1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,625 --> 00:01:04,166
- Şuraya bak!
- Hey!
4
00:01:07,750 --> 00:01:09,875
Sakin ol! Ne yapıyorsun?
5
00:01:11,666 --> 00:01:14,250
- Direksiyonu tut!
- Tut şunu!
6
00:01:14,333 --> 00:01:15,750
Sen kafayı yemişsin.
7
00:01:17,000 --> 00:01:19,041
- Çekil ulan!
- Yeter.
8
00:01:20,416 --> 00:01:22,625
Sinyalin nerede pislik?
9
00:01:22,708 --> 00:01:25,750
- Siktir!
- Kafayı yemişsin.
10
00:01:25,833 --> 00:01:28,583
- Sen delisin.
- Tut şunu.
11
00:01:30,083 --> 00:01:32,833
Sana kim ehliyet verdi ulan?
12
00:01:32,916 --> 00:01:34,666
- Sonuçlar ne zaman?
- Ne?
13
00:01:35,416 --> 00:01:36,791
Ne zaman açıklanacak?
14
00:01:37,791 --> 00:01:39,166
Lanet olsun!
15
00:01:40,625 --> 00:01:41,833
Cuma açıklanacak.
16
00:01:41,916 --> 00:01:44,583
Tıp okuyup ne yapacaksın ki?
17
00:01:44,666 --> 00:01:45,791
Bak, bak!
18
00:01:47,541 --> 00:01:49,041
- Onlar mı?
- Ne?
19
00:01:49,125 --> 00:01:51,000
- Onlar mı?
- Bilmem. Göremiyorum.
20
00:01:51,083 --> 00:01:52,000
Bence değil.
21
00:01:52,083 --> 00:01:54,375
Eşofmanı vardı. İçeri bak.
22
00:01:54,458 --> 00:01:55,791
Kontrol et.
23
00:01:57,166 --> 00:01:58,708
Lanet olsun!
24
00:01:59,666 --> 00:02:01,458
- Birinde eşofman vardı.
- Hayır.
25
00:02:01,541 --> 00:02:03,041
- Evet vardı.
- Eşofman yok!
26
00:02:03,125 --> 00:02:04,416
- Kontrol et!
- Göremiyorum!
27
00:02:04,500 --> 00:02:05,541
Hadi bakalım!
28
00:02:06,125 --> 00:02:07,125
Peki ya şimdi?
29
00:02:08,541 --> 00:02:09,583
Yeter!
30
00:02:18,375 --> 00:02:19,875
Dur!
31
00:02:23,375 --> 00:02:25,416
Cesur olan kazanır.
32
00:02:31,000 --> 00:02:32,625
Bana arkadan çarptı.
33
00:02:35,458 --> 00:02:36,458
Bira içer msin?
34
00:02:38,041 --> 00:02:39,291
Siktir!
35
00:03:00,916 --> 00:03:02,500
Hadi! Bir daha!
36
00:03:13,458 --> 00:03:14,458
Siktir!
37
00:03:22,791 --> 00:03:26,458
Golden. Yeter artık!
38
00:03:26,541 --> 00:03:27,541
Hadi.
39
00:03:28,541 --> 00:03:30,375
Hey! Kalkma!
40
00:03:30,958 --> 00:03:32,875
- İyi misin?
- Evet.
41
00:03:32,958 --> 00:03:33,875
Kalkma.
42
00:03:35,291 --> 00:03:37,791
- Ambulans çağırayım mı?
- Git başımdan!
43
00:03:41,250 --> 00:03:42,583
Dawid!
44
00:03:44,166 --> 00:03:45,875
Sana söylemiştim.
45
00:03:46,791 --> 00:03:47,791
Bunlar onlar!
46
00:03:47,875 --> 00:03:49,958
Hayır.
47
00:03:52,208 --> 00:03:55,041
Ekibinin kazağını çıkar!
48
00:03:57,333 --> 00:03:58,625
Çıkar şunu!
49
00:04:08,916 --> 00:04:12,500
Öfke! Furioza!
50
00:04:13,083 --> 00:04:16,166
Öfke! Furioza!
51
00:04:16,250 --> 00:04:20,875
Öfke! Furioza!
52
00:04:28,875 --> 00:04:30,250
Karıncalar yanıyor.
53
00:04:30,958 --> 00:04:34,583
- Vay be!
- Bu şehir bizim!
54
00:04:38,791 --> 00:04:39,791
Olo!
55
00:04:40,375 --> 00:04:42,750
- Mimi!
- Seni aradım.
56
00:04:42,833 --> 00:04:44,250
Ben seni aradım.
57
00:04:44,333 --> 00:04:46,708
Sinemaya gidecektik. İki bilet aldım.
58
00:04:46,791 --> 00:04:48,958
İki kez izlersin.
59
00:04:51,750 --> 00:04:53,291
- Bekle.
- İkinci film.
60
00:04:55,541 --> 00:04:57,750
Tanrım, daha yeni geldin.
61
00:04:57,833 --> 00:04:59,583
Hey, şuna bak.
62
00:05:01,875 --> 00:05:03,541
Golden! Çok kıyak!
63
00:05:04,375 --> 00:05:05,750
Vay canına!
64
00:05:05,833 --> 00:05:08,166
Dövmen süper.
65
00:05:08,250 --> 00:05:10,666
- Kim yaptı?
- Anan yaptı.
66
00:05:10,750 --> 00:05:12,083
Annem daha iyi yapar.
67
00:05:12,833 --> 00:05:15,208
- Sen de yaptır tatlım.
- Çok seksi.
68
00:05:15,291 --> 00:05:18,041
- Sakin olun.
- Biliyor musun?
69
00:05:18,125 --> 00:05:22,000
Keşke bu serseriler burada olmasaydı.
70
00:05:22,083 --> 00:05:26,958
Zavallı gemicilerin ve liman işçilerinin
bize ne zararı dokundu?
71
00:05:29,333 --> 00:05:30,750
Güzel!
72
00:05:30,833 --> 00:05:33,416
Karıncalardan bahsediyorum Buła.
73
00:05:35,750 --> 00:05:37,791
İşte karşınızda Kaszub Bey.
74
00:05:37,875 --> 00:05:39,666
- Kashubia'dan!
- Kardeşim benim!
75
00:05:45,166 --> 00:05:46,875
Kızılderili saçı ha!
76
00:05:47,583 --> 00:05:50,000
Hippi festivalinde çadır kursaydın!
77
00:05:50,083 --> 00:05:54,000
Aklını mı kaçırdın kardeşim?
Ne yaptın sen?
78
00:05:55,291 --> 00:05:57,458
Festivalde şarkı söyleyeceğim.
79
00:05:57,541 --> 00:05:59,541
Furioza huzur nedir bilmez
80
00:05:59,625 --> 00:06:01,958
Furioza polise boyun eğmez
81
00:06:02,041 --> 00:06:05,208
Gel ve kardeş sevgisini hisset
82
00:06:05,291 --> 00:06:08,208
Polise sokayım, alayını siktir et!
83
00:06:08,291 --> 00:06:10,458
Tamam, herkes sakin olsun.
84
00:06:10,541 --> 00:06:15,291
Karıncalar ekibinin
amblemli kazakları var, değil mi?
85
00:06:16,083 --> 00:06:18,708
- Artık bizim de var.
- Hadi be!
86
00:06:19,458 --> 00:06:22,416
- Buna inanamıyorum.
- On yedi tane sipariş ettim.
87
00:06:23,458 --> 00:06:25,750
Şimdilik idare eder.
88
00:06:26,250 --> 00:06:28,333
Kendini ispatlaması gerekenler var.
89
00:06:29,000 --> 00:06:30,125
Kardeşim gibi.
90
00:06:31,958 --> 00:06:32,958
Golden.
91
00:06:33,458 --> 00:06:35,250
Herkese bir tane. Krzywy.
92
00:06:35,833 --> 00:06:38,625
- Buła.
- Buła'ya bir tane.
93
00:06:39,125 --> 00:06:40,875
Üstsüz gideceğim.
94
00:06:41,541 --> 00:06:43,583
Beni tanısınlar.
95
00:06:43,666 --> 00:06:46,750
- Gołota da üstsüz dövüşüyor.
- O pısırık mı?
96
00:06:46,833 --> 00:06:50,291
Sensin pısırık. Senin adını duyan var mı?
97
00:06:50,375 --> 00:06:51,791
Onu tanımayan yok.
98
00:06:51,875 --> 00:06:54,875
Onu herkes tanıyor,
o da bizim gibi mahalle çocuğu.
99
00:06:54,958 --> 00:06:58,750
Hiçbir şeyi yoktu
ama zirveye çıkmayı başardı.
100
00:06:58,833 --> 00:07:00,625
Sonra da dibe vurdu.
101
00:07:00,708 --> 00:07:04,291
Kaybetmiş olabilir,
yine de Lewis'in suratını dağıttı.
102
00:07:04,375 --> 00:07:05,458
Peki ya taşakları?
103
00:07:06,541 --> 00:07:09,666
Bir yıllığına kaplan olmayı
104
00:07:10,166 --> 00:07:11,833
ödlekçe yaşamaya yeğlerim.
105
00:07:11,916 --> 00:07:14,125
- Evet.
- Neden çekiniyorsun?
106
00:07:14,208 --> 00:07:16,041
Doğru, çekinmemek gerek.
107
00:07:21,833 --> 00:07:24,375
Oyunu oynadın ve delirdin!
108
00:07:25,916 --> 00:07:27,625
- Bir şey yap.
- Lanet olsun.
109
00:07:33,708 --> 00:07:34,541
Görürsünüz.
110
00:07:35,458 --> 00:07:39,541
Polonya'daki her holigan adımızı duyacak.
111
00:07:44,958 --> 00:07:46,083
Sakin ol Golden!
112
00:08:06,000 --> 00:08:09,125
Golden! Bu o mu?
113
00:08:10,625 --> 00:08:12,541
Teyit etmen gerekiyordu.
114
00:08:13,041 --> 00:08:15,458
Beni duyuyor musun? Golden!
115
00:08:21,416 --> 00:08:23,125
Golden. Kaszub mu bu?
116
00:08:36,833 --> 00:08:37,875
Dima.
117
00:08:40,166 --> 00:08:45,041
Beni dinle! O değil!
Beni duyuyor musun? O değil!
118
00:08:46,125 --> 00:08:49,166
Dur, dur!
119
00:09:05,708 --> 00:09:07,041
Hayır!
120
00:09:07,750 --> 00:09:10,500
Hayır! Siktir, hayır!
121
00:09:20,375 --> 00:09:22,000
Hayır!
122
00:09:22,750 --> 00:09:24,083
Hayır!
123
00:09:26,083 --> 00:09:27,666
Hayır!
124
00:09:27,750 --> 00:09:30,708
Durun!
125
00:09:34,083 --> 00:09:36,250
- Koş!
- Bırak!
126
00:09:36,333 --> 00:09:37,875
Ne yapıyorsun?
127
00:09:46,208 --> 00:09:47,500
Golden...
128
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Ne?
129
00:10:14,958 --> 00:10:16,458
Acele et!
130
00:10:17,125 --> 00:10:18,625
Çabuk!
131
00:10:18,708 --> 00:10:21,166
- Ormana gidin!
- Lanet olsun, suyu ver.
132
00:10:22,208 --> 00:10:25,708
Golden, neredesin? Lanet olsun!
133
00:10:30,958 --> 00:10:33,208
Golden, hangi cehennemdesin?
134
00:10:34,583 --> 00:10:36,458
Duyuyor musun? Cevap ver!
135
00:10:37,583 --> 00:10:40,708
Otoparktayız. Neredesin?
136
00:10:41,208 --> 00:10:43,666
- Buradayım.
- Hemen buraya gel.
137
00:10:43,750 --> 00:10:45,083
Seni geberteceğim.
138
00:10:46,291 --> 00:10:49,625
Seni beklemeyeceğiz. On dakika!
139
00:10:52,708 --> 00:10:55,541
Hadi çocuklar!
140
00:10:55,625 --> 00:10:57,666
Daha hızlı!
141
00:10:59,041 --> 00:11:00,416
Arabalara binin.
142
00:11:01,166 --> 00:11:04,625
Şu şeyleri al. Onu bana ver.
143
00:11:08,416 --> 00:11:11,041
Yaşaması gerekiyordu. Anlaşma buydu.
144
00:11:11,875 --> 00:11:14,041
Emaneti saplayıp onu öldürdün.
145
00:11:15,166 --> 00:11:16,916
Herif öldü ulan!
146
00:11:19,250 --> 00:11:20,291
Duydun mu?
147
00:11:23,375 --> 00:11:25,708
İş de senin vicdan da senin
148
00:11:25,791 --> 00:11:27,583
ama bizim riskimiz daha büyük.
149
00:11:27,666 --> 00:11:29,041
Anladın mı?
150
00:11:29,541 --> 00:11:30,875
İşin fiyatı artacak.
151
00:11:34,250 --> 00:11:35,833
- Kırk.
- Ne?
152
00:11:35,916 --> 00:11:37,666
- Kırk bin.
- O kadar param yok.
153
00:11:37,750 --> 00:11:39,666
- Kişi başı.
- Şimdi veremem.
154
00:11:39,750 --> 00:11:41,083
Biliyorum.
155
00:11:41,166 --> 00:11:42,625
Sonra ödersin.
156
00:11:46,583 --> 00:11:47,833
Soyun.
157
00:11:47,916 --> 00:11:49,666
Çabuk soyun.
158
00:11:49,750 --> 00:11:52,208
- Ne bekliyor?
- Sakin ol Irina.
159
00:11:52,291 --> 00:11:55,041
- Sakin mi olayım?
- Beni duymadın mı?
160
00:11:57,583 --> 00:11:58,416
Külotu da ver.
