1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,625 --> 00:01:04,166 - Tengok sana! - Hei! 4 00:01:07,750 --> 00:01:09,875 Sudahlah! Apa kau buat? 5 00:01:11,666 --> 00:01:14,250 - Peganglah stereng! - Jalan! 6 00:01:14,333 --> 00:01:15,750 Kau gila. 7 00:01:17,000 --> 00:01:19,041 - Ke tepi! - Sudah. 8 00:01:20,416 --> 00:01:22,625 Kau tak guna lampu isyaratkah? 9 00:01:22,708 --> 00:01:25,750 - Siallah! - Kau gila. 10 00:01:25,833 --> 00:01:28,583 - Gila. - Nah, pegang. 11 00:01:30,083 --> 00:01:32,833 Kau guna lesen terbang, ya? 12 00:01:32,916 --> 00:01:34,666 - Bila keputusannya? - Apa? 13 00:01:35,416 --> 00:01:36,791 Bila keputusannya keluar? 14 00:01:37,791 --> 00:01:39,166 Tak guna! 15 00:01:40,625 --> 00:01:41,833 Hari Jumaat ini. 16 00:01:41,916 --> 00:01:44,583 Kenapa kau belajar di kolej perubatan? 17 00:01:44,666 --> 00:01:45,791 Tengok! 18 00:01:47,541 --> 00:01:49,041 - Itu merekakah? - Apa? 19 00:01:49,125 --> 00:01:51,083 - Itu mereka? - Entah! Tak nampak. 20 00:01:51,166 --> 00:01:52,000 Rasanya bukan. 21 00:01:52,083 --> 00:01:54,375 Mereka pakai baju panas. Cuba jenguk. 22 00:01:54,458 --> 00:01:55,791 Jenguklah. 23 00:01:57,166 --> 00:01:58,708 Hoi, bodohlah! 24 00:01:59,666 --> 00:02:01,416 - Seorang pakai baju panas. - Mana ada. 25 00:02:01,500 --> 00:02:02,958 - Adalah. - Tak ada pun! 26 00:02:03,041 --> 00:02:04,416 - Jenguklah! - Aku tak nampak! 27 00:02:04,500 --> 00:02:05,541 Lantaklah. 28 00:02:06,125 --> 00:02:07,083 Sekarang nampak? 29 00:02:08,541 --> 00:02:09,583 Cukup! 30 00:02:18,375 --> 00:02:19,875 Berhenti! 31 00:02:23,375 --> 00:02:25,500 Orang berani menang. 32 00:02:31,000 --> 00:02:32,625 Dia sondol kereta kita. 33 00:02:35,458 --> 00:02:36,458 Bir? 34 00:02:38,041 --> 00:02:39,291 Bodohnya! 35 00:03:00,958 --> 00:03:02,500 Ayuh! Sekali lagi! 36 00:03:13,458 --> 00:03:14,291 Tak guna! 37 00:03:22,791 --> 00:03:26,625 Golden. Sudahlah! 38 00:03:26,708 --> 00:03:27,541 Ayuh. 39 00:03:28,541 --> 00:03:30,375 Hei. Jangan bangun! 40 00:03:30,958 --> 00:03:32,875 - Kau okey? - Ya... 41 00:03:32,958 --> 00:03:33,875 Jangan bangun. 42 00:03:35,291 --> 00:03:37,875 - Kau nak ambulans? - Berambus! 43 00:03:41,250 --> 00:03:42,583 Dawid! 44 00:03:44,166 --> 00:03:45,250 Aku dah cakap! 45 00:03:46,791 --> 00:03:49,958 - Ini memang mereka! - Tidak... 46 00:03:52,208 --> 00:03:55,041 Tanggalkan baju kru kau! 47 00:03:57,333 --> 00:03:58,250 Tanggalkan! 48 00:04:08,916 --> 00:04:12,500 Seksa! Furioza! 49 00:04:13,083 --> 00:04:16,166 Seksa! Furioza! 50 00:04:16,250 --> 00:04:20,875 Seksa! Furioza! 51 00:04:28,875 --> 00:04:30,250 Geng Semut terbakar. 52 00:04:30,958 --> 00:04:34,583 - Gilalah. - Kota ini milik kita! 53 00:04:38,958 --> 00:04:39,791 Olo! 54 00:04:40,375 --> 00:04:42,750 - Mimi! - Aku telefon kau tadi! 55 00:04:42,833 --> 00:04:44,250 Aku pun telefon kau! 56 00:04:44,333 --> 00:04:46,708 Aku dah beli dua tiket wayang. 57 00:04:46,791 --> 00:04:48,583 Kau tontonlah dua kali. 58 00:04:51,750 --> 00:04:53,291 - Apa? - Atau sekuelnya. 59 00:04:55,541 --> 00:04:57,750 Jesus, kau baru sampai. 60 00:04:57,833 --> 00:04:59,583 Hei, tengoklah. 61 00:05:01,875 --> 00:05:03,541 Golden, cantik! 62 00:05:04,375 --> 00:05:05,750 Gilalah! 63 00:05:05,833 --> 00:05:08,166 Cantiknya tatu kau. 64 00:05:08,250 --> 00:05:10,666 - Siapa yang cacah? - Mak kau. 65 00:05:10,750 --> 00:05:12,083 Mak aku buat lagi cantik. 66 00:05:12,833 --> 00:05:15,208 - Kau boleh buat juga. - Seksi. 67 00:05:15,291 --> 00:05:16,541 Sabarlah sikit. 68 00:05:16,625 --> 00:05:18,041 Sebenarnya, 69 00:05:18,125 --> 00:05:22,000 aku tak suka semua bangsat itu di sini. 70 00:05:22,083 --> 00:05:26,750 Krzywy? Apa salah pembina kapal dan pekerja pelabuhan terhadap kita? 71 00:05:29,333 --> 00:05:30,750 Bagus! 72 00:05:30,833 --> 00:05:33,416 Bukan mereka, tapi Geng Semutlah, Buła. 73 00:05:35,750 --> 00:05:37,791 Mari aku perkenalkan, En. Kaszub. 74 00:05:37,875 --> 00:05:39,541 - Dari Kashubia! - Saudaraku! 75 00:05:45,166 --> 00:05:46,875 Rambut kau gaya mohawk? 76 00:05:47,583 --> 00:05:50,000 Ini sesuai untuk festival muzik Jarocin! 77 00:05:50,083 --> 00:05:54,000 Kau dah gilakah? Apa kau dah buat? 78 00:05:55,291 --> 00:05:57,458 Nanti aku pergi menyanyi di Jarocin. 79 00:05:57,541 --> 00:05:59,541 Furioza tak pernah tenang 80 00:05:59,625 --> 00:06:01,958 Furioza buli polis 81 00:06:02,041 --> 00:06:05,208 Di sini, kau akan rasa ikatan persaudaraan 82 00:06:05,291 --> 00:06:08,208 Polis boleh berambus, kita lagi berkuasa 83 00:06:08,291 --> 00:06:10,458 Okey, sudahlah. 84 00:06:10,541 --> 00:06:14,875 Hei, perhatian, Geng Semut ada baju mereka sendiri. 85 00:06:16,083 --> 00:06:18,708 - Hari ini, kita akan ada juga. - Biar betul! 86 00:06:19,458 --> 00:06:22,416 - Biar betul! - Aku pesan 17 helai. 87 00:06:23,458 --> 00:06:25,375 Cukuplah buat masa ini. 88 00:06:26,333 --> 00:06:28,333 Ada yang berhak memilikinya. 89 00:06:29,041 --> 00:06:30,125 Seperti adik aku. 90 00:06:31,958 --> 00:06:32,791 Golden. 91 00:06:33,333 --> 00:06:35,250 Seorang dapat satu saja. Krzywy. 92 00:06:35,833 --> 00:06:38,250 - Buła. - Satu untuk Buła. 93 00:06:39,041 --> 00:06:40,875 Aku tak mahu pakai baju. 94 00:06:41,625 --> 00:06:43,583 Supaya mereka cam aku. 95 00:06:43,666 --> 00:06:46,791 - Gołota pun nak lawan tanpa baju. - Pengecut itu? 96 00:06:46,875 --> 00:06:50,291 Kau yang pengecut. Orang kenalkah kau? 97 00:06:50,375 --> 00:06:51,875 Dia terkenal. 98 00:06:51,958 --> 00:06:54,875 Padahal dia cuma budak biasa macam kita. 99 00:06:54,958 --> 00:06:58,750 Dia dah buat semuanya untuk sampai ke puncak kejayaan. 100 00:06:58,833 --> 00:07:00,625 Kemudian, dia jatuh terduduk. 101 00:07:00,708 --> 00:07:04,291 Dia mungkin dah kalah, tapi dia berjaya hancurkan muka Lewis. 102 00:07:04,375 --> 00:07:05,416 Telurnya okey? 103 00:07:06,541 --> 00:07:09,500 Aku lebih rela mengganas setahun 104 00:07:10,166 --> 00:07:11,833 daripada menikus seumur hidup. 105 00:07:11,916 --> 00:07:14,125 - Ya. - Jadi, kau tunggu apa lagi? 106 00:07:14,208 --> 00:07:15,750 Ya, tunggu apa lagi? 107 00:07:21,833 --> 00:07:24,125 Kau dah melampau dan dah gila! 108 00:07:25,916 --> 00:07:27,583 Boleh kau tengok saja? 109 00:07:33,708 --> 00:07:34,541 Tengoklah nanti. 110 00:07:35,458 --> 00:07:39,541 Semua samseng bola sepak di Poland akan tahu tentang kita. 111 00:07:44,958 --> 00:07:46,083 Relakslah, Golden! 112 00:08:06,000 --> 00:08:09,125 Golden! Itu diakah? 113 00:08:10,625 --> 00:08:12,541 Kau sepatutnya mengesahkannya. 114 00:08:13,041 --> 00:08:15,416 Kau dengar tak? Golden! 115 00:08:21,416 --> 00:08:23,125 Golden. Itu Kaszubkah? 116 00:08:36,833 --> 00:08:37,666 Dima. 117 00:08:40,166 --> 00:08:44,541 Dengar sini! Itu bukan dia! Kau dengar tak? Bukan dia! 118 00:08:46,125 --> 00:08:49,166 Berhenti! 119 00:09:05,708 --> 00:09:07,041 Tidak! 120 00:09:07,750 --> 00:09:10,500 Tidak! Tak guna! 121 00:09:20,375 --> 00:09:22,000 Tidak! 122 00:09:22,750 --> 00:09:24,083 Tidak! 123 00:09:26,083 --> 00:09:27,666 Tidak! 124 00:09:27,750 --> 00:09:30,416 Berhenti! 125 00:09:34,083 --> 00:09:36,250 - Lari! - Biarkan saja. 126 00:09:36,333 --> 00:09:37,583 Apa kau buat? 127 00:09:46,208 --> 00:09:47,500 Golden... 128 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 Apa? 129 00:10:14,958 --> 00:10:16,458 Cepatlah! 130 00:10:17,125 --> 00:10:18,625 Cepat! 131 00:10:18,708 --> 00:10:21,166 - Pergi ke hutan! - Beri aku air. 132 00:10:22,208 --> 00:10:25,333 Golden, kau di mana? Siallah! 133 00:10:30,958 --> 00:10:33,208 Golden, mana kau pergi? 134 00:10:34,583 --> 00:10:36,250 Kau dengar tak? Jawablah! 135 00:10:37,583 --> 00:10:41,125 Kami di tempat letak kereta! Kau di mana? 136 00:10:41,208 --> 00:10:43,666 - Aku di sini. - Datanglah cepat. 137 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 Aku akan bunuh kau. 138 00:10:46,291 --> 00:10:49,208 Kami tak boleh tunggu lagi. Sepuluh minit! 139 00:10:52,708 --> 00:10:55,541 Ayuh, cepatlah! 140 00:10:55,625 --> 00:10:57,666 Cepatlah! 141 00:10:59,041 --> 00:11:00,416 Masuk kereta. 142 00:11:01,166 --> 00:11:04,625 Ambil benda itu. Serahkan kepada aku. 143 00:11:08,416 --> 00:11:11,041 Dia sepatutnya hidup. Kita dah setuju. 144 00:11:11,875 --> 00:11:14,041 Kau tikam dia sampai mati. 145 00:11:15,166 --> 00:11:16,416 Sampai mati! 146 00:11:19,250 --> 00:11:20,291 Kau dengar tak? 147 00:11:23,375 --> 00:11:27,541 Ia urusan kau, perasaan kau, tapi risiko kami lebih tinggi. 148 00:11:27,625 --> 00:11:30,875 Faham? Sekarang, kau kena bayar aku lebih. 149 00:11:34,250 --> 00:11:35,791 - Empat puluh. - Apa? 150 00:11:35,875 --> 00:11:37,666 - 40 ribu. - Aku tiada 40 ribu. 151 00:11:37,750 --> 00:11:39,666 - Setiap satu. - Aku tak adalah. 152 00:11:39,750 --> 00:11:40,583 Aku tahu. 153 00:11:41,166 --> 00:11:42,625 Tapi jangan lupa bayar. 154 00:11:46,583 --> 00:11:47,833 Buka baju. 155 00:11:47,916 --> 00:11:49,666 Buka baju cepat. 156 00:11:49,750 --> 00:11:52,208 - Dia tunggu apa? - Relakslah, Irina. 157 00:11:52,291 --> 00:11:54,541 - "Relaks"? - Kau tak dengarkah? 158 00:11:57,583 --> 00:11:58,416 Buka seluar dalam. 159 00:11:59,000 --> 00:12:01,125 - Lima minit. - Dua. 160 00:12:02,625 --> 00:12:05,125 - Kita patut... - Biarkan saja. 161 00:12:05,708 --> 00:12:06,958 Kita perlukan dia. 162 00:12:07,833 --> 00:12:08,708 Percayalah. 163 00:12:11,083 --> 00:12:12,083 Suka hati kaulah. 164 00:12:14,041 --> 00:12:15,625 Masuk kereta, ayuh. 165 00:12:29,833 --> 00:12:32,333 Kau bodohkah? Sia-sia saja kita di Poland. 166 00:12:32,416 --> 00:12:35,958 Di sana, pasarannya seratus kali lebih besar. Tiada batasan. 167 00:12:36,041 --> 00:12:39,416 Dublin, Kepulauan. Kita boleh jual barang tanpa batasan. 168 00:12:39,500 --> 00:12:40,958 Sudahlah, Golden. 169 00:12:41,041 --> 00:12:43,333 - Kau beli rumah di sini? - Ya! 170 00:12:44,083 --> 00:12:45,041 Rumah tengah itu? 171 00:12:46,166 --> 00:12:47,750 Yang berteres itu. Itu rumah aku. 172 00:12:48,250 --> 00:12:50,208 Boleh bersihkan najis anjing kau? 173 00:12:50,791 --> 00:12:52,125 Berambuslah. 174 00:12:52,208 --> 00:12:54,166 Hei! 175 00:12:54,250 --> 00:12:57,625 - Aku akan cakap dengan dia, okey? - Okey. 176 00:12:59,166 --> 00:13:01,958 - Perlukah aku tanya? - Kaulah bersihkan. 177 00:13:14,083 --> 00:13:15,791 Tinggalkan seorang untuk aku, Kaszub. 178 00:13:25,541 --> 00:13:27,166 Kau boleh datang ke Gdynia. 179 00:13:28,208 --> 00:13:30,375 Berjemur di pantai kami pun boleh. 180 00:13:30,458 --> 00:13:34,291 Tapi jangan kotorkan kota kami yang indah ini. Kutip sekarang. 181 00:13:34,375 --> 00:13:35,333 Dengan apa? 182 00:13:35,416 --> 00:13:37,708 Kau ada tangan? Gunalah. 183 00:13:39,875 --> 00:13:41,583 Tempat najis anjing di sana. 184 00:13:45,333 --> 00:13:46,583 Semuanya. 185 00:14:11,833 --> 00:14:13,791 Lawanya rumah kau! 186 00:14:14,416 --> 00:14:15,916 Kau tak geramkah 187 00:14:16,000 --> 00:14:19,666 Mrówka rampas hak kita di Kepulauan dan curi orang kita di Ireland? 188 00:14:19,750 --> 00:14:23,375 Ireland sepatutnya milik kita. Duit yang kita boleh dapat... 189 00:14:25,416 --> 00:14:27,416 Dia tak lawan balik. 190 00:14:31,500 --> 00:14:34,916 Bersama, kita boleh buat apa saja. Kita berdua. 191 00:14:35,000 --> 00:14:35,916 Tengoklah. 192 00:14:39,375 --> 00:14:43,291 Kota ini boleh jadi milik kita, hingga ke ufuk sana! 193 00:14:43,916 --> 00:14:45,375 Hingga ke ufuk! 194 00:14:46,625 --> 00:14:49,333 Kami ada rangka kerja, orang, semuanya. 195 00:14:49,416 --> 00:14:51,208 Ufuk itu tiada batasannya. 196 00:14:51,291 --> 00:14:52,541 Sudahlah. 197 00:14:53,666 --> 00:14:57,541 Mrówka ambil barangnya di pelabuhan ini. 198 00:15:00,291 --> 00:15:01,125 Pelabuhan kita. 199 00:15:03,208 --> 00:15:05,333 Ya, ada pelabuhan di Gdynia. 200 00:15:06,541 --> 00:15:09,583 - Yang bukan milik kita. - Bunuh sajalah Polański. 201 00:15:13,333 --> 00:15:14,541 Bunuh dia? 202 00:15:17,291 --> 00:15:18,916 Kau gilalah, Golden. 203 00:15:20,250 --> 00:15:23,958 Aku sayang kau. Tapi kalau kau buat hal, kau bukan lagi ahli Furioza. 204 00:15:24,041 --> 00:15:25,875 Tapi Polański bayar ciput. 205 00:15:28,791 --> 00:15:33,125 Ciput! Tapi cukup untuk sewa rumah ini. 206 00:15:34,708 --> 00:15:36,916 Golden, apa lagi yang kau nak? 207 00:15:37,000 --> 00:15:38,208 Aku nak lebih lagi! 208 00:15:38,291 --> 00:15:41,958 Kaszub! Berkali ganda lagi banyak! 209 00:15:42,041 --> 00:15:45,000 Lagi banyak! 210 00:15:45,083 --> 00:15:46,250 Lagi banyak! Lagi! 211 00:15:46,916 --> 00:15:49,541 - Kawan! - Lagi banyak! 212 00:15:49,625 --> 00:15:52,625 Belilah 10 tingkat di atas dan bawah rumah kau, 213 00:15:52,708 --> 00:15:55,250 tapi kau tetap budak miskin. 214 00:15:55,958 --> 00:15:58,208 "Lagi banyak!" 215 00:16:42,791 --> 00:16:43,958 Saya tak sanggup. 216 00:16:59,750 --> 00:17:01,541 Kau ibarat abang kami, Kaszub. 217 00:17:02,083 --> 00:17:03,875 Kau cipta sejarah. 218 00:17:07,500 --> 00:17:09,375 Kau selamanya seorang legenda. 219 00:17:59,833 --> 00:18:00,708 Kaszub... 220 00:18:02,750 --> 00:18:03,583 Aku Buła. 221 00:18:08,500 --> 00:18:11,000 Aku akan bela kematian kau. Aku sumpah! 222 00:18:13,625 --> 00:18:16,458 Siaplah kau, Mrówa! Mati kau aku kerjakan nanti! 223 00:18:17,666 --> 00:18:20,416 Aku akan bunuh dengan senjata kau sendiri! 224 00:18:20,500 --> 00:18:22,458 Kau celaka! 225 00:18:22,958 --> 00:18:24,000 Mrówa... 226 00:18:29,791 --> 00:18:30,708 Kaszub. 227 00:18:31,875 --> 00:18:36,125 Pertama sekali, maafkan aku kerana aku tiada di sana. 228 00:18:37,416 --> 00:18:38,791 Begitu juga kawan lain. 229 00:18:40,833 --> 00:18:42,916 Aku mewakili semua orang kita. 230 00:18:46,125 --> 00:18:47,833 Kau pengasas Furioza. 231 00:18:49,375 --> 00:18:53,666 Kau bentuk kami. Ajar kami segalanya. 232 00:18:53,750 --> 00:18:57,541 Seksa! Furioza! 233 00:18:57,625 --> 00:18:58,583 Tuhan kata, 234 00:18:59,291 --> 00:19:00,208 "Wahai hambaku, 235 00:19:01,708 --> 00:19:03,833 jangan balas dendam 236 00:19:03,916 --> 00:19:07,125 kerana Tuhan akan balas dengan kemurkaannya. 237 00:19:09,458 --> 00:19:11,875 Dendam milik aku. 238 00:19:12,833 --> 00:19:14,541 Aku akan membalasnya." 239 00:19:18,416 --> 00:19:21,083 Oleh itu, ampunilah aku untuk dosa masa depan. 240 00:19:23,833 --> 00:19:27,500 INSIDE FURIOZA 241 00:19:29,583 --> 00:19:32,500 Orang ramai seperti di pengebumian Nikodem Skotarczak pada 1998. 242 00:19:34,333 --> 00:19:37,500 Dia datang? Gilalah! 243 00:19:39,958 --> 00:19:41,541 Pergi ke tempat upacara! 244 00:19:43,833 --> 00:19:46,541 Sayang, jangan pergi. 245 00:19:52,083 --> 00:19:53,833 Ke tempat upacara! Aduhai! 246 00:19:54,916 --> 00:19:56,333 Tak guna. 247 00:19:57,000 --> 00:19:59,250 - Kenapa dia di sini? - Jangan pergi. 248 00:19:59,333 --> 00:20:01,000 Tunggu. 249 00:20:01,083 --> 00:20:02,375 Hei! 250 00:20:04,000 --> 00:20:05,958 Kenapa kau datang? Sabar dulu! 251 00:20:06,833 --> 00:20:11,750 Tinggalkan bunga, kemudian berambus. Sabar! Ada polis. 252 00:20:11,833 --> 00:20:15,625 Sabarlah! Polis ada di merata-rata! 253 00:20:15,708 --> 00:20:19,708 Tolonglah kami! Jika mereka mengamuk, ramai yang akan mati. 254 00:20:19,791 --> 00:20:20,833 Keluar! 