1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,625 --> 00:01:04,166 - Mira ahí. - ¡Eh! 4 00:01:08,166 --> 00:01:09,875 ¡Relájate! ¿Qué haces? 5 00:01:11,666 --> 00:01:14,250 - Sujeta el volante. - ¡Sigue, joder! 6 00:01:14,333 --> 00:01:15,750 Estás como una cabra. 7 00:01:17,000 --> 00:01:19,041 - ¡Que os quitéis, joder! - Para. 8 00:01:20,416 --> 00:01:22,625 ¿Y las intermitentes, zorra? 9 00:01:22,708 --> 00:01:25,750 - ¡A la mierda! - Estás como una puta cabra. 10 00:01:25,833 --> 00:01:28,583 - Estás fatal. - Sujétalo. 11 00:01:30,083 --> 00:01:32,833 ¿Dónde te sacaste el carné? 12 00:01:32,916 --> 00:01:34,666 - ¿Ya te dan las notas? - ¿Eh? 13 00:01:35,416 --> 00:01:36,791 ¿Cuándo te las dan? 14 00:01:37,791 --> 00:01:39,166 ¡Hostia puta! 15 00:01:40,625 --> 00:01:41,833 El viernes. 16 00:01:41,916 --> 00:01:44,583 ¿Por qué quieres estudiar Medicina? 17 00:01:44,666 --> 00:01:45,791 ¡Mira! 18 00:01:47,541 --> 00:01:49,041 - ¿Son ellos? - ¿Eh? 19 00:01:49,125 --> 00:01:51,000 - ¿Son ellos? - No los veo bien. 20 00:01:51,083 --> 00:01:52,000 Creo que no. 21 00:01:52,083 --> 00:01:54,375 Llevaban sudadera. Mira dentro. 22 00:01:54,458 --> 00:01:55,791 Compruébalo. 23 00:01:57,166 --> 00:01:58,708 ¡Joder! 24 00:01:59,666 --> 00:02:01,416 - Uno llevaba sudadera. - No. 25 00:02:01,500 --> 00:02:02,958 - Que sí. - ¡Que no! 26 00:02:03,041 --> 00:02:04,541 - Compruébalo. - No se ve. 27 00:02:04,625 --> 00:02:05,541 Joder. 28 00:02:06,125 --> 00:02:07,000 ¿Y ahora? 29 00:02:08,541 --> 00:02:09,583 ¡Para ya! 30 00:02:18,375 --> 00:02:19,875 ¡Que pares! 31 00:02:23,375 --> 00:02:25,500 Quien no arriesga no gana. 32 00:02:31,000 --> 00:02:32,625 ¡Me ha dado por detrás! 33 00:02:35,458 --> 00:02:36,458 ¿Una birra? 34 00:02:38,041 --> 00:02:39,291 Joder. 35 00:03:00,958 --> 00:03:02,500 ¡Vamos! ¡Otra vez! 36 00:03:13,458 --> 00:03:14,458 Joder. 37 00:03:22,791 --> 00:03:26,625 Golden, ya ha tenido suficiente. 38 00:03:26,708 --> 00:03:27,541 Vamos. 39 00:03:28,541 --> 00:03:30,375 Tranquilos, no os levantéis. 40 00:03:30,958 --> 00:03:32,875 - ¿Estás bien? - Sí. 41 00:03:32,958 --> 00:03:33,875 Quedaos ahí. 42 00:03:35,291 --> 00:03:37,875 - ¿Llamo a una ambulancia? - Que te den. 43 00:03:41,250 --> 00:03:42,583 ¡Dawid! 44 00:03:44,166 --> 00:03:45,250 Te lo dije. 45 00:03:46,791 --> 00:03:47,666 Son ellos. 46 00:03:47,750 --> 00:03:49,958 No. 47 00:03:52,208 --> 00:03:55,041 Quítate la sudadera de tu equipo. 48 00:03:57,333 --> 00:03:58,250 Quítatela. 49 00:04:08,916 --> 00:04:12,500 ¡Furia! ¡Furia! ¡Furioza! 50 00:04:13,083 --> 00:04:16,166 ¡Furia! ¡Furia! ¡Furioza! 51 00:04:16,250 --> 00:04:20,875 ¡Furia! ¡Furia! ¡Furioza! 52 00:04:28,875 --> 00:04:30,250 ¡Hormigas en llamas! 53 00:04:30,958 --> 00:04:34,583 - Joder. - ¡La ciudad es nuestra! 54 00:04:38,791 --> 00:04:39,791 ¡Olo! 55 00:04:40,375 --> 00:04:42,750 - Mimi. - Te he llamado. 56 00:04:42,833 --> 00:04:44,250 ¡Y yo a ti! 57 00:04:44,333 --> 00:04:46,708 ¿No íbamos al cine? Tengo las entradas. 58 00:04:46,791 --> 00:04:48,625 Pues ahora puedes ir dos veces. 59 00:04:51,750 --> 00:04:53,291 - Espera. - A la secuela. 60 00:04:55,541 --> 00:04:57,750 Joder, que acabas de llegar. 61 00:04:57,833 --> 00:04:59,583 Eh, mirad. 62 00:05:01,875 --> 00:05:03,541 ¡Golden, qué guapo! 63 00:05:04,375 --> 00:05:05,750 Joder. 64 00:05:05,833 --> 00:05:08,166 ¡Pedazo tatu! 65 00:05:08,250 --> 00:05:10,666 - ¿Quién te lo hizo? - Tu puta madre. 66 00:05:10,750 --> 00:05:12,083 Es la mejor tatuadora. 67 00:05:12,833 --> 00:05:15,208 - Hazte uno tú, cariño. - Qué sexi. 68 00:05:15,291 --> 00:05:18,041 - Calmaos. - ¿Sabéis qué? 69 00:05:18,125 --> 00:05:22,000 Yo preferiría no tener que lidiar con esos hijos de puta. 70 00:05:22,083 --> 00:05:26,750 Krzywy, ¿qué nos han hecho esos pobres albañiles y estibadores? 71 00:05:29,333 --> 00:05:30,750 ¡Qué buena! 72 00:05:30,833 --> 00:05:33,416 Me refiero a las Hormigas, Buła. 73 00:05:35,750 --> 00:05:37,791 ¡Os presento al señor Kaszub! 74 00:05:37,875 --> 00:05:39,541 - ¡Desde Casubia! - ¡Hermano! 75 00:05:45,166 --> 00:05:46,875 ¿Ahora eres un mohicano? 76 00:05:47,583 --> 00:05:50,000 Puedes plantar una tienda en el Jarocin. 77 00:05:50,083 --> 00:05:54,000 ¿Está chalado, tío? ¿Qué cojones te he hecho para esto? 78 00:05:55,291 --> 00:05:57,458 Puedo cantar en el Jarocin. 79 00:05:57,541 --> 00:05:59,541 En Furioza tenemos una tradición. 80 00:05:59,625 --> 00:06:01,958 Jodemos a la policía sin compasión. 81 00:06:02,041 --> 00:06:05,208 Aquí sentirás el respeto de la hermandad. 82 00:06:05,291 --> 00:06:08,208 Jode a la policía y respeta a tu clan. 83 00:06:08,291 --> 00:06:10,458 Muy bien. Tranquilidad. 84 00:06:10,541 --> 00:06:14,875 Escuchad, las Hormigas tienen sus propias sudaderas, ¿no? 85 00:06:15,916 --> 00:06:18,708 - Pues hoy tenemos nosotros las nuestras. - ¡No! 86 00:06:19,458 --> 00:06:22,416 - Qué fuerte. - He encargado 17. 87 00:06:23,458 --> 00:06:25,375 Bastarán de momento. 88 00:06:26,333 --> 00:06:28,333 Algunos tendréis que ganároslas, 89 00:06:29,041 --> 00:06:30,125 como mi hermano. 90 00:06:31,958 --> 00:06:32,958 Golden. 91 00:06:33,458 --> 00:06:35,250 Hay para todos. Krzywy. 92 00:06:35,833 --> 00:06:38,250 - Buła. - Una para Buła. 93 00:06:39,041 --> 00:06:40,875 Yo no me la pondré. 94 00:06:41,625 --> 00:06:43,583 Me reconocerían. 95 00:06:43,666 --> 00:06:46,750 - Y Gołota pelea sin camiseta. - ¿Ese pringado? 96 00:06:46,833 --> 00:06:50,291 Tú sí que eres un pringado. ¿Quién te conoce a ti? 97 00:06:50,375 --> 00:06:51,875 Todo el mundo lo conoce. 98 00:06:51,958 --> 00:06:54,875 Todo el mundo. Es un tío de barrio, como nosotros. 99 00:06:54,958 --> 00:06:58,750 No tenía una mierda, pero ha llegado a la cima. 100 00:06:58,833 --> 00:07:00,625 Y pronto acabará cayendo. 101 00:07:00,708 --> 00:07:04,291 Habrá perdido, pero le partió la cara a Lewis. 102 00:07:04,375 --> 00:07:05,416 O los huevos. 103 00:07:06,541 --> 00:07:09,666 Yo prefiero vivir un año como un tigre 104 00:07:10,166 --> 00:07:11,833 a vivir como un acojonado. 105 00:07:11,916 --> 00:07:14,125 - Vale. - ¿Por qué te contienes? 106 00:07:14,208 --> 00:07:15,958 Pues tienes razón. 107 00:07:21,833 --> 00:07:24,125 ¡El que juega se acaba quemando! 108 00:07:25,916 --> 00:07:27,625 - Haz algo. - Joder. 109 00:07:33,541 --> 00:07:34,541 Ya lo veréis. 110 00:07:35,458 --> 00:07:39,541 ¡Todos los hooligans de Polonia nos conocerán! 111 00:07:44,958 --> 00:07:46,083 ¡Cálmate, Golden! 112 00:08:06,000 --> 00:08:09,125 ¡Golden! ¿Es él? 113 00:08:10,625 --> 00:08:12,541 Dijimos que lo confirmarías. 114 00:08:13,041 --> 00:08:15,291 ¿Me escuchas? ¡Golden! 115 00:08:21,416 --> 00:08:23,125 Golden, ¿es Kaszub? 116 00:08:36,833 --> 00:08:37,833 Dima. 117 00:08:40,166 --> 00:08:44,916 Escúchame: no es él. ¿Me has entendido? No es él. 118 00:08:46,125 --> 00:08:49,166 ¡Parad! 119 00:09:05,708 --> 00:09:07,041 No. 120 00:09:07,750 --> 00:09:10,500 ¡No, joder! ¡No! 121 00:09:20,375 --> 00:09:22,000 ¡No! 122 00:09:22,750 --> 00:09:24,083 ¡No! 123 00:09:26,083 --> 00:09:27,666 ¡No! 124 00:09:27,750 --> 00:09:30,416 ¡Parad! 125 00:09:34,083 --> 00:09:36,250 - Corre. - Déjalo ahí. 126 00:09:36,333 --> 00:09:37,583 Pero ¿qué haces? 127 00:09:46,208 --> 00:09:47,500 Golden. 128 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 ¿Qué? 129 00:10:14,958 --> 00:10:16,458 Vamos. 130 00:10:17,125 --> 00:10:18,625 Rápido. 131 00:10:18,708 --> 00:10:21,166 - Al bosque. - Mierda, dame el agua. 132 00:10:22,208 --> 00:10:25,333 Golden, ¿dónde estás? ¡Joder! 133 00:10:30,958 --> 00:10:33,208 Golden, ¿dónde cojones estás? 134 00:10:34,583 --> 00:10:36,250 ¿Me escuchas? ¡Respóndeme! 135 00:10:37,583 --> 00:10:41,125 Estamos en el parking. ¿Dónde te has metido? 136 00:10:41,208 --> 00:10:43,166 - Estoy aquí. - Ven aquí. 137 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 Te voy a matar, joder. 138 00:10:46,291 --> 00:10:49,625 No te esperaremos. ¡Diez minutos! 139 00:10:52,708 --> 00:10:55,541 Vamos, chicos. 140 00:10:55,625 --> 00:10:57,666 Daos prisa. 141 00:10:59,041 --> 00:11:00,666 Subid a los coches. 142 00:11:01,166 --> 00:11:04,625 Coge esto. Dáselo. 143 00:11:08,416 --> 00:11:11,041 No tenía que morir. Ese era el trato. 144 00:11:11,875 --> 00:11:14,291 Lo mataste a puñaladas. 145 00:11:15,166 --> 00:11:16,708 ¡Está muerto, joder! 146 00:11:19,250 --> 00:11:20,291 ¿Lo entiendes? 147 00:11:23,375 --> 00:11:27,541 Es tu problema y queda en tu conciencia, pero nuestro riesgo es mayor. 148 00:11:27,625 --> 00:11:29,125 ¿Lo entiendes? 149 00:11:29,625 --> 00:11:31,291 Así que será más caro. 150 00:11:34,250 --> 00:11:35,833 - 40. - ¿Qué? 151 00:11:35,916 --> 00:11:37,666 - 40 000. - No tengo. 152 00:11:37,750 --> 00:11:39,666 - Cada uno. - Ahora no los tengo. 153 00:11:39,750 --> 00:11:40,583 Lo sé. 154 00:11:41,166 --> 00:11:42,625 Ya me los darás. 155 00:11:46,583 --> 00:11:47,833 Quítate la ropa. 156 00:11:47,916 --> 00:11:49,666 Que te quites la ropa. 157 00:11:49,750 --> 00:11:52,208 - ¿A qué espera? - Tranquila, Irina. 158 00:11:52,291 --> 00:11:54,791 - ¿Qué dices? - ¿Te lo repito? 159 00:11:56,791 --> 00:11:58,416 ¡Eh! Los calzoncillos. 160 00:11:59,000 --> 00:12:01,291 - Cinco minutos. - No, dos. 161 00:12:02,625 --> 00:12:03,708 Deberíamos... 162 00:12:03,791 --> 00:12:05,125 Ni se te ocurra. 163 00:12:05,708 --> 00:12:06,958 Lo necesitaremos. 164 00:12:07,833 --> 00:12:08,958 Hazme caso. 165 00:12:11,125 --> 00:12:12,083 Lo que digas. 166 00:12:14,041 --> 00:12:15,625 A los coches, chicos. 167 00:12:29,791 --> 00:12:32,416 ¿No lo entiendes? En Polonia no hacemos nada. 168 00:12:32,500 --> 00:12:35,958 Fuera hay un mercado cien veces más grande, sin límites. 169 00:12:36,041 --> 00:12:39,416 Dublín, Reino Unido... Podemos mover la merca como queramos. 170 00:12:39,500 --> 00:12:40,958 Joder, Golden. 171 00:12:41,041 --> 00:12:43,333 - ¿Te has comprado un piso? - ¡Ahí! 172 00:12:44,041 --> 00:12:45,041 ¿Ves ese pasillo? 173 00:12:46,166 --> 00:12:48,166 El de la terraza. Ese es el mío. 174 00:12:48,250 --> 00:12:50,208 ¿Puedes recoger lo de tu perro? 175 00:12:50,791 --> 00:12:52,125 Vete a la mierda. 176 00:12:52,208 --> 00:12:54,166 Eh. 177 00:12:54,250 --> 00:12:56,333 Golden, déjame hablar a mí. 178 00:12:56,416 --> 00:12:57,625 - ¿Vale? - Vale. 179 00:12:59,166 --> 00:13:01,958 - ¿De verdad hay que decírtelo? - Recógela tú. 180 00:13:07,958 --> 00:13:08,916 ¡Al agua, patos! 181 00:13:14,083 --> 00:13:15,791 Déjame algo, Kaszub. 182 00:13:25,541 --> 00:13:27,166 Podéis venir a Gdynia. 183 00:13:28,208 --> 00:13:30,375 Hasta podéis ir a nuestras playas. 184 00:13:30,458 --> 00:13:33,083 Pero no vais a ensuciar esta preciosa ciudad. 185 00:13:33,166 --> 00:13:34,291 Recógelo. 186 00:13:34,375 --> 00:13:35,333 ¿Con qué? 187 00:13:35,416 --> 00:13:37,708 ¿No tienes manos? Pues úsalas. 188 00:13:39,875 --> 00:13:41,583 Puedes tirarla por ahí. 189 00:13:45,333 --> 00:13:46,583 Que no quede nada. 190 00:13:46,666 --> 00:13:47,500 ¡Eh! 191 00:14:11,833 --> 00:14:13,791 ¡Qué pasada! 192 00:14:14,416 --> 00:14:17,958 ¿No te jode que Mrówka se llevara todas nuestras cosas? 193 00:14:18,041 --> 00:14:19,666 Se llevó a todos a Irlanda. 194 00:14:19,750 --> 00:14:23,375 Irlanda era nuestra. Habríamos ganado... 195 00:14:25,416 --> 00:14:27,416 Vaya, no se defendió. 196 00:14:31,500 --> 00:14:34,916 Juntos podemos con todo. Tú y yo. 197 00:14:35,000 --> 00:14:35,916 Mira. 198 00:14:39,375 --> 00:14:43,291 La ciudad es nuestra. Hasta el horizonte. 199 00:14:43,916 --> 00:14:45,375 ¡Hasta el horizonte! 200 00:14:46,625 --> 00:14:49,333 Tenemos la estructura, la gente y todo. 201 00:14:49,416 --> 00:14:51,208 Hasta más allá del horizonte. 202 00:14:51,291 --> 00:14:52,541 Déjalo. 203 00:14:53,666 --> 00:14:57,541 Mrówka trae la mercancía de Reino Unido por el puerto. 204 00:15:00,208 --> 00:15:01,125 Nuestro puerto. 205 00:15:03,208 --> 00:15:05,333 En Gdynia hay puerto, sí. 206 00:15:06,500 --> 00:15:09,583 - Pero no es nuestro. - Pues nos cargamos a Polański. 207 00:15:13,333 --> 00:15:14,541 ¿Cargárnoslo? 208 00:15:17,291 --> 00:15:18,916 Está muy mal, Golden. 209 00:15:20,250 --> 00:15:23,958 Te quiero, tío, pero si empiezas así, te echaré de Furioza. 210 00:15:24,041 --> 00:15:25,875 Polański me paga una mierda. 211 00:15:28,791 --> 00:15:30,125 ¿Una mierda? 212 00:15:30,208 --> 00:15:33,125 ¡Pues te has comprado este piso! 213 00:15:34,708 --> 00:15:36,916 Joder, Golden, ¿qué más quieres? 214 00:15:37,000 --> 00:15:38,208 Llegar más alto. 215 00:15:38,291 --> 00:15:41,958 Kaszub, más alto. Ser más fuerte y más todo. 216 00:15:42,041 --> 00:15:45,000 ¡Más alto y más todo! 217 00:15:45,083 --> 00:15:46,250 ¡Más alto! 218 00:15:46,916 --> 00:15:49,541 - ¡Tío! - ¡Más alto y más todo! 219 00:15:49,625 --> 00:15:53,083 Aunque te compres cinco pisos más arriba y cinco más abajo, 220 00:15:53,166 --> 00:15:55,250 seguirás siendo un tío de barrio. 221 00:15:55,958 --> 00:15:58,208 "Más alto". 222 00:16:42,791 --> 00:16:43,958 No puedo. 223 00:16:59,750 --> 00:17:01,458 Kaszub, eras nuestro hermano. 224 00:17:02,083 --> 00:17:03,875 Creaste historia. 225 00:17:07,500 --> 00:17:09,250 Siempre serás una leyenda. 226 00:17:59,833 --> 00:18:01,166 Kaszub. 227 00:18:02,750 --> 00:18:04,000 Soy Buła. 228 00:18:08,500 --> 00:18:10,833 ¡Te vengaré, amigo mío! ¡Te lo juro! 229 00:18:13,625 --> 00:18:16,458 Joder, Mrówa, estás muerto. 230 00:18:17,666 --> 00:18:20,416 ¡Te mataré con la misma puta horca! 231 00:18:20,500 --> 00:18:22,458 ¡Joder! 232 00:18:22,958 --> 00:18:24,000 Mrówa... 233 00:18:29,791 --> 00:18:30,833 Kaszub. 234 00:18:31,875 --> 00:18:35,916 Primero, quiero pedirte perdón por no haber estado ahí. 235 00:18:37,416 --> 00:18:38,750 Por no estar todos. 236 00:18:40,833 --> 00:18:42,916 Hablo de todo el grupo. 237 00:18:46,125 --> 00:18:48,000 Tú fundaste Furioza. 238 00:18:49,375 --> 00:18:53,666 Nos diste forma y nos lo enseñaste todo. 239 00:18:53,750 --> 00:18:57,541 ¡Furia! ¡Furia! ¡Furioza! 240 00:18:57,625 --> 00:18:58,625 Dios dice: 241 00:18:59,291 --> 00:19:00,208 "Amados míos, 242 00:19:01,708 --> 00:19:07,125 no os venguéis vosotros mismos, sino dejad lugar a la ira de Dios. 243 00:19:09,458 --> 00:19:11,708 Mía es la venganza. 244 00:19:12,833 --> 00:19:14,541 Yo haré justicia". 245 00:19:18,416 --> 00:19:21,000 Dios, perdóname por mis futuros pecados. 246 00:19:23,833 --> 00:19:27,500 FURIOZA 2 247 00:19:29,583 --> 00:19:33,291 Una multitud como en el entierro de Nikodem Skotarczak en el 98. 248 00:19:34,333 --> 00:19:37,500 Joder, ¿es él? No jodas. 249 00:19:39,958 --> 00:19:41,458 Todos a la urna. 250 00:19:43,833 --> 00:19:46,541 Cariño, no vayas. Joder. 251 00:19:52,041 --> 00:19:53,666 A la urna, joder. 252 00:19:54,833 --> 00:19:56,333 No me jodas. 253 00:19:56,916 --> 00:19:59,250 - ¿Qué hace él aquí? - No vayas, cariño. 254 00:19:59,333 --> 00:20:01,000 Espera. 255 00:20:01,083 --> 00:20:02,375 ¡Eh! 256 00:20:03,958 --> 00:20:05,958 ¿A qué cojones vienes? Tranquilos. 257 00:20:06,833 --> 00:20:08,291 Déjalo y vete de aquí. 258 00:20:08,375 --> 00:20:11,750 ¡Aquí no! Los maderos están cerca. 