161
00:11:59,000 --> 00:12:01,291
- Beş dakika.
- Hayır, iki.
162
00:12:02,625 --> 00:12:05,125
- Bence...
- Aklından bile geçirme.
163
00:12:05,708 --> 00:12:07,333
Ona ihtiyacımız olacak.
164
00:12:07,833 --> 00:12:08,833
Güven bana.
165
00:12:11,083 --> 00:12:12,083
Sen bilirsin.
166
00:12:14,041 --> 00:12:15,625
Arabalara binin çocuklar.
167
00:12:29,833 --> 00:12:32,291
Anlamıyor musun? Polonya'da harcanıyoruz.
168
00:12:32,375 --> 00:12:34,791
Buradakinden yüz kat büyük bir pazar var.
169
00:12:34,875 --> 00:12:35,958
Sınır yok.
170
00:12:36,041 --> 00:12:39,416
Dublin, Adalar...
Mallarımızı kısıtlanmadan satabiliriz.
171
00:12:39,500 --> 00:12:40,958
Yok artık Golden!
172
00:12:41,041 --> 00:12:43,541
- Buradan ev mi aldın?
- İşte o!
173
00:12:44,041 --> 00:12:45,041
Ortadakine bak!
174
00:12:46,125 --> 00:12:48,166
Teraslı olan. İşte o benim.
175
00:12:48,250 --> 00:12:50,708
Köpeğinin pisliğini toplar mısın?
176
00:12:50,791 --> 00:12:52,125
Git işine!
177
00:12:52,208 --> 00:12:54,125
Hey!
178
00:12:54,208 --> 00:12:56,333
Golden. Onunla konuşacağım.
179
00:12:56,416 --> 00:12:57,625
- Tamam mı?
- Tamam.
180
00:12:59,166 --> 00:13:01,958
- İlla söylemek mi gerek?
- Sen temizle.
181
00:13:07,958 --> 00:13:09,208
Cup!
182
00:13:14,083 --> 00:13:15,791
Bana da bırak Kaszub.
183
00:13:25,541 --> 00:13:28,125
Gdynia'ya gelebilirsin.
184
00:13:28,208 --> 00:13:30,375
Kumsallarımızda güneşlenebilirsin
185
00:13:30,458 --> 00:13:33,083
ama güzelim şehrimizi pisletemezsin.
186
00:13:33,166 --> 00:13:34,250
Temizle şunu.
187
00:13:34,333 --> 00:13:35,333
Nasıl? Neyle?
188
00:13:35,416 --> 00:13:38,083
Elin yok mu? Al şunu.
189
00:13:39,875 --> 00:13:41,583
Köpek atık istasyonu var.
190
00:13:45,333 --> 00:13:46,583
Hepsini al.
191
00:13:46,666 --> 00:13:47,958
Hey!
192
00:14:11,833 --> 00:14:13,791
Evin güzelmiş.
193
00:14:14,375 --> 00:14:18,041
Mrówka'nın Adalar'daki her şeyi alması
seni sinirlendirmedi mi?
194
00:14:18,125 --> 00:14:19,666
İrlanda ekibimizi aldı.
195
00:14:19,750 --> 00:14:23,875
İrlanda bizim olmalı. Kazanacağımız para...
196
00:14:25,416 --> 00:14:27,416
Bak, karşı koymadı.
197
00:14:31,500 --> 00:14:34,916
Birlikte her şeyi yapabiliriz. Sen ve ben.
198
00:14:35,000 --> 00:14:36,166
Bak.
199
00:14:39,375 --> 00:14:43,458
Şehir bizim olabilir,
göz alabildiğine her şey!
200
00:14:43,958 --> 00:14:45,375
Ufka kadar!
201
00:14:46,625 --> 00:14:49,333
Düzenimiz var, adamımız var. Her şey var.
202
00:14:49,416 --> 00:14:51,208
Bu ufuk bile bizi tutamaz.
203
00:14:51,291 --> 00:14:52,958
Kes şunu.
204
00:14:53,666 --> 00:14:57,541
Mrówka mallarını Adalar'a yollamak için
limanı kullanıyor.
205
00:15:00,125 --> 00:15:01,125
Liman bizim.
206
00:15:03,208 --> 00:15:05,750
Evet, Gdynia'da bir liman var.
207
00:15:06,541 --> 00:15:09,583
- Ama bizim değil.
- Polański'yi harcayalım.
208
00:15:13,333 --> 00:15:14,541
Öldürelim mi yani?
209
00:15:17,291 --> 00:15:18,916
Sen kafayı yemişsin Golden.
210
00:15:20,250 --> 00:15:21,375
Seni seviyorum
211
00:15:21,458 --> 00:15:23,958
ama iş çevirirsen seni Furioza'dan atarım.
212
00:15:24,041 --> 00:15:25,875
Polański üç kuruş para veriyor.
213
00:15:28,791 --> 00:15:33,541
Üç kuruş mu? Bu evi üç kuruşa mı aldın?
214
00:15:34,708 --> 00:15:36,916
Golden, daha ne istiyorsun ulan?
215
00:15:37,000 --> 00:15:38,208
Yükselmek istiyorum.
216
00:15:38,291 --> 00:15:41,958
Kaszub! Daha yüksek, daha çok, daha sert!
217
00:15:42,041 --> 00:15:45,000
Daha fazla! Daha yüksek!
218
00:15:45,083 --> 00:15:46,833
Daha yüksek, daha fazla!
219
00:15:46,916 --> 00:15:49,541
- Dostum!
- Daha yüksek! Daha fazla!
220
00:15:49,625 --> 00:15:52,583
Alt katları da alsan üst katları da alsan
221
00:15:52,666 --> 00:15:55,875
daima mahalle çocuğu olacaksın.
222
00:15:55,958 --> 00:15:58,208
"Daha yüksek!"
223
00:16:42,791 --> 00:16:43,958
Yapamayacağım.
224
00:16:59,750 --> 00:17:01,458
Kardeşimizdin Kaszub.
225
00:17:02,083 --> 00:17:03,875
Tarih yazdın.
226
00:17:07,500 --> 00:17:09,500
Daima bir efsane olacaksın.
227
00:17:59,875 --> 00:18:01,166
Kaszub.
228
00:18:02,833 --> 00:18:04,000
Benim, Buła.
229
00:18:08,500 --> 00:18:11,291
İntikamını alacağım dostum. Yemin ederim!
230
00:18:13,625 --> 00:18:16,458
Lanet Mrówa, sen öldün!
231
00:18:17,583 --> 00:18:20,416
Seni o lanet dirgeninle öldüreceğim!
232
00:18:20,500 --> 00:18:22,875
Lanet olsun!
233
00:18:22,958 --> 00:18:24,083
Mrówa...
234
00:18:29,791 --> 00:18:30,875
Kaszub.
235
00:18:31,875 --> 00:18:36,333
Öncelikle, orada olmadığım için
özür dilemek istiyorum.
236
00:18:37,416 --> 00:18:38,875
Orada değildik.
237
00:18:40,833 --> 00:18:42,916
Tüm ekibimiz adına konuşuyorum.
238
00:18:46,125 --> 00:18:48,166
Furioza'yı sen kurdun.
239
00:18:49,375 --> 00:18:53,666
Bizi sen şekillendirdin.
Bize her şeyi sen öğrettin.
240
00:18:53,750 --> 00:18:57,541
Öfke! Furioza!
241
00:18:57,625 --> 00:18:58,791
Tanrı der ki,
242
00:18:59,291 --> 00:19:00,208
"Kullarım,
243
00:19:01,708 --> 00:19:07,125
asla intikam almayın,
onu tanrının gazabına bırakın.
244
00:19:09,458 --> 00:19:12,083
İntikam benimdir.
245
00:19:12,833 --> 00:19:14,541
Bedeli ödenir."
246
00:19:18,416 --> 00:19:21,000
Tanrım, gelecek günahlarım için
beni affet.
247
00:19:23,833 --> 00:19:27,500
ÖFKE ÇEMBERİ 2
248
00:19:29,583 --> 00:19:32,500
Nikodem Skotarczak'ın
98'deki cenazesi gibi.
249
00:19:34,333 --> 00:19:37,500
Daha neler, o geldi! Kahretsin!
250
00:19:39,916 --> 00:19:41,666
Herkes urneye!
251
00:19:43,833 --> 00:19:46,541
Tatlım, gitme. Kahretsin!
252
00:19:52,083 --> 00:19:53,666
Urneye! Lanet olsun!
253
00:19:54,916 --> 00:19:56,333
Lanet olsun.
254
00:19:57,000 --> 00:19:59,250
- Burada ne işi var?
- Gitme tatlım.
255
00:19:59,333 --> 00:20:01,000
Bekle, bekle.
256
00:20:01,083 --> 00:20:02,375
Hey!
257
00:20:04,000 --> 00:20:05,875
Burada ne işin var? Sakin ol!
258
00:20:06,833 --> 00:20:08,291
Onu bırak ve siktir git.
259
00:20:08,375 --> 00:20:11,750
Burada olmaz! Aynasızlar burada.
260
00:20:11,833 --> 00:20:15,625
Sakin ol ulan! Her yerde aynasız var!
261
00:20:15,708 --> 00:20:19,708
Geri çekilin! Bu adamlar patlarsa
katliam çıkar.
262
00:20:19,791 --> 00:20:20,833
Dışarı çıkın!
263
00:20:20,916 --> 00:20:23,541
- Ne oluyor?
- Dışarı çıkın!
264
00:20:23,625 --> 00:20:25,333
Ne oluyor ulan?
265
00:20:29,416 --> 00:20:31,083
Geri çekilin.
266
00:20:31,166 --> 00:20:33,750
- Geri çekilin.
- Defol! Neden kışkırtıyorsun?
267
00:20:34,500 --> 00:20:36,208
- Duydun mu Marcin?
- Çek elini!
268
00:20:36,291 --> 00:20:39,375
Çalı çırpını bırak
ve söyledikleri gibi defol.
269
00:20:44,958 --> 00:20:47,458
Siktir git Mrówa. Bittin sen!
270
00:20:49,250 --> 00:20:50,875
Hayatım boyunca...
271
00:20:53,125 --> 00:20:55,583
...Kaszub'la savaştım.
272
00:20:55,666 --> 00:20:57,291
Bu yaralar onun eseri!
273
00:20:57,375 --> 00:20:58,958
Siktir git Mrówa!
274
00:20:59,041 --> 00:21:00,541
Ona kızgın değilim!
275
00:21:00,625 --> 00:21:02,250
- Ne diyorsun?
- Defol git!
276
00:21:02,833 --> 00:21:04,291
Ona saygı duyuyorum!
277
00:21:05,958 --> 00:21:08,875
Polonya'nın her yerinden ekipler burada.
278
00:21:09,458 --> 00:21:12,083
Kaszub'a veda etmeye geldiniz
279
00:21:12,666 --> 00:21:14,500
çünkü o gerçek bir holigandı!
280
00:21:15,083 --> 00:21:17,666
Gerçek, harbi, eski tarz!
281
00:21:17,750 --> 00:21:19,333
Siktir git, duydun mu?
282
00:21:19,416 --> 00:21:21,666
- Siktir git!
- Siktir git buradan!
283
00:21:21,750 --> 00:21:23,625
Marcin, defol git!
284
00:21:23,708 --> 00:21:25,666
Hemen defol git!
285
00:21:28,583 --> 00:21:30,500
Bu benim amblemim.
286
00:21:31,166 --> 00:21:33,541
- Onu al ve git.
- Kaldır şu paçavrayı.
287
00:21:33,625 --> 00:21:35,041
Veda dediğin böyle olur!
288
00:21:35,125 --> 00:21:37,166
Siktir git buradan!
289
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
Öleceksin kaltak!
290
00:21:39,166 --> 00:21:40,208
Büyüklere bu yakışır.
291
00:21:40,291 --> 00:21:43,125
Marcin, yeter.
Seni burada bırakırsam öldürürler.
292
00:21:44,458 --> 00:21:46,458
Seni öldüreceğim orospu çocuğu!
293
00:21:48,958 --> 00:21:50,541
Defol git!
294
00:21:50,625 --> 00:21:51,875
Defol!
295
00:21:51,958 --> 00:21:53,291
Silahını çıkarma!
296
00:21:53,375 --> 00:21:55,708
Seni öldüreceğim!
297
00:21:56,208 --> 00:21:57,708
Öldüreceğim!
298
00:21:57,791 --> 00:21:59,791
Defol!
299
00:22:02,416 --> 00:22:03,583
Nereye gitti?
300
00:22:04,625 --> 00:22:09,416
- Yeter ulan! Sessiz olun!
- Peşinden gidin.
301
00:22:09,500 --> 00:22:13,375
Bu kadar yeter! Cenazedeyiz ulan!
302
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Geri çekilin.
303
00:22:17,833 --> 00:22:19,541
Otoparkta. Hadi, yukarı.
304
00:22:37,791 --> 00:22:40,166
Bekle, bekle. Şimdi.
305
00:22:45,541 --> 00:22:47,875
...ülkenin dört bir yanından taraftarlar.
306
00:22:47,958 --> 00:22:52,416
Furioza taraftar grubunun liderinin katili
henüz yakalanamadı.
307
00:22:52,500 --> 00:22:56,333
"Taraftar grubu" mu? Hadi oradan!
308
00:22:56,416 --> 00:22:58,500
Kadın dayanışma derneği miyiz ulan?
309
00:22:59,250 --> 00:23:00,500
Ona fazla yaklaşma.
310
00:23:00,583 --> 00:23:03,666
Mesafeni koru.
O şerefsiz elbet arabadan inecek.
311
00:23:05,625 --> 00:23:08,458
- Sonra ne olacak?
- Onu ezeceksin.
312
00:23:10,666 --> 00:23:12,333
Dışarı atlayacağım.