255 00:20:20,916 --> 00:20:23,541 - Apa yang berlaku? - Keluar! 256 00:20:23,625 --> 00:20:25,333 Apa ini? 257 00:20:29,333 --> 00:20:30,583 Berundur. 258 00:20:31,166 --> 00:20:33,750 - Berundur. - Kenapa kau cari pasal? 259 00:20:34,458 --> 00:20:36,291 - Dengar tak, Marcin? - Lepaskan tangan! 260 00:20:36,375 --> 00:20:39,250 Tinggalkan dadah itu dan tolong berambus. 261 00:20:44,958 --> 00:20:47,166 Berambuslah, Mrówa. Kau dah mati! 262 00:20:49,250 --> 00:20:50,500 Aku bertelagah... 263 00:20:53,208 --> 00:20:55,208 dengan Kaszub sepanjang hidup aku! 264 00:20:55,750 --> 00:20:57,291 Ini parut yang dia buat! 265 00:20:57,375 --> 00:20:58,958 Berambus, Mrówa! 266 00:20:59,041 --> 00:21:00,541 Tapi aku tak berdendam dengannya! 267 00:21:00,625 --> 00:21:02,250 - Apa ini? - Berambus! 268 00:21:02,833 --> 00:21:04,291 Aku hormat dia! 269 00:21:05,958 --> 00:21:08,416 Kru dari seluruh Poland pun datang! 270 00:21:09,583 --> 00:21:11,958 Kamu nak ucap selamat tinggal kepada Kaszub, 271 00:21:12,666 --> 00:21:14,500 sebab dia samseng sebenar! 272 00:21:15,083 --> 00:21:17,666 Yang sebenar, macam zaman dulu-dulu! 273 00:21:17,750 --> 00:21:19,333 Berambuslah! 274 00:21:19,416 --> 00:21:21,666 - Berambuslah! - Blahlah! 275 00:21:21,750 --> 00:21:23,625 Marcin, tolonglah balik. 276 00:21:23,708 --> 00:21:25,333 Berambus sekarang! 277 00:21:28,583 --> 00:21:30,083 Ini warna aku! 278 00:21:31,166 --> 00:21:33,583 - Ambil dan berambus! - Sorok kain itu. 279 00:21:33,666 --> 00:21:35,041 Inilah cara untuk berpisah... 280 00:21:35,125 --> 00:21:37,166 Berambus dari sini! 281 00:21:37,250 --> 00:21:39,083 Siaplah kau nanti! 282 00:21:39,166 --> 00:21:40,208 ...dengan tokoh agung. 283 00:21:40,291 --> 00:21:43,083 Marcin, cukup. Kalau aku pergi, mati kau nanti. 284 00:21:44,458 --> 00:21:46,458 Aku akan bunuh kau, sial! 285 00:21:48,958 --> 00:21:50,541 Pergi dari sini! 286 00:21:50,625 --> 00:21:51,875 Berambus! 287 00:21:51,958 --> 00:21:53,291 Jangan capai pistol! 288 00:21:53,375 --> 00:21:55,458 Aku akan bunuh kau nanti! 289 00:21:56,208 --> 00:21:57,708 Aku akan bunuh nanti! 290 00:21:57,791 --> 00:21:59,791 Berambus! 291 00:22:02,416 --> 00:22:03,416 Dia ke mana? 292 00:22:04,625 --> 00:22:09,416 - Cukup! Diam! - Kejar dia. 293 00:22:09,500 --> 00:22:13,000 Cukup! Ini upacara pengebumian! 294 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Berundur. 295 00:22:17,833 --> 00:22:19,541 Ke tempat letak kereta. 296 00:22:37,791 --> 00:22:40,166 Tunggu. Sekarang. 297 00:22:45,541 --> 00:22:48,041 ...penyokong bola sepak dari seluruh negara. 298 00:22:48,125 --> 00:22:52,416 Polis mencari pembunuh ketua kumpulan peminat bola sepak Furioza. 299 00:22:52,500 --> 00:22:56,333 "Kumpulan peminat bola sepak"? Bodohlah! 300 00:22:56,416 --> 00:22:58,500 Macamlah kita persatuan isteri peladang! 301 00:22:59,250 --> 00:23:00,500 Jangan terlalu dekat. 302 00:23:00,583 --> 00:23:03,666 Begitu. Setan itu perlu juga keluar dari kereta. 303 00:23:05,625 --> 00:23:08,458 - Kemudian? - Kau akan bertembung dengannya. 304 00:23:10,666 --> 00:23:11,916 Aku akan sergah dia. 305 00:23:12,500 --> 00:23:14,750 Aku nak belasah dia sebelum berambus. 306 00:23:16,250 --> 00:23:17,083 Baiklah. 307 00:23:25,291 --> 00:23:26,333 Dia pusing. 308 00:23:37,500 --> 00:23:39,083 Setan itu akan keluar. 309 00:23:39,583 --> 00:23:42,208 Tunggu. Jalan! 310 00:23:42,291 --> 00:23:43,958 Ini peluang terbaik. Pergi! 311 00:23:44,041 --> 00:23:46,916 Mungkin itu bukan dia. Dia bunuh abang kau! 312 00:23:50,416 --> 00:23:53,083 Langgar tengah-tengah! 313 00:23:54,541 --> 00:23:56,666 Tak guna! Berundur! 314 00:23:56,750 --> 00:23:57,625 Tak guna! 315 00:23:58,750 --> 00:24:00,375 - Undur! - Cabut! 316 00:24:01,333 --> 00:24:02,958 - Celaka. - Berhenti! 317 00:24:07,708 --> 00:24:09,333 Jangan bergerak! Polis! 318 00:24:12,666 --> 00:24:14,875 Jauhkan diri daripada dia! 319 00:24:14,958 --> 00:24:19,416 Sabar, puan pesuruhjaya datanglah! 320 00:24:19,500 --> 00:24:23,041 Hati-hati, jangan sampai tertembak pam minyak. 321 00:24:23,125 --> 00:24:25,583 Budak kau gilakah? Kau siapa? 322 00:24:26,166 --> 00:24:27,000 Adik Kaszub. 323 00:24:28,041 --> 00:24:30,375 Stesen minyak dekat Ikea. Hantar semua orang. 324 00:24:30,458 --> 00:24:32,916 Puan pesuruhjaya, tunggu dulu. 325 00:24:34,416 --> 00:24:37,416 - Mala, mereka bersenjata. - Mereka ada senjata. 326 00:24:37,500 --> 00:24:38,583 Ayuh! 327 00:24:39,333 --> 00:24:41,750 - Mereka akan pergi. - Keluarga ini dah menderita. 328 00:24:41,833 --> 00:24:44,500 - Tiga kereta. Mercedes hitam. - Masuk kereta! 329 00:24:44,583 --> 00:24:46,250 - BMW, GD 67486. - Mereka berkabung! 330 00:24:46,333 --> 00:24:48,125 Dan Audi A6. Senjata itu dalam Audi. 331 00:24:50,208 --> 00:24:51,958 Dzika, tolonglah! 332 00:24:52,041 --> 00:24:56,583 Pergi dari sini! Aku akan tutup mata kali ini saja! 333 00:24:57,166 --> 00:24:59,583 - Biar kami uruskan Mrówka. - Biar betul? 334 00:24:59,666 --> 00:25:02,083 Ya, biar polis uruskan kes bunuh. 335 00:25:02,583 --> 00:25:04,416 Doktor selamatkan orang. 336 00:25:06,041 --> 00:25:07,125 Kau nak membunuh? 337 00:25:08,208 --> 00:25:09,666 Kau tak takut menyesal? 338 00:25:11,750 --> 00:25:14,000 Berambuslah dari sini! 339 00:25:26,208 --> 00:25:27,958 Cepat! 340 00:25:28,041 --> 00:25:30,875 Kaszub tak sehaluan dengan kau. Kaukah yang buat? 341 00:25:30,958 --> 00:25:33,125 Susu untuk orang dewasa! 342 00:25:36,666 --> 00:25:38,708 Kita perlu berbaik dengan Golden. 343 00:25:40,166 --> 00:25:42,875 Ireland dan Kepulauan menjadi topik penting. 344 00:25:43,666 --> 00:25:46,500 Tapi kamu masih samseng seperti budak-budak. 345 00:25:46,583 --> 00:25:48,583 Bilalah kamu nak sedar? 346 00:25:48,666 --> 00:25:50,041 Pindahkan ke sana! 347 00:25:50,125 --> 00:25:52,666 Messi! Figo dah kehabisan tenaga! 348 00:25:52,750 --> 00:25:55,291 Selepas apa yang berlaku, Golden tentu mengamuk. 349 00:25:55,375 --> 00:25:57,333 Aku takkan mengalah. 350 00:25:57,416 --> 00:26:00,666 Ya. Dalam dua tahun, aku dah setahun tak sentuh arak. 351 00:26:00,750 --> 00:26:02,875 - Cepat! - Ayuh! 352 00:26:02,958 --> 00:26:04,041 Tengoklah dia! 353 00:26:04,125 --> 00:26:06,625 Kaszub tak peduli, tapi Golden nak cari duit. 354 00:26:06,708 --> 00:26:08,250 Biarlah, janji tak kacau aku. 355 00:26:09,958 --> 00:26:13,208 Golden suka duit banyak. Kau pun. 356 00:26:14,291 --> 00:26:17,833 Orang kaya tak suka bising-bising. 357 00:26:22,333 --> 00:26:25,125 Ini bukan Colombia. Jangan bunuh semua orang. 358 00:26:27,833 --> 00:26:28,833 Ayuh! 359 00:26:35,958 --> 00:26:39,250 Kita akan tahan Mrówa dan budak-budaknya selama 48 jam. 360 00:26:40,750 --> 00:26:41,583 Tak guna! 361 00:26:42,833 --> 00:26:45,041 Salah seorangnya tentu buka mulut. 362 00:26:46,000 --> 00:26:47,166 Yalah. 363 00:26:48,125 --> 00:26:48,958 Kau nak satu? 364 00:26:52,666 --> 00:26:54,458 Sabar, Dzika! 365 00:26:55,458 --> 00:26:57,916 Sabarlah. Lagipun, 366 00:26:58,708 --> 00:26:59,541 mana tahu? 367 00:27:01,083 --> 00:27:05,500 Mungkin kita boleh hentikan pergaduhan mereka buat seketika. 368 00:27:05,583 --> 00:27:07,166 Bagaimana, Dzika? 369 00:27:07,250 --> 00:27:10,125 Bolehkah kita buat? Tak guna betullah! 370 00:27:11,000 --> 00:27:11,916 Atau... 371 00:27:13,291 --> 00:27:14,166 Mungkin tak? 372 00:27:19,500 --> 00:27:20,750 Perhatian. 373 00:27:33,166 --> 00:27:35,041 Tiada video di lokasi jenayah. 374 00:27:35,125 --> 00:27:37,625 Ada bunyi pekikan dalam rakaman audio. 375 00:27:37,708 --> 00:27:40,500 Kita akan siasat tanpa henti. 376 00:28:39,541 --> 00:28:40,916 Polis! 377 00:28:41,583 --> 00:28:43,625 - Polis! Berhenti! - Ya? 378 00:28:43,708 --> 00:28:46,125 Aku bawah pemerhatian dan tak nak ditahan! 379 00:28:46,208 --> 00:28:49,333 Aku akan sorok kau di Dublin. Aku perlukan kau. 380 00:28:49,416 --> 00:28:50,708 - Jumpa lagi. - Di Dublin... 381 00:28:54,333 --> 00:28:55,875 - Tunggu, bodoh! - Lari! 382 00:28:56,416 --> 00:28:57,750 Berhenti! 383 00:29:01,041 --> 00:29:02,458 Meniarap! 384 00:29:03,458 --> 00:29:04,458 Meniarap! 385 00:29:06,166 --> 00:29:07,875 Polis! 386 00:29:08,833 --> 00:29:10,083 Selamat! 387 00:29:11,250 --> 00:29:13,958 Hari ini, kita buat senaman... 388 00:29:14,041 --> 00:29:15,208 Mana Mrówka? 389 00:29:15,291 --> 00:29:16,916 ...konsistensi yang bagus... 390 00:29:17,416 --> 00:29:20,916 En. Mrówka. Dia kata dia akan lawat awak nanti. 391 00:29:23,458 --> 00:29:25,333 ...apabila ia menjadi kotor... 392 00:29:35,416 --> 00:29:37,750 - Siapa? - Dia tak bijak bermain. 393 00:29:37,833 --> 00:29:39,625 Bola itu perlahan. 394 00:29:40,208 --> 00:29:41,208 Nak tahan dia? 395 00:29:41,291 --> 00:29:43,208 Kau ada waran untuk rumah ini? 396 00:29:43,291 --> 00:29:45,416 Pn. Obersturmbannführer! Nak sandwic? 397 00:29:45,500 --> 00:29:47,500 Dia tersasar! Tiada gol. 398 00:29:48,833 --> 00:29:54,208 Polis! Polis! Menyanyilah dengan kami 399 00:29:54,291 --> 00:29:58,541 Polis! Polis! Kena buli 400 00:29:58,625 --> 00:30:01,708 Kamu gilakah? Ini apa, dewan konsert? 401 00:30:01,791 --> 00:30:05,875 Polis! Polis! Menyanyilah dengan kami 402 00:30:05,958 --> 00:30:06,833 Kena... 403 00:30:06,916 --> 00:30:09,583 - Berambuslah! - Kau tengok apa? 404 00:30:09,666 --> 00:30:11,041 Kena buli... 405 00:30:11,125 --> 00:30:12,125 Berambuslah! 406 00:30:12,208 --> 00:30:15,333 Polis! 407 00:30:15,416 --> 00:30:17,583 Polisku 408 00:30:17,666 --> 00:30:20,750 En. Konrad. Bila kali terakhir awak jumpa En. Kaszub? 409 00:30:21,250 --> 00:30:23,166 Kashubia? Tidak... Oh, Kaszub. 410 00:30:24,541 --> 00:30:27,541 Saya dah lupa. Tapi saya ada tulis dalam diari. 411 00:30:27,625 --> 00:30:31,208 Mungkin cik boleh ambilkan untuk saya? 412 00:30:32,458 --> 00:30:34,041 Cik nak kuncinya? 413 00:30:34,125 --> 00:30:37,250 Macam inilah. Apa kau buat pada 1 Julai, jam 9 malam? 414 00:30:37,333 --> 00:30:40,875 9 malam? 37 minit yoga. Macam biasa. 415 00:30:41,916 --> 00:30:45,875 Aku buat Surya Namaskar dan kemudian... gaya Anjing. 416 00:30:45,958 --> 00:30:49,541 Di Gdańsk, ada Geng Semut. Di Gdynia, ada Furioza. 417 00:30:49,625 --> 00:30:52,875 Selain itu, ada juga Sopot. Mereka jahat gila. 418 00:30:52,958 --> 00:30:54,916 Tapi semuanya di Kashubia. 419 00:30:55,000 --> 00:30:57,625 Kashubia masih wujud, jadi apa masalahnya? 420 00:30:58,166 --> 00:30:59,958 Aku buat yoga, faham tak? 421 00:31:01,416 --> 00:31:05,541 Kau fikir mudah untuk memerintah? 422 00:31:08,625 --> 00:31:10,375 Kau tak sesuai memimpin. 423 00:31:17,291 --> 00:31:21,583 Malam mana? Aku tak dengar. 424 00:31:24,166 --> 00:31:28,250 Ya, kami buat semak sikit. Sepah sikit saja. 425 00:31:28,333 --> 00:31:32,791 Kalau begitu, nah, ambillah. 426 00:31:33,500 --> 00:31:37,208 Ambil semuanya. Makanlah snek. 427 00:31:37,291 --> 00:31:41,083 Beraklah sekali di sini. 428 00:31:41,166 --> 00:31:42,000 Sayang sekali. 429 00:31:48,166 --> 00:31:50,416 Tak guna! 430 00:31:50,958 --> 00:31:53,875 ...jadi aku pusingkan kipas itu... 431 00:32:03,583 --> 00:32:06,541 Kita hampir bunuh Mrówka di stesen minyak. 432 00:32:06,625 --> 00:32:07,625 Kau buat silap. 433 00:32:08,333 --> 00:32:10,333 Aku tak perlukan orang macam kau. 434 00:32:11,791 --> 00:32:13,791 Baiklah, mari kita tanam dia. 435 00:32:13,875 --> 00:32:14,708 Tidak! 436 00:32:17,916 --> 00:32:18,750 Tak payah tanam. 437 00:32:19,333 --> 00:32:21,250 ...bintang, selebriti... 438 00:32:21,333 --> 00:32:26,875 Sial! Kau nak main macam badut? 439 00:32:26,958 --> 00:32:29,333 Kawan kau dah buka mulut. 440 00:32:29,416 --> 00:32:32,083 Dia bekerjasama. Kau masih menyusahkan kami. 441 00:32:32,166 --> 00:32:33,125 Bukti tak ada. 442 00:32:33,208 --> 00:32:35,750 - Kenapa tahan aku jika dia dah beritahu? - Jacek! 443 00:32:36,250 --> 00:32:40,250 - Jacek! - Aku nak peguam! 444 00:32:40,333 --> 00:32:41,291 Tuan Pesuruhjaya! 445 00:32:41,375 --> 00:32:43,583 - Celaka! - Berambus! 446 00:32:43,666 --> 00:32:46,458 - Jacek! - Apa ini? 447 00:32:50,041 --> 00:32:50,875 Ya? 448 00:32:52,750 --> 00:32:54,541 - Selamat siang. - Selamat siang. 449 00:32:54,625 --> 00:32:57,375 - Helo, Cik Marta. - Semua okey, Konrad? 450 00:32:58,833 --> 00:33:00,833 - Aku tak peduli. - Dia tak peduli. 451 00:33:01,541 --> 00:33:03,916 En. Mrówczyński sepatutnya datang untuk soal siasat. 452 00:33:04,000 --> 00:33:05,583 Siallah, Jacek! 453 00:33:06,541 --> 00:33:07,375 Tolonglah. 454 00:33:08,166 --> 00:33:10,166 Biar rekod tunjukkan 455 00:33:10,250 --> 00:33:13,125 yang klien saya datang dengan rela hati. 456 00:33:13,208 --> 00:33:17,333 Dia hanya beri keterangan jika saya ada dan tanpa paksaan. 457 00:33:17,416 --> 00:33:18,333 Tapi, 458 00:33:19,208 --> 00:33:24,416 sebelum puan tanya apa saya buat pada 1 Julai, jam 9 malam, 459 00:33:24,500 --> 00:33:28,250 saya nak kata yang saya berparti seks di gereja. 460 00:33:28,333 --> 00:33:31,916 Walaupun, puan, biar rekod menunjukkan, 461 00:33:32,000 --> 00:33:35,500 yang saya benci paderi, pedofilia 462 00:33:35,583 --> 00:33:39,291 yang sondol budak dan berkawan dengan ahli politik pengecut. 463 00:33:39,375 --> 00:33:42,083 - Mereka yang patut ditangkap. - Yang masa satu? 464 00:33:43,500 --> 00:33:44,875 Kedua-duanyalah, Jacek. 465 00:33:44,958 --> 00:33:46,916 Sel penjara tak cukup. 466 00:33:52,166 --> 00:33:53,791 Aduh, Dzika. 467 00:33:56,291 --> 00:33:58,000 Kalau aku bunuh Kaszub... 468 00:33:59,875 --> 00:34:02,541 Walaupun aku tinggalkan serampang tanpa cap jari, 469 00:34:02,625 --> 00:34:04,541 orang tetap tahu aku pemiliknya. 470 00:34:05,333 --> 00:34:06,250 Kau gilakah? 471 00:34:09,875 --> 00:34:11,250 Jadi, bagaimana, Jacek? 472 00:34:11,833 --> 00:34:14,750 Kau pun rasa aku sebodoh itu? 473 00:34:30,458 --> 00:34:32,541 Doktor, ini cukupkah? 474 00:34:45,083 --> 00:34:47,541 - Air. - Jijiknya! 475 00:34:48,750 --> 00:34:52,458 Asid patut dituang ke atas air, bukan sebaliknya. 476 00:34:53,541 --> 00:34:54,583 Siapa ada gasolin? 477 00:35:03,750 --> 00:35:04,625 Syukurlah! 478 00:35:07,250 --> 00:35:11,291 Berkat sifat waspada aku dan takdir Tuhan, 479 00:35:12,083 --> 00:35:14,875 yang hanya diberikan kepada orang yang terpilih, 480 00:35:14,958 --> 00:35:17,458 akhirnya kita boleh guna hak milik kita. 481 00:35:19,666 --> 00:35:21,833 Kita akan bela kematian Kaszub. 482 00:35:44,375 --> 00:35:47,416 Helo, Golden. Awak nak ke mana hari ini? 483 00:35:52,333 --> 00:35:56,041 Jalan terus, kawan. Bas kuning. 484 00:35:58,000 --> 00:36:00,333 - Bagaimana nak naik? - Tekan bawah. 485 00:36:00,416 --> 00:36:03,541 - Tekan untuk naik? - Tarik untuk turun, tekan untuk naik. 486 00:36:03,625 --> 00:36:06,041 - Kanan ke kiri? - Itu tolak ikut arah. 487 00:36:06,125 --> 00:36:07,333 Bagaimana nak tembak? 488 00:36:18,750 --> 00:36:19,875 Nah, ambil. 489 00:36:29,500 --> 00:36:31,916 - Kau gilakah? - Kau pun tahu! 490 00:36:33,041 --> 00:36:34,875 - Tahu sangat. - Jangan marah. 491 00:36:38,791 --> 00:36:42,500 - Berapa lama mereka tinggal di sini? - Beberapa hari saja lagi. 492 00:36:48,208 --> 00:36:49,750 Jadi, bagaimana? 