259 00:20:11,833 --> 00:20:15,625 Tranquilidad. Los maderos están por todas partes. 260 00:20:15,708 --> 00:20:19,708 Vete. Si esta gente salta, va a haber una masacre. 261 00:20:19,791 --> 00:20:20,833 Salid. 262 00:20:20,916 --> 00:20:23,541 - ¿Qué pasa? - Salid. 263 00:20:23,625 --> 00:20:25,333 ¿Qué cojones pasa? 264 00:20:29,333 --> 00:20:30,583 Atrás, joder. 265 00:20:31,166 --> 00:20:33,750 - Atrás. - ¡Joder! ¿Y esta provocación? 266 00:20:34,500 --> 00:20:36,208 - ¿Has escuchado? - A ver. 267 00:20:36,291 --> 00:20:39,250 Deja las flores y pírate como te han dicho. 268 00:20:44,958 --> 00:20:47,166 Pírate, Mrówa. Tú ya estás muerto. 269 00:20:49,250 --> 00:20:50,500 Yo peleé... 270 00:20:53,208 --> 00:20:55,208 con Kaszub toda mi vida. 271 00:20:55,750 --> 00:20:57,291 ¡Estas son sus cicatrices! 272 00:20:57,375 --> 00:20:58,958 ¡Vete a la mierda, Mrówa! 273 00:20:59,041 --> 00:21:00,541 Y no se lo reprocho. 274 00:21:00,625 --> 00:21:02,250 - Pero ¿qué dices? - ¡Fuera! 275 00:21:02,833 --> 00:21:04,291 Yo lo respeto. 276 00:21:05,958 --> 00:21:08,875 Veo grupos por toda Polonia. 277 00:21:09,583 --> 00:21:11,791 Habéis venido a despedir a Kaszub 278 00:21:12,666 --> 00:21:14,500 porque era un hooligan real. 279 00:21:15,083 --> 00:21:17,666 Uno bueno y de verdad, como los de antes. 280 00:21:17,750 --> 00:21:19,333 Que te vayas a la mierda. 281 00:21:19,416 --> 00:21:21,666 - Que te jodan. - ¡Pírate! 282 00:21:21,750 --> 00:21:23,625 Marcin, vete, joder. 283 00:21:23,708 --> 00:21:25,333 Pírate de una vez, joder. 284 00:21:28,583 --> 00:21:30,083 ¡Mis colores! 285 00:21:31,166 --> 00:21:33,583 - Vete con ellos. - Esconde ese trapo. 286 00:21:33,666 --> 00:21:35,041 Así me despido yo... 287 00:21:35,125 --> 00:21:37,166 ¡Que te pires de aquí! 288 00:21:37,250 --> 00:21:39,083 Vas a morir, cabrón. 289 00:21:39,166 --> 00:21:40,208 ...de los grandes. 290 00:21:40,291 --> 00:21:43,083 Marcin, basta. Te van a matar como no te vayas. 291 00:21:44,458 --> 00:21:46,458 ¡Te voy a matar, hijo de puta! 292 00:21:48,958 --> 00:21:50,541 ¡Vete de aquí! 293 00:21:50,625 --> 00:21:51,875 ¡A la mierda! 294 00:21:51,958 --> 00:21:53,291 ¡No saques el arma! 295 00:21:53,375 --> 00:21:55,458 ¡Voy a acabar contigo! 296 00:21:56,208 --> 00:21:57,708 ¡Te voy a matar! 297 00:21:57,791 --> 00:21:59,791 ¡Joder! 298 00:22:02,416 --> 00:22:03,416 ¿Adónde va? 299 00:22:04,625 --> 00:22:09,416 - ¡Ya basta! ¡Silencio! - ¡Vamos a por él! 300 00:22:09,500 --> 00:22:13,000 ¡Basta! Estamos en un puto funeral. 301 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Vamos. 302 00:22:17,833 --> 00:22:19,541 Al parking. Arriba. 303 00:22:37,791 --> 00:22:40,166 Espera. Ahora. 304 00:22:45,541 --> 00:22:47,875 ...aficionados de todo el país. 305 00:22:47,958 --> 00:22:52,416 La policía busca al asesino del líder de Furioza, un grupo de futboleros. 306 00:22:52,500 --> 00:22:56,333 ¿Cómo que "futboleros"? No me jodas. 307 00:22:56,416 --> 00:22:58,500 ¿Cómo se atreven a llamarnos así? 308 00:22:59,250 --> 00:23:00,500 No te acerques mucho. 309 00:23:00,583 --> 00:23:03,666 Así. Ese cabrón parará en alguna parte. 310 00:23:05,625 --> 00:23:08,458 - ¿Y qué haremos? - Tú vas a por él. 311 00:23:10,666 --> 00:23:11,916 Yo salto. 312 00:23:12,500 --> 00:23:14,750 Le daré una paliza y salimos pitando. 313 00:23:16,250 --> 00:23:17,250 Vale. 314 00:23:25,291 --> 00:23:26,583 Va a girar. 315 00:23:37,500 --> 00:23:39,083 Está a punto de salir. 316 00:23:39,583 --> 00:23:42,208 Espera. ¡Vamos allá! 317 00:23:42,291 --> 00:23:43,958 ¡No habrá oportunidad mejor! 318 00:23:44,041 --> 00:23:46,916 - ¿Y si no es él? - Mató a tu hermano. ¡Vamos! 319 00:23:50,416 --> 00:23:53,083 ¡Apunta al puto centro! 320 00:23:54,541 --> 00:23:56,666 ¡Joder! ¡Atrás! 321 00:23:56,750 --> 00:23:57,625 No me jodas. 322 00:23:58,750 --> 00:24:00,541 - Marcha atrás. - Salid, joder. 323 00:24:01,333 --> 00:24:02,958 - Gilipollas. - ¡Parad! 324 00:24:07,708 --> 00:24:09,541 ¡Alto! ¡Policía! 325 00:24:12,666 --> 00:24:14,875 ¡Que lo sueltes, joder! 326 00:24:14,958 --> 00:24:19,416 ¡Pero si es la señora comisaria! ¡Me cago en la puta! 327 00:24:19,500 --> 00:24:23,041 Cuidado. Podrías haberle dado a la gasolinera. 328 00:24:23,125 --> 00:24:25,583 ¿Está pirada? ¿Quién cojones te crees? 329 00:24:26,166 --> 00:24:27,041 Mini-Kaszub. 330 00:24:28,041 --> 00:24:30,375 Gasolinera de Ikea. Venid todos. 331 00:24:30,458 --> 00:24:32,916 Comisaria, espere un momento. 332 00:24:34,416 --> 00:24:37,416 - Tienes los ojos de tu hermano. - Tienen armas. 333 00:24:37,500 --> 00:24:38,583 ¡Nos vamos! 334 00:24:39,291 --> 00:24:41,958 - Se van. - Esta familia ha tenido suficiente. 335 00:24:42,041 --> 00:24:44,291 - Tres coches. Mercedes negro. - Vamos. 336 00:24:44,375 --> 00:24:46,208 - BMW, GD67486. - Están de luto. 337 00:24:46,291 --> 00:24:48,125 Y un Audi A6. El arma está ahí. 338 00:24:50,208 --> 00:24:51,958 Dzika, joder. 339 00:24:52,041 --> 00:24:54,416 ¡Os vais cagando hostias! 340 00:24:54,500 --> 00:24:56,583 Os la dejaré pasar esta vez. 341 00:24:57,166 --> 00:24:59,541 - Dejadnos a Mrówka. - ¿A vosotros? 342 00:24:59,625 --> 00:25:02,125 Sí, la policía se ocupa de los asesinatos. 343 00:25:02,625 --> 00:25:04,416 Y los médicos salvan vidas. 344 00:25:06,041 --> 00:25:07,083 ¿Quieres matar? 345 00:25:08,166 --> 00:25:09,666 ¿Quieres cargar con ello? 346 00:25:11,750 --> 00:25:14,000 ¡Que os vayáis, joder! 347 00:25:26,208 --> 00:25:28,000 Rápido. 348 00:25:28,083 --> 00:25:30,791 Kaszub se opone a ti y ¿qué es lo que haces? 349 00:25:30,875 --> 00:25:33,125 ¡Puta leche para adultos! 350 00:25:36,666 --> 00:25:38,708 Hay que llevarse bien con Golden. 351 00:25:40,166 --> 00:25:43,166 Irlanda y Reino Unido son un tema importante, 352 00:25:43,666 --> 00:25:46,500 pero vosotros seguís comportándoos como niños. 353 00:25:46,583 --> 00:25:48,583 ¿Cuándo os vais a dar cuenta? 354 00:25:48,666 --> 00:25:50,041 ¡Ponlo ahí! 355 00:25:50,125 --> 00:25:52,666 Messi, a Figo no le quedan fuerzas. 356 00:25:52,750 --> 00:25:55,291 Después de esto, Golden querrá una guerra. 357 00:25:55,375 --> 00:25:57,333 Yo solo retrocedo. 358 00:25:57,416 --> 00:26:00,666 Claro, y en dos años yo llevaré uno sin beber. 359 00:26:00,750 --> 00:26:02,875 - Venga. - Vamos. 360 00:26:02,958 --> 00:26:04,041 Mira cómo se va. 361 00:26:04,125 --> 00:26:06,625 Kaszub no, pero Golden quiere pasta. 362 00:26:06,708 --> 00:26:08,000 Ni hablar, joder. 363 00:26:09,958 --> 00:26:13,208 A Golden le pirra la pasta. Como a ti. 364 00:26:14,291 --> 00:26:18,125 Si hay mucha pasta, es mejor no llamar la atención. 365 00:26:22,333 --> 00:26:25,208 Esto no es Colombia. No puedes matarlos a todos. 366 00:26:27,833 --> 00:26:28,833 Vamos. 367 00:26:35,958 --> 00:26:39,250 Vale, encerramos a Mrówa y a sus lacayos 48 horas. 368 00:26:40,750 --> 00:26:42,041 Joder. 369 00:26:42,833 --> 00:26:45,291 Alguno terminará soltando prenda. 370 00:26:46,000 --> 00:26:47,166 Sí, claro. 371 00:26:48,125 --> 00:26:49,125 ¿Quieres? 372 00:26:52,666 --> 00:26:54,458 Paciencia, Dzika. 373 00:26:55,333 --> 00:26:57,000 Hay que tener más paciencia. 374 00:26:57,083 --> 00:26:59,333 Además... ¡a saber! 375 00:27:01,083 --> 00:27:05,500 A lo mejor conseguimos detener un tiempo esta guerra. 376 00:27:05,583 --> 00:27:07,166 ¿Qué opinas, Dzika? 377 00:27:07,250 --> 00:27:10,125 ¿Podremos hacerlo? Joder. 378 00:27:11,000 --> 00:27:11,916 O... 379 00:27:13,291 --> 00:27:14,291 ¿O no? 380 00:27:19,500 --> 00:27:20,750 Escuchadme todos. 381 00:27:33,166 --> 00:27:35,041 No hay vídeo del crimen. 382 00:27:35,125 --> 00:27:37,625 Hay algún grito en la grabación de audio. 383 00:27:37,708 --> 00:27:40,500 Hay que descubrir qué es. Sin descanso. 384 00:28:39,541 --> 00:28:40,916 ¡Policía! 385 00:28:41,583 --> 00:28:43,625 - ¡Alto! ¡Policía! - ¿Diga? 386 00:28:43,708 --> 00:28:46,125 Tengo la condicional. No pueden pillarme. 387 00:28:46,208 --> 00:28:49,125 Te esconderé en Dublín. Te necesito allí. 388 00:28:49,208 --> 00:28:50,708 - Hasta luego. - Dublín 389 00:28:54,333 --> 00:28:55,875 - ¡No te muevas! - ¡Corre! 390 00:28:56,416 --> 00:28:57,750 ¡Alto! 391 00:29:01,041 --> 00:29:02,458 ¡Al suelo! 392 00:29:03,458 --> 00:29:04,750 ¡Al suelo! 393 00:29:06,166 --> 00:29:07,875 ¡Policía! 394 00:29:08,833 --> 00:29:10,083 ¡Despejado! 395 00:29:11,250 --> 00:29:13,958 Hoy empezaremos con ejercicios de tonificación. 396 00:29:14,041 --> 00:29:15,208 ¿Dónde está Mrówka? 397 00:29:15,291 --> 00:29:17,166 ...con muy buena consistencia... 398 00:29:17,250 --> 00:29:20,916 Señor Mrówka para ti. Quiere que os diga que ya os visitará él. 399 00:29:23,458 --> 00:29:25,333 ...cuando llega a las impurezas... 400 00:29:35,416 --> 00:29:37,750 - ¿Quién es? - No juega muy bien. 401 00:29:37,833 --> 00:29:39,625 La pelota iba despacio. 402 00:29:40,208 --> 00:29:41,208 ¿Nos lo llevamos? 403 00:29:41,291 --> 00:29:43,208 ¿Hay orden para este piso? 404 00:29:43,291 --> 00:29:45,416 ¿Señora Polizei? ¿Tiene hambre? 405 00:29:45,500 --> 00:29:47,500 Falló y no marcó gol. 406 00:29:48,833 --> 00:29:54,208 ¡Policía! Venid con nosotros a cantar. 407 00:29:54,291 --> 00:29:58,541 ¡Policía! Por el culo os van a dar. 408 00:29:58,625 --> 00:30:01,708 ¿Estáis mal de la cabeza? ¿Estáis de concierto o qué? 409 00:30:01,791 --> 00:30:05,875 ¡Policía! Venid con nosotros a cantar. 410 00:30:05,958 --> 00:30:06,833 Por el culo... 411 00:30:06,916 --> 00:30:09,583 - ¡Que os jodan! - ¿Qué miras? 412 00:30:09,666 --> 00:30:12,125 - Por el culo os van a dar. - ¡Payaso! 413 00:30:12,208 --> 00:30:15,333 ¡Policía! 414 00:30:15,416 --> 00:30:17,625 Policía mía. 415 00:30:17,708 --> 00:30:20,708 Konrad, ¿cuándo viste a Kaszub por última vez? 416 00:30:21,208 --> 00:30:23,708 ¿Si he estado en Casubia? Ah, no, a Kaszub. 417 00:30:24,541 --> 00:30:27,541 Pues no me acuerdo, aunque lo tengo todo apuntado. 418 00:30:27,625 --> 00:30:31,208 ¿Me podrías traer mi diario? O a lo mejor esa señorita. 419 00:30:32,458 --> 00:30:34,041 ¿Te doy las llaves? 420 00:30:34,125 --> 00:30:37,250 Probemos así: ¿qué hacías el 1 de julio a las 21:00? 421 00:30:37,333 --> 00:30:40,833 ¿A las 21:00? Mis 37 minutos de yoga, como siempre. 422 00:30:41,916 --> 00:30:45,875 Estaba con los saludos al sol cuando... Llegó el cerdo. 423 00:30:45,958 --> 00:30:49,625 En Gdańsk están las Hormigas y en Gdynia, las putas de Furioza. 424 00:30:49,708 --> 00:30:52,875 Luego está Sopot, donde solo hay maldad. 425 00:30:52,958 --> 00:30:54,916 Pero todo está en Casubia. 426 00:30:55,000 --> 00:30:57,625 Nadie ha matado la zona, así que no lo pillo. 427 00:30:58,166 --> 00:30:59,958 Estaba haciendo yoga, ¿vale? 428 00:31:01,416 --> 00:31:05,541 ¿Te parece fácil dirigir? 429 00:31:08,625 --> 00:31:10,375 Tú no estás hecho para ello. 430 00:31:17,291 --> 00:31:19,333 ¿Qué noche? 431 00:31:20,208 --> 00:31:21,583 No te he oído. 432 00:31:24,166 --> 00:31:28,250 La hemos cagado, ¿no? ¿Nos hemos portado mal? 433 00:31:28,333 --> 00:31:32,791 Pues, en ese caso, adelante, caballeros. 434 00:31:33,500 --> 00:31:37,208 Tomad, coged lo que queráis. Poneos a picar algo, joder. 435 00:31:37,291 --> 00:31:41,083 Y poneos a cagar también, ¿no os parece? 436 00:31:41,166 --> 00:31:42,166 Qué pena. 437 00:31:48,166 --> 00:31:50,416 ¡Me cago en la puta! 438 00:31:50,958 --> 00:31:53,875 ...y le empiezas a dar vueltas al propulsor. 439 00:32:03,583 --> 00:32:06,541 Teníamos a Mrówka en comisaría. 440 00:32:06,625 --> 00:32:07,833 La has cagado. 441 00:32:08,333 --> 00:32:10,333 No necesito peña así en mi equipo. 442 00:32:11,791 --> 00:32:13,791 Vale, pues al hoyo. 443 00:32:13,875 --> 00:32:14,875 No. 444 00:32:17,916 --> 00:32:18,750 Nada de hoyo. 445 00:32:19,333 --> 00:32:21,250 ...las estrellas, los famosos... 446 00:32:21,333 --> 00:32:26,875 ¡Me cago en la puta! ¿Quieres jugar a hacerte el gilipollas? 447 00:32:26,958 --> 00:32:29,333 Tu compañero ya ha largado. 448 00:32:29,416 --> 00:32:32,083 Está cooperando ¿y tú vienes con chorradas? 449 00:32:32,166 --> 00:32:33,125 No tenéis nada. 450 00:32:33,208 --> 00:32:35,750 - Si ya ha hablado, ¿qué hago aquí? - Jacek. 451 00:32:36,250 --> 00:32:40,250 - Joder, Jacek. - Quiero un abogado. 452 00:32:40,333 --> 00:32:41,291 Comisario. 453 00:32:41,375 --> 00:32:43,583 - Hijo de puta. - Pírate. 454 00:32:43,666 --> 00:32:46,458 - Jacek. - ¿Qué coño haces? 455 00:32:50,041 --> 00:32:51,041 ¿Qué? 456 00:32:52,750 --> 00:32:54,541 - Buenas tardes. - Buenas. 457 00:32:54,625 --> 00:32:57,375 - Hola, Marta. - ¿Va todo bien, Konrad? 458 00:32:58,833 --> 00:33:00,833 - Me la suda. - Le da igual. 459 00:33:01,416 --> 00:33:03,916 ¿No ibais a interrogar al Sr. Mrówczyński? 460 00:33:04,000 --> 00:33:05,583 Joder, Jacek. 461 00:33:06,541 --> 00:33:07,583 Por favor. 462 00:33:08,166 --> 00:33:13,125 Que quede registrado que mi cliente ha venido aquí por su propia voluntad. 463 00:33:13,208 --> 00:33:15,291 Solo declarará en mi presencia 464 00:33:15,375 --> 00:33:17,333 y sin hacer uso de la fuerza. 465 00:33:17,416 --> 00:33:18,333 Y... 466 00:33:19,208 --> 00:33:24,416 antes de que la generala pregunte qué hacía el 1 de julio a las 21:00, 467 00:33:24,500 --> 00:33:28,250 estaba en la iglesia, en una fiesta BDSM. 468 00:33:28,333 --> 00:33:33,458 En cualquier caso, para que quede claro, señora almirante, odio a los curas: 469 00:33:33,541 --> 00:33:35,500 esos putos pedófilos 470 00:33:35,583 --> 00:33:37,041 que se follan niños 471 00:33:37,125 --> 00:33:39,291 y se rodean de políticos de mierda. 472 00:33:39,375 --> 00:33:42,666 - Jacek, ¿no deberías arrestarlos a ellos? - ¿A quiénes? 473 00:33:43,500 --> 00:33:44,875 A todos. 474 00:33:44,958 --> 00:33:46,916 No hay tanto sitio en la cárcel. 475 00:33:52,166 --> 00:33:53,791 Joder, Dzika. 476 00:33:56,291 --> 00:33:58,041 ¿Yo maté a Kaszub? 477 00:33:59,875 --> 00:34:02,625 ¿Dejé el rastrillo, pero sin mis huellas? 478 00:34:02,708 --> 00:34:04,541 Seguro que es mío, ¿no? 479 00:34:05,333 --> 00:34:06,750 ¿Qué os pasa? 480 00:34:09,875 --> 00:34:11,333 ¿No, Jacek? 481 00:34:11,833 --> 00:34:14,750 ¿También te parezco un puto inútil? 482 00:34:30,458 --> 00:34:32,541 ¿Con esto basta, matasanos? 483 00:34:45,083 --> 00:34:47,541 - Agua. - Joder. 484 00:34:48,750 --> 00:34:52,458 Como nos enseñan de pequeños: antes del ácido se echa el agua. 485 00:34:53,541 --> 00:34:54,583 ¿Tenéis gasolina? 486 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 ¡Bien! 487 00:35:07,250 --> 00:35:11,291 Gracias a mi vigilancia y a la divina providencia, 488 00:35:12,083 --> 00:35:14,875 que, como sabemos, es solo para los elegidos, 489 00:35:14,958 --> 00:35:17,458 por fin usaremos lo que ya era nuestro. 490 00:35:19,666 --> 00:35:22,083 Vengaremos a Kaszub. Lo he prometido. 491 00:35:44,375 --> 00:35:47,416 Hola, Golden. ¿Dónde quieres ir hoy? 492 00:35:52,333 --> 00:35:56,041 No te pares, tío. La furgo amarilla. 493 00:35:58,000 --> 00:36:00,333 - ¿Cómo se sube? - Pulsa abajo. 494 00:36:00,416 --> 00:36:03,541 - ¿Abajo para subir? - Y arriba para bajar. 