay, I'll see you. 1654 01:28:02,416 --> 01:28:03,625 See you. 1655 01:28:07,500 --> 01:28:08,708 Can I say something? 1656 01:28:14,125 --> 01:28:15,583 I'm really jealous of you. 1657 01:28:20,625 --> 01:28:22,791 The way you've stood up to Dad... 1658 01:28:24,625 --> 01:28:25,833 It's not easy. 1659 01:28:28,083 --> 01:28:29,875 I can't even dream of it. 1660 01:28:32,208 --> 01:28:33,208 Really? 1661 01:28:36,041 --> 01:28:38,000 Actually, I do think about it often. 1662 01:28:40,666 --> 01:28:42,125 But I don't have the courage. 1663 01:28:53,416 --> 01:28:54,833 I'm really proud of you... 1664 01:28:55,416 --> 01:28:57,166 for standing up to him like this. 1665 01:29:04,250 --> 01:29:05,750 All the best! 1666 01:29:11,208 --> 01:29:12,750 Don't smoke so much! 1667 01:29:15,458 --> 01:29:16,791 Take care of yourself. 1668 01:29:38,458 --> 01:29:41,000 This file... How did this file end up here? 1669 01:29:45,416 --> 01:29:46,416 Found it. 1670 01:29:46,791 --> 01:29:47,875 I found it! 1671 01:29:50,291 --> 01:29:53,208 Vikram Bajral just got a fast track ticket to jail! 1672 01:30:01,791 --> 01:30:03,375 What happened? You don't seem happy. 1673 01:30:04,166 --> 01:30:06,291 No, I'm happy. Just a little bit tired. 1674 01:30:06,416 --> 01:30:07,500 Tomorrow is a big day. 1675 01:30:07,666 --> 01:30:09,583 Let's call it a day. 1676 01:30:35,666 --> 01:30:37,000 I've been calling you forever! 1677 01:30:37,041 --> 01:30:38,458 Why didn't you pick up? 1678 01:30:39,791 --> 01:30:41,791 Vikram Bajral knew Inaaya. 1679 01:30:41,916 --> 01:30:43,333 We found the evidence. 1680 01:30:43,458 --> 01:30:44,500 Really? 1681 01:30:45,666 --> 01:30:47,791 Then we will be able to prove the motive. 1682 01:30:48,875 --> 01:30:52,291 You wanted to tell me in person? That's why you didn't pick the call. 1683 01:30:53,833 --> 01:30:55,291 There's more. 1684 01:30:56,208 --> 01:30:57,208 And what's that? 1685 01:30:57,583 --> 01:30:59,916 Vikram Bajral didn't murder Inaaya. 1686 01:31:00,750 --> 01:31:01,875 What? 1687 01:31:02,125 --> 01:31:03,875 Mom, Dad's calling you. 1688 01:31:04,000 --> 01:31:06,208 And I'm off to dance class. 1689 01:31:24,250 --> 01:31:25,875 Here's your tea. Thank you! 1690 01:31:26,166 --> 01:31:27,458 Neha, come. 1691 01:31:27,791 --> 01:31:28,791 Here's your tea. 1692 01:31:29,458 --> 01:31:30,583 Come, have a seat. 1693 01:31:31,416 --> 01:31:34,291 If not Vikram Bajral, who's the murderer? 1694 01:31:44,583 --> 01:31:45,583 You are. 1695 01:31:48,583 --> 01:31:49,583 What rubbish! 1696 01:31:50,458 --> 01:31:51,666 Why will I do this? 1697 01:31:52,166 --> 01:31:53,333 You're making no sense. 1698 01:31:54,250 --> 01:31:55,791 Sarika, I just met Mr. Shyam. 1699 01:32:04,416 --> 01:32:06,291 His brother-in-law worked there as well. 1700 01:32:07,291 --> 01:32:08,583 And what was his name? 1701 01:32:10,125 --> 01:32:11,208 Lakshman. 1702 01:32:11,333 --> 01:32:13,416 He was disabled in the same accident. 1703 01:32:13,666 --> 01:32:15,416 And Ramnath's poor sister... 