493 00:36:49,833 --> 00:36:51,166 Saya jejak telefon 494 00:36:51,666 --> 00:36:54,708 yang dekat telefon milik pengawal peribadi Polański. 495 00:36:54,791 --> 00:36:57,375 - Jadi? - Ia hantar mesej ini. 496 00:37:00,416 --> 00:37:03,833 "Mereka tangkap aku. Selamat malam, sayang"? 497 00:37:03,916 --> 00:37:06,458 Apa ini? Kenapa kau tunjuk kepada aku? 498 00:37:06,541 --> 00:37:08,000 Dia gengster veteran. 499 00:37:08,083 --> 00:37:11,166 Dia akan mati. Dia tahulah hantar mesej samar-samar. 500 00:37:12,125 --> 00:37:16,291 Beri sesuatu yang berguna dan kukuh. Dia hantar mesej ini ke mana? 501 00:37:16,375 --> 00:37:17,833 Nombor apa? 502 00:37:17,916 --> 00:37:22,250 Nombor itu aktif setiap 10 minit di benua berbeza. 503 00:37:22,333 --> 00:37:25,208 Kalau begitu, kita tak ada apa-apalah jawabnya. 504 00:37:27,958 --> 00:37:32,416 Kecuali ini. Mesej ini dihantar di sekitar kawasan tembakan ini. 505 00:37:41,958 --> 00:37:44,625 - Bagaimana? - Tiada kesan darah. 506 00:37:50,083 --> 00:37:52,291 Karpet pun dah ditukar. 507 00:37:53,500 --> 00:37:56,083 Macam inilah dinosaur pupus. 508 00:37:57,541 --> 00:38:02,666 Dia gengster zaman 90-an. Keadaan akan berubah, Dzika. 509 00:38:04,041 --> 00:38:06,125 Kita tak boleh hentikannya. 510 00:38:06,208 --> 00:38:07,708 Aku akan periksa CCTV. 511 00:38:16,791 --> 00:38:18,291 - Terkejut? - Ya? 512 00:38:25,000 --> 00:38:28,208 Pelabuhan milik kami. Ucap hai kepada Mrówka. 513 00:38:29,250 --> 00:38:31,166 - Keluar! - Kau takkan dipukul. 514 00:38:31,250 --> 00:38:34,916 Baliklah ke Gdańsk! Pelabuhan ini milik kami! 515 00:38:41,833 --> 00:38:44,208 - Polański orang tua bodoh. - Ya... 516 00:38:44,833 --> 00:38:46,666 Dia teruk. 517 00:38:46,750 --> 00:38:48,083 Ya, betul. 518 00:38:48,666 --> 00:38:51,375 - Bagaimana dengan aku? - Kau berbeza. 519 00:39:00,458 --> 00:39:02,333 - Mereka halang kami. - Kami dah cuba. 520 00:39:02,416 --> 00:39:03,958 - Golden? - Golden, Krzywy. 521 00:39:04,041 --> 00:39:06,833 - Semua ahli geng Furioza. - Kenapa? 522 00:39:06,916 --> 00:39:07,958 Mereka ramai. 523 00:39:08,041 --> 00:39:11,416 - Kenapa kamu berdua saja? - Kami selalu begini. 524 00:39:11,500 --> 00:39:14,291 - Selalu! - Bodoh! 525 00:39:14,375 --> 00:39:16,625 Jangan buat! Alamak! 526 00:39:17,833 --> 00:39:21,583 Celaka! Golden bangsat sial! 527 00:39:21,666 --> 00:39:23,666 Furioza celaka! 528 00:39:23,750 --> 00:39:25,875 Furioza jaga ahli geng mereka! 529 00:39:26,625 --> 00:39:27,500 Sentiasa! 530 00:39:28,166 --> 00:39:29,500 - Sentiasa! - Bagus! 531 00:39:31,166 --> 00:39:35,208 Aku akan bunuh mereka semua! 532 00:40:03,500 --> 00:40:05,416 Ya? Nanti aku turun. 533 00:40:08,458 --> 00:40:09,916 Kata laluan? 534 00:40:10,000 --> 00:40:11,666 Wrzescz, Pruszcz, Czew. 535 00:40:11,750 --> 00:40:12,583 "Tczew." 536 00:40:13,791 --> 00:40:15,833 - "Tczew." Sebutlah. - Czew. 537 00:40:15,916 --> 00:40:17,791 "T." Ia mula dengan "T". 538 00:40:26,791 --> 00:40:27,916 Kopi atau teh? 539 00:40:28,000 --> 00:40:30,708 Kopi, tapi bukan tanpa teh. 540 00:40:30,791 --> 00:40:32,833 Aku akan campur kedua-duanya. 541 00:40:39,958 --> 00:40:41,708 - Audi. - Ia paling teruk. 542 00:40:42,916 --> 00:40:43,750 Kia. 543 00:40:43,833 --> 00:40:44,708 Ford. 544 00:40:49,041 --> 00:40:50,291 Aku dapat Škoda? 545 00:40:50,375 --> 00:40:52,166 Ya, apa masalahnya? 546 00:41:13,250 --> 00:41:14,416 Boleh saya bantu? 547 00:41:16,875 --> 00:41:18,375 Aku nak beli Lambo ini. 548 00:41:22,166 --> 00:41:23,291 Tapi bukan hari ini. 549 00:41:26,083 --> 00:41:27,500 Aku nak yang warna emas. 550 00:41:44,500 --> 00:41:45,833 Cantik, bukan? 551 00:41:58,041 --> 00:41:58,958 Golden. 552 00:42:08,000 --> 00:42:10,166 Belilah 10 tingkat di atas dan bawah rumah kau, 553 00:42:11,208 --> 00:42:14,875 dan lima tingkat di bawah... tapi kau tetap 554 00:42:14,958 --> 00:42:16,500 budak miskin. 555 00:42:24,875 --> 00:42:25,833 Sayang. 556 00:42:26,875 --> 00:42:28,666 Janganlah sedih. 557 00:42:31,125 --> 00:42:34,166 Szadzia ada sesuatu untuk kau. Mari sini, hisaplah. 558 00:42:34,250 --> 00:42:35,208 Aku tak nak. 559 00:42:39,083 --> 00:42:40,000 Tidak. 560 00:42:40,916 --> 00:42:42,250 Kami tahu apa yang kau nak. 561 00:42:43,041 --> 00:42:45,666 Golden. Mari sini. 562 00:42:50,041 --> 00:42:51,083 Aku dah taburkan. 563 00:42:55,916 --> 00:42:56,916 Dah okey sikit? 564 00:43:00,291 --> 00:43:02,708 Lagi. Aku nak lagi. 565 00:43:58,291 --> 00:43:59,375 Zum masuk. 566 00:44:03,083 --> 00:44:04,125 Mereka beli apa? 567 00:44:04,625 --> 00:44:08,750 Soda kaustik. Untuk apa? Penjaga lebah? 568 00:44:11,291 --> 00:44:13,041 Hei! Awak padamkannya. 569 00:44:13,125 --> 00:44:15,125 Panggil saya "cik", faham? 570 00:44:17,041 --> 00:44:18,333 Betulkah awak faham? 571 00:44:22,958 --> 00:44:25,333 Bayangkan kamu daun. 572 00:44:26,583 --> 00:44:28,958 Angin semakin kuat. Ya, macam itu. 573 00:44:29,041 --> 00:44:32,041 Ia sangat kuat hingga kamu tercabut dari dahan. 574 00:44:32,875 --> 00:44:35,375 Sekarang, hujan turun. Kamu kesejukan. 575 00:44:35,458 --> 00:44:38,583 Laju lagi! Ada banyak titisan hujan! 576 00:44:38,666 --> 00:44:40,208 - Angin kencang. - Itu dia. 577 00:44:40,291 --> 00:44:41,125 Ya, macam itu! 578 00:44:42,333 --> 00:44:45,916 Kamu tercabut dari dahan. Berselerak di seluruh bilik. 579 00:44:46,000 --> 00:44:48,125 Angin menarik dan menggoncang kamu. 580 00:44:48,208 --> 00:44:49,833 Ke kanan! Ke kiri! 581 00:44:49,916 --> 00:44:51,875 Laju lagi! Ia menggoncang kamu! 582 00:44:51,958 --> 00:44:54,375 Ia menggoncang kamu. Sekarang, ada ribut. 583 00:44:54,458 --> 00:44:57,666 Petir menyambar daun. Ya, begitu. 584 00:44:57,750 --> 00:44:59,750 Saya tak dengar kamu bernafas. 585 00:44:59,833 --> 00:45:01,166 Sekarang, kamu jatuh. 586 00:45:01,250 --> 00:45:04,458 - Sekarang ada lopak air. - Tengoklah mereka. 587 00:45:05,583 --> 00:45:08,541 Sekarang, ada sungai pula. Kamu di dalamnya. 588 00:45:08,625 --> 00:45:11,333 Titisan hujan sejuk. Angin menarik kamu... 589 00:45:11,416 --> 00:45:13,250 - Hai. - Hai. 590 00:45:13,333 --> 00:45:14,458 Jangan berhenti. 591 00:45:16,208 --> 00:45:19,416 - Boleh saya daftar untuk kelas ini? - Selepas kelas. 592 00:45:19,500 --> 00:45:21,833 - Tak boleh. Saya ada hal. - Jadi, tak bolehlah. 593 00:45:21,916 --> 00:45:23,416 Awak nak jadi teman saya? 594 00:45:23,500 --> 00:45:24,583 Isteri boleh? 595 00:45:29,708 --> 00:45:30,958 Itu pun boleh juga. 596 00:45:32,458 --> 00:45:35,291 Ada lagi. Saya tak tahu awak nak yang mana satu. 597 00:45:36,166 --> 00:45:37,750 - Setuju tak? - Tak. 598 00:45:37,833 --> 00:45:39,583 - Apa? - Tidak. Ambillah. 599 00:45:39,666 --> 00:45:40,916 - Saya akan kembali. - Tak... 600 00:45:41,000 --> 00:45:42,083 Awak ambillah. 601 00:45:42,166 --> 00:45:44,041 - Ambillah. - Selamat tinggal! 602 00:45:44,125 --> 00:45:45,458 Tidak... 603 00:45:49,458 --> 00:45:52,291 - Begitu saja. - Olo, ini bukan Tricity. 604 00:45:52,375 --> 00:45:55,291 Mereka lemah di sana. Kita akan mengejutkan mereka. 605 00:45:55,375 --> 00:45:57,625 - Kau mana tahu. - Aduh! 606 00:45:57,708 --> 00:45:59,625 Di sana, kita perlu serang habis-habisan. 607 00:45:59,708 --> 00:46:01,958 - Boleh kau serang dia di Gdańsk? - Dia di sana? 608 00:46:02,041 --> 00:46:05,208 Kalau di Sopot? Di sana lagi okeykah? 609 00:46:05,291 --> 00:46:08,416 Dia licik. Kau ada rancangan lebih baik? 610 00:46:09,041 --> 00:46:10,666 "Buła" apa dalam bahasa Ireland? 611 00:46:11,916 --> 00:46:15,041 Dia akan datang. Dublin terlalu berharga baginya. 612 00:46:15,125 --> 00:46:16,791 Kita boleh bawa dia ke luar negara. 613 00:46:16,875 --> 00:46:20,291 Kalau tak pun, kita tetap dapat pergi ke Dublin. 614 00:46:20,375 --> 00:46:22,750 Aku akan beli tiket. Golden nak duduk tepi tingkap? 615 00:46:22,833 --> 00:46:25,166 - Ya, tapi kita akan naik kereta. - Apa? 616 00:46:25,250 --> 00:46:27,958 Kita nampak biasa dan tak menonjol. 617 00:46:28,041 --> 00:46:31,250 - Faham. - Kau nak ikut kami, Oluś? 618 00:46:38,416 --> 00:46:40,750 - Baiklah. - Bagus! 619 00:46:40,833 --> 00:46:45,041 Tapi, macam kata Golden tadi, kita akan naik kereta. 620 00:46:45,125 --> 00:46:47,458 Tak lebih tiga orang dalam satu kereta. 621 00:46:47,541 --> 00:46:52,000 Ikut undang-undang jalan raya. Apa-apa, bayar secara tunai. 622 00:46:52,083 --> 00:46:55,208 - Beli euro. Dalam nilai kecil. - Baik. 623 00:46:55,291 --> 00:46:56,666 - Tiada masalah. - Baik. 624 00:46:56,750 --> 00:46:59,166 - Jangan layan iklan stesen minyak. - Ya. 625 00:47:00,291 --> 00:47:03,375 Jika polis tahan, kamu balik terus ke Poland. 626 00:47:03,458 --> 00:47:04,500 - Baik. - Okey. 627 00:47:07,541 --> 00:47:11,125 Bagaimana nak naik kereta ke pulau? 628 00:47:27,833 --> 00:47:28,916 Bauer ada di sini? 629 00:47:29,416 --> 00:47:31,083 Dah tiga hari saya tak nampak dia. 630 00:47:54,000 --> 00:47:57,375 Orang tak dapat cari aku di sini. 631 00:47:58,375 --> 00:47:59,500 Ada orang cari? 632 00:48:03,375 --> 00:48:04,500 Dah tak lama tak. 633 00:48:24,375 --> 00:48:26,166 Ini nasib kita, Dzika. 634 00:48:26,750 --> 00:48:29,125 Walaupun begitu dan... 635 00:48:30,625 --> 00:48:35,500 Kita masih terus jadi polis, bukan? 636 00:48:38,458 --> 00:48:39,375 Sebab... 637 00:48:40,500 --> 00:48:41,750 dinamik... 638 00:48:43,041 --> 00:48:44,541 Aku tak sengaja. 639 00:48:45,500 --> 00:48:47,166 Dinamiknya penting. 640 00:48:57,833 --> 00:48:58,666 Tak guna. 641 00:49:04,291 --> 00:49:08,916 Kau dapat apa-apa daripada CCTV? 642 00:49:13,083 --> 00:49:17,083 Mrówka bekerja dengan Polański. 643 00:49:17,166 --> 00:49:21,458 Orang atasan dah beri kelulusan, 644 00:49:21,541 --> 00:49:25,083 dan kita boleh mula kerja pagi esok. 645 00:49:25,166 --> 00:49:27,166 Minuman tadi masuk buku hutang. 646 00:49:27,250 --> 00:49:29,625 KEDAI POLAND 647 00:49:29,708 --> 00:49:30,541 Selamat pagi. 648 00:49:30,625 --> 00:49:33,625 Kita ada semuanya di sini. Macam rumah mak sendiri. 649 00:49:33,708 --> 00:49:37,083 Makanan terbaik di seluruh Dublin. Tangkap. 650 00:49:37,166 --> 00:49:39,291 Tengoklah, kefir. Semua ada. 651 00:49:41,333 --> 00:49:44,375 - Macam di tanah air! - Zeta, siapa datang? 652 00:49:44,458 --> 00:49:46,125 Biar betul! 653 00:49:46,208 --> 00:49:48,000 - Apa khabar? - Kau datang pun! 654 00:49:48,083 --> 00:49:50,333 Mari aku tunjuk rumah kau. Mari. 655 00:49:50,416 --> 00:49:51,625 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 656 00:49:52,166 --> 00:49:53,125 Di sini. 657 00:49:54,958 --> 00:49:57,791 Kau ingat waktu aku kata Zeta kerja untuk Mrówka? 658 00:49:57,875 --> 00:49:58,958 - Ya. - Ya. 659 00:49:59,916 --> 00:50:02,041 Aku bergurau saja. 660 00:50:02,125 --> 00:50:03,541 Zeta! 661 00:50:04,833 --> 00:50:07,208 - Hai. - Mana Rysiek? 662 00:50:07,291 --> 00:50:08,833 Hidup tenang tanpa Rysiek. 663 00:50:10,541 --> 00:50:11,500 Hei, tunggu. 664 00:50:13,000 --> 00:50:14,250 Ia di sini. Masuklah. 665 00:50:17,041 --> 00:50:18,291 Ayuh, kawan-kawan. 666 00:50:21,541 --> 00:50:23,875 Ini memalukan. Kau nak pakai ini di Dublin? 667 00:50:23,958 --> 00:50:27,375 - Aku bangga jadi orang Poland. - Kau cakap merepek. 668 00:50:27,458 --> 00:50:31,583 Ia bukannya satu pencapaian. Ibu bapa kau cuma lahirkan kau di Poland. 669 00:50:31,666 --> 00:50:36,041 Bersyukurlah sajalah kerana kau orang Poland. 670 00:50:37,125 --> 00:50:38,583 Nak gembira kerana apa? 671 00:50:40,041 --> 00:50:42,375 - Kau nak Guinness? - Bir murah ada? 672 00:50:42,458 --> 00:50:44,750 Ini Zeta. Buka pintu. 673 00:50:44,833 --> 00:50:46,166 - Hai. - Masuklah. 674 00:50:48,333 --> 00:50:50,000 Apa ini? 675 00:50:50,583 --> 00:50:52,000 Apa... Okey! 676 00:50:55,833 --> 00:50:56,708 Celaka! 677 00:50:57,583 --> 00:50:59,000 Kami akan rampas Dublin. 678 00:51:01,625 --> 00:51:06,041 Panggil semua orang kau. Jom berebut dengan kami. 679 00:51:08,333 --> 00:51:09,416 Dengan senjatakah? 680 00:51:11,375 --> 00:51:12,250 Ya. 681 00:52:33,250 --> 00:52:34,333 Hei, Siri. 682 00:52:34,416 --> 00:52:36,875 Hai, Wojtek. Boleh saya bantu? 683 00:52:36,958 --> 00:52:38,375 Telefon Mrówa. 684 00:52:39,250 --> 00:52:40,541 Ini yang saya jumpa. 685 00:52:40,625 --> 00:52:43,666 Telefon Mrówa. 686 00:52:43,750 --> 00:52:46,166 - Telefon Mrówa. - Saya tak faham. Boleh cuba semula? 687 00:52:46,250 --> 00:52:47,458 Mrówa. 688 00:52:47,541 --> 00:52:49,791 Mzeera tiada dalam senarai kenalan. 689 00:52:50,666 --> 00:52:53,333 - Mrówa. - Saya tak faham. Boleh cuba semula? 690 00:52:53,416 --> 00:52:57,791 Tak boleh, aku tak boleh ulang, mesin kepintaran buatan bongok. 691 00:52:57,875 --> 00:53:00,375 Telefon Mrówalah, bodoh! 692 00:53:01,208 --> 00:53:02,625 Menelefon Mrówa. 693 00:53:07,000 --> 00:53:07,916 Apa? 694 00:53:08,000 --> 00:53:09,041 Mrówa. 695 00:53:10,291 --> 00:53:11,500 Ada masalahkah? 696 00:53:12,625 --> 00:53:15,375 - Hubungi telefon kedua aku. - Baik. 697 00:53:20,916 --> 00:53:21,791 Aduhai. 698 00:53:24,666 --> 00:53:25,541 Jalan. 699 00:53:33,458 --> 00:53:34,291 Tak guna... 700 00:53:34,375 --> 00:53:36,041 MRÓWA 701 00:53:44,166 --> 00:53:45,875 Apa dah jadi? 702 00:53:46,541 --> 00:53:48,000 - Di sini? - Ya. 703 00:53:52,291 --> 00:53:58,750 Zeta! Gunung tak pernah bersua gunung, tapi Furioza boleh jumpa Geng Semut. 704 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 Kau tahu lawak tentang kejutan elektrik? 705 00:54:01,375 --> 00:54:02,833 Sepuluh orang kau mengalaminya. 706 00:54:11,708 --> 00:54:12,708 Hei! 707 00:54:12,791 --> 00:54:15,000 Jangan sentuh yang itu. Aku suka. 708 00:54:15,083 --> 00:54:15,916 Baik. 709 00:54:16,000 --> 00:54:22,291 MRÓWKA, RAJA POMERANIA DIA INGAT HIP HOP MASALAH TULANG PINGGUL 710 00:54:39,333 --> 00:54:42,333 Di mana kita boleh dapatkan kopi yang sedap? 711 00:54:42,416 --> 00:54:44,708 - Poolbeg Chimneys. - Apa? 712 00:54:45,500 --> 00:54:47,666 - Ia dekat pelabuhan. - Sudahlah. 713 00:54:47,750 --> 00:54:49,000 Aku akan hantar lokasinya. 714 00:54:50,833 --> 00:54:53,791 - Tapi kau adakah nombor aku? - Buatlah sesuatu! 715 00:54:58,250 --> 00:55:00,166 Larilah cepat! 716 00:55:00,875 --> 00:55:02,958 Ke kiri, ke kanan! 717 00:55:07,291 --> 00:55:10,458 Mereka serang kita. Mereka tahu lokasi dadah dan wang. 718 00:55:10,541 --> 00:55:11,791 Siapa yang beritahu? 719 00:55:11,875 --> 00:55:14,500 Zeta tak guna itu! 720 00:55:14,583 --> 00:55:15,958 Aku akan bunuh dia. 721 00:55:16,041 --> 00:55:19,875 Kami akan mulakan pergaduhan di dok, di Irish Town. Lokasinya bagus. 722 00:55:19,958 --> 00:55:22,500 - Dengan senjatakah? - Ya. 723 00:55:22,583 --> 00:55:23,416 Tak guna! 724 00:55:28,291 --> 00:55:29,708 Bangsat celaka! 725 00:55:36,375 --> 00:55:37,833 Kau suka, ya? 726 00:55:41,250 --> 00:55:44,458 Kau ingat kau kuat sangat! Anjing sial! 727 00:55:46,916 --> 00:55:48,000 Ya! Halanglah aku! 728 00:55:48,083 --> 00:55:49,958 Tak guna. Berhenti. 729 00:55:52,833 --> 00:55:54,041 Kau suka, ya? 730 00:55:54,125 --> 00:55:57,458 Kalau nak suruh keluar dan angkat tangan? 731 00:55:58,500 --> 00:56:00,625 Polis celaka. Buka tingkap! 732 00:56:01,458 --> 00:56:02,666 Bukalah cepat! 