495 00:36:03,625 --> 00:36:06,041 - ¿Y la derecha es izquierda? - No. 496 00:36:06,125 --> 00:36:07,333 ¿Cómo se dispara? 497 00:36:18,750 --> 00:36:19,875 Toma. 498 00:36:29,500 --> 00:36:31,916 - ¿Estás pirado? - Como si no lo supieras. 499 00:36:33,041 --> 00:36:34,875 - Es verdad. - Venga. 500 00:36:38,791 --> 00:36:42,250 - ¿Cuándo se irán? - Solo serán unos días. 501 00:36:48,208 --> 00:36:49,750 ¿Qué novedades hay? 502 00:36:49,833 --> 00:36:51,541 He rastreado el teléfono 503 00:36:51,625 --> 00:36:54,708 del guardaespaldas de Polański. 504 00:36:54,791 --> 00:36:57,375 - ¿Y? - Envió este mensaje. 505 00:37:00,416 --> 00:37:03,833 "Me han pillado. Ya sabes quién. Buenas noches, hijo". 506 00:37:03,916 --> 00:37:06,458 ¿Qué narices es esto? ¿Para qué me das esto? 507 00:37:06,541 --> 00:37:08,041 Es un mafioso veterano. 508 00:37:08,125 --> 00:37:11,416 Sabe mandar un mensaje para que no lo pillemos. 509 00:37:12,125 --> 00:37:14,250 Danos algo útil, anda. 510 00:37:14,333 --> 00:37:16,291 Concreta. ¿A quién se lo mandó? 511 00:37:16,375 --> 00:37:17,833 ¿A qué número? 512 00:37:17,916 --> 00:37:22,250 El número se conectaba cada diez minutos en continentes diferentes. 513 00:37:22,333 --> 00:37:25,208 Pues menudo plan. No tenemos nada. 514 00:37:27,958 --> 00:37:32,416 Mira este. El mensaje se envió cerca del campo de tiro. 515 00:37:41,958 --> 00:37:44,833 - ¿Y bien? - No hay rastro de sangre. 516 00:37:50,083 --> 00:37:52,291 Hasta cambiaron el suelo. 517 00:37:53,500 --> 00:37:56,291 Así se acaba con los dinosaurios. 518 00:37:57,541 --> 00:38:02,875 Era el último mafioso de los 90. Se acercan tiempos de cambio, Dzika. 519 00:38:04,041 --> 00:38:06,125 No podemos detenerlo. 520 00:38:06,208 --> 00:38:08,208 Miraré las cámaras de seguridad. 521 00:38:16,791 --> 00:38:18,291 - ¿Sorprendido? - ¿Eh? 522 00:38:25,000 --> 00:38:26,458 Este puerto es nuestro. 523 00:38:26,958 --> 00:38:28,208 Saluda a Mrówka. 524 00:38:29,250 --> 00:38:31,166 - ¡Fuera! - Esta vez os libráis. 525 00:38:31,250 --> 00:38:34,916 ¡Volved a Gdańsk! Este puerto es nuestro, joder. 526 00:38:41,833 --> 00:38:44,208 - Polański era un carca pringado. - Sí. 527 00:38:44,833 --> 00:38:46,666 Era un puto gilipollas, ¿no? 528 00:38:46,750 --> 00:38:48,083 Sí, así es. 529 00:38:48,666 --> 00:38:51,375 - ¿Y yo? - No, tú eres diferente. 530 00:38:53,583 --> 00:38:55,583 VALLE LÁCTEO 531 00:39:00,333 --> 00:39:02,208 - Nos bloquearon. - Lo sentimos. 532 00:39:02,291 --> 00:39:04,041 - ¿Golden? - Golden, Krzywy... 533 00:39:04,125 --> 00:39:06,833 - Todos los de Furioza. - ¿Por qué? 534 00:39:06,916 --> 00:39:07,958 Eran demasiados. 535 00:39:08,041 --> 00:39:11,416 - ¿Por qué ibais solo dos? - Siempre vamos solos. 536 00:39:11,500 --> 00:39:14,291 - Siempre. - ¡Joder! 537 00:39:14,375 --> 00:39:16,625 ¡No lo hagas, joder! 538 00:39:17,833 --> 00:39:21,583 ¡Joder! ¡Me cago en el puto Golden! 539 00:39:21,666 --> 00:39:23,666 ¡Me cago en Furioza! 540 00:39:23,750 --> 00:39:25,875 Furioza no deja a los suyos. 541 00:39:26,625 --> 00:39:27,500 ¡Nunca! 542 00:39:28,166 --> 00:39:29,750 - ¡Nunca! - Qué bonito. 543 00:39:31,166 --> 00:39:35,208 ¡Me los voy a cargar a todos, joder! 544 00:40:03,500 --> 00:40:05,416 ¿Sí? Ya bajo. 545 00:40:08,458 --> 00:40:09,916 ¿Contraseña? 546 00:40:10,000 --> 00:40:12,583 - Wrzescz, Pruszcz, Czew. - Se dice "Tczew". 547 00:40:13,791 --> 00:40:15,833 - "Tczew", dilo. - Czew. 548 00:40:15,916 --> 00:40:17,791 Empieza por "T". 549 00:40:26,791 --> 00:40:27,916 ¿Café o té? 550 00:40:28,000 --> 00:40:30,708 Una cosa no excluye a la otra. 551 00:40:30,791 --> 00:40:32,833 Vale, pues te lo mezclo. 552 00:40:39,958 --> 00:40:41,708 - Audi. - El peor. 553 00:40:42,916 --> 00:40:43,750 Kia. 554 00:40:43,833 --> 00:40:45,000 Ford. 555 00:40:49,041 --> 00:40:50,291 Joder, ¿el Škoda? 556 00:40:50,375 --> 00:40:52,250 Sí, ¿qué le pasa? 557 00:41:13,250 --> 00:41:14,416 ¿Puedo ayudarle? 558 00:41:16,875 --> 00:41:18,375 Me lo voy a comprar. 559 00:41:22,166 --> 00:41:23,708 Pero no hoy. 560 00:41:26,083 --> 00:41:27,500 Hoy me llevo el dorado. 561 00:41:44,500 --> 00:41:45,875 Te lo has montado bien. 562 00:41:58,041 --> 00:41:59,041 Golden. 563 00:42:07,875 --> 00:42:10,250 Aunque te compres cinco pisos más arriba 564 00:42:11,208 --> 00:42:12,583 y cinco más abajo, 565 00:42:14,458 --> 00:42:16,500 seguirás siendo un tío de barrio. 566 00:42:24,875 --> 00:42:25,833 Cariño. 567 00:42:26,875 --> 00:42:28,666 No estés tan triste. 568 00:42:31,125 --> 00:42:34,166 Szadzia te va a dar algo. Toma, chupa. 569 00:42:34,250 --> 00:42:35,250 No quiero. 570 00:42:39,083 --> 00:42:40,000 No. 571 00:42:40,916 --> 00:42:42,541 Sabemos lo que necesitas. 572 00:42:43,041 --> 00:42:45,666 Golden, ven. 573 00:42:50,041 --> 00:42:51,083 Sírvete. 574 00:42:55,916 --> 00:42:56,916 ¿Mejor? 575 00:43:00,291 --> 00:43:02,708 Más. Dame otra. 576 00:43:58,291 --> 00:43:59,375 Haga zoom ahí. 577 00:44:03,083 --> 00:44:04,125 ¿Qué compran? 578 00:44:04,625 --> 00:44:06,208 Sosa cáustica. 579 00:44:06,291 --> 00:44:09,000 ¿A qué se dedican, a la apicultura? 580 00:44:11,291 --> 00:44:14,916 - ¡Eh! Lo has borrado. - Nadie ha dicho que podamos tutearnos. 581 00:44:17,041 --> 00:44:18,333 ¿Seguro? 582 00:44:22,958 --> 00:44:25,333 Imaginad que sois hojas. 583 00:44:26,541 --> 00:44:28,958 El viento sopla cada vez más fuerte. Así. 584 00:44:29,041 --> 00:44:32,041 Es tan fuerte que os arranca de la rama. 585 00:44:32,875 --> 00:44:35,375 Ahora llueve. Hace muchísimo frío. 586 00:44:35,458 --> 00:44:38,416 ¡Más rápido! Hay muchísimas gotas. 587 00:44:38,500 --> 00:44:40,208 - El viento sopla. - Ahí está. 588 00:44:40,291 --> 00:44:41,125 Así. 589 00:44:42,333 --> 00:44:45,916 Os arranca de la rama. Moveos por la habitación. 590 00:44:46,000 --> 00:44:48,041 El viento os arrastra y os sacude. 591 00:44:48,125 --> 00:44:49,833 A la derecha. A la izquierda. 592 00:44:49,916 --> 00:44:51,875 ¡Vamos! Os sacude a todos. 593 00:44:51,958 --> 00:44:54,375 Os sacude y ahora llega una tormenta. 594 00:44:54,458 --> 00:44:57,666 Un rayo cae sobre las hojas. Así. 595 00:44:57,750 --> 00:44:59,750 Respirad. No os oigo. 596 00:44:59,833 --> 00:45:01,166 Y, ahora, caed. 597 00:45:01,250 --> 00:45:03,083 Hay un charco. 598 00:45:03,166 --> 00:45:04,458 Míralos, joder. 599 00:45:05,583 --> 00:45:08,541 Y, ahora, un arroyo. Caéis dentro. 600 00:45:08,625 --> 00:45:11,458 Gotas de lluvia frías, el viento que os arrastra... 601 00:45:11,541 --> 00:45:13,250 - Hola. - Hola. 602 00:45:13,333 --> 00:45:14,458 Moveos. No paréis. 603 00:45:16,208 --> 00:45:19,416 - ¿Me puedo apuntar? - Sí, después de clase. 604 00:45:19,500 --> 00:45:21,833 - Pero me voy ya. - Pues no te apuntes. 605 00:45:21,916 --> 00:45:23,416 ¿Quieres ser mi novia? 606 00:45:23,500 --> 00:45:24,583 O tu mujer. 607 00:45:29,708 --> 00:45:30,958 Me vale. 608 00:45:32,458 --> 00:45:35,291 Tengo más. No sabía cuál te gustaría. 609 00:45:36,166 --> 00:45:37,750 - ¿Qué dices? - Que no. 610 00:45:37,833 --> 00:45:39,583 - ¿Qué? - No. Llévatelos. 611 00:45:39,666 --> 00:45:40,916 - Volveré. - No. 612 00:45:41,000 --> 00:45:42,083 Quédatelos. 613 00:45:42,166 --> 00:45:44,041 - Quédatelos. - ¡Adiós! 614 00:45:44,125 --> 00:45:45,458 No. 615 00:45:49,458 --> 00:45:52,291 - Tal cual. - Olo, no estamos en la Triciudad. 616 00:45:52,375 --> 00:45:55,291 Allí no son tan fuertes. Los sorprenderemos. 617 00:45:55,375 --> 00:45:57,625 - Eso no lo sabes. - ¡Joder! 618 00:45:57,708 --> 00:45:59,625 Allí, vamos a ciegas. 619 00:45:59,708 --> 00:46:01,958 - ¿Te lo llevas a Gdańsk? - ¿Qué dices? 620 00:46:02,041 --> 00:46:05,208 ¿Te lo llevas a Sopot? ¿Te va mejor allí? Joder. 621 00:46:05,291 --> 00:46:08,416 El tío es muy listo. ¿Tenéis alguna idea mejor? 622 00:46:09,041 --> 00:46:11,250 ¿Cómo se dice "Buła" en irlandés? 623 00:46:11,916 --> 00:46:15,000 Estará allí. Tiene mucho que perder en Dublín. 624 00:46:15,083 --> 00:46:16,791 ¿Y lo llevamos al extranjero? 625 00:46:16,875 --> 00:46:20,291 Si no lo hacemos, al menos podemos conocer Dublín. 626 00:46:20,375 --> 00:46:22,750 Compraré los billetes. Golden, ¿ventana? 627 00:46:22,833 --> 00:46:25,166 - Sí, pero iremos en coche. - ¿Sí? 628 00:46:25,250 --> 00:46:27,958 En coches sencillos, ¿vale? 629 00:46:28,041 --> 00:46:31,250 - Vale. - ¿Tú te vienes, Oluś? 630 00:46:38,416 --> 00:46:40,750 - Vale. - Genial. 631 00:46:40,833 --> 00:46:45,041 Pero, como dijo Golden, nosotros conducimos. 632 00:46:45,125 --> 00:46:47,458 No iremos más de tres por coche. 633 00:46:47,541 --> 00:46:52,000 Respetaremos las leyes de tráfico. Nada de multas. Y pagamos en efectivo. 634 00:46:52,083 --> 00:46:55,166 - Pillad euros. Billetes pequeños. - Sí. 635 00:46:55,250 --> 00:46:56,666 - Cero problemas. - Cero. 636 00:46:56,750 --> 00:46:59,166 - Nada de ofertas de gasolina. - No. 637 00:47:00,291 --> 00:47:03,375 Si nos para la poli, nos volvemos a Polonia. 638 00:47:03,458 --> 00:47:04,500 - Sí. - Vale. 639 00:47:07,541 --> 00:47:11,125 Pero ¿cómo iremos? Si es una puta isla. 640 00:47:27,833 --> 00:47:28,916 ¿Y Bauer? 641 00:47:29,416 --> 00:47:31,125 Hace tres días que no lo veo. 642 00:47:54,000 --> 00:47:57,375 Nadie me había encontrado nunca aquí. 643 00:47:58,375 --> 00:47:59,958 Pero ¿te buscaban? 644 00:48:03,375 --> 00:48:04,666 No desde hace mucho. 645 00:48:24,375 --> 00:48:26,166 Es nuestro destino, Dzika. 646 00:48:26,750 --> 00:48:29,125 A pesar de todo 647 00:48:30,625 --> 00:48:35,500 y de todos, seguimos siendo maderos, ¿no? 648 00:48:38,458 --> 00:48:39,375 Porque... 649 00:48:40,500 --> 00:48:41,750 la dinámica... 650 00:48:43,041 --> 00:48:44,541 Ha sido culpa mía. 651 00:48:45,500 --> 00:48:47,416 La dinámica es importante. 652 00:48:57,833 --> 00:48:58,666 Joder. 653 00:49:04,291 --> 00:49:08,916 ¿Has encontrado algo en las cámaras de seguridad? 654 00:49:13,083 --> 00:49:17,083 Vale. Mrówka trabajaba con Polański. 655 00:49:17,166 --> 00:49:21,458 A ver si el profeta nos da luz verde. 656 00:49:21,541 --> 00:49:25,083 Empezaremos por la mañana. 657 00:49:25,166 --> 00:49:27,166 Ponlo en mi cuenta. 658 00:49:27,250 --> 00:49:29,625 TIENDA POLACA 659 00:49:29,708 --> 00:49:30,541 Hola. 660 00:49:30,625 --> 00:49:33,625 Tenemos de todo. Estamos como en casa. 661 00:49:33,708 --> 00:49:37,083 La mejor comida de todo puto Dublín. Pilla esto. 662 00:49:37,166 --> 00:49:39,291 Mira, kéfir. Tenemos de todo. 663 00:49:41,333 --> 00:49:44,375 - Como en casa. - Zeta, ¿qué tenemos por aquí? 664 00:49:44,458 --> 00:49:46,166 ¡No me lo puedo creer! 665 00:49:46,250 --> 00:49:48,000 - ¿Qué tal? - ¡Has venido! 666 00:49:48,083 --> 00:49:50,375 Te enseño la habitación. Ven. 667 00:49:50,458 --> 00:49:51,583 - Nos vemos. - Sí. 668 00:49:52,083 --> 00:49:53,125 Por aquí. 669 00:49:55,000 --> 00:49:57,708 Os dije que Zeta trabajaba para Mrówka. 670 00:49:57,791 --> 00:49:58,958 - Sí. - Sí. 671 00:49:59,916 --> 00:50:02,041 Pues era broma. 672 00:50:02,125 --> 00:50:03,541 ¡Zeta! 673 00:50:04,833 --> 00:50:07,208 - ¿Qué tal? - ¿Dónde está Rysiek? 674 00:50:07,291 --> 00:50:08,750 Es mejor que no esté. 675 00:50:10,541 --> 00:50:11,500 Espera. 676 00:50:13,000 --> 00:50:14,791 Es aquí. Pasa. 677 00:50:17,541 --> 00:50:18,708 Vamos, caballeros. 678 00:50:21,541 --> 00:50:23,875 No seas así. ¿Vas a ir así por Dublín? 679 00:50:23,958 --> 00:50:27,375 - Estoy orgulloso de ser polaco. - ¿Qué cojones dices? 680 00:50:27,458 --> 00:50:31,583 Eso no te hace especial. Tus padres te concibieron allí y ya. 681 00:50:31,666 --> 00:50:36,041 Entre todas las cosas, puedes estar orgulloso de ser polaco. 682 00:50:37,125 --> 00:50:38,583 No lo pillo. 683 00:50:40,041 --> 00:50:42,375 - ¿Quieres una Guinness? - ¿Hay Specjal? 684 00:50:42,458 --> 00:50:44,750 Soy yo, Zeta. Ábreme. 685 00:50:44,833 --> 00:50:46,166 - Hola. - Pasa. 686 00:50:48,333 --> 00:50:50,000 ¿Qué haces? 687 00:50:50,583 --> 00:50:52,000 ¿Qué...? Vale. 688 00:50:55,833 --> 00:50:56,708 ¡Joder! 689 00:50:57,583 --> 00:50:59,083 Nos quedamos con Dublín. 690 00:51:01,625 --> 00:51:06,041 Reúne a todos los tuyos y nos vemos para ver quién se lo queda. 691 00:51:08,333 --> 00:51:09,708 ¿A pelo o armados? 692 00:51:11,375 --> 00:51:12,375 Armados. 693 00:52:33,250 --> 00:52:34,333 Oye, Siri. 694 00:52:34,416 --> 00:52:36,875 Buenas, Wojtek. ¿En qué puedo ayudarte? 695 00:52:36,958 --> 00:52:40,541 - Llama a Mrówa. - Esto es lo que he encontrado. 696 00:52:40,625 --> 00:52:43,666 Llama a Mrówa. 697 00:52:43,750 --> 00:52:46,166 - Llama. - No entiendo. ¿Puedes repetir? 698 00:52:46,250 --> 00:52:47,333 Mrówa. 699 00:52:47,416 --> 00:52:49,791 No encuentro a Mzeera en tus contactos. 700 00:52:50,666 --> 00:52:53,333 - Mrówa. - No entiendo. ¿Puedes repetir? 701 00:52:53,416 --> 00:52:57,791 No, coño, no puedo, puta inteligencia artificial de mierda. 702 00:52:57,875 --> 00:53:00,208 ¡Llama a Mrówa, joder! 703 00:53:01,208 --> 00:53:02,541 Llamando a Mrówa. 704 00:53:07,000 --> 00:53:07,916 Dime. 705 00:53:08,000 --> 00:53:09,250 Mrówa. 706 00:53:10,291 --> 00:53:11,541 ¿Te pasa algo? 707 00:53:12,125 --> 00:53:15,375 - Llámame al otro teléfono. - Voy. 708 00:53:20,916 --> 00:53:21,916 Madre mía. 709 00:53:24,666 --> 00:53:26,041 Sigue. 710 00:53:33,458 --> 00:53:34,291 Mierda. 711 00:53:44,166 --> 00:53:45,875 No me jodas. 712 00:53:46,541 --> 00:53:48,208 - ¿Aquí? - Sí. 713 00:53:52,291 --> 00:53:58,750 ¡Zeta! El mundo es un pañuelo, y Furioza ha llegado al hormiguero. 714 00:53:58,833 --> 00:54:02,833 Veo mucho cable por aquí. Será por tanta gente corriente. 715 00:54:11,708 --> 00:54:12,708 ¡Eh! 716 00:54:12,791 --> 00:54:15,000 No quites esa, que me gusta. 717 00:54:15,083 --> 00:54:15,916 Vale. 718 00:54:16,000 --> 00:54:22,291 MRÓWKA, SEÑOR DE POMERANIA CREE QUE EL HIP-HOP ES UN TIPO DE HIPO 719 00:54:39,333 --> 00:54:42,333 ¿Dónde podemos tomar un café bueno? 720 00:54:42,416 --> 00:54:44,708 - En Poolbeg Chimneys. - ¿Qué? 721 00:54:45,458 --> 00:54:47,666 - Junto al puerto. - Vete a la mierda. 722 00:54:47,750 --> 00:54:49,583 - Te paso la ubicación. - Vale. 723 00:54:50,833 --> 00:54:53,833 - ¿Tienes mi teléfono? - Venga, dame. 724 00:54:58,250 --> 00:55:00,375 ¡Corre, Lola, corre! 725 00:55:00,875 --> 00:55:02,958 ¡A la izquierda! ¡A la derecha! 726 00:55:07,166 --> 00:55:10,375 Vinieron y sabían dónde estaban el dinero y la droga. 727 00:55:10,458 --> 00:55:11,791 ¿Quién nos ha vendido? 728 00:55:11,875 --> 00:55:14,500 ¡Ha sido el puto Zeta! 729 00:55:14,583 --> 00:55:15,958 Me lo voy a cargar. 730 00:55:16,041 --> 00:55:19,875 Habrá una pelea en el muelle, en Irishtown. Es un buen lugar. 731 00:55:19,958 --> 00:55:22,500 - ¿A pelo o armados? - Armados, joder. 732 00:55:22,583 --> 00:55:23,583 ¡Joder! 733 00:55:28,291 --> 00:55:30,083 Putos gilipollas. 734 00:55:36,375 --> 00:55:37,833 ¿Te gusta así, puta? 735 00:55:41,250 --> 00:55:44,458 ¿Tan duros os creéis? Putos maderos de mierda. 736 00:55:46,916 --> 00:55:48,000 ¡Venga, joder! 737 00:55:48,083 --> 00:55:49,958 No me jodas. Para. 738 00:55:52,833 --> 00:55:54,041 ¿Te gusta así? 739 00:55:54,125 --> 00:55:57,750 "Sal y enséñame las manos". ¿Volvemos con esas? 740 00:55:58,500 --> 00:56:00,833 Putos cabrones. ¡Abrid! 