1704 01:32:16,875 --> 01:32:19,583 She moved heaven and earth to save her brother 1705 01:32:24,583 --> 01:32:25,625 But 1706 01:32:26,416 --> 01:32:30,000 as usual, the voice of the poor gets lost in the noise of the rich. 1707 01:32:30,208 --> 01:32:31,208 Sir! 1708 01:32:36,791 --> 01:32:37,791 Sir! 1709 01:32:58,291 --> 01:33:01,000 I know you implicated Jagdish Singh in the drug. 1710 01:33:08,208 --> 01:33:09,416 What did she tell you? 1711 01:33:10,166 --> 01:33:12,208 I planted the evidence because she asked! 1712 01:33:12,833 --> 01:33:14,333 I put the drugs in the drawer 1713 01:33:14,750 --> 01:33:16,208 I helped her when she needed it. 1714 01:33:16,333 --> 01:33:18,166 And now she's talking too much. 1715 01:33:18,958 --> 01:33:20,166 I'm heart-broken. 1716 01:33:23,250 --> 01:33:25,416 And that video condemning Pramod Mishra... 1717 01:33:25,875 --> 01:33:27,208 You gave it to Raghav. 1718 01:33:35,833 --> 01:33:38,333 I asked Sarika where she got the video from. 1719 01:33:39,291 --> 01:33:41,083 But she repeated my own line to me. 1720 01:33:41,208 --> 01:33:42,916 "I don't reveal my sources." 1721 01:33:50,916 --> 01:33:52,416 If you know all of this 1722 01:33:53,916 --> 01:33:55,750 then you must know why I did it too? 1723 01:33:58,833 --> 01:33:59,833 I know. 1724 01:34:00,750 --> 01:34:02,333 I've read the case files. 1725 01:34:02,958 --> 01:34:04,333 Case files. 1726 01:34:05,000 --> 01:34:06,500 This isn't fiction! 1727 01:34:07,708 --> 01:34:09,833 And neither are we characters from a book. 1728 01:34:11,166 --> 01:34:12,708 Now that you know everything 1729 01:34:13,375 --> 01:34:14,958 and everyone gets it! 1730 01:34:25,416 --> 01:34:27,208 From here, quickly! 1731 01:34:27,333 --> 01:34:29,250 Go out this way, quickly! 1732 01:34:31,125 --> 01:34:33,500 My brother was a living, breathing person 1733 01:34:34,791 --> 01:34:36,750 who did his duty with honesty. 1734 01:34:38,625 --> 01:34:40,666 Jaggi and Bajral were at fault... 1735 01:34:42,166 --> 01:34:43,666 But who went to jail? 1736 01:34:45,000 --> 01:34:46,291 His poverty was his doom. 1737 01:34:46,708 --> 01:34:48,333 They framed him easily. 1738 01:34:49,500 --> 01:34:52,500 Your Honour, I clearly instructed Ramnath 1739 01:34:52,666 --> 01:34:54,458 to keep the fire exit clear. 1740 01:34:55,125 --> 01:34:58,333 But as I left, he set up tables there. He didn't follow orders! 1741 01:35:04,583 --> 01:35:05,958 I was right there 1742 01:35:07,375 --> 01:35:09,333 It was Jaggi who asked him to set up the tables. 1743 01:35:09,583 --> 01:35:11,583 Sir, the tables will block the fire exit. 1744 01:35:11,708 --> 01:35:15,041 Don't teach me how to run my business. Do as I say or leave! 1745 01:35:15,666 --> 01:35:17,000 Fool! He'll instruct me! 1746 01:35:17,041 --> 01:35:18,958 Sir, we can't block the fire exit. 1747 01:35:19,708 --> 01:35:22,375 The license Bajral had from the MCD 1748 01:35:22,875 --> 01:35:25,750 only allowed a third of the ceiling to be covered. 1749 01:35:26,291 --> 01:35:27,916 The rest had to be left open. 1750 01:35:28,166 --> 01:35:30,875 But even on the other two thirds 1751 01:35:31,041 --> 01:35:33,000 he had illegally erected structures. 