1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,441 --> 00:00:27,777 Ini aku, Zuri Yolanda Soriano. 4 00:00:28,278 --> 00:00:29,863 Zuri singkatnya. 5 00:00:29,946 --> 00:00:34,200 Tiga puluh lima tahun dan terlihat sangat muda! 6 00:00:34,284 --> 00:00:38,204 Selalu mengawali hari dengan melakukan hal yang paling kucintai: 7 00:00:38,288 --> 00:00:41,041 pergi bekerja di perusahaan kecil yang kubangun 8 00:00:41,124 --> 00:00:44,043 dengan segenap hati, darah, dan air mata… 9 00:00:44,127 --> 00:00:45,670 Movex. 10 00:00:53,887 --> 00:00:55,847 - Hai, Bu Zuri! - Halo, Bu! 11 00:00:55,930 --> 00:00:57,307 Selamat pagi! 12 00:00:58,933 --> 00:01:00,852 - Ada apa? - Dia tersedak! 13 00:01:00,935 --> 00:01:02,687 - Peluk! - Seperti ini? 14 00:01:02,771 --> 00:01:03,813 Lalu lakukan ini! 15 00:01:04,522 --> 00:01:06,357 Dari bawah, lebih keras lagi. 16 00:01:06,441 --> 00:01:08,193 Seperti itu. Ayo! 17 00:01:08,276 --> 00:01:09,444 Kau berhasil! 18 00:01:09,527 --> 00:01:11,029 Movex adalah keluarga. 19 00:01:11,112 --> 00:01:12,947 Aku bercanda dengan para pekerjaku. 20 00:01:13,031 --> 00:01:15,116 Terkadang, aku bahkan pergi dengan mereka. 21 00:01:15,200 --> 00:01:19,412 Aku tetap bos mereka dan mereka masih menghormatiku. 22 00:01:19,496 --> 00:01:21,372 Inilah jenis keluarga yang kuinginkan. 23 00:01:21,456 --> 00:01:26,002 Kami bahagia, kami tetap bersama. Tidak seperti keluarga kandungku. 24 00:01:27,253 --> 00:01:28,254 Saat aku balita, 25 00:01:28,338 --> 00:01:32,133 aku sudah memikirkan keluarga seperti apa yang tak kuinginkan. 26 00:01:32,884 --> 00:01:36,513 Kenapa tagihan listrik sangat tinggi saat padam terus? 27 00:01:37,222 --> 00:01:41,100 Kenapa tagihan TV kabel sangat tinggi saat kita tak punya TV? 28 00:01:42,268 --> 00:01:46,356 Sayang, dadaku terasa tertekan. 29 00:01:47,524 --> 00:01:49,359 Aku juga, Sayang. 30 00:01:49,442 --> 00:01:55,281 Tunggu. Sebelum mati, kita harus berikan Zuri ke keluarga baru. 31 00:01:55,365 --> 00:01:59,661 Untungnya, sebelum meninggal, mereka memberikanku keluarga baru. 32 00:02:06,000 --> 00:02:08,086 Kepada bibiku yang mandul. 33 00:02:08,837 --> 00:02:11,506 Aku tak menginginkannya, Sayang. 34 00:02:12,173 --> 00:02:13,133 Lihat dia! 35 00:02:13,216 --> 00:02:16,845 Dia tak tumbuh. Kurasa dia dikutuk. 36 00:02:17,637 --> 00:02:20,140 Sayang, kau yang dikutuk. 37 00:02:20,223 --> 00:02:21,975 Sudah jelas dengan milikmu… 38 00:02:23,768 --> 00:02:25,061 Bicara apa kau? 39 00:02:25,603 --> 00:02:28,231 Bukan aku yang dikutuk menjadi mandul. 40 00:02:28,314 --> 00:02:29,816 Aku akan meninggalkanmu. 41 00:02:29,899 --> 00:02:31,985 Sebelum itu, kita harus menyingkirkan Zuri. 42 00:02:32,068 --> 00:02:34,154 Keluarga yang tak berharga. 43 00:02:34,237 --> 00:02:38,825 Sejak saat itu, aku terus dioper kepada siapa pun yang mau menerimaku. 44 00:02:43,079 --> 00:02:46,749 Sampai aku bertemu dengan sepupu laki-laki keenam 45 00:02:46,833 --> 00:02:50,295 dari sepupu kelima tetangga bibiku yang mandul! 46 00:02:51,588 --> 00:02:53,756 Aku sudah melakukan segalanya, Sayang. 47 00:02:53,840 --> 00:02:58,928 Tak ada yang bisa memperbaiki menstruasi tak teraturnya. 48 00:02:59,012 --> 00:03:01,598 Kakek dan nenekku bilang 49 00:03:01,681 --> 00:03:04,392 orang seperti itu membawa kesialan di rumah. 50 00:03:04,475 --> 00:03:05,518 Baiklah. 51 00:03:06,019 --> 00:03:09,772 Apa itu berarti aku akan dioper untuk menghindari kesialan? 52 00:03:09,856 --> 00:03:10,857 Ya, aku yang bilang. 53 00:03:10,940 --> 00:03:15,820 Aku tak bisa menerima betapa sempitnya pikiran mereka. 54 00:03:15,904 --> 00:03:16,946 Tidak perlu. 55 00:03:17,030 --> 00:03:18,948 Ya, tak perlu mengangkatku. 56 00:03:19,032 --> 00:03:21,951 Ketiakku mulai sakit karena terus dioper. 57 00:03:22,035 --> 00:03:23,077 Aku bisa sendiri. 58 00:03:23,703 --> 00:03:24,871 Aku bisa. 59 00:03:24,954 --> 00:03:29,459 Sejak itu, aku bertahan hidup tanpa keluarga yang merawatku. 60 00:03:29,542 --> 00:03:33,338 Aku melewati semua kesulitan itu sendiri. 61 00:03:33,421 --> 00:03:36,716 Selamat, sahabat magna cum laude-ku! 62 00:03:36,799 --> 00:03:39,093 Aku mengidolakanmu. Kau luar biasa! 63 00:03:39,177 --> 00:03:40,261 Selamat untuk kita! 64 00:03:40,345 --> 00:03:42,513 - Selamat untuk kita! - Ya, kita berdua. 65 00:03:44,307 --> 00:03:45,850 Jadi, kita berpacaran sekarang? 66 00:03:47,644 --> 00:03:50,647 Sahabat, sudah kubilang, aku punya rencana hidup. 67 00:03:50,730 --> 00:03:52,523 Berpacaran tidak termasuk. 68 00:03:52,607 --> 00:03:54,192 Seharusnya jangan menungguku. 69 00:03:54,275 --> 00:03:59,781 Kuharap kau tak keberatan aku tetap ada untuk rencana itu. 70 00:04:00,949 --> 00:04:03,076 Ya, tentu saja. Baiklah. 71 00:04:03,159 --> 00:04:04,786 Bagaimana jika 72 00:04:04,869 --> 00:04:08,665 kita mulai dengan salah satu rencanamu di sana? Setuju? 73 00:04:08,748 --> 00:04:09,791 - Di sana? - Di sana. 74 00:04:09,874 --> 00:04:11,751 - Itu sebabnya aku bersamamu. - Ya. 75 00:04:13,419 --> 00:04:14,671 Dengan bantuan sahabatku, 76 00:04:14,754 --> 00:04:19,425 aku mewujudkan impianku memulai perusahaan sendiri. 77 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 - Kenapa disebut "Movex"? - Apa? 78 00:04:23,596 --> 00:04:25,223 Kenapa kau namai "Movex"? 79 00:04:26,015 --> 00:04:28,309 Karena kita pindahkan surat, parsel, dan paket 80 00:04:28,393 --> 00:04:30,186 dengan sangat sukses! Karena itu! 81 00:04:30,270 --> 00:04:32,814 - Benarkah? - Ya! 82 00:04:32,897 --> 00:04:33,815 Terdengar payah. 83 00:04:34,732 --> 00:04:35,775 Benar-benar payah. 84 00:04:36,401 --> 00:04:37,610 - Astaga! - Hei, tunggu! 85 00:04:37,694 --> 00:04:40,905 Greg banyak membantu saat aku memulai Movex. 86 00:04:40,989 --> 00:04:44,867 Dia dan kerabat jauhku, Brian. 87 00:04:45,576 --> 00:04:46,869 Zuri. 88 00:04:47,495 --> 00:04:48,621 - Zuri! - Bri? 89 00:04:48,705 --> 00:04:50,498 - Aku lupa memberitahumu… - Apa? 90 00:04:50,581 --> 00:04:53,918 Program antivirus kita perlu pembaruan. 91 00:04:54,002 --> 00:04:57,880 - Begitu. - Serta perlu memperluas penyimpanan awan. 92 00:04:58,881 --> 00:05:02,135 Kupikir semua kerabatku sudah tiada. 93 00:05:02,218 --> 00:05:04,637 Kemudian Brian muncul. 94 00:05:04,721 --> 00:05:08,683 Dia bertanggung jawab atas aspek TI Movex. 95 00:05:08,766 --> 00:05:11,686 Nama kami belum besar dalam industri ini. 96 00:05:11,769 --> 00:05:15,940 Untuk sekarang, kami menangani surat, parsel, dan paket. 97 00:05:16,024 --> 00:05:22,071 Namun, hanya untuk Pulau Luzon dan kota-kota yang sulit dijangkau. 98 00:05:22,155 --> 00:05:25,658 Suatu hari, kami akan bisa mencapai Visayas dan Mindanao. 99 00:05:25,742 --> 00:05:28,244 Lalu kami bisa memperluas layanan kami. 100 00:05:28,328 --> 00:05:31,622 Yang penting adalah kami tumbuh dengan stabil. 101 00:05:31,706 --> 00:05:33,541 Semua berkat keterampilanku, tentunya. 102 00:05:33,624 --> 00:05:35,251 Lalu yang lebih penting, timku. 103 00:05:35,335 --> 00:05:38,671 Mereka tak pernah meninggalkanku melalui pasang surut Movex. 104 00:05:38,755 --> 00:05:41,257 Mereka keluarga yang pantas kudapatkan. 105 00:05:41,340 --> 00:05:43,259 Aku pun tak akan pergi. 106 00:05:43,342 --> 00:05:46,220 Aku ibu baptis anak-anak mereka. 107 00:05:46,304 --> 00:05:47,638 Hei! 108 00:05:47,722 --> 00:05:50,058 - Kau mengejutkanku. - Reaksi yang besar. 109 00:05:50,141 --> 00:05:52,018 - Selamat pagi. - Bu Zuri! 110 00:05:52,101 --> 00:05:53,227 Selamat pagi, Sayang. 111 00:05:53,311 --> 00:05:54,645 Bu Bos… 112 00:05:54,729 --> 00:05:58,608 Bisakah aku memintamu menjadi ibu baptis anakku? 113 00:05:58,691 --> 00:05:59,692 Jangan konyol. 114 00:05:59,776 --> 00:06:01,152 Tentu, kapan pembaptisannya? 115 00:06:01,235 --> 00:06:02,737 Bukan pembaptisan. 116 00:06:02,820 --> 00:06:04,405 Namun, krisma. 117 00:06:04,489 --> 00:06:05,406 Kemarilah! 118 00:06:05,490 --> 00:06:06,783 Hai, Ibu Baptis! 119 00:06:06,866 --> 00:06:08,659 Ini Pauline, putri baptismu. 120 00:06:08,743 --> 00:06:10,286 Dia akan menerima krisma. 121 00:06:10,369 --> 00:06:12,455 Ini dia! 122 00:06:12,538 --> 00:06:14,290 Krisma, katamu? 123 00:06:15,041 --> 00:06:16,876 Kau mau aku menamparnya? 124 00:06:18,503 --> 00:06:19,629 Aku bercanda. 125 00:06:19,712 --> 00:06:20,713 Kau terlalu serius. 126 00:06:20,797 --> 00:06:24,425 - Kupikir kau serius. - Tentu tidak. Kemari, Manis. 127 00:06:24,509 --> 00:06:25,927 Beri salam kepadanya. 128 00:06:26,010 --> 00:06:27,428 Ini, Sayang. 129 00:06:28,054 --> 00:06:30,389 Apa aku ditakdirkan hanya menjadi ibu baptis? 130 00:06:31,057 --> 00:06:34,310 Aku ingin tahu bagaimana rasanya jika punya anak sendiri. 131 00:06:41,400 --> 00:06:44,403 Wajar saja jika aku merasa seperti ini di usiaku, kan? 132 00:06:44,987 --> 00:06:47,949 Akankah aku menjadi seorang ibu? 133 00:06:54,372 --> 00:06:55,456 Dokter! 134 00:06:56,040 --> 00:06:57,583 Kenapa musiknya dimatikan? 135 00:06:57,667 --> 00:07:00,336 Aku hanya ingin kau diam. 136 00:07:00,419 --> 00:07:03,714 Aku hanya bertanya, "Bagaimana kabarmu?" 137 00:07:03,798 --> 00:07:07,969 Kau menjawab dengan serial epik hidupmu dari buaian hingga liang kubur! 138 00:07:08,052 --> 00:07:09,762 Baiklah, Dok… 139 00:07:09,846 --> 00:07:10,888 Dokter? 140 00:07:11,514 --> 00:07:12,974 Bagaimana hasil tesku? 141 00:07:14,684 --> 00:07:17,854 Aku tak mau bertele-tele. Aku benci bertele-tele! 142 00:07:20,106 --> 00:07:23,401 Kau mengalami Penurunan Cadangan Ovarium. 143 00:07:23,484 --> 00:07:25,361 Sel telurmu menipis. 144 00:07:25,445 --> 00:07:27,613 Sekarat! Dengan cepat! 145 00:07:42,462 --> 00:07:43,671 DOKTER KANDUNGAN 146 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 Ini bukan kunjungan pertamamu. 147 00:07:47,091 --> 00:07:51,137 Saat kali pertama kita membicarakan menstruasi yang tidak teratur, 148 00:07:51,220 --> 00:07:52,805 aku sudah menjelaskan 149 00:07:52,889 --> 00:07:56,100 mengapa itu pertanda bahwa ada sesuatu yang salah. 150 00:07:57,477 --> 00:07:59,020 Apa kau sedang melakukan 151 00:07:59,103 --> 00:08:02,482 suara latar saat aku menjelaskannya? 152 00:08:02,565 --> 00:08:05,610 Yang kau jelaskan benar-benar mengejutkan, Dok. 153 00:08:06,110 --> 00:08:07,987 Serta aku belum menopause. 154 00:08:08,070 --> 00:08:10,740 Biar kukejutkan lagi! 155 00:08:11,449 --> 00:08:14,035 Menopause mungkin datang lebih cepat dari dugaanmu. 156 00:08:14,118 --> 00:08:15,161 Apa? 157 00:08:18,247 --> 00:08:21,709 Normal bagi kita wanita pada usia awal 30-an 158 00:08:21,792 --> 00:08:25,004 mengalami penurunan kemungkinan kehamilan 159 00:08:25,087 --> 00:08:26,881 dalam satu siklus menstruasi. 160 00:08:26,964 --> 00:08:30,885 Karena puncak kesuburan di usia 20-an sudah berakhir. 161 00:08:30,968 --> 00:08:33,846 Namun, pada usia 35 tahun, 162 00:08:33,930 --> 00:08:38,267 biasanya jumlah sel telur yang subur menurun. 163 00:08:38,351 --> 00:08:40,061 Tidak terkecuali bagimu, Zuri, 164 00:08:40,144 --> 00:08:43,731 wanita cantik berusia 35 tahun. 165 00:08:43,814 --> 00:08:46,192 Namun, harus kuakui, 166 00:08:46,275 --> 00:08:48,945 kau wanita yang luar biasa. 167 00:08:49,028 --> 00:08:50,029 "Luar biasa"? 168 00:08:50,112 --> 00:08:55,493 Karena semua tesmu membuahkan hasil yang tidak menjanjikan. 