1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,958 --> 00:00:08,833 Dia ingin tunjukkan siapa bosnya. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,916 --> 00:00:11,833 Dia ingin tunjukkan ke penantang bahwa dia pemegang kendali. 5 00:00:11,916 --> 00:00:14,833 Dia harus cari cara untuk menang. Bastien tak punya pilihan. 6 00:00:14,916 --> 00:00:16,375 Entah KO atau submission, 7 00:00:16,458 --> 00:00:19,083 tapi dia harus mengerahkan seluruh kekuatannya. 8 00:00:19,166 --> 00:00:22,208 Kita di menit terakhir dari ronde ketiga. 9 00:00:22,291 --> 00:00:24,208 Tak disangka bisa sampai sejauh ini. 10 00:00:24,291 --> 00:00:27,458 Kini fokusnya pada pukulan dan dia yang memimpin. 11 00:00:27,541 --> 00:00:31,041 Itu dia, tendangan rendah, jab. Pertarungan ini terus berjalan. 12 00:00:31,125 --> 00:00:33,333 Dan sang penantang, Bastien, mendapat pukulan. 13 00:00:33,416 --> 00:00:36,708 Mereka saling mengukur kekuatan. Ini adalah menit terakhir. 14 00:00:36,791 --> 00:00:38,458 Penantang harus merebut sabuk juara. 15 00:00:38,541 --> 00:00:42,291 Kita bisa lihat betapa fokusnya Bastien. Matanya penuh tekad. 16 00:00:42,375 --> 00:00:45,166 Jab yang sempurna. Kita bisa lihat betapa fokusnya dia. 17 00:00:45,250 --> 00:00:46,666 Dia akan kerahkan segalanya. 18 00:00:52,708 --> 00:00:55,333 - Ayo, hancurkan dia! - Enzo! 19 00:00:55,416 --> 00:00:59,583 - Enzo! - Ayo! Jangan menyerah! 20 00:01:57,541 --> 00:01:59,333 - Enzo! - Ayah! 21 00:02:00,208 --> 00:02:02,583 Enzo! 22 00:02:03,125 --> 00:02:04,500 Enzo! 23 00:02:04,583 --> 00:02:06,458 - Ayah! - Tidak! 24 00:02:09,500 --> 00:02:12,500 Dia tidak baik-baik saja. Kita butuh dokter. Dokter! 25 00:02:23,458 --> 00:02:24,625 Lepaskan aku! 26 00:02:41,125 --> 00:02:43,125 UNTUK MENDIANG SUAMIKU UNTUK AYAH TERKASIHKU 27 00:02:43,208 --> 00:02:44,750 ENZO PRINCE 1986-2023 28 00:02:51,000 --> 00:02:52,416 Sedang apa dia di sini? 29 00:02:54,125 --> 00:02:55,166 Jangan, Léo! 30 00:02:55,916 --> 00:02:56,916 Pergi dari sini! 31 00:02:57,000 --> 00:03:00,416 Maaf. Aku benar-benar minta maaf. 32 00:03:00,500 --> 00:03:02,583 Emma… Kumohon… 33 00:03:02,666 --> 00:03:05,041 - Pergi dari sini! - Léo! Hentikan! 34 00:03:05,833 --> 00:03:07,791 - Léo, hentikan! - Persetan… 35 00:03:07,875 --> 00:03:09,083 Tenanglah. 36 00:03:10,208 --> 00:03:11,791 - Tenanglah. - Enyahlah! 37 00:03:11,875 --> 00:03:12,875 Pergilah. 38 00:03:15,041 --> 00:03:16,041 Pergi! 39 00:03:54,416 --> 00:03:56,250 - Untuk apa pisaunya? - Kenapa Andalou? 40 00:03:57,000 --> 00:03:58,583 - Apa yang kau lakukan? - Dan kau? 41 00:03:59,125 --> 00:04:01,708 KOTA PHOCAEAN 42 00:04:03,500 --> 00:04:05,083 Tangkap Andalou! 43 00:06:02,375 --> 00:06:05,333 Kapten Sarkissian, Kapten Alaoui. Apa yang terjadi? 44 00:06:05,416 --> 00:06:06,291 POLISI 45 00:06:06,375 --> 00:06:09,791 Tetangga sekitar mendengar suara tembakan semalam. 46 00:06:09,875 --> 00:06:11,750 Tapi begitu kami tiba, suasana sepi. 47 00:06:11,833 --> 00:06:13,250 Kalian belum menyisirnya? 48 00:06:14,208 --> 00:06:15,875 Belum. Kami menunggu kalian. 49 00:07:06,083 --> 00:07:07,833 Benoit, aula besar di bawah. 50 00:08:00,041 --> 00:08:01,750 Sepertinya mereka bersenang-senang. 51 00:08:04,291 --> 00:08:07,708 Di sini, ada Karim Zouhair, Kylian Garbi, Moussa Ouattara. 52 00:08:09,333 --> 00:08:10,291 Dan Andalou? 53 00:08:10,375 --> 00:08:11,458 Bos mereka? 54 00:08:11,541 --> 00:08:12,500 Dia tak ada di sini. 55 00:08:12,583 --> 00:08:15,166 Tapi mereka menyingkirkan wakilnya, seluruh jaringannya. 56 00:08:15,958 --> 00:08:18,583 Tunggu. Kau tahu pelaku pembantaian ini? 57 00:08:19,375 --> 00:08:20,583 - Kurasa begitu. - Tidak. 58 00:08:20,666 --> 00:08:23,083 Tidak. Kapten Alaoui hanya menduga. 59 00:08:23,166 --> 00:08:24,833 Kepala, ini modus operandi mereka. 60 00:08:25,500 --> 00:08:27,791 Sudah waktunya buat pernyataan. Itu Geng Manchour. 61 00:08:27,875 --> 00:08:31,458 Alaoui, kau tahu kau mengejar bayangan? Kami tahu hubunganmu dengan mereka. 62 00:08:31,541 --> 00:08:32,666 - Diam. - Kau yang diam. 63 00:08:32,750 --> 00:08:35,208 - Kau yang diam! - Hentikan! 64 00:08:36,250 --> 00:08:37,416 Jangan di sini. 65 00:08:37,500 --> 00:08:40,250 Semua tahu mereka kembali dan mengendalikan kawasan. 66 00:08:40,333 --> 00:08:42,250 Mereka menaklukkan Andalou. Jelas, 'kan? 67 00:08:42,333 --> 00:08:43,375 Ya… 68 00:08:44,041 --> 00:08:45,416 Sebentar, Yang Mulia. 69 00:08:45,500 --> 00:08:46,333 Oke. 70 00:08:47,250 --> 00:08:48,666 Itu mustahil. 71 00:08:50,958 --> 00:08:52,291 Yang Mulia… 72 00:08:52,375 --> 00:08:53,541 Vasseur benar. 73 00:08:54,041 --> 00:08:57,041 Kau kira kami akan percaya hanya karena instingmu? 74 00:08:57,916 --> 00:09:01,291 Jadilah polisi yang baik. Temukan bukti, saksi, fakta nyata, 75 00:09:01,375 --> 00:09:02,750 maka aku bisa membantumu. 76 00:09:03,625 --> 00:09:04,583 Oke? 77 00:09:04,666 --> 00:09:05,583 Ya, oke. 78 00:09:11,166 --> 00:09:13,208 Jujur, kau dan diplomasimu… 79 00:09:13,291 --> 00:09:14,708 Kau juga diam. 80 00:09:22,666 --> 00:09:24,250 Ayo, kita harus kembali. 81 00:09:24,916 --> 00:09:26,750 Tunggu, kurasa aku butuh bir. 82 00:09:26,833 --> 00:09:30,458 Aku tak bisa. Sudah janji akan menjemput anak-anakku dari sekolah. 83 00:09:30,541 --> 00:09:32,583 Oke, tapi peluk putri baptisku untukku. 84 00:09:32,666 --> 00:09:34,000 Dan bukan yang satunya? 85 00:09:34,083 --> 00:09:36,291 Boleh juga, tapi aku lebih suka putri baptisku. 86 00:09:37,541 --> 00:09:38,875 Baiklah, sampai jumpa. 87 00:09:48,958 --> 00:09:50,541 - Halo? - Kenza… 88 00:09:50,625 --> 00:09:53,291 - Kita harus bertemu. Sekarang. - Tunggu, ada apa? 89 00:09:53,375 --> 00:09:55,333 Kubilang, kita harus bertemu! Sendirian! 90 00:10:06,416 --> 00:10:07,250 Léo? 91 00:10:07,333 --> 00:10:08,583 Apa yang terjadi? 92 00:10:09,208 --> 00:10:11,833 Aku dalam masalah besar. Besar sekali. 93 00:10:11,916 --> 00:10:13,125 Apa yang kau lakukan? 