741 00:56:01,458 --> 00:56:03,125 ¡Que abráis! 742 00:56:04,041 --> 00:56:05,291 ¡Abre! 743 00:56:08,125 --> 00:56:11,041 Detenedme 48 horas y no conseguiréis sacarme nada. 744 00:56:11,125 --> 00:56:14,583 ¿Qué os parece si hablamos de una forma más amistosa? 745 00:56:14,666 --> 00:56:16,166 Ni se te ocurra. 746 00:56:16,666 --> 00:56:18,541 Os veo hambrientos. 747 00:56:19,041 --> 00:56:20,125 Y sedientos. 748 00:56:20,625 --> 00:56:23,291 Me gustaría hablar con vosotros. 749 00:56:24,166 --> 00:56:25,166 Pago yo. 750 00:56:28,125 --> 00:56:31,208 - Jacek. - Que sí, Marcin. Te seguimos. 751 00:56:42,875 --> 00:56:43,875 Jacek. 752 00:56:49,333 --> 00:56:52,208 Toma. Te sirvo jugo del bueno. 753 00:56:55,583 --> 00:56:56,833 Hazme caso. 754 00:56:57,416 --> 00:56:58,750 Te sentará bien. 755 00:57:07,791 --> 00:57:08,958 ¿Algo más? 756 00:57:14,458 --> 00:57:15,791 Yo... 757 00:57:16,416 --> 00:57:18,083 no como carne. 758 00:57:18,750 --> 00:57:22,625 Tengo los triglicéridos y el colesterol muy altos. 759 00:57:26,125 --> 00:57:29,125 Además, soy alérgico... 760 00:57:29,833 --> 00:57:30,833 a los cerdos. 761 00:57:30,916 --> 00:57:36,291 Pero eso es algo que el inspector jefe Bauer ya sabía. 762 00:57:36,958 --> 00:57:39,416 Ya sé que nos tienes alergia. 763 00:57:40,250 --> 00:57:45,875 También sé que las alergias pueden provocar una anafilaxis 764 00:57:46,958 --> 00:57:48,416 un día tan soleado. 765 00:57:49,875 --> 00:57:51,291 ¿Quieres denunciar? 766 00:57:59,333 --> 00:58:00,250 Que te jodan. 767 00:58:08,166 --> 00:58:09,958 Te terminaré pillando, cabrón. 768 00:58:12,708 --> 00:58:14,958 ¿Tú de qué lado estás? 769 00:58:15,958 --> 00:58:17,000 ¿De la ley? 770 00:58:18,000 --> 00:58:21,333 Tú viste cómo me atacaron tras el funeral de Kaszub. 771 00:58:21,416 --> 00:58:23,625 Golden y ese medicucho vuestro. 772 00:58:23,708 --> 00:58:26,291 Me sacaron la navaja. 773 00:58:26,375 --> 00:58:29,166 Y ahí no hubo ningún detenido. 774 00:58:29,250 --> 00:58:31,583 - Porque sois como nosotros. - Marcin. 775 00:58:31,666 --> 00:58:34,625 - Son del mismo barrio. - Eso me la suda. 776 00:58:34,708 --> 00:58:37,250 En serio, deja de perder el tiempo, coño. 777 00:58:37,333 --> 00:58:40,208 Me has hecho subir tres putos pisos a pie. 778 00:58:40,291 --> 00:58:43,666 Yo mismo me encargaré de que te encierren 48 horas. 779 00:58:43,750 --> 00:58:45,958 Mi gente está abajo. 780 00:58:46,041 --> 00:58:48,083 Si no nos das algo, habrá que... 781 00:58:49,250 --> 00:58:50,916 poner fin a la cháchara. 782 00:58:54,083 --> 00:58:55,416 Joder. 783 00:58:57,666 --> 00:59:00,791 ¿Quién ganó más con la muerte de Polański? Yo no. 784 00:59:03,291 --> 00:59:07,208 Joder, te hacía un poco más inteligente. 785 00:59:16,333 --> 00:59:17,166 Joder. 786 00:59:18,833 --> 00:59:20,916 ¡Nada de postre! ¡A tomar por culo! 787 00:59:21,000 --> 00:59:22,625 Venga, detenedme. 788 00:59:22,708 --> 00:59:25,208 No acabarás con esta guerra. 789 00:59:28,083 --> 00:59:29,333 Lo siento mucho, 790 00:59:29,416 --> 00:59:31,375 pero me tengo que ir. 791 00:59:31,458 --> 00:59:32,708 El deber me llama. 792 00:59:32,791 --> 00:59:33,875 Joder. 793 00:59:33,958 --> 00:59:35,875 Mierda de transporte. 794 00:59:36,750 --> 00:59:38,666 De ruibarbo y de cereza. 795 00:59:38,750 --> 00:59:40,958 Desde Złocieniec hasta Machów. 796 00:59:41,041 --> 00:59:43,333 Ahora resulta que tengo que irme. 797 00:59:43,416 --> 00:59:45,750 Por esta vez, Dzika, 798 00:59:45,833 --> 00:59:50,166 dejaré pasar que no me hayas contado algo. 799 00:59:50,250 --> 00:59:52,791 La próxima vez, te pongo en la calle. 800 00:59:59,916 --> 01:00:01,583 Hay dos cerdos arriba. 801 01:00:03,208 --> 01:00:05,041 Hay que reunir el equipamiento. 802 01:00:05,541 --> 01:00:07,583 Nos vamos a Dublín hoy mismo. 803 01:00:11,916 --> 01:00:14,166 ¡Bienvenidos! Vamos. 804 01:00:16,708 --> 01:00:18,500 - Puto Buła. - A comer. 805 01:00:22,666 --> 01:00:24,125 - ¿Qué tal? - Ey. 806 01:00:38,958 --> 01:00:40,000 Habéis llegado. 807 01:00:40,083 --> 01:00:41,208 Uno, dos y tres. 808 01:00:42,500 --> 01:00:44,833 - ¿Y los juguetes? - ¿Está Mrówka'? 809 01:00:44,916 --> 01:00:47,208 Dzika no para desde lo de Polański. 810 01:00:47,291 --> 01:00:50,916 Lo encerraron 48 horas. Mrówka podría ser uno de ellos. 811 01:00:51,916 --> 01:00:54,125 - ¿Y no ha venido? - A saber. 812 01:00:55,833 --> 01:00:56,708 ¿Ves? 813 01:01:03,583 --> 01:01:05,291 - Ha venido. - Sí. 814 01:01:05,375 --> 01:01:09,083 ¡Ya ha llegado! ¡Y la palabra se hizo carne! 815 01:01:15,875 --> 01:01:19,375 ¿Tienes idea de lo que haces? Estáis en mi territorio. 816 01:01:19,458 --> 01:01:21,041 Las drogas son otro tema. 817 01:01:21,125 --> 01:01:22,208 Mi querido Mrówka, 818 01:01:22,708 --> 01:01:25,750 aquí siempre hemos sido más que vosotros. 819 01:01:25,833 --> 01:01:27,791 Solo quiero lo que es mío. 820 01:01:28,291 --> 01:01:29,125 Y tú, Zeta... 821 01:01:30,458 --> 01:01:32,375 Te encontraré entre todos. 822 01:01:32,875 --> 01:01:34,208 Eso ya lo veremos. 823 01:01:43,875 --> 01:01:47,333 Aquí hacemos historia. Los demás tendrán que esperar. 824 01:02:38,625 --> 01:02:40,125 ¡A por ellos! 825 01:02:45,500 --> 01:02:47,083 ¡Mierda! ¡Ven! 826 01:02:49,916 --> 01:02:51,083 ¡Golden! 827 01:02:59,416 --> 01:03:01,041 ¡Braveheart! 828 01:03:08,375 --> 01:03:09,833 Atrévete ahora. 829 01:03:16,208 --> 01:03:18,625 Confié en ti. ¡Muérete! 830 01:03:25,250 --> 01:03:26,625 ¡Volved a la perrera! 831 01:03:41,083 --> 01:03:46,375 - ¡Retirada! - Están huyendo. ¡A por ellos! 832 01:03:46,458 --> 01:03:47,500 ¡Largaos de aquí! 833 01:03:53,583 --> 01:03:56,208 ¡Hostia! 834 01:03:56,291 --> 01:03:58,625 Los maderos. 835 01:04:13,750 --> 01:04:14,875 ¡Nos vamos! 836 01:04:21,625 --> 01:04:23,916 Soltad las armas. 837 01:04:24,000 --> 01:04:26,041 - A todas las unidades. - ¡Atrás! 838 01:04:26,916 --> 01:04:28,375 Soltad las armas. 839 01:04:31,291 --> 01:04:32,333 Soltad las armas. 840 01:04:34,000 --> 01:04:35,750 ¡Polaco de mierda! 841 01:04:40,291 --> 01:04:43,916 ¡Joder! ¡Que viene la poli! 842 01:04:44,000 --> 01:04:46,208 ¡Nos vamos! Pilla las cosas. 843 01:04:46,291 --> 01:04:47,791 ¡Te mataré en Polonia! 844 01:04:47,875 --> 01:04:49,375 - O yo a ti. - Me cago en... 845 01:04:49,458 --> 01:04:51,083 Hay varias formas de verlo. 846 01:04:51,166 --> 01:04:55,333 ¡Nos largamos de aquí! ¡Coged la puta horca! 847 01:04:55,416 --> 01:04:57,333 Coged el material, joder. 848 01:04:57,416 --> 01:04:59,125 - ¡Corred! - Dividíos. 849 01:05:00,916 --> 01:05:02,875 - Por Escocia. - ¡Furioza! 850 01:05:35,375 --> 01:05:37,375 ERES UNA LEYENDA 851 01:06:05,166 --> 01:06:06,416 Mamá. 852 01:06:26,916 --> 01:06:30,666 ¿Cómo lo sabías? Mamá, eres la mejor. 853 01:06:30,750 --> 01:06:33,458 Eres la mejor. 854 01:06:35,041 --> 01:06:39,000 Eres la mejor. Nadie los hace como tú. 855 01:06:39,083 --> 01:06:40,916 ¡Nadie! Ni la tía. 856 01:06:41,666 --> 01:06:42,791 ¿Qué pasa? 857 01:06:43,875 --> 01:06:45,291 He grabado las noticias. 858 01:06:45,375 --> 01:06:49,708 Un grupo de hooligans enmascarados se ha enfrentado en Dublín. 859 01:06:49,791 --> 01:06:52,958 Hay sospecha de que se tratara de dos bandas polacas. 860 01:06:53,041 --> 01:06:58,625 La víctima, Zenon K., de 33 años, era un hooligan buscado por la policía polaca. 861 01:06:58,708 --> 01:07:00,583 La policía irlandesa niega... 862 01:07:03,708 --> 01:07:05,958 Tenías unos rizos preciosos. 863 01:07:10,416 --> 01:07:14,708 Mamá, ahora juego en lo más alto, como papá. 864 01:07:16,041 --> 01:07:18,375 ¡Qué va! ¡Estoy en la Champions League! 865 01:07:18,458 --> 01:07:22,833 Hace poco vi cómo ibais todos al funeral de Kaszub. 866 01:07:22,916 --> 01:07:25,791 Mamá, es mi vida. 867 01:07:25,875 --> 01:07:27,083 Siempre te lo digo: 868 01:07:27,166 --> 01:07:30,291 los forofos del fútbol queremos ser felices, 869 01:07:30,375 --> 01:07:31,916 pero la ley no nos deja. 870 01:07:35,208 --> 01:07:36,166 Mami. 871 01:07:39,708 --> 01:07:41,208 Estoy enamorado. 872 01:07:42,458 --> 01:07:43,458 Krzysio... 873 01:08:50,541 --> 01:08:51,791 Hola. 874 01:08:55,833 --> 01:08:57,291 Niñas, podéis pasar. 875 01:08:57,375 --> 01:08:58,708 Adelante, niñas. 876 01:09:02,166 --> 01:09:04,208 - ¿Tú eres Golden? - Sí. 877 01:09:04,291 --> 01:09:05,833 Id calentando. 878 01:09:06,333 --> 01:09:08,750 - En el centro. - ¿De qué va esto? 879 01:09:08,833 --> 01:09:10,708 Puedes apuntarte a clase. 880 01:09:10,791 --> 01:09:13,750 ¿Quieres que sea la hoja que cae del árbol? 881 01:09:13,833 --> 01:09:16,791 Puedes apuntarte, pero no puedes aparecer por aquí. 882 01:09:16,875 --> 01:09:19,375 - Y no me hagas regalos. - ¿Qué regalos? 883 01:09:19,458 --> 01:09:20,666 Regalos de marca. 884 01:09:21,166 --> 01:09:22,583 ¿Prefieres imitaciones? 885 01:09:22,666 --> 01:09:24,875 No, pero valen 100 000. 886 01:09:24,958 --> 01:09:28,500 En realidad, 150 000. Me hicieron descuento por cantidad. 887 01:09:28,583 --> 01:09:31,250 - ¿Te casas conmigo? - No tiene gracia. 888 01:09:31,333 --> 01:09:35,791 - Quédatelos. - No, pero lo haré si sales conmigo. 889 01:09:36,625 --> 01:09:37,791 ¡Joder! 890 01:09:37,875 --> 01:09:39,833 La profe ha dicho "joder". 891 01:09:39,916 --> 01:09:41,708 No digas palabrotas aquí. 892 01:09:42,291 --> 01:09:44,291 No se puede decir "joder". 893 01:09:45,291 --> 01:09:46,958 Tengo novio. 894 01:09:47,041 --> 01:09:50,625 Pues que venga. De momento no estoy celoso. 895 01:09:50,708 --> 01:09:52,375 ¡Sal con él, profe! 896 01:09:52,958 --> 01:09:54,041 - No. - Por favor. 897 01:09:54,625 --> 01:09:55,625 - ¿No? - No. 898 01:09:55,708 --> 01:09:56,583 - ¿No? - No. 899 01:09:56,666 --> 01:09:57,541 - ¿No? - No. 900 01:09:57,625 --> 01:09:58,666 - ¿No? - No. 901 01:09:58,750 --> 01:10:00,291 - ¿Estás segura? - Sí. 902 01:10:00,375 --> 01:10:01,708 - ¿Estás segura? - Sí. 903 01:10:01,791 --> 01:10:03,000 - ¿No? - No. 904 01:10:03,625 --> 01:10:05,208 - ¿Segura? - Segura. 905 01:10:05,291 --> 01:10:06,250 ¿No? 906 01:10:14,958 --> 01:10:17,041 A tu padre no le gustaría. 907 01:10:17,125 --> 01:10:18,500 ¿Que sea como él? 908 01:10:21,041 --> 01:10:23,000 - ¿Me van a echar? - Oye... 909 01:10:27,625 --> 01:10:28,750 ¿Le pegaste fuerte? 910 01:10:28,833 --> 01:10:31,500 Directora, soy una mujer muy ocupada. 911 01:10:31,583 --> 01:10:35,166 No escogí este instituto para que mi hijo esté en peligro. 912 01:10:35,750 --> 01:10:39,291 Estamos en el centro más caro del país. 913 01:10:39,375 --> 01:10:42,000 Buscábamos una educación responsable, no una... 914 01:10:42,541 --> 01:10:43,416 patología. 915 01:10:43,500 --> 01:10:44,875 ¿Lo dices por ti? 916 01:10:44,958 --> 01:10:46,041 Perdón. 917 01:10:48,750 --> 01:10:49,750 ¿Y tú eres...? 918 01:10:50,625 --> 01:10:51,958 Familiar de Zuzia. 919 01:10:52,041 --> 01:10:54,333 Sí, es familiar de Zuzia. 920 01:10:54,416 --> 01:10:57,625 Directora, mi sobrina ha sufrido mucho últimamente. 921 01:10:57,708 --> 01:11:02,083 Como médico, le veo síntomas de trastorno por estrés postraumático. 922 01:11:02,166 --> 01:11:03,875 Su padre tuvo un accidente. 923 01:11:03,958 --> 01:11:05,708 De ahí su reacción. 924 01:11:05,791 --> 01:11:08,833 No dejo de decirle que no está bien pelearse. 925 01:11:08,916 --> 01:11:11,500 - Venga, Zuzia. - Lo siento. 926 01:11:12,958 --> 01:11:14,000 Pringado. 927 01:11:14,083 --> 01:11:16,583 Aunque un compañero maleducado 928 01:11:16,666 --> 01:11:19,416 le dijera que su padre es un delincuente. 929 01:11:20,000 --> 01:11:23,000 - Jesús. - Fue un hooligan de lo más respetable. 930 01:11:23,083 --> 01:11:28,375 Sí. Y, como sabemos, hay muchos estudios sociológicos... 931 01:11:28,458 --> 01:11:29,625 ¿Puedo? 932 01:11:29,708 --> 01:11:34,791 ...los niños aprenden a partir de lo que hacen sus padres. 933 01:11:36,500 --> 01:11:37,500 ¿Me explico?. 934 01:11:38,500 --> 01:11:40,250 - ¿Un gancho? - Una patada. 935 01:11:40,333 --> 01:11:45,375 Pero ¿por qué? A partir de hoy, no faltarás a ninguna clase. 936 01:11:45,458 --> 01:11:47,166 - Vale. - Pues eso. 937 01:11:47,250 --> 01:11:49,916 - No pegues a nadie. - ¡Eh, que duele! 938 01:11:50,000 --> 01:11:52,458 Ven aquí, diablilla. ¡Que duele! 939 01:11:52,541 --> 01:11:54,458 ¿Por qué se está mirando? 940 01:11:55,250 --> 01:11:57,250 No lo sé, pero lo clavó. 941 01:11:58,333 --> 01:12:01,458 El pintor. Es un autorretrato. Lo estamos estudiando. 942 01:12:01,541 --> 01:12:04,250 - ¿Y qué le ha pasado? - Búscalo en Google. 943 01:12:04,333 --> 01:12:05,333 Vamos. 944 01:12:07,416 --> 01:12:08,375 Es la hostia. 945 01:12:08,458 --> 01:12:10,416 LAS CERDAS SON UNAS ZORRAS 946 01:12:11,708 --> 01:12:13,000 Mira, Dzika. 947 01:12:15,083 --> 01:12:17,125 Llegan los extranjeros. 948 01:12:21,083 --> 01:12:22,583 Comisario Bauer. 949 01:12:22,666 --> 01:12:23,875 Sí, hola. 950 01:12:24,583 --> 01:12:25,750 Encantado, por fin. 951 01:12:25,833 --> 01:12:27,291 Lo mismo digo. 952 01:12:29,458 --> 01:12:30,916 Me muero por un té. 953 01:12:31,000 --> 01:12:33,750 Aquí solo bebemos café. Sígame. 954 01:12:34,750 --> 01:12:38,708 En esta dirección está el mar. ¿Me entiende? 955 01:12:41,083 --> 01:12:42,500 Los tenemos detenidos. 956 01:12:43,250 --> 01:12:45,166 Estos dos están en el hospital. 957 01:12:48,500 --> 01:12:52,750 Y, como de costumbre, nadie parece saber nada al respecto. 958 01:12:52,833 --> 01:12:54,458 Es que... 959 01:12:54,541 --> 01:12:55,750 los hooligans 960 01:12:56,625 --> 01:12:58,208 no tratan con la policía. 961 01:12:58,291 --> 01:12:59,333 ¿Expreso? 962 01:13:03,000 --> 01:13:05,375 - ¿Expreso doble? - Son hooligans. 963 01:13:05,458 --> 01:13:08,458 Cooperar sería como su sentencia de muerte. 964 01:13:08,541 --> 01:13:11,541 Aquí no podrían vivir, está claro. 965 01:13:11,625 --> 01:13:13,625 Dile que el americano es para él. 966 01:13:14,125 --> 01:13:16,916 Al tal Zeta lo mataron con una horca. 967 01:13:18,166 --> 01:13:20,708 Sabemos quién utiliza horcas para eso. 968 01:13:20,791 --> 01:13:24,833 ¿Me vais a decir que no tenéis ninguna prueba contra él? 969 01:13:24,916 --> 01:13:26,375 No deja rastro de nada. 970 01:13:26,458 --> 01:13:29,916 Hace unas semanas, el líder de Furioza murió igual. 971 01:13:30,000 --> 01:13:31,166 Así es. 972 01:13:31,250 --> 01:13:32,208 No sé si sabe 973 01:13:32,875 --> 01:13:35,833 que, como decimos aquí... 974 01:13:37,166 --> 01:13:39,666 ¿Cómo se dice "serial widlarz"? 975 01:13:40,666 --> 01:13:43,000 Asesino en serie de la horca. Perdón. 976 01:13:43,083 --> 01:13:44,916 ¿Te parece gracioso? 977 01:13:45,000 --> 01:13:46,750 ¿Qué narices os pasa aquí? 978 01:13:46,833 --> 01:13:48,291 Si lo hubierais pillado 979 01:13:48,375 --> 01:13:51,250 en vez de coleccionar recuerdos como fanáticos, 980 01:13:51,333 --> 01:13:55,250 yo no tendría al ministro encima, exigiendo resultados. 981 01:13:55,333 --> 01:13:58,125 Mis ciudadanos tienen miedo de salir a la calle. 982 01:13:58,208 --> 01:14:00,416 Comisario, yo le aseguro 983 01:14:01,041 --> 01:14:03,875 que tenemos un amplio conocimiento operativo, 984 01:14:03,958 --> 01:14:06,583 pero este no es el momento de compartirlo. 