1752 01:35:39,750 --> 01:35:41,000 Ramnath, from here. 1753 01:35:41,041 --> 01:35:42,041 Get them out from here. 1754 01:35:42,291 --> 01:35:43,416 Let's get out that way 1755 01:35:43,583 --> 01:35:45,375 Be careful! Quickly! Quickly! 1756 01:35:45,875 --> 01:35:47,916 Move this way. 1757 01:35:48,041 --> 01:35:50,333 That exit is shut, go this way! 1758 01:35:50,750 --> 01:35:52,250 Run, quick! 1759 01:35:53,750 --> 01:35:54,791 Come on, hurry! 1760 01:36:36,958 --> 01:36:38,958 He didn't care for his employees. 1761 01:36:39,666 --> 01:36:41,291 Nor did he care for his customers. 1762 01:36:41,416 --> 01:36:45,000 All Vikram Bajral cared about was profit. 1763 01:36:46,625 --> 01:36:49,208 So you framed all of them in false cases. 1764 01:36:49,333 --> 01:36:51,750 They framed my brother! 1765 01:36:54,833 --> 01:36:57,000 He killed himself in jail! 1766 01:36:59,333 --> 01:37:01,833 You think any of them gave a damn? 1767 01:37:04,958 --> 01:37:06,291 It took me years... 1768 01:37:07,250 --> 01:37:08,958 I followed every one of them. 1769 01:37:09,583 --> 01:37:11,750 Figured out their weaknesses... 1770 01:37:12,333 --> 01:37:13,958 And then made a plan 1771 01:37:14,250 --> 01:37:15,875 to trap and frame them. 1772 01:37:17,166 --> 01:37:19,666 I'll make sure they rot in jail. 1773 01:37:20,458 --> 01:37:22,708 How many are these, can you count? 1774 01:37:22,833 --> 01:37:24,333 Sorry sir, I'll change it. 1775 01:37:26,208 --> 01:37:27,916 Sarika, your work is done. 1776 01:37:48,666 --> 01:37:50,500 You killed Inaaya! 1777 01:37:51,291 --> 01:37:52,625 What was her crime? 1778 01:37:53,416 --> 01:37:55,041 What was her crime, you ask? 1779 01:37:59,916 --> 01:38:02,750 Vikram Bajral had bought off all the other witnesses. 1780 01:38:04,000 --> 01:38:05,500 All our hopes, 1781 01:38:05,833 --> 01:38:07,708 the prosecution's entire case 1782 01:38:08,791 --> 01:38:10,750 depended on Inaaya's testimony. 1783 01:38:11,500 --> 01:38:13,166 Sarika was pregnant with Kusum... 1784 01:38:13,958 --> 01:38:15,958 Inaaya swore on our unborn child. 1785 01:38:17,458 --> 01:38:19,708 That she would tell the truth in the court. 1786 01:38:23,375 --> 01:38:24,375 So, Ms. Inaaya Kothari 1787 01:38:24,500 --> 01:38:25,666 what did you see? 1788 01:38:26,875 --> 01:38:29,666 I saw Mr. Jagdish Singh scolding Ramnath. 1789 01:38:30,000 --> 01:38:31,833 The club was completely packed 1790 01:38:31,958 --> 01:38:34,500 and he had set up tables blocking the fire exit. 1791 01:38:35,041 --> 01:38:37,041 Mr. Jagdish told him to remove the tables. 1792 01:38:37,208 --> 01:38:38,625 And did he remove them? 1793 01:38:38,750 --> 01:38:39,750 Or not? 1794 01:38:47,416 --> 01:38:49,750 Jagdish Singh left the club minutes later. 1795 01:38:50,041 --> 01:38:51,916 Ramnath didn't remove the tables. 1796 01:38:56,000 --> 01:38:57,000 This is wrong. 1797 01:38:58,458 --> 01:38:59,666 This is wrong. 1798 01:39:25,833 --> 01:39:27,750 Our home was destroyed. 1799 01:39:29,750 --> 01:39:31,875 And Inaaya got 1800 01:39:33,208 --> 01:39:34,958 a fancy apartment from Vikram Bajral. 1801 01:39:41,875 --> 01:39:43,916 Ramnath saved her life, 1802 01:39:46,000 --> 01:39:47,041 and in return... 