94 00:10:13,208 --> 00:10:15,583 Andalou dan anak buahnya ada di gudang… 95 00:10:15,666 --> 00:10:18,333 Aku ada di sana. Aku tahu siapa yang menghabisi mereka. 96 00:10:19,916 --> 00:10:21,125 Apa itu Manchour? 97 00:10:21,958 --> 00:10:24,000 Ya. Tapi mereka melihatku. 98 00:10:24,791 --> 00:10:27,375 Sial, jika mereka menemukanku, habislah aku. 99 00:10:29,625 --> 00:10:30,666 Sialan. 100 00:10:31,625 --> 00:10:33,375 - Sedang apa? - Kubilang, "sendirian." 101 00:10:33,458 --> 00:10:35,375 Mereka tak bersamaku. Hei! 102 00:10:35,458 --> 00:10:36,916 Aku polisi. Tetap di sana. 103 00:10:37,000 --> 00:10:38,958 - Berhenti! - Tunggu, Léo. Hei! 104 00:10:39,041 --> 00:10:39,916 Léo! 105 00:10:44,916 --> 00:10:46,958 Léo. Dengarkan aku. 106 00:10:48,375 --> 00:10:49,750 Hei! Léo! 107 00:10:54,458 --> 00:10:55,833 Ayo jalan! 108 00:11:05,250 --> 00:11:06,083 Sial. 109 00:11:21,958 --> 00:11:25,333 - Tidak! - Ayah! 110 00:12:26,041 --> 00:12:26,875 Kau, 111 00:12:26,958 --> 00:12:27,791 kau, 112 00:12:28,833 --> 00:12:29,666 kau, 113 00:12:30,375 --> 00:12:31,208 kau, 114 00:12:32,125 --> 00:12:33,583 kau, kau, 115 00:12:34,333 --> 00:12:35,333 dan kau. 116 00:13:08,291 --> 00:13:10,000 Ini dia. Terima kasih. 117 00:13:10,083 --> 00:13:11,166 Terima kasih, Pak. 118 00:13:53,875 --> 00:13:54,875 Emma? 119 00:13:56,291 --> 00:13:57,208 Hai, Bastien. 120 00:14:04,833 --> 00:14:06,500 Kau tak mudah ditemukan, ya? 121 00:14:07,416 --> 00:14:09,916 Pelatihmu bahkan ragu aku akan menemukanmu di sini. 122 00:14:14,208 --> 00:14:15,833 Hidup bak seorang petapa. 123 00:14:17,250 --> 00:14:18,791 Apa begini caramu menghukum diri? 124 00:14:22,916 --> 00:14:23,750 Kenapa kemari? 125 00:14:34,916 --> 00:14:37,541 Setelah pertarungan itu, aku kehilangan arah. 126 00:14:38,958 --> 00:14:39,958 Aku tidak sehat. 127 00:14:41,291 --> 00:14:42,708 Aku tak mengurusnya. 128 00:14:44,333 --> 00:14:45,916 Tak kusangka itu akan terjadi. 129 00:14:49,333 --> 00:14:50,458 Apa yang terjadi? 130 00:14:53,458 --> 00:14:56,291 Enam bulan lalu, dia ke Marseille untuk menemui sepupunya. 131 00:14:56,375 --> 00:14:58,250 Dia mulai tinggal bersamanya. 132 00:14:58,333 --> 00:15:00,250 Aku tahu dia mulai jual narkoba, 133 00:15:00,333 --> 00:15:03,000 dan beberapa hari lalu, aku menerima ini. 134 00:15:03,500 --> 00:15:07,583 Bu, ini aku. Aku dalam masalah besar. Ibu harus membantuku. 135 00:15:07,666 --> 00:15:09,625 - Léo! - Keluarkan aku dari sana, kumohon. 136 00:15:09,708 --> 00:15:11,125 Léo, mereka di sini! 137 00:15:16,708 --> 00:15:19,625 Tak ada kabar lagi sejak itu. Ponselnya mati. 138 00:15:20,708 --> 00:15:21,791 Sudah lapor ke polisi? 139 00:15:21,875 --> 00:15:24,083 Tentu saja. Kau pikir apa? 140 00:15:25,541 --> 00:15:30,708 Aku langsung pergi ke kantor polisi. Mereka bilang akan menyelidikinya… 141 00:15:31,208 --> 00:15:35,291 Aku tahu mereka tak peduli. Satu pengedar kecil ada atau tiada… 142 00:15:36,333 --> 00:15:37,833 Tapi ini sudah lima hari! 143 00:15:44,500 --> 00:15:46,041 Aku ingin kau mencarinya. 144 00:15:49,708 --> 00:15:51,041 Ini alamat sepupunya. 145 00:15:51,125 --> 00:15:54,083 Namanya Hugo. Dia tinggal di apartemen di pusat kota Marseille. 146 00:15:54,166 --> 00:15:55,541 Dia tak tahu keberadaannya, 147 00:15:55,625 --> 00:15:57,333 - tapi dia akan bicara. - Emma… 148 00:15:57,416 --> 00:15:59,125 Kau berutang padanya! 149 00:16:03,291 --> 00:16:06,291 Kau merenggut ayahnya. Kau berutang padanya. 150 00:16:19,041 --> 00:16:21,666 Léo sakit parah saat masih kecil. 151 00:16:22,791 --> 00:16:25,750 Aku pergi berziarah dan berdoa kepada Bunda Maria. 152 00:16:26,666 --> 00:16:28,416 Dia menyelamatkan anakku. 153 00:16:28,500 --> 00:16:30,125 Rosario hitam ini 154 00:16:31,000 --> 00:16:32,625 akan membawa keberuntungan. 155 00:16:33,958 --> 00:16:35,250 Aku akan berdoa. 156 00:16:36,666 --> 00:16:38,416 Dan kau akan membawa pulang anakku. 157 00:16:38,916 --> 00:16:41,125 Ya? Kau akan membawa pulang anakku. 158 00:16:41,208 --> 00:16:42,500 Berjanjilah kepadaku. 159 00:17:40,916 --> 00:17:42,375 - Siapa itu? - Siapa itu? 160 00:17:46,750 --> 00:17:49,541 Dia seperti gabungan antara Ghost Rider dan… 161 00:17:49,625 --> 00:17:51,958 - Dia polisi. - Kurasa tidak. 162 00:17:52,041 --> 00:17:53,250 Apa kabar? 163 00:17:55,500 --> 00:17:56,583 Siapa namamu? 164 00:17:57,500 --> 00:17:58,333 Dylan. 165 00:17:59,208 --> 00:18:00,041 Tinggal di sini? 166 00:18:00,125 --> 00:18:02,458 Ya, aku tinggal dan lahir di sini, di gedung B. 167 00:18:03,250 --> 00:18:06,333 Oke, Dylan Gedung B, kau lihat motor di belakangku? 168 00:18:06,416 --> 00:18:09,125 Itu kesayanganku. Jangan ada yang mendekat dan menyentuhnya. 169 00:18:10,208 --> 00:18:12,625 Jika itu hilang, kau takkan kulepaskan. Paham? 170 00:18:12,708 --> 00:18:13,750 Baik. 171 00:18:17,500 --> 00:18:20,083 - Dia marah. - Orang itu gila. 172 00:18:20,166 --> 00:18:21,625 Dia gila. 173 00:18:37,791 --> 00:18:39,791 Hugo? Léo? 174 00:19:07,833 --> 00:19:09,416 Polisi, tangan ke dinding. 175 00:19:10,458 --> 00:19:11,291 Sialan. 176 00:19:11,375 --> 00:19:12,583 Rentangkan kakimu. 177 00:19:17,916 --> 00:19:19,000 Kenapa kau di sini? 178 00:19:19,083 --> 00:19:21,541 Mencari Léo Prince. Kupikir dia di sini. 179 00:19:21,625 --> 00:19:22,666 Kau mau apa? 180 00:19:22,750 --> 00:19:25,875 Ibunya mengirimku. Dia khawatir. Dia menerima pesan mengerikan. 181 00:19:25,958 --> 00:19:28,500 Dia bilang dia tinggal di sini, di rumah sepupunya, Hugo. 182 00:19:38,083 --> 00:19:40,000 Tetap di dinding, jangan bergerak. 183 00:19:51,333 --> 00:19:53,083 - Apa yang kau cari? - Tetap di sana. 184 00:19:53,166 --> 00:19:54,750 - Menghadap dinding. - Oke. 185 00:19:59,375 --> 00:20:00,875 Apa buktinya kalau kau polisi? 186 00:20:04,416 --> 00:20:06,166 Jika aku bukan polisi, kau sudah mati. 187 00:20:21,791 --> 00:20:22,875 - Hugo? - Ya, Hugo. 188 00:20:22,958 --> 00:20:25,416 Ya, pria malang itu dihajar habis-habisan. 