313
00:23:12,416 --> 00:23:14,750
Bıçağı saplayacağım, sonra tüyeceğiz.
314
00:23:16,250 --> 00:23:17,250
Tamam.
315
00:23:25,291 --> 00:23:26,333
Dönüyor.
316
00:23:37,500 --> 00:23:39,083
Herif çıkmak üzere.
317
00:23:39,583 --> 00:23:42,083
Bekle, bekle! Yürü hadi!
318
00:23:42,166 --> 00:23:43,958
Bundan iyi fırsat olmaz! Hadi!
319
00:23:44,041 --> 00:23:47,250
- Belki de o değildir.
- Abini öldürdü. Hadisene!
320
00:23:50,416 --> 00:23:53,083
Ortaya nişan al! Tam ortaya!
321
00:23:54,541 --> 00:23:56,666
Lanet olsun! Geri git!
322
00:23:56,750 --> 00:23:57,625
Lanet olsun!
323
00:23:58,750 --> 00:24:00,458
- Geri vites!
- Dışarı çık ulan!
324
00:24:01,333 --> 00:24:03,333
- Siktir git!
- Dur!
325
00:24:07,708 --> 00:24:09,666
Kıpırdama! Polis!
326
00:24:12,666 --> 00:24:14,875
Ondan uzak dur!
327
00:24:14,958 --> 00:24:19,416
Komiser Hanım, aman diyeyim!
328
00:24:19,500 --> 00:24:23,083
Dikkat edin, benzin işi şakaya gelmez.
329
00:24:23,166 --> 00:24:25,666
Kafayı mı yedin? Sen de kimsin?
330
00:24:26,166 --> 00:24:27,458
Genç Kaszub.
331
00:24:28,041 --> 00:24:30,375
IKEA'nın yanındaki benzinci.
Herkesi yollayın.
332
00:24:30,458 --> 00:24:33,291
Komiser Hanım, bir dakika!
333
00:24:34,416 --> 00:24:37,458
- Gözlerin tıpkı abininkiler gibi.
- Silahları var.
334
00:24:37,541 --> 00:24:38,541
Gidelim!
335
00:24:39,291 --> 00:24:41,708
- Gidiyorlar.
- Bu aile yeterince acı çekti.
336
00:24:41,791 --> 00:24:44,333
- Üç araba. Siyah Mercedes.
- Arabalara binin!
337
00:24:44,416 --> 00:24:46,250
- BMW, GD 67486.
- Yas tutuyorlar.
338
00:24:46,333 --> 00:24:48,125
Bir de Audi A6. Silah Audi'de.
339
00:24:50,208 --> 00:24:51,958
Dzika, lanet olsun!
340
00:24:52,041 --> 00:24:56,583
Defol git buradan!
Buna bir kereliğine göz yumuyorum!
341
00:24:57,166 --> 00:24:59,625
- Mrówka'yı bize bırak.
- Size mi bırakayım?
342
00:24:59,708 --> 00:25:02,083
Evet, cinayetlerle polis ilgilenir.
343
00:25:02,583 --> 00:25:04,375
Doktorlar hayat kurtarır.
344
00:25:06,041 --> 00:25:07,291
Katil mi olacaksın?
345
00:25:08,208 --> 00:25:09,666
Bunu kaldırabilir misin?
346
00:25:11,750 --> 00:25:14,375
Buradan defolup gidin!
347
00:25:23,000 --> 00:25:25,375
{\an8}SAMANYOLU
348
00:25:26,208 --> 00:25:28,000
Çabuk!
349
00:25:28,083 --> 00:25:30,791
Kaszub sana karşı çıktı. Sen mi yaptın?
350
00:25:30,875 --> 00:25:33,291
Lanet olası yetişkin sütü!
351
00:25:36,666 --> 00:25:38,708
Golden'la iyi geçinmeliyiz.
352
00:25:40,166 --> 00:25:43,208
İrlanda ve Adalar meselesi önemli.
353
00:25:43,708 --> 00:25:46,500
Hâlâ çocuk gibi holiganlık yapıyorsunuz.
354
00:25:46,583 --> 00:25:48,541
Ne zaman akıllanacaksınız?
355
00:25:48,625 --> 00:25:50,041
Şuraya çek!
356
00:25:50,125 --> 00:25:52,666
Messi, Figo'nun pili bitti!
357
00:25:52,750 --> 00:25:55,291
Golden olanlardan sonra savaş isteyecek.
358
00:25:55,375 --> 00:25:56,916
Ben geri adım atmam.
359
00:25:57,416 --> 00:26:00,791
Evet, ben de iki yıla
içkisiz ilk yılımı kutlayacağım.
360
00:26:00,875 --> 00:26:02,875
- Git!
- Hadi!
361
00:26:02,958 --> 00:26:04,041
Şu gidişe bak!
362
00:26:04,125 --> 00:26:06,625
Golden, Kaszub'un aksine paranın peşinde.
363
00:26:06,708 --> 00:26:08,291
Beni karıştırma.
364
00:26:09,958 --> 00:26:13,583
Golden büyük parayı seviyor. Senin gibi.
365
00:26:14,291 --> 00:26:16,041
Büyük para sessizliği sever.
366
00:26:16,125 --> 00:26:18,125
Etrafında gürültü istemez.
367
00:26:22,291 --> 00:26:25,166
Kolombiya'da değiliz.
Herkesi öldüremezsin.
368
00:26:27,833 --> 00:26:28,833
Hadi!
369
00:26:35,958 --> 00:26:39,125
Mrówa ve adamları 48 saat bizimle olacak.
370
00:26:40,625 --> 00:26:41,625
Lanet olsun!
371
00:26:42,833 --> 00:26:45,500
İçlerinden biri mutlaka konuşur.
372
00:26:46,000 --> 00:26:47,583
Evet, tabii.
373
00:26:48,083 --> 00:26:49,333
İster misin?
374
00:26:52,666 --> 00:26:54,875
Sabırlı ol Dzika.
375
00:26:55,458 --> 00:26:58,250
Biraz daha sabır. Ayrıca...
376
00:26:58,750 --> 00:26:59,750
Kim bilir?
377
00:27:01,083 --> 00:27:05,500
Belki kısa süreliğine de olsa
küçük savaşlarına biraz ara verirler.
378
00:27:05,583 --> 00:27:07,166
Ne dersin Dzika?
379
00:27:07,250 --> 00:27:10,125
Yapabilir miyiz? Lanet şey!
380
00:27:10,916 --> 00:27:11,916
Yoksa
381
00:27:13,250 --> 00:27:14,291
yapamaz mıyız?
382
00:27:19,500 --> 00:27:20,958
Herkes dinlesin.
383
00:27:33,166 --> 00:27:35,041
Olay yerinden görüntü yok.
384
00:27:35,125 --> 00:27:37,625
Ses kaydında bazı tiz sesler var.
385
00:27:37,708 --> 00:27:40,500
Kaynağını bulalım. Kesintisiz çalışacağız.
386
00:28:39,541 --> 00:28:41,083
Polis!
387
00:28:41,583 --> 00:28:43,625
- Polis! Dur!
- Alo?
388
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
Mrówka, şartlı tahliyedeyim. Yakalanamam!
389
00:28:46,208 --> 00:28:49,291
Korkma, Dublin'e kaç.
Orada sana ihtiyacım var.
390
00:28:49,375 --> 00:28:50,708
- Konuşuruz.
- Dublin...
391
00:28:54,333 --> 00:28:55,916
- Dur, seni pislik!
- Kaç!
392
00:28:56,416 --> 00:28:57,750
Dur!
393
00:29:01,041 --> 00:29:02,458
Yere yat!
394
00:29:03,458 --> 00:29:04,458
Yere yat!
395
00:29:06,166 --> 00:29:07,958
Polis!
396
00:29:08,833 --> 00:29:10,458
Temiz!
397
00:29:11,250 --> 00:29:13,958
Bugün tonlama egzersizleri yapıyoruz...
398
00:29:14,041 --> 00:29:15,208
Mrówka nerede?
399
00:29:15,291 --> 00:29:17,333
...tutarlı bir şekilde...
400
00:29:17,416 --> 00:29:20,916
Bay Mrówka sizi bizzat ziyaret edecek.
401
00:29:23,458 --> 00:29:25,333
...pürüzlerle karşılaştığınızda...
402
00:29:35,416 --> 00:29:37,750
- Kim o?
- Akıllı bir oyuncu değil.
403
00:29:37,833 --> 00:29:40,125
Top çok yavaştı.
404
00:29:40,208 --> 00:29:41,208
Onu götürelim mi?
405
00:29:41,291 --> 00:29:43,208
Bu ev için arama izni var mı?
406
00:29:43,291 --> 00:29:45,416
Bayan Nazi Subayı, aç mısınız?
407
00:29:45,500 --> 00:29:47,500
Kaçırdı! Gol yok.
408
00:29:48,833 --> 00:29:54,208
Ekinler dize kadar
409
00:29:54,291 --> 00:29:58,541
Gel polis bize kadar
410
00:29:58,625 --> 00:30:01,708
Delirdiniz mi siz?
Burası konser salonu mu?
411
00:30:01,791 --> 00:30:05,833
Ekinler dize kadar
412
00:30:05,916 --> 00:30:06,916
Gel polis...
413
00:30:07,000 --> 00:30:09,583
- Siktir git!
- Neye bakıyorsun?
414
00:30:09,666 --> 00:30:11,041
Al bunu sapına kadar!
415
00:30:11,125 --> 00:30:12,125
Siktir git!
416
00:30:12,208 --> 00:30:15,333
Polis!
417
00:30:15,416 --> 00:30:17,625
Benim polisim
418
00:30:17,708 --> 00:30:20,708
Konrad Bey,
Kaszub Bey'i en son ne zaman gördünüz?
419
00:30:21,208 --> 00:30:23,416
Kashubia mı? Hayır, Kaszub.
420
00:30:24,541 --> 00:30:27,541
Tüh, hatırlamıyorum
ama hepsi günlüğümde yazılı.
421
00:30:27,625 --> 00:30:31,208
Onu getirir misiniz?
Hanımefendi, siz getirir misiniz?
422
00:30:32,458 --> 00:30:33,916
Anahtarı vereyim mi?
423
00:30:34,000 --> 00:30:37,250
Şunu deneyelim.
1 Temmuz'da saat 21.00'de ne yapıyordun?
424
00:30:37,333 --> 00:30:40,833
Saat 21.00'de mi?
Otuz yedi dakikalık yoga. Hiç sekmez.
425
00:30:41,916 --> 00:30:45,875
Güneşe Selam'la başladım, sonra it duruşu...
426
00:30:45,958 --> 00:30:49,541
Gdańsk'ta Karınca Yuvası var.
Gdynia'da Furioza piçleri var.
427
00:30:49,625 --> 00:30:52,833
Bir de Sopot var. İşte o en kötüsü.
428
00:30:52,916 --> 00:30:54,833
Ama hepsi Kashubia'da.
429
00:30:54,916 --> 00:30:57,625
Kimse onu öldürmedi,
o yüzden sizi anlamıyorum.
430
00:30:58,166 --> 00:31:00,208
Yoga yapıyordum, tamam mı?
431
00:31:01,416 --> 00:31:05,541
Sence başta olmak çok mu kolay?
432
00:31:08,625 --> 00:31:10,750
Bu iş hiç sana göre değil.
433
00:31:17,291 --> 00:31:21,583
Hangi gece? Sizi duymadım.
434
00:31:24,166 --> 00:31:28,250
Yaramazlık mı yaptınız? Uf mu oldu?
435
00:31:28,333 --> 00:31:33,000
O zaman bunları alın beyler.
436
00:31:33,500 --> 00:31:37,208
Hepsini alın. Lanet şeyleri zıkkımlanın.
437
00:31:37,291 --> 00:31:41,083
İsterseniz buraya sıçın. Bir o eksik!
438
00:31:41,166 --> 00:31:42,166
Yazık olmuş.
439
00:31:48,166 --> 00:31:50,416
Ha siktir be!
440
00:31:50,958 --> 00:31:53,916
...o küçük pervaneyi döndürüyordum...
441
00:32:03,583 --> 00:32:06,541
Mrówka'yı benzincide kıstırmıştık.
442
00:32:06,625 --> 00:32:08,166
İşi batırdın.
443
00:32:08,250 --> 00:32:10,416
Ekibimde böyle birine ihtiyacım yok.
444
00:32:11,791 --> 00:32:13,791
Evet, onu çukura atalım.
445
00:32:13,875 --> 00:32:14,875
Hayır!
446
00:32:17,916 --> 00:32:18,750
Çukur yok.
447
00:32:19,333 --> 00:32:21,250
...yıldızlar, ünlüler...
448
00:32:21,333 --> 00:32:26,875
Bu kadar yeter ulan!
Şaklabanlık yapmak mı istiyorsun?
449
00:32:26,958 --> 00:32:29,333
Arkadaşın konuşmaya başladı bile.
450
00:32:29,416 --> 00:32:32,041
İş birliği yapıyor.
Sen oyun peşinde misin?
451
00:32:32,125 --> 00:32:33,125
Elinde bir bok yok.
452
00:32:33,208 --> 00:32:36,166
- O konuşuyorsa ben neden buradayım?
- Jacek!
453
00:32:36,250 --> 00:32:40,250
- Dur Jacek!
- Avukatımı istiyorum!
454
00:32:40,333 --> 00:32:41,291
Komiserim!
455
00:32:41,375 --> 00:32:43,583
- Seni pislik!
- Siktir git!
456
00:32:43,666 --> 00:32:46,875
- Jacek!
- Ne yapıyorsun?
457
00:32:50,041 --> 00:32:51,041
Ne var?
458
00:32:52,750 --> 00:32:54,458
- İyi günler.
- İyi günler.