1803 01:39:48,500 --> 01:39:49,958 Then why did you let Bajral go? 1804 01:39:50,791 --> 01:39:52,000 Why not murder him too? 1805 01:39:53,625 --> 01:39:54,666 No. 1806 01:39:56,750 --> 01:39:59,750 He framed my brother to save his reputation. 1807 01:40:00,500 --> 01:40:02,625 I have to ensure his downfall. 1808 01:40:03,958 --> 01:40:06,416 His family deserves to suffer too. 1809 01:40:07,500 --> 01:40:09,416 The way we have been suffering. 1810 01:40:10,291 --> 01:40:12,458 So you framed him in a murder case? 1811 01:40:13,916 --> 01:40:16,916 Working in the court for many years one thing is clear to me 1812 01:40:18,000 --> 01:40:20,291 that only serious crimes of the rich matter. 1813 01:40:20,833 --> 01:40:22,833 So to frame Vikram Bajral 1814 01:40:22,958 --> 01:40:26,166 you killed Inaaya Kothari with your bare hands. 1815 01:40:26,500 --> 01:40:30,041 It doesn't matter if I committed the crime or not. 1816 01:40:31,000 --> 01:40:34,291 It only matters if the crime can be proven. 1817 01:40:36,000 --> 01:40:37,333 And if not 1818 01:40:38,291 --> 01:40:40,041 then I haven't committed any crime. 1819 01:40:42,375 --> 01:40:44,916 You were blackmailing Bajral, not Inaaya. 1820 01:40:45,666 --> 01:40:48,916 You planted the photographs of his affair at Inaaya's house. 1821 01:40:49,291 --> 01:40:51,583 You planted the motive for the murder. 1822 01:40:51,916 --> 01:40:53,625 You asked Vikram Bajral 1823 01:40:53,750 --> 01:40:56,000 to come to Inaaya's terrace. 1824 01:40:56,916 --> 01:40:58,250 Full marks for the planning. 1825 01:40:58,458 --> 01:41:00,291 You work in the building as a tutor. 1826 01:41:00,416 --> 01:41:02,916 So no one would've paid much attention to you. 1827 01:41:03,500 --> 01:41:04,666 Reyaan. 1828 01:41:05,833 --> 01:41:08,333 Ms. Sarika, you're here early today. 1829 01:41:08,458 --> 01:41:10,458 Now that I'm here, let's start the class. 1830 01:41:10,625 --> 01:41:12,875 And today, we can end ten minutes early. 1831 01:41:13,041 --> 01:41:14,041 Okay. 1832 01:41:15,166 --> 01:41:17,291 Then you went straight to the 13th floor 1833 01:41:17,416 --> 01:41:18,750 to Reyaan's house. 1834 01:41:21,500 --> 01:41:22,583 After the class, you went 1835 01:41:22,708 --> 01:41:25,666 to the 8th floor through the fire exit, to Inaaya's home. 1836 01:41:29,291 --> 01:41:31,000 Yeah, the lunch was really good. 1837 01:41:31,041 --> 01:41:32,375 I met Medha and I'm... 1838 01:41:43,750 --> 01:41:46,625 You knew the CCTV cameras were out of order. 1839 01:41:46,833 --> 01:41:48,750 So there would be no recording 1840 01:41:49,958 --> 01:41:52,875 But you entering and exiting the building 1841 01:41:53,416 --> 01:41:55,166 I have that footage. 1842 01:41:59,041 --> 01:42:02,333 And you have a motive for murder. 1843 01:42:07,375 --> 01:42:08,625 I'll get some water. 1844 01:42:10,500 --> 01:42:11,916 Are you okay? 1845 01:42:18,000 --> 01:42:22,208 All the evidence is circumstantial. How will you prove that I murdered her? 1846 01:42:31,875 --> 01:42:34,041 So to frame Vikram Bajral 1847 01:42:34,166 --> 01:42:37,291 you killed Inaaya Kothari with your bare hands. 1848 01:42:37,833 --> 01:42:41,000 It doesn't matter if I committed the crime or not. 1849 01:42:41,291 --> 01:42:44,500 It only cares if the crime can be proven. 