733 00:56:04,041 --> 00:56:05,083 Buka! 734 00:56:08,250 --> 00:56:11,041 Kalau kau tahan aku, kau takkan dapat apa-apa. 735 00:56:11,125 --> 00:56:14,583 Apa kata kita berbual di tempat lebih mesra? 736 00:56:14,666 --> 00:56:16,000 Jangan gatal nak cuba. 737 00:56:16,666 --> 00:56:18,541 Nampaknya kau lapar, 738 00:56:19,041 --> 00:56:19,958 dan dahaga. 739 00:56:20,625 --> 00:56:23,291 Aku boleh cakap lebih lagi. 740 00:56:24,166 --> 00:56:25,041 Aku belanja. 741 00:56:28,125 --> 00:56:31,208 - Jacek! - Baiklah, Marcin. Tunjukkan jalan. 742 00:56:42,875 --> 00:56:43,875 Janek. 743 00:56:49,333 --> 00:56:51,791 Nah, minumlah. 744 00:56:55,583 --> 00:56:58,208 Percayalah. Ia akan makin sedap. 745 00:57:07,791 --> 00:57:08,958 Nak apa-apa lagi? 746 00:57:14,458 --> 00:57:15,791 Aku... 747 00:57:16,416 --> 00:57:18,083 tak makan daging. 748 00:57:18,750 --> 00:57:22,625 Kolesterol dan trigliserida aku terlalu tinggi. 749 00:57:26,125 --> 00:57:29,125 Aku juga alah 750 00:57:29,833 --> 00:57:30,833 kepada anjing. 751 00:57:30,916 --> 00:57:35,916 Tapi Ketua Inspektor Bauer pun tahu. 752 00:57:36,958 --> 00:57:39,416 Aku tahu yang kau alah kepada kami. 753 00:57:40,250 --> 00:57:45,833 Aku juga tahu alahan boleh mengakibatkan anafilaksis 754 00:57:46,958 --> 00:57:48,166 secara tiba-tiba. 755 00:57:49,875 --> 00:57:51,291 Awak nak laporkannya? 756 00:57:59,333 --> 00:58:00,250 Berambuslah. 757 00:58:08,166 --> 00:58:09,958 Aku tetap akan tangkap kau. 758 00:58:12,708 --> 00:58:14,875 Kau sokong siapa sebenarnya? 759 00:58:16,041 --> 00:58:16,875 Undang-undang? 760 00:58:18,000 --> 00:58:21,333 Kau nampak mereka serang aku selepas pengebumian Kaszub. 761 00:58:21,416 --> 00:58:26,291 Golden dan doktor kau itu. Mereka acu pisau ke arah aku. 762 00:58:26,375 --> 00:58:29,166 Tapi kau tak tahan mereka. 763 00:58:29,250 --> 00:58:31,583 - Sebab kamu sama macam kami. - Marcin... 764 00:58:31,666 --> 00:58:34,625 - Kamu sekampung. - Aku tak peduli. 765 00:58:34,708 --> 00:58:37,250 Tolonglah. Kau cuma buang masa aku. 766 00:58:37,333 --> 00:58:40,208 Sebab kau, aku kena naik tangga. 767 00:58:40,291 --> 00:58:43,666 Aku akan pastikan kau dikurung selama 48 jam. 768 00:58:43,750 --> 00:58:47,541 Orang aku ada di bawah. Beri aku maklumat sebelum aku tamatkan... 769 00:58:49,250 --> 00:58:50,916 perbualan mengarut ini. 770 00:58:54,083 --> 00:58:55,416 Tak guna! 771 00:58:57,666 --> 00:59:00,791 Siapa paling untung selepas Polański mati? Bukan aku. 772 00:59:03,291 --> 00:59:07,125 Aduh. Kau lagi bodoh daripada yang aku sangka. 773 00:59:13,750 --> 00:59:16,250 MEREKA SERBU SATU LAGI GUDANG. BAWA GENG! 774 00:59:16,333 --> 00:59:17,166 Tak guna! 775 00:59:18,833 --> 00:59:20,916 Aku tak dapat makan manisan! Pergi! 776 00:59:21,000 --> 00:59:24,958 Silakan, tangkaplah aku. Perang di bandar ini tetap takkan tamat. 777 00:59:28,083 --> 00:59:29,333 Aku minta diri. 778 00:59:29,416 --> 00:59:32,708 Aku kena pergi. Ada urusan kerja. 779 00:59:32,791 --> 00:59:33,875 Siallah. 780 00:59:33,958 --> 00:59:35,708 Aku ada masalah pengangkutan. 781 00:59:36,750 --> 00:59:40,958 Rubarb dan ceri. Dari Złocieniec ke Machów. 782 00:59:41,041 --> 00:59:43,333 Nampaknya aku sendiri kena pergi. 783 00:59:43,416 --> 00:59:45,750 Untuk kali ini saja, Dzika. 784 00:59:45,833 --> 00:59:50,166 Aku akan pura-pura tak tahu yang kau berahsia dengan aku. 785 00:59:50,250 --> 00:59:52,791 Tapi lain kali, aku akan pecat kau. 786 00:59:59,916 --> 01:00:01,583 Ada dua ekor anjing di atas. 787 01:00:03,250 --> 01:00:04,541 Pergi ambil senjata. 788 01:00:05,458 --> 01:00:07,583 Kita akan ke Dublin hari ini. 789 01:00:11,916 --> 01:00:14,166 Selamat datang! Ayuh! 790 01:00:16,708 --> 01:00:18,333 - Buła pun ada. - Makanlah! 791 01:00:22,666 --> 01:00:24,125 - Hai. - Apa khabar? 792 01:00:38,958 --> 01:00:40,000 Kau pun ada. 793 01:00:40,083 --> 01:00:41,208 Satu, dua, tiga! 794 01:00:42,500 --> 01:00:44,833 - Mana alat mainan? - Mrówka dah sampai? 795 01:00:44,916 --> 01:00:47,166 Dzika pantau kita sejak Polański mati. 796 01:00:47,250 --> 01:00:51,041 Polis kurung mereka selama 48 jam. Mrówka mungkin antaranya. 797 01:00:51,916 --> 01:00:54,125 - Takkan dia tak datang? - Mana aku tahu! 798 01:00:55,833 --> 01:00:56,708 Tengoklah. 799 01:01:03,583 --> 01:01:05,291 - Dia datang pun! - Itu dia. 800 01:01:05,375 --> 01:01:09,041 Ini dia! Panjang umur! 801 01:01:15,875 --> 01:01:19,375 Kau sedar tak apa yang kau buat? Ini kawasan aku! 802 01:01:19,458 --> 01:01:21,041 Dadah bukan keganasan bola sepak. 803 01:01:21,125 --> 01:01:22,125 Mrówka! 804 01:01:22,666 --> 01:01:25,750 Orang kami lebih ramai daripada orang kau di sini. 805 01:01:25,833 --> 01:01:27,500 Aku cuma nak hak aku saja. 806 01:01:28,291 --> 01:01:29,125 Kau pula, Zeta... 807 01:01:30,458 --> 01:01:32,375 Aku akan cari kau. 808 01:01:32,875 --> 01:01:34,208 Kita tengoklah nanti. 809 01:01:44,375 --> 01:01:47,250 Kita akan cipta sejarah. Bukan macam orang lain. 810 01:02:38,625 --> 01:02:40,125 Rasakan! 811 01:02:45,500 --> 01:02:47,083 Ayuh! Marilah! 812 01:02:49,916 --> 01:02:51,083 Golden! 813 01:02:59,416 --> 01:03:01,041 Braveheart! 814 01:03:08,375 --> 01:03:09,833 Cubalah sekarang! 815 01:03:16,208 --> 01:03:18,625 Aku percayakan kau! Matilah kau sekarang! 816 01:03:25,250 --> 01:03:26,625 Baliklah ke pondok kau! 817 01:03:41,083 --> 01:03:46,375 - Berundur! Cepat! - Mereka lari. Kejar mereka! 818 01:03:46,458 --> 01:03:47,500 Cabut! 819 01:03:53,583 --> 01:03:56,208 Habislah! 820 01:03:56,291 --> 01:03:58,625 Polis. 821 01:04:13,750 --> 01:04:14,875 Jom cabut! 822 01:04:21,625 --> 01:04:23,916 Buang senjata! 823 01:04:24,000 --> 01:04:26,041 - Semua unit datang. - Berhenti! Berundur! 824 01:04:26,916 --> 01:04:28,375 Buang senjata! 825 01:04:31,291 --> 01:04:32,333 Letakkan senjata! 826 01:04:34,000 --> 01:04:35,750 Orang Poland celaka! Bedebah! 827 01:04:40,291 --> 01:04:43,916 Cabut! Anjing datang! Cepat! 828 01:04:44,000 --> 01:04:46,208 Jom cabut. Ambil senjata. 829 01:04:46,291 --> 01:04:47,791 Aku akan bunuh kau di Poland. 830 01:04:47,875 --> 01:04:49,375 - Aku bunuh kau dulu. - Bangsat... 831 01:04:49,458 --> 01:04:51,083 Jalan lain sentiasa ada. 832 01:04:51,166 --> 01:04:55,333 Mari kita pergi! Ambil serampang itu! 833 01:04:55,416 --> 01:04:57,333 Ambil semua senjata! 834 01:04:57,416 --> 01:04:59,125 - Lari! - Berpecah sekarang! 835 01:05:00,916 --> 01:05:02,875 - Demi Scotland! - Furioza! 836 01:05:35,375 --> 01:05:37,375 KASZUB KAU LEGENDA 837 01:06:05,166 --> 01:06:06,416 Mak... 838 01:06:26,916 --> 01:06:30,166 Bagaimana mak tahu? Sedapnya! 839 01:06:30,750 --> 01:06:33,458 Mak memang terbaik! 840 01:06:35,041 --> 01:06:39,000 Sedapnya! Masakan mak paling sedap. 841 01:06:39,083 --> 01:06:40,916 Tiada sesiapa boleh lawan. 842 01:06:41,666 --> 01:06:42,791 Apa masalahnya? 843 01:06:44,166 --> 01:06:45,416 Mak rakam berita. 844 01:06:45,500 --> 01:06:49,666 Sekumpulan samseng bertopeng bergaduh di Dublin. 845 01:06:49,750 --> 01:06:52,958 Polis mengesyaki yang ia pergaduhan antara geng Poland. 846 01:06:53,041 --> 01:06:58,625 Mangsanya Zenon K, 33 tahun, samseng yang dikehendaki polis Poland. 847 01:06:58,708 --> 01:07:00,583 Polis Ireland enggan... 848 01:07:03,708 --> 01:07:05,916 Dulu rambut kamu keriting dan cantik. 849 01:07:10,416 --> 01:07:14,708 Mak, saya sertai geng besar sekarang, macam ayah. 850 01:07:16,041 --> 01:07:18,375 Malah, ia ibarat Liga Juara! 851 01:07:18,458 --> 01:07:22,833 Mak nampak kamu di upacara pengebumian Kaszub. 852 01:07:22,916 --> 01:07:25,791 Mak! Ini hidup saya. 853 01:07:25,875 --> 01:07:28,541 Saya dah cakap sebagai peminat bola sepak, 854 01:07:29,041 --> 01:07:31,916 kami kejar kebahagiaan, tapi polis kejar kami. 855 01:07:35,208 --> 01:07:36,166 Mak. 856 01:07:39,708 --> 01:07:40,916 Saya dilamun cinta. 857 01:07:42,458 --> 01:07:43,458 Krzysio... 858 01:08:50,541 --> 01:08:51,791 Hai. 859 01:08:55,833 --> 01:08:57,291 Anak-anak, masuklah. 860 01:08:57,375 --> 01:08:58,708 Anak-anak, mari sini. 861 01:09:02,166 --> 01:09:04,208 - Pak cik Golden, bukan? - Ya. 862 01:09:04,291 --> 01:09:05,750 Tolong panaskan badan. 863 01:09:06,333 --> 01:09:08,750 - Di tengah. - Apa tujuan semua ini? 864 01:09:08,833 --> 01:09:10,708 Awak boleh masuk kelas saya. 865 01:09:10,791 --> 01:09:13,750 Awak mahu saya jadi daun yang jatuh dari pokok? 866 01:09:13,833 --> 01:09:16,791 Awak boleh sertai kumpulan, tapi jangan datang ke sini. 867 01:09:16,875 --> 01:09:19,375 - Jangan beri saya hadiah. - Hadiah apa? 868 01:09:19,458 --> 01:09:20,541 Yang tulen begini. 869 01:09:21,166 --> 01:09:22,583 Awak nak yang tiruan? 870 01:09:22,666 --> 01:09:24,875 Tak, tapi ini nilainya 100 ribu. 871 01:09:24,958 --> 01:09:28,500 Tidak, 150 ribu. Saya beli secara pukal dan dapat diskaun. 872 01:09:28,583 --> 01:09:31,250 - Boleh awak kahwini saya? - Ini tak kelakar. 873 01:09:31,333 --> 01:09:35,791 - Ambillah. - Melainkan awak keluar dengan saya. 874 01:09:36,625 --> 01:09:37,791 Banganglah! 875 01:09:37,875 --> 01:09:39,833 Cikgu mencarut. 876 01:09:39,916 --> 01:09:41,708 Awak tak patut mencarut. 877 01:09:42,291 --> 01:09:43,958 Kamu tak patut mencarut. 878 01:09:45,291 --> 01:09:46,958 Saya ada teman lelaki. 879 01:09:47,041 --> 01:09:50,625 Bawalah dia sekali. Saya belum rasa cemburu. 880 01:09:50,708 --> 01:09:52,375 Keluarlah dengan dia, cik! 881 01:09:52,958 --> 01:09:54,166 - Tidak. - Tolonglah! 882 01:09:54,666 --> 01:09:56,625 - Tak nak? - Ya. 883 01:09:56,708 --> 01:09:58,666 - Tak nak! - Ya. 884 01:09:58,750 --> 01:10:00,291 - Awak pasti? - Ya. 885 01:10:00,375 --> 01:10:01,708 - Awak pasti? - Ya. 886 01:10:01,791 --> 01:10:03,000 - Tak nak? - Ya. 887 01:10:03,625 --> 01:10:05,208 - Awak pasti? - Ya. 888 01:10:05,291 --> 01:10:06,250 Tak nak? 889 01:10:14,958 --> 01:10:17,041 Ayah kamu tentu rasa bangga. 890 01:10:17,125 --> 01:10:18,500 Sebab saya macam dia? 891 01:10:21,041 --> 01:10:23,000 - Mereka nak buang saya? - Hei. 892 01:10:27,666 --> 01:10:28,750 Kamu tumbuk kuat tak? 893 01:10:28,833 --> 01:10:31,500 Puan Pengetua, saya sangat sibuk. 894 01:10:31,583 --> 01:10:35,166 Saya tak pilih sekolah ini kalau saya tahu ia berbahaya. 895 01:10:35,750 --> 01:10:39,291 Ini sekolah paling mahal di negara ini. 896 01:10:39,375 --> 01:10:42,000 Kami mahukan pendidikan yang baik, bukan... 897 01:10:42,541 --> 01:10:44,875 - Patologi. - Itu perkataan yang salah. 898 01:10:44,958 --> 01:10:46,041 Tumpang lalu. 899 01:10:48,833 --> 01:10:49,750 Encik siapa? 900 01:10:50,625 --> 01:10:51,958 Saudara Zuzia. 901 01:10:52,041 --> 01:10:54,333 Ya, ini saudara Zuzia. 902 01:10:54,416 --> 01:10:58,208 Puan, anak saudara saya hadapi banyak dugaan kebelakangan ini. 903 01:10:58,291 --> 01:11:02,083 Sebagai doktor, saya nampak yang dia mengalami simptom trauma. 904 01:11:02,166 --> 01:11:05,708 Ayah Zuzia kemalangan. Jadi, tolonglah faham reaksinya. 905 01:11:05,791 --> 01:11:08,833 Saya selalu beritahu dia yang bergaduh tak elok. 906 01:11:08,916 --> 01:11:11,500 - Cepatlah, Zuzia. - Maafkan saya. 907 01:11:12,958 --> 01:11:14,000 Pengecut. 908 01:11:14,083 --> 01:11:16,583 Walaupun rakan sekelasnya 909 01:11:16,666 --> 01:11:19,416 panggil ayahnya samseng dan penjenayah. 910 01:11:20,000 --> 01:11:23,000 - Jesus. - Dia samseng mulia yang jujur. 911 01:11:23,083 --> 01:11:28,375 Ya. Seperti yang kita tahu, banyak kajian sosiologi... 912 01:11:28,458 --> 01:11:29,625 Saya pinjam, ya? 913 01:11:29,708 --> 01:11:34,791 ...menunjukkan yang budak-budak belajar dan tiru ibu bapanya. 914 01:11:36,625 --> 01:11:37,458 "Mereka"? 915 01:11:38,500 --> 01:11:40,250 - Kamu tumbuk sauk? - Saya tendang dia. 916 01:11:40,333 --> 01:11:45,375 Tendang? Kenapa kamu... Mulai hari ini, kamu kena hadiri semua kelas. 917 01:11:45,458 --> 01:11:47,166 - Yalah. - Ya, sudah tentu. 918 01:11:47,250 --> 01:11:49,916 - Jangan pukul sesiapa. - Aduh, sakitlah! 919 01:11:50,000 --> 01:11:52,458 Mari sini, budak. Aduh, sakitlah! 920 01:11:52,541 --> 01:11:54,375 Kenapa dia tenung diri sendiri? 921 01:11:55,250 --> 01:11:57,250 Entah. Dia dah membunuh! 922 01:11:58,333 --> 01:12:01,458 Ini potret diri pelukis ini. Kami sedang mengkajinya. 923 01:12:01,541 --> 01:12:04,250 - Kenapa dengan dia? - Carilah di Google. 924 01:12:04,333 --> 01:12:05,166 Mari. 925 01:12:07,416 --> 01:12:08,375 Hebatnya. 926 01:12:08,458 --> 01:12:10,416 JALANG ITU ANJING LIAR 927 01:12:11,708 --> 01:12:13,000 Tengoklah, Dzika. 928 01:12:15,083 --> 01:12:16,708 Orang asing itu dah sampai. 929 01:12:21,083 --> 01:12:22,583 Superintenden Bauer. 930 01:12:22,666 --> 01:12:23,875 Ya, helo. 931 01:12:24,583 --> 01:12:27,166 - Kita jumpa juga akhirnya. - Samalah. 932 01:12:29,458 --> 01:12:30,916 Saya perlu minum teh. 933 01:12:31,000 --> 01:12:33,750 Kami cuma minum kopi. Mari ikut saya. 934 01:12:34,750 --> 01:12:38,291 Di arah sana, ada laut. Awak tahu laut? 935 01:12:41,083 --> 01:12:42,500 Kami dah tahan mereka. 936 01:12:43,250 --> 01:12:44,916 Yang dua ini di hospital. 937 01:12:48,500 --> 01:12:52,750 Seperti biasa, mereka kata mereka tak tahu apa-apa. 938 01:12:52,833 --> 01:12:54,458 Sebab... Biasalah. 939 01:12:54,541 --> 01:12:55,750 Samseng, 940 01:12:56,625 --> 01:12:58,208 tak bekerjasama dengan polis. 941 01:12:58,291 --> 01:12:59,333 Espreso? 942 01:13:03,000 --> 01:13:05,375 - Espreso berganda. - Mereka samseng. 943 01:13:05,458 --> 01:13:08,458 Mereka takkan boleh hidup di sini jika bekerjasama dengan polis. 944 01:13:08,541 --> 01:13:11,541 Ya, tak boleh hidup langsung di sini. 945 01:13:11,625 --> 01:13:13,708 Cakap yang Americano ini untuk dia. 946 01:13:14,125 --> 01:13:16,916 Si Zeta ini dibunuh dengan serampang. 947 01:13:18,166 --> 01:13:20,708 Kamu pun tahu siapa yang bunuh dengan serampang. 948 01:13:20,791 --> 01:13:24,833 Tapi kamu nak kata kamu tiada bukti yang mengesahkannya? 949 01:13:24,916 --> 01:13:26,375 Dia tak tinggalkan kesan. 950 01:13:26,458 --> 01:13:29,916 Beberapa minggu lepas, bos Furioza pun mati begitu. 951 01:13:30,000 --> 01:13:31,166 Betul. 952 01:13:31,250 --> 01:13:32,208 Sebenarnya, 953 01:13:32,875 --> 01:13:35,833 kami boleh kata yang kami ada... 954 01:13:37,166 --> 01:13:39,666 Macam mana nak kata "widlarz bersiri"? 955 01:13:40,708 --> 01:13:43,000 Pembunuh serampang bersiri. Maaf! 956 01:13:43,083 --> 01:13:46,750 Awak rasa ini lawak? Apa yang kamu semua buat di sini? 957 01:13:46,833 --> 01:13:48,291 Jika awak tangkap dia 958 01:13:48,375 --> 01:13:51,250 dan bukannya kumpul memorabilia begini, 959 01:13:51,333 --> 01:13:55,250 Menteri Kehakiman taklah kejar dan suruh saya selesaikan kes ini. 960 01:13:55,333 --> 01:13:58,125 Rakyat saya dah takut nak keluar. 961 01:13:58,208 --> 01:14:00,416 Tuan Superintenden, percayalah 962 01:14:01,041 --> 01:14:03,875 yang kami ada pengetahuan operasi yang luas. 963 01:14:03,958 --> 01:14:06,583 Kami cuma belum boleh kongsi sekarang. 964 01:14:06,666 --> 01:14:09,708 Tambahan pula, kami dah ada suspek. 965 01:14:09,791 --> 01:14:13,500 Sebaik saja kami dapat buktinya... 