459
00:32:54,541 --> 00:32:57,375
- Merhaba Marta Hanım.
- Her şey yolunda mı Konrad?
460
00:32:58,750 --> 00:33:00,833
- Umurumda değil.
- Umurunda değilmiş.
461
00:33:01,541 --> 00:33:03,916
Bay Mrówczyński ifade verecek.
462
00:33:04,000 --> 00:33:05,958
Vay be Jacek!
463
00:33:06,458 --> 00:33:07,458
Lütfen.
464
00:33:08,166 --> 00:33:10,166
Lütfen kayıt altına alın,
465
00:33:10,250 --> 00:33:13,125
müvekkilim buraya kendi rızasıyla geldi.
466
00:33:13,208 --> 00:33:15,416
Sadece benim huzurumda ifade verecek.
467
00:33:15,500 --> 00:33:17,333
Güç kullanılmayacak.
468
00:33:17,416 --> 00:33:18,333
Ve...
469
00:33:19,208 --> 00:33:24,416
1 Temmuz'da saat 21.00'de ne yaptığımı
boşuna sormayın General Hanım.
470
00:33:24,500 --> 00:33:28,250
Kilisedeydim, BDSM partisindeydim.
471
00:33:28,333 --> 00:33:31,916
Amiral Hanım, bunu da kayıt altına alın,
472
00:33:32,000 --> 00:33:35,500
rahiplerden nefret ederim. Alayı sübyancı.
473
00:33:35,583 --> 00:33:39,291
Çocukları beceriyorlar
ve ödlek siyasetçilerle takılıyorlar.
474
00:33:39,375 --> 00:33:42,083
- Onları tutuklaman gerekmez mi?
- Hangilerini?
475
00:33:43,500 --> 00:33:44,875
Hepsini birden Jacek.
476
00:33:44,958 --> 00:33:46,916
Yeterince hücremiz yok.
477
00:33:52,166 --> 00:33:53,791
Tanrı aşkına Dzika.
478
00:33:56,291 --> 00:33:58,166
Kaszub'u öldürdüm,
479
00:33:59,875 --> 00:34:02,541
dirgenimi bıraktım
ama parmak izi bırakmadım.
480
00:34:02,625 --> 00:34:04,541
Dirgen varsa katil benim ha?
481
00:34:05,333 --> 00:34:06,750
Deli misin sen?
482
00:34:09,875 --> 00:34:11,333
Söylesene Jacek,
483
00:34:11,833 --> 00:34:14,750
sence ben bu kadar aptal mıyım?
484
00:34:30,458 --> 00:34:32,916
Kasap Efendi, bu yeterli mi?
485
00:34:45,083 --> 00:34:47,750
- Su.
- Aman be!
486
00:34:48,750 --> 00:34:52,541
Okulda öğretilenleri hatırla.
Önce su, sonra asit.
487
00:34:53,541 --> 00:34:54,583
Benzin kimde?
488
00:35:03,750 --> 00:35:04,750
İşte!
489
00:35:07,250 --> 00:35:11,583
Dikkatim ve ilahi öngörüm sayesinde,
490
00:35:12,083 --> 00:35:14,875
ki bildiğimiz gibi
seçilmiş kişilere özeldir,
491
00:35:14,958 --> 00:35:17,458
hep bizim olanı kullanacağımız gün geldi.
492
00:35:19,666 --> 00:35:22,208
Söz verdiğim gibi,
Kaszub'un intikamını alacağız.
493
00:35:44,375 --> 00:35:47,416
Merhaba Golden.
Bugün nereye gitmek istersin?
494
00:35:52,333 --> 00:35:56,041
Devam et dostum. Sarı minibüs.
495
00:35:58,000 --> 00:36:00,333
- Nasıl yukarı çıkıyor?
- "Aşağı" tuşuyla.
496
00:36:00,416 --> 00:36:03,541
- Üstü altta mı?
- Üstü altta, altı üstte.
497
00:36:03,625 --> 00:36:06,041
- Sol için sağa mı?
- Hayır, sağ sabit.
498
00:36:06,125 --> 00:36:07,750
Nasıl ateş ediyor?
499
00:36:18,750 --> 00:36:19,833
Al bakalım.
500
00:36:29,500 --> 00:36:32,291
- Sen deli misin?
- Aynen öyle.
501
00:36:33,041 --> 00:36:34,875
- Evet.
- Hadi.
502
00:36:38,791 --> 00:36:42,708
- Burada ne kadar kalacaklar?
- Birkaç gün daha.
503
00:36:48,208 --> 00:36:49,750
Durum nedir?
504
00:36:49,833 --> 00:36:51,583
Telefonun izini sürdüm.
505
00:36:51,666 --> 00:36:54,708
Polański'nin korumasına yaklaştı.
506
00:36:54,791 --> 00:36:57,666
- Öyle mi?
- Bu mesajı gönderdi.
507
00:37:00,416 --> 00:37:03,875
"Beni yakaladılar. Malum kişiler.
İyi geceler oğlum" mu?
508
00:37:03,958 --> 00:37:06,458
Bu ne? Bunu neden gösteriyorsunuz?
509
00:37:06,541 --> 00:37:08,041
Kıdemli bir gangster.
510
00:37:08,125 --> 00:37:11,416
Ölümüne gidiyor.
Şifreli mesaj göndermeyi biliyor.
511
00:37:12,125 --> 00:37:14,250
İşimize yarayacak bir şey ver.
512
00:37:14,333 --> 00:37:17,833
Somut bir şey ver.
Mesaj kime, hangi numaraya gitti?
513
00:37:17,916 --> 00:37:22,250
On dakikada bir
farklı kıtadan sinyal veriyordu.
514
00:37:22,333 --> 00:37:25,208
O zaman elimizde bir bok yok.
515
00:37:27,958 --> 00:37:32,833
Bunun dışında.
Bu mesaj poligon yakınından gönderilmiş.
516
00:37:41,958 --> 00:37:45,000
- Durum ne?
- Kan izi yok.
517
00:37:50,083 --> 00:37:52,625
Halıyı bile değiştirmişler.
518
00:37:53,500 --> 00:37:56,416
Dinozorların sonu böyle gelir.
519
00:37:57,541 --> 00:38:00,416
1990'lardan kalan son gangsterdi.
520
00:38:00,500 --> 00:38:03,083
Değişim geliyor Dzika.
521
00:38:04,041 --> 00:38:06,125
Onu durduramayız.
522
00:38:06,208 --> 00:38:08,125
Kameralara bakacağım.
523
00:38:16,791 --> 00:38:18,291
- Şaşırdın mı?
- Öyle mi?
524
00:38:25,000 --> 00:38:28,208
Bu liman hep bizimdi.
Mrówka'ya selam söyle.
525
00:38:29,250 --> 00:38:31,166
- Dışarı!
- Bu sefer dayak yok.
526
00:38:31,250 --> 00:38:34,916
Gdańsk'a geri dönün! Bu liman bizim!
527
00:38:41,833 --> 00:38:44,333
- Polański aptal bir bunaktı.
- Evet.
528
00:38:44,833 --> 00:38:46,666
Pisliğin tekiydi, değil mi?
529
00:38:46,750 --> 00:38:48,083
Evet. Doğru.
530
00:38:48,666 --> 00:38:51,750
- Peki ya ben?
- Hayır, siz farklısınız.
531
00:38:53,583 --> 00:38:55,583
{\an8}SAMANYOLU
532
00:39:00,458 --> 00:39:02,333
- Bizi durdurdular.
- Bizim suçumuz değildi.
533
00:39:02,416 --> 00:39:03,916
- Golden mı?
- Golden, Krzywy.
534
00:39:04,000 --> 00:39:06,833
- Lanet Furioza ekibi.
- Nasıl oldu?
535
00:39:06,916 --> 00:39:07,958
Çok adam vardı.
536
00:39:08,041 --> 00:39:11,416
- Neden iki kişi gittiniz?
- Hep yalnız gideriz.
537
00:39:11,500 --> 00:39:14,291
- Her zaman.
- Lanet olsun!
538
00:39:14,375 --> 00:39:16,625
Yapma! Siktir!
539
00:39:17,833 --> 00:39:21,583
Siktir! Kahrolası Golden!
540
00:39:21,666 --> 00:39:23,666
Kahrolası Furioza!
541
00:39:23,750 --> 00:39:26,125
Furioza adamını asla geride bırakmaz!
542
00:39:26,625 --> 00:39:28,041
Asla!
543
00:39:28,125 --> 00:39:29,500
- Asla!
- Güzel!
544
00:39:31,166 --> 00:39:35,208
Hepsini geberteceğim!
545
00:40:03,500 --> 00:40:05,416
Öyle mi? Aşağı iniyorum.
546
00:40:08,458 --> 00:40:09,875
Parola ne?
547
00:40:09,958 --> 00:40:11,500
Wrzescz, Pruszcz, "Czew".
548
00:40:11,583 --> 00:40:12,583
Tczew.
549
00:40:13,791 --> 00:40:15,833
- Tczew. Söyle.
- "Czew."
550
00:40:15,916 --> 00:40:17,791
"T" ile başlıyor.
551
00:40:26,791 --> 00:40:27,916
Kahve mi, çay mı?
552
00:40:28,000 --> 00:40:30,708
Hem kahve hem çay olabilir.
553
00:40:30,791 --> 00:40:32,416
Karıştırayım o zaman.
554
00:40:39,958 --> 00:40:42,041
- Audi.
- En kötüsü.
555
00:40:42,750 --> 00:40:43,750
Kia.
556
00:40:43,833 --> 00:40:45,083
Ford.
557
00:40:49,041 --> 00:40:50,291
Siktir, Škoda mı?
558
00:40:50,375 --> 00:40:52,250
Evet, ne olmuş?
559
00:41:13,250 --> 00:41:14,583
Yardım edebilir miyim?
560
00:41:16,875 --> 00:41:18,375
Bu Lambo'yu ben alacağım.
561
00:41:22,166 --> 00:41:23,291
Ama bugün değil.
562
00:41:26,083 --> 00:41:27,708
Altın rengi olanı alıyorum.
563
00:41:44,500 --> 00:41:45,833
Evin güzelmiş.
564
00:41:58,041 --> 00:41:59,250
Golden.
565
00:42:08,000 --> 00:42:10,208
Alt katları da alsan
566
00:42:11,208 --> 00:42:12,458
üst katları da alsan
567
00:42:14,458 --> 00:42:16,500
daima mahalle çocuğu olacaksın.
568
00:42:24,833 --> 00:42:25,833
Tatlım.
569
00:42:26,875 --> 00:42:28,708
Bu kadar üzgün olma.
570
00:42:31,125 --> 00:42:34,166
Szadzia'da senin için bir şey var.
Hadi, em şunu.
571
00:42:34,250 --> 00:42:35,708
İstemiyorum.
572
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
Hayır.
573
00:42:40,916 --> 00:42:42,500
Senin ilacın bende.
574
00:42:43,041 --> 00:42:45,666
Golden. Gel.
575
00:42:50,041 --> 00:42:51,083
Al bakalım.
576
00:42:55,916 --> 00:42:56,916
İyi geldi mi?
577
00:43:00,291 --> 00:43:02,708
Daha fazla. Biraz daha ver.
578
00:43:58,291 --> 00:43:59,375
Yakınlaştır.
579
00:44:03,083 --> 00:44:04,125
Ne alıyorlar?
580
00:44:04,625 --> 00:44:05,958
Kostik soda.
581
00:44:06,041 --> 00:44:09,166
Ne yapacaklar? Arıcı mı bunlar?
582
00:44:11,291 --> 00:44:13,041
Hop! Onu sildin!
583
00:44:13,125 --> 00:44:15,125
Senli benli konuşma. Sorun var mı?
584
00:44:17,041 --> 00:44:18,333
Emin misin?
585
00:44:22,958 --> 00:44:25,666
Bir yaprak olduğunuzu düşünün.
586
00:44:26,583 --> 00:44:28,958
Rüzgâr şiddetleniyor. Böyle.
587
00:44:29,041 --> 00:44:32,375
O kadar güçlü ki
sizi dalınızdan koparıyor.
588
00:44:32,875 --> 00:44:35,375
Şimdi yağmur yağıyor. Çok üşüyorsunuz.
589
00:44:35,458 --> 00:44:38,583
Daha hızlı! Çok fazla yağmur damlası var!
590
00:44:38,666 --> 00:44:40,208
- Rüzgâr var.
- İşte burada.
591
00:44:40,291 --> 00:44:41,291
Böyle!
592
00:44:42,333 --> 00:44:45,916
Sizi daldan koparıyor. Etrafa saçılın.
593
00:44:46,000 --> 00:44:48,125
Rüzgâr sizi çekiyor, sallıyor.
594
00:44:48,208 --> 00:44:49,833
Sağa! Sola!
595
00:44:49,916 --> 00:44:51,875
Hadi, sizi sarsıyor.
596
00:44:51,958 --> 00:44:54,375
Sizi sarsıyor. Şimdi fırtına var.
597
00:44:54,458 --> 00:44:57,666
Yapraklara yıldırım düşüyor. İşte böyle.
598
00:44:57,750 --> 00:44:59,750
Nefes. Nefesinizi duyamıyorum.
599
00:44:59,833 --> 00:45:01,166
Aniden düşüyorsunuz.
600
00:45:01,250 --> 00:45:04,458
- Su birikintisi var.
- Şunlara bak!
601
00:45:05,583 --> 00:45:08,541
Şimdi de bir dere. İçindesiniz.
602
00:45:08,625 --> 00:45:11,333
Soğuk yağmur damlaları.
Rüzgâr sizi çekiyor...
603
00:45:11,416 --> 00:45:13,250
- Merhaba.
- Merhaba.
604
00:45:13,333 --> 00:45:14,458
Yayılın. Durmayın.