985 01:14:06,666 --> 01:14:09,708 Y, segundo, tenemos sospechosos. 986 01:14:09,791 --> 01:14:13,500 En cuanto reunamos una serie de datos... 987 01:14:16,125 --> 01:14:19,416 Manda cojones que venga y yo deba hablar en su lengua. 988 01:14:20,083 --> 01:14:22,291 Quería decirle eso, pero no sé... 989 01:14:22,875 --> 01:14:25,166 ¿El inglés es lo tuyo? 990 01:14:30,750 --> 01:14:31,625 Comisario, 991 01:14:31,708 --> 01:14:34,958 le aseguro que tenemos un amplio conocimiento operativo, 992 01:14:35,041 --> 01:14:37,541 pero no es el momento de compartirlo. 993 01:14:37,625 --> 01:14:40,875 Tenemos sospechosos y, en cuanto reunamos unos datos, 994 01:14:40,958 --> 01:14:41,958 los detendremos. 995 01:14:42,625 --> 01:14:46,000 Entonces a lo mejor volvemos con vuestra investigación. 996 01:14:46,083 --> 01:14:48,208 Pero no vuelva a levantar la voz. 997 01:14:49,750 --> 01:14:53,916 La gente cree que son solo hooligans, pero son profesionales. 998 01:14:54,416 --> 01:14:56,666 No podemos hacer gran cosa de momento. 999 01:14:57,541 --> 01:14:59,541 Solo esperar y observar. 1000 01:15:00,041 --> 01:15:03,125 Y tocarles los huevos de vez en cuando, por si acaso. 1001 01:15:47,666 --> 01:15:49,791 - Esta. - A ver. 1002 01:15:50,291 --> 01:15:51,333 Muy bien. 1003 01:15:52,958 --> 01:15:54,458 - ¿Y esta? - No. 1004 01:15:55,416 --> 01:15:56,458 Esta también. 1005 01:15:58,250 --> 01:16:00,583 Y estas de regalo. 1006 01:16:03,083 --> 01:16:06,750 Tengo una cita, pero no contigo, cielo. 1007 01:16:57,458 --> 01:16:58,458 Buenos días. 1008 01:17:01,625 --> 01:17:03,625 Aquí sigue esperando por usted. 1009 01:17:03,708 --> 01:17:04,875 No me jodas. 1010 01:17:06,333 --> 01:17:07,416 Hola, Golden. 1011 01:17:19,208 --> 01:17:21,083 Menudo lugar has escogido. 1012 01:17:36,375 --> 01:17:38,458 ¿Por qué tanto rollo con las hojas? 1013 01:17:38,541 --> 01:17:40,375 La gente acude a ti, 1014 01:17:41,125 --> 01:17:45,416 les dices que se balanceen, hacen el payaso y te pagan por ello. 1015 01:18:01,833 --> 01:18:05,500 - Nos están mirando todos. - No. Estás tú solo. 1016 01:18:11,291 --> 01:18:14,458 - ¿Tengo que ser una puta hoja? - Solo si quieres. 1017 01:18:15,416 --> 01:18:16,791 Mientras lo sientas... 1018 01:18:17,833 --> 01:18:20,541 Estás solo. Aquí y ahora. 1019 01:18:22,500 --> 01:18:24,583 Te liberas de tus problemas. 1020 01:18:25,833 --> 01:18:26,916 Estás en calma. 1021 01:18:29,000 --> 01:18:30,750 Qué vergüenza, Dios. 1022 01:18:31,541 --> 01:18:33,166 Aquí solo estás tú. 1023 01:18:34,000 --> 01:18:36,416 Y así es como eres. 1024 01:18:42,250 --> 01:18:43,375 Pues menudo palo. 1025 01:18:43,458 --> 01:18:46,250 Te llevo a una discoteca, que es donde se baila. 1026 01:18:47,625 --> 01:18:49,083 Espera, la mochila. 1027 01:19:14,125 --> 01:19:15,416 ¿Bailamos? 1028 01:19:19,583 --> 01:19:21,041 Aquí es donde se baila. 1029 01:19:22,416 --> 01:19:23,458 Ah, ¿sí? 1030 01:19:26,125 --> 01:19:27,166 ¿Por qué...? 1031 01:20:33,500 --> 01:20:34,500 ¿Lo quieres? 1032 01:20:36,583 --> 01:20:38,041 Te compro el mar. 1033 01:20:43,750 --> 01:20:46,333 No puedes comprar el mar, calvito. 1034 01:21:53,250 --> 01:21:54,625 Para. 1035 01:21:56,333 --> 01:21:57,166 ¿Qué? 1036 01:23:40,583 --> 01:23:41,666 ¡Eh! 1037 01:23:47,208 --> 01:23:50,666 - Tengo que ir a clase. - ¿Cuántos años tienes? 1038 01:23:52,583 --> 01:23:55,083 Yo soy la profesora. 1039 01:23:56,833 --> 01:23:58,416 Eliś. 1040 01:23:58,500 --> 01:24:00,166 No seas como tus hojas. 1041 01:24:02,708 --> 01:24:03,708 Ven. 1042 01:24:09,791 --> 01:24:11,958 Hacía mucho que no dormía tan bien. 1043 01:24:15,625 --> 01:24:17,458 Quería hacerlo y lo hice. 1044 01:24:18,958 --> 01:24:21,208 - Pero solo una vez. - No. 1045 01:24:22,833 --> 01:24:24,541 Han sido dos. 1046 01:24:24,625 --> 01:24:25,958 Ayer. 1047 01:24:27,000 --> 01:24:28,250 Esto no se repetirá. 1048 01:24:50,958 --> 01:24:52,458 ¡Las manos en el cristal! 1049 01:24:52,541 --> 01:24:54,958 - Fuera. - Pues abre la puta puerta. 1050 01:24:55,041 --> 01:24:58,000 Tranquilos, joder. 1051 01:24:58,083 --> 01:25:00,166 - Ya basta. - Vale. 1052 01:25:01,875 --> 01:25:05,333 Polański desaparece y os ponéis a comprar sosa cáustica. 1053 01:25:05,416 --> 01:25:07,458 Joder, que ya voy. 1054 01:25:07,541 --> 01:25:11,416 ¿Quieres ser un matón? Pues vale. Te esperan 48 horas de calabozo. 1055 01:25:18,583 --> 01:25:20,583 - Ya era hora, joder. - Perdón. 1056 01:25:21,166 --> 01:25:22,875 Nadie me lo coge. 1057 01:25:25,000 --> 01:25:28,958 Krzywy, Dawid, Jezusek... ¿Se habrán cagado? 1058 01:25:29,041 --> 01:25:30,541 Venga, vamos. 1059 01:25:30,625 --> 01:25:32,708 - Yo una vez me cagué. - Al parking. 1060 01:25:32,791 --> 01:25:35,750 No se puede hacer nada, Olo. 1061 01:25:35,833 --> 01:25:36,833 Buła. 1062 01:25:42,208 --> 01:25:43,208 Joder. 1063 01:25:45,833 --> 01:25:46,833 Mirad. 1064 01:25:49,375 --> 01:25:50,375 ¿Qué hacemos? 1065 01:25:52,458 --> 01:25:54,875 A la mierda. Lo hacemos nosotros. 1066 01:26:01,333 --> 01:26:02,625 Despacio. 1067 01:26:05,416 --> 01:26:08,500 Joder, al lado de una iglesia. Perfecto. 1068 01:26:08,583 --> 01:26:10,875 DIOS TE ESPERA 1069 01:26:21,208 --> 01:26:22,916 Y hay un porrón de gente. 1070 01:26:29,416 --> 01:26:30,416 Ahí está. 1071 01:26:31,833 --> 01:26:32,833 Hola. 1072 01:26:34,416 --> 01:26:35,708 ¡Hombre! 1073 01:26:35,791 --> 01:26:37,083 Vamos. 1074 01:26:39,958 --> 01:26:42,166 - ¿Qué? - Hay un agujero en el techo. 1075 01:26:43,125 --> 01:26:45,041 ¡Eh! ¡Venga, joder! 1076 01:26:46,583 --> 01:26:47,708 ¿Qué cojones haces? 1077 01:26:48,750 --> 01:26:50,000 Entrad en casa. 1078 01:26:57,333 --> 01:26:59,166 - Joder. - ¿Qué cojones pasa? 1079 01:26:59,250 --> 01:27:01,000 ¡Joder, Buła! ¡Todavía no! 1080 01:27:01,625 --> 01:27:03,583 ¡Abajo! ¡Agachaos! 1081 01:27:04,166 --> 01:27:05,041 Joder. 1082 01:27:05,958 --> 01:27:07,166 ¡No os levantéis! 1083 01:27:08,416 --> 01:27:09,250 ¡Atrás! 1084 01:27:10,125 --> 01:27:11,375 ¡Nos vamos! 1085 01:27:12,708 --> 01:27:15,291 ¡Joder! 1086 01:27:18,500 --> 01:27:19,875 ¡Vamos! 1087 01:27:23,458 --> 01:27:24,833 ¡No os levantéis! 1088 01:27:27,541 --> 01:27:32,208 ¡Nos vamos, Olo! ¡Ya está herido! 1089 01:27:32,291 --> 01:27:33,291 ¡Joder! 1090 01:27:34,666 --> 01:27:35,875 - Joder. - Espera. 1091 01:27:36,875 --> 01:27:37,750 ¡Olo! 1092 01:27:38,583 --> 01:27:40,291 ¡Hay que largarse, joder! 1093 01:27:40,875 --> 01:27:43,083 ¡Olo! ¡Detrás del negro! 1094 01:27:43,166 --> 01:27:45,458 ¡Está escondido detrás del negro! 1095 01:27:47,333 --> 01:27:48,291 ¡Mierda! 1096 01:27:48,958 --> 01:27:50,416 - Joder. - Mierda. 1097 01:27:50,500 --> 01:27:54,500 ¡Putos pringados de Furioza! 1098 01:27:54,583 --> 01:27:58,083 - ¡Nos largamos, joder! - ¿No os atrevéis con los puños? 1099 01:27:58,166 --> 01:28:01,416 Genial, pues que sea con disparos. 1100 01:28:01,500 --> 01:28:02,958 ¡Arranca! 1101 01:28:07,541 --> 01:28:09,750 - ¡Joder! - ¡Buła! 1102 01:28:10,916 --> 01:28:13,208 - ¡Sube! - ¡Buła! 1103 01:28:14,291 --> 01:28:16,625 ¡Vamos! 1104 01:28:21,166 --> 01:28:25,000 ¡Iba a disparar yo primero, joder! 1105 01:28:25,083 --> 01:28:29,416 Te pido que te centres un poco, Buła, ¿y te pones a comer putos dulces? 1106 01:28:30,000 --> 01:28:32,750 ¿Y tú? Dejar de ir a tu puta bola. 1107 01:28:33,250 --> 01:28:37,458 Ahora vamos por la Triciudad con heridas en el cuello y ventanas rotas. 1108 01:28:51,833 --> 01:28:54,166 La pistola está en el asiento de atrás. 1109 01:29:14,041 --> 01:29:14,875 Vale. 1110 01:29:52,666 --> 01:29:53,666 Ven conmigo. 1111 01:29:54,208 --> 01:29:57,083 No aguanto más. Eli, te quiero. Y siempre... 1112 01:29:58,708 --> 01:29:59,875 te querré. 1113 01:29:59,958 --> 01:30:02,041 ¡Me voy a volver loco! 1114 01:30:08,166 --> 01:30:09,166 Vamos. 1115 01:30:09,708 --> 01:30:11,333 Con ocho años, 1116 01:30:12,208 --> 01:30:14,583 mi madre me metió en un internado. 1117 01:30:20,375 --> 01:30:24,958 Era una niña en un sitio que no conocía. La echaba de menos y lloraba. 1118 01:30:27,291 --> 01:30:33,416 Pensaba que, si era la mejor, si lo conseguía, ella me querría. 1119 01:30:34,166 --> 01:30:36,333 Que por fin se preocuparía por mí. 1120 01:30:36,416 --> 01:30:39,791 ¿Sabes qué me dijo en el estreno de El lago de los cisnes? 1121 01:30:41,625 --> 01:30:43,416 "No te salió bien el fouetté". 1122 01:30:49,416 --> 01:30:50,625 ¿Y fue así? 1123 01:30:50,708 --> 01:30:52,166 Esa no es la cuestión. 1124 01:30:52,250 --> 01:30:53,666 Yo sé hacer la gaita. 1125 01:30:53,750 --> 01:30:54,958 - ¿Qué? - Escucha. 1126 01:30:55,041 --> 01:30:56,333 - ¿El qué? - No mires. 1127 01:30:56,416 --> 01:30:58,666 - Quiero verlo. - No hagas trampas. 1128 01:30:58,750 --> 01:31:00,500 - Vale. - No mires. 1129 01:31:00,583 --> 01:31:01,666 Haz la gaita. 1130 01:31:04,291 --> 01:31:05,541 Calla. 1131 01:31:07,583 --> 01:31:08,416 ¿Qué? 1132 01:31:10,375 --> 01:31:11,625 Pero ¿cómo...? 1133 01:31:15,375 --> 01:31:17,166 No voy a ser tu novia, Golden. 1134 01:31:17,875 --> 01:31:20,958 Podemos quedar y follar, pero con mis normas. 1135 01:31:21,500 --> 01:31:22,500 Eh. 1136 01:31:23,208 --> 01:31:24,541 Quiero independencia. 1137 01:31:25,041 --> 01:31:27,458 Y, si me voy, me voy. No me lo impedirás. 1138 01:31:31,958 --> 01:31:33,333 ¡No me vengas con esas! 1139 01:31:33,416 --> 01:31:36,000 Jimmy, hubo un problema en el puerto. 1140 01:31:36,083 --> 01:31:38,541 ¡Me la suda! Ponme con Mrówka. 1141 01:31:38,625 --> 01:31:39,458 ¡Ya! 1142 01:31:40,125 --> 01:31:41,125 ¿Qué pasa? 1143 01:31:46,250 --> 01:31:47,250 Jimmy. 1144 01:31:48,208 --> 01:31:49,666 Pon el manos libres. 1145 01:31:50,333 --> 01:31:52,291 Mrówka, ¿qué pasa? 1146 01:31:52,375 --> 01:31:54,583 - Jimmy. - No ha llegado la mercancía. 1147 01:31:54,666 --> 01:31:57,166 Tranquilo, joder. 1148 01:31:57,250 --> 01:31:59,333 Hemos tenido un problemilla. 1149 01:31:59,416 --> 01:32:02,458 Dame tres o dos semanas, ¿vale? 1150 01:32:02,541 --> 01:32:05,000 Dos semanas o nos vamos con otro. 1151 01:32:05,083 --> 01:32:07,375 - Jimmy. - ¿Has escuchado? Dos semanas. 1152 01:32:07,458 --> 01:32:09,666 ¡Joder! Toma. 1153 01:32:09,750 --> 01:32:13,125 ¡Quítame toda esta mierda! ¡Me cago en todo! 1154 01:32:13,208 --> 01:32:15,000 Dame la ropa, joder. 1155 01:32:39,083 --> 01:32:40,500 Golden, no me jodas. 1156 01:32:41,000 --> 01:32:43,500 ¿Vamos a matarnos o a hablar de dinero? 1157 01:32:53,541 --> 01:32:54,458 ¿Qué haces? 1158 01:32:54,541 --> 01:32:57,541 ¡Dejadlo! ¡Joder! 1159 01:32:57,625 --> 01:32:59,916 ¡Que lo dejéis, coño! 1160 01:33:07,875 --> 01:33:10,416 Vamos. 1161 01:33:16,291 --> 01:33:18,458 No, a la de tres. 1162 01:33:19,666 --> 01:33:21,291 Una, dos... 1163 01:33:21,375 --> 01:33:22,916 ¡y tres! 1164 01:33:31,666 --> 01:33:32,666 De acuerdo. 1165 01:33:34,000 --> 01:33:35,875 Podemos llegar a un acuerdo, 1166 01:33:37,125 --> 01:33:39,041 pero no seremos amigos. 1167 01:33:41,583 --> 01:33:45,125 Tengo un sistema de distribución del producto en Reino Unido. 1168 01:33:45,208 --> 01:33:49,833 Si funciona, podemos llegar a Irlanda. 1169 01:33:50,333 --> 01:33:54,125 Y que la puta policía polaca nos chupe la polla. 1170 01:33:56,666 --> 01:33:59,500 Pero allí hay que ser discretos. Nada de peleas. 1171 01:33:59,583 --> 01:34:02,583 Solo conseguiremos morir o que nos detengan. 1172 01:34:03,166 --> 01:34:08,375 Si hay mucha pasta, es mejor no llamar la atención. 1173 01:34:17,000 --> 01:34:18,541 Joder, claro que no. 1174 01:34:18,625 --> 01:34:21,041 Krzywy. 1175 01:34:21,625 --> 01:34:24,125 Muchos hablan de la oportunidad de su vida. 1176 01:34:24,208 --> 01:34:25,750 Se supone que era un mito. 1177 01:34:25,833 --> 01:34:29,500 Pero ahora está pasando. Aquí y ahora. Es nuestra oportunidad. 1178 01:34:34,166 --> 01:34:36,083 Íbamos a vengar a Kaszub. 1179 01:34:36,166 --> 01:34:38,458 - Ya. - ¿Ahora haces tratos con Mrówa? 1180 01:34:38,541 --> 01:34:40,541 - ¡Y no lo he olvidado! - Ah, ¿no? 1181 01:34:42,333 --> 01:34:45,791 Ya lidiaremos con ese tema. Igual que hicimos con Polański. 1182 01:34:45,875 --> 01:34:47,250 Vale, ¿cuándo? 1183 01:34:47,333 --> 01:34:49,916 ¡No lo sé, joder! Vamos a esperar. 1184 01:34:52,083 --> 01:34:55,416 El contacto irlandés de Mrówka controla el puerto. 1185 01:34:58,125 --> 01:35:00,250 Tendremos problemas con Olo y Dawid. 1186 01:35:10,958 --> 01:35:12,125 ¿Ves algo? 1187 01:35:14,916 --> 01:35:18,166 - ¿Ves lo que dices? - No lo entiendo. 1188 01:35:21,541 --> 01:35:23,708 Céntrate. 1189 01:35:32,041 --> 01:35:36,875 "Tengo dos entradas para el concierto de U2 en Dublín". 1190 01:35:43,166 --> 01:35:48,000 ¡Eh, Golden! ¿Qué cojones pasa en este país? 1191 01:35:48,583 --> 01:35:50,666 Llueve todo el rato y hace frío. 1192 01:35:50,750 --> 01:35:53,625 - Ahí. - ¡Pero qué kebabs! 1193 01:35:55,958 --> 01:35:58,291 Media hora de espera, pero lo merece. 1194 01:35:58,375 --> 01:36:01,500 Cuidado. El primer bocado es crucial. 1195 01:36:04,291 --> 01:36:05,958 ¿Le ponemos una raya? 1196 01:36:06,041 --> 01:36:07,125 Ya ha tomado. 1197 01:36:10,041 --> 01:36:12,875 - ¿Qué tal? - Muy bien. Me alegro de verte. 1198 01:36:13,458 --> 01:36:16,208 Estos son mis socios polacos. Mi primo, Pat. 1199 01:36:16,291 --> 01:36:17,625 - Encantado. - Golden. 1200 01:36:17,708 --> 01:36:19,500 - Hormiga. - Hormiga. 1201 01:36:19,583 --> 01:36:22,458 Cuántas hormigas, tío. Qué bien. 1202 01:36:22,541 --> 01:36:24,291 - ¿Y tú eres...? - Pat. 1203 01:36:24,375 --> 01:36:25,666 - Pat. - Sí, Pat. 1204 01:36:25,750 --> 01:36:27,375 Ahora que nos conocemos... 1205 01:36:27,458 --> 01:36:29,750 Lo que bebemos aquí. He traído Poitín. 1206 01:36:29,833 --> 01:36:31,916 - No puedo. - Venga, dale. 1207 01:36:32,000 --> 01:36:33,541 - ¿Poitín? - Poitín. 1208 01:36:33,625 --> 01:36:35,708 - Poitín. - Toma, Golden. 1209 01:36:36,833 --> 01:36:39,750 Mrówka. Es más fuerte que lo que bebéis, ya verás. 1210 01:36:39,833 --> 01:36:42,541 Golden, esto sí que es una alianza. 1211 01:36:43,750 --> 01:36:48,500 Son como de la familia, y la familia es lo más importante. 1212 01:36:57,166 --> 01:36:58,541 Adelante. 1213 01:37:07,583 --> 01:37:09,083 Joder con la lluvia. 1214 01:37:10,666 --> 01:37:11,500 ¡Joder! 1215 01:37:11,583 --> 01:37:14,375 Está más fría que en el Báltico. ¡No! 1216 01:37:14,458 --> 01:37:16,791 ¡Está fría de cojones! 1217 01:37:16,875 --> 01:37:20,750 Joder, Golden. Si quieres la pasta, cállate un poco. 1218 01:37:24,250 --> 01:37:25,708 Ahí está la pasta. 1219 01:37:26,208 --> 01:37:28,916 Si me traéis el doble, puedo colocarlo. 1220 01:37:29,416 --> 01:37:31,208 - ¿Qué? - ¡El puto doble! 1221 01:37:31,291 --> 01:37:33,041 Quiere el doble de marihuana. 1222 01:37:33,125 --> 01:37:36,333 Te lo dije: a tomar por culo los maderos polacos. 1223 01:37:38,958 --> 01:37:40,375 ¿Y cocaína? 1224 01:37:41,625 --> 01:37:42,875 Jimmy, cocaína. 1225 01:37:42,958 --> 01:37:46,625 ¡Vamos a ganar dinero juntos, joder! 1226 01:37:46,708 --> 01:37:47,625 ¡Cocaína! 