169 00:08:55,576 --> 00:08:58,996 Jadi, kau berharap untuk punya anak sendiri? 170 00:08:59,080 --> 00:09:01,791 Maaf, waktu hampir habis. 171 00:09:05,419 --> 00:09:08,339 - Kenapa mengeluarkan itu, Dok? - Maafkan aku. 172 00:09:09,465 --> 00:09:10,591 Dokter… 173 00:09:11,634 --> 00:09:13,302 Kenapa ini terjadi kepadaku? 174 00:09:13,386 --> 00:09:16,847 Begini, bahkan di antara para dokter kandungan, 175 00:09:16,931 --> 00:09:21,227 sulit untuk menentukan secara pasti fenomena apa 176 00:09:21,310 --> 00:09:22,979 yang menjadi akar dari PCO. 177 00:09:23,062 --> 00:09:26,607 Dalam kasusmu, aku yakin itu keturunan. 178 00:09:28,484 --> 00:09:31,362 Apa ada pilihan lain 179 00:09:31,445 --> 00:09:33,823 yang memungkinkanku punya anak? 180 00:09:33,906 --> 00:09:36,325 Selain adopsi. Aku tak mau adopsi. 181 00:09:36,409 --> 00:09:38,703 Kenapa? Itu pilihan paling mudah. 182 00:09:38,786 --> 00:09:39,829 Banyak orang setuju. 183 00:09:39,912 --> 00:09:41,205 Namun, tidak bagiku! 184 00:09:41,872 --> 00:09:44,584 Tidak bagiku, Dok. Aku tak mau itu. 185 00:09:44,667 --> 00:09:47,044 Aku sendiri sudah menjalani adopsi. 186 00:09:47,128 --> 00:09:50,131 Aku tak mau anakku menjalaninya karena… 187 00:09:50,214 --> 00:09:51,674 Dok, bagaimana jika… 188 00:09:52,174 --> 00:09:54,760 Bagaimana jika anak angkatku 189 00:09:55,428 --> 00:09:57,638 pergi mencari orang tua mereka? 190 00:09:57,722 --> 00:10:01,767 Kemudian orang tuanya membawa pergi anakku. 191 00:10:01,851 --> 00:10:04,478 Mereka akan mengambil anak itu dariku. 192 00:10:04,562 --> 00:10:05,896 Bagaimana jika itu terjadi? 193 00:10:05,980 --> 00:10:08,316 Tidak! Aku tak akan mengizinkannya, Dok. 194 00:10:08,399 --> 00:10:09,317 Tidak akan. 195 00:10:09,400 --> 00:10:13,362 Meski begitu, aku tak menentang mereka yang mau mengadopsi. 196 00:10:13,446 --> 00:10:15,323 Mereka bahagia. Tidak apa-apa. 197 00:10:15,406 --> 00:10:16,991 Namun… Tidak, Dok. 198 00:10:17,074 --> 00:10:19,327 Tidak bagiku. Aku tak akan mengizinkannya. 199 00:10:19,410 --> 00:10:21,579 Kau terlalu banyak menonton TV. 200 00:10:22,747 --> 00:10:23,789 Baiklah… 201 00:10:24,749 --> 00:10:27,877 Kita bisa membekukan sel telur sehatmu yang tersisa 202 00:10:27,960 --> 00:10:31,130 atau mencoba bayi tabung. 203 00:10:31,714 --> 00:10:32,715 Namun… 204 00:10:34,091 --> 00:10:35,676 dalam kasusmu, 205 00:10:35,760 --> 00:10:39,096 mungkin ada risiko terkait kehamilan. 206 00:10:39,180 --> 00:10:42,933 Juga efek samping pada anakmu. 207 00:10:44,101 --> 00:10:45,186 Dok, bagaimana jika… 208 00:10:46,479 --> 00:10:50,483 aku menemukan cara untuk hamil beberapa bulan lagi? 209 00:10:52,276 --> 00:10:55,029 Tanpa bantuan dari bank sperma. 210 00:10:56,781 --> 00:11:01,327 Greg, kita harus menagih Konstruksi dan Suplai MoliNapoles 211 00:11:01,410 --> 00:11:02,703 untuk utang mereka. 212 00:11:02,787 --> 00:11:05,081 Kenapa mereka belum bayar? 213 00:11:05,164 --> 00:11:08,709 Bosnya sedang keluar negeri, jadi, tak ada yang tanda tangan. 214 00:11:09,794 --> 00:11:11,671 Aku yang menanganinya. 215 00:11:11,754 --> 00:11:13,255 Kau terlalu galak. 216 00:11:13,339 --> 00:11:14,298 Tunggu. 217 00:11:14,382 --> 00:11:16,092 Ya, aku kepanasan. 218 00:11:16,175 --> 00:11:17,968 Apa AC-nya rusak? 219 00:11:18,719 --> 00:11:20,846 Bukan AC-nya, tetapi kau. 220 00:11:20,930 --> 00:11:22,556 Suhunya sudah 16 derajat. 221 00:11:22,640 --> 00:11:25,309 Sudah kekuatan penuh. Rasanya seperti Antarktika. 222 00:11:25,935 --> 00:11:28,896 Aku sangat kedinginan di sini dan itu sudah sangat jelas. 223 00:11:28,979 --> 00:11:33,067 Tidak perlu melampiaskannya pada kami hanya karena kau mengalami PCO. 224 00:11:33,150 --> 00:11:34,693 Tenanglah. 225 00:11:34,777 --> 00:11:36,195 Santai. 226 00:11:40,491 --> 00:11:41,909 - Sahabat. - Ya? 227 00:11:42,701 --> 00:11:44,662 Apa aku akan selalu jadi ibu baptis? 228 00:11:44,745 --> 00:11:45,746 Benarkah? 229 00:11:47,164 --> 00:11:49,959 Selalu ibu baptis, tak pernah seorang ibu. 230 00:11:50,042 --> 00:11:52,837 Jika kau benar-benar ingin hamil… 231 00:11:53,546 --> 00:11:54,797 Baiklah! Ayo. 232 00:11:54,880 --> 00:11:56,757 Mari kita wujudkan. Aku bersedia. 233 00:11:56,841 --> 00:11:58,426 - Hei! - Ruang stok kosong. 234 00:11:58,509 --> 00:12:00,052 Kukosongkan selama seminggu. 235 00:12:00,136 --> 00:12:01,846 Selama kau merahasiakan ini, 236 00:12:01,929 --> 00:12:03,556 - tak beri tahu pacarku. - Bodoh! 237 00:12:03,639 --> 00:12:05,391 Aku serius, Greg. 238 00:12:05,474 --> 00:12:07,309 Itu karena kau terlalu pemilih! 239 00:12:07,393 --> 00:12:09,270 Kau tak mau mengadopsi. 240 00:12:09,353 --> 00:12:12,314 Aku paham. Kau tak mau menerima donor sperma. 241 00:12:12,898 --> 00:12:15,401 Aku tak tahu kenapa kau ingin cara alami. 242 00:12:15,484 --> 00:12:17,319 Kau ingin dari orang yang kau kenal. 243 00:12:17,403 --> 00:12:19,488 Namun, kau tak ingin spermaku. 244 00:12:19,572 --> 00:12:21,157 Aku tak bisa memahamimu. 245 00:12:22,575 --> 00:12:26,245 Mungkin yang kau butuhkan adalah pacar yang bisa kau nikahi. 246 00:12:26,328 --> 00:12:27,413 Entahlah. 247 00:12:28,247 --> 00:12:32,793 Kau mungkin butuh seseorang untuk membangun keluarga. 248 00:12:32,877 --> 00:12:35,963 Pria yang pada akhirnya akan kau nikahi. 249 00:13:18,297 --> 00:13:20,090 Kau sudah pulang, Zuri. 250 00:13:22,468 --> 00:13:23,802 Brian! 251 00:13:23,886 --> 00:13:27,515 Yoli datang untuk mengantar cucianmu. 252 00:13:27,598 --> 00:13:29,058 Bersama dengan putri baptismu. 253 00:13:29,808 --> 00:13:31,227 Mereka menanyakanmu. 254 00:13:33,187 --> 00:13:34,647 Bagaimana rapatnya? 255 00:13:34,730 --> 00:13:36,398 Berjalan lancar. 256 00:13:36,482 --> 00:13:37,983 Gelap sekali di sini. 257 00:13:38,734 --> 00:13:40,402 Makan malammu sudah kupesan. 258 00:13:40,486 --> 00:13:41,987 Dari Botejyu. 259 00:13:42,071 --> 00:13:43,739 Aku baru saja makan malam. 260 00:13:43,822 --> 00:13:46,742 Namun, makanan mereka enak. Yang terbaik. 261 00:13:46,825 --> 00:13:49,203 Ya, setidaknya bersihkan sampahmu sendiri. 262 00:13:49,286 --> 00:13:51,872 Maaf, aku belum selesai makan. 263 00:13:51,956 --> 00:13:53,374 Kau makan apa? 264 00:13:55,376 --> 00:13:58,254 Ayam dan nasi. 265 00:13:59,004 --> 00:14:00,881 Lalu beberapa ayam lagi. 266 00:14:18,482 --> 00:14:19,525 Bagaimana bisa? 267 00:14:22,653 --> 00:14:24,363 Anne Curtis… 268 00:14:25,030 --> 00:14:27,116 Angelica Panganiban… 269 00:14:33,122 --> 00:14:34,707 Maja Salvador. 270 00:14:38,043 --> 00:14:39,169 Bagaimana bisa? 271 00:14:44,008 --> 00:14:45,301 Bagaimana bisa? 272 00:14:45,384 --> 00:14:46,385 Zuri? 273 00:14:47,386 --> 00:14:49,597 - Bagaimana bisa? - Zuri? 274 00:14:49,680 --> 00:14:52,182 Ada apa? Apa mereka temanmu? 275 00:14:56,145 --> 00:14:57,187 Bukan. 276 00:15:00,357 --> 00:15:03,527 Kau tahu, mereka masing-masing punya anak sekarang. 277 00:15:04,069 --> 00:15:05,988 Sementara aku hanya berdebu. 278 00:15:07,156 --> 00:15:09,116 Mungkin aku akan sendirian selamanya. 279 00:15:10,242 --> 00:15:14,204 Tepat ketika akhirnya aku siap, rahim bodoh ini berkata tidak. 280 00:15:15,456 --> 00:15:16,749 Aku penasaran. 281 00:15:18,000 --> 00:15:20,544 Kenapa kau ingin punya anak? 282 00:15:21,795 --> 00:15:23,589 Ini waktu buruk untuk punya anak. 283 00:15:24,548 --> 00:15:28,677 Kau yakin ingin membesarkan anak 284 00:15:28,761 --> 00:15:31,138 - di dunia yang kita tinggali? - Brian… 285 00:15:31,221 --> 00:15:32,765 Ini masalah wanita. 286 00:15:33,807 --> 00:15:37,895 Wajar bagi kami untuk ingin punya anak sendiri. 287 00:15:39,438 --> 00:15:42,358 Anak yang berasal dari rahim kami. 288 00:15:43,442 --> 00:15:45,819 Paham? Sudah mengerti? 289 00:15:45,903 --> 00:15:47,404 Anak yang berasal dari sini. 290 00:15:48,155 --> 00:15:49,198 Di sebelah sini. 291 00:16:29,530 --> 00:16:30,948 Lihat. 292 00:16:31,865 --> 00:16:32,992 Lihat! 293 00:16:34,702 --> 00:16:36,120 Lihat, Bri? 294 00:16:37,955 --> 00:16:39,540 Anakku sendiri. 295 00:16:40,749 --> 00:16:44,003 Darah dagingku sendiri. 296 00:16:45,212 --> 00:16:47,381 Seseorang yang tak akan meninggalkanku. 297 00:16:48,090 --> 00:16:49,925 Seseorang yang akan mencintaiku. 298 00:16:51,593 --> 00:16:55,014 Dan menjadi tujuan hidupku. 299 00:16:55,097 --> 00:16:57,599 Akhir dari diriku. 300 00:16:59,560 --> 00:17:00,728 Sayang… 301 00:17:08,360 --> 00:17:10,487 Kau tahu, karena aku ingin… 302 00:17:11,613 --> 00:17:13,449 menjadi sukses… 303 00:17:13,532 --> 00:17:16,243 Karena aku sangat ingin menjadi sukses… 304 00:17:17,286 --> 00:17:19,788 Aku melewatkannya! 305 00:17:21,957 --> 00:17:24,168 Aku terlambat menyadarinya. 306 00:17:26,837 --> 00:17:27,880 Aku melewatkannya. 307 00:17:35,554 --> 00:17:36,597 Zuri. 308 00:17:39,433 --> 00:17:40,517 Jangan khawatir. 309 00:17:41,894 --> 00:17:43,062 Aku di sini untukmu. 310 00:17:46,231 --> 00:17:47,649 Ayo, makanlah. 311 00:17:50,652 --> 00:17:54,782 Untung penerimanya akan ke acara Zuri. 312 00:17:55,616 --> 00:17:58,118 Itu yang kau sebut… 313 00:17:58,202 --> 00:18:01,705 sambil berenang, makan angin. 314 00:18:01,789 --> 00:18:03,373 - Benar, bukan? - Ulangi. 315 00:18:03,457 --> 00:18:05,167 - Sepertinya salah. - Ulangi. 316 00:18:05,250 --> 00:18:06,752 Sambil berenang… 317 00:18:07,669 --> 00:18:09,546 - makan ikan. - Benarkah? 318 00:18:11,048 --> 00:18:13,759 Yang benar sambil berenang minum air, Sahabat. 319 00:18:13,842 --> 00:18:15,135 - Itu dia. - Sambil… 320 00:18:15,219 --> 00:18:16,220 Kau yakin? 321 00:18:28,398 --> 00:18:29,650 Berhenti, Sahabat. 322 00:18:38,325 --> 00:18:39,368 Berhenti, Sahabat. 323 00:18:40,035 --> 00:18:41,120 Sahabat? 324 00:18:41,912 --> 00:18:44,164 - Sahabat, berhenti! - Sudah berhenti! 325 00:18:44,248 --> 00:18:46,583 Aku berhenti saat pertama kau suruh! 326 00:18:46,667 --> 00:18:47,918 - Sudah berhenti? - Ya! 327 00:18:48,001 --> 00:18:49,545 Ada apa, Sahabat? 328 00:18:51,255 --> 00:18:52,840 - Apa yang terjadi? - Zuri! 329 00:18:53,674 --> 00:18:55,008 - Hei! - Bu dan Pak. 330 00:18:55,801 --> 00:18:57,469 Belilah ini. 331 00:18:57,553 --> 00:18:59,471 Bawa pulang untuk anak-anakmu. 332 00:19:00,139 --> 00:19:01,306 Sahabat! 333 00:19:01,390 --> 00:19:03,016 Coba lihat ini. 334 00:19:04,726 --> 00:19:05,769 Andy? 335 00:19:53,525 --> 00:19:54,735 Hei! 336 00:19:54,818 --> 00:19:56,612 Kalian mau apa? 337 00:19:57,487 --> 00:20:00,532 Ada apa? Kami tak mau apa pun yang kau jual! 338 00:20:00,616 --> 00:20:01,658 Pergilah! 339 00:20:01,742 --> 00:20:04,661 Beybeh, kurasa ada yang salah dalam makanannya. 340 00:20:04,745 --> 00:20:06,705 Ayolah, aku perlu mencari toilet. 341 00:20:06,788 --> 00:20:08,207 - Apa ini? - Permisi. 342 00:20:09,124 --> 00:20:10,959 Apa yang terjadi? Aku tak paham! 343 00:20:11,043 --> 00:20:12,127 Andy? 344 00:20:15,547 --> 00:20:17,674 Siapa pria yang membuatmu emosional itu? 345 00:20:25,140 --> 00:20:26,433 Dia Andy. 346 00:20:29,770 --> 00:20:32,898 Dia adalah Andres Dela Resma. 347 00:20:34,733 --> 00:20:37,152 Satu-satunya… 348 00:20:38,987 --> 00:20:40,530 mantan pacarku. 349 00:20:42,074 --> 00:20:44,993 Kau pernah memacari patung hangus itu? 350 00:20:45,077 --> 00:20:47,913 Hei! Kecemburuanmu sudah berlebihan. 351 00:20:49,039 --> 00:20:51,458 Aku lebih terkejut kau pernah punya pacar. 