189 00:20:25,500 --> 00:20:28,250 Mereka menangkapnya, memukulnya, dan menghancurkan kepalanya. 190 00:20:28,333 --> 00:20:31,166 Ada darah di mana-mana. Kurasa dia di rumah sakit. 191 00:20:31,250 --> 00:20:33,666 - Jadi, kau melihat semuanya? - Aku tak ada di sana. 192 00:20:34,750 --> 00:20:36,458 Kau tak tahu dia di rumah sakit mana? 193 00:20:36,541 --> 00:20:38,708 Di ambulans, mereka bilang Clairval, 'kan? 194 00:20:38,791 --> 00:20:39,791 Tidak, kurasa bukan. 195 00:20:40,916 --> 00:20:42,125 Clairval, ya. 196 00:20:44,958 --> 00:20:46,000 Sama-sama! 197 00:20:51,666 --> 00:20:53,125 Kau sungguh bodoh. 198 00:21:01,458 --> 00:21:02,833 Kenapa kau mencari Léo? 199 00:21:04,791 --> 00:21:05,916 Apa dia informanmu? 200 00:21:07,583 --> 00:21:09,375 Karena itu dia dalam masalah besar? 201 00:21:10,875 --> 00:21:11,708 Katakan! 202 00:21:11,791 --> 00:21:13,708 Aku bahkan tak tahu siapa kau. 203 00:21:13,791 --> 00:21:15,000 Biar kujelaskan. 204 00:21:15,750 --> 00:21:18,250 Jangan ganggu aku, oke? Ini urusan polisi. 205 00:22:05,375 --> 00:22:06,500 Kau tangkap anak itu? 206 00:22:07,916 --> 00:22:08,750 Belum. 207 00:22:10,708 --> 00:22:11,708 Panggil para suruhan. 208 00:22:13,916 --> 00:22:15,250 Panggil mereka semua! 209 00:22:26,666 --> 00:22:30,083 Bagaimana dengan Andalou? Sudah buka mulut soal lokasi narkobanya? 210 00:22:30,166 --> 00:22:32,000 Bajingan itu tak mau buka mulut. 211 00:22:32,083 --> 00:22:33,000 Menyingkir. 212 00:22:44,291 --> 00:22:45,958 Kau tak terlihat sehat, ya? 213 00:22:47,333 --> 00:22:51,083 Andalou, kami tahu kau baru saja menerimanya 300 kg ganja 214 00:22:51,166 --> 00:22:52,416 dan juga 10 kg kokaina. 215 00:22:53,000 --> 00:22:54,750 Jangan main-main dengan kami. 216 00:22:54,833 --> 00:22:57,458 Katakan lokasinya, maka ini semua berakhir. 217 00:22:57,541 --> 00:22:59,083 Persetan denganmu. 218 00:23:03,166 --> 00:23:05,166 - Kemarikan ponselnya. - Persetan. 219 00:23:09,250 --> 00:23:10,458 Lihat keluargamu. 220 00:23:13,166 --> 00:23:14,000 Lihat. 221 00:23:14,500 --> 00:23:15,750 Lihat, kataku! 222 00:23:16,333 --> 00:23:17,166 Lihat. 223 00:23:20,666 --> 00:23:22,833 Jangan! 224 00:23:22,916 --> 00:23:25,708 Jangan! 225 00:23:26,416 --> 00:23:29,125 - Jangan… - Berapa umur gadis kecilmu? 226 00:23:29,208 --> 00:23:31,291 - Jangan lakukan itu pada mereka! - Apa? 227 00:23:31,958 --> 00:23:33,750 15? 16 tahun? Apa benar? 228 00:23:35,875 --> 00:23:36,875 Lantas? 229 00:23:38,541 --> 00:23:39,500 Lantas? 230 00:23:40,416 --> 00:23:41,583 Oke… 231 00:23:42,250 --> 00:23:45,833 Narkobanya ada di pelabuhan otonom, gudang 7, kontainer 19. 232 00:23:46,416 --> 00:23:47,291 Bagus. 233 00:23:47,791 --> 00:23:50,583 Kirim tim. Akan kutunggu orang-orang suruhan untuk anak itu. 234 00:23:53,958 --> 00:23:55,958 GERBANG PARKIR P1 235 00:24:00,125 --> 00:24:02,125 RUMAH SAKIT SWASTA RAMSAY HEALTH CLAIRVAL 236 00:24:05,000 --> 00:24:07,083 PARKIR P1 237 00:24:14,583 --> 00:24:17,791 - Sedang apa kau di sini? - Aku menunggumu. 238 00:24:17,875 --> 00:24:20,000 Mereka tak mengizinkanku bertemu sepupu Léo. 239 00:24:20,083 --> 00:24:21,875 - Dia di ICU. - Apa info yang kau dapat? 240 00:24:24,000 --> 00:24:26,041 Suka atau tidak, aku akan mencari Léo. 241 00:24:26,125 --> 00:24:27,625 - Itu bukan pelanggaran. - Ya. 242 00:24:27,708 --> 00:24:29,458 Dan kurasa polisi tak mencarinya. 243 00:24:29,541 --> 00:24:32,041 Tinggalkan nomormu, nanti kuberi tahu perkembangan. 244 00:24:33,500 --> 00:24:36,666 - Tidak, aku ingin ikut denganmu. - Apa? Kau serius? 245 00:24:36,750 --> 00:24:39,916 Ini akan berjalan sesuai keinginanku. Situasinya sangat berbahaya. 246 00:24:40,000 --> 00:24:41,500 Aku tak butuh kau. Pergilah. 247 00:24:41,583 --> 00:24:44,791 Aku berjanji pada ibunya. Aku akan membawa pulang putranya. 248 00:24:46,208 --> 00:24:47,250 Kenapa? Kau ayahnya? 249 00:24:50,250 --> 00:24:51,291 Ini rumit. 250 00:24:51,375 --> 00:24:53,875 Rumit? Simpan itu untuk dirimu sendiri. 251 00:24:56,291 --> 00:24:57,750 PINTU MASUK A 252 00:24:59,125 --> 00:25:00,166 Aku membunuh ayahnya. 253 00:25:11,916 --> 00:25:13,333 Aku petarung pro MMA. 254 00:25:13,416 --> 00:25:16,166 Dua tahun lalu, saat bertarung, aku membunuh ayahnya. 255 00:25:21,125 --> 00:25:22,500 Aku bicara, kau mendengar. 256 00:25:24,916 --> 00:25:27,041 Dan aku yang putuskan semuanya, oke? 257 00:25:38,500 --> 00:25:42,958 INFO PENCARIAN ORANG LÉO PRINCE 258 00:25:44,041 --> 00:25:45,458 Pasang di mana-mana. 259 00:25:48,500 --> 00:25:52,833 Bahkan di wilayah yang bukan milik kita. Informasi ini harus tersebar! 260 00:25:53,625 --> 00:25:56,000 Hadiah €10.000 bagi yang menemukan dia. 261 00:26:04,583 --> 00:26:06,375 Polisi juga mencari anak itu. 262 00:26:08,125 --> 00:26:09,916 Kita harus menekan polisi itu. 263 00:26:15,666 --> 00:26:17,083 Halo, Hugo. Aku Kenza. 264 00:26:17,166 --> 00:26:20,208 Aku inspektur polisi. Aku mau bertanya tentang Léo. 265 00:26:20,291 --> 00:26:22,458 - Dia kena luka bakar tingkat dua. - Bisa jawab? 266 00:26:22,541 --> 00:26:24,916 Mereka menusukkan obeng ke lututnya, 267 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 mematahkan enam jari dan empat rusuk. 268 00:26:28,208 --> 00:26:30,208 Salah satu pelaku menusuk paru-parunya. 269 00:26:32,291 --> 00:26:34,375 Mereka berbuat ini untuk menemukan Léo? 270 00:26:37,208 --> 00:26:38,625 Bisakah kau mengenali mereka? 271 00:26:40,791 --> 00:26:43,375 - Mereka memakai penutup wajah. - Oke. 272 00:26:47,416 --> 00:26:49,166 Kau bilang di mana dia bersembunyi? 273 00:26:51,166 --> 00:26:52,458 Aku tak tahu di mana dia. 274 00:26:53,583 --> 00:26:55,000 Aku bilang aku tak tahu. 275 00:26:56,125 --> 00:26:57,291 Aku bilang begitu, tapi… 276 00:26:59,125 --> 00:27:00,541 mereka terus menyiksaku. 277 00:27:05,750 --> 00:27:07,416 Apa kau kenal gadis ini? 278 00:27:16,750 --> 00:27:17,583 Inaya. 279 00:27:17,666 --> 00:27:18,875 Inaya. 280 00:27:20,375 --> 00:27:22,000 Aku tak begitu mengenalnya. 