605
00:45:16,208 --> 00:45:19,416
- Sınıfına yazabilir miyim?
- Evet, dersten sonra.
606
00:45:19,500 --> 00:45:21,833
- Şehir dışına çıkacağım.
- O zaman olmaz.
607
00:45:21,916 --> 00:45:23,416
Kız arkadaşım olur musun?
608
00:45:23,500 --> 00:45:24,583
Yüzük taksaydık!
609
00:45:29,708 --> 00:45:30,958
O da olur.
610
00:45:32,458 --> 00:45:35,291
Bir sürü aldım.
Hangisini istersin bilemedim.
611
00:45:36,166 --> 00:45:37,750
- Ne diyorsun?
- Hayır.
612
00:45:37,833 --> 00:45:39,583
- Ne?
- Hayır. Onları al.
613
00:45:39,666 --> 00:45:40,916
- Hemen döneceğim.
- Hayır.
614
00:45:41,000 --> 00:45:42,083
Sizde kalsın.
615
00:45:42,166 --> 00:45:44,041
- Kalsın.
- Hoşça kal.
616
00:45:44,125 --> 00:45:45,458
Hayır.
617
00:45:49,458 --> 00:45:52,291
- Çok basit.
- Olo, burası Tricity değil.
618
00:45:52,375 --> 00:45:55,291
Oradakiler daha zayıf,
gafil avlamak kolay olur.
619
00:45:55,375 --> 00:45:57,625
- Emin olamazsın.
- Tanrı aşkına!
620
00:45:57,708 --> 00:45:59,625
Oraya sert giriş yapmak gerek.
621
00:45:59,708 --> 00:46:01,958
- Gdańsk'ta yakalayabilir misin?
- Orada olacak mı?
622
00:46:02,041 --> 00:46:05,208
Sopot'ta yakalayabilir misin?
Orası daha mı iyi?
623
00:46:05,291 --> 00:46:08,416
O sinsi biri. Daha iyi bir planın var mı?
624
00:46:09,041 --> 00:46:10,666
İrlandaca "Buła" nasıl denir?
625
00:46:11,916 --> 00:46:15,041
Orada olacak.
Dublin'de kaybedecek çok şeyi var.
626
00:46:15,125 --> 00:46:16,791
Daha iyi. Yurt dışında kıstıralım.
627
00:46:16,875 --> 00:46:20,250
Başaramasak bile
en azından Dublin'e gitmiş oluruz.
628
00:46:20,333 --> 00:46:22,708
Biletleri alayım. Golden, cam kenarı mı?
629
00:46:22,791 --> 00:46:25,166
- Evet ama arabada. Uçmayacağız.
- Öyle mi?
630
00:46:25,250 --> 00:46:27,958
Sade, göze çarpmayan arabalar. Anladın mı?
631
00:46:28,041 --> 00:46:31,250
- Anladım.
- Bizimle misin Oluś?
632
00:46:38,416 --> 00:46:40,750
- Tamam.
- Harika!
633
00:46:40,833 --> 00:46:45,041
Ama Golden'ın dediği gibi,
arabayla gideceğiz.
634
00:46:45,125 --> 00:46:47,458
Araba başına en fazla üç kişi.
635
00:46:47,541 --> 00:46:52,000
Trafik kurallarına uyun. Ceza almak yok.
Tüm ödemeler nakit olacak.
636
00:46:52,083 --> 00:46:55,291
- Avro alın. Küçük banknotlarla.
- Evet.
637
00:46:55,375 --> 00:46:56,666
- Sıfır sorun.
- Sıfır.
638
00:46:56,750 --> 00:46:59,166
- Benzinci promosyonu yok.
- Hiçbir şey.
639
00:47:00,250 --> 00:47:03,375
Çevirmeye girerseniz
Polonya'ya geri dönüyorsunuz.
640
00:47:03,458 --> 00:47:04,500
- Evet.
- Elbette.
641
00:47:07,541 --> 00:47:11,125
Lanet bir adaya arabayla nasıl gideceğiz?
642
00:47:27,833 --> 00:47:28,833
Bauer burada mı?
643
00:47:29,416 --> 00:47:31,208
Onu üç gündür görmedim.
644
00:47:54,000 --> 00:47:57,375
Beni burada kimse bulamadı.
645
00:47:58,375 --> 00:47:59,958
Arayan oldu mu?
646
00:48:03,375 --> 00:48:04,791
Epeydir olmadı.
647
00:48:24,375 --> 00:48:26,166
Kaderimiz bu Dzika.
648
00:48:26,750 --> 00:48:29,125
Ama her şeye rağmen
649
00:48:30,583 --> 00:48:35,791
ve herkese rağmen
aynasız olmaya devam etmeliyiz, değil mi?
650
00:48:38,500 --> 00:48:39,791
Çünkü...
651
00:48:40,500 --> 00:48:42,000
Çünkü dinamikler...
652
00:48:43,125 --> 00:48:44,541
Bu benim suçum.
653
00:48:45,500 --> 00:48:47,166
Dinamik önemli.
654
00:48:57,833 --> 00:48:58,833
Lanet olsun.
655
00:49:04,291 --> 00:49:08,916
Güvenlik kameralarından bir şey çıktı mı?
656
00:49:13,083 --> 00:49:17,083
Evet. Mrówka, Polański'yle çalışıyordu.
657
00:49:17,166 --> 00:49:21,458
Peygamber bize yeşil ışık yaksın.
658
00:49:21,541 --> 00:49:27,166
Sabah işe başlıyoruz.
Bunu da hesabıma ekle.
659
00:49:27,250 --> 00:49:29,625
LEH MARKETİ
660
00:49:29,708 --> 00:49:30,541
Günaydın.
661
00:49:30,625 --> 00:49:33,625
Dostum, burada her şey var.
Annemin evi gibi.
662
00:49:33,708 --> 00:49:37,083
Dublin'in en iyi yemekleri burada. Yakala.
663
00:49:37,166 --> 00:49:39,291
Bak, kefir. Burada her şey var.
664
00:49:41,333 --> 00:49:44,375
- Evimizde gibiyiz!
- Zeta, kimleri görüyorum?
665
00:49:44,458 --> 00:49:46,166
İnanamıyorum!
666
00:49:46,250 --> 00:49:48,000
- Ne haber?
- Geldin!
667
00:49:48,083 --> 00:49:50,375
Kalacağın yeri göstereceğim. Gel.
668
00:49:50,458 --> 00:49:52,000
- Görüşürüz.
- Görüşürüz.
669
00:49:52,083 --> 00:49:53,125
İşte.
670
00:49:55,000 --> 00:49:57,708
Zeta'nın Mrówka için çalıştığını söyledim.
671
00:49:57,791 --> 00:49:59,166
- Evet.
- Evet.
672
00:49:59,916 --> 00:50:02,041
O bir şakaydı.
673
00:50:02,125 --> 00:50:03,833
Zeta!
674
00:50:04,833 --> 00:50:07,208
- Ne haber?
- Rysiek nerede?
675
00:50:07,291 --> 00:50:09,125
Rysiek yok, kafamız rahat.
676
00:50:10,541 --> 00:50:11,750
Bekle.
677
00:50:13,000 --> 00:50:14,375
Burada. İçeri gir.
678
00:50:17,041 --> 00:50:18,500
Gidelim beyler.
679
00:50:21,416 --> 00:50:23,916
Saçmalama. Dublin'de bunu mu giyeceksin?
680
00:50:24,000 --> 00:50:27,375
- Ne? Polonyalı olmak bir gurur.
- Ne diyorsun ulan?
681
00:50:27,458 --> 00:50:31,583
Bu bir başarı değil.
Sadece Polonya'da doğdun.
682
00:50:31,666 --> 00:50:36,041
Polonyalı olmaktan anca mutlu olabilirsin.
683
00:50:37,125 --> 00:50:38,583
Mutlu olacak ne var?
684
00:50:40,041 --> 00:50:42,375
- Guinness ister misin?
- Specjal var mı?
685
00:50:42,458 --> 00:50:44,750
Benim, Zeta. Kapıyı aç.
686
00:50:44,833 --> 00:50:46,333
- Selam.
- Gelsene.
687
00:50:48,333 --> 00:50:50,500
Ne oluyor ulan?
688
00:50:50,583 --> 00:50:52,000
Ne... Tamam, tamam!
689
00:50:55,833 --> 00:50:57,083
Siktir!
690
00:50:57,583 --> 00:50:59,541
Dublin'i biz devralıyoruz.
691
00:51:01,625 --> 00:51:06,041
Bütün adamlarını topla,
bu meseleyi dövüşle çözebiliriz.
692
00:51:08,333 --> 00:51:09,750
Silahlı mı, silahsız mı?
693
00:51:11,375 --> 00:51:12,458
Silahlı.
694
00:52:33,250 --> 00:52:34,333
Hey Siri.
695
00:52:34,416 --> 00:52:36,916
Merhaba Wojtek. Nasıl yardımcı olabilirim?
696
00:52:37,000 --> 00:52:38,791
Mrówa'yı ara.
697
00:52:39,250 --> 00:52:40,541
İşte bunu buldum.
698
00:52:40,625 --> 00:52:43,666
Mrówa'yı ara.
699
00:52:43,750 --> 00:52:46,166
- Mrówa'yı ara!
- Anlamadım. Tekrar dener misin?
700
00:52:46,250 --> 00:52:47,458
Mrówa.
701
00:52:47,541 --> 00:52:49,791
Kişilerinde Mzeero'yu göremiyorum.
702
00:52:50,666 --> 00:52:53,333
- Mrówa.
- Anlamadım. Tekrar dener misin?
703
00:52:53,416 --> 00:52:57,791
Hayır, tekrar deneyemem,
seni siktiğimin yapay zekâsı!
704
00:52:57,875 --> 00:53:00,541
Kahrolası Mrówa'yı ara!
705
00:53:01,083 --> 00:53:02,750
Mrówa'yı arıyorum.
706
00:53:06,916 --> 00:53:07,916
Ne?
707
00:53:08,000 --> 00:53:09,250
Mrówa.
708
00:53:10,291 --> 00:53:11,625
Bir sorun mu var?
709
00:53:12,625 --> 00:53:15,375
- Beni ikinci telefondan ara.
- Arıyorum.
710
00:53:20,916 --> 00:53:22,083
Tanrım!
711
00:53:24,625 --> 00:53:25,625
İlerle.
712
00:53:33,291 --> 00:53:34,291
Siktir!
713
00:53:34,375 --> 00:53:36,041
{\an8}MRÓWA
714
00:53:44,166 --> 00:53:46,041
Ne oluyor ulan?
715
00:53:46,541 --> 00:53:48,250
- Burası mı?
- Evet.
716
00:53:52,291 --> 00:53:58,750
Zeta! Dağ dağa kavuşmaz
ama Furioza, Karınca Yuvası'na kavuşur.
717
00:53:58,833 --> 00:54:01,250
Beyler, çarpılmak nasıldır bilir misiniz?
718
00:54:01,333 --> 00:54:02,833
Çarpalım da görsünler.
719
00:54:11,708 --> 00:54:12,708
Hey!
720
00:54:12,791 --> 00:54:15,000
O kalsın. Onu beğendim.
721
00:54:15,083 --> 00:54:16,083
Tamam.
722
00:54:16,166 --> 00:54:22,291
POMERANYA'NIN EFENDİSİ MRÓWKA
HİP HOP'U OMURGA HASTALIĞI ZANNEDİYOR
723
00:54:39,333 --> 00:54:42,333
Buralarda iyi kahve nerede bulunur?
724
00:54:42,416 --> 00:54:45,000
- Poolbeg bacaları.
- Ne?
725
00:54:45,500 --> 00:54:47,666
- Liman yanındaki rıhtım.
- Siktir git.
726
00:54:47,750 --> 00:54:49,291
- Konum göndereceğim.
- Git.
727
00:54:50,833 --> 00:54:53,958
- Nasıl? Numaram sende var mı?
- Bir şey yap!
728
00:54:58,250 --> 00:55:00,708
Koş Lola, koş!
729
00:55:00,791 --> 00:55:03,291
Sol yap Miauczek, şimdi sağ yap!
730
00:55:07,291 --> 00:55:10,458
Baskın yaptılar.
Parayı ve malları anında buldular.
731
00:55:10,541 --> 00:55:11,791
Bizi kim ele verdi?
732
00:55:11,875 --> 00:55:14,500
Siktiğimin Zeta'sı! Zeta yaptı!
733
00:55:14,583 --> 00:55:15,958
Onu geberteceğim.
734
00:55:16,041 --> 00:55:19,875
Rıhtımda planlı kavga var,
İrlanda Mahallesi'nde. İyi bir yer.
735
00:55:19,958 --> 00:55:22,500
- Silahsız mı, silahlı mı?
- Tabii ki silahlı.
736
00:55:22,583 --> 00:55:23,583
Siktir!
737
00:55:28,291 --> 00:55:29,708
Şerefsizler!
738
00:55:36,375 --> 00:55:37,833
Beğendin mi kahpe?
739
00:55:41,250 --> 00:55:44,458
Adam mısınız ulan? Lanet aynasızlar!
740
00:55:46,916 --> 00:55:48,000
Hadi! Kahretsin!
741
00:55:48,083 --> 00:55:49,958
Kahretsin. Kenara çek.
742
00:55:52,833 --> 00:55:54,041
Hoşuna gitti mi?
743
00:55:54,125 --> 00:55:57,833
"Arabadan in. Ellerini göreyim."
Bu saçmalıklar mı?
744
00:55:58,500 --> 00:56:00,958
Lanet aynasızlar! Aç şunu!
745
00:56:01,458 --> 00:56:02,708
Aç şunu, dedim!
746
00:56:04,041 --> 00:56:05,500
Aç!