352 00:20:51,541 --> 00:20:54,002 - Bagaimana? - Kami bersama sepuluh tahun lalu. 353 00:20:54,086 --> 00:20:56,546 Kurasa kau di luar negeri saat itu. 354 00:20:56,630 --> 00:20:59,800 Aku sendirian. Aku butuh seseorang dan dia ada. 355 00:21:00,509 --> 00:21:05,013 Kupikir kami bersama selama sekitar enam bulan? 356 00:21:06,765 --> 00:21:07,808 Sebenarnya, 357 00:21:07,891 --> 00:21:11,937 kami putus ketika aku tahu dia akan pergi ke luar negeri. 358 00:21:13,105 --> 00:21:16,858 Sebenarnya, aku baru tahu saat dia sudah di luar negeri! 359 00:21:16,942 --> 00:21:20,320 Zuri, apa kau masih punya perasaan pada mantanmu? 360 00:21:20,404 --> 00:21:21,488 Tidak! 361 00:21:22,239 --> 00:21:23,907 Anak ini… 362 00:21:23,991 --> 00:21:26,326 Sahabat, kenapa kau marah? 363 00:21:26,410 --> 00:21:28,161 Apa kau jujur? 364 00:21:28,245 --> 00:21:30,956 Bersumpahlah dengan semua sisa… 365 00:21:31,039 --> 00:21:33,083 Coba kalau berani. Selesaikan kalimat itu. 366 00:21:34,126 --> 00:21:35,335 Kubilang tidak. 367 00:21:35,419 --> 00:21:38,297 Namun, aku memikirkannya dan… 368 00:21:39,381 --> 00:21:41,133 Dia yang kubutuhkan, Sahabat. 369 00:21:42,759 --> 00:21:44,594 Dia benar-benar yang kubutuhkan. 370 00:21:45,345 --> 00:21:47,723 Kau melihatnya tadi. 371 00:21:47,806 --> 00:21:50,559 Andy adalah pria yang baik. 372 00:21:51,184 --> 00:21:52,144 Apa? 373 00:21:52,227 --> 00:21:53,437 Kami memiliki sejarah. 374 00:21:53,520 --> 00:21:55,856 Kami saling kenal. Ini akan mempermudahnya. 375 00:21:55,939 --> 00:21:59,359 Sahabat, sepertinya dia tak mengenalmu. 376 00:21:59,443 --> 00:22:02,738 Dia merasa malu tadi. Dia mengenalku. 377 00:22:02,821 --> 00:22:04,614 Astaga! Cantik sekali! 378 00:22:04,698 --> 00:22:06,616 - Alam semesta sendiri… - Ya? 379 00:22:06,700 --> 00:22:09,578 …memberikan solusi untuk masalahku. 380 00:22:10,537 --> 00:22:12,748 Namun, kini aku punya masalah lain. 381 00:22:12,831 --> 00:22:15,167 Aku tak tahu di mana dia tinggal. 382 00:22:15,250 --> 00:22:16,376 Di Sitio Halupi. 383 00:22:17,419 --> 00:22:18,754 - Apa? - Lihat, Zuri. 384 00:22:19,421 --> 00:22:21,423 - Kutemukan lokasinya. - Biar kulihat. 385 00:22:26,595 --> 00:22:27,971 Jauh sekali. 386 00:22:32,434 --> 00:22:34,686 Aku harus pergi ke Sitio Halupi. 387 00:22:36,855 --> 00:22:38,231 Aku ingin mencobanya. 388 00:22:38,982 --> 00:22:40,025 Aku harus mencobanya. 389 00:22:45,822 --> 00:22:47,532 Apakah sakit? 390 00:22:48,742 --> 00:22:50,660 Ini penyebabnya. 391 00:22:50,744 --> 00:22:51,745 Di sini? 392 00:22:52,496 --> 00:22:54,206 Bagaimana dengan ini? Sakit? 393 00:22:54,289 --> 00:22:56,541 Apakah sakit? Kalau ini? 394 00:22:57,042 --> 00:22:59,127 Percayalah, ini karena lehernya. 395 00:22:59,211 --> 00:23:00,545 Ini karena lehernya. 396 00:23:00,629 --> 00:23:03,590 Di sini. Ini dia. 397 00:23:03,673 --> 00:23:05,300 Tepat di sini. 398 00:23:06,176 --> 00:23:08,970 Itu dia. Di sini. 399 00:23:09,054 --> 00:23:10,722 Di sini. 400 00:23:10,806 --> 00:23:12,390 - Andy? - Ya? 401 00:23:12,474 --> 00:23:14,351 Kau tak pernah menyelesaikan sketsamu. 402 00:23:15,268 --> 00:23:18,355 - Siapa wanita yang kau gambar ini? - Kembalikan. 403 00:23:18,438 --> 00:23:20,690 Berapa banyak gadis yang menolakmu sejauh ini? 404 00:23:20,774 --> 00:23:25,403 Mungkin kau tak bisa mengingatnya karena dia tak mau kau mengingatnya. 405 00:23:25,487 --> 00:23:26,738 Terserah! 406 00:23:26,822 --> 00:23:28,448 - Kembalikan! - Aku selalu bilang 407 00:23:28,532 --> 00:23:30,742 kau tak akan mencapai apa pun dengan ini. 408 00:23:30,826 --> 00:23:31,743 - Bibi! - Apa? 409 00:23:31,827 --> 00:23:32,869 - Bibi! - Apa? 410 00:23:32,953 --> 00:23:33,995 Dia tak bisa napas! 411 00:23:34,079 --> 00:23:36,873 Maaf. Ada apa dengan kalian? 412 00:23:36,957 --> 00:23:38,291 Pagi-pagi bertengkar? 413 00:23:38,375 --> 00:23:39,292 Dia yang mulai! 414 00:23:39,376 --> 00:23:42,003 Aku sedang ada pasien dengan masalah leher! 415 00:23:42,087 --> 00:23:43,255 Ini salah Beybeh. 416 00:23:43,338 --> 00:23:44,965 Dia menggangguku lagi! 417 00:23:45,048 --> 00:23:47,634 - Apa katanya? - Katanya aku harus melupakan cinta 418 00:23:47,717 --> 00:23:48,969 karena tak ada yang mau. 419 00:23:49,052 --> 00:23:50,387 - Benarkah itu? - Tentu. 420 00:23:50,470 --> 00:23:52,180 - Apa? - Maksudku, tidak! 421 00:23:53,056 --> 00:23:54,641 Beybeh! Kenapa denganmu? 422 00:23:54,724 --> 00:23:57,727 Bisa jangan libatkan Andy dengan pesimisme asmaramu? 423 00:23:57,811 --> 00:23:59,020 Sudah cukup! 424 00:23:59,104 --> 00:24:02,107 - Ibu! - Tidak! Ada apa denganmu? 425 00:24:02,190 --> 00:24:03,942 - Ibu! - Beybeh! 426 00:24:04,025 --> 00:24:06,194 Berhenti mengganggu kakakmu! Mengerti? 427 00:24:06,278 --> 00:24:08,363 - Dasar. - Ada apa denganmu? 428 00:24:08,446 --> 00:24:10,157 Nak, berhenti menangis. 429 00:24:10,240 --> 00:24:12,450 - Namun… - Tidak! 430 00:24:12,826 --> 00:24:14,661 Percayalah saat kubilang… 431 00:24:14,744 --> 00:24:15,662 Baiklah. 432 00:24:16,413 --> 00:24:19,833 Suatu hari, kau akan menemukan gadis yang akan kau nikahi. 433 00:24:21,001 --> 00:24:22,460 - Benarkah? - Ya. 434 00:24:22,544 --> 00:24:23,587 Aku percaya kepadamu. 435 00:24:34,472 --> 00:24:35,807 Ini! Ambil ini! 436 00:24:35,891 --> 00:24:36,892 PELABUHAN PADANGAT 437 00:24:36,975 --> 00:24:39,561 Bukankah sudah kubilang akan jauh? 438 00:24:40,770 --> 00:24:45,233 Jeepney dan motor hanya melakukan perjalanan sekali sehari. 439 00:24:45,317 --> 00:24:47,027 Tidak apa-apa! Sebenarnya, Sahabat, 440 00:24:47,110 --> 00:24:50,906 aku naik Jeepney selama enam jam, 441 00:24:50,989 --> 00:24:54,826 lalu menginap semalam sebelum naik motor di pagi hari. 442 00:24:54,910 --> 00:24:58,747 Astaga, Zuri. Yang penting… jangan lupa alasanmu datang. 443 00:24:58,830 --> 00:25:01,333 - Kau mungkin teralihkan. - Sahabat… 444 00:25:01,416 --> 00:25:02,751 Apa kau Nona Zuri? 445 00:25:03,376 --> 00:25:04,419 Ya, benar. 446 00:25:04,502 --> 00:25:06,296 Silakan naik. Perjalanannya panjang. 447 00:25:06,379 --> 00:25:07,631 - Baik. - Silakan. 448 00:25:09,049 --> 00:25:10,091 Di mana aku… 449 00:26:02,560 --> 00:26:04,104 Ini perhentianku, Pak. 450 00:26:05,063 --> 00:26:07,732 Carding, bantu mereka. 451 00:26:08,525 --> 00:26:10,527 - Bantu turunkan ini. - Baik. 452 00:26:11,653 --> 00:26:16,366 Selamat datang di Sitio Halupi kami, Nona Zuri. 453 00:26:16,449 --> 00:26:18,285 Kenapa kau datang ke sini? 454 00:26:19,160 --> 00:26:20,203 Aku akan tidur… 455 00:26:20,829 --> 00:26:21,871 dengan Andy. 456 00:26:22,998 --> 00:26:24,791 - Kau mau apa dengan Andy? - Aduh. 457 00:26:26,584 --> 00:26:28,169 Maafkan aku. 458 00:26:28,253 --> 00:26:31,798 Aku hanya menikmati pemandangan. 459 00:26:31,881 --> 00:26:34,884 Maksudku… aku akan tinggal dengan Andy. 460 00:26:34,968 --> 00:26:36,177 Perjalanan yang panjang. 461 00:26:36,261 --> 00:26:39,472 Butuh lima hari penuh untuk sampai ke sini. 462 00:26:39,556 --> 00:26:43,893 Mereka membangun jembatan ke pedalaman dari pantai. 463 00:26:43,977 --> 00:26:46,229 Maka kami akan lebih dekat ke kota-kota pusat. 464 00:26:46,896 --> 00:26:51,401 Kami berharap mereka akan ingat Sitio Halupi. 465 00:26:52,110 --> 00:26:55,238 Surga yang terlupakan 466 00:26:56,114 --> 00:26:59,409 dengan pemandangan yang begitu indah untuk dilihat 467 00:26:59,492 --> 00:27:02,203 yang akan mengisi siapa pun dengan sensasi cinta. 468 00:27:05,290 --> 00:27:06,374 Bicara apa dia? 469 00:27:45,580 --> 00:27:47,123 Aku antusias! 470 00:27:47,207 --> 00:27:49,918 Sangat antusias hingga ingin buang air kecil. 471 00:27:50,001 --> 00:27:52,379 Di mana toiletnya? 472 00:27:52,879 --> 00:27:54,589 Sebelah sana. Melewati mata air. 473 00:27:56,216 --> 00:27:57,675 Terima kasih, Pak! 474 00:27:57,759 --> 00:27:59,761 - Jaga dirimu. - Baik. 475 00:28:39,300 --> 00:28:40,385 Ular! 476 00:28:41,386 --> 00:28:43,012 Ular? 477 00:28:46,015 --> 00:28:47,267 Lecet! 478 00:28:48,101 --> 00:28:49,144 - Apa? - Lecet! 479 00:29:11,040 --> 00:29:13,168 - Tunggu! - Apa yang terjadi? 480 00:29:24,387 --> 00:29:28,099 Kami duluan, Andy. Kami akan bawa ini ke rumahmu. 481 00:29:28,183 --> 00:29:29,142 Baik. 482 00:29:29,225 --> 00:29:31,686 Jangan khawatir. Ular di sini tak berbisa. 483 00:29:31,770 --> 00:29:33,021 Mereka ular pembelit. 484 00:29:34,147 --> 00:29:37,025 Aku minta maaf tentang apa yang terjadi. 485 00:29:38,860 --> 00:29:40,695 Jangan khawatir soal itu. 486 00:29:40,779 --> 00:29:42,739 - Itu cukup besar. - Apa? 487 00:29:44,324 --> 00:29:46,284 Kau sudah besar! 488 00:29:46,367 --> 00:29:49,329 Maksudku, kau sudah berubah. Sangat jantan sekarang. 489 00:29:54,918 --> 00:29:58,213 Maaf, tetapi… apa kita saling kenal? 490 00:29:59,714 --> 00:30:01,508 Kau serius? Ini aku! Zuri! 491 00:30:03,843 --> 00:30:05,011 Maaf. 492 00:30:05,970 --> 00:30:07,514 Ya. Ini aku, Zuri. 493 00:30:08,598 --> 00:30:10,809 Tidak, aku bilang "maaf." 494 00:30:11,684 --> 00:30:14,646 Aku tak ingat. Aku mengalami… 495 00:30:16,189 --> 00:30:17,190 amnesia. 496 00:30:23,279 --> 00:30:24,322 Ayo. 497 00:30:27,075 --> 00:30:28,117 Apa? 498 00:30:29,452 --> 00:30:32,956 Kau mau tinggal di sini untuk bersama keponakanku? 499 00:30:33,039 --> 00:30:34,374 Kenapa? 500 00:30:36,417 --> 00:30:37,752 Andy adalah mantanku. 501 00:30:39,921 --> 00:30:40,880 Mantan? 502 00:30:43,049 --> 00:30:45,051 Maksudmu kita dahulu kekasih? 503 00:30:45,134 --> 00:30:46,886 Ya, benar, Andy. 504 00:30:46,970 --> 00:30:50,849 Sudah sepuluh tahun sejak kita putus. 505 00:31:01,943 --> 00:31:02,986 Andy? 506 00:31:04,153 --> 00:31:05,113 Hei. 507 00:31:06,281 --> 00:31:07,574 Ini normal baginya. 508 00:31:07,657 --> 00:31:08,658 Duduklah. 509 00:31:09,242 --> 00:31:11,119 - Sebenarnya, berdiri. - Berdiri? 510 00:31:11,661 --> 00:31:14,747 Tunggu, jika kalian dahulu sungguh bersama, katakan… 511 00:31:14,831 --> 00:31:15,999 Siapa nama lengkapnya? 512 00:31:17,292 --> 00:31:19,544 Andres Tolentino Dela Resma. 513 00:31:19,627 --> 00:31:22,088 Apa nama tengahnya dan berapa usianya? 514 00:31:22,171 --> 00:31:23,756 Tolentino, seperti kataku. 515 00:31:23,840 --> 00:31:28,928 Usia kami sama, jadi… dia seharusnya berusia 35 tahun. 516 00:31:29,012 --> 00:31:30,263 Bagus sekali! 517 00:31:30,346 --> 00:31:33,474 Namun, kau di sini untuk tidur dengan Andy, bukan? 518 00:31:33,558 --> 00:31:34,851 Astaga! 519 00:31:35,184 --> 00:31:36,811 Tidak, kau dapat kursinya! 520 00:31:37,312 --> 00:31:39,522 Aku kalah dalam permainan Kursi Musik. 521 00:31:39,606 --> 00:31:40,648 Kita sedang bermain? 522 00:31:40,732 --> 00:31:42,734 Ya, ini permainan favoritku. 523 00:31:42,817 --> 00:31:44,861 Benarkah? 524 00:31:44,944 --> 00:31:46,404 Namun, jangan coba menipuku! 525 00:31:47,405 --> 00:31:48,531 Katakan. 526 00:31:48,615 --> 00:31:51,451 Kau datang untuk tidur dengan Andy, bukan? 527 00:31:51,534 --> 00:31:53,244 - Astaga! - Tunggu! 528 00:31:53,328 --> 00:31:57,707 Maksudku, kau berencana menipu Andy. 529 00:31:57,790 --> 00:32:01,127 Tak bisakah kuselesaikan ucapanku? Belum kukatakan semuanya. 530 00:32:01,210 --> 00:32:03,129 Putriku ini 531 00:32:03,212 --> 00:32:06,382 mengatakan bahwa beberapa penipu mendatangi mereka di Manila. 532 00:32:06,466 --> 00:32:09,344 Lalu menurut deskripsi Andy tentang pemimpinnya… 533 00:32:09,427 --> 00:32:11,429 - Ya? - …sesuai denganmu. 