281 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 Aku kenal kakaknya, Fatou. 282 00:27:25,416 --> 00:27:26,416 Fatou? 283 00:27:28,625 --> 00:27:30,291 Dia bekerja di Pop Club. 284 00:27:31,666 --> 00:27:33,500 Di situlah kami mengenal mereka. 285 00:27:34,083 --> 00:27:34,916 Oke. 286 00:27:44,583 --> 00:27:46,041 PINTU MASUK A 287 00:27:48,916 --> 00:27:50,416 Siapa yang melakukan ini? 288 00:27:55,583 --> 00:27:56,541 Geng Manchour. 289 00:27:56,625 --> 00:27:59,791 Mereka gila, sanggup melakukan apa pun. Semua takut pada mereka. 290 00:28:06,208 --> 00:28:07,291 Tetap di sini. 291 00:28:14,291 --> 00:28:15,666 Kalian mau apa di sini? 292 00:28:15,750 --> 00:28:18,875 Tak ada yang spesial. Kami datang menemui teman. 293 00:28:18,958 --> 00:28:21,000 Kami dengar dia kecelakaan di rumah. 294 00:28:21,083 --> 00:28:23,916 Ya, sangat disayangkan, tapi kau tahu Marseille. 295 00:28:24,000 --> 00:28:26,750 Situasinya tegang saat ini. Sedang panas. 296 00:28:26,833 --> 00:28:29,958 Itu membuat orang mudah marah. Mereka bisa berbuat hal buruk. 297 00:28:30,666 --> 00:28:31,541 Hati-hati. 298 00:28:33,041 --> 00:28:34,250 Kau mengancamku, ya? 299 00:28:36,250 --> 00:28:38,541 Beri tahu bos kalian, aku takkan pernah takut. 300 00:28:39,750 --> 00:28:42,083 Persetan… Kau pemberani. 301 00:28:42,166 --> 00:28:44,208 Ya. Diamlah. Pergi dari sini. 302 00:28:46,708 --> 00:28:48,708 Pergi dari sini. Ayo pergi! 303 00:28:58,666 --> 00:29:02,333 Lihat? Apa pun yang dia lakukan, jejaknya akan selalu ada. 304 00:29:02,416 --> 00:29:04,833 Omong-omong, kirim salam untuk abangmu! 305 00:29:34,750 --> 00:29:36,708 Hentikan! Kau bisa bunuh mereka! 306 00:29:42,000 --> 00:29:43,375 Hubungi polisi! 307 00:29:43,875 --> 00:29:46,500 - Tak apa-apa. Dia polisi. - Kau tak apa-apa? 308 00:29:47,708 --> 00:29:49,625 - Bagaimana ini? - Entahlah. 309 00:29:54,291 --> 00:29:55,875 Kau sudah gila, ya? 310 00:29:55,958 --> 00:29:58,375 - Mereka mengancamku. - Aku tak mau dengar! 311 00:30:01,625 --> 00:30:03,625 Perangmu dengan Manchour sudah berakhir. 312 00:30:04,208 --> 00:30:05,041 Sudah kubilang. 313 00:30:05,125 --> 00:30:06,541 Diam kau, Vasseur, diam. 314 00:30:10,041 --> 00:30:13,583 Sambil menunggu keputusan IGPN, serahkan pistol dan lencanamu. 315 00:30:14,458 --> 00:30:16,583 - Tidak, aku punya informan… - Sudah terlambat. 316 00:30:16,666 --> 00:30:18,250 Kuperingatkan kau berkali-kali. 317 00:30:18,958 --> 00:30:20,416 Kini aku tak bisa membantumu. 318 00:30:53,291 --> 00:30:54,958 Kau akan selalu mengabariku? 319 00:30:57,125 --> 00:30:58,750 Aku sudah tak bisa lagi. 320 00:30:58,833 --> 00:30:59,666 Apa? 321 00:31:03,291 --> 00:31:05,833 - Kau tak percaya aku lagi? - Tentu aku percaya. 322 00:31:05,916 --> 00:31:07,500 Tapi Canistra benar. 323 00:31:07,583 --> 00:31:11,208 Kau sudah lepas kendali, melakukan hal sia-sia. Aku tak ingin… 324 00:31:12,458 --> 00:31:13,916 Aku tak ingin dipecat. 325 00:31:14,791 --> 00:31:15,791 Maaf. 326 00:31:19,208 --> 00:31:20,041 Oke. 327 00:31:20,583 --> 00:31:23,041 Tunggu, Kenza, kau harus tenang supaya… 328 00:31:26,791 --> 00:31:28,375 Sialan. 329 00:31:33,750 --> 00:31:35,750 Sial. Ini bukan waktu yang tepat. 330 00:31:35,833 --> 00:31:38,166 Aku hanya butuh info yang diberikan anak itu padamu. 331 00:31:38,250 --> 00:31:40,875 Berhenti menggangguku. Aku baru saja diskors. 332 00:31:41,375 --> 00:31:44,708 Maaf. Makin banyak alasan, 'kan? Tak ada lagi yang perlu kau takutkan. 333 00:31:50,875 --> 00:31:53,333 Dia menyebut kelab malam Pop Club. 334 00:31:54,166 --> 00:31:57,125 Rupanya, saudari pacar Léo bekerja di sana. Fatou. 335 00:31:59,458 --> 00:32:00,458 Terima kasih. 336 00:32:04,833 --> 00:32:05,666 Tunggu. 337 00:32:05,750 --> 00:32:08,291 Penjaga pintunya cepat naik darah. Aku ikut. 338 00:32:08,958 --> 00:32:10,208 Bukankah kau diskors? 339 00:32:10,291 --> 00:32:11,291 Persetan. 340 00:32:13,166 --> 00:32:16,041 Apa urusanmu dengan Manchour? Kenapa kau marah sekali? 341 00:32:16,125 --> 00:32:17,541 Itu bukan urusanmu. 342 00:32:18,416 --> 00:32:20,750 Tapi kau benar soal Léo. Dia informanku. 343 00:32:21,250 --> 00:32:22,500 Dia menyaksikan pembunuhan. 344 00:32:22,583 --> 00:32:25,666 Dia ingin memberitahuku, tapi ketakutan dan kabur. 345 00:32:26,458 --> 00:32:30,125 - Kini Manchour mencarinya. - Tahu dari mana Léo belum ditangkap? 346 00:32:30,958 --> 00:32:34,291 Mereka menekanku di rumah sakit. Takut aku akan menemukannya duluan. 347 00:32:34,375 --> 00:32:36,166 Dia pasti masih hidup dan bersembunyi. 348 00:32:37,375 --> 00:32:39,041 Kita harus menemukannya duluan. 349 00:32:39,833 --> 00:32:43,083 Temukan bajingan ini. Aku mengandalkan kalian. Paham? 350 00:32:43,166 --> 00:32:46,416 Itu untuk Manchour. Dia mengadukan dan membuat kami dalam masalah. 351 00:32:46,500 --> 00:32:47,875 Kami mau dia malam ini. 352 00:32:48,375 --> 00:32:49,208 Ayo! 353 00:32:59,708 --> 00:33:04,125 Sial, ada banyak orang. Mereka memasang posterku di mana-mana. 354 00:33:04,208 --> 00:33:05,916 - Kau yakin? - Aku melihat mereka. 355 00:33:06,000 --> 00:33:07,833 - Setidaknya 12 orang. - Tenang. 356 00:33:08,375 --> 00:33:09,500 Tenanglah. 357 00:33:10,166 --> 00:33:11,916 Semuanya baik-baik saja. Oke? 358 00:33:12,541 --> 00:33:13,791 - Ya. - Aku di sini. 359 00:33:14,291 --> 00:33:15,250 Aku takut. 360 00:33:15,333 --> 00:33:16,291 Tatap aku. 361 00:33:18,291 --> 00:33:19,625 Ini akan baik-baik saja, oke? 362 00:33:28,000 --> 00:33:29,208 Jangan khawatir. 363 00:34:07,375 --> 00:34:08,708 Biar aku yang bicara, ya? 364 00:34:15,958 --> 00:34:18,125 - Malam. - Malam. Mau pesan apa? 365 00:34:18,208 --> 00:34:19,333 Fatou? 366 00:34:20,208 --> 00:34:21,666 - Apa kita saling kenal? - Tidak. 367 00:34:21,750 --> 00:34:24,375 Kami ingin bertemu saudarimu. Di mana dia? 368 00:34:26,375 --> 00:34:28,333 - Tak bisa bilang. - Ini penting. 