966 01:14:16,125 --> 01:14:19,416 Berani betul dia datang ke sini dan suruh aku guna bahasa dia. 967 01:14:20,083 --> 01:14:22,291 Itu yang aku nak kata, tapi tak reti... 968 01:14:22,875 --> 01:14:25,125 Bahasa Inggeris milik kaukah? 969 01:14:30,750 --> 01:14:31,625 Tuan Superintenden, 970 01:14:31,708 --> 01:14:34,958 percayalah yang kami ada pengetahuan operasi yang luas. 971 01:14:35,041 --> 01:14:36,916 Kami cuma belum boleh kongsi. 972 01:14:37,000 --> 01:14:39,333 Kami masih menyiasatnya dan ada beberapa suspek. 973 01:14:39,416 --> 01:14:41,958 Kami tahan mereka apabila bukti dah cukup. 974 01:14:42,625 --> 01:14:46,000 Kemudian, badan siasatan Ireland boleh ambil alih. 975 01:14:46,083 --> 01:14:48,208 Itu pun kalau awak minta baik-baik. 976 01:14:49,750 --> 01:14:51,750 Orang fikir mereka cuma samseng, 977 01:14:52,333 --> 01:14:53,958 tapi mereka profesional. 978 01:14:54,458 --> 01:14:56,666 Tak banyak yang kita boleh buat sekarang. 979 01:14:57,541 --> 01:14:59,500 Kita cuma boleh tunggu dan lihat. 980 01:15:00,041 --> 01:15:02,458 Kita perlu sakitkan hati mereka sekali-sekala. 981 01:15:47,666 --> 01:15:49,500 - Yang ini. - Tunjukkannya. 982 01:15:50,291 --> 01:15:51,333 Boleh tahan. 983 01:15:52,958 --> 01:15:54,458 - Yang ini pula? - Tidak. 984 01:15:55,416 --> 01:15:56,250 Juga yang ini. 985 01:15:58,250 --> 01:16:00,375 Akhirnya, saya sebagai bonus. 986 01:16:03,083 --> 01:16:06,750 Saya ada janji temu hari ini, tapi bukan dengan awak, sayang. 987 01:16:57,458 --> 01:16:58,333 Selamat pagi. 988 01:17:01,625 --> 01:17:04,875 - Ia masih menunggu encik. - Jangan buat aku marah. 989 01:17:06,333 --> 01:17:07,416 Hai, Golden. 990 01:17:19,208 --> 01:17:21,125 Hebatnya tempat yang awak pilih. 991 01:17:36,458 --> 01:17:38,458 Kenapa awak buat tarian daun itu? 992 01:17:38,541 --> 01:17:40,041 Orang datang kepada awak, 993 01:17:41,125 --> 01:17:42,500 awak suruh mereka goyang badan 994 01:17:42,583 --> 01:17:45,416 macam orang bodoh dan mereka bayar kepada awak? 995 01:18:01,833 --> 01:18:05,250 - Orang pandanglah! - Tiada sesiapa di sini. Ada awak saja. 996 01:18:11,291 --> 01:18:14,458 - Saya daun, ya? - Kalau awak mahu. 997 01:18:15,416 --> 01:18:16,833 Jika itu yang awak rasa. 998 01:18:17,833 --> 01:18:20,291 Kita bersendirian. Di sini dan sekarang. 999 01:18:22,500 --> 01:18:24,583 Kita lupakan segala masalah. 1000 01:18:25,833 --> 01:18:26,916 Kita rasa tenang. 1001 01:18:29,000 --> 01:18:30,500 Aduh, ini memalukan. 1002 01:18:31,541 --> 01:18:33,166 Hanya kita saja di sini. 1003 01:18:34,000 --> 01:18:36,166 Inilah diri kita. 1004 01:18:42,250 --> 01:18:45,708 Okey, tapi ia memalukan. Jom kita pergi menari di kelab. 1005 01:18:47,625 --> 01:18:49,041 Tunggu, beg saya. 1006 01:19:14,125 --> 01:19:15,125 Nak menari? 1007 01:19:19,583 --> 01:19:21,041 Di sinilah orang menari. 1008 01:19:22,416 --> 01:19:23,458 Ya? 1009 01:19:26,125 --> 01:19:27,166 Kenapa awak... 1010 01:20:33,500 --> 01:20:34,333 Awak nakkah? 1011 01:20:36,583 --> 01:20:38,041 Saya akan belikan awak laut ini. 1012 01:20:43,750 --> 01:20:46,333 Awak tak boleh beli lautlah. 1013 01:21:53,250 --> 01:21:54,625 Sudahlah! 1014 01:21:56,333 --> 01:21:57,166 Apa? 1015 01:23:40,583 --> 01:23:41,666 Hei... 1016 01:23:47,208 --> 01:23:50,666 - Saya kena pergi sekolah. - Sekolah? Berapa umur awak? 1017 01:23:52,583 --> 01:23:54,625 Saya mengajar di sana. 1018 01:23:56,833 --> 01:23:58,416 Jangan pergi... 1019 01:23:58,500 --> 01:24:00,166 Jangan. Daun. 1020 01:24:02,708 --> 01:24:03,541 Mari sini. 1021 01:24:09,791 --> 01:24:11,875 Saya dah lama tak tidur selena ini. 1022 01:24:15,625 --> 01:24:17,541 Saya teringin buat dan dah buat. 1023 01:24:18,958 --> 01:24:21,208 - Tapi sekali ini saja. - Tidak. 1024 01:24:22,833 --> 01:24:24,541 Buatlah beberapa kali. 1025 01:24:24,625 --> 01:24:28,250 Semalam. Sekali itu saja. 1026 01:24:51,000 --> 01:24:52,458 Polis! Tangan pada cermin! 1027 01:24:52,541 --> 01:24:54,958 - Keluar! - Buka pintu! 1028 01:24:55,041 --> 01:24:58,000 Relakslah! 1029 01:24:58,083 --> 01:25:00,166 - Sudahlah. - Baiklah. 1030 01:25:01,875 --> 01:25:05,333 Apabila Polański hilang, kau beli soda kaustik. 1031 01:25:05,416 --> 01:25:07,458 Yalah! Aku buatlah! 1032 01:25:07,541 --> 01:25:11,208 Kau nak jadi samseng? Silakan. Kau akan dikurung selama 48 jam. 1033 01:25:18,583 --> 01:25:20,583 - Akhirnya. - Maaf. 1034 01:25:21,166 --> 01:25:22,791 Sesiapa pun tak jawab. 1035 01:25:25,000 --> 01:25:28,958 Krzywy, Dawid, Jezusek. Mereka tak berani datangkah? 1036 01:25:29,041 --> 01:25:30,541 Baiklah, mari kita pergi. 1037 01:25:30,625 --> 01:25:32,666 - Aku pun pernah takut. - Masuk kereta. 1038 01:25:32,750 --> 01:25:35,750 Kau tak boleh buat apa-apa pun, Olo. 1039 01:25:35,833 --> 01:25:36,666 Buła. 1040 01:25:42,208 --> 01:25:43,041 Tak guna. 1041 01:25:45,833 --> 01:25:46,833 Aduh, tengoklah. 1042 01:25:49,375 --> 01:25:50,250 Apa kita nak buat? 1043 01:25:52,458 --> 01:25:54,875 Biarlah. Kita boleh buat sendiri. 1044 01:26:01,333 --> 01:26:02,250 Perlahan-lahan. 1045 01:26:05,416 --> 01:26:08,083 Di seberang gereja. Bagus. 1046 01:26:08,583 --> 01:26:10,875 TUHAN MENANTIKANMU 1047 01:26:21,208 --> 01:26:22,916 Ramainya orang. 1048 01:26:29,416 --> 01:26:30,416 Itu dia. 1049 01:26:31,833 --> 01:26:32,708 Helo. 1050 01:26:34,416 --> 01:26:35,708 Hai! 1051 01:26:35,791 --> 01:26:37,083 Pergi. 1052 01:26:39,958 --> 01:26:42,041 - Apa? - Ada lubang di bumbung. 1053 01:26:43,125 --> 01:26:45,041 Hei! Jalanlah. 1054 01:26:46,583 --> 01:26:47,708 Betul-betullah! 1055 01:26:48,750 --> 01:26:49,583 Baliklah. 1056 01:26:57,333 --> 01:26:59,166 - Tak guna! - Apa benda itu? 1057 01:26:59,250 --> 01:27:01,000 Bodohnya! Buła patut tunggu! 1058 01:27:01,625 --> 01:27:03,583 Tunduk! Cepat! 1059 01:27:04,166 --> 01:27:05,041 Celaka! 1060 01:27:05,958 --> 01:27:07,166 Jangan bangun! 1061 01:27:08,416 --> 01:27:09,250 Berundur! 1062 01:27:10,125 --> 01:27:11,375 Berundur! 1063 01:27:12,708 --> 01:27:15,291 Tak guna! 1064 01:27:18,500 --> 01:27:19,875 Jalan! 1065 01:27:23,458 --> 01:27:24,833 Tunduk! 1066 01:27:27,541 --> 01:27:32,208 Masuk balik, Olo! Dia dah kena tembak! 1067 01:27:32,291 --> 01:27:33,166 Celaka! 1068 01:27:34,666 --> 01:27:35,875 - Tak guna! - Tunggu. 1069 01:27:36,875 --> 01:27:37,750 Olo! 1070 01:27:38,583 --> 01:27:40,291 Mari kita blah dari sini! 1071 01:27:40,875 --> 01:27:43,083 Olo! Di belakang kereta hitam! 1072 01:27:43,166 --> 01:27:45,458 Dia di belakang kereta hitam itu! 1073 01:27:47,333 --> 01:27:48,291 Tak guna! 1074 01:27:48,958 --> 01:27:50,416 - Tak guna. - Tak guna! 1075 01:27:50,500 --> 01:27:54,500 Furioza sial! 1076 01:27:54,583 --> 01:27:58,083 - Mari kita pergi! - Kau tak berani guna penumbuk, ya? 1077 01:27:58,166 --> 01:28:01,416 Baiklah, jom kita lawan tembak! 1078 01:28:01,500 --> 01:28:02,958 Jalan! 1079 01:28:07,541 --> 01:28:09,750 - Alamak! - Buła! 1080 01:28:10,916 --> 01:28:13,208 - Cepat! - Buła! 1081 01:28:14,291 --> 01:28:16,625 Pecut! 1082 01:28:21,166 --> 01:28:25,000 Kau sepatutnya tunggu aku tembak dulu! 1083 01:28:25,083 --> 01:28:29,416 Aku dah suruh kau fokus, Buła! Tapi kau cuma tahu melantak donat saja! 1084 01:28:30,000 --> 01:28:32,666 Kau pula! Entah apa yang kau fikirkan! 1085 01:28:33,250 --> 01:28:37,458 Sekarang, kita memandu dengan tingkap yang pecah dan leher yang cedera. 1086 01:28:51,958 --> 01:28:54,166 Senjata di tempat duduk belakang. 1087 01:29:14,041 --> 01:29:14,875 Aduh. 1088 01:29:52,666 --> 01:29:53,666 Ikutlah saya. 1089 01:29:54,208 --> 01:29:56,583 Saya dah tak tahan. Saya sayang awak. 1090 01:29:56,666 --> 01:29:57,833 Saya akan sentiasa 1091 01:29:58,708 --> 01:29:59,875 mencintai awak. 1092 01:29:59,958 --> 01:30:02,041 Jomlah sebelum saya jadi gila. 1093 01:30:08,166 --> 01:30:09,000 Ayuh. 1094 01:30:09,708 --> 01:30:11,250 Semasa saya lapan tahun, 1095 01:30:12,208 --> 01:30:14,708 ibu saya hantar saya ke sekolah berasrama. 1096 01:30:20,375 --> 01:30:24,791 Saya masih kecil, di tempat asing. Saya rindukan dia dan saya menangis. 1097 01:30:27,291 --> 01:30:33,416 Saya ingat jika saya jadi pelajar terbaik, dia akan sayang saya 1098 01:30:34,166 --> 01:30:36,333 dan akan ambil berat tentang saya. 1099 01:30:36,416 --> 01:30:39,791 Awak tahu apa dia kata selepas tayangan perdana Swan Lake? 1100 01:30:41,625 --> 01:30:43,416 "Kamu tak buat fouetté." 1101 01:30:49,416 --> 01:30:50,625 Awak buat tak? 1102 01:30:50,708 --> 01:30:52,166 Bukan itu masalahnya. 1103 01:30:52,250 --> 01:30:53,666 Saya boleh main begpaip. 1104 01:30:53,750 --> 01:30:54,958 - Apa? - Cuba dengar. 1105 01:30:55,041 --> 01:30:56,333 - Apa? - Tutup mata. 1106 01:30:56,416 --> 01:30:58,666 - Saya nak tengok. - Tak boleh. 1107 01:30:58,750 --> 01:31:00,500 - Baiklah. - Jangan tengok. 1108 01:31:00,583 --> 01:31:01,666 Mainkan begpaip! 1109 01:31:04,291 --> 01:31:05,541 Sudahlah! 1110 01:31:07,583 --> 01:31:08,416 Apa? 1111 01:31:10,375 --> 01:31:11,625 Bagaimana awak... 1112 01:31:15,375 --> 01:31:17,166 Saya takkan jadi kekasih awak. 1113 01:31:17,875 --> 01:31:21,000 Kita boleh berjumpa, berasmara, tapi ikut syarat saya. 1114 01:31:21,500 --> 01:31:22,500 Hei. 1115 01:31:23,208 --> 01:31:24,458 Saya mahu berdikari. 1116 01:31:25,041 --> 01:31:27,458 Jika saya nak berpisah, awak perlu akur. 1117 01:31:31,958 --> 01:31:33,375 Jangan nak minta tolong. 1118 01:31:33,458 --> 01:31:36,000 Jimmy, ada masalah di pelabuhan, di Gdynia. 1119 01:31:36,083 --> 01:31:38,541 Aku tak peduli! Telefon Mrówka! 1120 01:31:38,625 --> 01:31:39,458 Sekarang! 1121 01:31:40,125 --> 01:31:41,083 Ada apa? 1122 01:31:46,250 --> 01:31:47,083 Jimmy. 1123 01:31:48,166 --> 01:31:49,666 Pasangkan pembesar suara. 1124 01:31:50,333 --> 01:31:52,291 Mrówka, apa cerita? 1125 01:31:52,375 --> 01:31:54,375 - Jimmy... - Kami tunggu bekalan... 1126 01:31:54,458 --> 01:31:57,166 Relakslah, kawan. 1127 01:31:57,250 --> 01:31:59,333 Kami ada sedikit masalah. 1128 01:31:59,416 --> 01:32:02,500 Beri aku tiga... dua minggu, okey? 1129 01:32:02,583 --> 01:32:05,000 Okey. Jika tak, kami akan cari orang lain. 1130 01:32:05,083 --> 01:32:07,375 - Jimmy! - Kau dengar tak? Dua minggu! 1131 01:32:07,458 --> 01:32:09,666 Sial betullah! Ambil ini! 1132 01:32:09,750 --> 01:32:13,125 Cabut semua benda ini! Lantaklah apa nak jadi! 1133 01:32:13,208 --> 01:32:15,000 Pergi ambil baju aku! 1134 01:32:39,083 --> 01:32:40,500 Hei, Golden. 1135 01:32:41,000 --> 01:32:43,500 Kita nak saling membunuh atau buat duit? 1136 01:32:53,541 --> 01:32:54,458 Apa ini? 1137 01:32:54,541 --> 01:32:59,916 Jangan sentuh dia! Berundurlah, bodoh! 1138 01:33:07,875 --> 01:33:10,416 Ayuh. 1139 01:33:16,291 --> 01:33:18,458 Tidak. Pada kiraan "tiga". 1140 01:33:19,666 --> 01:33:21,291 Satu, dua, 1141 01:33:21,375 --> 01:33:22,916 dan tiga! 1142 01:33:31,666 --> 01:33:32,500 Baiklah. 1143 01:33:34,000 --> 01:33:35,875 Kita boleh buat perjanjian ini. 1144 01:33:37,125 --> 01:33:39,041 Tapi kita takkan berkawan. 1145 01:33:41,583 --> 01:33:45,125 Aku ada sistem pengedaran barang kami di Kepulauan. 1146 01:33:45,208 --> 01:33:49,708 Selagi ia berkesan, kita boleh kuasai Ireland. 1147 01:33:50,333 --> 01:33:54,125 Anjing Poland tak boleh kacau. 1148 01:33:56,666 --> 01:33:59,500 Tapi suasana perlu aman. Kita tak boleh bergaduh. 1149 01:33:59,583 --> 01:34:02,583 Sebab kita boleh mati atau ditangkap polis. 1150 01:34:03,166 --> 01:34:08,375 Untung besar perlukan suasana yang tenang dan aman. 1151 01:34:17,000 --> 01:34:18,541 Tidak. Jangan harap. 1152 01:34:18,625 --> 01:34:21,041 Krzywy. 1153 01:34:21,625 --> 01:34:24,041 Orang kata peluang keemasan 1154 01:34:24,125 --> 01:34:25,708 kononnya tak wujud. 1155 01:34:25,791 --> 01:34:29,500 Tapi ia sedang berlaku. Di sini dan sekarang. Ini peluang kita. 1156 01:34:34,166 --> 01:34:36,083 Kita setuju untuk bela kematian Kaszub. 1157 01:34:36,166 --> 01:34:38,458 - Aku tahu. - Tapi kau nak kerja dengan Mrówa? 1158 01:34:38,541 --> 01:34:40,541 - Kau ingat aku lupa? - Kau lupakah? 1159 01:34:42,333 --> 01:34:45,791 Kelak, kita uruskan Mrówka macam kita uruskan Polański. 1160 01:34:45,875 --> 01:34:47,250 Okey. Tapi bila? 1161 01:34:47,333 --> 01:34:49,916 Mana aku tahu! Tunggu sajalah. 1162 01:34:52,083 --> 01:34:55,083 Kawan Mrówka di Ireland kawal pelabuhan. 1163 01:34:58,125 --> 01:35:00,250 Olo dan Dawid takkan suka. 1164 01:35:10,958 --> 01:35:12,125 Awak nampak tak? 1165 01:35:14,916 --> 01:35:18,000 - Awak faham cakap mereka? - Saya tak faham. 1166 01:35:21,541 --> 01:35:23,708 Fokus! 1167 01:35:32,041 --> 01:35:36,541 "Saya ada dua tiket untuk konsert U2 di Dublin." 1168 01:35:43,166 --> 01:35:48,000 Hei, Golden! Apa dah jadi dengan negara ini? 1169 01:35:48,583 --> 01:35:50,666 Selalu hujan, selalu sejuk. 1170 01:35:50,750 --> 01:35:53,625 - Di situ. - Tapi kebabnya memang terbaik. 1171 01:35:55,958 --> 01:35:58,291 Aku tunggu setengah jam. Aku harap ia sedap. 1172 01:35:58,375 --> 01:36:01,041 Hati-hati. Gambar pertama paling penting. 1173 01:36:04,291 --> 01:36:05,958 Bagi dia dadah. 1174 01:36:06,041 --> 01:36:07,125 Dia dah dapat! 1175 01:36:10,041 --> 01:36:12,875 - Ya, kawan? - Baik. Kau nampak sihat. 1176 01:36:13,458 --> 01:36:16,250 Ini rakan-rakan Poland aku. Ini sepupu aku, Pat. 1177 01:36:16,333 --> 01:36:17,625 - Hai. - Golden. 1178 01:36:17,708 --> 01:36:19,500 - Orang Semut. - Orang Semut. 1179 01:36:19,583 --> 01:36:22,458 Banyaknya semut. Bagus! 1180 01:36:22,541 --> 01:36:24,291 - Kau pula siapa? - Aku Pat. 1181 01:36:24,375 --> 01:36:25,666 - Pat. - Ya, Pat. 1182 01:36:25,750 --> 01:36:26,958 Sejak kami berkawan... 1183 01:36:27,458 --> 01:36:29,750 Kami wajib minum di sini. Ini Poitín. 1184 01:36:29,833 --> 01:36:31,916 - Aku tak boleh... - Minumlah. 1185 01:36:32,000 --> 01:36:33,541 - Poitín? - Poitín. 1186 01:36:33,625 --> 01:36:35,416 - Poitín? - Nah, Golden. 1187 01:36:36,833 --> 01:36:39,750 Mrówka. Ia lebih keras daripada minum Poland. 1188 01:36:39,833 --> 01:36:41,875 Golden, mereka berpuak-puak. 1189 01:36:43,750 --> 01:36:48,500 Mereka macam keluarga aku dan keluarga sangat penting! 1190 01:36:57,166 --> 01:36:58,541 Ayuh! 1191 01:37:07,583 --> 01:37:09,041 Hentikan hujan ini. 1192 01:37:10,666 --> 01:37:11,500 Aduh, gilalah! 1193 01:37:11,583 --> 01:37:14,375 Laut Baltik pun tak sesejuk ini. Ayuh! Tidak! 1194 01:37:14,458 --> 01:37:16,791 Ia sejuk gila! 1195 01:37:16,875 --> 01:37:20,750 Golden, diamlah kalau kau nak cari duit! 1196 01:37:24,250 --> 01:37:25,708 Duit memang boleh dapat. 1197 01:37:26,208 --> 01:37:28,833 Jika kau gandakan bekalan, aku boleh jual. 1198 01:37:29,416 --> 01:37:31,166 - Apa? - Gandakannya! 1199 01:37:31,250 --> 01:37:33,041 Dia mahu ganja dua kali ganda! 1200 01:37:33,125 --> 01:37:36,333 Aku dah kata, anjing Poland boleh blah. 1201 01:37:38,958 --> 01:37:40,375 Bagaimana dengan kokain? 1202 01:37:41,625 --> 01:37:42,875 Jimmy, kokain. 1203 01:37:42,958 --> 01:37:47,625 Jom kita jual dan untung sama-sama. Kokain! 1204 01:37:47,708 --> 01:37:49,833 - Kokain. - Aku suka duit. 1205 01:37:49,916 --> 01:37:51,458 - Kau suka, ya? - Aku suka. 1206 01:37:51,541 --> 01:37:53,583 Baguslah! 