1227 01:37:47,708 --> 01:37:49,833 - Cocaína. - Me gusta el dinero. 1228 01:37:49,916 --> 01:37:51,416 - ¿Sí? - Me gusta. 1229 01:37:51,500 --> 01:37:53,583 ¡Eso es, colega! 1230 01:37:53,666 --> 01:37:56,666 ¡Aquí estamos! 1231 01:37:57,875 --> 01:37:59,625 Joder, qué fría está. 1232 01:37:59,708 --> 01:38:01,791 Oh, sí. 1233 01:38:08,208 --> 01:38:11,291 Sí. 1234 01:38:13,333 --> 01:38:15,583 Golden y Mrówka. 1235 01:38:16,291 --> 01:38:19,916 ¿Otra vez? Parecemos el perro y el gato. 1236 01:38:22,041 --> 01:38:24,083 - Qué bien os lleváis. - No pares. 1237 01:38:24,166 --> 01:38:26,583 Aunque seáis un par de matones. 1238 01:38:26,666 --> 01:38:29,083 Y ahora trabajáis en el extranjero. 1239 01:38:29,625 --> 01:38:36,416 A las 16:30, debéis presentaros a firmar en el juzgado por la libertad vigilada. 1240 01:38:36,500 --> 01:38:38,375 ¡Joder! 1241 01:38:39,208 --> 01:38:42,291 Aunque no vayáis, no se anula. Dos veces a la semana. 1242 01:38:42,375 --> 01:38:45,708 - Os afecta a los dos. A partir de hoy. - Nada de vuelos. 1243 01:38:45,791 --> 01:38:47,875 Ni conciertos de U2 en Dublín. 1244 01:38:47,958 --> 01:38:50,208 Aunque ya no son lo mismo sin Larry. 1245 01:38:50,291 --> 01:38:51,708 Para, Jacek. 1246 01:38:51,791 --> 01:38:56,208 Y, si vais, no podréis volver. Iréis directos a la cárcel. 1247 01:38:57,791 --> 01:39:00,375 ¿Con quién cojones haces negocios? 1248 01:39:03,958 --> 01:39:04,875 Vamos, Dzika. 1249 01:39:05,458 --> 01:39:06,916 - Dzika. - Nos vamos. 1250 01:39:07,000 --> 01:39:08,416 ¿Qué tal tu madre? 1251 01:39:09,375 --> 01:39:13,041 ¿Ya conoce a las bailarinas de ballet y a las tailandesas? 1252 01:39:13,916 --> 01:39:17,000 Hace poco la vi. Estaba triste. 1253 01:39:27,541 --> 01:39:28,583 ¡Joder! 1254 01:39:34,416 --> 01:39:35,458 ¡Masaje! 1255 01:39:42,041 --> 01:39:44,875 - Qué tragedia. - ¡Qué explosión! 1256 01:39:44,958 --> 01:39:51,416 Menudo estruendo. ¡Yo solo escuché el estallido! 1257 01:39:51,500 --> 01:39:55,291 Se nos cayó el tejado encima. No podía oír nada. 1258 01:39:55,375 --> 01:39:59,083 ¡Qué pedazo de explosión! 1259 01:39:59,958 --> 01:40:02,041 Marcin Mrówczyński. Vengo a firmar. 1260 01:40:02,125 --> 01:40:03,666 ¡A la mierda los maderos! 1261 01:40:06,291 --> 01:40:07,916 Golden. 1262 01:40:08,000 --> 01:40:11,208 El hijo dorado de los hooligans polacos. 1263 01:40:11,291 --> 01:40:14,041 Puedes aparcar en el anclaje de las bicis. 1264 01:40:14,708 --> 01:40:16,875 Vamos a hacer una telenovela. 1265 01:40:18,833 --> 01:40:20,375 Falta la alfombra dorada. 1266 01:40:20,458 --> 01:40:25,125 - Buenos días. - Hola. Vengo a firmar. 1267 01:40:25,666 --> 01:40:29,166 - ¡Eso es! - ¡A firmar! 1268 01:40:36,500 --> 01:40:37,500 Lo he comprado. 1269 01:40:40,875 --> 01:40:42,458 Ahora vivo aquí. 1270 01:40:44,958 --> 01:40:47,708 Y, si quisieras, 1271 01:40:48,791 --> 01:40:51,375 tú también podrías vivir aquí conmigo. 1272 01:40:51,458 --> 01:40:52,791 Vente conmigo, hojita. 1273 01:40:52,875 --> 01:40:55,791 El mar está tras las dunas, a 50 metros. 1274 01:40:58,125 --> 01:41:00,666 El mar que decías que no podía comprar. 1275 01:41:00,750 --> 01:41:03,125 Ahora ya no estás tan segura, ¿eh? 1276 01:41:03,708 --> 01:41:05,041 Eres de lo que no hay. 1277 01:41:07,166 --> 01:41:08,458 - Golden. - Dime. 1278 01:41:08,958 --> 01:41:12,208 - ¿Por qué está mirándose así? - Pírate, Sylwek. 1279 01:41:12,958 --> 01:41:14,041 Venga. 1280 01:41:15,958 --> 01:41:17,416 Arreando. 1281 01:41:17,916 --> 01:41:20,375 ¡La puerta! Y no volváis. 1282 01:41:28,041 --> 01:41:30,291 - No quiero hacerlo así. - Pero yo sí. 1283 01:41:30,375 --> 01:41:31,666 - Ya no. - Para. 1284 01:41:31,750 --> 01:41:33,500 - ¿Estás aquí? - Sí. 1285 01:41:34,375 --> 01:41:35,416 No estás aquí. 1286 01:41:36,125 --> 01:41:36,958 Que sí. 1287 01:41:37,916 --> 01:41:39,750 ¿Dónde? No estás aquí. 1288 01:41:40,250 --> 01:41:41,583 Para. Estoy aquí. 1289 01:41:41,666 --> 01:41:43,125 Ven conmigo. 1290 01:41:44,583 --> 01:41:45,916 - Eli. - No estás aquí. 1291 01:41:58,291 --> 01:42:00,333 Deja que te lleve el viento. 1292 01:42:01,875 --> 01:42:03,083 Pero ¿qué haces? 1293 01:42:04,458 --> 01:42:06,625 Ven aquí. 1294 01:42:08,458 --> 01:42:11,375 Deja que te lleve el viento. Relájate. 1295 01:42:12,958 --> 01:42:13,791 ¿Puedo? 1296 01:42:37,375 --> 01:42:38,208 ¿Sí? 1297 01:42:42,083 --> 01:42:42,958 ¿Sí? 1298 01:42:44,666 --> 01:42:46,208 - Sí. - Quédate conmigo. 1299 01:42:46,291 --> 01:42:47,291 Estoy aquí. 1300 01:42:48,083 --> 01:42:50,000 Pero de verdad. 1301 01:43:19,916 --> 01:43:20,958 Golden. 1302 01:43:23,500 --> 01:43:25,083 No te conozco. 1303 01:43:29,166 --> 01:43:30,541 ¿Qué es lo que quieres? 1304 01:43:36,166 --> 01:43:37,708 Volver al pasado. 1305 01:43:50,250 --> 01:43:51,250 - ¿Qué? - Cuidado. 1306 01:43:51,333 --> 01:43:52,958 No, para. 1307 01:43:53,541 --> 01:43:54,666 Pero... 1308 01:43:54,750 --> 01:43:56,291 - El cinturón. - ¿En serio? 1309 01:43:56,375 --> 01:43:57,666 - Sí. - ¿Qué dices? 1310 01:43:57,750 --> 01:43:59,583 - Las dos manos. - ¡Sé conducir! 1311 01:43:59,666 --> 01:44:01,875 - Sí, claro. - No es la primera vez. 1312 01:44:01,958 --> 01:44:03,083 - ¿No? - La segunda. 1313 01:44:03,166 --> 01:44:04,000 ¿La segunda? 1314 01:44:04,083 --> 01:44:05,416 Usa los espejos. 1315 01:44:07,625 --> 01:44:09,750 Tu padre estaría orgulloso. 1316 01:44:11,416 --> 01:44:12,375 ¿Estás bien? 1317 01:44:13,083 --> 01:44:14,458 Tío, ¿estás bien? 1318 01:44:24,083 --> 01:44:25,208 ¿Qué pasa, Krzywy? 1319 01:44:25,291 --> 01:44:27,791 Mira esto. Espera, que cambio la cámara. 1320 01:44:28,583 --> 01:44:31,250 ¿Lo ves? Antes era micro. 1321 01:44:32,666 --> 01:44:34,083 Ahora es macro. 1322 01:44:34,166 --> 01:44:36,208 Todo en orden y en funcionamiento. 1323 01:44:36,291 --> 01:44:37,916 Bueno, te dejo. 1324 01:44:47,875 --> 01:44:49,708 ¿Kawa? ¿Café irlandés? 1325 01:44:49,791 --> 01:44:51,583 ¿No es muy pronto para beber? 1326 01:44:54,833 --> 01:44:56,791 Necesito un recibo, joder. 1327 01:44:57,375 --> 01:44:59,833 No me lo ha dado. ¿Qué puedo hacer? 1328 01:45:05,875 --> 01:45:06,750 Qué bonito. 1329 01:45:13,500 --> 01:45:16,250 - No tengo tanto efectivo. - ¿Tienes tarjeta? 1330 01:45:32,541 --> 01:45:33,833 ¿Qué tal? 1331 01:45:33,916 --> 01:45:36,166 - Han subido otro vídeo. - ¿Sí? 1332 01:45:36,250 --> 01:45:39,333 - 420 000 reproducciones en dos días. - ¡Golden! 1333 01:45:39,416 --> 01:45:41,500 - ¿Qué dices? - La izquierda. 1334 01:45:43,916 --> 01:45:46,958 He venido a firmar. 1335 01:45:47,041 --> 01:45:49,500 Messi, cuidado con el chasis. 1336 01:45:51,208 --> 01:45:53,416 - Mire, nuestra comisaría. - Sí. 1337 01:45:54,708 --> 01:45:56,250 ¿Y este? 1338 01:45:56,333 --> 01:45:57,750 - Casi un millón. - Vale. 1339 01:45:57,833 --> 01:45:58,958 Ponme una multa. 1340 01:45:59,041 --> 01:46:00,541 Da que pensar, ¿no? 1341 01:46:01,291 --> 01:46:05,208 ¿Hay que estar felices u orgullosos? ¡Eh, joder! 1342 01:46:05,291 --> 01:46:06,666 ¿Qué es esto? 1343 01:46:07,958 --> 01:46:08,875 ¿Eh? 1344 01:46:08,958 --> 01:46:12,250 Somos el puto hazmerreír. Sí, largaos. 1345 01:46:12,333 --> 01:46:15,041 ¿Sabéis qué es esta gente? Yo os lo diré. 1346 01:46:15,125 --> 01:46:18,416 Son unos gilipollas que se ríen del sistema judicial. 1347 01:46:18,500 --> 01:46:21,375 Es decir, de ti, idiota, de ti, mongolo, 1348 01:46:21,458 --> 01:46:23,875 de ti, payaso, y de mí, joder. 1349 01:46:24,375 --> 01:46:29,333 ¿Y decís que no podemos cazarles en nada a estos putos idiotas? 1350 01:46:29,416 --> 01:46:32,041 Me cago en la puta. ¿Nada? 1351 01:46:32,125 --> 01:46:33,250 A la mierda. 1352 01:46:39,125 --> 01:46:44,083 ¿Vais a hacer vuestro puto trabajo o qué? 1353 01:46:45,958 --> 01:46:49,750 El valor de mercado es inferior a lo que ofrece mi cliente. 1354 01:46:50,625 --> 01:46:51,541 En esta página... 1355 01:46:51,625 --> 01:46:53,416 - ¿Ya está todo? - Sí. 1356 01:46:53,500 --> 01:46:55,000 ¿Y por qué tardáis tanto? 1357 01:46:56,000 --> 01:46:57,791 ¿Tú eres abogado o qué? 1358 01:46:58,291 --> 01:46:59,916 ¿Para qué cojones te pago? 1359 01:47:00,750 --> 01:47:05,541 Tienes cinco segundos para firmar, joder. Cinco, cuatro, tres... 1360 01:47:06,125 --> 01:47:09,458 ¡Y gol! ¡Esto es la puta hostia! 1361 01:47:09,541 --> 01:47:10,833 Ya está. 1362 01:47:25,791 --> 01:47:27,666 Acabo de comprar todo esto. 1363 01:47:30,041 --> 01:47:32,666 Ya no tendrás que pagar alquiler. 1364 01:47:33,333 --> 01:47:34,750 ¿Que has hecho qué? 1365 01:47:37,666 --> 01:47:41,583 Esa escuela la creé yo. Era mía. 1366 01:47:41,666 --> 01:47:44,666 Me gusta la independencia. ¿Me vas a quitar eso? 1367 01:47:44,750 --> 01:47:46,791 No quiero quitarte nada. 1368 01:47:46,875 --> 01:47:49,500 Compré el local porque quiero dártelo. 1369 01:47:49,583 --> 01:47:52,041 ¡No quiero tu dinero! ¿No lo entiendes? 1370 01:47:52,125 --> 01:47:55,041 Teníamos un trato: ¡sin compromisos! 1371 01:47:55,125 --> 01:47:57,875 Vale. ¿Cuánto pagabas de alquiler? 1372 01:47:57,958 --> 01:48:00,333 - 4500. - Pues ahora me lo pagas a mí. 1373 01:48:01,291 --> 01:48:02,125 500. 1374 01:48:02,208 --> 01:48:04,083 ¿Qué dices? Al menos 5000. 1375 01:48:04,708 --> 01:48:06,333 - 1500. - 5500. 1376 01:48:06,416 --> 01:48:07,375 - 2500. - 6000. 1377 01:48:07,458 --> 01:48:08,333 - ¿Qué? - 7000. 1378 01:48:08,416 --> 01:48:09,416 - 3000. - 7500. 1379 01:48:09,500 --> 01:48:10,500 - 3500. - 9000. 1380 01:48:10,583 --> 01:48:12,708 - 4000. ¡Vale, para! - 10 000. 1381 01:48:13,666 --> 01:48:16,916 4500, igual que antes. ¿Vale? 1382 01:48:18,583 --> 01:48:21,666 Págame antes del día 5. Por adelantado. 1383 01:48:21,750 --> 01:48:24,333 - Golden, te lo digo en serio. - Y yo. 1384 01:48:25,375 --> 01:48:27,500 Voy a ir a Dublín. ¿Quieres algo? 1385 01:48:29,166 --> 01:48:30,833 Vete a la mierda. 1386 01:48:41,458 --> 01:48:42,791 - ¿Mróweczka? - ¡Joder! 1387 01:48:42,875 --> 01:48:45,291 - ¡Mróweczka! - Se acabó lo de firmar. 1388 01:48:45,375 --> 01:48:47,916 ¡Ya estás aquí! A la mierda la poli. 1389 01:48:48,000 --> 01:48:50,708 - Te tengo una sorpresa. - Eso me gusta. 1390 01:48:50,791 --> 01:48:51,916 - Pasa. - Por favor. 1391 01:48:52,000 --> 01:48:55,125 Janeczka, precios más bajos. como en casa, en Polonia. 1392 01:48:55,208 --> 01:48:56,958 - Vamos. - Eso lo pagas. 1393 01:49:03,000 --> 01:49:04,375 Esto es para ti, Jimmy. 1394 01:49:05,583 --> 01:49:06,416 Mróweczka. 1395 01:49:07,333 --> 01:49:08,250 Sorpresa. 1396 01:49:09,250 --> 01:49:10,916 ¡Ese es mi chico! 1397 01:49:11,750 --> 01:49:12,791 Ven aquí, joder. 1398 01:49:14,208 --> 01:49:15,333 Vamos a hablar. 1399 01:49:18,750 --> 01:49:22,250 - ¿Qué tal ha ido? - Los maderos son iguales en todos lados. 1400 01:49:22,750 --> 01:49:25,583 Ya. ¿Y hay alguien que se haya ido de la lengua? 1401 01:49:26,375 --> 01:49:27,500 Pues claro que no. 1402 01:49:28,833 --> 01:49:30,000 ¿Estás seguro? 1403 01:49:30,666 --> 01:49:31,958 Todo va bien. 1404 01:49:32,041 --> 01:49:35,541 - Gracias por el abogado y eso. - Yo cuido a mi gente. 1405 01:49:35,625 --> 01:49:37,291 ¿Cómo van esos dedos? 1406 01:49:37,916 --> 01:49:40,750 - En nada ya estaré usándolos. - Joder. 1407 01:49:42,541 --> 01:49:44,500 Lo siento. No podéis entrar. 1408 01:49:45,375 --> 01:49:46,875 No podéis entrar aquí. 1409 01:49:48,041 --> 01:49:49,875 - ¡Hostia puta! - ¿No podemos? 1410 01:49:56,625 --> 01:49:58,833 Tú gateabas, pequeñín, 1411 01:49:59,666 --> 01:50:01,666 mientras nosotros poníamos bombas. 1412 01:50:02,291 --> 01:50:04,416 Tú te cagabas en los pañales 1413 01:50:04,500 --> 01:50:07,958 mientras me tiraba a tu madre y tú gateabas por el suelo. 1414 01:50:08,708 --> 01:50:10,041 ¿Qué cojones dice? 1415 01:50:10,125 --> 01:50:10,958 No lo sé. 1416 01:50:11,041 --> 01:50:14,708 - Jimmy, ¿qué pasa? - Tranquilos. Ya hablo yo. 1417 01:50:16,458 --> 01:50:17,791 ¡Joder! 1418 01:50:21,041 --> 01:50:22,041 Vale. 1419 01:50:22,541 --> 01:50:23,500 Vale, chicos. 1420 01:50:23,583 --> 01:50:27,291 Ese tío, Jimmy, sabía bien lo que nosotros permitíamos. 1421 01:50:28,583 --> 01:50:30,541 Somos los que mandamos aquí. 1422 01:50:30,625 --> 01:50:34,916 Dejamos que Jimmy vendiera su mierda de marihuana polaca. 1423 01:50:35,000 --> 01:50:36,708 No entiendo nada, Carlos. 1424 01:50:36,791 --> 01:50:39,958 Jimmy solo podía vender marihuana polaca de mierda. 1425 01:50:40,041 --> 01:50:42,666 Si me entero de que volvéis a vender cocaína... 1426 01:50:42,750 --> 01:50:43,583 Vale. 1427 01:50:43,666 --> 01:50:47,333 No habrá más avisos. Y, ahora, largaos de mi país. 1428 01:50:47,416 --> 01:50:50,125 - Hay que irse... - Cállate, Carlos. 1429 01:50:50,958 --> 01:50:52,583 Vale, señor, de acuerdo. 1430 01:50:53,541 --> 01:50:54,625 Vale. 1431 01:50:54,708 --> 01:50:56,250 Golden, vale. 1432 01:50:57,041 --> 01:50:59,083 No más cocaína. 1433 01:50:59,166 --> 01:51:01,375 - Vale, bien. - Sí, vale. 1434 01:51:01,458 --> 01:51:03,958 - Golden. - No, ¡espera! 1435 01:51:05,666 --> 01:51:06,708 Enséñamela. 1436 01:51:08,000 --> 01:51:10,791 ¿Dices que tu cocaína es mejor? Déjame probarla. 1437 01:51:10,875 --> 01:51:13,500 Si es buena, me la llevo al este. 1438 01:51:16,291 --> 01:51:17,916 Solo vendemos al por mayor. 1439 01:51:18,000 --> 01:51:21,583 - Al por mayor. - ¡Ya lo he entendido! Al por mayor. 1440 01:51:22,625 --> 01:51:25,541 Pues me la llevaré... al por mayor. 1441 01:51:26,833 --> 01:51:29,208 Un palé: 800 kilos. 1442 01:51:29,291 --> 01:51:31,291 - Joder... - 20 millones en efectivo. 1443 01:51:31,375 --> 01:51:34,666 Pillaremos todo lo que podamos, joder. 1444 01:51:35,166 --> 01:51:37,791 Hay que arriesgarse y Jimmy no está. 1445 01:51:37,875 --> 01:51:41,291 Joder, Jimmy no está porque lo ha matado el puto IRA. 1446 01:51:41,375 --> 01:51:44,208 Esta liga no es nuestra. No vamos a hacerlo. 1447 01:51:44,291 --> 01:51:46,000 - Vamos a intentarlo. - No. 1448 01:51:46,083 --> 01:51:49,500 Solo intentarlo. Es un producto increíble. Una probadita. 1449 01:51:50,791 --> 01:51:51,958 Joder. 1450 01:52:02,125 --> 01:52:03,125 ¿Y? 1451 01:52:05,208 --> 01:52:07,541 - ¿Nada? - Joder, nada de nada. 1452 01:52:19,125 --> 01:52:21,208 Siento un hormigueo en la cabeza. 1453 01:52:23,458 --> 01:52:26,416 Acabo de hablar con Dios. ¿Sabes qué me ha dicho? 1454 01:52:26,500 --> 01:52:29,000 "Dilúyelo al 50 %. 1455 01:52:29,083 --> 01:52:33,000 Véndelo así y tendrás la vida solucionada. 1456 01:52:33,083 --> 01:52:35,500 - Eso me ha dicho. - Es el puto IRA. 1457 01:52:35,583 --> 01:52:37,125 - Una vez. - ¿Estás loco? 1458 01:52:37,208 --> 01:52:39,416 - Una, Mrówka. - Ni hablar. 1459 01:52:40,166 --> 01:52:42,958 - No se puede ni esnifar. - ¿Qué más quieres? 1460 01:52:44,666 --> 01:52:45,916 ¿Que qué más quiero? 1461 01:52:49,833 --> 01:52:53,375 ¡Más grande! ¡Más bueno! ¡Más rápido! 1462 01:52:53,875 --> 01:52:55,125 Más grande, más... 1463 01:52:58,000 --> 01:53:00,791 Joder, podemos apañárnoslas solo con la hierba. 1464 01:53:00,875 --> 01:53:02,291 Tú no hagas nada, ¿vale? 1465 01:53:03,083 --> 01:53:03,916 Vale. 1466 01:53:04,416 --> 01:53:06,250 Ya hablo yo. 1467 01:53:06,333 --> 01:53:07,583 Que sí, papá. 1468 01:53:14,500 --> 01:53:15,666 Joder. 