1850 01:42:45,041 --> 01:42:46,375 And if it cannot 1851 01:42:46,500 --> 01:42:48,166 then I haven't committed a crime. 1852 01:42:55,958 --> 01:42:56,958 Neha... 1853 01:42:59,166 --> 01:43:01,458 Giving you these cases was risky. 1854 01:43:02,458 --> 01:43:03,875 I made a mistake. 1855 01:43:04,583 --> 01:43:05,958 I underestimated you. 1856 01:43:07,041 --> 01:43:08,916 You are your father's daughter. 1857 01:43:10,500 --> 01:43:13,583 You used me to take revenge on my father. 1858 01:43:14,833 --> 01:43:15,958 I'll remember that. 1859 01:43:16,250 --> 01:43:17,458 Honestly speaking, 1860 01:43:17,625 --> 01:43:19,166 you were never a part of the plan. 1861 01:43:19,958 --> 01:43:21,583 All the pieces were in place 1862 01:43:21,708 --> 01:43:22,666 but when I found out 1863 01:43:22,791 --> 01:43:25,333 that Rajvansh's daughter has joined the prosecution, 1864 01:43:26,041 --> 01:43:27,666 it felt like a sign from God. 1865 01:43:38,500 --> 01:43:41,125 And when you approached me for help in Mishra's case, 1866 01:43:41,833 --> 01:43:42,958 I became sure 1867 01:43:43,875 --> 01:43:45,500 that this wasn't just a sign, 1868 01:43:45,791 --> 01:43:47,208 but an opportunity... 1869 01:43:47,958 --> 01:43:50,250 To settle scores with Rajvansh. 1870 01:43:54,083 --> 01:43:55,833 I don't understand one thing... 1871 01:43:56,625 --> 01:43:59,000 How did you ensure that all the cases came to me? 1872 01:44:00,291 --> 01:44:03,125 Along with Rathi, were you sleeping with Ahlawat as well? 1873 01:44:05,583 --> 01:44:07,708 I don't have the money to bribe people. 1874 01:44:09,500 --> 01:44:12,375 I use what I have. 1875 01:44:20,166 --> 01:44:21,958 Aren't you disgusted by yourself? 1876 01:44:22,875 --> 01:44:24,166 How do you sleep at night? 1877 01:44:24,333 --> 01:44:26,458 Why don't you ask Vikram Bajral this? 1878 01:44:28,000 --> 01:44:29,291 And why just Bajral... 1879 01:44:30,791 --> 01:44:32,666 Why don't you ask your father? 1880 01:44:40,125 --> 01:44:42,333 I agree, I used you. 1881 01:44:43,416 --> 01:44:46,291 But I have nothing against you, Neha. 1882 01:44:47,958 --> 01:44:49,041 Please, Sarika... 1883 01:44:49,250 --> 01:44:50,458 No more lies. 1884 01:44:52,458 --> 01:44:53,625 It is the truth. 1885 01:44:55,333 --> 01:44:57,375 What you do now is up to you. 1886 01:45:00,708 --> 01:45:02,708 You know everything now. 1887 01:45:04,458 --> 01:45:05,708 What's your plan? 1888 01:45:53,083 --> 01:45:55,041 I thought you would only come home. 1889 01:45:55,125 --> 01:45:57,041 When the case was closed. 1890 01:45:57,708 --> 01:45:58,708 Well... 1891 01:45:59,166 --> 01:46:00,291 Welcome home. 1892 01:46:00,916 --> 01:46:02,333 This isn't me returning home. 1893 01:46:03,875 --> 01:46:05,375 I just had a question for you. 1894 01:46:06,458 --> 01:46:08,000 Who's asking the question... 1895 01:46:09,000 --> 01:46:12,000 My daughter, or a public prosecutor? 1896 01:46:12,583 --> 01:46:13,583 Both. 1897 01:46:16,000 --> 01:46:17,000 Sit. 1898 01:46:27,375 --> 01:46:29,250 Do you remember the Twisted Bar case? 1899 01:46:30,166 --> 01:46:31,375 What about it? 1900 01:46:31,916 --> 01:46:33,041 Was he guilty? 