1207 01:37:53,666 --> 01:37:56,666 Kita di sini! 1208 01:37:57,875 --> 01:37:59,625 Aduh, sejuk gila! 1209 01:37:59,708 --> 01:38:01,791 Ya! 1210 01:38:08,208 --> 01:38:11,291 Ya. 1211 01:38:13,333 --> 01:38:15,125 Golden dan Mrówka. 1212 01:38:16,291 --> 01:38:19,916 Pasangan penyiasat kita datang! 1213 01:38:22,041 --> 01:38:24,083 - Mereka baik. - Jangan berhenti! 1214 01:38:24,166 --> 01:38:26,583 Masalahnya, kamu samseng, 1215 01:38:26,666 --> 01:38:29,083 yang katanya dah sampai ke peringkat antarabangsa. 1216 01:38:29,625 --> 01:38:36,416 Pada jam 4.30 petang, kamu ada perbicaraan pengawasan polis di mahkamah. 1217 01:38:36,500 --> 01:38:38,375 Aduh! 1218 01:38:39,208 --> 01:38:42,291 Ia berkuat kuasa walaupun kamu tak datang. Dua kali seminggu. 1219 01:38:42,375 --> 01:38:45,625 - Untuk kamu berdua. Mulai hari ini. - Jangan lari lagi. 1220 01:38:45,708 --> 01:38:47,875 Jangan pergi konsert U2 di Dublin. 1221 01:38:47,958 --> 01:38:50,208 Lagipun, Larry dah tak main dram. 1222 01:38:50,291 --> 01:38:51,708 Sudahlah, Jacek! 1223 01:38:51,791 --> 01:38:56,208 Jika kau pergi, kau takkan kembali atau kembali tapi ke penjara. 1224 01:38:57,791 --> 01:39:00,250 Kau bekerjasama dengan siapa? 1225 01:39:03,958 --> 01:39:04,958 Sudahlah, Dzika. 1226 01:39:05,458 --> 01:39:06,916 - Dzika... - Jom balik. 1227 01:39:07,000 --> 01:39:08,416 Mak kau sihat? 1228 01:39:09,375 --> 01:39:13,041 Dia dah jumpa semua penari balet dan gadis Thai kau? 1229 01:39:13,916 --> 01:39:17,000 Aku jumpa dia baru-baru ini. Dia sedih. 1230 01:39:27,541 --> 01:39:28,583 Celaka! 1231 01:39:34,416 --> 01:39:35,458 Urut! 1232 01:39:42,041 --> 01:39:44,875 - Sedihnya! - Besarnya letupan itu! 1233 01:39:44,958 --> 01:39:51,416 Kuat gila bunyinya! Aku dengar bunyi letupan saja! 1234 01:39:51,500 --> 01:39:55,291 Bumbung jatuh atas kepala kami! Tapi aku tak dengar apa-apa! 1235 01:39:55,375 --> 01:39:59,083 Letupan itu besar gila! 1236 01:39:59,958 --> 01:40:01,875 Marcin Mrówczyński, pengawasan. 1237 01:40:01,958 --> 01:40:03,583 Polis boleh pergi mati! 1238 01:40:06,291 --> 01:40:07,916 Golden! 1239 01:40:08,000 --> 01:40:11,208 Ini anak emas samseng Poland. 1240 01:40:11,291 --> 01:40:14,125 Mari, kuda boleh tunggu di tempat letak basikal! 1241 01:40:14,708 --> 01:40:16,875 Kami sedang buat penggambaran! 1242 01:40:18,708 --> 01:40:20,375 Karpet emas saja yang tiada. 1243 01:40:20,458 --> 01:40:25,125 - Selamat pagi. - Aku datang untuk pengawasan! 1244 01:40:25,666 --> 01:40:29,166 - Betul. - Pengawasan! 1245 01:40:36,500 --> 01:40:37,416 Saya dah beli. 1246 01:40:40,875 --> 01:40:42,541 Sekarang, inilah rumah saya. 1247 01:40:44,958 --> 01:40:47,708 Kalau awak nak, 1248 01:40:48,791 --> 01:40:51,083 awak boleh tinggal di sini. Awak nak tak? 1249 01:40:51,583 --> 01:40:52,791 Bolehlah, Daun. 1250 01:40:52,875 --> 01:40:55,791 Laut di belakang bukit pasir itu. Cuma 45 meter dari sini. 1251 01:40:58,125 --> 01:41:00,666 Laut yang awak kata tak boleh dibeli. 1252 01:41:00,750 --> 01:41:03,125 Tapi saya tak setuju sangat. 1253 01:41:03,708 --> 01:41:04,875 Awak teruklah. 1254 01:41:07,166 --> 01:41:08,208 - Golden! - Ya? 1255 01:41:08,791 --> 01:41:12,208 - Kenapa dia tenung dirinya begitu? - Sudahlah, Sylwek. 1256 01:41:12,958 --> 01:41:14,041 Keluar! 1257 01:41:15,958 --> 01:41:17,416 Cepat! 1258 01:41:17,916 --> 01:41:20,375 Tutup pintu, dan jangan kembali! 1259 01:41:28,041 --> 01:41:30,291 - Saya tak nak gaya itu. - Saya nak. 1260 01:41:30,375 --> 01:41:31,666 - Saya tak nak. - Sudahlah. 1261 01:41:31,750 --> 01:41:33,500 - Awak di sini? - Ya. 1262 01:41:34,375 --> 01:41:35,416 Awak tiada di sini. 1263 01:41:36,125 --> 01:41:36,958 Saya di sini. 1264 01:41:37,916 --> 01:41:39,500 Di mana? Tak ada pun. 1265 01:41:40,208 --> 01:41:41,583 Sudahlah. Saya di sini. 1266 01:41:41,666 --> 01:41:43,166 Temanilah saya di sini. 1267 01:41:44,583 --> 01:41:45,916 - Eli... - Awak tiada di sini. 1268 01:41:58,291 --> 01:42:00,333 Biarlah angin membawamu. 1269 01:42:01,875 --> 01:42:03,083 Apa awak buat? 1270 01:42:04,458 --> 01:42:06,625 Mari sini! 1271 01:42:08,458 --> 01:42:11,250 Biarlah angin membawamu. Perlahan-lahan. 1272 01:42:12,958 --> 01:42:13,791 Bolehkah? 1273 01:42:37,375 --> 01:42:38,208 Bolehkah? 1274 01:42:42,083 --> 01:42:42,958 Bolehkah? 1275 01:42:44,666 --> 01:42:46,208 - Bolehkah? - Sertailah saya. 1276 01:42:46,291 --> 01:42:47,291 Saya di sini. 1277 01:42:48,083 --> 01:42:50,000 Temanilah saya betul-betul. 1278 01:43:19,916 --> 01:43:20,958 Golden... 1279 01:43:23,500 --> 01:43:25,083 Saya tak kenal awak. 1280 01:43:29,166 --> 01:43:30,541 Apa yang awak nak? 1281 01:43:36,166 --> 01:43:37,708 Kembali ke masa lalu. 1282 01:43:50,250 --> 01:43:51,250 - Apa? - Awas! 1283 01:43:51,333 --> 01:43:52,958 Berhenti! 1284 01:43:53,541 --> 01:43:54,666 Apa... 1285 01:43:54,750 --> 01:43:56,250 - Pak cik nak berjaga-jaga. - Apa? 1286 01:43:56,333 --> 01:43:57,666 - Ya. - Gilalah. 1287 01:43:57,750 --> 01:43:59,583 - Dua-dua tangan... - Saya tahu memandu! 1288 01:43:59,666 --> 01:44:01,833 - Yalah! - Ini bukan kali pertama. 1289 01:44:01,916 --> 01:44:04,000 - Ini kali keberapa? Kedua! - Kedua. 1290 01:44:04,083 --> 01:44:05,416 Dah periksa cermin? 1291 01:44:07,625 --> 01:44:09,500 Ayah kamu tentu bangga. 1292 01:44:11,416 --> 01:44:12,375 Semua okey? 1293 01:44:13,083 --> 01:44:14,458 Pak cik, semuanya okey? 1294 01:44:24,083 --> 01:44:25,208 Ada apa, Krzywy? 1295 01:44:25,291 --> 01:44:27,791 Tengok ini. Sekejap, aku tukar kanta. 1296 01:44:28,583 --> 01:44:31,250 Tengoklah. Bungkusan kecil, 1297 01:44:32,666 --> 01:44:33,583 dah jadi besar. 1298 01:44:34,166 --> 01:44:36,208 Aku atur semuanya. Semua lancar. 1299 01:44:36,291 --> 01:44:37,833 Baiklah, aku pergi dulu. 1300 01:44:47,875 --> 01:44:49,708 Kawa? Kopi Irish? 1301 01:44:49,791 --> 01:44:51,583 Hari masih awal untuk kopi dan wiski. 1302 01:44:54,833 --> 01:44:56,791 Aku perlukan resitlah, bodoh. 1303 01:44:57,375 --> 01:44:59,833 Kalau tak beri, macam mana aku nak ambil? 1304 01:45:05,875 --> 01:45:06,750 Bagus! 1305 01:45:13,500 --> 01:45:16,250 - Aku tak ada duit sebanyak itu. - Kad ada? 1306 01:45:32,541 --> 01:45:33,833 Kenapa? 1307 01:45:33,916 --> 01:45:35,583 - Ada video baru. - Yakah? 1308 01:45:36,375 --> 01:45:39,333 - Dapat 420 ribu tontonan dalam dua hari. - Golden! 1309 01:45:39,416 --> 01:45:41,583 - Biar betul! - Tumbuk kiri! 1310 01:45:43,916 --> 01:45:46,958 Aku datang untuk pengawasan aku! 1311 01:45:47,041 --> 01:45:49,500 Messi, jaga-jaga dengan cesi! 1312 01:45:51,208 --> 01:45:53,416 - Itu stesen kita, bos! - Ya. 1313 01:45:54,708 --> 01:45:56,250 Yang ini pula? 1314 01:45:56,333 --> 01:45:57,750 - Hampir sejuta. - Ya. 1315 01:45:57,833 --> 01:45:58,958 Beri aku tiket... 1316 01:45:59,041 --> 01:46:00,708 Kita sampai terfikir 1317 01:46:01,291 --> 01:46:05,208 sama ada kita patut gembira atau bangga? 1318 01:46:05,291 --> 01:46:06,666 Apa ini? 1319 01:46:07,958 --> 01:46:08,875 Bagaimana? 1320 01:46:08,958 --> 01:46:12,250 Ini bahan ketawa... Ya, larilah. 1321 01:46:12,333 --> 01:46:15,041 Kau nak tahu ini apa? Aku boleh beritahu. 1322 01:46:15,125 --> 01:46:18,416 Bahan ketawa. Mereka mentertawakan sistem keadilan kita! 1323 01:46:18,500 --> 01:46:21,375 Bermakna, kau bodoh, kau bangang, 1324 01:46:21,458 --> 01:46:23,875 kau bebal dan aku pun bengap! 1325 01:46:24,375 --> 01:46:29,333 Yalah, nak buktikan kesalahan mereka pun kita tak mampu. 1326 01:46:29,416 --> 01:46:32,041 Satu benda pun tak jumpa? 1327 01:46:32,125 --> 01:46:33,250 Celakalah. 1328 01:46:39,125 --> 01:46:44,083 Boleh tak orang di sini buat kerja betul-betul? 1329 01:46:45,958 --> 01:46:49,750 Nilai pasaran lebih rendah daripada apa yang klien saya tawarkan. 1330 01:46:50,625 --> 01:46:51,458 Halaman ini... 1331 01:46:51,541 --> 01:46:53,416 - Semuanya okey? - Ya. 1332 01:46:53,500 --> 01:46:55,000 Jadi, kenapa lama sangat? 1333 01:46:56,000 --> 01:46:59,916 Kau peguam atau pengecut? Aku bayar kau untuk apa? 1334 01:47:00,750 --> 01:47:02,958 Kau ada lima saat. Tandatangan. Lima... 1335 01:47:03,541 --> 01:47:05,541 empat, tiga... 1336 01:47:06,125 --> 01:47:09,458 Macam itulah! Pandai pun! 1337 01:47:09,541 --> 01:47:10,833 Ini dia. 1338 01:47:25,791 --> 01:47:27,291 Saya dah beli tempat ini. 1339 01:47:30,041 --> 01:47:32,625 Jadi, awak tak perlu bayar sewa lagi. 1340 01:47:33,333 --> 01:47:34,208 Awak buat apa? 1341 01:47:37,666 --> 01:47:41,583 Saya buka sekolah ini sendiri. Ia milik saya. 1342 01:47:41,666 --> 01:47:44,666 Saya suka berdikari. Awak nak merampasnya? 1343 01:47:44,750 --> 01:47:46,791 Saya tak nak rampas apa-apa. 1344 01:47:46,875 --> 01:47:49,500 Saya beli tempat ini untuk beri kepada awak. 1345 01:47:49,583 --> 01:47:52,041 Saya tak nak duit awak! Awak faham tak? 1346 01:47:52,125 --> 01:47:55,041 Kita dah setuju. Tiada komitmen! 1347 01:47:55,125 --> 01:47:57,875 Baiklah. Berapa sewanya? 1348 01:47:57,958 --> 01:48:00,333 - Empat ribu setengah. - Bayarlah kepada saya. 1349 01:48:01,291 --> 01:48:02,125 Lima ratus. 1350 01:48:02,208 --> 01:48:04,083 Awak tak faham! Minimum 5,000. 1351 01:48:04,708 --> 01:48:06,333 - 1,500. - 5,500. 1352 01:48:06,416 --> 01:48:07,375 - 2,500. - Enam ribu. 1353 01:48:07,458 --> 01:48:08,333 - Apa? - Tujuh! 1354 01:48:08,416 --> 01:48:09,416 - 3,000. - 7,500. 1355 01:48:09,500 --> 01:48:10,500 - 3,500. - 9,000. 1356 01:48:10,583 --> 01:48:12,708 - 4,000. Cukup! Baiklah! - 10,000. 1357 01:48:13,666 --> 01:48:16,916 Empat ribu setengah. Macam biasa. Setuju? 1358 01:48:18,583 --> 01:48:21,666 Bayar sewa pada lima hari bulan setiap bulan. 1359 01:48:21,750 --> 01:48:24,333 - Golden, saya serius. - Saya pun. 1360 01:48:25,375 --> 01:48:27,500 Saya akan ke Dublin. Nak apa-apa? 1361 01:48:29,166 --> 01:48:30,833 Sudahlah! 1362 01:48:41,500 --> 01:48:42,791 - Mróweczka? - Hei! 1363 01:48:42,875 --> 01:48:45,291 - Mróweczka! - Tiada lagi pengawasan! 1364 01:48:45,375 --> 01:48:47,916 Kau dah sampai! 1365 01:48:48,000 --> 01:48:50,750 - Ada kejutan untuk kau. - Aku suka kejutan. 1366 01:48:50,833 --> 01:48:51,916 - Mari. - Silakan. 1367 01:48:52,000 --> 01:48:55,458 Cik Janeczka, harga murah macam di tanah air, Poland. 1368 01:48:55,541 --> 01:48:56,958 - Jimmy. - Bayar penuh. 1369 01:49:03,000 --> 01:49:04,375 Ini untuk kau, Jimmy. 1370 01:49:05,583 --> 01:49:06,416 Mróweczka. 1371 01:49:07,333 --> 01:49:08,250 Tengoklah. 1372 01:49:09,250 --> 01:49:10,916 Kawan! 1373 01:49:11,750 --> 01:49:12,708 Mari sini! 1374 01:49:14,208 --> 01:49:15,333 Mari kita bincang. 1375 01:49:18,750 --> 01:49:22,000 - Jadi? Bagaimana? - Polis sama saja di seluruh dunia. 1376 01:49:22,666 --> 01:49:25,500 Ya. Ada sesiapa yang pecah rahsia? 1377 01:49:26,375 --> 01:49:27,500 Mestilah tak. 1378 01:49:28,833 --> 01:49:29,708 Kau pasti? 1379 01:49:30,666 --> 01:49:31,958 Semuanya baik. 1380 01:49:32,041 --> 01:49:35,541 - Terima kasih untuk peguam dan semuanya. - Aku jaga orang aku. 1381 01:49:35,625 --> 01:49:37,291 Bagaimana dengan jari kau? 1382 01:49:37,916 --> 01:49:40,750 - Lama-lama baiklah. - Bagus! 1383 01:49:42,541 --> 01:49:44,500 Maaf. Kamu tak boleh masuk. 1384 01:49:45,375 --> 01:49:46,875 Kamu tak boleh masuk. 1385 01:49:48,041 --> 01:49:49,875 - Biar betul! - Tak boleh, ya? 1386 01:49:56,625 --> 01:49:58,833 Adik, semasa kau masih merangkak, 1387 01:49:59,666 --> 01:50:01,291 kami dah pasang bom. 1388 01:50:02,375 --> 01:50:04,416 Semasa kau masih pakai lampin, 1389 01:50:04,500 --> 01:50:06,166 aku tiduri mak kau. 1390 01:50:06,250 --> 01:50:08,083 Kau cuma merangkak atas lantai. 1391 01:50:08,708 --> 01:50:10,041 Apa maksudnya? 1392 01:50:10,125 --> 01:50:10,958 Aku tak tahu. 1393 01:50:11,041 --> 01:50:14,583 - Jimmy! Apa yang berlaku? - Bertenang. Aku akan uruskan. 1394 01:50:16,458 --> 01:50:17,791 Siallah! 1395 01:50:21,041 --> 01:50:21,875 Okey. 1396 01:50:22,458 --> 01:50:23,500 Baiklah. 1397 01:50:23,583 --> 01:50:27,000 Lelaki itu, Jimmy. Dia tahu apa yang kami benarkan. 1398 01:50:28,583 --> 01:50:30,541 Sebab kami kuasai kawasan ini. 1399 01:50:30,625 --> 01:50:34,916 Kami benarkan Jimmy jual ganja kamu dari Poland. 1400 01:50:35,000 --> 01:50:36,708 Aku tak faham. Carlos? 1401 01:50:36,791 --> 01:50:39,958 Jimmy cuma boleh jual ganja Poland kita. 1402 01:50:40,041 --> 01:50:42,625 Tapi kalau kamu jual lagi kokain di sini... 1403 01:50:42,708 --> 01:50:43,583 Okey. 1404 01:50:43,666 --> 01:50:47,333 ...jangan harap nak jual lagi selepas itu. Sekarang, tinggalkan negara aku! 1405 01:50:47,416 --> 01:50:50,125 - Berambus... - Diamlah, Carlos! 1406 01:50:50,958 --> 01:50:52,583 Encik, baiklah. 1407 01:50:53,541 --> 01:50:54,625 Okey. 1408 01:50:54,708 --> 01:50:56,250 Golden. Okey. 1409 01:50:57,041 --> 01:50:59,083 Kami takkan jual lagi kokain. 1410 01:50:59,166 --> 01:51:01,375 - Okey, bagus. - Ya, okey. 1411 01:51:01,458 --> 01:51:03,666 - Ya. Golden... - Tidak! Tunggu. 1412 01:51:05,666 --> 01:51:06,500 Tunjuklah. 1413 01:51:08,000 --> 01:51:10,791 Kau kata kokain kau lebih baik? Biar aku rasa. 1414 01:51:10,875 --> 01:51:13,500 Kalau bagus, aku nak jual di sebelah Timur. 1415 01:51:16,375 --> 01:51:17,916 Kami jual secara pukal. 1416 01:51:18,000 --> 01:51:21,583 - Pukal saja. - Aku tahu! Secara pukal. 1417 01:51:22,625 --> 01:51:25,541 Baiklah, aku ambil secara pukal. 1418 01:51:26,833 --> 01:51:29,208 Satu palet. Lapan ratus kilo. 1419 01:51:29,291 --> 01:51:31,166 - Tak... - Dua puluh juta. Tunai. 1420 01:51:31,250 --> 01:51:34,458 Kita patut beli sebanyak mana yang perlu. 1421 01:51:35,166 --> 01:51:37,833 Orang yang berani menang. Jimmy pun dah tiada. 1422 01:51:37,916 --> 01:51:41,291 Sudahlah! Dia mati sebab dibunuh oleh IRA. 1423 01:51:41,375 --> 01:51:44,208 Ini bukan permainan kita. Jangan buat, faham? 1424 01:51:44,291 --> 01:51:46,000 - Kita cubalah dulu. - Tidak. 1425 01:51:46,083 --> 01:51:49,333 Cuba saja. Produk itu hebat. Satu sedutan! 1426 01:51:50,791 --> 01:51:51,958 Siallah. 1427 01:52:02,291 --> 01:52:03,125 Bagaimana? 1428 01:52:05,208 --> 01:52:07,541 - Tak rasa apa-apa? - Tak pun. 1429 01:52:19,125 --> 01:52:21,250 Aduh. Semut merayap atas kepala aku. 1430 01:52:23,458 --> 01:52:26,416 Aku berbual dengan Tuhan. Nak tahu apa kata-Nya? 1431 01:52:26,500 --> 01:52:29,000 "Cairkannya pada kadar 50/50, 1432 01:52:29,083 --> 01:52:33,000 jual, dan kau tak perlu kerja lagi sampai bila-bila." 1433 01:52:35,583 --> 01:52:37,125 - Satu urus niaga saja. - Kau gila. 1434 01:52:37,208 --> 01:52:39,416 - Sekali saja, Mrówka. - Tak boleh. 1435 01:52:40,208 --> 01:52:42,958 - Ini pun kau tak mampu sedut? - Kau nak apa? 1436 01:52:44,666 --> 01:52:45,916 Kau nak apa lagi? 1437 01:52:49,833 --> 01:52:53,375 Lebih besar! Lebih baik! Lebih pantas! 1438 01:52:53,875 --> 01:52:55,041 Lebih besar! Le... 1439 01:52:58,000 --> 01:53:00,791 Kita tak cukup kaya dengan jual ganja di sini. 1440 01:53:00,875 --> 01:53:02,291 Kau diam, okey? 1441 01:53:03,083 --> 01:53:03,916 Okey. 1442 01:53:04,416 --> 01:53:07,291 - Biar aku yang cakap. - Yalah, ayah. 1443 01:53:14,500 --> 01:53:15,666 Bodoh. 