747
00:56:08,250 --> 00:56:11,041
Beni 48 saat tutacaksınız
ve bir bok öğrenemeyeceksiniz.
748
00:56:11,125 --> 00:56:14,583
Daha dostça bir ortamda konuşalım mı?
749
00:56:14,666 --> 00:56:16,166
Aklından bile geçirme.
750
00:56:16,666 --> 00:56:18,958
Belli ki acıkmışsın.
751
00:56:19,041 --> 00:56:20,541
Ve susamışsın.
752
00:56:20,625 --> 00:56:23,666
Daha konuşkan olacağım.
753
00:56:24,166 --> 00:56:25,166
Ben ısmarlıyorum.
754
00:56:28,125 --> 00:56:31,208
- Jacek!
- Pekâlâ Marcin. Önden git.
755
00:56:42,875 --> 00:56:44,166
Jacek.
756
00:56:49,333 --> 00:56:52,208
Al, bir içki iç.
757
00:56:55,583 --> 00:56:58,333
Güven bana. Daha iyi hissedersin.
758
00:57:07,791 --> 00:57:08,958
Bir isteğiniz var mı?
759
00:57:14,458 --> 00:57:15,791
Ben...
760
00:57:16,416 --> 00:57:18,083
Ben et yiyemem.
761
00:57:18,750 --> 00:57:22,500
Kolesterolüm ve trigliseritim çok yüksek.
762
00:57:26,125 --> 00:57:29,125
Benim de alerjim var.
763
00:57:29,833 --> 00:57:30,833
Aynasız alerjisi.
764
00:57:30,916 --> 00:57:36,333
Ama Başkomiser Bauer bunu zaten biliyor.
765
00:57:36,958 --> 00:57:39,333
Bize alerjinin olduğunu biliyorum.
766
00:57:40,250 --> 00:57:45,875
Alerjinin sonunu da biliyorum,
güneşli bir günde
767
00:57:46,958 --> 00:57:48,333
anafilaksi ile bitecek.
768
00:57:49,875 --> 00:57:51,291
Şikâyetçi misin?
769
00:57:59,333 --> 00:58:00,250
İşine bak.
770
00:58:08,166 --> 00:58:09,958
Seni içeri tıkacağım pislik.
771
00:58:12,708 --> 00:58:14,958
Kimin tarafındasın?
772
00:58:16,000 --> 00:58:17,000
Yasaların mı?
773
00:58:18,000 --> 00:58:21,333
Kaszub'un cenazesinden sonra
bana saldırdıklarını gördün.
774
00:58:21,416 --> 00:58:26,291
Golden ve o sevgili doktorun
bana bıçak çekti.
775
00:58:26,375 --> 00:58:29,166
Ondan sonra kimseyi tutuklamadın.
776
00:58:29,250 --> 00:58:31,583
- Bizden farkın yok.
- Hadi ama Marcin...
777
00:58:31,666 --> 00:58:34,625
- Aynı mahalleden geliyoruz.
- Umurumda değil.
778
00:58:34,708 --> 00:58:37,250
Cidden. Vaktimi boşa harcıyorsun.
779
00:58:37,333 --> 00:58:40,208
Senin yüzünden üç kat merdiven çıktım.
780
00:58:40,291 --> 00:58:43,666
Tamı tamına 48 saat nezarette kalacaksın.
781
00:58:43,750 --> 00:58:47,666
Adamlarım aşağıda.
Bana işe yarar bir bilgi ver,
782
00:58:49,291 --> 00:58:50,916
yoksa bu boş sohbet biter.
783
00:58:54,083 --> 00:58:55,416
Siktir git!
784
00:58:57,666 --> 00:59:00,791
Polański'nin ölümü kime yaradı?
Bana değil.
785
00:59:03,291 --> 00:59:07,208
Tanrı aşkına!
Daha zeki olduğunu düşünürdüm.
786
00:59:16,166 --> 00:59:17,166
Lanet olsun!
787
00:59:18,833 --> 00:59:20,916
Tatlı istemiyoruz! Siktir git!
788
00:59:21,000 --> 00:59:22,625
Hadi, tutukla beni.
789
00:59:22,708 --> 00:59:25,375
Şehirdeki savaşı durduramazsın.
790
00:59:28,083 --> 00:59:29,333
Müsaadenizle lütfen.
791
00:59:29,416 --> 00:59:32,708
Gitmem gerek. Çok işim var Jacek.
792
00:59:32,791 --> 00:59:33,875
Aman be!
793
00:59:33,958 --> 00:59:36,000
Kahrolası sevkiyat.
794
00:59:36,750 --> 00:59:38,666
Ravent ve kiraz.
795
00:59:38,750 --> 00:59:40,958
Złocieniec'ten Machów'a.
796
00:59:41,041 --> 00:59:43,333
Üzgünüm ama acilen gitmem gerek.
797
00:59:43,416 --> 00:59:45,750
Sadece bu seferlik Dzika.
798
00:59:45,833 --> 00:59:50,166
Benden bir şey saklamış olmanı
görmezden geleceğim
799
00:59:50,250 --> 00:59:52,916
ama bir dahaki sefere seni kovarım.
800
00:59:59,875 --> 01:00:01,583
Yukarıda iki aynasız var.
801
01:00:03,250 --> 01:00:04,833
Emanetleri alalım.
802
01:00:05,458 --> 01:00:07,583
Bugün Dublin'e gidiyoruz.
803
01:00:11,916 --> 01:00:14,166
Hoş geldiniz! Hadi!
804
01:00:16,708 --> 01:00:18,500
- Buła geldi ulan!
- Yemeğini ye.
805
01:00:22,666 --> 01:00:24,125
- Ne haber?
- Ne haber?
806
01:00:38,875 --> 01:00:39,958
İşte bu.
807
01:00:40,041 --> 01:00:41,208
Bir, iki, üç!
808
01:00:42,500 --> 01:00:44,833
- Oyuncaklar nerede?
- Mrówka burada mı?
809
01:00:44,916 --> 01:00:47,208
Polański öldü öleli Dzika peşlerinde.
810
01:00:47,291 --> 01:00:50,916
Adamlarını 48 saatliğine aldılar,
Mrówka onlarla olabilir.
811
01:00:51,916 --> 01:00:54,333
- Burada değil mi?
- Ne bileyim!
812
01:00:55,833 --> 01:00:57,041
Gördün mü?
813
01:01:03,583 --> 01:01:05,291
- Burada.
- Burada.
814
01:01:05,375 --> 01:01:09,083
İşte burada!
Söz, insan olup aramızda yaşadı.
815
01:01:15,875 --> 01:01:19,333
Ne yaptığınızın farkında mısınız?
Burası benim bölgem.
816
01:01:19,416 --> 01:01:21,041
Bu iş holiganlığa benzemez.
817
01:01:21,125 --> 01:01:22,583
Zavallı Mrówka'm!
818
01:01:22,666 --> 01:01:25,750
Burada hep sizden fazla adamımız vardı.
819
01:01:25,833 --> 01:01:27,500
Sadece benim olanı alacağım.
820
01:01:28,125 --> 01:01:29,125
Ve sen, Zeta...
821
01:01:30,458 --> 01:01:32,291
Sen benden kaçamayacaksın.
822
01:01:32,875 --> 01:01:34,208
Göreceğiz.
823
01:01:44,375 --> 01:01:47,708
Biz tarih yazarız.
Diğerleri sonradan okur.
824
01:02:38,625 --> 01:02:40,125
Başlıyoruz!
825
01:02:45,500 --> 01:02:47,083
Siktir! Hadi!
826
01:02:49,916 --> 01:02:51,083
Golden!
827
01:02:59,416 --> 01:03:01,041
Cesur Yürek!
828
01:03:08,375 --> 01:03:10,083
Siktir, şimdi dene!
829
01:03:16,208 --> 01:03:18,625
Sana güvenmiştim. Geber!
830
01:03:25,250 --> 01:03:26,916
Kulübene geri dön!
831
01:03:41,083 --> 01:03:46,375
- Geri çekilin! Lanet olsun!
- Kaçıyorlar. Peşlerinden gidin!
832
01:03:46,458 --> 01:03:47,500
Herkes dağılsın!
833
01:03:53,583 --> 01:03:56,208
Siktir!
834
01:03:56,291 --> 01:03:58,916
Aynasızlar.
835
01:04:13,750 --> 01:04:14,875
Gidelim buradan!
836
01:04:21,625 --> 01:04:23,916
Silahlarınızı bırakın!
837
01:04:24,000 --> 01:04:26,041
- Tüm birimler.
- Dur! Geri çekil!
838
01:04:26,916 --> 01:04:28,875
Silahlarınızı bırakın!
839
01:04:31,250 --> 01:04:32,333
Silahları bırakın!
840
01:04:34,000 --> 01:04:36,250
Polonyalı pislik! Siktir!
841
01:04:40,291 --> 01:04:43,916
Aynasızlar geliyor! Acele edin!
842
01:04:44,000 --> 01:04:46,208
Siktir et, gidelim. Emanetleri al.
843
01:04:46,291 --> 01:04:47,791
Seni evde geberteceğim.
844
01:04:47,875 --> 01:04:49,416
- Belki sen ölürsün.
- Lanet...
845
01:04:49,500 --> 01:04:51,083
Her şey mümkün.
846
01:04:51,166 --> 01:04:55,333
Hadi gidelim buradan! Lanet dirgeni al!
847
01:04:55,416 --> 01:04:57,333
Emanetleri toplayın!
848
01:04:57,416 --> 01:04:59,125
- Koş!
- Ayrılalım!
849
01:05:00,916 --> 01:05:02,875
- İskoçya için!
- Furioza!
850
01:05:35,375 --> 01:05:37,375
{\an8}KASZUB
SEN BİR EFSANESİN
851
01:06:05,166 --> 01:06:06,416
Anne.
852
01:06:26,916 --> 01:06:30,666
Nereden bildin anne? Bu en iyisi!
853
01:06:30,750 --> 01:06:33,458
En iyisi!
854
01:06:35,041 --> 01:06:39,000
Mükemmel! Kimse senin kadar iyi yapmıyor.
855
01:06:39,083 --> 01:06:40,916
Kimse! Teyzem bile.
856
01:06:41,666 --> 01:06:43,125
Sorun ne?
857
01:06:44,166 --> 01:06:45,416
Haberleri kaydettim.
858
01:06:45,500 --> 01:06:49,666
Bir grup maskeli holigan
Dublin'de karşı karşıya geldi.
859
01:06:49,750 --> 01:06:52,958
Polonyalı çeteler arasında
çatışma çıktığı düşünülüyor.
860
01:06:53,041 --> 01:06:58,625
Olayın 33 yaşındaki kurbanı Zenon K.
Polonya'da aranan bir holigan.
861
01:06:58,708 --> 01:07:01,000
İrlanda polisi henüz...
862
01:07:03,708 --> 01:07:05,875
Çok güzel, kıvırcık saçların vardı.
863
01:07:10,416 --> 01:07:15,208
Anne, artık patronlar ligindeyim,
tıpkı babam gibi.
864
01:07:16,041 --> 01:07:18,375
O bile değil! Şampiyonlar Ligi!
865
01:07:18,458 --> 01:07:22,833
Hepinizi gördüm,
Kaszub'un cenazesine gittiniz.
866
01:07:22,916 --> 01:07:25,791
Anne! Bu benim hayatım.
867
01:07:25,875 --> 01:07:28,916
Defalarca söyledim.
Biz futbol taraftarıyız,
868
01:07:29,000 --> 01:07:31,916
mutluluğun peşindeyiz,
polis de bizim peşimizde.
869
01:07:35,166 --> 01:07:36,166
Anne.
870
01:07:39,708 --> 01:07:41,291
Ben âşık oldum.
871
01:07:42,458 --> 01:07:43,708
Krzysio...
872
01:08:50,541 --> 01:08:51,791
Merhaba.
873
01:08:55,833 --> 01:08:57,291
Kızlar, gelin.
874
01:08:57,375 --> 01:08:58,708
Gelin, kızlar.
875
01:09:02,166 --> 01:09:04,208
- Golden sen misin?
- Evet.
876
01:09:04,291 --> 01:09:06,250
Isınmaya başla.
877
01:09:06,333 --> 01:09:08,750
- Ortaya geç.
- Terapinin amacını söylesene.
878
01:09:08,833 --> 01:09:10,708
Derse kayıt olabilirsin.
879
01:09:10,791 --> 01:09:13,750
Ağaçtan düşen bir yaprak mı olacağım?
880
01:09:13,833 --> 01:09:16,791
Gruba katılabilirsin
ama buraya gelemezsin.
881
01:09:16,875 --> 01:09:19,375
- Böyle hediyeler veremezsin.
- Ne hediyesi?
882
01:09:19,458 --> 01:09:20,958
Gerçek taşlar.
883
01:09:21,041 --> 01:09:22,583
Sahtesini mi istiyorsun?
884
01:09:22,666 --> 01:09:24,875
Hayır ama bunlar 100 bin eder.
885
01:09:24,958 --> 01:09:28,500
Hayır, 150 bin.
Toptan aldım, indirimliydi.
886
01:09:28,583 --> 01:09:31,250
- Benimle evlenir misin?
- Komik değil.
887
01:09:31,333 --> 01:09:35,791
- Al şunları.
- Olmaz. Benimle çıkmayı kabul et.
888
01:09:36,625 --> 01:09:37,791
Siktir!
889
01:09:37,875 --> 01:09:39,833
Öğretmen "siktir" dedi.
890
01:09:39,916 --> 01:09:41,708
Burada "siktir" diyemezsin.
891
01:09:42,291 --> 01:09:43,958
"Siktir" diyemezsin.
892
01:09:45,291 --> 01:09:46,958
Erkek arkadaşım var.
893
01:09:47,041 --> 01:09:50,625
Onu da getir. Henüz kıskanmadım.