369 00:34:28,416 --> 00:34:30,250 Hei, le… Lepaskan aku! 370 00:34:30,333 --> 00:34:32,083 - Hei, Nona. - Sebentar saja. 371 00:34:32,166 --> 00:34:33,541 - Tidak bisa. - Lepaskan aku. 372 00:34:33,625 --> 00:34:36,041 - Tidak, diam dan keluar. - Lepaskan aku. 373 00:34:39,333 --> 00:34:40,541 Kami hanya ingin bicara. 374 00:34:42,208 --> 00:34:45,041 - Eric, Philippe, Martin, masalah di bar. - Tak ada masalah. 375 00:34:47,375 --> 00:34:48,500 Menyingkir! 376 00:35:30,750 --> 00:35:32,125 Oke, dia sudah terluka. 377 00:35:32,208 --> 00:35:33,250 Oke, cukup. 378 00:35:34,041 --> 00:35:35,541 Kau tak begitu tangguh sekarang. 379 00:35:35,625 --> 00:35:36,791 Dasar tolol! 380 00:35:37,375 --> 00:35:39,375 Jika kami lihat kalian di sini lagi, 381 00:35:39,458 --> 00:35:41,125 kami akan habisi kalian. 382 00:35:42,250 --> 00:35:43,250 Ayo. 383 00:35:44,458 --> 00:35:46,125 Kerja di sini menguntungkan. 384 00:35:46,208 --> 00:35:48,375 Kita membuat si tolol itu menjerit. 385 00:35:59,750 --> 00:36:00,958 Kau baik-baik saja? 386 00:36:02,833 --> 00:36:03,875 Hei, jawab aku. 387 00:36:05,458 --> 00:36:07,375 Hei, Pak? Kau baik-baik saja? 388 00:36:08,500 --> 00:36:09,958 Serius, jangan terlibat. 389 00:36:12,166 --> 00:36:13,500 Sial, dia berdarah. 390 00:36:17,166 --> 00:36:18,500 Sial. Kau mau apa? 391 00:36:21,750 --> 00:36:24,250 Tunggu, kau mau apa? Kau akan dihajar. 392 00:36:29,625 --> 00:36:30,791 Sial. 393 00:36:42,458 --> 00:36:43,625 Eric! 394 00:36:46,625 --> 00:36:47,958 Kau tak paham juga, ya? 395 00:36:49,666 --> 00:36:50,916 Philippe! 396 00:36:52,250 --> 00:36:53,125 Fatou. 397 00:36:53,208 --> 00:36:54,041 Tidak! 398 00:36:54,125 --> 00:36:56,375 Kami hanya ingin bicara denganmu. 399 00:37:49,000 --> 00:37:50,041 Fatou! 400 00:39:08,541 --> 00:39:09,708 Itu dia! Tolong! 401 00:39:24,500 --> 00:39:25,625 Pria malang itu terbang! 402 00:39:25,708 --> 00:39:26,541 Kau tak apa-apa? 403 00:39:28,916 --> 00:39:30,500 Ayo. Hajar dia, Sialan! 404 00:40:29,583 --> 00:40:30,791 Dia gila! 405 00:40:36,708 --> 00:40:38,416 Dia tak akan lolos dari ini. 406 00:41:08,541 --> 00:41:09,875 Fatou. 407 00:41:09,958 --> 00:41:12,958 Jangan takut. Kami hanya ingin bicara. 408 00:41:16,416 --> 00:41:18,333 Keluar dari kelabku atau kutembak kepalamu! 409 00:41:40,625 --> 00:41:42,708 Jangan khawatir. 410 00:41:42,791 --> 00:41:44,041 Bernapaslah. Hei. 411 00:41:46,458 --> 00:41:48,500 Tenanglah. 412 00:41:48,583 --> 00:41:51,125 Bernapaslah. Kami tak ingin menyakitimu, oke? 413 00:41:51,208 --> 00:41:53,250 Demi saudarimu, dengarkan aku. 414 00:41:54,250 --> 00:41:55,458 Percayalah padaku. 415 00:42:04,875 --> 00:42:08,958 Mereka tinggal di rumah ibunya yang sedang kembali ke negara asalnya. 416 00:42:09,708 --> 00:42:13,125 - Kau tak takut dia beri tahu mereka? - Dia tahu kalau kita mau menolong. 417 00:42:17,666 --> 00:42:19,166 Sialan. 418 00:42:20,583 --> 00:42:21,416 Ada apa? 419 00:42:22,333 --> 00:42:24,291 Lokasinya di area yang buruk. 420 00:42:24,375 --> 00:42:27,500 Dia di Frais-Vallon. Lingkungan yang tak bisa dijangkau polisi. 421 00:42:28,291 --> 00:42:29,958 Itu bagus, kita bukan polisi. 422 00:42:30,041 --> 00:42:31,375 Dan kau takkan terlihat. 423 00:42:33,166 --> 00:42:36,583 Lupakan saja. Para pengintai akan segera melihat kita. 424 00:42:36,666 --> 00:42:39,666 Jangan di malam hari. Kita harus pergi besok pagi. 425 00:42:40,666 --> 00:42:42,666 Ini. Kau harus bersihkan dirimu. 426 00:43:04,416 --> 00:43:05,250 Ini indah. 427 00:43:05,333 --> 00:43:08,083 Sesuai harganya. Lepas kausmu. 428 00:43:14,875 --> 00:43:15,833 Astaga. 429 00:43:17,291 --> 00:43:18,125 Ada apa? 430 00:43:18,750 --> 00:43:21,041 Tidak ada. Mereka sungguh menghajarmu. 431 00:43:26,166 --> 00:43:28,041 - Aku pernah dihajar lebih parah. - Ini. 432 00:43:29,333 --> 00:43:30,208 Terima kasih. 433 00:43:39,083 --> 00:43:40,166 Kau… 434 00:43:42,000 --> 00:43:44,208 - Kau terluka setiap kali bertarung? - Ya. 435 00:43:46,750 --> 00:43:48,333 Kau selalu ingin melakukan itu? 436 00:43:48,833 --> 00:43:49,666 MMA? 437 00:43:52,750 --> 00:43:54,583 Itu selalu jadi bagian hidupku. 438 00:43:55,083 --> 00:43:56,083 Aku menyukainya. 439 00:43:57,166 --> 00:43:58,666 Aku berlatih setiap hari. 440 00:43:58,750 --> 00:44:01,208 Berlatih keras. Untuk jadi yang terbaik. 441 00:44:02,791 --> 00:44:05,875 - Tak merokok, tak pakai narkoba. - Tanpa wanita? 442 00:44:05,958 --> 00:44:06,958 Ya. 443 00:44:08,416 --> 00:44:09,333 Beberapa. 444 00:44:09,416 --> 00:44:11,083 - Oh, ya? - Ya. 445 00:44:15,125 --> 00:44:16,500 Dan dalam semalam… 446 00:44:19,500 --> 00:44:20,833 kutinggalkan semuanya. 447 00:44:24,083 --> 00:44:25,291 Tak lagi punya tujuan. 448 00:44:28,958 --> 00:44:31,458 Bahkan untuk menyelamatkan anak yang ayahnya kau bunuh? 449 00:44:59,000 --> 00:45:00,625 - Apa? - Tidak ada. 450 00:45:01,750 --> 00:45:03,208 Katakan saja. Apa? 451 00:45:08,333 --> 00:45:09,250 Kau hidup sendirian? 452 00:45:09,333 --> 00:45:11,458 Ya, saat ini aku tinggal sendirian. 453 00:45:16,375 --> 00:45:17,583 Lalu siapa itu? 454 00:45:24,416 --> 00:45:25,750 Dia abangku. 455 00:45:27,041 --> 00:45:28,041 Oke. 456 00:45:32,833 --> 00:45:34,125 Ada yang harus kukatakan. 457 00:45:39,291 --> 00:45:43,125 Aku punya masalah dengan Manchour. Makanya, tadi aku lepas kendali. 458 00:45:43,666 --> 00:45:46,750 Aku dan abangku dibesarkan di lingkungan yang sama dengan mereka. 459 00:45:52,083 --> 00:45:54,000 Abangku pekerja sosial. 460 00:45:55,458 --> 00:45:59,458 Saat Manchour mulai berbisnis ilegal, dia membuat mereka kesal. 461 00:46:02,875 --> 00:46:06,333 Suatu malam, mereka menculik, mengikat, dan membakarnya hidup-hidup. 462 00:46:09,625 --> 00:46:12,875 Itu direkam dan dikirimkan kepadaku. Makanya, aku tahu. 463 00:46:16,375 --> 00:46:20,166 Setelah itu, mereka menghilang. Sampai sekitar setahun yang lalu. 464 00:46:28,833 --> 00:46:29,750 Aku turut prihatin. 465 00:46:35,333 --> 00:46:37,666 Atas segala perbuatan mereka, tak bisakah ditangkap? 