1469 01:53:16,541 --> 01:53:18,875 Vale, ya está. Déjame ya. 1470 01:53:18,958 --> 01:53:20,416 Ya está bien. 1471 01:53:31,333 --> 01:53:35,625 Tu mercancía es muy buena, pero... 1472 01:53:36,333 --> 01:53:37,166 no podemos... 1473 01:53:37,250 --> 01:53:39,666 No podemos pagar en una semana. 1474 01:53:40,250 --> 01:53:41,708 Podríamos en un mes. 1475 01:53:42,291 --> 01:53:43,583 No me jodas. 1476 01:53:53,000 --> 01:53:54,166 Vale. 1477 01:53:55,375 --> 01:53:59,250 Como me estéis tomando el pelo, ya podéis daros por muertos. 1478 01:54:01,416 --> 01:54:02,958 ¿Te parece gracioso? 1479 01:54:05,250 --> 01:54:07,000 Parece que le hace gracia. 1480 01:54:09,208 --> 01:54:11,416 No me hagáis perder el tiempo. 1481 01:54:12,166 --> 01:54:13,208 Un mes. 1482 01:54:24,125 --> 01:54:25,875 - ¡Joder! - Vale. 1483 01:54:25,958 --> 01:54:27,208 - Joder. - Que sí. 1484 01:54:27,291 --> 01:54:30,333 ¡20 millones de euros! ¡Yo a ti te mato! 1485 01:54:30,416 --> 01:54:31,416 Me cago en... 1486 01:54:32,208 --> 01:54:33,750 Estás mal de la cabeza. 1487 01:54:33,833 --> 01:54:38,833 Estás totalmente pirado, joder. 1488 01:54:45,000 --> 01:54:46,625 Eso es mucho dinero. 1489 01:54:49,541 --> 01:54:51,458 Sé dónde estudia tu hija. 1490 01:54:51,541 --> 01:54:52,875 Deja de hablar, joder. 1491 01:55:03,583 --> 01:55:06,291 - Diez días. - Lo sé, diez días. 1492 01:55:13,708 --> 01:55:15,041 Me cago en la hostia. 1493 01:55:15,791 --> 01:55:19,333 Todavía nos faltan cinco millones, joder. 1494 01:55:22,583 --> 01:55:24,250 Me cago en mi vida. 1495 01:55:26,291 --> 01:55:28,750 No voy a poder conseguirlo. 1496 01:55:30,125 --> 01:55:32,166 ¿Por qué cojones accedí a esto? 1497 01:55:36,000 --> 01:55:39,416 Joder, Golden, que nos van a matar. Te lo digo en serio. 1498 01:56:00,083 --> 01:56:02,250 Golden, ¡ven aquí! 1499 01:56:09,583 --> 01:56:10,750 Hola. 1500 01:56:36,791 --> 01:56:37,708 ¿Cuánto? 1501 01:56:38,708 --> 01:56:39,916 Tengo 1,2 millones. 1502 01:56:40,000 --> 01:56:44,083 Dima, no me basta. Las cosas tienen su precio. 1503 01:56:44,166 --> 01:56:46,041 Es una fortuna, Golden. 1504 01:56:46,125 --> 01:56:48,666 Ha participado mucha gente importante. 1505 01:56:48,750 --> 01:56:50,625 - Dima. - ¿Qué? 1506 01:56:53,291 --> 01:56:54,458 ¿No lo pillas? 1507 01:56:55,291 --> 01:56:59,083 Vas a terminar como tu amigo. 1508 01:56:59,166 --> 01:57:02,291 ¿Lo entiendes o no? Joder. 1509 01:57:04,416 --> 01:57:05,416 Sí. 1510 01:57:19,625 --> 01:57:21,666 Todos juntos. 1511 01:57:21,750 --> 01:57:25,083 Respiraremos en grupo, como si fuéramos uno solo. 1512 01:57:27,041 --> 01:57:28,291 Así. 1513 01:57:31,250 --> 01:57:33,500 Gracias a todos. Se acabó la clase. 1514 01:57:33,583 --> 01:57:35,958 - Gracias y adiós. - ¿Qué pasa? 1515 01:57:36,041 --> 01:57:40,166 Queremos apuntarnos a alguna clase de baile. 1516 01:57:40,250 --> 01:57:44,500 - Algo así. ¿Cuánto nos costaría? - No te lo puedes permitir. 1517 01:57:45,416 --> 01:57:47,083 Otra zorrita de Golden. 1518 01:57:47,166 --> 01:57:52,125 Pues te sorprendería. Ahora nos pagan las horas extras. 1519 01:57:52,208 --> 01:57:55,791 Últimamente, echamos muchas gracias a tu novio. 1520 01:57:55,875 --> 01:58:00,000 Solo queremos hablar. No sé si sabes dónde te estás metiendo. 1521 01:58:02,625 --> 01:58:03,541 Aquí está. 1522 01:58:06,583 --> 01:58:07,458 Perdona. 1523 01:58:11,791 --> 01:58:14,458 - ¿Bailas aquí? - Sí que lo hacen. 1524 01:58:14,541 --> 01:58:20,083 "Eliza Lipińska, 28 años, comprometida...". Eso habría que corregirlo. 1525 01:58:20,166 --> 01:58:23,291 Un par de victorias en el Torneo de Puntas Doradas. 1526 01:58:23,375 --> 01:58:24,416 Es "pointes". 1527 01:58:25,541 --> 01:58:26,916 Pointes Doradas. 1528 01:58:28,833 --> 01:58:33,458 Szczecin. Concurso. Wojciech Wieś... 1529 01:58:34,166 --> 01:58:36,166 Wiesiołłowski, vale. 1530 01:58:36,916 --> 01:58:39,916 Veo mucho concurso y mucha victoria. 1531 01:58:40,000 --> 01:58:44,041 Pues todo esto está muy bien, pero ¿con quién estás saliendo? 1532 01:58:44,791 --> 01:58:47,833 ¿Te ha encandilado o solo te ha mentido? 1533 01:58:49,791 --> 01:58:52,166 Vale, registrad el despacho. 1534 01:58:52,666 --> 01:58:55,000 Van a peinar todo esto. 1535 01:58:55,083 --> 01:58:57,708 No podría detenerlos ni aunque quisiera. 1536 01:58:57,791 --> 01:59:01,000 Cerraremos la academia al menos una semana. 1537 01:59:01,083 --> 01:59:04,375 Si dan con algo, puede que para siempre. 1538 01:59:04,458 --> 01:59:07,666 Es tarde para Golden, pero a ti te podemos ayudar. 1539 01:59:08,541 --> 01:59:12,875 Sé que no perteneces a ese mundo. Solo estás con la persona equivocada. 1540 01:59:13,375 --> 01:59:18,416 Una persona involucrada en el narcotráfico, robos, agresiones... 1541 01:59:18,500 --> 01:59:22,208 Es probable que él matara al líder de la mafia local 1542 01:59:22,291 --> 01:59:24,291 para acabar con la competencia. 1543 01:59:25,666 --> 01:59:29,375 Tú eres de aquí. Habrás oído hablar de Polański. 1544 01:59:29,458 --> 01:59:32,833 Todos sabemos que su club ahora le pertenece a Golden. 1545 01:59:32,916 --> 01:59:34,375 ¿No? 1546 01:59:34,458 --> 01:59:39,750 ¿Y me dices que tú solo estás haciendo piruetas 1547 01:59:39,833 --> 01:59:42,708 en tus putas puntas de ballet? 1548 01:59:51,541 --> 01:59:52,750 ¡Mierda! 1549 01:59:55,416 --> 01:59:57,958 Creía que solo eras un hooligan. 1550 01:59:58,041 --> 01:59:58,875 Sí. 1551 01:59:59,875 --> 02:00:01,916 - Y eres un gánster. - ¿Un qué? 1552 02:00:06,416 --> 02:00:08,000 Ha venido la policía. 1553 02:00:08,083 --> 02:00:09,666 ¿Tú dónde vives? 1554 02:00:10,166 --> 02:00:11,541 Los maderos mienten. 1555 02:00:12,041 --> 02:00:13,958 Dicen que mueves droga. 1556 02:00:14,041 --> 02:00:19,416 ¿Dónde está la matriculación del puto Mercedes? 1557 02:00:20,000 --> 02:00:21,916 - Dicen... - Aquí. 1558 02:00:22,625 --> 02:00:24,291 Golden, ¿te dedicas a matar? 1559 02:00:26,583 --> 02:00:27,416 Eli. 1560 02:00:28,208 --> 02:00:30,291 Eli, escucha. 1561 02:00:30,375 --> 02:00:31,916 Eli. ¡Hojita! 1562 02:00:33,000 --> 02:00:35,291 ¡Déjame! 1563 02:00:35,375 --> 02:00:36,333 - Mira. - Suelta. 1564 02:00:36,416 --> 02:00:38,583 - Acabaré con esta vida. - Suelta. 1565 02:00:38,666 --> 02:00:40,000 - Debo hacerlo. - Para. 1566 02:00:40,083 --> 02:00:43,458 Es lo último que haré. Si no, me matarán. 1567 02:00:44,208 --> 02:00:45,333 Me matarán. 1568 02:00:46,583 --> 02:00:47,666 Es lo último. 1569 02:01:00,125 --> 02:01:01,125 Tranquilo. 1570 02:01:03,875 --> 02:01:06,250 Golden, ¿cuánto tardarán? 1571 02:01:06,333 --> 02:01:07,750 - Coge esto. - ¿El qué? 1572 02:01:07,833 --> 02:01:09,416 Un momento. 1573 02:01:09,500 --> 02:01:11,375 Ibas a traérnoslo a él. 1574 02:01:11,458 --> 02:01:15,250 - No es el momento. - Hemos sido discretos. 1575 02:01:15,333 --> 02:01:17,000 Tengo prisa. Dame. 1576 02:01:17,791 --> 02:01:19,333 Tengo prisa, chicos. 1577 02:01:20,500 --> 02:01:24,416 - Habla con ellos antes de que hagan algo. - Krzywy, ¿todo listo? 1578 02:01:24,500 --> 02:01:26,583 - Sí. - Pues venga, que nos vamos. 1579 02:01:28,625 --> 02:01:29,791 ¡Vamos! 1580 02:01:34,291 --> 02:01:36,291 ¿Qué pasa, tío? ¿Todo bien? 1581 02:01:37,958 --> 02:01:39,791 Vale. Después de 25... 1582 02:01:39,875 --> 02:01:42,250 - Wiki, ¡cuánto tiempo! - Hola, Golden. 1583 02:01:42,333 --> 02:01:44,083 Qué cachas te veo, tío. 1584 02:01:44,625 --> 02:01:47,375 ¡Inspección fiscal! ¡FBI Furioza! 1585 02:01:49,166 --> 02:01:50,708 Me han hablado de ti. 1586 02:01:51,708 --> 02:01:55,583 Me acuerdo de tu padre en los 90. No paraba ni una. 1587 02:01:55,666 --> 02:01:57,250 Cumplí condena por Słowik. 1588 02:01:57,333 --> 02:01:59,708 No voy a dejar que un gilipollas... 1589 02:02:03,833 --> 02:02:05,541 Yo también 1590 02:02:05,625 --> 02:02:08,166 recuerdo que mi padre 1591 02:02:08,750 --> 02:02:10,958 no paraba ni una. 1592 02:02:13,625 --> 02:02:16,791 Bueno, ¿podemos hablar como gente civilizada? 1593 02:02:16,875 --> 02:02:17,875 ¿Eh? 1594 02:02:17,958 --> 02:02:22,541 Es asunto vuestro cómo os ganáis la vida. 1595 02:02:22,625 --> 02:02:24,666 ¿Fraude fiscal? A mí me da igual. 1596 02:02:25,250 --> 02:02:26,333 ¿Y qué quieres? 1597 02:02:26,416 --> 02:02:29,416 Que me prestéis cuatro millones ahora mismo. 1598 02:02:29,500 --> 02:02:32,000 - ¿Cuatro millones? - Por favor. 1599 02:02:32,500 --> 02:02:35,041 Podría llevarme el par de cientos de miles 1600 02:02:35,125 --> 02:02:37,375 que tenéis en esta preciosa mesa, 1601 02:02:37,458 --> 02:02:41,083 pero me caéis bien y os respeto. 1602 02:02:41,166 --> 02:02:44,916 A ver, tú fuiste a la cárcel por Słowik. 1603 02:02:48,000 --> 02:02:51,916 Haced lo que queráis. Yo os protegeré. 1604 02:02:52,000 --> 02:02:53,916 No os tocarán en la Triciudad. 1605 02:02:54,000 --> 02:02:58,666 Aquí tenéis los papeles de mis propiedades y mis coches. 1606 02:02:58,750 --> 02:03:02,708 Si mi inversión se hunde, yo me hundo con ella, pero eso no pasará. 1607 02:03:03,291 --> 02:03:07,041 Y recuperaríais parte del dinero. ¿Qué me decís? 1608 02:03:07,125 --> 02:03:08,166 ¿Hay trato? 1609 02:03:08,750 --> 02:03:10,125 Una hora y estoy allí. 1610 02:03:10,875 --> 02:03:12,875 ¿Por qué está con una tiarrona así 1611 02:03:14,166 --> 02:03:15,125 y yo no? 1612 02:03:17,083 --> 02:03:18,541 Vale, centrémonos. 1613 02:03:22,375 --> 02:03:23,208 ¡Joder! 1614 02:03:25,083 --> 02:03:25,916 Joder. 1615 02:03:26,500 --> 02:03:28,000 - Ven aquí. - Mierda. 1616 02:03:29,125 --> 02:03:30,875 - Cabrón. - ¡Vamos! 1617 02:03:31,666 --> 02:03:33,625 Ven aquí, pringado. 1618 02:03:33,708 --> 02:03:36,583 ¡Te voy a matar! ¡Abre! 1619 02:03:36,666 --> 02:03:38,708 ¡Eh! 1620 02:03:38,791 --> 02:03:41,416 - ¡Vete! - Vamos a saltar. 1621 02:03:41,500 --> 02:03:44,333 ¡Policía! ¡Que os vayáis! 1622 02:03:44,416 --> 02:03:46,500 ¡Fuera de aquí! 1623 02:03:48,791 --> 02:03:51,791 ¿Quién cojones tenía que vigilar la zona? 1624 02:03:52,375 --> 02:03:53,833 - ¿Quién? - Mrówa. 1625 02:03:53,916 --> 02:03:56,125 - ¿Qué ha pasado? - Una ambulancia. 1626 02:03:56,208 --> 02:03:58,625 - Llama a la ambulancia. - Trae toallas. 1627 02:03:58,708 --> 02:03:59,666 Dame una toalla. 1628 02:03:59,750 --> 02:04:02,291 - ¿Qué ha pasado? - ¿Tú qué crees? 1629 02:04:02,375 --> 02:04:04,000 ¡Joder! 1630 02:04:14,416 --> 02:04:16,208 Golden, ¿has matado a alguien? 1631 02:04:16,291 --> 02:04:17,250 Esto no es así. 1632 02:04:19,125 --> 02:04:22,291 Nos superaban en número a los tres. 1633 02:04:23,083 --> 02:04:26,166 Te pueden pegar una paliza, pero no puedes rendirte. 1634 02:04:26,250 --> 02:04:27,333 Hay que pelear. 1635 02:04:27,416 --> 02:04:29,541 Eran más y Daro sacó un cuchillo. 1636 02:04:30,666 --> 02:04:32,000 Me pegaron pero bien. 1637 02:04:32,083 --> 02:04:33,541 ¿Qué pasa, pringado? 1638 02:04:33,625 --> 02:04:34,708 Casi no lo cuento. 1639 02:04:34,791 --> 02:04:37,500 Me sacaron un diente y Daro se desangraba. 1640 02:04:37,583 --> 02:04:40,916 Le salía sangre por todas partes. 1641 02:04:41,583 --> 02:04:42,791 Y vino Dzika. 1642 02:04:42,875 --> 02:04:45,916 Sus gritos... No me los quito de la cabeza. 1643 02:04:46,000 --> 02:04:47,041 ¡Daro! 1644 02:04:47,125 --> 02:04:49,916 Era la primera vez que veía un muerto. 1645 02:04:50,000 --> 02:04:51,083 Y era un amigo. 1646 02:04:51,166 --> 02:04:52,541 Ella estaba gritando. 1647 02:04:52,625 --> 02:04:56,583 Me dije que nadie me volvería a pegar nunca más. 1648 02:04:56,666 --> 02:04:58,250 Que sería invencible. 1649 02:04:58,333 --> 02:04:59,500 En mi barrio, 1650 02:05:01,083 --> 02:05:03,666 eres un hooligan o no vales para nada. 1651 02:05:03,750 --> 02:05:08,708 Y yo sí valgo. ¿Lo entiendes? Te quiero. 1652 02:05:16,416 --> 02:05:18,708 - ¡Joder! - ¡Cállate! 1653 02:05:18,791 --> 02:05:22,750 A ella la dejáis en paz. ¡Dejadla, joder! 1654 02:05:23,541 --> 02:05:26,041 - Joder, Messi, deja a la chica. - ¿Mrówka? 1655 02:05:26,125 --> 02:05:29,041 ¿Está loco? ¿Me atacas con armas? 1656 02:05:29,125 --> 02:05:31,416 ¿Quién ha sido? ¿El puto Olo? 1657 02:05:31,500 --> 02:05:35,791 ¿El hermano de Kaszub? ¿Tú mandas algo en Furioza? 1658 02:05:35,875 --> 02:05:37,666 ¡Es la última vez! 1659 02:05:38,291 --> 02:05:39,875 Deja que hable con ellos. 1660 02:05:40,833 --> 02:05:43,375 ¿Crees que tengo algo que perder? 1661 02:05:43,458 --> 02:05:45,250 ¡Pues te equivocas! 1662 02:05:51,458 --> 02:05:54,750 Como no terminemos el trato con el IRA, 1663 02:05:55,583 --> 02:05:57,791 ya podemos despedirnos. 1664 02:05:58,958 --> 02:06:00,250 Yo puedo despedirme 1665 02:06:01,708 --> 02:06:03,333 y ella puede despedirse. 1666 02:06:04,541 --> 02:06:05,541 Vamos. 1667 02:06:28,708 --> 02:06:30,041 Me das miedo. 1668 02:07:03,958 --> 02:07:05,583 - ¡Eh! - Ven aquí, cabrón. 1669 02:07:06,166 --> 02:07:07,208 ¡Soltadme! 1670 02:07:07,291 --> 02:07:10,000 - Que venga. - Relaja. ¡Vamos a hablar! 1671 02:07:10,500 --> 02:07:12,291 Dejad que hable. Tranquilos. 1672 02:07:12,375 --> 02:07:13,375 ¿Ya está? 1673 02:07:14,708 --> 02:07:17,250 Devuelve la sudadera. No eres digno de ella. 1674 02:07:17,833 --> 02:07:19,208 Chicos, por favor. 1675 02:07:19,291 --> 02:07:22,208 Sí, hemos hecho un par de tratos de mierda juntos. 1676 02:07:23,250 --> 02:07:25,541 He invertido mucha pasta. 1677 02:07:25,625 --> 02:07:29,250 Debo cumplir o me matará una gente que es mejor no conocer. 1678 02:07:29,333 --> 02:07:33,041 Pero eso es cosa mía. Por favor, ¡un poco más de tiempo! 1679 02:07:33,625 --> 02:07:35,208 Mrówka morirá. 1680 02:07:47,041 --> 02:07:48,708 No es el momento, Olo. 1681 02:07:50,333 --> 02:07:53,125 - Todavía no lo decides tú. - Le engañaremos. 1682 02:07:56,958 --> 02:07:58,208 Me fio de ti. 1683 02:08:01,916 --> 02:08:05,166 Teníais un mes para reunir los 20 millones en efectivo. 1684 02:08:05,708 --> 02:08:07,083 Faltan cuatro millones. 1685 02:08:07,166 --> 02:08:09,875 En diez minutos se cumple el plazo. 1686 02:08:13,583 --> 02:08:17,375 ¡Dieciséis millones en efectivo! 1687 02:08:18,208 --> 02:08:21,375 Y cuatro millones de IVA. 1688 02:08:21,958 --> 02:08:22,791 Así me gusta. 1689 02:08:24,000 --> 02:08:24,833 Muy bien. 1690 02:08:24,916 --> 02:08:27,541 Vale, pues vamos a llevarnos esto. 1691 02:08:27,625 --> 02:08:29,250 ¿No lo vais a contar? 1692 02:08:29,333 --> 02:08:30,541 Eso lo hacen otros. 1693 02:08:32,041 --> 02:08:35,125 El próximo lunes a las 17:00, en el centro de Dublín. 1694 02:08:36,250 --> 02:08:42,625 El próximo lunes a las 17:00. Centro de Dublín. 1695 02:08:42,708 --> 02:08:44,958 Llamaremos a este teléfono. 1696 02:08:49,291 --> 02:08:53,083 ¡Por orden de los putos Peaky Blinders! 1697 02:09:02,041 --> 02:09:02,875 Eso 1698 02:09:03,500 --> 02:09:04,916 sí que ha sido gracioso. 1699 02:09:15,833 --> 02:09:17,416 Espera. 1700 02:09:17,916 --> 02:09:18,833 A ver. 1701 02:09:20,458 --> 02:09:21,458 ¿Diga? 1702 02:09:22,750 --> 02:09:23,583 Sí. 1703 02:09:25,500 --> 02:09:26,333 Sí. 1704 02:09:28,125 --> 02:09:28,958 Sí. 1705 02:09:30,125 --> 02:09:30,958 Vale. 1706 02:09:31,833 --> 02:09:32,666 Adiós. 