534 00:32:15,141 --> 00:32:16,851 - Kenapa? - Ada apa? 535 00:32:19,854 --> 00:32:24,233 Andy tak bisa berhenti memikirkanku. 536 00:32:24,317 --> 00:32:28,488 Namun, jika sudah lama putus, kenapa kau kembali? 537 00:32:34,619 --> 00:32:36,621 Aku datang karena… 538 00:32:40,667 --> 00:32:42,669 Karena aku masih mencintainya. 539 00:32:44,796 --> 00:32:46,547 Aku kembali karena… 540 00:32:47,590 --> 00:32:49,884 aku ingin kami kembali bersama… 541 00:32:50,635 --> 00:32:52,804 dan mencabut status mantannya. 542 00:32:52,887 --> 00:32:54,013 - Mencabut? - Mencabut? 543 00:32:56,391 --> 00:33:00,061 Bu Mameng, mencabut status mantan itu maksudnya… 544 00:33:00,144 --> 00:33:03,106 aku ingin membatalkan kami menjadi mantan. 545 00:33:03,189 --> 00:33:04,774 Agar kami kembali bersama. 546 00:33:04,857 --> 00:33:07,402 Untuk mencabut status mantannya. 547 00:33:09,821 --> 00:33:12,532 Astaga… 548 00:33:12,615 --> 00:33:16,744 Masalahnya, Andy akan butuh waktu 549 00:33:16,828 --> 00:33:19,956 untuk memproses ini karena amnesianya. 550 00:33:21,124 --> 00:33:24,794 Lalu di sini, di Sitio Halupi, 551 00:33:24,877 --> 00:33:27,547 kami tak percaya pada terburu-buru. 552 00:33:30,425 --> 00:33:33,261 Namun, jangan khawatir. Ini tidak masalah bagiku. 553 00:33:33,344 --> 00:33:34,679 - Ibu! - Kau bisa tinggal. 554 00:33:34,762 --> 00:33:36,597 - Ibu. - Ya? 555 00:33:37,390 --> 00:33:38,850 Terima kasih. 556 00:33:38,933 --> 00:33:40,518 - Namun, Bu… - Ya, tak apa-apa. 557 00:33:40,601 --> 00:33:42,395 - Ibu serius? - Ya. 558 00:33:45,481 --> 00:33:46,482 Ibu… 559 00:33:47,150 --> 00:33:48,401 Sahabat? 560 00:33:52,363 --> 00:33:54,198 Sahabat? 561 00:33:56,075 --> 00:33:57,326 Sahabat? 562 00:33:59,454 --> 00:34:00,913 Sahabat? Akhirnya! 563 00:34:01,831 --> 00:34:03,416 Sahabat! Kau tahu… 564 00:34:05,501 --> 00:34:07,837 mereka pakai kata-kata kuno di sini. 565 00:34:07,920 --> 00:34:11,257 Kemampuan bahasa Filipina-ku sedang diuji. Percayalah. 566 00:34:11,966 --> 00:34:13,009 Tunggu. 567 00:34:13,843 --> 00:34:17,305 Jadi, kau membuat mereka berpikir bahwa kau kembali 568 00:34:17,930 --> 00:34:20,892 untuk menghidupkan kembali asmaramu dengan Andy? 569 00:34:20,975 --> 00:34:23,061 - Astaga. - Kau penipu terbaik tahun ini. 570 00:34:24,270 --> 00:34:28,316 Sahabat, obat yang kubawa kurang. 571 00:34:30,860 --> 00:34:31,903 - Halo? - Halo? 572 00:34:32,820 --> 00:34:34,238 Zuri? 573 00:34:34,322 --> 00:34:36,574 Hei… 574 00:34:36,657 --> 00:34:38,326 Tunggu! Jangan ditutup. 575 00:34:39,702 --> 00:34:40,661 Akhirnya! 576 00:34:40,745 --> 00:34:42,997 Kubilang obat yang kubawa kurang. 577 00:34:43,664 --> 00:34:46,834 Sahabat, kenapa kau tak kembali saja ke Manila? 578 00:34:47,376 --> 00:34:49,712 Dia mungkin tak mengerti dengan kondisinya. 579 00:34:49,796 --> 00:34:52,548 Kau tak bisa membuatnya takut atau mendesaknya. 580 00:34:52,632 --> 00:34:55,051 Kau harus tenang di dekatnya. 581 00:34:55,593 --> 00:34:56,886 Sangat membingungkan. 582 00:34:56,969 --> 00:34:58,304 Lalu, 583 00:34:58,387 --> 00:35:01,390 dia yang harus mulai mengambil langkah. 584 00:35:01,474 --> 00:35:03,810 Sahabat, ini rencanaku. 585 00:35:03,893 --> 00:35:06,896 Aku akan habiskan waktu sebanyak mungkin dengan Andy. 586 00:35:06,979 --> 00:35:09,232 Dengan begitu, dia akan terbuka denganku. 587 00:35:09,315 --> 00:35:10,399 Setelah itu… 588 00:35:11,442 --> 00:35:13,444 dia akan mencabut status mantanku. 589 00:35:13,528 --> 00:35:15,696 Sampai… 590 00:35:16,239 --> 00:35:17,740 dia bercinta denganku. 591 00:35:20,660 --> 00:35:21,702 Sahabat? 592 00:35:22,453 --> 00:35:23,454 Sahabat? 593 00:35:39,595 --> 00:35:40,805 Aku dengar semuanya. 594 00:35:41,264 --> 00:35:42,890 Bu Mameng! Kumohon jangan! 595 00:35:42,974 --> 00:35:44,976 Lihatlah. Ini. 596 00:35:46,018 --> 00:35:47,812 SIANG DAN MALAM. REGINE. WUS! 597 00:35:47,895 --> 00:35:50,231 "Regine. Sepanjang siang, sepanjang malam! Wus!" 598 00:35:54,986 --> 00:35:57,280 Ulangi lagi! Seperti Regine Velasquez. 599 00:35:57,363 --> 00:35:59,115 Ya, itu dia! Benar sekali! 600 00:35:59,198 --> 00:36:01,534 Regine Velasquez! Aku penggemar Regine. 601 00:36:01,617 --> 00:36:04,537 Itu lagunya yang paling kusuka. 602 00:36:04,620 --> 00:36:05,580 Apa ini? 603 00:36:05,663 --> 00:36:06,747 Kata sandi. 604 00:36:07,623 --> 00:36:08,958 - Kata sandi? - Ya. 605 00:36:09,584 --> 00:36:11,794 - Untuk Wi-Fi. - Kau punya Wi-Fi? 606 00:36:13,713 --> 00:36:16,215 Aku membeli parabola murah. 607 00:36:17,216 --> 00:36:19,093 Itu alasan orang-orang kemari. 608 00:36:19,177 --> 00:36:21,053 Hanya aku di sini yang punya. 609 00:36:21,137 --> 00:36:22,471 Baiklah. 610 00:36:22,555 --> 00:36:24,056 - Sebenarnya, Zuri… - Ya? 611 00:36:24,891 --> 00:36:26,309 Aku mendukungmu. 612 00:36:26,809 --> 00:36:28,144 - Apa? - Ya. 613 00:36:28,227 --> 00:36:30,938 Kau berniat menghabiskan waktu dengan keponakanku 614 00:36:31,022 --> 00:36:33,566 sampai dia percaya diri untuk mendekatimu. 615 00:36:37,486 --> 00:36:40,406 Aku tak ingin Andy mengalami 616 00:36:40,489 --> 00:36:44,035 apa yang kualami dengan ayah Beybeh. 617 00:36:44,869 --> 00:36:47,496 Ditinggalkan oleh cinta, 618 00:36:47,580 --> 00:36:50,499 terutama saat cinta itu sendiri datang. 619 00:36:53,085 --> 00:36:54,420 - Jadi… - Ya? 620 00:36:55,004 --> 00:36:56,380 Zuri? 621 00:36:56,464 --> 00:36:58,716 Aku ingin berterima kasih 622 00:36:59,926 --> 00:37:02,303 karena masih mencintai keponakanku, 623 00:37:02,803 --> 00:37:06,349 bahkan setelah bertahun-tahun. 624 00:37:07,308 --> 00:37:08,684 Terima kasih banyak. 625 00:37:14,523 --> 00:37:15,816 Lanjutkan yang kau lakukan. 626 00:37:15,900 --> 00:37:17,193 Baiklah. 627 00:37:21,447 --> 00:37:23,658 - Kau mau juga? - Tidak perlu. 628 00:37:25,993 --> 00:37:29,038 Apa semua orang tahu rencana kita selama empat bulan ke depan? 629 00:37:30,248 --> 00:37:32,375 Orang yang mampu akan ditugaskan bertani. 630 00:37:32,458 --> 00:37:35,920 Di waktu senggang, kita menanam sayuran. 631 00:37:36,420 --> 00:37:39,215 Kita bergiliran untuk ronda malam. 632 00:37:39,298 --> 00:37:41,550 Jadwalnya sudah ditempel di papan tulis. 633 00:37:41,634 --> 00:37:45,012 Kerja bakti mingguan di hari Sabtu 634 00:37:45,096 --> 00:37:46,764 harus selesai sebelum siang. 635 00:37:47,515 --> 00:37:52,311 Jika ada kekhawatiran, sampaikanlah kepadaku. 636 00:37:52,395 --> 00:37:53,479 Baik, Pak. 637 00:37:54,647 --> 00:37:55,690 Bu… 638 00:37:56,857 --> 00:38:02,071 Bukankah ada petugas pemerintah yang menangani semua ini? 639 00:38:02,154 --> 00:38:07,118 Benar. Pejabat publik sulit untuk datang ke sini. 640 00:38:07,201 --> 00:38:09,412 Kebanyakan hanya kami. 641 00:38:09,495 --> 00:38:12,248 Kepala pengurus dipilih secara bergiliran. 642 00:38:12,331 --> 00:38:14,375 Sekarang giliran Andy. 643 00:38:15,376 --> 00:38:20,923 Andy, mungkin ada keterlambatan dalam impor suplai kita. 644 00:38:21,007 --> 00:38:24,719 Kita tak akan bisa memperbaiki kapal satu-satunya hingga minggu depan. 645 00:38:28,431 --> 00:38:32,810 Kurasa kita bisa bertahan sampai suplai tiba. 646 00:38:32,893 --> 00:38:35,271 Kalian tahu kita pernah mengalami ini. 647 00:38:35,354 --> 00:38:36,981 Apa mungkin kita bisa lupa? 648 00:38:37,064 --> 00:38:38,274 - Tidak! - Tidak! 649 00:38:38,357 --> 00:38:39,525 Karena? 650 00:38:39,608 --> 00:38:42,653 - Orang tidak boleh lupa! - Tidak boleh lupa! 651 00:38:42,737 --> 00:38:45,531 Orang harus selalu ingat! 652 00:38:45,614 --> 00:38:48,701 - Selalu ingat! - Halupi bisa mengatasinya! 653 00:38:48,784 --> 00:38:50,077 - Mengatasinya! - Ya! 654 00:38:50,786 --> 00:38:51,954 Terima kasih! 655 00:38:52,038 --> 00:38:53,372 - Terima kasih, Andy! - Terima kasih. 656 00:38:54,123 --> 00:38:55,124 Selamat datang. 657 00:38:55,875 --> 00:38:57,501 - Jaga dirimu. - Terima kasih. 658 00:39:03,507 --> 00:39:05,926 Andy! Aku ikut denganmu. 659 00:39:07,345 --> 00:39:08,387 Ke mana? 660 00:39:09,555 --> 00:39:10,556 Menanam di ladang. 661 00:39:11,098 --> 00:39:13,142 Ajari aku cara menanam. Karena… 662 00:39:13,225 --> 00:39:14,769 Bukankah kata mereka… 663 00:39:15,686 --> 00:39:19,065 menanam itu bukan untuk main-main? 664 00:39:20,775 --> 00:39:21,901 Baiklah, tentu. 665 00:39:21,984 --> 00:39:23,444 - Tentu. Ikutlah. - Sungguh? 666 00:39:23,527 --> 00:39:24,695 Baik, aku ikut. 667 00:39:24,779 --> 00:39:25,946 Ini. 668 00:39:26,030 --> 00:39:27,865 Astaga… 669 00:39:27,948 --> 00:39:29,158 Astaga. 670 00:39:29,241 --> 00:39:30,701 Jadi? Dari mana kita mulai? 671 00:39:30,785 --> 00:39:32,912 - Dari… - Aku siap. 672 00:39:32,995 --> 00:39:34,538 Dari kelapa besar… 673 00:39:34,622 --> 00:39:35,539 Maksudku… 674 00:39:35,623 --> 00:39:38,417 - Dari ladang besar yang lebar dan… - Ladang yang mana? 675 00:39:38,501 --> 00:39:39,710 - Padat! - Di mana? 676 00:39:39,794 --> 00:39:41,253 - Lahannya padat. - Di mana? 677 00:39:41,337 --> 00:39:42,797 - Di sebelah sana! - Tunjukkan! 678 00:39:42,880 --> 00:39:45,591 - Jalannya cukup lebar untuk dua orang. - Tidak, karena… 679 00:39:45,674 --> 00:39:48,511 - Kau harus tunjukkan tempatnya! - Aku merasa pusing. 680 00:39:54,141 --> 00:39:56,060 Kau yakin mau pakai itu? 681 00:39:56,143 --> 00:39:57,561 Kau suka? 682 00:39:57,645 --> 00:40:00,147 Aku khawatir kulitmu akan terbakar. 683 00:40:00,231 --> 00:40:03,526 Tidak apa-apa. Lagi pula, aku butuh vitamin. 684 00:40:03,609 --> 00:40:05,194 - Bagaimana cara kerjanya? - Ini? 685 00:40:06,028 --> 00:40:08,697 - Baiklah. - Baik, arahkan seperti ini. 686 00:40:08,781 --> 00:40:11,325 - Baik, kita arahkan. - Baik, sudah diarahkan. 687 00:40:11,409 --> 00:40:12,743 - Aduh. - Hei! 688 00:40:15,121 --> 00:40:16,455 Aku ingin menari! 689 00:40:16,539 --> 00:40:18,249 - Apa? - Ya. 690 00:40:19,792 --> 00:40:22,128 Sakitnya. 691 00:40:22,211 --> 00:40:23,838 Sakitnya. 692 00:40:25,673 --> 00:40:27,508 Sakitnya. 693 00:40:27,591 --> 00:40:29,385 Sakitnya. 694 00:40:36,142 --> 00:40:37,393 Hore! 695 00:40:56,912 --> 00:40:57,872 Hei! 696 00:40:57,955 --> 00:41:00,082 Zuri! Kau baik-baik saja? 697 00:41:00,166 --> 00:41:01,417 Apa yang terjadi? Hei! 698 00:41:14,597 --> 00:41:17,016 Belilah kue beras! 699 00:41:17,099 --> 00:41:19,727 Kue beras! Baru dibuat! 700 00:41:19,810 --> 00:41:22,646 Sudah kubilang jangan berjualan. Tidak cocok untukmu. 701 00:41:22,730 --> 00:41:25,983 Lebih baik kau jadi biarawati! 702 00:41:26,066 --> 00:41:28,027 Lagi pula, kau akan melajang hingga tua. 703 00:41:32,239 --> 00:41:33,407 Hei! 704 00:41:33,491 --> 00:41:34,492 Apa katamu? 705 00:41:37,119 --> 00:41:38,996 Apa salahnya melajang hingga tua? 706 00:41:39,079 --> 00:41:40,206 Itu lebih baik darimu. 707 00:41:40,289 --> 00:41:42,082 Dasar bau badan berbentuk manusia! 708 00:41:42,166 --> 00:41:44,376 - Apa kau tahu istilah mandi? - Cobalah! 709 00:41:44,460 --> 00:41:46,879 Berhenti makan banyak dan mandilah! 710 00:41:46,962 --> 00:41:48,631 Jaga sopan santunmu! 711 00:41:51,217 --> 00:41:52,801 Ayo pergi, Beybeh. 712 00:41:55,221 --> 00:41:57,056 Pergilah duluan. Ayo! 713 00:41:57,139 --> 00:41:58,307 Pergilah, Beybeh. 714 00:42:01,310 --> 00:42:02,353 Kue beras! 715 00:42:07,191 --> 00:42:08,817 Kau pandai bersih-bersih. 