1901 01:46:33,500 --> 01:46:35,000 Who? Vikram Bajral? 1902 01:46:36,041 --> 01:46:37,375 You know he was acquitted. 1903 01:46:38,791 --> 01:46:40,291 I know what the court said. 1904 01:46:41,583 --> 01:46:43,791 But was he responsible for the accident? 1905 01:46:44,833 --> 01:46:47,250 I don't get paid to judge my clients. 1906 01:46:48,083 --> 01:46:51,291 I get paid to prove them innocent. 1907 01:46:52,000 --> 01:46:53,291 To win their cases. 1908 01:46:54,583 --> 01:46:56,000 As a lawyer, 1909 01:46:57,083 --> 01:46:58,500 fairness, justice 1910 01:46:59,750 --> 01:47:01,375 don't you have any duty towards it? 1911 01:47:03,708 --> 01:47:05,208 Don't be so naive, Neha. 1912 01:47:06,208 --> 01:47:08,333 Real life isn't a moral science class. 1913 01:47:08,708 --> 01:47:10,958 Where right and wrong are all that matter. 1914 01:47:12,000 --> 01:47:14,000 Whether or not someone has committed a crime... 1915 01:47:14,125 --> 01:47:16,083 that is immaterial. 1916 01:47:16,791 --> 01:47:18,791 If the crime can be proved, 1917 01:47:18,916 --> 01:47:20,208 then the person is guilty... 1918 01:47:20,333 --> 01:47:21,458 Or else they aren't. 1919 01:48:20,708 --> 01:48:22,000 All rise. 1920 01:48:22,625 --> 01:48:24,208 Honourable Judge presiding. 1921 01:48:33,000 --> 01:48:34,666 Prosecution may please continue 1922 01:48:34,791 --> 01:48:37,000 with the questioning of the accused. 1923 01:48:56,625 --> 01:48:57,958 How are you, Neha? 1924 01:49:01,250 --> 01:49:02,416 Mr. Vikram Bajral, 1925 01:49:03,416 --> 01:49:05,375 Bajral Builders' project 1926 01:49:05,500 --> 01:49:07,000 Surya Niwas Towers 1927 01:49:07,125 --> 01:49:11,333 is one of the largest housing societies in the real estate sector. Am I correct? 1928 01:49:12,500 --> 01:49:13,500 Correct. 1929 01:49:14,000 --> 01:49:16,000 And I'm very, very proud of it. 1930 01:49:16,250 --> 01:49:17,708 As you should be. 1931 01:49:18,000 --> 01:49:20,708 It's so hard to get to the top, in any field. 1932 01:49:21,250 --> 01:49:23,250 You must have faced many hardships too. 1933 01:49:23,375 --> 01:49:25,083 I mean, if I'm not wrong, 1934 01:49:25,208 --> 01:49:28,375 there are some 12 civil cases against you. 1935 01:49:29,041 --> 01:49:30,666 Well, as they say, 1936 01:49:31,375 --> 01:49:33,041 the success of a business 1937 01:49:33,166 --> 01:49:35,625 is judged not by the number of its well wishers, 1938 01:49:36,375 --> 01:49:38,500 but the number of its rivals. 1939 01:49:39,458 --> 01:49:41,708 By the way, in all of these cases, 1940 01:49:42,250 --> 01:49:43,625 the charges against me 1941 01:49:43,750 --> 01:49:45,583 have not been proven. 1942 01:49:46,666 --> 01:49:49,000 So you mean all those accusations were false, 1943 01:49:49,083 --> 01:49:50,500 and according to the defence, 1944 01:49:50,666 --> 01:49:54,208 the murder charges in this case are false too. 1945 01:49:54,583 --> 01:49:55,500 Absolutely. 1946 01:49:55,666 --> 01:49:57,041 As I have stated earlier, 1947 01:49:57,166 --> 01:49:59,291 I didn't even know the deceased... 1948 01:49:59,416 --> 01:50:01,458 To claim I murdered her is outrageous. 