1707 02:09:32,750 --> 02:09:33,750 ¿Qué dicen? 1708 02:09:34,625 --> 02:09:37,458 - No he entendido una mierda. - Joder, Golden. 1709 02:09:38,416 --> 02:09:40,875 Vale, han mandado una ubicación. 1710 02:09:41,625 --> 02:09:45,000 - "Bed and breakfast". - No jodas. 1711 02:09:46,333 --> 02:09:47,333 Por ahí. 1712 02:09:49,125 --> 02:09:50,166 Su habitación. 1713 02:09:50,250 --> 02:09:51,250 Gracias. 1714 02:09:51,916 --> 02:09:52,916 Joder. 1715 02:09:56,000 --> 02:09:59,250 Espero que disfruten de su estancia en Dublín. 1716 02:09:59,333 --> 02:10:01,083 Sí, gracias. 1717 02:10:02,750 --> 02:10:06,083 Puta ubicación. ¡Mira dónde estamos! 1718 02:10:07,458 --> 02:10:09,208 Detalle al milímetro. 1719 02:10:10,125 --> 02:10:11,000 Buenas. 1720 02:10:12,000 --> 02:10:14,250 ¿Qué pasa? El coche está fuera. 1721 02:10:14,916 --> 02:10:18,083 - Vale. - Azul marino. Es una furgo. 1722 02:10:19,500 --> 02:10:22,125 - ¡Mrówka! -¿Sí? 1723 02:10:22,208 --> 02:10:23,458 Azul marino. 1724 02:10:24,083 --> 02:10:25,083 Genial. 1725 02:10:25,583 --> 02:10:27,291 NO PASAR 1726 02:10:28,875 --> 02:10:29,916 A ver, joder. 1727 02:10:37,458 --> 02:10:38,541 ¡Hostia! 1728 02:10:41,625 --> 02:10:42,500 Joder. 1729 02:10:48,291 --> 02:10:49,666 PUERTO DE DUBLÍN 1730 02:10:53,375 --> 02:10:55,041 Alto ahí. Prohibido el paso. 1731 02:10:55,125 --> 02:10:56,083 ¿Qué pasa? 1732 02:10:56,166 --> 02:10:57,375 - No se puede. - ¿Eh? 1733 02:10:57,458 --> 02:10:58,958 - Habla inglés. - Me mojo. 1734 02:10:59,041 --> 02:11:00,791 - No me habéis pagado. - Sí. 1735 02:11:00,875 --> 02:11:02,125 - ¿Qué? - Quítate. 1736 02:11:02,208 --> 02:11:03,041 ¡Vale! 1737 02:11:03,125 --> 02:11:05,250 - Espera. Jimmy. - ¿Qué te dijo? 1738 02:11:05,333 --> 02:11:07,458 No os conozco. Fuera de aquí, joder. 1739 02:11:07,541 --> 02:11:08,375 Cabrón. 1740 02:11:08,458 --> 02:11:09,333 ¡Que te jodan! 1741 02:11:09,416 --> 02:11:11,875 Métete, joder. Que hay cámaras. 1742 02:11:11,958 --> 02:11:14,500 ¡Eres un puto gilipollas! Vete de aquí. 1743 02:11:14,583 --> 02:11:15,666 ¡Fuera! 1744 02:11:15,750 --> 02:11:18,791 ¡Largo! Sí, sé lo que le pasó a Jimmy. 1745 02:11:18,875 --> 02:11:21,416 ¡Fuera de aquí o acabaréis como Jimmy! 1746 02:11:22,916 --> 02:11:24,458 ¡Fuera! 1747 02:11:24,541 --> 02:11:26,708 Puto listos. ¡No conocéis a Jimmy! 1748 02:11:26,791 --> 02:11:28,750 ¿Qué cojones os creéis? ¡Fuera! 1749 02:11:31,875 --> 02:11:34,458 Joder, no podemos llevarlo solos. 1750 02:11:35,708 --> 02:11:37,416 Golden. 1751 02:11:52,750 --> 02:11:54,416 Mandarlo por correo tampoco. 1752 02:11:54,500 --> 02:11:57,125 Si pasa con especias, los perros lo olerían. 1753 02:11:57,208 --> 02:11:58,875 ¡Te estoy hablando, joder! 1754 02:12:12,125 --> 02:12:12,958 Ya lo sé. 1755 02:12:14,291 --> 02:12:16,916 Lo esconderemos en azúcar de caña. 1756 02:12:17,000 --> 02:12:20,500 ¿Un palé entero? ¿Y cómo lo sacamos? 1757 02:12:20,583 --> 02:12:22,208 ¿Estás mal de la cabeza? 1758 02:12:25,958 --> 02:12:27,458 Joder, nos van a matar. 1759 02:12:56,583 --> 02:12:57,583 ¡Joder! 1760 02:12:58,250 --> 02:12:59,166 ¡Golden! 1761 02:13:00,416 --> 02:13:01,750 Golden, me cago en... 1762 02:13:03,041 --> 02:13:05,041 ¡Me cago en ti, Golden! 1763 02:13:11,208 --> 02:13:12,208 Joder. 1764 02:13:13,291 --> 02:13:14,291 ¡Joder! 1765 02:13:14,791 --> 02:13:17,416 ¡Golden! ¡Te voy a matar! 1766 02:13:18,000 --> 02:13:19,208 Joder. 1767 02:13:24,541 --> 02:13:27,625 - Salga del vehículo. - Sí, claro. 1768 02:13:30,625 --> 02:13:33,458 - Identificación. - Sí, tome. Esto es para usted. 1769 02:13:33,958 --> 02:13:36,625 - Esto. - Mira dentro. 1770 02:13:37,583 --> 02:13:39,083 Sí, perdone. 1771 02:13:39,791 --> 02:13:42,958 - Mira qué cara. ¿Haces peleas? - Sí, peleo. 1772 02:13:43,041 --> 02:13:45,375 - Nada de peleas dentro. - Siempre gano. 1773 02:13:45,458 --> 02:13:46,958 - ¿Miras atrás? - Tranqui. 1774 02:13:47,041 --> 02:13:49,000 - A ver... Esto... - Vamos. 1775 02:13:49,500 --> 02:13:51,125 - ¿Todo en orden? - Sí. 1776 02:13:51,208 --> 02:13:52,208 Gracias. 1777 02:13:52,708 --> 02:13:54,625 Todo recto. Suerte. 1778 02:13:55,500 --> 02:13:56,333 Perdón. 1779 02:13:58,458 --> 02:13:59,291 Joder. 1780 02:14:21,250 --> 02:14:22,541 Perdón. 1781 02:14:24,208 --> 02:14:26,000 - ¿Qué? - Hola. 1782 02:14:27,000 --> 02:14:28,041 ¿Qué queréis? 1783 02:14:29,125 --> 02:14:30,625 ¿Quieres desayunar? 1784 02:14:30,708 --> 02:14:32,750 Fuera de aquí, joder. 1785 02:14:33,708 --> 02:14:34,791 Putos polacos. 1786 02:15:11,083 --> 02:15:14,125 Te lo dije: "No es él". 1787 02:15:23,500 --> 02:15:25,750 Lo siento. 1788 02:15:38,750 --> 02:15:39,708 ¿Diga? 1789 02:15:39,791 --> 02:15:41,208 Joder, Golden. 1790 02:15:41,791 --> 02:15:42,625 ¡Golden! 1791 02:15:42,708 --> 02:15:45,541 Mrówka, voy a entrar a Gdańsk. 1792 02:15:46,041 --> 02:15:47,583 A la Triciudad. 1793 02:15:47,666 --> 02:15:50,291 - Te voy a matar. - Luego, iré a Sopot. 1794 02:15:50,375 --> 02:15:52,000 A ti no. ¡Largo de aquí! 1795 02:15:52,916 --> 02:15:56,708 A la izquierda y ya estamos. 1796 02:15:56,791 --> 02:15:57,875 Abre la puerta. 1797 02:15:58,791 --> 02:16:01,166 - ¡La puta puerta! - Vale, joder. 1798 02:16:02,166 --> 02:16:03,333 Ya ha llegado. 1799 02:16:03,416 --> 02:16:06,875 Intermitente... 1800 02:16:15,791 --> 02:16:18,083 ¡Golden! 1801 02:16:20,250 --> 02:16:21,291 - Joder. - Mrówka. 1802 02:16:26,333 --> 02:16:27,916 ¡Joder! 1803 02:16:28,000 --> 02:16:29,083 Qué cabronazo. 1804 02:16:29,166 --> 02:16:31,291 - ¡Eres el puto amo! - Limpio 1805 02:16:31,375 --> 02:16:33,833 Joder, por aquí no. 1806 02:16:35,458 --> 02:16:37,500 ¡Puto Golden! Mi héroe. 1807 02:16:37,583 --> 02:16:39,958 - Calvito mío. - Déjame. 1808 02:16:40,041 --> 02:16:43,083 Mi héroe. Ven aquí, joder. 1809 02:16:43,166 --> 02:16:45,625 Ven. ¡El traficante del siglo! 1810 02:16:45,708 --> 02:16:48,333 - Ven aquí. - Déjame. 1811 02:16:48,416 --> 02:16:50,250 - Me pica todo. - Joder. 1812 02:16:50,333 --> 02:16:52,708 ¿Qué cojones me pasa? 1813 02:16:52,791 --> 02:16:55,916 - Tengo piojos. Tengo que afeitarme. - Hostia. 1814 02:16:58,583 --> 02:16:59,583 Despierta. 1815 02:17:04,083 --> 02:17:05,875 ¡Que despiertes! 1816 02:17:07,250 --> 02:17:08,250 Levanta. 1817 02:17:24,375 --> 02:17:25,500 ¿No te sientas? 1818 02:17:25,583 --> 02:17:27,833 Ahora tratas con el asesino de Kaszub. 1819 02:17:30,625 --> 02:17:33,083 Para. Te lo digo en serio. 1820 02:17:33,166 --> 02:17:35,583 Esa zorra de Dzika. Ha sido ella. 1821 02:17:35,666 --> 02:17:38,875 Ha estado aquí. Es poli. ¡Miente! 1822 02:17:38,958 --> 02:17:41,291 - Tu padre nos ve. - Lo siento. 1823 02:17:41,375 --> 02:17:43,916 Mamá, lo siento. 1824 02:17:44,583 --> 02:17:47,541 Mamá, ¿no me crees? 1825 02:17:48,291 --> 02:17:50,875 ¿La crees a ella antes que a mí? 1826 02:17:50,958 --> 02:17:52,708 ¿Crees antes a esa zorra? 1827 02:18:01,083 --> 02:18:04,708 Perdóname. 1828 02:18:07,791 --> 02:18:08,625 Vete. 1829 02:18:08,708 --> 02:18:12,583 - ¿Crees a esa zorra antes? - Fuera. Y no se te ocurra volver. 1830 02:18:12,666 --> 02:18:13,916 Fuera de aquí. 1831 02:18:31,875 --> 02:18:32,958 Mamá. 1832 02:18:33,916 --> 02:18:36,583 Mamá, joder, ábreme. 1833 02:18:37,250 --> 02:18:40,708 ¡Ábreme, joder! ¿No lo entiendes? 1834 02:18:40,791 --> 02:18:43,750 Mamá, por favor, te lo suplico. Ábreme la puerta. 1835 02:18:44,541 --> 02:18:45,750 Mamá, lo siento. 1836 02:18:46,416 --> 02:18:48,666 Mamá, joder, ¡que me abras! 1837 02:18:55,875 --> 02:18:57,500 - ¿Qué tal? - Hola. 1838 02:18:58,833 --> 02:18:59,916 Es Escorpión. 1839 02:19:01,250 --> 02:19:05,541 Joder, no me lo puedo creer. 1840 02:19:06,125 --> 02:19:07,000 Golden. 1841 02:19:08,208 --> 02:19:11,291 Tío, a partir de ahora, cuenta siempre con nosotros. 1842 02:19:13,583 --> 02:19:15,875 Venga, relájate. 1843 02:19:19,250 --> 02:19:22,958 Aquí tenéis un extra. Por la próxima colaboración. 1844 02:19:23,750 --> 02:19:25,000 Medio millón extra. 1845 02:19:27,958 --> 02:19:31,083 - ¿Qué hay dentro? - Gatos y perros. 1846 02:19:31,166 --> 02:19:32,166 ¿Qué? 1847 02:19:33,041 --> 02:19:34,583 Es broma, joder. 1848 02:19:37,958 --> 02:19:39,875 Joder, perros y gatos. 1849 02:19:40,916 --> 02:19:41,791 Aguanta. 1850 02:19:45,166 --> 02:19:48,291 TRAYECTO EN TAXI RESTAURANTE CHINA TOWN 1851 02:20:06,458 --> 02:20:07,875 ¡La hostia! 1852 02:20:15,500 --> 02:20:18,583 ¡Era un camión de basura! 1853 02:20:20,083 --> 02:20:22,666 Tenía que haber uno donde mataron a Kaszub. 1854 02:20:22,750 --> 02:20:26,541 ¡Puto camión de basura! Estoy junto a uno. 1855 02:20:26,625 --> 02:20:30,250 ¿Y qué lleva? Una cámara en el puto trasero. 1856 02:20:30,333 --> 02:20:31,708 Ahora vuelvo. 1857 02:20:35,791 --> 02:20:37,916 No entraban 10 000. ¿Estamos bien? 1858 02:20:42,250 --> 02:20:44,458 INSTITUTO INTERNACIONAL DE GDYNIA 1859 02:20:57,416 --> 02:20:59,541 ¿Quién conduce hoy? 1860 02:21:04,125 --> 02:21:06,333 Mrówka mató a mi padre. 1861 02:21:06,416 --> 02:21:08,541 - ¿Y ahora estás con él? - Zusia. 1862 02:21:08,625 --> 02:21:10,125 Zizu, por favor. 1863 02:21:11,666 --> 02:21:13,875 - Tú no, Zuza. Sabes que... - ¡No! 1864 02:21:13,958 --> 02:21:15,333 - ¡Zuzka! - ¡Que te den! 1865 02:21:15,416 --> 02:21:16,750 Zuza... 1866 02:21:17,458 --> 02:21:18,291 nunca... 1867 02:21:19,291 --> 02:21:21,000 se rinde. 1868 02:21:21,083 --> 02:21:23,500 Zuza pelea hasta el final. 1869 02:21:54,458 --> 02:21:56,833 - Dime. - ¿Cuánto tardarías en llegar? 1870 02:21:56,916 --> 02:21:59,625 - Media hora. ¿Por? - Tengo la grabación. 1871 02:21:59,708 --> 02:22:01,541 Tienes algo aquí. 1872 02:22:15,291 --> 02:22:16,583 ¡Vamos! 1873 02:22:51,791 --> 02:22:52,666 ¡Mierda! 1874 02:22:59,083 --> 02:23:00,083 ¡Quieto! 1875 02:23:03,750 --> 02:23:04,875 Dzika. 1876 02:23:09,833 --> 02:23:10,958 ¿Qué te pasa? 1877 02:23:12,666 --> 02:23:14,958 No irás a dispararme, ¿verdad? 1878 02:23:22,125 --> 02:23:27,250 ¡Puta zorra! ¡Quieta ahí! 1879 02:23:28,041 --> 02:23:29,166 ¡Quieta! 1880 02:23:53,833 --> 02:23:54,958 Inspira. 1881 02:23:56,375 --> 02:23:57,708 Y espira. Inspira. 1882 02:23:58,291 --> 02:23:59,416 ¡Y espira! 1883 02:24:11,625 --> 02:24:13,000 Hay dos opciones. 1884 02:24:13,083 --> 02:24:14,916 O subimos el vídeo a internet 1885 02:24:15,000 --> 02:24:19,708 y en menos de un mes alguien de la cárcel te ayuda a suicidarte con éxito, 1886 02:24:19,791 --> 02:24:23,041 o escondemos las pruebas, porque... 1887 02:24:25,291 --> 02:24:27,416 tampoco las vamos a destruir, ¿no? 1888 02:24:27,916 --> 02:24:31,333 Y el pequeño Golden se esconde en su ratonera. 1889 02:24:31,916 --> 02:24:35,458 Podrás seguir disfrutando de la fama de hooligan malo. 1890 02:24:35,541 --> 02:24:41,750 "Qué malo soy. Furioza, dada, Furio...". 1891 02:24:42,708 --> 02:24:43,958 Pero serás nuestro. 1892 02:24:46,125 --> 02:24:49,500 Y, si el pequeño Golden hace algo turbio, 1893 02:24:50,541 --> 02:24:53,625 una apisonadora le pasa por encima y deja de existir. 1894 02:24:57,708 --> 02:24:59,375 Menos mal que estás tatuado. 1895 02:24:59,458 --> 02:25:00,916 Así, si te descuartizan, 1896 02:25:01,000 --> 02:25:05,666 tu madre podrá identificar tus restos. 1897 02:25:51,125 --> 02:25:52,125 Sal. 1898 02:26:32,500 --> 02:26:34,375 Eras su amigo. 1899 02:27:27,041 --> 02:27:30,958 Parad, joder. Sé de quién es la casa. Sacaremos algo de dinero. 1900 02:27:33,791 --> 02:27:36,250 Rápido, joder. ¡Ay! 1901 02:28:02,958 --> 02:28:05,000 Ya no quedan hooligans de verdad. 1902 02:28:08,458 --> 02:28:11,916 Joder, solo hay dinero. 1903 02:28:30,500 --> 02:28:31,958 Tranquilo. 1904 02:28:34,625 --> 02:28:37,541 Nos están esperando en la frontera. 1905 02:28:37,625 --> 02:28:40,250 Dima les ha pagado. Será rápido. 1906 02:28:45,708 --> 02:28:49,708 Tenemos un sitio chulo en Odesa. 1907 02:28:49,791 --> 02:28:53,041 Podrás descansar y te sacaremos la nacionalidad. 1908 02:28:53,125 --> 02:28:56,458 ¿Quieres ser ucraniano o estadounidense? 1909 02:28:58,666 --> 02:29:00,333 Joder, da la vuelta. 1910 02:29:00,416 --> 02:29:02,958 Con ese dinero, puedes ser lo que quieras. 1911 02:29:05,458 --> 02:29:06,916 Joder. 1912 02:29:08,000 --> 02:29:10,875 Te he dicho que des la vuelta. 1913 02:29:20,583 --> 02:29:22,208 No hay quien te entienda. 1914 02:29:27,875 --> 02:29:29,333 - Olo. - ¿Qué pasa? 1915 02:29:29,416 --> 02:29:30,791 - ¿Puedo pasar? - Sí. 1916 02:29:32,333 --> 02:29:34,083 Golden te manda esto. 1917 02:29:35,875 --> 02:29:37,333 Vale, gracias. 1918 02:30:26,750 --> 02:30:30,041 PARA ZUZIA 1919 02:30:30,125 --> 02:30:31,125 ZUZIA NO SE RINDE 1920 02:31:01,541 --> 02:31:02,958 Tenías razón con el mar. 1921 02:31:05,500 --> 02:31:07,041 No se puede comprar. 1922 02:32:02,375 --> 02:32:03,500 ¡Golden! 1923 02:32:03,583 --> 02:32:06,791 ¡Golden! 1924 02:32:07,833 --> 02:32:08,750 ¡Golden! 1925 02:32:09,500 --> 02:32:11,291 ¡Golden! 1926 02:32:11,375 --> 02:32:13,416 Chócala. 1927 02:32:13,500 --> 02:32:15,291 ¡Dame el balón! 1928 02:32:17,583 --> 02:32:18,416 Pásala. 1929 02:32:19,958 --> 02:32:21,666 Se va. Sí. 1930 02:32:22,916 --> 02:32:23,916 Todos a portería. 1931 02:32:24,666 --> 02:32:25,583 Vamos. 1932 02:32:31,625 --> 02:32:35,291 Furioza. 1933 02:32:35,791 --> 02:32:38,833 ¡Furioza! 1934 02:32:57,000 --> 02:32:59,000 - Krzywy. - ¿Qué pasa? 1935 02:33:01,875 --> 02:33:03,791 A Kaszub le habría gustado... 1936 02:33:05,041 --> 02:33:07,083 que Olo se ocupara de Furioza. 1937 02:33:07,750 --> 02:33:09,041 ¿Qué cojones dices? 1938 02:33:10,291 --> 02:33:11,583 Ya es hora. 1939 02:33:19,291 --> 02:33:23,083 Pruebas no seguras. Solo tres personas tienen acceso. 1940 02:33:36,708 --> 02:33:37,708 Mierda. 1941 02:33:43,875 --> 02:33:45,708 - ¿Qué? - Marek. 1942 02:34:04,083 --> 02:34:04,958 ¿Qué tal? 1943 02:34:05,041 --> 02:34:07,583 Acaban de publicar unas imágenes de Furioza: 1944 02:34:07,666 --> 02:34:09,041 "Que se enteren todos". 1945 02:34:09,125 --> 02:34:10,541 ¡No me jodas! 1946 02:34:49,666 --> 02:34:52,666 ¡Dejadlo en paz! ¡Es mío! 1947 02:34:53,375 --> 02:34:55,000 Me alegro de veros. 1948 02:34:55,083 --> 02:34:58,291 Ya no sabía qué hacer conmigo. 1949 02:35:22,458 --> 02:35:24,583 Espera, ¡déjamelo! 1950 02:35:24,666 --> 02:35:26,166 ¡A por él! 1951 02:35:28,833 --> 02:35:29,958 - ¡Sí! - ¡Bien! 1952 02:35:32,625 --> 02:35:34,125 ¡A por él, joder! 1953 02:35:34,208 --> 02:35:36,000 - Vamos. - ¡Dale! 1954 02:35:41,041 --> 02:35:43,375 - Acaba con él. - Eso es. 1955 02:35:44,708 --> 02:35:45,791 Vamos. 1956 02:35:53,833 --> 02:35:57,041 Estuvo bien lo de la autopista, ¿no? 1957 02:35:58,166 --> 02:35:59,333 Acaba con él. 1958 02:36:20,000 --> 02:36:20,833 Vale. 1959 02:36:24,583 --> 02:36:25,541 Vale. 1960 02:36:34,166 --> 02:36:35,875 Joder, a por él. 1961 02:36:40,416 --> 02:36:41,666 - ¡Vamos! - ¡No! 1962 02:36:41,750 --> 02:36:43,291 Dejadme en paz. 1963 02:36:43,375 --> 02:36:45,541 ¡Ya basta! Déjalo. 1964 02:36:45,625 --> 02:36:47,458 - Sacadlo de aquí. - Vamos. 1965 02:36:47,541 --> 02:36:50,583 - No, me quedo aquí. - Que te vayas, ¿vale? 1966 02:41:19,750 --> 02:41:24,791 FURIOZA 2 1967 02:45:23,333 --> 02:45:28,333 Subtítulos: Náder Barakat