716 00:42:15,950 --> 00:42:17,243 - Andy! - Hei! 717 00:42:17,910 --> 00:42:19,495 - Zuri! - Kubawakan untukmu. 718 00:42:19,578 --> 00:42:21,539 Seharusnya Beybeh yang bawa. 719 00:42:21,622 --> 00:42:24,166 Tidak apa-apa. Lagi pula, aku senggang. 720 00:42:24,250 --> 00:42:25,376 Tidak apa-apa. 721 00:42:27,002 --> 00:42:28,295 Biar kuletakkan di sini. 722 00:42:28,379 --> 00:42:29,922 - Duduklah. - Tidak perlu. 723 00:42:30,005 --> 00:42:31,173 Aku baik-baik saja. 724 00:42:31,257 --> 00:42:32,341 Kau yakin? 725 00:42:32,424 --> 00:42:35,052 Tidak, ini… 726 00:42:36,345 --> 00:42:37,763 Ini bukan apa-apa. 727 00:42:37,846 --> 00:42:39,014 Apa kemasukan serangga? 728 00:42:39,098 --> 00:42:40,224 Tidak! 729 00:42:40,307 --> 00:42:43,519 Mungkin hanya pakaianku. 730 00:42:43,602 --> 00:42:45,104 - Astaga! - Aduh! 731 00:42:45,187 --> 00:42:46,939 Hei! Kalian sedang apa? 732 00:42:47,690 --> 00:42:48,941 Ini… 733 00:42:49,024 --> 00:42:50,693 Aduh! 734 00:42:52,319 --> 00:42:55,906 Ada yang gatal di pakaianku. 735 00:42:55,990 --> 00:42:58,242 Ada serangga merangkak masuk, tetapi… 736 00:42:58,325 --> 00:42:59,785 Sudah hilang sekarang! 737 00:42:59,868 --> 00:43:01,954 Bagaimana denganmu? 738 00:43:03,080 --> 00:43:05,040 - Aku hanya perlu duduk. - Baiklah. 739 00:43:06,250 --> 00:43:07,251 Kau mau segelas? 740 00:43:07,334 --> 00:43:08,294 - Apa? - Kopi? 741 00:43:08,377 --> 00:43:09,503 - Kopi? - Kopi. 742 00:43:09,587 --> 00:43:10,754 - Baiklah. - Mau? 743 00:43:10,838 --> 00:43:11,797 - Ya. - Kopi? 744 00:43:11,880 --> 00:43:13,465 - Ayo minum kopi. - Kopi? 745 00:43:15,259 --> 00:43:19,722 Tetangga, masalah hama kita makin memburuk 746 00:43:19,805 --> 00:43:21,223 karena burung-burung itu. 747 00:43:21,307 --> 00:43:24,226 Serta pestisida masih tertunda. 748 00:43:28,355 --> 00:43:33,861 Permisi, tetapi aku punya solusi sementara. 749 00:43:45,956 --> 00:43:47,916 Dia sudah melakukannya berhari-hari. 750 00:43:48,000 --> 00:43:49,168 Jadi orang-orangan. 751 00:43:49,752 --> 00:43:51,378 Aku mengkhawatirkan Zuri. 752 00:43:51,462 --> 00:43:53,422 Bermainlah dengan kami! 753 00:43:53,505 --> 00:43:56,342 Pestisida sudah datang. Aku akan memberitahunya. 754 00:43:57,009 --> 00:43:59,219 - Hati-hati, Andy. - Cepat. 755 00:44:00,888 --> 00:44:02,640 Sudah beres sekarang. 756 00:44:02,723 --> 00:44:04,099 Jangan ganggu dia lagi. 757 00:44:04,183 --> 00:44:05,517 Pergilah. 758 00:44:06,101 --> 00:44:07,478 - Sudah beres? - Beres. 759 00:44:12,691 --> 00:44:15,235 - Aduh! - Kau baik-baik saja? 760 00:44:15,319 --> 00:44:16,320 Ya! 761 00:44:16,403 --> 00:44:17,780 Bisa berjalan? 762 00:44:17,863 --> 00:44:19,281 Mari kita pergi? 763 00:44:20,741 --> 00:44:22,284 - Berapa banyak? - Satu saja. 764 00:44:22,951 --> 00:44:24,078 Aku ambil yang itu. 765 00:44:24,578 --> 00:44:26,288 - Terima kasih! - Ini, Sayang! 766 00:44:26,830 --> 00:44:27,956 Buka mulutmu. 767 00:44:28,499 --> 00:44:29,625 Sayang? 768 00:44:30,751 --> 00:44:33,462 Kenapa kau sangat benci dengan asmara? 769 00:44:34,630 --> 00:44:36,632 - Mereka akan segera putus. - Hei! 770 00:44:36,715 --> 00:44:39,760 Cinta sejati tak bertahan lama. 771 00:44:39,843 --> 00:44:44,181 Jika bertahan, aku masih punya ayah. 772 00:44:44,264 --> 00:44:45,808 Namun, kenyataannya tidak. 773 00:44:45,891 --> 00:44:48,310 Dia meninggalkan kami demi cinta orang lain. 774 00:44:49,311 --> 00:44:51,522 Aku sudah lupa apa itu cinta. 775 00:44:53,565 --> 00:44:57,903 Apa pendapatmu tentang aku dan Andy? 776 00:44:59,571 --> 00:45:00,739 Sejujurnya, 777 00:45:00,823 --> 00:45:03,075 aku mulai berpikir kau orang baik. 778 00:45:03,659 --> 00:45:04,701 Namun, agak bodoh… 779 00:45:05,661 --> 00:45:07,287 Terkadang. 780 00:45:07,371 --> 00:45:09,081 Namun, berhati baik. 781 00:45:09,748 --> 00:45:14,461 Meski aku masih tak yakin kau akan jadi ibu atau istri yang baik. 782 00:45:15,212 --> 00:45:18,340 Aku tak tahu pastinya. 783 00:45:19,174 --> 00:45:20,426 Namun, aku tahu ini. 784 00:45:20,509 --> 00:45:24,179 Jika kalian berdua akhirnya bersama, sebaiknya jangan punya anak. 785 00:45:26,640 --> 00:45:27,683 Sebenarnya, Beybeh… 786 00:45:29,143 --> 00:45:31,770 wanita seperti kita sangat beruntung 787 00:45:32,479 --> 00:45:35,983 karena kita bisa melahirkan anak-anak ke dunia. 788 00:45:36,066 --> 00:45:40,404 Anak-anak yang bisa kita cintai 789 00:45:40,487 --> 00:45:42,865 dan mencintai kita juga, 790 00:45:42,948 --> 00:45:44,992 yang tak akan pernah meninggalkan kita. 791 00:45:45,075 --> 00:45:47,119 Anak-anak selalu meninggalkan orang tua. 792 00:45:47,828 --> 00:45:49,329 Kau mau meninggalkan ibumu? 793 00:45:49,413 --> 00:45:50,539 Tidak mau! 794 00:45:51,206 --> 00:45:53,333 Aku tak pernah bisa meninggalkannya. 795 00:45:54,293 --> 00:45:56,295 Kurasa aku tak sanggup. 796 00:45:57,087 --> 00:46:00,591 Jika aku pindah dari rumah, 797 00:46:00,674 --> 00:46:02,593 aku akan mengunjunginya setiap hari. 798 00:46:03,302 --> 00:46:05,137 Aku mencintai ibuku. 799 00:46:06,138 --> 00:46:09,933 Aku tak akan pergi atau melupakannya seperti ayahku. 800 00:46:12,895 --> 00:46:14,271 Tetangga! 801 00:46:14,354 --> 00:46:17,649 Tetanggaku, pendatang baru sudah tiba! 802 00:46:17,733 --> 00:46:19,443 Pendatang baru? 803 00:46:23,363 --> 00:46:26,533 - Itu dia. - Terima kasih, Pak. 804 00:46:26,617 --> 00:46:29,077 Siapa yang datang? Permisi. 805 00:46:29,161 --> 00:46:30,329 Permisi. 806 00:46:30,412 --> 00:46:31,705 Aku mau lewat. 807 00:46:31,788 --> 00:46:33,248 - Di sini bagus. - Siapa yang… 808 00:46:35,209 --> 00:46:36,543 - Brian? - Dia mengenalnya. 809 00:46:36,627 --> 00:46:37,628 Zuri? 810 00:46:41,048 --> 00:46:42,424 Sedang apa kau di sini? 811 00:46:42,508 --> 00:46:43,467 Luar biasa. 812 00:46:43,550 --> 00:46:47,137 Tak bisakah kau menanyakan kabarku atau bagaimana perjalananku? 813 00:46:47,638 --> 00:46:49,389 Aku bahkan membawakanmu obat. 814 00:46:49,473 --> 00:46:51,183 Aku membelikanmu krim dan lainnya. 815 00:46:51,266 --> 00:46:53,644 Baiklah… 816 00:46:53,727 --> 00:46:55,395 Aku kenal dia. 817 00:46:55,479 --> 00:46:56,480 Baiklah! 818 00:46:56,563 --> 00:46:59,066 Dia kerabatku. Kerabat jauh. 819 00:46:59,149 --> 00:47:01,360 Dia datang jauh-jauh dari Manila. 820 00:47:01,443 --> 00:47:03,362 Andy, ini Brian. 821 00:47:03,445 --> 00:47:04,613 Andy! 822 00:47:04,696 --> 00:47:05,781 Halo. 823 00:47:06,573 --> 00:47:08,242 Ini Bu Mameng. 824 00:47:09,034 --> 00:47:10,494 - Ini Bri. - Bu Mameng. 825 00:47:10,577 --> 00:47:13,455 - Zuri, apa kau lihat… - Apa? 826 00:47:13,539 --> 00:47:16,416 Ada alasan lain aku di sini. 827 00:47:16,500 --> 00:47:17,543 Apa? 828 00:47:20,212 --> 00:47:22,214 Sepertinya dia suka yang lebih tua. 829 00:47:24,049 --> 00:47:25,425 - Apa? - Astaga. 830 00:47:25,509 --> 00:47:28,512 Anak itu menyukai orang dewasa. 831 00:47:28,595 --> 00:47:30,222 Aku? 832 00:47:30,305 --> 00:47:31,807 Permisi, Bu. 833 00:47:42,526 --> 00:47:43,860 Selamat siang, Beybeh. 834 00:47:44,361 --> 00:47:45,654 Aku Bri. 835 00:47:49,366 --> 00:47:51,285 Kita pernah bertemu di Manila. 836 00:48:13,390 --> 00:48:14,683 Ibu! 837 00:48:14,766 --> 00:48:15,684 Ibu! 838 00:48:15,767 --> 00:48:17,894 Aku tak paham apa yang terjadi. 839 00:48:19,730 --> 00:48:21,106 Kenapa dengannya? 840 00:48:21,189 --> 00:48:22,232 Apa? 841 00:48:23,775 --> 00:48:25,152 Hei, Brian! 842 00:48:25,902 --> 00:48:27,988 Kau datang jauh-jauh untuk Beybeh? 843 00:48:28,071 --> 00:48:29,489 Benarkah? Beybeh? 844 00:48:30,198 --> 00:48:33,243 Aku punya perasaan terhadap Beybeh. Perasaan yang kuat. 845 00:48:33,327 --> 00:48:34,369 Tepat di sini! 846 00:48:34,453 --> 00:48:35,829 Jadi, kau jatuh cinta? 847 00:48:35,912 --> 00:48:38,498 Ya, Zuri. Aku yakin soal ini. 848 00:48:38,582 --> 00:48:40,626 Aku ingin mengambil kesempatan ini. 849 00:48:46,590 --> 00:48:48,717 Kenapa kau sangat membenci cinta? 850 00:48:48,800 --> 00:48:50,927 Aku tak membencinya. Hanya tak peduli. 851 00:48:52,179 --> 00:48:54,222 Aku acuh tak acuh. Itu saja. 852 00:48:54,765 --> 00:48:58,018 Kurasa… entahlah, aku tak percaya pada cinta. 853 00:48:58,101 --> 00:48:59,436 Baiklah. 854 00:48:59,519 --> 00:49:01,229 Mari sepakat untuk tidak setuju. 855 00:49:01,313 --> 00:49:04,316 Ini dari doktermu, Zuri. 856 00:49:05,567 --> 00:49:06,568 Hasil tesmu. 857 00:49:22,626 --> 00:49:25,921 Hasilnya tak bagus. Aku harus mempercepat rencanaku. 858 00:49:28,507 --> 00:49:29,508 Apa itu? 859 00:49:29,591 --> 00:49:31,468 Ayo! Sudah terlihat! 860 00:49:31,551 --> 00:49:34,012 Kau hampir selesai! Ayo! 861 00:49:36,014 --> 00:49:37,891 Dorong! 862 00:49:37,974 --> 00:49:40,477 - Hampir keluar! - Ayolah! 863 00:49:40,560 --> 00:49:41,603 Sudah terlihat! 864 00:49:45,148 --> 00:49:47,150 Hei! Aku sedang bersalin! 865 00:49:47,234 --> 00:49:48,902 - Dia sedang bersalin! - Benar! 866 00:49:48,985 --> 00:49:50,487 Dorong! Satu, dua, tiga! 867 00:49:50,570 --> 00:49:52,280 Dorong! 868 00:49:53,949 --> 00:49:55,117 Kau hampir selesai! 869 00:49:56,535 --> 00:49:57,828 Ambil alat-alat sterilku! 870 00:49:57,911 --> 00:49:58,995 Ambil alat-alatnya! 871 00:49:59,079 --> 00:50:00,163 Cepat! 872 00:50:00,247 --> 00:50:02,124 Berikan kepadaku, sekarang! 873 00:50:02,207 --> 00:50:03,166 Permisi, minggir! 874 00:50:03,250 --> 00:50:05,544 Cepat! Berikan kepadaku! 875 00:50:07,295 --> 00:50:08,922 Baik, dorong! Dorong! 876 00:50:13,885 --> 00:50:14,928 Ini salahmu! 877 00:50:15,011 --> 00:50:16,012 Aduh, Cathy! 878 00:50:16,096 --> 00:50:18,932 Aku bukan Pablo. Namun, jika ini membantu, silakan! 879 00:50:19,015 --> 00:50:20,058 Silakan! 880 00:50:21,226 --> 00:50:24,146 Itu membantu! Lakukan terus! 881 00:50:24,229 --> 00:50:25,439 Dorong! 882 00:50:31,278 --> 00:50:33,447 Sekali lagi! Satu, dua, tiga! 883 00:50:35,866 --> 00:50:37,993 - Itu dia! Sudah keluar! - Sudah keluar! 884 00:50:38,076 --> 00:50:40,036 - Berikan handuknya! - Handuk! 885 00:50:40,120 --> 00:50:41,329 Ini. 886 00:50:41,872 --> 00:50:43,498 - Berikan. - Tolong oper. 887 00:50:46,042 --> 00:50:47,544 Ini. 888 00:50:49,379 --> 00:50:51,798 Masih agak kotor. 889 00:50:52,841 --> 00:50:55,594 Seperti itu, santai saja. 890 00:51:04,060 --> 00:51:05,061 Baringkan. 891 00:51:07,397 --> 00:51:08,398 Ini. 892 00:51:10,567 --> 00:51:12,068 Kau cocok menjadi ibu. 893 00:51:19,618 --> 00:51:22,496 Bu Mameng, ini. 894 00:51:25,957 --> 00:51:27,542 Kau cocok menjadi nenek. 895 00:51:30,879 --> 00:51:32,631 Kau mau bilang aku tua? 896 00:51:36,885 --> 00:51:38,512 Ya, kau benar. 897 00:51:39,221 --> 00:51:40,764 Lihat yang terjadi semalam? 898 00:51:41,264 --> 00:51:44,976 Para wanita bisa seberuntung itu. 899 00:51:45,060 --> 00:51:46,603 Itulah maksudku. 900 00:51:46,686 --> 00:51:48,355 Hei, Zuri. 901 00:51:48,438 --> 00:51:49,773 Hei! 902 00:51:49,856 --> 00:51:52,859 Kau tahu, menggendong bayi sangat cocok untukmu. 903 00:51:52,943 --> 00:51:54,903 Sungguh, Andy? Kau mau? 904 00:51:54,986 --> 00:51:56,196 Mau apa? 905 00:52:00,325 --> 00:52:02,661 Maksudku… 906 00:52:02,744 --> 00:52:05,664 Aku ingin tahu apakah kau ingin aku bermain dengan bayi Cathy. 907 00:52:06,540 --> 00:52:08,458 Ya, itu cocok untukmu. 