466 00:46:37,750 --> 00:46:40,000 Tak pernah bisa. Mereka tak terlihat. 467 00:46:40,916 --> 00:46:43,125 Hanya aku yang mengira mereka kembali. 468 00:46:44,500 --> 00:46:47,500 Saat kami kecil, mereka merekrut orang-orang gila. 469 00:46:48,708 --> 00:46:50,958 - Orang-orang psikopat? - Ya. 470 00:46:51,041 --> 00:46:54,291 Tapi mereka pintar. Mereka selalu selangkah lebih maju. 471 00:46:54,375 --> 00:46:58,291 Termasuk jaringan lainnya. Mereka membangun kekuasaan di Marseille. 472 00:47:02,083 --> 00:47:03,333 Tapi akan kutangkap mereka. 473 00:47:04,583 --> 00:47:05,666 Aku yakin. 474 00:47:12,750 --> 00:47:13,750 Terima kasih. 475 00:47:19,333 --> 00:47:21,500 - Merasa lebih baik? - Ya. 476 00:47:26,750 --> 00:47:28,416 Tunggu, apa yang kau lakukan? 477 00:47:32,833 --> 00:47:34,750 Hari ini, aku memukuli dua orang, diskors, 478 00:47:34,833 --> 00:47:37,375 menembak wajah pria dengan senjata pelontar, 479 00:47:37,458 --> 00:47:39,500 dan besok kita mungkin terbunuh. 480 00:47:40,375 --> 00:47:42,208 Jadi, kini aku ingin bersantai. 481 00:47:42,875 --> 00:47:43,916 Aku mau bercinta. 482 00:47:45,916 --> 00:47:47,875 Tunggu dulu. 483 00:47:49,750 --> 00:47:51,083 Siapa bilang aku mau? 484 00:47:51,875 --> 00:47:53,083 Kau tidak mau? 485 00:48:55,250 --> 00:48:56,708 Apa-apaan ini? 486 00:48:57,375 --> 00:48:59,208 Apa? Sekarang kita main film? 487 00:48:59,291 --> 00:49:01,291 Kami ingin menawarkan gencatan senjata. 488 00:49:01,375 --> 00:49:02,416 Kau bilang apa? 489 00:49:02,500 --> 00:49:03,458 Berdamai. 490 00:49:05,791 --> 00:49:06,666 Lanjutkan. 491 00:49:06,750 --> 00:49:08,875 Kami akan tinggalkan jaringan dan wilayahmu. 492 00:49:09,708 --> 00:49:10,791 Tak ada lagi perang. 493 00:49:14,875 --> 00:49:16,083 Dan imbalannya? 494 00:49:16,833 --> 00:49:18,041 Sederhana. 495 00:49:18,958 --> 00:49:23,125 Barang Andalou ada pada kami, segalanya lewat kami sekarang. 496 00:49:24,291 --> 00:49:25,291 Segalanya? 497 00:49:27,166 --> 00:49:28,291 Ya, segalanya. 498 00:49:28,375 --> 00:49:30,208 Ganja, kokaina, 499 00:49:30,875 --> 00:49:31,708 amfetamina. 500 00:49:32,750 --> 00:49:33,750 Segalanya. 501 00:49:35,083 --> 00:49:36,583 Daerahmu adalah milikmu, 502 00:49:37,916 --> 00:49:40,791 kecuali jualanmu. Itu akan menjadi milik kami. 503 00:49:44,250 --> 00:49:48,000 Coba jelaskan. Kenapa aku harus bekerja keras untuk kalian? 504 00:50:56,750 --> 00:50:59,291 Jadi, Mourad, ini gencatan senjata atau apa? 505 00:51:22,291 --> 00:51:24,291 Dia sudah gila. 506 00:51:29,041 --> 00:51:29,875 Siapa dia? 507 00:51:32,333 --> 00:51:34,000 Fatou, salah satu pelayanku. 508 00:51:35,416 --> 00:51:37,541 - Bawa dia kemari dalam sejam. - Oke. 509 00:51:37,625 --> 00:51:40,750 - Dan temukan identitas penghajar mereka. - Baik, Pak. 510 00:51:41,583 --> 00:51:43,250 Dan kau, temukan Alaoui. 511 00:51:43,875 --> 00:51:45,125 Baik, Pak. 512 00:52:21,166 --> 00:52:22,541 Di sini, lantai tujuh. 513 00:52:34,791 --> 00:52:36,208 - Halo. - Halo. 514 00:52:36,291 --> 00:52:38,541 Aku Kepala Canistra, terima kasih sudah datang. 515 00:52:38,625 --> 00:52:40,166 Kami ingin bicara soal semalam. 516 00:52:43,208 --> 00:52:44,208 Di sini. 517 00:52:47,041 --> 00:52:48,666 Ada suara, mereka di sini. 518 00:52:55,583 --> 00:52:57,333 Léo, ini Kenza. Tolong buka. 519 00:52:59,833 --> 00:53:01,291 - Kenza. - Kau baik-baik saja? 520 00:53:01,375 --> 00:53:02,500 Ya. 521 00:53:06,625 --> 00:53:07,958 Kenapa dia di sini? 522 00:53:16,333 --> 00:53:18,458 Dia akan memulai perang. 523 00:53:24,083 --> 00:53:25,041 Semua! 524 00:53:25,125 --> 00:53:28,875 Semua tim penanggulangan yang ada langsung menuju Frais-Vallon. 525 00:53:28,958 --> 00:53:30,458 - Semua tim? - Ya. 526 00:53:30,541 --> 00:53:32,208 - Ayo pergi. - Semuanya. 527 00:53:32,291 --> 00:53:34,250 - Cepat. - Ayo, Rekan-Rekan. 528 00:53:35,333 --> 00:53:37,458 - Ayo! - Kau punya kuncinya? 529 00:53:37,541 --> 00:53:38,750 Ayo pergi. 530 00:53:46,291 --> 00:53:49,208 - Katakan kau punya kabar baik. - Aku tahu di mana anak itu. 531 00:53:51,958 --> 00:53:54,208 - Tidak, aku tak mau! - Ayo, kita harus cepat. 532 00:53:54,291 --> 00:53:56,333 Aku tak mau ke mana pun dengan bajingan itu! 533 00:53:57,166 --> 00:53:58,666 Inaya, namamu itu, 'kan? 534 00:53:59,250 --> 00:54:01,041 Bisakah kau berkemas? 535 00:54:07,458 --> 00:54:09,833 - Aku mengerti kemarahanmu. - Tidak. 536 00:54:09,916 --> 00:54:12,083 Ya. Tapi ini bukan waktunya. 537 00:54:12,166 --> 00:54:14,541 Setelah kita pergi, jika kau mau, kita bisa bicara. 538 00:54:14,625 --> 00:54:17,875 Jika tidak, aku akan menghilang. Tak masalah, tapi kita harus pergi. 539 00:54:17,958 --> 00:54:19,916 Entah kenapa aku bicara padamu! 540 00:54:23,958 --> 00:54:27,208 Hei, pikirkan tentang pacarmu. Lihat betapa takutnya dia. 541 00:54:41,166 --> 00:54:42,375 Oke, ayo pergi. 542 00:54:48,375 --> 00:54:49,500 Tunggu. 543 00:54:53,083 --> 00:54:55,416 Di ujung sana! Menyebar! 544 00:54:55,500 --> 00:54:57,166 Lewat sini, ayo. 545 00:55:03,500 --> 00:55:04,666 Ayo. 546 00:55:14,708 --> 00:55:16,250 - Bawa mereka. -Tunggu, ayo. 547 00:55:16,333 --> 00:55:17,583 Bawa mereka, ayo! 548 00:55:20,166 --> 00:55:21,375 Ayo pergi. 549 00:56:27,750 --> 00:56:29,333 - Polisi! - Polisi! 550 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 Jangan bergerak! Menyingkir! 551 00:56:35,375 --> 00:56:37,041 Perlihatkan tangan kalian! 552 00:56:48,000 --> 00:56:49,125 Kau baik-baik saja? 553 00:57:02,458 --> 00:57:05,541 - Sial, hampir saja! - Ya, serius. 554 00:57:05,625 --> 00:57:06,833 Inaya! 555 00:57:13,750 --> 00:57:14,833 Kau tak apa-apa? 556 00:57:19,166 --> 00:57:22,250 Rekanku akan membawa kalian ke tempat yang aman, oke? 557 00:57:22,333 --> 00:57:23,333 Oke. 558 00:57:26,291 --> 00:57:27,500 Ini akan baik-baik saja. 559 00:57:35,791 --> 00:57:38,250 Kapten! Ke kantorku. 560 00:57:38,333 --> 00:57:39,416 Sarkissian juga. 561 00:57:41,916 --> 00:57:43,916 Duduk dulu, ya? Aku akan kembali. 