1949 01:50:03,000 --> 01:50:05,375 By deceased, do you mean Inaaya Kothari? 1950 01:50:07,125 --> 01:50:09,291 Yes. Inaaya Kothari. 1951 01:50:23,500 --> 01:50:27,291 Your Honour, these are Mr. Vikram Bajral's phone records 1952 01:50:27,416 --> 01:50:29,041 from 2016 and 2017, 1953 01:50:29,166 --> 01:50:32,125 which prove that for many days after the Twisted Bar case, 1954 01:50:32,250 --> 01:50:34,458 he was in touch with Inaaya Kothari. 1955 01:50:47,000 --> 01:50:50,000 These, Your Honour, are Inaaya Kothari's bank statements. 1956 01:50:50,083 --> 01:50:53,666 They show that she only had about 3 lakh rupees in her account. 1957 01:50:53,791 --> 01:50:55,958 There was no way she could afford this flat. 1958 01:50:56,041 --> 01:50:58,708 Just two weeks after the Twisted Bar case, 1959 01:50:58,833 --> 01:51:00,333 she moved into her new flat. 1960 01:51:02,916 --> 01:51:04,958 Your Honour, these are the property papers 1961 01:51:05,041 --> 01:51:07,125 which prove that the owner of Bajral builders, 1962 01:51:07,250 --> 01:51:08,916 Mr. Vikram Bajral, 1963 01:51:09,041 --> 01:51:12,875 personally gifted Inaaya Kothari the Surya Niwas flat. 1964 01:51:13,333 --> 01:51:15,041 This proves without a doubt 1965 01:51:15,416 --> 01:51:18,041 that Mr. Vikram Bajral knew Inaaya Kothari. 1966 01:51:19,041 --> 01:51:22,041 Mr. Rajvansh, does the defence have any questions? 1967 01:51:26,041 --> 01:51:27,625 No, Your Honour. 1968 01:51:31,041 --> 01:51:32,791 No further questions, Your Honour. 1969 01:51:51,291 --> 01:51:54,250 Considering all the evidence presented to this court, 1970 01:51:54,500 --> 01:51:57,333 this court finds defendant Vikram Bajral 1971 01:51:57,458 --> 01:52:00,000 guilty of the murder of Inaaya Kothari, 1972 01:52:00,375 --> 01:52:03,625 and under the Indian Penal Code Section 302, 1973 01:52:03,750 --> 01:52:06,041 he is awarded life imprisonment. 1974 01:52:07,041 --> 01:52:10,833 And in light of the new evidence presented, 1975 01:52:11,333 --> 01:52:14,666 this court orders that the Twisted Bar case be re-opened 1976 01:52:14,958 --> 01:52:18,250 and reinvestigated, afresh. 1977 01:52:30,958 --> 01:52:33,250 It's all your fault if I go down, 1978 01:52:33,375 --> 01:52:34,416 I'll take you with me. 1979 01:52:34,583 --> 01:52:35,875 You're all hand-in-glove. 1980 01:52:38,000 --> 01:52:39,041 Leave me! 1981 01:52:39,416 --> 01:52:41,000 My name is Vikram Bajral! 1982 01:52:53,000 --> 01:52:54,000 Neha... 1983 01:52:56,666 --> 01:52:58,000 Hello, sir. 1984 01:52:58,083 --> 01:52:59,083 Bye, Neha. 1985 01:53:01,041 --> 01:53:02,583 Dad, I'll see you in the car. 1986 01:53:02,708 --> 01:53:03,708 Yeah. 1987 01:53:08,791 --> 01:53:09,833 Smile! 1988 01:53:10,625 --> 01:53:12,125 You just won your 10th case! 1989 01:53:12,916 --> 01:53:16,000 If you hadn't saved Bajral in the Twisted Bar case, 1990 01:53:16,625 --> 01:53:18,250 we wouldn't be on opposing sides. 1991 01:53:19,291 --> 01:53:20,291 I'm actually glad... 1992 01:53:21,125 --> 01:53:22,750 That I lost my first ever case 1993 01:53:23,041 --> 01:53:24,208 to my daughter. 