908 00:52:33,733 --> 00:52:34,734 Bri! 909 00:52:37,946 --> 00:52:39,030 Andy? 910 00:52:39,489 --> 00:52:40,532 Zuri. 911 00:52:40,615 --> 00:52:43,535 Saat kau memotong kayu, 912 00:52:44,119 --> 00:52:46,079 pukul dengan sekuat tenaga. 913 00:52:46,162 --> 00:52:48,373 Bayangkan gadis yang benar-benar kau sukai. 914 00:52:48,456 --> 00:52:51,126 Karena kurasa ada gadis yang benar-benar kau sukai. 915 00:52:52,377 --> 00:52:55,463 Bayangkan gadis itu saat kau memukulnya. 916 00:52:55,547 --> 00:52:57,340 Biarkan itu memotivasimu. 917 00:53:00,635 --> 00:53:01,595 Mengerti? 918 00:53:01,678 --> 00:53:03,013 Benar, bukan? 919 00:53:03,096 --> 00:53:04,222 Baik. Terima kasih. 920 00:53:04,306 --> 00:53:06,016 Zuri, biar aku bantu. 921 00:53:06,099 --> 00:53:08,059 Kami bisa, Bri. Ayo! 922 00:53:10,854 --> 00:53:11,938 Jaga dirimu! 923 00:53:13,106 --> 00:53:15,066 - Aku membantu, bukan? - Entahlah. 924 00:53:20,614 --> 00:53:21,781 Andy! 925 00:53:23,158 --> 00:53:24,451 Di situ kau rupanya. 926 00:53:27,245 --> 00:53:28,538 Apa itu? 927 00:53:32,918 --> 00:53:35,128 Ini adalah rumah impianku. 928 00:53:35,211 --> 00:53:39,090 Suatu hari, aku akan membangunnya di kota surga kami. 929 00:53:40,550 --> 00:53:42,093 Tentu saja, aku akan bersama… 930 00:53:43,261 --> 00:53:44,471 calon istriku. 931 00:53:49,517 --> 00:53:51,978 Kau tahu, kota ini sebenarnya adalah surga. 932 00:53:52,062 --> 00:53:53,104 Sitio Halupi. 933 00:53:54,105 --> 00:53:56,066 Namun, ada beberapa hal yang kurang. 934 00:53:58,610 --> 00:54:00,320 Kami bahagia dengan yang ada. 935 00:54:01,613 --> 00:54:02,948 Kami kekurangan banyak hal. 936 00:54:03,031 --> 00:54:07,410 Namun, saat seseorang butuh sesuatu, orang lain bersemangat untuk berbagi. 937 00:54:08,620 --> 00:54:10,246 Sama seperti keluarga. 938 00:54:11,247 --> 00:54:12,499 Itu sudah cukup bagi kami. 939 00:54:13,959 --> 00:54:15,460 Sebenarnya, Andy… 940 00:54:17,295 --> 00:54:20,757 hidup bisa jauh lebih baik bagi orang-orang di Halupi. 941 00:54:21,549 --> 00:54:24,135 Namun, aku merasa kau sudah puas dengan ini. 942 00:54:27,639 --> 00:54:33,520 Menurutku kau merasa dunia telah melupakanmu, 943 00:54:33,603 --> 00:54:34,604 karena… 944 00:54:35,897 --> 00:54:38,733 kau berhenti menginginkan hal baik untuk dirimu sendiri. 945 00:54:41,403 --> 00:54:46,032 Jika kau menganggap dirimu sebagai keluarga besar… 946 00:54:48,118 --> 00:54:49,703 cukup itu standar yang rendah. 947 00:54:50,912 --> 00:54:54,207 Setiap keluarga… Keluarga apa pun… 948 00:54:54,708 --> 00:54:56,292 layak mendapatkan yang lebih. 949 00:54:58,962 --> 00:55:01,297 Jadi, aku memikirkan sebuah rencana… 950 00:55:02,632 --> 00:55:04,926 untuk membuat kalian terkenal. 951 00:55:08,805 --> 00:55:12,809 SITIO HALUPI BALAI SERBAGUNA 952 00:55:15,145 --> 00:55:18,231 Zuri? Apa ini? 953 00:55:27,907 --> 00:55:29,784 Belilah kue beras! 954 00:55:29,868 --> 00:55:30,910 Hai! 955 00:55:36,166 --> 00:55:40,211 Kiriman khusus untuk wanita spesialku. 956 00:55:43,673 --> 00:55:44,799 Itu bukan CdT. 957 00:55:45,550 --> 00:55:46,968 Apa? 958 00:55:47,052 --> 00:55:48,470 Bukan CdT? 959 00:55:49,095 --> 00:55:51,681 Bukankah maksudmu bukan BdT? 960 00:55:51,765 --> 00:55:56,478 Tidak CdT adalah singkatan dari "Tidak Cinta di Tempat". 961 00:56:01,608 --> 00:56:03,109 Kau masih mau ke mana lagi? 962 00:56:08,406 --> 00:56:09,824 - Menyala. - Menyala? 963 00:56:09,908 --> 00:56:10,909 Ya. 964 00:56:11,576 --> 00:56:14,245 Akhirnya kita punya koneksi Wi-Fi yang lebih kuat! 965 00:56:48,696 --> 00:56:51,533 Kita akan mengadakan upacara 966 00:56:51,616 --> 00:56:55,787 untuk merayakan pembukaan jembatan 967 00:56:55,870 --> 00:56:58,373 dari pantai ke pedalaman. 968 00:56:58,456 --> 00:57:02,043 Jembatan ini dari Konstruksi MoliNapoles. 969 00:57:02,127 --> 00:57:05,547 - Hidup, Kapten Zuri! - Hidup! 970 00:57:06,047 --> 00:57:10,218 Kini kota ini bisa memimpikan hal-hal yang lebih besar. 971 00:57:10,301 --> 00:57:11,803 Berpuas diri itu bagus. 972 00:57:12,554 --> 00:57:15,974 Namun, kupikir lebih baik terus meningkatkan sesuatu. 973 00:57:16,057 --> 00:57:19,936 Mulai sekarang, dunia tak akan melupakan Sitio Halupi! 974 00:57:34,451 --> 00:57:35,493 Kacamataku! 975 00:57:53,928 --> 00:57:55,597 Kau menginjak sapunya. 976 00:57:55,680 --> 00:57:57,140 - Minggir, Bri! - Maaf. 977 00:57:57,223 --> 00:57:59,392 - Tidak apa-apa! - Maafkan aku. 978 00:57:59,476 --> 00:58:00,435 Tidak apa-apa. 979 00:58:00,518 --> 00:58:02,020 Lanjutkan yang kalian lakukan. 980 00:58:02,103 --> 00:58:04,105 Aku hanya butuh sapunya. 981 00:58:05,148 --> 00:58:06,566 - Permisi. - Biar aku saja. 982 00:58:06,649 --> 00:58:08,109 Tidak perlu! 983 00:58:10,236 --> 00:58:11,154 Hei! 984 00:58:11,863 --> 00:58:16,159 Aku baru dapat surel tentang lamaran kerjaku. 985 00:58:16,701 --> 00:58:18,786 Kupikir mereka sudah mengabaikannya. 986 00:58:18,870 --> 00:58:20,747 Kau melamar pekerjaan, Andy? 987 00:58:21,789 --> 00:58:22,832 Bukan seperti itu. 988 00:58:22,916 --> 00:58:24,167 Aku hanya mencobanya. 989 00:58:24,250 --> 00:58:26,753 Ini kali pertama ada internet yang bagus di sini. 990 00:58:26,836 --> 00:58:28,671 Bukan hal serius. 991 00:58:28,755 --> 00:58:31,758 Sebenarnya, hal yang paling serius di sini 992 00:58:31,841 --> 00:58:34,219 adalah kau mengejar dan mendapatkan sepupuku. 993 00:58:34,302 --> 00:58:35,929 Ini hal yang sangat serius. 994 00:58:36,012 --> 00:58:38,973 Kau sendiri? Kapan berencana resmi memacari Zuri? 995 00:58:39,057 --> 00:58:40,475 Ruben, kau sudah tiba. 996 00:58:40,558 --> 00:58:42,185 Aku tak tahu kau di sini. 997 00:58:42,852 --> 00:58:47,440 Andy, Zuri datang kemari untuk menghidupkan asmara masa lalu! 998 00:58:47,524 --> 00:58:50,568 Itulah jenis cinta yang tidak pernah padam. 999 00:58:51,444 --> 00:58:54,864 Seorang kekasih yang tidak pernah lupa 1000 00:58:54,948 --> 00:58:57,951 memegang cinta yang tidak pernah lepas. 1001 00:58:59,035 --> 00:59:01,246 Jadi, jangan biarkan dia pergi. 1002 00:59:01,329 --> 00:59:05,917 Jika tidak, cinta itu sendiri akan meninggalkanmu. 1003 00:59:07,961 --> 00:59:10,880 Saat malam tiba, aku akan membuatnya resmi. 1004 00:59:10,964 --> 00:59:13,800 Bagaimana caranya, Andy? 1005 00:59:13,883 --> 00:59:15,635 Kita akan membahasnya sambil makan. 1006 00:59:16,469 --> 00:59:17,637 Ayo jalan. 1007 00:59:20,348 --> 00:59:21,766 Zuri! 1008 00:59:21,849 --> 00:59:23,393 Zuri! 1009 00:59:23,476 --> 00:59:26,062 Zuri, cepat kemari! Keluarlah! 1010 00:59:26,729 --> 00:59:27,772 Cepat! 1011 00:59:28,523 --> 00:59:29,816 Cepat! 1012 00:59:31,484 --> 00:59:32,527 Cepat! 1013 00:59:38,783 --> 00:59:39,951 Kemarilah! 1014 00:59:43,329 --> 00:59:44,497 Mendekatlah. 1015 00:59:56,843 --> 00:59:57,844 Astaga! 1016 00:59:59,304 --> 01:00:03,391 Sayangku, Zuri Yolanda Soriano… 1017 01:00:05,059 --> 01:00:08,187 Bolehkah aku bernyanyi untukmu malam ini? 1018 01:00:09,022 --> 01:00:11,024 - Ya! - Ya! 1019 01:00:35,214 --> 01:00:38,301 Seseorang untuk dicintai 1020 01:00:38,384 --> 01:00:41,471 Siapa pun yang punya perasaan pasti punya 1021 01:00:41,554 --> 01:00:44,515 Seseorang untuk dicintai 1022 01:00:45,224 --> 01:00:48,061 Seperti kau dan aku 1023 01:00:48,144 --> 01:00:51,439 Yang saling memiliki perasaan 1024 01:00:51,522 --> 01:00:55,526 Perasaan cinta 1025 01:00:55,610 --> 01:00:59,113 Dan kini saling mencintai 1026 01:00:59,197 --> 01:01:02,033 Dengan perasaan sejati 1027 01:01:06,871 --> 01:01:09,540 Itulah mengapa 1028 01:01:09,624 --> 01:01:13,044 Aku dipenuhi sukacita 1029 01:01:13,127 --> 01:01:16,422 Oleh cintamu 1030 01:01:16,506 --> 01:01:20,093 Yang sejati 1031 01:01:20,176 --> 01:01:23,721 Keindahan dari segalanya 1032 01:01:23,805 --> 01:01:26,224 Yang kulihat dalam dirimu 1033 01:01:27,016 --> 01:01:29,977 Dalam matamu yang bersinar 1034 01:01:30,061 --> 01:01:33,898 Dalam bibirmu yang lembut 1035 01:01:33,981 --> 01:01:37,235 Dan karaktermu, tak diragukan lagi 1036 01:01:37,318 --> 01:01:40,571 Terbungkus rapi 1037 01:01:40,655 --> 01:01:43,449 Dalam pesona 1038 01:01:43,533 --> 01:01:48,621 Tubuh yang nyata 1039 01:01:49,622 --> 01:01:54,001 Ya, Brian Soriano, kuizinkan kau memacariku. 1040 01:01:54,836 --> 01:01:56,170 Bagus! 1041 01:01:58,756 --> 01:02:00,133 Ya! 1042 01:02:00,216 --> 01:02:02,135 Maka aku akan resmi memacarimu, 1043 01:02:02,218 --> 01:02:05,304 sayangku, Teresita Dela Resma, 1044 01:02:05,388 --> 01:02:06,889 Beybeh-ku satu-satunya. 1045 01:02:07,598 --> 01:02:10,977 Setiap hari, sampai kita bersama. 1046 01:02:14,522 --> 01:02:16,774 Sayangku, Zuri Yolanda Soriano, 1047 01:02:17,859 --> 01:02:21,028 bolehkah aku secara resmi memacarimu? 1048 01:02:21,112 --> 01:02:25,199 Agar aku bisa menyampaikan keinginan sejati hatiku? 1049 01:02:25,742 --> 01:02:30,371 Hari demi hari, mendapatkan persetujuan manismu? 1050 01:02:34,667 --> 01:02:37,420 Terimalah, Zuri. 1051 01:02:42,717 --> 01:02:44,677 Cepat! Terimalah! 1052 01:02:45,928 --> 01:02:46,763 Cepat! 1053 01:02:49,098 --> 01:02:50,600 Ya, Andy. 1054 01:02:50,683 --> 01:02:52,226 Bagus! 1055 01:02:52,310 --> 01:02:53,269 Astaga! 1056 01:02:53,352 --> 01:02:54,937 Menyenangkan sekali! 1057 01:02:55,021 --> 01:02:57,523 Terima kasih! 1058 01:02:57,607 --> 01:03:00,693 Aku turut senang untuk kalian! 1059 01:03:00,777 --> 01:03:01,736 Ibu! 1060 01:03:01,819 --> 01:03:02,779 Apa? 1061 01:03:02,862 --> 01:03:04,405 Celana dalam Ibu! 1062 01:03:04,489 --> 01:03:05,615 Apa? 1063 01:03:05,698 --> 01:03:06,699 Celana dalam Ibu! 1064 01:03:06,783 --> 01:03:08,576 Celana dalam apa? 1065 01:03:08,659 --> 01:03:10,119 Astaga! Celana dalamku! 1066 01:03:10,203 --> 01:03:11,621 Maaf, ini sangat longgar. 1067 01:03:11,704 --> 01:03:13,664 Karetnya sudah tua. Ya, sangat tua. 1068 01:03:13,748 --> 01:03:16,751 - Kenapa tak bantu Ibu? - Astaga, Ibu. Memalukan sekali. 1069 01:03:16,834 --> 01:03:18,461 Karetnya sudah tua. 1070 01:03:19,754 --> 01:03:21,005 Pantas terasa dingin. 1071 01:03:21,088 --> 01:03:22,131 Mari kita pulang. 1072 01:03:22,215 --> 01:03:23,174 Dah. 1073 01:03:23,257 --> 01:03:25,176 Ibu, oleskan bedak bayi padanya. 1074 01:03:25,259 --> 01:03:27,887 - Dia bermain seharian. Dah, Frank! - Dah! 1075 01:03:31,432 --> 01:03:32,934 Bu Mameng. 1076 01:03:37,563 --> 01:03:39,690 - Ada apa? - Tidak ada. 1077 01:03:39,774 --> 01:03:40,942 Aku hanya senang. 1078 01:03:41,025 --> 01:03:42,360 Senang melihatmu bekerja 1079 01:03:42,443 --> 01:03:45,780 sekaligus merawat anak-anak. 1080 01:03:47,281 --> 01:03:48,950 Kau akan menjadi ibu yang hebat. 1081 01:03:50,535 --> 01:03:52,370 - Benarkah? - Tidak diragukan lagi! 1082 01:03:53,329 --> 01:03:54,872 Astaga. 1083 01:03:54,956 --> 01:03:58,668 Jika kau dan Andy benar-benar menikah, 1084 01:03:59,293 --> 01:04:03,130 aku akan menjadi bibi paling bahagia di dunia! 1085 01:04:03,840 --> 01:04:04,799 Sangat bahagia. 1086 01:04:08,636 --> 01:04:10,137 Astaga. 1087 01:04:19,355 --> 01:04:20,648 - Bu Mameng? - Ya? 1088 01:04:21,190 --> 01:04:22,984 Aku ingin tahu tentang sesuatu. 1089 01:04:25,903 --> 01:04:28,906 Bagaimana Andy mengalami amnesia? 1090 01:04:32,785 --> 01:04:36,372 Sejujurnya, aku tak tahu cerita lengkapnya. 1091 01:04:37,748 --> 01:04:41,085 Yang mereka katakan adalah setelah dia kembali dari Spanyol, 1092 01:04:42,003 --> 01:04:43,462 dia mengalami kecelakaan. 