894
01:09:50,708 --> 01:09:52,375
Onunla çıkın öğretmenim!
895
01:09:52,958 --> 01:09:54,041
- Hayır.
- Lütfen!
896
01:09:54,625 --> 01:09:55,625
- Hayır mı?
- Hayır.
897
01:09:55,708 --> 01:09:56,625
- Hayır mı?
- Hayır.
898
01:09:56,708 --> 01:09:57,541
- Hayır!
- Hayır.
899
01:09:57,625 --> 01:09:58,666
- Hayır mı?
- Hayır.
900
01:09:58,750 --> 01:10:00,291
- Emin misin?
- Eminim.
901
01:10:00,375 --> 01:10:01,708
- Emin misin?
- Eminim.
902
01:10:01,791 --> 01:10:03,000
- Hayır mı?
- Hayır.
903
01:10:03,625 --> 01:10:05,166
- Emin misin?
- Eminim.
904
01:10:05,250 --> 01:10:06,250
Hayır mı?
905
01:10:14,958 --> 01:10:17,041
Baban bundan hoşlanmazdı.
906
01:10:17,125 --> 01:10:18,500
Onun gibi olmamdan mı?
907
01:10:21,041 --> 01:10:22,708
- Atılacak mıyım?
- Hey.
908
01:10:27,666 --> 01:10:28,750
Sert mi vurdun?
909
01:10:28,833 --> 01:10:31,500
Müdire Hanım, ben çok meşgul biriyim.
910
01:10:31,583 --> 01:10:35,166
Oğlumuzu bu liseye
şiddet görsün diye göndermedik.
911
01:10:35,750 --> 01:10:39,291
Burası ülkenin en pahalı okullarından.
912
01:10:39,375 --> 01:10:42,458
Sorumlu bir eğitim bekliyoruz ama siz...
913
01:10:42,541 --> 01:10:44,875
- Patoloji bu.
- Patoloji sevmez misin?
914
01:10:44,958 --> 01:10:46,041
Affedersiniz.
915
01:10:48,750 --> 01:10:49,750
Siz kimsiniz?
916
01:10:50,625 --> 01:10:51,958
Zuzia'nın ailesi.
917
01:10:52,041 --> 01:10:54,333
Evet, bu Zuzia'nın ailesi.
918
01:10:54,416 --> 01:10:58,208
Müdire Hanım,
yeğenim bu ara çok şey yaşadı.
919
01:10:58,291 --> 01:11:02,083
Bir doktor olarak
onda TSSB belirtileri görüyorum.
920
01:11:02,166 --> 01:11:04,000
Zuzia'nın babası kaza geçirdi.
921
01:11:04,083 --> 01:11:05,708
Tepkisini anlayabilirsiniz.
922
01:11:05,791 --> 01:11:08,833
Dövüşmenin yanlış olduğunu hep söylüyorum.
923
01:11:08,916 --> 01:11:11,500
- Hadi Zuzia.
- Özür dilerim.
924
01:11:12,958 --> 01:11:14,000
Ödlek.
925
01:11:14,083 --> 01:11:16,583
Kötü yetiştirilmiş sınıf arkadaşı
926
01:11:16,666 --> 01:11:19,416
babasına serseri ve suçlu dese bile.
927
01:11:20,000 --> 01:11:23,000
- Tanrı aşkına!
- O dürüst ve onurlu bir holigandı.
928
01:11:23,083 --> 01:11:28,375
Evet ve bildiğimiz gibi,
bir sürü sosyolojik çalışmaya göre...
929
01:11:28,458 --> 01:11:29,625
Alabilir miyim?
930
01:11:29,708 --> 01:11:35,166
Çocukların davranışları
"ebelerinden" geliyor.
931
01:11:36,666 --> 01:11:37,916
Ebeveynlerinden!
932
01:11:38,500 --> 01:11:40,291
- Yumruk mu attın?
- Tekme attım.
933
01:11:40,375 --> 01:11:45,375
Tekme mi attın? Neden...
Bugünden itibaren tüm derslere gireceksin.
934
01:11:45,458 --> 01:11:47,166
- Elbette.
- Evet, elbette.
935
01:11:47,250 --> 01:11:49,916
- Kimseye vurma.
- Hayır, hayır! Acıyor.
936
01:11:50,000 --> 01:11:52,458
Gel buraya, seni şeytan. Ah, acıdı!
937
01:11:52,541 --> 01:11:54,625
Neden kendine bakıyor?
938
01:11:55,250 --> 01:11:57,750
Bilmiyorum. Birini öldürdü.
939
01:11:58,333 --> 01:12:01,458
Ressam. Bu bir otoportre, onu inceliyoruz.
940
01:12:01,541 --> 01:12:04,250
- O adama ne oldu?
- Google'a sor.
941
01:12:04,333 --> 01:12:05,541
Gel.
942
01:12:07,375 --> 01:12:08,375
İşte bu harika!
943
01:12:08,458 --> 01:12:10,416
VAHŞİ AYNASIZLAR DA SÜRTÜKTÜR
944
01:12:11,708 --> 01:12:13,000
Şuna bak Dzika.
945
01:12:15,083 --> 01:12:17,125
Yabancılar geldi.
946
01:12:21,083 --> 01:12:22,583
Başkomiser Bauer.
947
01:12:22,666 --> 01:12:24,166
Evet, merhaba.
948
01:12:24,666 --> 01:12:25,750
Memnun oldum.
949
01:12:25,833 --> 01:12:27,416
Evet, ben de.
950
01:12:29,458 --> 01:12:31,000
Bir çay için neler vermem!
951
01:12:31,083 --> 01:12:34,125
Sadece kahve içeriz. Beni izleyin.
952
01:12:34,750 --> 01:12:38,708
Bu tarafta deniz var. Denizi bilirsiniz.
953
01:12:41,083 --> 01:12:42,500
Bizim gözetimimizdeler.
954
01:12:43,250 --> 01:12:44,750
Bu ikisi hastanede.
955
01:12:48,500 --> 01:12:52,833
Her zamanki gibi,
herkes bir şey bilmediğini söylüyor.
956
01:12:52,916 --> 01:12:54,458
Bilirsiniz işte.
957
01:12:54,541 --> 01:12:56,125
Holiganlar
958
01:12:56,625 --> 01:12:58,208
polisle iş birliği yapmaz.
959
01:12:58,291 --> 01:12:59,291
Espresso.
960
01:13:03,000 --> 01:13:05,375
- Duble espresso.
- Onlar holigan.
961
01:13:05,458 --> 01:13:08,458
Muhbirlik en büyük utanç. Hayatları biter.
962
01:13:08,541 --> 01:13:11,791
Hayır, burada hayat yok. Katiyen.
963
01:13:11,875 --> 01:13:14,000
Americano'yu ona koyduğumu söyle.
964
01:13:14,083 --> 01:13:17,208
Zeta denen adam bir dirgenle öldürüldü.
965
01:13:18,166 --> 01:13:20,708
Bu işlerde kimin dirgen kullandığı malum.
966
01:13:20,791 --> 01:13:24,833
Ne yani? Ona karşı kanıtınız yok mu?
967
01:13:24,916 --> 01:13:26,375
Hiç iz bırakmıyor.
968
01:13:26,458 --> 01:13:29,916
Birkaç hafta önce
Furioza lideri de bu şekilde öldürüldü.
969
01:13:30,000 --> 01:13:31,125
Evet.
970
01:13:31,208 --> 01:13:32,208
Bakın,
971
01:13:32,875 --> 01:13:35,833
şöyle diyebiliriz ki, burada...
972
01:13:37,166 --> 01:13:39,666
Widlarz nasıl deniyordu?
973
01:13:40,708 --> 01:13:43,000
Seri dirgen katili. Pardon!
974
01:13:43,083 --> 01:13:46,750
Sence bu bir şaka mı?
Burada ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
975
01:13:46,833 --> 01:13:48,291
Hayranlığı bıraksaydın
976
01:13:48,375 --> 01:13:51,250
ve hatıra toplamak yerine onu yakalasaydın
977
01:13:51,333 --> 01:13:55,250
Adalet Bakanımız
bana baskı yapıyor olmazdı.
978
01:13:55,333 --> 01:13:58,125
Halkım sokağa çıkmaya korkuyor.
979
01:13:58,208 --> 01:14:00,416
Bay Başkomiser, sizi temin ederim,
980
01:14:01,083 --> 01:14:03,875
operasyona dair kapsamlı bilgiye sahibiz
981
01:14:03,958 --> 01:14:06,666
ama bunları paylaşmanın sırası değil.
982
01:14:06,750 --> 01:14:09,708
İkincisi, şüphelilerimiz var.
983
01:14:09,791 --> 01:14:13,500
Somut veriler bir araya gelince...
984
01:14:16,125 --> 01:14:19,416
Benim ülkemde
kendi dilini konuşmak istiyor.
985
01:14:20,083 --> 01:14:22,291
Söylemek istediğim buydu ama ben...
986
01:14:22,875 --> 01:14:25,333
İngilizce sizin diliniz mi?
987
01:14:30,666 --> 01:14:35,041
Bay Başkomiser, sizi temin ederim,
operasyona dair kapsamlı bilgiye sahibiz
988
01:14:35,125 --> 01:14:37,041
ama bunları paylaşmanın sırası değil.
989
01:14:37,125 --> 01:14:39,416
Çalışmalar sürüyor, şüpheliler seçildi
990
01:14:39,500 --> 01:14:41,958
ve veriler toplanınca tutuklanacaklar.
991
01:14:42,625 --> 01:14:46,000
Sonrasında onları
İrlanda soruşturmasına dâhil edebiliriz.
992
01:14:46,083 --> 01:14:48,208
Sesinizi yükseltmemeniz şartıyla.
993
01:14:49,750 --> 01:14:51,750
İnsanlar onları holigan sanıyor
994
01:14:52,333 --> 01:14:53,958
ama onlar profesyonel.
995
01:14:54,458 --> 01:14:56,666
Yapabileceğimiz pek bir şey yok.
996
01:14:57,541 --> 01:14:59,958
Bekleyip göreceğiz.
997
01:15:00,041 --> 01:15:02,708
Tedbir olarak arada onlara sataşacağız.
998
01:15:47,666 --> 01:15:49,875
- Bence bu.
- Bir bakayım.
999
01:15:50,375 --> 01:15:51,625
Fena değil.
1000
01:15:52,958 --> 01:15:54,625
- Bu mu?
- Hayır.
1001
01:15:55,416 --> 01:15:56,416
Bu da.
1002
01:15:58,250 --> 01:16:00,583
Bonus olarak da ben.
1003
01:16:03,083 --> 01:16:06,750
Bugün randevum var
ama seninle değil tatlım.
1004
01:16:57,458 --> 01:16:58,666
Günaydın.
1005
01:17:01,625 --> 01:17:03,625
Hâlâ sizi bekliyor.
1006
01:17:03,708 --> 01:17:04,875
Beni kızdırma.
1007
01:17:06,333 --> 01:17:07,708
Merhaba Golden.
1008
01:17:19,208 --> 01:17:21,208
Güzel bir yer seçmişsin.
1009
01:17:36,458 --> 01:17:38,458
O yaprak olayı ne?
1010
01:17:38,541 --> 01:17:40,416
İnsanlar sana geliyor,
1011
01:17:41,041 --> 01:17:42,500
sallanmalarını söylüyorsun,
1012
01:17:42,583 --> 01:17:45,416
rezil oluyorlar
ve bunun için para mı veriyorlar?
1013
01:18:01,833 --> 01:18:05,500
- Olmaz! Herkes bakıyor.
- Burada kimse yok. Sadece sen varsın.
1014
01:18:11,291 --> 01:18:14,458
- Yaprak mı olacağım?
- Eğer istersen.
1015
01:18:15,416 --> 01:18:16,791
Önemli olan hissetmek.
1016
01:18:17,833 --> 01:18:20,625
Kendinle baş başasın. Burada ve şimdi.
1017
01:18:22,500 --> 01:18:24,583
Sorunlarından kurtul.
1018
01:18:25,833 --> 01:18:26,916
Sakinleş.
1019
01:18:29,000 --> 01:18:30,875
Bu utanç verici. Tanrım!
1020
01:18:31,541 --> 01:18:33,166
Senden başka bir şey yok.
1021
01:18:34,000 --> 01:18:36,583
Sadece var oluyorsun.
1022
01:18:42,250 --> 01:18:43,375
Evet. Bu çok gıcık.
1023
01:18:43,458 --> 01:18:46,000
Seni bir kulübe götüreyim. Orada dans et.
1024
01:18:47,625 --> 01:18:49,208
Bekle. Sırt çantam.
1025
01:19:14,125 --> 01:19:15,625
Dans edelim mi?
1026
01:19:19,583 --> 01:19:21,041
Burada dans edilir.
1027
01:19:22,416 --> 01:19:23,458
Öyle mi?
1028
01:19:26,125 --> 01:19:27,416
Neden...
1029
01:20:33,416 --> 01:20:34,458
İstiyor musun?
1030
01:20:36,583 --> 01:20:38,041
Sana bu denizi alacağım.
1031
01:20:43,750 --> 01:20:46,541
Denizi satın alamazsın keltoş.
1032
01:21:53,250 --> 01:21:54,625
Dur!
1033
01:21:56,166 --> 01:21:57,166
Ne?
1034
01:23:40,583 --> 01:23:42,041
Hey...
1035
01:23:47,208 --> 01:23:50,666
- Okula gitmeliyim.
- Okul mu? Kaç yaşındasın?
1036
01:23:52,583 --> 01:23:54,958
Orada ders veriyorum.
1037
01:23:56,833 --> 01:23:58,416
Gitme...
1038
01:23:58,500 --> 01:24:00,166
Yapma. Yaprak.
1039
01:24:02,708 --> 01:24:03,708
Gel.