562 00:57:46,541 --> 00:57:47,541 Silakan. 563 00:57:51,000 --> 00:57:53,166 Alaoui, apa hobimu membuat masalah? 564 00:57:53,250 --> 00:57:55,375 Mereka saksi yang membantuku dalam kasus ini. 565 00:57:55,458 --> 00:57:57,375 Kau diskors. Kau tak paham, ya? 566 00:57:57,458 --> 00:57:59,250 Urus saja urusanmu sendiri. 567 00:57:59,333 --> 00:58:02,916 Hentikan! Kalian bikin kesal. Jaga bicara kalian di kantorku. 568 00:58:03,000 --> 00:58:04,625 Sekarang, jelaskan. 569 00:58:06,375 --> 00:58:07,208 Kau tak apa? 570 00:58:12,708 --> 00:58:13,750 Ibuku memberimu itu? 571 00:58:17,375 --> 00:58:21,208 Katanya, itu akan memberiku keberuntungan. Kutemukan kau berkat itu. 572 00:58:22,333 --> 00:58:24,000 Jika mau, akan kukembalikan padamu. 573 00:58:25,208 --> 00:58:26,041 Tidak. 574 00:58:26,583 --> 00:58:27,416 Simpan saja. 575 00:58:38,125 --> 00:58:39,333 Aku ingin bilang… 576 00:58:41,333 --> 00:58:43,041 Kulihat perbuatanmu hari ini. 577 00:58:43,625 --> 00:58:46,458 Kau membahayakan dirimu. Kau tak perlu begitu. 578 00:58:46,541 --> 00:58:47,791 Terima kasih. 579 00:58:52,125 --> 00:58:53,625 Tapi aku takkan memaafkanmu. 580 00:58:54,375 --> 00:58:55,208 Takkan pernah. 581 00:59:01,416 --> 00:59:03,166 Aku tak melakukannya demi pengampunan. 582 00:59:05,541 --> 00:59:06,958 Aku melakukannya karena… 583 00:59:09,416 --> 00:59:12,250 saat kubilang aku memahamimu, kau tak percaya. 584 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 Aku paham, itu wajar. 585 00:59:17,708 --> 00:59:19,375 Aku tahu persis perasaanmu. 586 00:59:23,916 --> 00:59:26,083 Aku seusiamu saat ayahku meninggal. 587 00:59:32,375 --> 00:59:33,583 Itu membuatku marah. 588 00:59:35,083 --> 00:59:36,583 Aku marah pada semua orang. 589 00:59:39,583 --> 00:59:41,041 Aku berhenti sekolah. 590 00:59:42,000 --> 00:59:43,500 Aku melakukan banyak hal bodoh. 591 00:59:45,083 --> 00:59:46,500 Aku selalu berkelahi. 592 00:59:47,708 --> 00:59:49,083 Terdengar familier? 593 00:59:54,250 --> 00:59:55,750 Kemarahan itu menyakitkan, bukan? 594 00:59:57,500 --> 00:59:58,708 Itu menghancurkanmu. 595 01:00:09,041 --> 01:00:11,041 Maaf aku membuatmu merasakan itu. 596 01:00:18,750 --> 01:00:20,250 Kelak, akankah itu berakhir? 597 01:00:28,000 --> 01:00:29,000 Tidak. 598 01:00:32,041 --> 01:00:33,875 Itu akan selalu ada dalam diri kita. 599 01:00:39,541 --> 01:00:41,166 Tapi kau bisa mengubahnya. 600 01:00:43,166 --> 01:00:46,250 Jika bertemu orang yang tepat, kau bisa mengubahnya jadi kekuatan. 601 01:00:46,333 --> 01:00:47,958 Itulah yang terjadi padaku. 602 01:00:48,541 --> 01:00:50,291 Aku bertemu orang yang tepat dan… 603 01:00:52,458 --> 01:00:53,958 itu membantuku menjalaninya. 604 01:00:56,625 --> 01:00:57,833 Untuk menenangkanku. 605 01:01:01,291 --> 01:01:02,916 Baiklah. Semua sudah beres. 606 01:01:11,666 --> 01:01:13,958 Dia sudah menjelaskannya. Akan kuhubungi hakim. 607 01:01:14,041 --> 01:01:15,458 Ini akan baik-baik saja. 608 01:01:16,166 --> 01:01:18,125 - Ambil pernyataannya. - Lalu aku? 609 01:01:20,583 --> 01:01:22,583 - Kau mengamati. - Oke. 610 01:01:23,916 --> 01:01:25,083 Bisa ikut kami? 611 01:01:31,416 --> 01:01:33,083 Kau harus ceritakan sisanya. 612 01:01:33,916 --> 01:01:35,541 Bagaimana kau mengatasi amarah. 613 01:01:36,875 --> 01:01:37,875 Aku ingin tahu. 614 01:01:39,125 --> 01:01:42,416 Begitu ini selesai, jika boleh, aku akan membawamu ke ibumu. 615 01:01:56,625 --> 01:01:57,791 Apa? 616 01:01:58,291 --> 01:02:00,625 Tunggu, tapi anak itu tak boleh bicara. 617 01:02:01,125 --> 01:02:03,416 Urus sesukamu, tapi dia tak boleh bicara. 618 01:02:05,041 --> 01:02:07,875 Kau pikir kau punya pilihan di sini? 619 01:02:07,958 --> 01:02:10,750 Wah! Harusnya kau pikirkan itu sebelum ambil uang kami! 620 01:02:10,833 --> 01:02:13,375 Sebelum menghirup kokaina dan meniduri pelacur kami! 621 01:02:13,458 --> 01:02:15,625 Jika aku jatuh, kau pun ikut jatuh! 622 01:02:16,875 --> 01:02:18,250 Bajingan keparat! 623 01:02:21,916 --> 01:02:23,625 Mereka akan bawa dia dari Marseille. 624 01:02:25,208 --> 01:02:26,916 Tak ada yang meninggalkan Marseille. 625 01:02:58,541 --> 01:03:00,625 Beri tahu kami apa yang kau lihat di pabrik. 626 01:03:04,083 --> 01:03:04,916 Ayo ceritakan. 627 01:03:10,041 --> 01:03:11,500 Ya, Emma, aku menemukannya. 628 01:03:12,833 --> 01:03:14,750 Semua baik-baik saja. Dia aman. 629 01:03:15,708 --> 01:03:17,750 Kami ada di kantor polisi. 630 01:03:17,833 --> 01:03:20,958 Mereka menginterogasinya karena dia lihat hal yang tak seharusnya. 631 01:03:22,333 --> 01:03:23,666 Aku tak bersamanya, 632 01:03:23,750 --> 01:03:26,833 tapi kubilang aku akan membawanya pulang begitu ini selesai. 633 01:03:27,541 --> 01:03:28,541 Ya? 634 01:03:30,458 --> 01:03:31,458 Baik. 635 01:03:32,000 --> 01:03:34,750 Ada penembakan di Sébastopol Square. Damien, ayo. 636 01:03:39,375 --> 01:03:40,375 Ya, halo? 637 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Oke, mengerti. 638 01:03:44,166 --> 01:03:45,666 Hicham, bersiaplah. 639 01:03:46,166 --> 01:03:48,458 Kita dikirim. Pakai rompi antipelurumu. 640 01:03:49,000 --> 01:03:50,041 Ayo, cepat! 641 01:03:52,333 --> 01:03:53,166 Ayo. 642 01:03:53,750 --> 01:03:55,583 Penyerangan dengan pisau… 643 01:03:57,000 --> 01:04:00,583 Beberapa minggu lalu, aku mulai dekat dengan anggota Geng Andalou. 644 01:04:01,500 --> 01:04:03,541 Aku bahkan mulai bekerja untuk mereka. 645 01:04:04,458 --> 01:04:06,666 Beberapa hari lalu, aku dengar obrolan. 646 01:04:07,458 --> 01:04:09,541 Mereka membicarakan soal pertemuan, 647 01:04:10,666 --> 01:04:12,666 hal besar dengan kontak mereka. 648 01:04:13,458 --> 01:04:15,625 Karena aku orang baru, mereka tak mengajakku. 649 01:04:15,708 --> 01:04:17,166 Tapi aku ingin mendapat info. 650 01:04:17,791 --> 01:04:18,875 Jadi, aku ke sana. 651 01:04:18,958 --> 01:04:21,416 Kenapa? Aku tak memintamu melakukan hal berbahaya. 652 01:04:21,500 --> 01:04:23,166 Aku tahu, aku bodoh. 