1093 01:04:44,171 --> 01:04:48,342 Jadi, dengan sumber dayaku yang terbatas, 1094 01:04:48,426 --> 01:04:50,386 aku mencoba menyembuhkannya. 1095 01:04:52,263 --> 01:04:53,848 Dia banyak menangis. 1096 01:04:53,931 --> 01:04:57,226 Dia bilang tak ada harapan untuk orang seperti dia. 1097 01:04:57,852 --> 01:05:00,146 Dalam cinta dan dalam hidup. 1098 01:05:02,732 --> 01:05:03,858 Sampai… 1099 01:05:06,569 --> 01:05:08,321 kau datang! 1100 01:05:08,863 --> 01:05:10,531 Tidak, sungguh! 1101 01:05:11,240 --> 01:05:13,534 Saat kau datang, itu seperti… 1102 01:05:15,036 --> 01:05:17,872 Andy yang lama kembali. Sebelum dia pergi ke luar negeri. 1103 01:05:18,664 --> 01:05:22,668 Andy yang sebelum mengalami kecelakaan. 1104 01:05:24,003 --> 01:05:26,797 Andy yang dahulu bisa bermimpi. 1105 01:05:28,925 --> 01:05:32,386 Andy yang dahulu berjuang, tak peduli betapa sulitnya itu. 1106 01:05:35,222 --> 01:05:38,643 Andy yang lama kembali saat kau kembali. 1107 01:05:40,978 --> 01:05:42,063 Jadi, terima kasih. 1108 01:05:45,316 --> 01:05:46,484 Terima kasih banyak! 1109 01:05:49,028 --> 01:05:51,656 Astaga, aku mulai lagi. 1110 01:05:51,739 --> 01:05:53,991 Aku sangat senang hingga menangis. 1111 01:05:55,868 --> 01:05:57,828 Zuri, terima kasih. 1112 01:05:59,497 --> 01:06:00,831 Terima kasih banyak. 1113 01:06:07,129 --> 01:06:09,799 Tunggu, lagu itu 1114 01:06:10,341 --> 01:06:13,511 hanya untuk meminta secara resmi memacarimu? 1115 01:06:13,594 --> 01:06:16,555 Ya, itu yang mereka lakukan. Mereka tak terburu-buru. 1116 01:06:17,223 --> 01:06:19,934 Entahlah apa yang lebih mengganggumu. 1117 01:06:20,017 --> 01:06:22,395 Lambatnya proses yang terjadi di sana 1118 01:06:23,187 --> 01:06:26,315 atau kecepatan cinta meledak di dalam hatimu 1119 01:06:26,399 --> 01:06:27,900 yang telah lama kau sangkal. 1120 01:06:27,984 --> 01:06:30,027 Aku tak jatuh cinta! Bicara apa kau? 1121 01:06:31,570 --> 01:06:33,990 Sahabat, aku merasa bersalah. 1122 01:06:35,574 --> 01:06:37,785 Aku merasa sangat bersalah. 1123 01:06:37,868 --> 01:06:41,038 Maka kembalilah ke Manila dan kunjungi doktermu. 1124 01:06:41,122 --> 01:06:43,332 Lanjutkan pengobatannya. 1125 01:06:43,457 --> 01:06:46,335 Aku akan mempercepat rencanaku. Mengerti? 1126 01:06:46,419 --> 01:06:49,630 Lagi pula, dia kini resmi memacariku. 1127 01:06:49,714 --> 01:06:52,633 Lebih mudah bagiku untuk dapat yang kumau. 1128 01:06:52,717 --> 01:06:54,969 Jadi, kau akan makin membodohinya? 1129 01:06:55,052 --> 01:06:57,596 Jika kau laki-laki, 1130 01:06:57,680 --> 01:07:00,433 aku pasti sudah menghajarmu! Sungguh! 1131 01:07:00,516 --> 01:07:02,226 Tak ada gunanya. Aku sudah di sini! 1132 01:07:02,768 --> 01:07:04,103 Kau hanya omong besar, tahu? 1133 01:07:04,979 --> 01:07:06,063 Baiklah, dah. 1134 01:07:07,148 --> 01:07:09,608 Andy! 1135 01:07:09,692 --> 01:07:12,236 Syukurlah, kau di sini. Bisa bantu aku? 1136 01:07:12,319 --> 01:07:14,280 - Tentu, apa… - Ini… 1137 01:07:14,905 --> 01:07:16,073 kait pada kutangku… 1138 01:07:17,199 --> 01:07:19,410 - Baiklah. - Aku tak bisa memasangnya. 1139 01:07:20,619 --> 01:07:21,620 Coba lihat. 1140 01:07:21,704 --> 01:07:23,164 - Begitu. - Lihat. 1141 01:07:24,123 --> 01:07:25,666 - Yang ini? - Ya. 1142 01:07:25,750 --> 01:07:28,085 - Apa aku mengaitkannya? - Ya. 1143 01:07:28,169 --> 01:07:30,337 Seperti itu. Harus sejajar. 1144 01:07:30,421 --> 01:07:31,547 Lakukanlah. 1145 01:07:31,630 --> 01:07:33,132 Ini. 1146 01:07:35,384 --> 01:07:37,386 - Andy! - Ada apa? 1147 01:07:37,470 --> 01:07:39,263 Aku baru ingat sesuatu yang lucu. 1148 01:07:40,514 --> 01:07:43,100 Kau tahu bahasa Tagalog lama 1149 01:07:43,184 --> 01:07:44,894 - untuk kutang adalah… - Apa? 1150 01:07:46,270 --> 01:07:48,105 "Penahan payudara". 1151 01:07:50,191 --> 01:07:53,319 Aku tidak tahu itu. Biar kukaitkan ini. 1152 01:07:53,402 --> 01:07:55,446 - Kau mau memegangnya? - Apa? 1153 01:08:01,660 --> 01:08:04,622 Kau mau ke kamarku? Hanya kita berdua. 1154 01:08:05,748 --> 01:08:06,749 Baiklah. 1155 01:08:09,085 --> 01:08:10,086 Baiklah. 1156 01:08:18,385 --> 01:08:20,387 Kita sendirian hari ini. 1157 01:08:20,471 --> 01:08:26,018 Karena Bibi Mameng, Beybeh, dan Bri 1158 01:08:26,102 --> 01:08:28,729 pergi ke rumah Ruben untuk mengobati terkilirnya. 1159 01:08:34,652 --> 01:08:36,278 - Kau siap? - Sudah lama. 1160 01:08:44,745 --> 01:08:46,539 Jadi, kau lebih suka lampu menyala. 1161 01:09:07,726 --> 01:09:09,812 Apa semua ini adalah aku, Andy? 1162 01:09:12,314 --> 01:09:13,357 Ada banyak sekali! 1163 01:09:17,278 --> 01:09:18,612 Ada banyak sekali! 1164 01:09:18,696 --> 01:09:20,156 Zuri… 1165 01:09:24,243 --> 01:09:26,036 Meski bagian ini tak ingat… 1166 01:09:27,913 --> 01:09:29,582 yang ini tak akan pernah lupa. 1167 01:09:34,003 --> 01:09:35,796 Biar kubuktikan padamu 1168 01:09:37,423 --> 01:09:41,594 bahwa aku berhak menjadi suami dan kekasihmu. 1169 01:09:42,803 --> 01:09:44,638 Serta ayah anak-anakmu. 1170 01:09:48,893 --> 01:09:52,354 Aku bisa lebih baik. Mencari kerja dan perbaiki diri. 1171 01:09:52,438 --> 01:09:56,483 Aku akan bekerja keras untuk membuktikan kepadamu bahwa aku… 1172 01:10:04,450 --> 01:10:06,452 Zuri! 1173 01:10:07,369 --> 01:10:08,662 Zuri, terima kasih. 1174 01:10:09,455 --> 01:10:10,831 Terima kasih atas ciumannya. 1175 01:10:10,915 --> 01:10:12,708 Namun, aku tak akan memanfaatkanmu. 1176 01:10:12,791 --> 01:10:14,543 Aku tak mau karena… 1177 01:10:14,627 --> 01:10:17,171 - Kita belum stabil… - Kita stabil. 1178 01:10:17,630 --> 01:10:18,589 Benarkah? 1179 01:10:18,672 --> 01:10:19,798 - Ya, benar. - Benarkah? 1180 01:10:19,882 --> 01:10:21,717 - Kau pacarku? - Ya! 1181 01:10:21,800 --> 01:10:23,010 Terima kasih! 1182 01:10:23,093 --> 01:10:24,762 Terima kasih! 1183 01:10:24,845 --> 01:10:25,888 Terima kasih, Zuri! 1184 01:10:25,971 --> 01:10:28,432 Jangan khawatir. Aku akan membuktikan setiap hari 1185 01:10:28,515 --> 01:10:31,143 bahwa aku pantas mendapatkan cintamu. 1186 01:10:31,227 --> 01:10:33,229 Tetaplah di situ! 1187 01:10:33,312 --> 01:10:35,105 Aku hanya perlu mengambil sesuatu. 1188 01:10:57,461 --> 01:10:58,462 Ini. 1189 01:10:59,713 --> 01:11:03,008 Maaf, tetapi hanya ini yang bisa kusiapkan… 1190 01:11:04,218 --> 01:11:07,554 untuk kencan pertama kita. 1191 01:11:07,972 --> 01:11:09,098 Tidak apa-apa. 1192 01:11:10,057 --> 01:11:11,976 Sebenarnya, menurutku ini manis. 1193 01:11:12,601 --> 01:11:18,107 Ini cara yang manis untuk merayakan pencabutan status mantan kita. 1194 01:11:18,983 --> 01:11:19,984 Pencabutan mantan? 1195 01:11:20,526 --> 01:11:21,568 Pencabutan mantan! 1196 01:11:22,111 --> 01:11:24,154 Artinya kita tidak lagi 1197 01:11:24,238 --> 01:11:26,949 menjadi mantan karena kita bersama kembali. 1198 01:11:36,709 --> 01:11:38,043 Untuk mantanku, 1199 01:11:39,128 --> 01:11:42,172 yang bukan lagi mantanku, karena… 1200 01:11:43,048 --> 01:11:44,383 status mantanku dicabut. 1201 01:12:00,190 --> 01:12:03,193 Yang ini adalah sketsa pertamaku tentangmu. 1202 01:12:03,986 --> 01:12:07,448 Meski aku tidak tahu wajah siapa itu, 1203 01:12:07,531 --> 01:12:10,868 aku selalu merasa bahwa dia penting 1204 01:12:10,951 --> 01:12:13,078 dan istimewa bagiku. 1205 01:12:15,414 --> 01:12:17,624 Aku masih ingat mimpiku. 1206 01:12:19,626 --> 01:12:21,712 Dalam mimpi itu, semuanya kabur, 1207 01:12:23,589 --> 01:12:24,882 kecuali wajahmu. 1208 01:12:27,801 --> 01:12:30,763 - Aku bisa melihatnya dengan jelas. - Tunggu! 1209 01:12:30,846 --> 01:12:33,265 - Kau di Spanyol? - Sayang. 1210 01:12:33,349 --> 01:12:35,642 Penerbangannya mendadak sekali! 1211 01:12:36,185 --> 01:12:39,313 Lalu mereka mengambil ponselku! 1212 01:12:39,396 --> 01:12:40,814 Baiklah, begini saja. 1213 01:12:41,648 --> 01:12:44,693 Karena kau sudah ada di sana, mari kita putus. 1214 01:12:48,280 --> 01:12:50,032 Kau banyak bicara. 1215 01:12:50,115 --> 01:12:52,826 Namun, aku tak ingat yang kau katakan dalam mimpi. 1216 01:12:54,787 --> 01:12:57,206 Lalu aku mendapat mimpi lain. 1217 01:12:59,291 --> 01:13:02,544 Aku ingat surat dan kartu pos. 1218 01:13:04,755 --> 01:13:07,174 Namun, bahkan dalam mimpi itu, 1219 01:13:07,257 --> 01:13:09,593 yang kuingat hanyalah wajahmu. 1220 01:13:11,720 --> 01:13:12,930 Kau tersenyum saat itu. 1221 01:13:14,348 --> 01:13:16,433 Kurasa aku menuliskannya untukmu. 1222 01:13:17,810 --> 01:13:21,021 Aku bermimpi yang lain, tetapi sedikit berbeda. 1223 01:13:21,105 --> 01:13:23,315 Aku memegang ponselku 1224 01:13:23,399 --> 01:13:25,109 dan berlari… 1225 01:13:26,735 --> 01:13:28,612 tetapi wajahmu masih ada. 1226 01:13:31,240 --> 01:13:32,908 Kemudian, penglihatanku jadi gelap. 1227 01:13:36,995 --> 01:13:39,790 Bahkan di kegelapan, aku dapat melihat wajahmu. 1228 01:13:44,086 --> 01:13:46,463 Itu satu-satunya cahayaku. 1229 01:13:55,973 --> 01:13:57,891 Tunggu, aku ingat sesuatu… 1230 01:14:09,403 --> 01:14:10,404 Zuri! 1231 01:14:16,869 --> 01:14:17,870 Zuri! 1232 01:14:17,953 --> 01:14:19,413 Zuri, apa yang terjadi? 1233 01:14:32,885 --> 01:14:36,096 Kau mengalami kecelakaan itu karena aku putus denganmu… 1234 01:14:38,307 --> 01:14:39,516 saat panggilan video itu. 1235 01:14:41,685 --> 01:14:42,895 Lalu… 1236 01:14:44,813 --> 01:14:49,109 aku membakar semua surat dan kartu posmu. 1237 01:14:51,445 --> 01:14:53,989 Aku memblokirmu sehingga kau tak dapat menghubungiku. 1238 01:14:54,072 --> 01:14:56,909 Ceritamu mengingatkanku akan semua itu. 1239 01:14:59,786 --> 01:15:00,829 Apa? 1240 01:15:04,291 --> 01:15:07,377 Ceritamu tentang 1241 01:15:08,420 --> 01:15:11,173 merasa bersemangat… 1242 01:15:12,508 --> 01:15:15,052 dan kau ingin menemuiku, 1243 01:15:15,135 --> 01:15:18,972 itu hari kau mengalami kecelakaan. 1244 01:15:21,600 --> 01:15:26,271 Kau pasti dalam perjalanan pulang untuk menemuiku. 1245 01:15:26,355 --> 01:15:28,357 Lalu kau ditabrak mobil. 1246 01:15:28,941 --> 01:15:30,776 Andy, jika bukan karena aku… 1247 01:15:33,612 --> 01:15:35,822 hidupmu bisa lebih baik. 1248 01:15:45,040 --> 01:15:48,252 Aku tak peduli soal itu lagi, Zuri. 1249 01:15:49,545 --> 01:15:52,422 Yang penting adalah yang ada di sini dan saat ini. 1250 01:15:52,506 --> 01:15:54,383 Kau dan aku! 1251 01:15:54,967 --> 01:15:58,512 Takdir membawa kita kembali bersama 1252 01:15:58,595 --> 01:16:01,056 - agar kita punya kesempatan kedua! - Andy. 1253 01:16:02,599 --> 01:16:04,101 Aku mengalami kondisi langka. 1254 01:16:06,770 --> 01:16:10,399 Sel telurku mati pada laju yang sangat mengkhawatirkan. 1255 01:16:11,942 --> 01:16:13,443 Aku datang ke sini… 1256 01:16:15,362 --> 01:16:16,905 karena aku ingin hamil. 1257 01:16:21,285 --> 01:16:23,537 Setelah kau tahu, mungkin kau bisa membantuku. 1258 01:16:23,620 --> 01:16:24,955 Meski hanya semalam. 1259 01:16:27,082 --> 01:16:28,375 Buat aku hamil. 1260 01:16:31,795 --> 01:16:32,879 Satu malam saja. 1261 01:16:33,380 --> 01:16:34,464 Ya? 1262 01:16:35,966 --> 01:16:37,384 Buat aku hamil. 1263 01:16:39,761 --> 01:16:41,763 Kau tak perlu menafkahi kami. 1264 01:16:42,264 --> 01:16:43,640 Tidak apa-apa. 1265 01:16:43,724 --> 01:16:45,267 Aku bisa mengurusnya. 1266 01:16:45,350 --> 01:16:49,021 Aku benar-benar tak bermaksud untuk kita kembali bersama. 1267 01:16:49,980 --> 01:16:53,317 Aku tak ingin kau jatuh cinta kepadaku atau aku jatuh cinta kepadamu. 