1444 01:53:16,541 --> 01:53:18,875 Cukuplah sikit-sikit. 1445 01:53:18,958 --> 01:53:20,041 Cukup! 1446 01:53:31,333 --> 01:53:35,333 Encik, barang kau sangat bagus, tapi, 1447 01:53:36,333 --> 01:53:37,166 kami tak... 1448 01:53:37,250 --> 01:53:41,166 Kami tak boleh janji bayar dalam masa seminggu. Sebulan bolehlah. 1449 01:53:42,291 --> 01:53:43,583 Bangang. 1450 01:53:53,000 --> 01:53:54,166 Okey. 1451 01:53:55,375 --> 01:53:58,666 Tapi kalau kau kenakan aku, bersedialah untuk mati. 1452 01:54:01,416 --> 01:54:03,125 Kau fikir ia kelakar? 1453 01:54:05,250 --> 01:54:07,000 Dia rasa ia kelakar. 1454 01:54:09,208 --> 01:54:11,416 Jangan buang masa aku. 1455 01:54:12,166 --> 01:54:13,000 Satu bulan. 1456 01:54:24,125 --> 01:54:25,875 - Bodoh! - Sudahlah! 1457 01:54:25,958 --> 01:54:27,208 - Sial! - Sudahlah. 1458 01:54:27,291 --> 01:54:30,333 Dua puluh juta euro! Siaplah kau aku bunuh! 1459 01:54:30,416 --> 01:54:31,416 Kau... 1460 01:54:32,208 --> 01:54:33,750 Kau gila! 1461 01:54:33,833 --> 01:54:38,833 Gila tak masuk akal. 1462 01:54:45,000 --> 01:54:46,625 Kau minta banyak duit. 1463 01:54:49,541 --> 01:54:51,458 Aku tahu sekolah anak kau. 1464 01:54:51,541 --> 01:54:52,875 Diamlah! 1465 01:55:03,583 --> 01:55:06,291 - Sepuluh hari! - Sepuluh hari! Aku tahu! 1466 01:55:13,708 --> 01:55:15,041 Tolonglah. 1467 01:55:15,791 --> 01:55:19,333 Kita masih tak cukup lima juta euro. Aduh! 1468 01:55:22,583 --> 01:55:23,958 Matilah aku. 1469 01:55:26,291 --> 01:55:28,791 Mana aku nak cari dalam masa sesingkat ini? 1470 01:55:30,083 --> 01:55:32,166 Kenapalah aku berurusan dengan IRA? 1471 01:55:36,000 --> 01:55:39,041 Golden, mereka akan bunuh kita. Kau tengoklah nanti. 1472 01:56:00,083 --> 01:56:02,250 Golden! Mari sini! 1473 01:56:09,583 --> 01:56:10,750 Hai. 1474 01:56:36,791 --> 01:56:37,625 Berapa? 1475 01:56:38,708 --> 01:56:39,916 Aku ada 1.2 juta. 1476 01:56:40,000 --> 01:56:44,083 Dima. Itu tak cukup. Kita boleh mati. 1477 01:56:44,166 --> 01:56:46,041 Jumlah besar bagi kami, Golden. 1478 01:56:46,125 --> 01:56:48,666 Ramai orang penting yang terlibat. 1479 01:56:48,750 --> 01:56:50,458 - Dima. - Apa? 1480 01:56:53,291 --> 01:56:54,458 Kau tak faham. 1481 01:56:55,291 --> 01:56:59,083 Kau akan jadi macam kawan kau. 1482 01:56:59,166 --> 01:57:02,291 Kau faham tak sekarang? 1483 01:57:04,416 --> 01:57:05,250 Aku faham. 1484 01:57:19,625 --> 01:57:21,666 Berkumpul. 1485 01:57:21,750 --> 01:57:25,083 Kita bernafas secara berkumpulan, sebagai satu jasad. 1486 01:57:27,041 --> 01:57:28,291 Ya, begitu. 1487 01:57:31,250 --> 01:57:33,500 Terima kasih. Kelas dah tamat. 1488 01:57:33,583 --> 01:57:35,958 - Selamat tinggal. - Apa yang berlaku? 1489 01:57:36,041 --> 01:57:40,166 Kami nak mendaftar dalam beberapa kelas tarian. 1490 01:57:40,250 --> 01:57:43,500 Lebih kurang begitu. Berapa kos untuk kelas? 1491 01:57:43,583 --> 01:57:45,375 - Awak tak mampu bayar. - Okey. 1492 01:57:45,458 --> 01:57:49,416 - Dia seorang lagi pelacur Golden. - Kalau kaya, semua pun boleh. 1493 01:57:49,500 --> 01:57:52,125 Bayar kami untuk kerja lebih masa pun boleh. 1494 01:57:52,208 --> 01:57:55,791 Kami kerap kena kerja lebih disebabkan teman lelaki awak. 1495 01:57:55,875 --> 01:58:00,000 Kami cuma nak berbual. Awak mungkin tak kenal teman lelaki awak. 1496 01:58:02,625 --> 01:58:03,541 Ini dia. 1497 01:58:06,583 --> 01:58:07,458 Maaf. 1498 01:58:11,791 --> 01:58:14,458 - Awak menari di sini? - Ya. 1499 01:58:14,541 --> 01:58:20,083 "Eliza Lipińska, 28, bertunang..." Nampaknya dah putus. 1500 01:58:20,166 --> 01:58:23,291 Beberapa kemenangan di kejohanan Golden Points. 1501 01:58:23,375 --> 01:58:24,416 "Pointes." 1502 01:58:25,541 --> 01:58:26,750 "Golden Pointes." 1503 01:58:28,833 --> 01:58:33,458 Szczecin. Kejohanan. Wojciech Wieś... 1504 01:58:34,166 --> 01:58:36,166 Wiesiołłowski. Okey. 1505 01:58:36,916 --> 01:58:39,916 Banyak tarian dan keriangan. 1506 01:58:40,000 --> 01:58:44,041 Semuanya baik dan menarik, tapi awak bercinta dengan siapa? 1507 01:58:44,791 --> 01:58:47,333 Dia pikat atau cuma menipu awak? 1508 01:58:49,791 --> 01:58:52,166 Baiklah. Mulakan dengan pejabat. 1509 01:58:52,666 --> 01:58:55,000 Mereka akan geledah tempat ini. 1510 01:58:55,083 --> 01:58:57,708 Saya pun tak boleh halang mereka. 1511 01:58:57,791 --> 01:59:01,000 Sekolah akan ditutup sekurang-kurangnya seminggu. 1512 01:59:01,083 --> 01:59:04,375 Jika mereka jumpa apa-apa, mungkin selamanya. 1513 01:59:04,458 --> 01:59:07,666 Ia dah terlambat untuk Golden, tapi kami masih boleh bantu awak. 1514 01:59:08,541 --> 01:59:12,875 Ini bukan dunia awak. Awak cuma silap pilih teman. 1515 01:59:13,375 --> 01:59:18,416 Dia terlibat dalam penyeludupan dadah, menyamun, penderaan. 1516 01:59:18,500 --> 01:59:22,208 Besar kemungkinan dia yang bunuh ketua jenayah tempatan 1517 01:59:22,291 --> 01:59:24,291 untuk hapuskan pesaingnya. 1518 01:59:25,666 --> 01:59:29,375 Awak orang tempatan dan semua orang di sini kenal Polański. 1519 01:59:29,458 --> 01:59:32,833 Semua orang tahu yang kelabnya kini milik Golden. 1520 01:59:32,916 --> 01:59:34,375 Tapi awak? 1521 01:59:34,458 --> 01:59:36,958 Duduk tenang macam tiada apa-apa berlaku. 1522 01:59:37,041 --> 01:59:39,750 Awak cuma tahu pusing pirouette 1523 01:59:39,833 --> 01:59:42,708 dengan kasut balet saja, ya? 1524 01:59:51,541 --> 01:59:52,750 Tak guna! 1525 01:59:55,416 --> 01:59:57,958 Saya ingat awak samseng biasa. 1526 01:59:58,041 --> 01:59:58,875 Ya. 1527 01:59:59,875 --> 02:00:01,708 - Awak gengster? - Apa? 1528 02:00:06,416 --> 02:00:08,000 Polis datang ke sekolah. 1529 02:00:08,083 --> 02:00:09,458 Awak membesar di mana? 1530 02:00:10,666 --> 02:00:11,541 Mereka tipu. 1531 02:00:12,041 --> 02:00:13,958 Mereka kata awak mengedar dadah. 1532 02:00:14,041 --> 02:00:19,416 Di mana nombor pendaftaran kereta Mercedes itu? 1533 02:00:20,000 --> 02:00:21,666 - Mereka kata... - Ini dia. 1534 02:00:22,625 --> 02:00:24,291 Golden, awak bunuh orang? 1535 02:00:26,583 --> 02:00:27,416 Eli. 1536 02:00:28,208 --> 02:00:30,291 Eli, dengarlah dulu. 1537 02:00:30,375 --> 02:00:31,916 Eli. Daun! 1538 02:00:33,000 --> 02:00:35,291 Lepaskan saya! 1539 02:00:35,375 --> 02:00:36,416 - Tolonglah. - Lepaskan. 1540 02:00:36,500 --> 02:00:40,000 - Ini kerja saya. Saya akan menamatkannya. - Lepaskan saya! 1541 02:00:40,083 --> 02:00:43,458 Ini yang terakhir. Jika tidak, mereka akan bunuh saya. 1542 02:00:44,208 --> 02:00:45,583 Mereka akan bunuh saya. 1543 02:00:46,583 --> 02:00:47,625 Satu saja lagi. 1544 02:01:00,125 --> 02:01:01,041 Relakslah. 1545 02:01:03,875 --> 02:01:06,250 Golden, berapa lama lagi? 1546 02:01:06,333 --> 02:01:07,750 - Ambil ini. - Apa? 1547 02:01:07,833 --> 02:01:09,416 Sekejap. 1548 02:01:09,500 --> 02:01:11,375 Kau sepatutnya beri dia kepada kami. 1549 02:01:11,458 --> 02:01:15,250 - Ini bukan masanya, kawan. - Kami diam saja. 1550 02:01:15,333 --> 02:01:17,000 Aku nak cepat. Cepatlah. 1551 02:01:17,791 --> 02:01:19,333 Aku nak cepat. 1552 02:01:20,500 --> 02:01:24,416 - Cakaplah dengan mereka segera. - Krzywy. Geng dah sedia? 1553 02:01:24,500 --> 02:01:26,583 - Ya. - Kalau begitu, mari pergi. 1554 02:01:28,625 --> 02:01:29,791 Ayuh! 1555 02:01:34,291 --> 02:01:36,291 Apa khabar? Semuanya okey? 1556 02:01:37,958 --> 02:01:39,791 Relaks. Selepas 25 hari bulan... 1557 02:01:39,875 --> 02:01:42,250 - Wiki! Lama tak jumpa! - Hai, Golden! 1558 02:01:42,333 --> 02:01:44,083 Kau makin tegap. 1559 02:01:44,625 --> 02:01:47,375 Audit cukai, Furioza FBI! 1560 02:01:49,166 --> 02:01:50,416 Aku dengar tentang kau. 1561 02:01:51,708 --> 02:01:55,583 Aku ingat ayah kau pada tahun 90-an dulu. Demam pun tak pernah. 1562 02:01:55,666 --> 02:01:57,250 Aku dipenjara di Słowik. 1563 02:01:57,333 --> 02:01:59,708 Aku takkan biar... 1564 02:02:03,833 --> 02:02:08,166 Aku juga ingat yang ayah aku 1565 02:02:08,750 --> 02:02:10,958 tak pernah demam! 1566 02:02:13,625 --> 02:02:16,791 Baiklah. Boleh kita bincang macam manusia? 1567 02:02:16,875 --> 02:02:17,875 Apa? 1568 02:02:17,958 --> 02:02:22,541 Ini perniagaan kamu. Cara kamu buat duit. 1569 02:02:22,625 --> 02:02:24,666 Bayar cukai, apa-apalah. 1570 02:02:25,250 --> 02:02:26,333 Apa yang kau nak? 1571 02:02:26,416 --> 02:02:29,416 Aku perlu pinjam empat juta euro. Sekarang. 1572 02:02:29,500 --> 02:02:31,750 - Empat juta euro? - Tolonglah. 1573 02:02:32,500 --> 02:02:35,041 Aku boleh saja kebas beberapa ratus ribu 1574 02:02:35,125 --> 02:02:37,375 yang di atas meja yang cantik ini. 1575 02:02:37,458 --> 02:02:41,083 Tapi aku suka kamu semua. Aku hormati kamu. 1576 02:02:41,166 --> 02:02:44,916 Yalah, kau pernah dipenjara di Słowik! 1577 02:02:48,000 --> 02:02:51,916 Jadi, buatlah sesuka hati kamu. Aku akan beri kamu perlindungan. 1578 02:02:52,000 --> 02:02:53,916 Kamu akan selamat di Tricity. 1579 02:02:54,000 --> 02:02:58,666 Ini dokumennya untuk hartanah aku dan kereta 1580 02:02:58,750 --> 02:03:02,708 sebagai cagaran, tapi aku yakin semuanya okey. 1581 02:03:03,291 --> 02:03:07,041 Kamu dijamin akan dapat balik sebahagian wang kamu. Setuju tak? 1582 02:03:07,125 --> 02:03:08,166 Setuju? 1583 02:03:08,750 --> 02:03:10,125 Satu jam. Aku tunggu di sini. 1584 02:03:10,875 --> 02:03:12,833 Kenapa dia boleh dapat awek lawa 1585 02:03:14,166 --> 02:03:15,291 tapi aku tak boleh? 1586 02:03:17,083 --> 02:03:18,291 Okey, fokus. 1587 02:03:22,375 --> 02:03:23,208 Tak guna! 1588 02:03:25,083 --> 02:03:25,916 Tak guna! 1589 02:03:26,500 --> 02:03:28,000 - Mari sini! - Tak guna! 1590 02:03:29,125 --> 02:03:30,875 - Celaka! - Ayuh! 1591 02:03:31,666 --> 02:03:33,625 Mari sini, sial! 1592 02:03:33,708 --> 02:03:36,583 Aku akan bunuh kau! Buka! 1593 02:03:36,666 --> 02:03:38,708 Hei! 1594 02:03:38,791 --> 02:03:41,416 - Jom cabut! - Lari cepat! 1595 02:03:41,500 --> 02:03:44,333 Polis! Pergi dari sini! 1596 02:03:44,416 --> 02:03:46,250 Berambuslah! 1597 02:03:48,791 --> 02:03:51,791 Siapa sepatutnya jaga kawasan itu? 1598 02:03:52,375 --> 02:03:53,833 - Kawasan mana? - Aduh. 1599 02:03:53,916 --> 02:03:56,166 - Apa yang berlaku? - Panggil ambulans! 1600 02:03:56,250 --> 02:03:58,625 - Panggil ambulans. - Tuala, sekarang! 1601 02:03:58,708 --> 02:03:59,666 Aku nak tuala! 1602 02:03:59,750 --> 02:04:02,291 - Apa yang berlaku? - Kau rasa? 1603 02:04:02,375 --> 02:04:04,000 Tak guna! 1604 02:04:14,416 --> 02:04:16,208 Golden, awak ada bunuh orang? 1605 02:04:16,291 --> 02:04:17,250 Ia bukan begitu. 1606 02:04:19,125 --> 02:04:22,000 Mereka lebih ramai daripada kami bertiga. 1607 02:04:23,083 --> 02:04:26,166 Kena belasah tak apa, jangan sesekali tewas. 1608 02:04:26,250 --> 02:04:27,333 Kita perlu lawan. 1609 02:04:27,416 --> 02:04:29,541 Mereka lebih ramai. Daro keluarkan pisau. 1610 02:04:30,666 --> 02:04:32,000 Mereka belasah saya. 1611 02:04:32,083 --> 02:04:33,541 Apa kau nak buat? 1612 02:04:33,625 --> 02:04:34,625 Saya hampir mati. 1613 02:04:34,708 --> 02:04:37,541 Gigi saya patah. Daro terbaring berlumuran darah. 1614 02:04:37,625 --> 02:04:40,916 Seluruh badannya berdarah. 1615 02:04:41,583 --> 02:04:42,791 Dzika datang. 1616 02:04:42,875 --> 02:04:45,916 Dia menjerit... Saya tak dapat lupakannya. 1617 02:04:46,000 --> 02:04:47,041 Daro! 1618 02:04:47,125 --> 02:04:51,083 Itu kali pertama saya nampak orang mati dan dia kawan saya. 1619 02:04:51,166 --> 02:04:52,541 Dia menjerit. 1620 02:04:52,625 --> 02:04:56,583 Saya fikir tiada sesiapa akan belasah saya lagi. 1621 02:04:56,666 --> 02:04:58,250 Kononnya saya dah kebal. 1622 02:04:58,333 --> 02:04:59,500 Di kawasan kami, 1623 02:05:01,083 --> 02:05:03,666 kami cuma boleh jadi samseng atau mati. 1624 02:05:03,750 --> 02:05:08,708 Saya bukan sesiapa. Tolonglah faham. Tapi saya cintakan awak. 1625 02:05:16,416 --> 02:05:18,708 - Berambus! - Diamlah! 1626 02:05:18,791 --> 02:05:22,750 Berambus! Jangan ganggu dia! 1627 02:05:23,541 --> 02:05:26,041 - Messi, jangan sentuh gadis itu! - Mrówka? 1628 02:05:26,125 --> 02:05:29,041 Kau gilakah? Serang aku dengan senjata? 1629 02:05:29,125 --> 02:05:31,416 Siapa dia? Olo? 1630 02:05:31,500 --> 02:05:35,791 Abang Kaszub? Kau ada kuasa lagikah dalam Furioza? 1631 02:05:35,875 --> 02:05:37,625 Ini kali terakhir! 1632 02:05:38,291 --> 02:05:40,125 Biar aku cakap dengan mereka! 1633 02:05:40,833 --> 02:05:43,375 Kau ingat aku ada sebab untuk menyesal? 1634 02:05:43,458 --> 02:05:45,250 Kau silap besar! 1635 02:05:51,458 --> 02:05:54,750 Jika kita tak teruskan perjanjian dengan IRA itu, 1636 02:05:55,583 --> 02:05:57,791 kau akan mati, 1637 02:05:58,958 --> 02:05:59,958 aku akan mati, 1638 02:06:01,708 --> 02:06:03,333 dan dia pun akan mati. 1639 02:06:04,541 --> 02:06:05,500 Mari kita pergi. 1640 02:06:28,708 --> 02:06:29,875 Saya takut awak. 1641 02:07:03,958 --> 02:07:05,583 - Hei! - Sudahlah! 1642 02:07:06,166 --> 02:07:07,208 Lepaskan aku! 1643 02:07:07,291 --> 02:07:09,750 - Mari sini! - Relaks! Mari kita bincang! 1644 02:07:10,416 --> 02:07:12,291 Biar dia bercakap. Bertenang. 1645 02:07:12,375 --> 02:07:13,500 Kau dah selesai? 1646 02:07:14,708 --> 02:07:17,083 Pulangkan baju itu. Kau tak layak pakai. 1647 02:07:17,833 --> 02:07:19,208 Tolonglah. 1648 02:07:19,291 --> 02:07:22,208 Okeylah, kami ada buat urusan bersama. 1649 02:07:23,250 --> 02:07:25,541 Aku laburkan banyak duit. 1650 02:07:25,625 --> 02:07:29,250 Aku perlu selesaikannya sebelum dibunuh oleh orang yang kamu tak nak kenal. 1651 02:07:29,333 --> 02:07:32,625 Tapi itu salah aku. Tolonglah! Sikit saja lagi! 1652 02:07:33,625 --> 02:07:35,166 Mrówka akan mati. 1653 02:07:47,041 --> 02:07:48,708 Ini belum waktunya, Olo. 1654 02:07:50,333 --> 02:07:53,125 - Ia masih bukan keputusan kau. - Perangkap dia. 1655 02:07:56,958 --> 02:07:58,208 Aku pegang janji kau. 1656 02:08:01,916 --> 02:08:05,166 Kau diberi masa sebulan untuk dapatkan 20 juta, tunai. 1657 02:08:05,708 --> 02:08:07,083 Kau kurang empat juta 1658 02:08:07,166 --> 02:08:09,791 dan masa kau tamat dalam masa sepuluh minit. 1659 02:08:13,583 --> 02:08:17,375 Enam belas juta tunai! 1660 02:08:18,208 --> 02:08:21,375 Empat juta pula untuk cukai. 1661 02:08:21,958 --> 02:08:22,791 Bagus. 1662 02:08:24,000 --> 02:08:27,541 Baiklah. Bawa wang itu keluar. 1663 02:08:27,625 --> 02:08:29,250 Kau tak nak kira? 1664 02:08:29,333 --> 02:08:30,541 Orang aku akan buat. 1665 02:08:32,041 --> 02:08:35,083 Isnin minggu ini, jam 5 petang, tunggu di bandar Dublin. 1666 02:08:36,250 --> 02:08:42,625 Isnin, minggu depan, 5 petang. Tunggu di tengah-tengah Dublin. 1667 02:08:42,708 --> 02:08:44,500 Telefon ini akan berdering. 1668 02:08:49,291 --> 02:08:52,791 Atas perintah Peaky Blinders! 1669 02:09:02,041 --> 02:09:03,041 Itu, 1670 02:09:03,583 --> 02:09:04,541 memang kelakar! 1671 02:09:15,833 --> 02:09:17,041 Sekejap. 1672 02:09:17,916 --> 02:09:18,833 Tunggu. 1673 02:09:20,458 --> 02:09:21,291 Helo? 1674 02:09:22,750 --> 02:09:23,583 Ya. 1675 02:09:25,500 --> 02:09:26,333 Ya. 1676 02:09:28,125 --> 02:09:28,958 Ya. 1677 02:09:30,125 --> 02:09:30,958 Okey. 1678 02:09:31,833 --> 02:09:32,666 Baik. 1679 02:09:32,750 --> 02:09:33,625 Apa? 1680 02:09:34,625 --> 02:09:37,458 - Aku pun tak faham. - Aduh, Golden. 