653 01:04:24,583 --> 01:04:25,958 Sudahlah, lupakan saja. 654 01:04:26,708 --> 01:04:28,125 Pak Andalou. 655 01:04:28,666 --> 01:04:32,625 Apa kabar? Kami datang sejauh ini. Kuharap ini sepadan. 656 01:04:32,708 --> 01:04:35,125 Ini sepadan, jangan khawatir. Ayo masuk. 657 01:05:02,750 --> 01:05:06,083 Saat aku masuk, Manchour telah menaklukkan anak buah Andalou. 658 01:05:06,166 --> 01:05:08,583 Jadi, Andalou, bagaimana menurutmu? 659 01:05:08,666 --> 01:05:12,000 Nyawa anak-anak buahmu atau lokasi jualanmu. 660 01:05:12,083 --> 01:05:13,416 Aku lebih baik mati, Abdel. 661 01:05:13,500 --> 01:05:14,416 Begitu, ya? 662 01:05:14,500 --> 01:05:15,625 Jangan sentuh dia! 663 01:05:16,416 --> 01:05:17,750 - Lepaskan dia! - Diam! 664 01:05:17,833 --> 01:05:21,041 Sejak awal, itu jebakan. Diatur oleh kontak Andalou. 665 01:05:21,125 --> 01:05:23,416 - Lepaskan dia! - Diam! 666 01:05:23,500 --> 01:05:25,041 - Lepaskan aku! - Ini, uangmu. 667 01:05:25,125 --> 01:05:26,125 Siapa kontak ini? 668 01:05:26,208 --> 01:05:27,291 Kau mengkhianati kami? 669 01:05:27,375 --> 01:05:29,708 Entahlah. Dia jauh. Dia memakai topi. 670 01:05:29,791 --> 01:05:31,625 Bajingan! Dasar tikus kotor! 671 01:05:31,708 --> 01:05:33,541 Lalu salah satu anak buah Andalou marah 672 01:05:33,625 --> 01:05:35,583 saat dia sadar dia menjual mereka semua. 673 01:05:35,666 --> 01:05:37,791 - Lihat aku, Bajingan! - Ada yang marah. 674 01:05:37,875 --> 01:05:39,500 Lalu, pemimpin Manchour… 675 01:05:39,583 --> 01:05:40,916 Anak buahmu pemarah, Andalou. 676 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 …hilang kendali. 677 01:05:42,083 --> 01:05:43,625 Tahu nasib pemarah di tanganku? 678 01:05:44,791 --> 01:05:46,041 Kau tahu? 679 01:05:58,833 --> 01:06:00,291 Tangkap mereka! 680 01:06:00,791 --> 01:06:02,125 Aku mau keduanya! 681 01:06:16,416 --> 01:06:21,208 Jadi, kau melihat sendiri Abdel Manchour menggorok leher pria? 682 01:06:23,625 --> 01:06:24,625 Ya. 683 01:06:32,958 --> 01:06:33,791 Léo. 684 01:06:34,750 --> 01:06:36,083 Saat kita bertemu, 685 01:06:37,208 --> 01:06:39,541 kenapa kau panik saat melihat polisi? 686 01:06:48,041 --> 01:06:49,041 Ya? 687 01:06:49,916 --> 01:06:50,750 Ya? 688 01:06:50,833 --> 01:06:52,875 Oke. Ayo, kita dikirim. 689 01:06:52,958 --> 01:06:55,041 - Baik. - Bawa rompi antipelurumu. 690 01:07:02,583 --> 01:07:04,750 Ada apa ini? Di mana semua orang? 691 01:07:04,833 --> 01:07:05,666 Aku tak tahu. 692 01:07:19,791 --> 01:07:20,958 Kenapa kau panik? 693 01:07:22,875 --> 01:07:24,708 Apa karena pria bertopi itu? 694 01:07:31,583 --> 01:07:33,583 Aku mendengar Andalou membicarakannya. 695 01:07:37,750 --> 01:07:40,250 Percayalah padaku. Ayo. 696 01:07:44,291 --> 01:07:45,833 Mereka memanggilnya "polisi". 697 01:07:48,541 --> 01:07:49,500 Mata-mata? 698 01:07:57,250 --> 01:07:58,416 Mata-mata sialan. 699 01:08:06,375 --> 01:08:07,750 Maksudmu? 700 01:08:07,833 --> 01:08:09,541 Kau pikir itu aku? 701 01:08:09,625 --> 01:08:10,958 Serius? 702 01:08:11,875 --> 01:08:12,791 Benoit! 703 01:08:16,458 --> 01:08:17,916 Hentikan! Apa yang kau lakukan? 704 01:08:18,000 --> 01:08:20,166 Maaf. Aku tak punya pilihan. 705 01:08:20,250 --> 01:08:21,250 Aku harus membunuhnya. 706 01:08:21,333 --> 01:08:23,708 Kau tak tahu sejauh apa mereka bisa bertindak. 707 01:08:36,541 --> 01:08:37,875 Apa itu? 708 01:09:21,958 --> 01:09:22,833 Ayo pergi! 709 01:09:25,416 --> 01:09:26,250 Ayo! 710 01:09:42,000 --> 01:09:43,708 Mereka kemari untuk anak itu. 711 01:09:44,291 --> 01:09:45,875 Pintu keluar darurat. Ayo. 712 01:09:47,083 --> 01:09:48,166 Ayo. 713 01:09:50,458 --> 01:09:51,541 Tetap di sini. 714 01:10:33,625 --> 01:10:35,208 Senang bertemu kau juga, Alaoui! 715 01:10:36,208 --> 01:10:39,833 Sudah berapa lama? Sepuluh tahun? Lima belas tahun? 716 01:10:42,291 --> 01:10:43,916 Kau merasa dalam masalah atau apa? 717 01:10:45,333 --> 01:10:47,291 - Alaoui! - Kenza, ayo. 718 01:10:47,375 --> 01:10:48,375 Ayolah. 719 01:10:49,750 --> 01:10:51,416 Jangan takut. Hei! 720 01:10:51,500 --> 01:10:52,958 Sini temui Ayah. Ayo. 721 01:10:55,583 --> 01:10:57,541 Kemarilah. Kau akan membantuku. 722 01:11:05,750 --> 01:11:06,875 Berbalik. 723 01:11:21,875 --> 01:11:23,083 Jalang sialan! 724 01:11:24,083 --> 01:11:25,125 Buka pintunya! 725 01:11:28,000 --> 01:11:29,750 Jangan buat aku marah, Alaoui! 726 01:11:29,833 --> 01:11:31,541 Jangan membuatku kesal! 727 01:11:31,625 --> 01:11:34,250 Serahkan anak itu dan akan kuhentikan ini semua. 728 01:11:34,333 --> 01:11:35,500 Kau tahu aku! 729 01:11:36,708 --> 01:11:38,000 Aku pegang janjiku! 730 01:11:38,083 --> 01:11:40,500 Serahkan dia, maka ini semua berhenti! 731 01:11:41,250 --> 01:11:44,500 Buka! Buka pintunya! 732 01:11:45,916 --> 01:11:47,041 Jalang sialan! 733 01:11:47,125 --> 01:11:48,833 Buka pintunya! 734 01:11:48,916 --> 01:11:50,625 - Vasseur? - Lalu kau? 735 01:11:50,708 --> 01:11:52,500 - Apa itu kau? Matilah! - Ambillah. 736 01:12:21,541 --> 01:12:22,791 Dia tak ada. 737 01:12:24,541 --> 01:12:26,083 Di mana mereka? 738 01:12:29,750 --> 01:12:30,750 Kenza! 739 01:13:06,166 --> 01:13:07,375 Lepaskan rompinya. 740 01:13:35,750 --> 01:13:36,916 Mata-mata. 741 01:13:37,541 --> 01:13:38,375 Aku di sini. 742 01:14:27,333 --> 01:14:30,458 Kau tak begitu tangguh sekarang. Akan kuhancurkan kau. 743 01:16:11,083 --> 01:16:15,208 Kau tahu? Andai ada korek api, aku akan membakarmu seperti abangmu. 744 01:17:03,250 --> 01:17:04,250 Bastien… 745 01:17:18,958 --> 01:17:19,958 Sudah berakhir. 746 01:17:22,916 --> 01:17:24,333 Ini sudah berakhir. 747 01:18:58,333 --> 01:18:59,333 Ada apa? 748 01:18:59,916 --> 01:19:01,333 Kau menikmati ini. 749 01:19:01,416 --> 01:19:02,833 Bagaimana tidak? 750 01:19:06,958 --> 01:19:09,041 Apa yang akan kau lakukan setelah ini berakhir? 751 01:19:10,041 --> 01:19:11,041 Tergantung nanti. 752 01:19:13,666 --> 01:19:15,791 Mungkin ada proyek baru di dekatku. 753 01:24:37,000 --> 01:24:42,000 Terjemahan subtitle oleh Santy Agustina