1994 01:53:26,750 --> 01:53:28,125 I want to thank you. 1995 01:53:28,291 --> 01:53:30,833 You've unburdened me of the mistake I made. 1996 01:53:30,958 --> 01:53:32,208 All thanks to you. 1997 01:53:33,250 --> 01:53:35,375 Some burdens cannot be eased, Dad. 1998 01:53:36,166 --> 01:53:37,750 They are someone else's now. 1999 01:53:41,791 --> 01:53:43,791 Was Bajral threatening you in the court? 2000 01:53:44,250 --> 01:53:45,625 Let him try. 2001 01:53:45,750 --> 01:53:47,875 What will he do? File a case against me? 2002 01:53:48,666 --> 01:53:51,250 I now have a better lawyer to defend me! 2003 01:53:51,708 --> 01:53:54,250 I have a new partner at Rajvansh Legal. 2004 01:53:57,083 --> 01:53:58,291 I don't know, Dad... 2005 01:53:59,250 --> 01:54:02,208 I don't know where I'll go from here. I'm just not sure. 2006 01:54:03,000 --> 01:54:04,125 Whatever path you choose, 2007 01:54:04,250 --> 01:54:05,583 I will be proud of you. 2008 01:54:10,333 --> 01:54:11,333 Go. 2009 01:54:11,500 --> 01:54:13,041 The reporters are waiting for you. 2010 01:54:14,125 --> 01:54:16,083 Ms. Neha, one question! 2011 01:54:17,708 --> 01:54:19,458 Go! Enjoy your win. 2012 01:54:22,208 --> 01:54:25,041 Ms. Neha, one question! 2013 01:54:47,166 --> 01:54:49,625 I don't know if I should thank you or apologise... 2014 01:54:53,125 --> 01:54:54,625 No need to say anything. 2015 01:54:56,250 --> 01:54:58,291 You got the revenge you wanted. 2016 01:55:00,708 --> 01:55:02,708 The court may have ruled in my favour 2017 01:55:04,583 --> 01:55:06,375 but you got me justice, Neha. 2018 01:55:09,333 --> 01:55:11,250 This isn't justice, Sarika. 2019 01:55:12,291 --> 01:55:14,166 You, my father, and Vikram Bajral... 2020 01:55:14,291 --> 01:55:15,666 You all are similar. 2021 01:55:16,625 --> 01:55:18,750 Just like them, you too exploited the law. 2022 01:55:21,291 --> 01:55:22,666 Perhaps you are right. 2023 01:55:24,000 --> 01:55:25,375 Why did you let me off? 2024 01:55:29,000 --> 01:55:33,250 The way my father's crimes have shamed me... 2025 01:55:35,333 --> 01:55:37,333 I don't want Kusum to go through the same. 2026 01:55:38,916 --> 01:55:40,875 It should stop somewhere. 2027 01:55:42,833 --> 01:55:44,208 So, congratulations. 2028 01:55:45,083 --> 01:55:46,750 You got what you wanted. 2029 01:55:48,000 --> 01:55:49,500 I've lost so much. 2030 01:55:50,458 --> 01:55:51,833 First my brother... 2031 01:55:53,041 --> 01:55:54,625 And now a friend. 2032 01:55:56,291 --> 01:55:57,583 You're a Rajvansh. 2033 01:55:57,958 --> 01:55:59,791 I thought that, just like your father 2034 01:56:00,250 --> 01:56:02,833 winning was more important than justice for you... 2035 01:56:04,000 --> 01:56:05,708 But what you've done today... 2036 01:56:06,291 --> 01:56:08,125 You've made a name for yourself. 2037 01:56:09,333 --> 01:56:11,208 Independent of your hallowed surname. 2038 01:56:13,125 --> 01:56:14,125 Neha. 2039 01:56:23,083 --> 01:56:24,250 Thank you. 2040 01:56:44,583 --> 01:56:46,416 Ma'am, I can't believe it... 2041 01:56:46,875 --> 01:56:49,291 You want to fight for a poor woman like me? 2042 01:56:51,625 --> 01:56:52,625 Why not? 2043 01:56:52,958 --> 01:56:54,333 Rich or poor, 2044 01:56:55,041 --> 01:56:57,208 everyone deserves justice.