1681 02:09:38,416 --> 02:09:40,916 Tengoklah. Dia hantar lokasi. 1682 02:09:41,625 --> 02:09:44,791 - "Inap dan sarapan." - Biar betul. 1683 02:09:46,333 --> 02:09:47,166 Arah itu. 1684 02:09:49,125 --> 02:09:50,166 Ini bilik encik. 1685 02:09:50,250 --> 02:09:51,083 Terima kasih. 1686 02:09:51,916 --> 02:09:52,791 Hebat! 1687 02:09:56,000 --> 02:09:58,750 Saya harap encik gembira di Dublin. 1688 02:09:59,333 --> 02:10:00,833 Ya. Terima kasih! 1689 02:10:02,750 --> 02:10:06,083 Tengoklah destinasi pin lokasi ini. 1690 02:10:07,500 --> 02:10:09,208 Hingga ke titik terakhir. 1691 02:10:10,125 --> 02:10:11,000 Baiklah. 1692 02:10:12,000 --> 02:10:14,250 Hai. Kereta di tepi jalan. 1693 02:10:14,916 --> 02:10:17,958 - Ya. - Biru tua. Karavan. 1694 02:10:19,500 --> 02:10:22,125 - Mrówka! - Ya? 1695 02:10:22,208 --> 02:10:23,458 Biru tua. 1696 02:10:24,125 --> 02:10:24,958 Bagus. 1697 02:10:25,583 --> 02:10:27,291 JANGAN LANGGAR PENGADANG 1698 02:10:28,875 --> 02:10:29,958 Aduhai. 1699 02:10:37,458 --> 02:10:38,541 Biar betul! 1700 02:10:41,625 --> 02:10:42,500 Biar betul! 1701 02:10:48,291 --> 02:10:49,666 PELABUHAN DUBLIN 1702 02:10:53,416 --> 02:10:55,041 Berhenti. Maaf, dilarang masuk. 1703 02:10:55,125 --> 02:10:56,125 Kenapa? 1704 02:10:56,208 --> 02:10:57,375 - Dilarang masuk! - Apa? 1705 02:10:57,458 --> 02:10:58,916 - Bahasa Inggeris. - Aku basah. 1706 02:10:59,000 --> 02:11:00,791 - Kau bayar sikit. - Ia dah cukup. 1707 02:11:00,875 --> 02:11:02,125 - Apa? - Ke tepi. 1708 02:11:02,208 --> 02:11:03,041 Okey! 1709 02:11:03,125 --> 02:11:05,250 - Hei, Jimmy. - Apa dia kata? 1710 02:11:05,333 --> 02:11:08,375 Kau perlu pergi dari sini. Masuk kereta kau. 1711 02:11:08,458 --> 02:11:09,333 Celaka! 1712 02:11:09,416 --> 02:11:11,875 Masuklah! Di sini ada kamera! 1713 02:11:11,958 --> 02:11:14,500 Kau memang setan! Keluar dari sini! 1714 02:11:14,583 --> 02:11:15,666 Pergi! 1715 02:11:15,750 --> 02:11:18,791 Jalan! Aku tahu apa dah jadi kepada Jimmy! 1716 02:11:18,875 --> 02:11:21,416 Berambus sebelum kamu jadi macam dia. 1717 02:11:22,916 --> 02:11:26,708 Pergi dari sini! Kenal Jimmy konon. Kamu tak kenal pun! 1718 02:11:26,791 --> 02:11:28,750 Kamu ingat kamu siapa? Berambus! 1719 02:11:31,875 --> 02:11:34,458 Alamak, kita tak boleh hantar sendiri. 1720 02:11:35,708 --> 02:11:37,416 Golden! 1721 02:11:52,750 --> 02:11:55,541 Guna kurier pun tak selamat. Jika kita campur dengan herba, 1722 02:11:55,625 --> 02:11:58,875 anjing di sempadan akan kesan... Hoi, dengarlah! 1723 02:12:12,125 --> 02:12:12,958 Aku tahu! 1724 02:12:14,291 --> 02:12:16,916 Kita sorok dalam gula tebu. 1725 02:12:17,000 --> 02:12:20,500 Seluruh palet? Bagaimana nak keluarkannya? 1726 02:12:20,583 --> 02:12:22,208 Kau gilakah? 1727 02:12:25,958 --> 02:12:27,458 Mereka akan bunuh kita. 1728 02:12:56,583 --> 02:12:57,583 Alamak! 1729 02:12:58,250 --> 02:12:59,166 Golden! 1730 02:13:00,416 --> 02:13:01,750 Golden! Tak guna... 1731 02:13:03,041 --> 02:13:05,041 Siallah! Golden! 1732 02:13:11,208 --> 02:13:12,041 Tak guna! 1733 02:13:13,291 --> 02:13:14,250 Tak guna! 1734 02:13:14,791 --> 02:13:17,416 Golden! Siaplah kau nanti! 1735 02:13:18,000 --> 02:13:19,208 Tak guna! 1736 02:13:24,541 --> 02:13:27,625 - Tolong keluar dari kereta. - Baiklah. 1737 02:13:30,625 --> 02:13:33,375 - Dokumen pengenalan. - Ya. Ini dia. 1738 02:13:34,000 --> 02:13:36,625 - Ini. - Tengok itu. 1739 02:13:37,583 --> 02:13:39,083 Ya, sudah tentu. 1740 02:13:39,791 --> 02:13:42,958 - Tengok muka dia. Encik bergaduh? - Lebih kuranglah. 1741 02:13:43,041 --> 02:13:45,375 - Jangan bergaduh di sana. - Saya selalu menang. 1742 02:13:45,458 --> 02:13:47,000 - Nak periksa kereta. - Tak apalah. 1743 02:13:47,083 --> 02:13:49,000 - Yalah... Nah. - Mari sini. 1744 02:13:49,500 --> 02:13:51,125 - Itu saja? - Ya, dia okey. 1745 02:13:51,208 --> 02:13:52,041 Terima kasih. 1746 02:13:52,708 --> 02:13:54,625 Jalan terus. Semoga berjaya. 1747 02:13:55,500 --> 02:13:56,333 Maaf. 1748 02:13:56,458 --> 02:13:57,291 FERI IRELAND 1749 02:13:58,458 --> 02:13:59,291 Tak guna! 1750 02:14:21,250 --> 02:14:22,541 Maaf. 1751 02:14:24,208 --> 02:14:26,000 - Apa? - Helo! 1752 02:14:27,000 --> 02:14:28,041 Awak nak apa? 1753 02:14:29,125 --> 02:14:30,625 Awak nak saya pagi ini? 1754 02:14:30,708 --> 02:14:32,750 Berambuslah! 1755 02:14:33,666 --> 02:14:34,791 Orang Poland bodoh. 1756 02:15:11,083 --> 02:15:13,791 Aku dah kata, "Bukan dia." 1757 02:15:23,500 --> 02:15:25,625 Maafkan aku! 1758 02:15:38,750 --> 02:15:39,708 Ya? 1759 02:15:39,791 --> 02:15:41,208 Kau siallah, Golden! 1760 02:15:41,791 --> 02:15:42,625 Golden! 1761 02:15:42,708 --> 02:15:45,333 Mrówka, aku sedang memasuki Gdańsk. 1762 02:15:45,958 --> 02:15:47,583 Tricity. 1763 02:15:47,666 --> 02:15:50,333 - Siaplah kau nanti! - Kemudian, aku ke Sopot... 1764 02:15:50,416 --> 02:15:52,000 Bukan kau. Berambus! 1765 02:15:52,916 --> 02:15:56,708 Belok kiri dan itulah tempatnya. 1766 02:15:56,791 --> 02:15:57,875 Buka pintu. 1767 02:15:58,791 --> 02:16:01,166 - Bukalah cepat! - Baiklah! 1768 02:16:02,166 --> 02:16:03,333 Itu dia! 1769 02:16:03,416 --> 02:16:06,875 Lampu isyarat... 1770 02:16:15,791 --> 02:16:18,083 Golden! 1771 02:16:20,250 --> 02:16:21,458 - Tak guna! - Mrówka... 1772 02:16:26,333 --> 02:16:27,916 Biar betul! 1773 02:16:28,000 --> 02:16:29,083 Gilalah! 1774 02:16:29,166 --> 02:16:31,083 - Kau memang hebat! - Selamat! 1775 02:16:31,166 --> 02:16:33,833 Bukan sebelah sini! 1776 02:16:35,458 --> 02:16:37,500 Golden! Kau memang terbaik! 1777 02:16:37,583 --> 02:16:39,958 - Kawan kesayangan aku! - Lepaskan aku. 1778 02:16:40,041 --> 02:16:43,083 Kawan, mari sini! 1779 02:16:43,166 --> 02:16:45,625 Ayuh. Kau penyeludup terhebat alaf ini! 1780 02:16:45,708 --> 02:16:48,333 - Mari sini. - Lepaskan aku. 1781 02:16:48,416 --> 02:16:50,250 - Badan aku gatal. - Biar... 1782 02:16:50,333 --> 02:16:52,708 Apa yang berlaku? 1783 02:16:52,791 --> 02:16:55,916 - Ada kutu. Aku perlu bercukur. - Biar betul... 1784 02:16:58,583 --> 02:16:59,500 Bangun. 1785 02:17:04,083 --> 02:17:05,875 Bangun! 1786 02:17:07,250 --> 02:17:08,208 Bangun! 1787 02:17:24,375 --> 02:17:25,541 Mak tak nak duduk? 1788 02:17:25,625 --> 02:17:27,833 Kamu bekerjasama dengan pembunuh Kaszub. 1789 02:17:30,625 --> 02:17:33,083 Cukup. Saya dah kata... 1790 02:17:33,166 --> 02:17:35,583 Dzika tak guna itu tentu dah datang! 1791 02:17:35,666 --> 02:17:38,875 Betina itu datang! Dia anjing. Anjing penipu! 1792 02:17:38,958 --> 02:17:41,291 - Ayah kamu memerhati! - Maaf. 1793 02:17:41,375 --> 02:17:43,916 Mak, maafkan saya. Mak... 1794 02:17:44,583 --> 02:17:47,541 Mak tak percayakan saya? 1795 02:17:48,291 --> 02:17:50,875 Mak lebih percayakan dia berbanding saya? 1796 02:17:50,958 --> 02:17:52,708 Mak percaya betina itu? 1797 02:18:01,083 --> 02:18:04,708 Maafkan saya. 1798 02:18:07,791 --> 02:18:08,625 Keluar. 1799 02:18:08,708 --> 02:18:12,583 - Mak lebih percayakan dia? Dia jahat. - Keluar dan jangan pulang! 1800 02:18:12,666 --> 02:18:13,666 Pergi dari sini. 1801 02:18:31,875 --> 02:18:32,958 Mak... 1802 02:18:33,916 --> 02:18:36,583 Mak, buka pintu! 1803 02:18:37,250 --> 02:18:40,708 Buka pintu! Mak tak fahamkah? 1804 02:18:40,791 --> 02:18:43,750 Mak, tolonglah. Saya merayu, buka pintu! 1805 02:18:44,541 --> 02:18:45,750 Mak, maafkan saya. 1806 02:18:46,416 --> 02:18:48,666 Mak, buka pintu! 1807 02:18:55,875 --> 02:18:57,500 - Apa cerita? - Hai. 1808 02:18:58,833 --> 02:18:59,916 Ini Scorpion. 1809 02:19:01,250 --> 02:19:05,541 Aku rasa macam tak percaya. 1810 02:19:06,125 --> 02:19:07,000 Golden. 1811 02:19:08,208 --> 02:19:11,041 Kawan. Mulai sekarang, kau boleh harapkan kami. 1812 02:19:13,583 --> 02:19:15,875 Relaklah. 1813 02:19:19,250 --> 02:19:22,958 Ini wang tambahan untuk jaminan kerjasama masa depan. 1814 02:19:23,750 --> 02:19:25,000 Setengah juta lebih. 1815 02:19:27,958 --> 02:19:31,083 - Apa di dalamnya? - Kucing dan anjing. 1816 02:19:31,166 --> 02:19:32,000 Apa? 1817 02:19:33,041 --> 02:19:34,583 Aku berguraulah. 1818 02:19:37,958 --> 02:19:39,875 Kelakarnya, kucing dan anjing! 1819 02:19:40,916 --> 02:19:41,791 Tolong pegang. 1820 02:19:45,166 --> 02:19:48,291 PERJALANAN TEKSI RESTORAN CHINA TOWN 1821 02:20:06,458 --> 02:20:07,875 Seriuslah! 1822 02:20:15,500 --> 02:20:18,583 Trak sampah! Ia trak sampah. 1823 02:20:20,083 --> 02:20:22,666 Tentu ada trak sampah di tempat pembunuhan Kaszub. 1824 02:20:22,750 --> 02:20:26,541 Trak sampah. Aku berdiri di depannya. 1825 02:20:26,625 --> 02:20:30,250 Apa yang aku nampak? Kamera di belakangnya! 1826 02:20:30,333 --> 02:20:31,708 Aku balik sekarang. 1827 02:20:35,791 --> 02:20:37,916 Sepuluh ribu tak cukup. Jadi, bagaimana? 1828 02:20:42,250 --> 02:20:44,458 SEKOLAH TINGGI ANTARABANGSA GDYNIA 1829 02:20:57,416 --> 02:20:59,541 Siapa nak pandu hari ini? 1830 02:21:04,125 --> 02:21:06,333 Mrówka bunuh ayah saya. 1831 02:21:06,416 --> 02:21:08,125 - Pak cik kerja dengan dia? - Zusia. 1832 02:21:08,625 --> 02:21:10,125 Zizu, tolonglah. 1833 02:21:11,666 --> 02:21:13,875 - Takkan kamu pun? Kamu tahu... - Tidak! 1834 02:21:13,958 --> 02:21:15,333 - Zuzka! - Berambus! 1835 02:21:15,416 --> 02:21:16,750 Zuza... 1836 02:21:17,458 --> 02:21:18,291 tak pernah 1837 02:21:19,291 --> 02:21:21,000 mengalah! 1838 02:21:21,083 --> 02:21:23,500 Zuza lawan sampai habis! 1839 02:21:54,458 --> 02:21:56,833 - Ya? - Bila kau boleh datang? 1840 02:21:56,916 --> 02:21:59,625 - Dalam 30 minit. Kenapa? - Aku ada videonya. 1841 02:21:59,708 --> 02:22:01,333 Ada kekotoran di sini. 1842 02:22:15,291 --> 02:22:16,583 Jomlah! 1843 02:22:51,791 --> 02:22:52,666 Alamak! 1844 02:22:59,083 --> 02:23:00,000 Berhenti! 1845 02:23:03,750 --> 02:23:04,875 Dzika! 1846 02:23:09,708 --> 02:23:10,708 Kau dah kenapa? 1847 02:23:12,666 --> 02:23:14,958 Kau takkan tembak aku, bukan? 1848 02:23:22,125 --> 02:23:27,250 Jalang! Jangan bangun! 1849 02:23:28,041 --> 02:23:29,166 Jangan bangun! 1850 02:23:53,833 --> 02:23:54,958 Tarik nafas. 1851 02:23:56,375 --> 02:23:57,708 Hembus. Tarik nafas. 1852 02:23:58,291 --> 02:23:59,416 Hembus! 1853 02:24:11,625 --> 02:24:13,000 Kau ada dua pilihan. 1854 02:24:13,083 --> 02:24:16,125 Jika kami muat naik video ini, dalam sebulan, 1855 02:24:16,208 --> 02:24:19,708 ada banduan akan bantu kau bunuh diri dengan jayanya, 1856 02:24:19,791 --> 02:24:22,750 atau kami sorokkan bukti sebab... 1857 02:24:25,291 --> 02:24:27,125 kami tak pernah musnahkannya. 1858 02:24:27,916 --> 02:24:30,916 Si Golden ini pula akan bersembunyi 1859 02:24:31,916 --> 02:24:35,458 dan terus terkenal sebagai samseng bola. 1860 02:24:35,541 --> 02:24:41,750 "Aku jahat! Furioza hebat, Fu..." 1861 02:24:42,708 --> 02:24:43,916 Tapi dia milik kami. 1862 02:24:46,125 --> 02:24:49,500 Jika Golden cuba perdaya kami, 1863 02:24:50,625 --> 02:24:53,625 jentera penggelek akan lenyek dia sampai mati. 1864 02:24:57,791 --> 02:24:59,333 Baguslah kau ada tatu itu. 1865 02:24:59,416 --> 02:25:00,916 Jika mereka kerat kau, 1866 02:25:01,000 --> 02:25:05,666 mak kau boleh kenal pasti mayat kau. 1867 02:25:51,125 --> 02:25:51,958 Keluar! 1868 02:26:32,500 --> 02:26:34,000 Dulu kau kawan kami. 1869 02:27:27,041 --> 02:27:30,958 Biarkan! Aku tahu pemilik rumah ini. Kita boleh dapat duit daripadanya. 1870 02:27:33,791 --> 02:27:36,250 Cepatlah! Aduh! 1871 02:28:02,958 --> 02:28:05,083 Samseng bola sepak sejati dah pupus. 1872 02:28:08,458 --> 02:28:11,750 Mereka semua cuma pedulikan wang. 1873 02:28:30,500 --> 02:28:31,791 Relakslah. 1874 02:28:34,625 --> 02:28:37,125 Mereka dah tunggu kita di sempadan. 1875 02:28:37,625 --> 02:28:40,041 Dima dah bayar. Semuanya pasti lancar. 1876 02:28:45,708 --> 02:28:49,708 Kami ada tempat hebat di Odessa. 1877 02:28:49,791 --> 02:28:53,041 Kau boleh berehat dan dapatkan kerakyatan di sana. 1878 02:28:53,125 --> 02:28:56,458 Kau nak jadi orang Ukraine atau orang Amerika? 1879 02:28:58,666 --> 02:28:59,833 Tidak, patah balik! 1880 02:29:00,416 --> 02:29:02,958 Kau boleh jadi sesiapa saja dengan duit kau. 1881 02:29:05,458 --> 02:29:06,916 Aduhai! 1882 02:29:08,000 --> 02:29:10,708 Aku kata, patah balik! 1883 02:29:20,583 --> 02:29:22,083 Kau peliklah. 1884 02:29:27,875 --> 02:29:29,333 - Olo. - Ada apa? 1885 02:29:29,416 --> 02:29:30,791 - Boleh aku masuk? - Boleh. 1886 02:29:32,333 --> 02:29:34,083 Ini daripada Golden. 1887 02:29:35,875 --> 02:29:37,333 Okey, terima kasih. 1888 02:30:26,750 --> 02:30:30,083 UNTUK ZUZIA 1889 02:30:30,166 --> 02:30:31,125 ZUZA TAK MENGALAH 1890 02:31:01,625 --> 02:31:02,958 Betul cakap awak. 1891 02:31:05,500 --> 02:31:06,875 Laut tak boleh dibeli. 1892 02:32:02,375 --> 02:32:03,500 Golden! 1893 02:32:03,583 --> 02:32:06,791 Golden! 1894 02:32:07,833 --> 02:32:08,750 Golden! 1895 02:32:09,500 --> 02:32:11,291 Golden! 1896 02:32:11,375 --> 02:32:13,416 Terbang tinggi! 1897 02:32:13,500 --> 02:32:15,291 Beri saya bola! 1898 02:32:17,583 --> 02:32:18,416 Hantar! 1899 02:32:19,958 --> 02:32:21,666 Dia lari! Ya! 1900 02:32:22,916 --> 02:32:23,916 Semua orang, jaga gol! 1901 02:32:24,666 --> 02:32:25,583 Ayuh! 1902 02:32:31,625 --> 02:32:35,291 Furioza! 1903 02:32:35,791 --> 02:32:38,833 Furioza! 1904 02:32:57,000 --> 02:32:59,000 - Krzywy. - Ada apa? 1905 02:33:01,875 --> 02:33:03,541 Kaszub pasti mahu... 1906 02:33:05,041 --> 02:33:06,791 Olo ambil alih Furioza. 1907 02:33:07,750 --> 02:33:08,875 Mengarutlah. 1908 02:33:10,291 --> 02:33:11,583 Masanya dah tiba. 1909 02:33:19,291 --> 02:33:22,958 Ini buktinya. Tiga orang saja boleh mengaksesnya. 1910 02:33:36,708 --> 02:33:37,708 Celaka betul. 1911 02:33:43,875 --> 02:33:45,708 - Apa? - Marek! 1912 02:34:04,083 --> 02:34:04,958 Ada apa? 1913 02:34:05,041 --> 02:34:07,375 Ada orang hantar bukti kepada Furioza dengan tajuk, 1914 02:34:07,458 --> 02:34:09,041 "Semua penyokong akan tahu." 1915 02:34:09,125 --> 02:34:10,416 Alamak! 1916 02:34:49,666 --> 02:34:52,666 Jangan sentuh dia. Dia milik aku! 1917 02:34:53,375 --> 02:34:55,000 Mujurlah kau datang. 1918 02:34:55,083 --> 02:34:58,208 Aku pun dah buntu. 1919 02:35:22,458 --> 02:35:24,583 Tunggu dulu. 1920 02:35:24,666 --> 02:35:26,166 Serang dia! 1921 02:35:28,833 --> 02:35:29,958 - Ya! - Bagus! 1922 02:35:32,625 --> 02:35:34,125 Serang dia! 1923 02:35:34,208 --> 02:35:36,000 - Ayuh! - Tumbuk dia! 1924 02:35:41,041 --> 02:35:43,375 - Bunuh dia! - Ya, macam itu! 1925 02:35:44,708 --> 02:35:45,791 Cepatlah! 1926 02:35:53,833 --> 02:35:57,041 Tapi kita seronok juga dulu, bukan? 1927 02:35:58,166 --> 02:35:59,333 Bunuh dia! 1928 02:36:20,000 --> 02:36:20,833 Ayuh. 1929 02:36:24,583 --> 02:36:25,541 Ayuh. 1930 02:36:34,166 --> 02:36:35,875 Alamak. Jom turun! 1931 02:36:40,416 --> 02:36:41,666 - Sudahlah! - Tidak! 1932 02:36:41,750 --> 02:36:43,291 Tidak! Lepaskan aku! 1933 02:36:43,375 --> 02:36:45,541 Sudahlah! Cukup. 1934 02:36:45,625 --> 02:36:47,458 - Pegang dia! - Mari sini. 1935 02:36:47,541 --> 02:36:50,583 - Aku masih dengan kamu. - Pergi, faham tak? 1936 02:41:19,750 --> 02:41:24,791 INSIDE FURIOZA 1937 02:45:24,166 --> 02:45:29,833 Terjemahan sari kata oleh NN