1268 01:16:53,400 --> 01:16:56,486 Aku hanya ingin kau membuatku hamil. Kumohon? 1269 01:17:04,369 --> 01:17:07,039 Kau mengingatku 1270 01:17:07,122 --> 01:17:08,749 karena rahimmu sekarat? 1271 01:17:16,131 --> 01:17:17,633 Maksudmu… 1272 01:17:19,676 --> 01:17:21,470 selama kau di sini… 1273 01:17:26,516 --> 01:17:28,935 - Kau tak pernah mencintaiku? - Andy… 1274 01:17:33,523 --> 01:17:36,777 Semua orang yang pernah bilang mencintaiku, meninggalkanku. 1275 01:17:38,195 --> 01:17:40,072 Mereka semua mengatakan hal yang sama! 1276 01:17:40,155 --> 01:17:42,741 Jadi, hatiku sudah hilang. Sirna! 1277 01:17:42,824 --> 01:17:45,410 Aku tak percaya pada cinta lagi. Aku hanya butuh anak. 1278 01:17:46,203 --> 01:17:47,913 Aku hanya butuh anak. 1279 01:17:48,455 --> 01:17:50,999 Anak yang akan merawatku, 1280 01:17:51,083 --> 01:17:53,377 yang bisa kurawat, yang tak akan meninggalkanku! 1281 01:17:53,460 --> 01:17:54,586 Aku hanya butuh anak! 1282 01:17:54,670 --> 01:17:56,338 Aku hanya butuh anak, Andy. 1283 01:18:09,726 --> 01:18:10,811 Aku harap… 1284 01:18:12,270 --> 01:18:14,815 suatu hari, anakmu akan bangga padamu. 1285 01:18:18,110 --> 01:18:21,238 Bangga akan ibunya yang mematahkan hati orang lain. 1286 01:18:25,158 --> 01:18:27,577 Seorang ibu yang tidak tahu cara mencintai. 1287 01:18:32,874 --> 01:18:34,876 Tahu kenapa kau tak bisa mencintai? 1288 01:18:36,837 --> 01:18:37,921 Kau tahu kenapa? 1289 01:18:39,047 --> 01:18:41,007 Karena terlalu takut untuk mencobanya. 1290 01:18:48,557 --> 01:18:51,143 Aku harap kau tak pernah merasakan perasaanku. 1291 01:18:53,228 --> 01:18:56,273 Melupakan bagaimana rasanya cinta. 1292 01:20:34,371 --> 01:20:38,083 SELAMAT DATANG DI SITIO HALUPI 1293 01:21:22,335 --> 01:21:24,004 Sudah cukup. 1294 01:21:24,087 --> 01:21:25,922 Kubilang, sudah cukup! 1295 01:21:27,173 --> 01:21:30,218 Sudah cukup… 1296 01:21:31,428 --> 01:21:33,471 - Sudah cukup… - Bibi… 1297 01:21:42,480 --> 01:21:44,649 Baiklah… 1298 01:21:44,733 --> 01:21:49,654 PCO-mu mendekati tingkat kegagalan ovarium prematur. 1299 01:21:49,738 --> 01:21:52,824 Ini semacam menopause dini. 1300 01:21:52,908 --> 01:21:55,827 Itulah mengapa kau sering mengalami… 1301 01:21:56,703 --> 01:22:00,665 Kekeringan vagina, perubahan suasana hati… 1302 01:22:01,666 --> 01:22:02,626 dan itu. 1303 01:22:06,504 --> 01:22:09,633 Untunglah sel telurmu sudah dibekukan! 1304 01:22:09,716 --> 01:22:11,468 Akhirnya! 1305 01:22:12,802 --> 01:22:17,098 Perjalanan gila Sitio Halupi-mu telah melakukan hal baik untukmu. 1306 01:22:20,685 --> 01:22:21,811 Mungkin. 1307 01:22:23,396 --> 01:22:25,106 Baiklah… 1308 01:22:25,190 --> 01:22:29,444 Wanita dengan sel telur beku dan hati yang beku. 1309 01:22:29,527 --> 01:22:31,613 Bekukan satu hal lagi 1310 01:22:31,696 --> 01:22:33,573 dan kau akan menyaingi Elsa. 1311 01:22:33,657 --> 01:22:35,283 Itu berlebihan, Dok. 1312 01:22:35,367 --> 01:22:36,660 Maaf. 1313 01:22:36,743 --> 01:22:38,703 Humorku aneh akhir-akhir ini. 1314 01:22:38,787 --> 01:22:41,289 Entahlah, mungkin karena kostumku. 1315 01:22:42,207 --> 01:22:46,753 Bagaimana dengan keinginanmu untuk punya anak sendiri? 1316 01:22:46,836 --> 01:22:47,963 Kau sudah menyerah? 1317 01:22:48,046 --> 01:22:49,214 Tidak sama sekali, Dok. 1318 01:22:50,048 --> 01:22:53,385 Aku akan kembali ke sana saat aku siap punya anak. 1319 01:22:54,260 --> 01:22:57,097 Baiklah! Bagus sekali! 1320 01:22:57,180 --> 01:23:00,183 Mari kita rayakan kebekuanmu! 1321 01:23:01,226 --> 01:23:04,729 Dengan es loli beku! 1322 01:23:04,813 --> 01:23:06,606 Terima kasih, Dok. Terima kasih. 1323 01:23:06,690 --> 01:23:08,233 Aku punya dua! 1324 01:23:08,316 --> 01:23:10,318 Ada di samping sel telur bekumu. 1325 01:23:10,402 --> 01:23:11,945 Apa katamu, Dok? 1326 01:23:15,615 --> 01:23:16,992 Selamat hari Halloween, Dok. 1327 01:23:21,830 --> 01:23:22,872 Baik, Pak. 1328 01:23:23,415 --> 01:23:26,084 Ya, utangmu dengan kami sudah beres. 1329 01:23:26,960 --> 01:23:29,963 Pak, bagaimana dengan jembatannya? 1330 01:23:32,173 --> 01:23:33,216 Baiklah. 1331 01:23:34,134 --> 01:23:35,260 Ya. 1332 01:23:35,343 --> 01:23:40,265 Aku hanya perlu memeriksa ulang jadwalnya, lalu akan kuhubungi lagi. 1333 01:23:41,683 --> 01:23:43,143 Baik, terima kasih, Pak. 1334 01:23:46,730 --> 01:23:50,150 Sahabat, kau yakin bisa bekerja? 1335 01:23:50,233 --> 01:23:52,610 - Ya. - Tidak ada gejala yang muncul? 1336 01:23:52,694 --> 01:23:55,405 Gejala hanya gejala. Bisa kutangani. 1337 01:23:55,488 --> 01:23:57,991 Itu baru sahabatku! 1338 01:23:58,074 --> 01:24:00,785 Kau akan jadi ibu baptis bayiku bulan depan. 1339 01:24:00,869 --> 01:24:03,705 Bagaimana jika kuhajar kau saja? 1340 01:24:03,788 --> 01:24:05,457 - Hei! - Aku bercanda! 1341 01:24:05,540 --> 01:24:07,042 - Bercanda. - Tadi itu kasar. 1342 01:24:07,125 --> 01:24:08,209 Aku bercanda. 1343 01:24:09,586 --> 01:24:11,421 Zuri, aku hanya ingin mengingatkan 1344 01:24:11,504 --> 01:24:13,465 tentang acara terobosan kita bulan depan. 1345 01:24:14,215 --> 01:24:18,303 Astaga, sepertinya itu bersamaan dengan pembaptisan anak baptismu. 1346 01:24:18,803 --> 01:24:21,473 Jika kau tak bisa datang… 1347 01:24:21,556 --> 01:24:22,974 Zuri? 1348 01:24:23,058 --> 01:24:26,061 Setidaknya setujui cutiku. Ayolah! 1349 01:24:30,065 --> 01:24:31,316 Aku tak pernah memahamimu. 1350 01:24:31,399 --> 01:24:32,567 Cutimu diterima. 1351 01:24:34,402 --> 01:24:35,445 Mari kita pergi. 1352 01:25:04,140 --> 01:25:08,728 Mewakili Wali Kota Leonora Teresa yang dermawan, 1353 01:25:10,563 --> 01:25:13,942 aku, Kapten Nonits Bascunias, 1354 01:25:14,025 --> 01:25:17,028 mengucapkan terima kasih yang tulus 1355 01:25:17,112 --> 01:25:20,907 kepada Pak Tolits Moli-Napoles. 1356 01:25:20,990 --> 01:25:25,286 Di lokasi ini akan dibangun jembatan ke Sitio Halupi! 1357 01:25:30,834 --> 01:25:33,628 Kami juga berterima kasih secara tulus 1358 01:25:34,420 --> 01:25:37,048 kepada Nona Zuri Yolanda Soriano 1359 01:25:37,757 --> 01:25:38,842 dan kepada Movex. 1360 01:25:39,467 --> 01:25:42,971 Tanpa dia, ini tak mungkin terwujud. 1361 01:25:54,983 --> 01:25:56,442 Aku akan menemui Beybeh. 1362 01:25:57,902 --> 01:26:00,029 Hei, pergilah. 1363 01:26:13,585 --> 01:26:14,586 Beybeh, 1364 01:26:15,420 --> 01:26:19,090 hanya kau yang kupikirkan, siang dan malam. 1365 01:26:21,342 --> 01:26:22,844 - Aku bermimpi tentangmu. - Hei. 1366 01:26:22,927 --> 01:26:24,429 Jangan pakai itu lagi! 1367 01:26:24,929 --> 01:26:26,347 Itu membosankan. 1368 01:26:26,431 --> 01:26:28,099 Namun, serius, Beybeh, 1369 01:26:28,725 --> 01:26:30,310 kuharap 1370 01:26:31,060 --> 01:26:34,272 kau mengizinkanku untuk terus memacarimu. 1371 01:26:35,356 --> 01:26:37,692 Saat jembatannya selesai, 1372 01:26:38,776 --> 01:26:40,695 aku akan mengunjungimu setiap hari. 1373 01:26:41,738 --> 01:26:45,116 Aku tak akan berhenti sampai kita bersama. 1374 01:26:48,786 --> 01:26:49,829 Dasar bodoh. 1375 01:26:53,082 --> 01:26:54,167 Kau sudah makan? 1376 01:26:54,709 --> 01:26:57,962 Mungkin kita bisa makan di perjamuan. 1377 01:26:58,046 --> 01:26:59,088 Baiklah. 1378 01:26:59,881 --> 01:27:01,049 Ke arah mana? 1379 01:27:01,132 --> 01:27:03,218 Ibu, ayo makan bersama kami. 1380 01:27:03,301 --> 01:27:04,677 Ibu akan ikut. 1381 01:27:37,585 --> 01:27:38,795 Kau tampak berbeda. 1382 01:27:41,130 --> 01:27:42,423 Hanya sedikit. 1383 01:27:45,343 --> 01:27:47,387 Banyak yang berubah denganku, Andy. 1384 01:27:52,725 --> 01:27:58,856 Aku akan menemui para insinyur Pak Tolits. 1385 01:27:58,940 --> 01:28:00,108 Mau ikut? 1386 01:28:02,151 --> 01:28:04,320 Tidak perlu. Aku harus berkemas. 1387 01:28:06,823 --> 01:28:08,324 Kau mau pergi ke mana? 1388 01:28:09,242 --> 01:28:10,743 Ke… 1389 01:28:11,286 --> 01:28:12,287 Ke Jerman. 1390 01:28:12,370 --> 01:28:15,957 Aku dapat pekerjaan sebagai petani gandum di sana. 1391 01:28:22,505 --> 01:28:23,923 Benar juga. 1392 01:28:24,007 --> 01:28:28,094 Bu Mameng bilang kau melamar pekerjaan. 1393 01:28:30,972 --> 01:28:32,223 Kapan kau berangkat? 1394 01:28:36,811 --> 01:28:38,521 Aku akan meninggalkan kota besok. 1395 01:28:40,106 --> 01:28:42,150 Tiga minggu lagi baru terbang ke Jerman. 1396 01:28:50,950 --> 01:28:52,035 Semoga berhasil! 1397 01:28:53,036 --> 01:28:56,414 Kau akan belajar bahasa baru. 1398 01:28:58,624 --> 01:29:00,168 Aku sudah tahu sedikit. 1399 01:29:01,127 --> 01:29:02,628 Sedikit bahasa Jerman. 1400 01:29:04,714 --> 01:29:05,965 Auf Wiedersehen. 1401 01:29:10,261 --> 01:29:13,264 Bukankah itu berarti… 1402 01:29:14,515 --> 01:29:15,516 "selamat tinggal"? 1403 01:29:17,769 --> 01:29:19,062 Kurang lebih. 1404 01:29:19,562 --> 01:29:21,856 Arti sebenarnya adalah 1405 01:29:23,649 --> 01:29:25,651 "Sampai kita bertemu lagi". 1406 01:29:41,834 --> 01:29:43,294 Terima kasih… 1407 01:29:46,255 --> 01:29:47,882 telah menyakitiku. 1408 01:29:50,009 --> 01:29:51,052 Serta… 1409 01:29:53,513 --> 01:29:56,599 membuatku percaya kau mencabut status mantanku. 1410 01:30:07,026 --> 01:30:08,152 Rasa… 1411 01:30:09,612 --> 01:30:10,696 Rasa sakitnya? 1412 01:30:11,197 --> 01:30:13,074 Tidak akan kulupakan. 1413 01:30:14,951 --> 01:30:18,830 Namun, aku mungkin butuh itu. 1414 01:30:20,039 --> 01:30:23,668 Karena itu membuatku mengingat banyak hal. 1415 01:30:27,213 --> 01:30:28,923 Semuanya dimulai 1416 01:30:30,174 --> 01:30:33,427 saat aku tunjukkan semua sketsa itu kepadamu. 1417 01:30:33,511 --> 01:30:37,223 Benarkah? Apa yang kau ingat? 1418 01:30:37,890 --> 01:30:39,600 Hal-hal seperti… 1419 01:30:40,768 --> 01:30:43,604 saat kita pertama bertemu. 1420 01:30:48,192 --> 01:30:49,652 Bagaimana awalnya aku… 1421 01:30:51,487 --> 01:30:52,572 mengejarmu. 1422 01:30:55,616 --> 01:30:56,659 Serta… 1423 01:30:59,787 --> 01:31:01,455 kenapa aku jatuh cinta kepadamu. 1424 01:31:10,840 --> 01:31:13,301 Namun, jangan khawatir. 1425 01:31:15,386 --> 01:31:17,597 Ingatanku tidak akan mengganggumu lagi. 1426 01:31:20,516 --> 01:31:22,226 Aku hanya akan memikirkan 1427 01:31:23,102 --> 01:31:26,230 bagaimana aku bisa tumbuh di Jerman. 1428 01:31:35,573 --> 01:31:36,616 Andy? 1429 01:31:43,581 --> 01:31:48,336 Meski aku ingin meminta pengampunan 1430 01:31:48,419 --> 01:31:53,132 atas semua yang kulakukan kepadamu… 1431 01:31:55,134 --> 01:31:57,136 aku tahu itu tak akan cukup. 1432 01:32:02,433 --> 01:32:03,559 Jadi, terima kasih. 1433 01:32:06,562 --> 01:32:09,190 Untuk mengajarkanku cara mencintai. 1434 01:32:11,651 --> 01:32:12,693 Inilah rasanya. 1435 01:32:14,403 --> 01:32:15,404 Perasaan ini. 1436 01:32:16,864 --> 01:32:18,449 Jadi, seperti inilah cinta. 1437 01:32:20,910 --> 01:32:22,328 Untuk menyerah. 1438 01:32:23,162 --> 01:32:24,205 Untuk melepaskan. 1439 01:32:26,082 --> 01:32:27,124 Untuk dibebaskan. 1440 01:32:36,259 --> 01:32:38,427 Jadi, kalau begitu… 1441 01:32:39,887 --> 01:32:41,305 Bagaimana mengatakannya? 1442 01:32:42,974 --> 01:32:45,393 - Auf… - Wiedersehen. 1443 01:32:45,476 --> 01:32:47,144 - Auf Wiedersehen. - Benar. 1444 01:32:49,480 --> 01:32:52,233 Auf Wiedersehen, Mantanku. 1445 01:32:59,824 --> 01:33:01,742 Sampai kita bertemu lagi… 1446 01:33:03,744 --> 01:33:04,745 Mantanku. 1447 01:37:17,081 --> 01:37:19,083 Terjemahan subtitle oleh Andrea Altini