1040
01:24:09,791 --> 01:24:11,958
Uzun zamandır böyle uyumamıştım.
1041
01:24:15,541 --> 01:24:17,625
Yapmak istedim ve yaptım.
1042
01:24:18,958 --> 01:24:21,208
- Ama sadece bir kez.
- Hayır.
1043
01:24:22,833 --> 01:24:24,541
Birkaç kez.
1044
01:24:24,625 --> 01:24:28,250
Dün yaşananlar tek seferlik bir şeydi.
1045
01:24:51,000 --> 01:24:52,458
Polis! Eller cama!
1046
01:24:52,541 --> 01:24:54,958
- Çık dışarı!
- O zaman kapıyı aç!
1047
01:24:55,041 --> 01:24:58,000
Sakin ol! Siktir!
1048
01:24:58,083 --> 01:25:00,166
- Yeter artık.
- Tamam.
1049
01:25:01,875 --> 01:25:05,333
Polański ortadan kaybolduğunda
kostik soda alıyordun.
1050
01:25:05,416 --> 01:25:07,458
Lanet olsun! Geldim ulan!
1051
01:25:07,541 --> 01:25:11,375
Eşkıya mı olmak istiyorsun? İyi.
Hücrede 48 saat kalacaksın.
1052
01:25:18,583 --> 01:25:20,583
- Sonunda ulan!
- Kusura bakma.
1053
01:25:21,166 --> 01:25:22,875
Kimseye ulaşamıyorum.
1054
01:25:25,000 --> 01:25:28,958
Krzywy, Dawid, Küçük İsa...
Altlarına mı sıçtılar?
1055
01:25:29,041 --> 01:25:30,541
Tamam, gidelim.
1056
01:25:30,625 --> 01:25:32,708
- Altıma sıçmışlığım var.
- Otoparka.
1057
01:25:32,791 --> 01:25:35,750
Yapabileceğin bir şey yok Olo.
1058
01:25:35,833 --> 01:25:37,125
Buła.
1059
01:25:42,208 --> 01:25:43,416
Siktir.
1060
01:25:45,833 --> 01:25:46,833
Siktir, şuna bak.
1061
01:25:49,375 --> 01:25:50,583
Ne yapacağız?
1062
01:25:52,458 --> 01:25:55,083
Siktir et. Kendimiz yapabiliriz.
1063
01:26:01,333 --> 01:26:02,625
Sakin ol.
1064
01:26:05,416 --> 01:26:08,083
Siktir, kilisenin karşısında. Mükemmel.
1065
01:26:08,583 --> 01:26:10,875
TANRI SENİ BEKLİYOR
1066
01:26:21,208 --> 01:26:22,916
Bir sürü insan var.
1067
01:26:29,416 --> 01:26:30,416
Bu o.
1068
01:26:31,833 --> 01:26:33,041
Merhaba.
1069
01:26:34,416 --> 01:26:35,708
Selam.
1070
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Yürü.
1071
01:26:39,958 --> 01:26:42,250
- Ne?
- Çatıda bir delik var.
1072
01:26:43,125 --> 01:26:45,041
Hey! Gazlasana!
1073
01:26:46,583 --> 01:26:47,708
Siktir!
1074
01:26:48,833 --> 01:26:50,000
Eve gidin.
1075
01:26:57,333 --> 01:26:59,166
- Lanet olsun!
- Ne oluyor ulan?
1076
01:26:59,250 --> 01:27:01,000
Lanet olsun Buła! Daha değil!
1077
01:27:01,625 --> 01:27:03,583
Yere yat! Yat!
1078
01:27:04,166 --> 01:27:05,041
Siktir!
1079
01:27:05,958 --> 01:27:07,166
Siktir, kalkma!
1080
01:27:08,416 --> 01:27:09,250
Geri git!
1081
01:27:10,125 --> 01:27:11,375
Geri git!
1082
01:27:12,708 --> 01:27:15,291
Siktir!
1083
01:27:18,500 --> 01:27:20,000
Gazla!
1084
01:27:23,458 --> 01:27:24,833
Kalkma!
1085
01:27:27,541 --> 01:27:32,208
Geri dön Olo! Lanet olsun, vuruldu!
1086
01:27:32,291 --> 01:27:33,541
Siktir!
1087
01:27:34,666 --> 01:27:36,041
- Siktir!
- Bekle.
1088
01:27:36,875 --> 01:27:38,125
Olo!
1089
01:27:38,625 --> 01:27:40,291
Hadi gidelim buradan!
1090
01:27:40,875 --> 01:27:43,083
Olo! Siyah olanın arkasında!
1091
01:27:43,166 --> 01:27:45,458
Siyah olanın arkasına saklandı!
1092
01:27:47,333 --> 01:27:48,291
Siktir!
1093
01:27:48,958 --> 01:27:50,416
- Siktir!
- Siktir!
1094
01:27:50,500 --> 01:27:54,500
Lanet olası Furioza ibneleri!
1095
01:27:54,583 --> 01:27:58,083
- Hadi gidelim ulan!
- Dövüşecek kadar cesur değil misiniz?
1096
01:27:58,166 --> 01:28:01,416
Tamam, çatışmaya girebiliriz!
1097
01:28:01,500 --> 01:28:02,958
Gazla!
1098
01:28:07,541 --> 01:28:09,750
- Siktir!
- Buła!
1099
01:28:10,916 --> 01:28:13,208
- Hadi!
- Buła!
1100
01:28:14,291 --> 01:28:16,625
Gazla!
1101
01:28:21,166 --> 01:28:25,000
Benim ateş etmemi bekleyecektin ulan!
1102
01:28:25,083 --> 01:28:29,416
Odaklanmanı söyledim Buła!
Sen çörek yemekle meşgulsün!
1103
01:28:30,000 --> 01:28:33,166
Senin aklın da bir karış havada!
1104
01:28:33,250 --> 01:28:37,458
Kırık camla ve boyun yaralarıyla
Tricity'de tur atıyoruz.
1105
01:28:51,958 --> 01:28:54,166
Emanet arka koltukta.
1106
01:29:14,041 --> 01:29:15,416
Tamam.
1107
01:29:52,666 --> 01:29:53,666
Benimle gel.
1108
01:29:54,208 --> 01:29:57,083
Lütfen. Dayanamıyorum.
Eli, seni seviyorum. Hep...
1109
01:29:58,708 --> 01:29:59,875
Hep seveceğim.
1110
01:29:59,958 --> 01:30:02,333
Gel, yoksa aklımı kaçıracağım.
1111
01:30:08,166 --> 01:30:09,166
Hadi.
1112
01:30:09,708 --> 01:30:11,416
Sekiz yaşındayken
1113
01:30:12,208 --> 01:30:14,833
annem beni yatılı okula gönderdi.
1114
01:30:20,375 --> 01:30:25,166
Çocuktum. Yabancı bir yerdeydim.
Onu özledim, ağladım.
1115
01:30:27,208 --> 01:30:33,416
En iyi olursam, işimde başarılı olursam,
beni seveceğini düşündüm.
1116
01:30:34,166 --> 01:30:36,333
Sonunda benimle ilgilenir sandım.
1117
01:30:36,416 --> 01:30:39,958
Kuğu Gölü galamdan sonra ne dedi,
biliyor musun?
1118
01:30:41,625 --> 01:30:43,416
"Fouetté'yi kaçırdın."
1119
01:30:49,416 --> 01:30:50,625
Kaçırdın mı?
1120
01:30:50,708 --> 01:30:52,166
Sus, konu bu değil!
1121
01:30:52,250 --> 01:30:53,666
Ben de kobza çalıyorum.
1122
01:30:53,750 --> 01:30:54,958
- Ne?
- Dinle.
1123
01:30:55,041 --> 01:30:56,333
- Ne?
- Gözlerini kapat.
1124
01:30:56,416 --> 01:30:58,666
- Görmek istiyorum.
- Kapat. Bakmak yok.
1125
01:30:58,750 --> 01:31:00,500
- Tamam.
- Bakmak yok.
1126
01:31:00,583 --> 01:31:01,750
Kobza çal!
1127
01:31:04,291 --> 01:31:05,541
Sus!
1128
01:31:07,583 --> 01:31:08,583
Ne?
1129
01:31:10,375 --> 01:31:11,625
Sen nasıl...
1130
01:31:15,416 --> 01:31:17,166
Sevgilin olmayacağım Golden.
1131
01:31:17,875 --> 01:31:20,958
Buluşup sevişebiliriz
ama benim kurallarıma göre.
1132
01:31:21,500 --> 01:31:22,500
Hey.
1133
01:31:23,208 --> 01:31:24,541
Bağlanmak istemiyorum.
1134
01:31:25,041 --> 01:31:27,458
İstediğimde giderim. Engel olamazsın.
1135
01:31:31,958 --> 01:31:33,291
Bana Jimmy deme!
1136
01:31:33,375 --> 01:31:36,083
Jimmy, Gdynia'daki limanda
küçük bir sorun var.
1137
01:31:36,166 --> 01:31:38,375
Umurumda değil! Mrówka'yı ara!
1138
01:31:38,458 --> 01:31:39,458
Şimdi!
1139
01:31:40,125 --> 01:31:41,333
Ne haber dostum?
1140
01:31:46,250 --> 01:31:47,250
Jimmy.
1141
01:31:48,125 --> 01:31:49,666
Hoparlöre al.
1142
01:31:50,333 --> 01:31:52,291
Mrówka, dostum, ne oluyor?
1143
01:31:52,375 --> 01:31:54,375
- Jimmy.
- Malları bekliyoruz.
1144
01:31:54,458 --> 01:31:57,166
Sakin ol dostum.
1145
01:31:57,250 --> 01:31:59,333
Küçük bir sorunumuz var.
1146
01:31:59,416 --> 01:32:02,458
Bana üç... Bana iki hafta ver, tamam mı?
1147
01:32:02,541 --> 01:32:05,000
İki hafta. Sonra başka birini buluruz.
1148
01:32:05,083 --> 01:32:07,375
- Jimmy!
- Beni duyuyor musun? İki hafta!
1149
01:32:07,458 --> 01:32:09,666
Siktir! Al şunu!
1150
01:32:09,750 --> 01:32:13,125
Çıkar şunları üzerimden! Hepsini at!
1151
01:32:13,208 --> 01:32:15,000
Lanet kıyafetlerimi getir!
1152
01:32:39,083 --> 01:32:40,833
Tanrı aşkına Golden.
1153
01:32:40,916 --> 01:32:43,416
Kapışacak mıyız,
yoksa para mı konuşacağız?
1154
01:32:53,458 --> 01:32:54,458
Ne oluyor ulan?
1155
01:32:54,541 --> 01:33:00,083
Dokunmayın! Onu bırakın ulan!
1156
01:33:07,875 --> 01:33:10,625
Hadi.
1157
01:33:16,291 --> 01:33:18,458
Hayır. "Üç" deyince.
1158
01:33:19,666 --> 01:33:22,916
Bir, iki ve üç!
1159
01:33:31,666 --> 01:33:32,750
Tamam.
1160
01:33:34,000 --> 01:33:36,083
Bu işi birlikte yapabiliriz.
1161
01:33:37,125 --> 01:33:39,250
Ama arkadaş olmayacağız.
1162
01:33:41,583 --> 01:33:45,125
Malları Adalar'a dağıtmak için
bir sistemimiz var.
1163
01:33:45,208 --> 01:33:49,833
Sistem çalıştıkça
İrlanda'yı fethedebiliriz.
1164
01:33:50,333 --> 01:33:54,125
Polonyalı aynasızların canı cehenneme.
1165
01:33:56,666 --> 01:33:59,500
Ama şehir sessiz olmalı.
Çatışmayı bırakmalıyız.
1166
01:33:59,583 --> 01:34:02,583
Ya birbirimizi öldüreceğiz
ya da tutuklanacağız.
1167
01:34:03,166 --> 01:34:08,375
Büyük para sessizliği sever.
Etrafında gürültü istemez.
1168
01:34:17,000 --> 01:34:18,458
Hayır. Unut gitsin.
1169
01:34:18,541 --> 01:34:21,458
Krzywy.
1170
01:34:21,541 --> 01:34:24,041
Herkes ömürlük anlaşmalardan bahseder.
1171
01:34:24,125 --> 01:34:25,708
Hepsi şehir efsanesidir.
1172
01:34:25,791 --> 01:34:29,500
Ama bu gerçek.
Burada ve şimdi. Bu bizim fırsatımız.
1173
01:34:34,166 --> 01:34:36,083
Kaszub'un intikamını alacaktık.
1174
01:34:36,166 --> 01:34:38,458
- Biliyorum.
- Mrówa'yla ortak mı olacaksın?
1175
01:34:38,541 --> 01:34:40,541
- Unuttum mu sandın?
- Unutmadın mı?
1176
01:34:42,333 --> 01:34:45,791
Mrówka'nın sonu da
Polański'ninki gibi olacak.
1177
01:34:45,875 --> 01:34:47,250
Tamam. Ne zaman?
1178
01:34:47,333 --> 01:34:49,916
Ne bileyim ulan! Biraz bekle.
1179
01:34:52,083 --> 01:34:55,666
Mrówka'nın İrlandalı arkadaşı
limanı kontrol ediyor.
1180
01:34:58,125 --> 01:35:00,250
Olo ve Dawid bundan hoşlanmayacak.
1181
01:35:10,958 --> 01:35:12,333
Bir şey gördün mü?
1182
01:35:14,916 --> 01:35:18,166
- Ne dediklerini anladın mı?
- Anlamadım.
1183
01:35:21,541 --> 01:35:24,000
Odaklan.
1184
01:35:32,041 --> 01:35:36,916
"Dublin'deki U2 konseri için
iki biletim var."
1185
01:35:43,166 --> 01:35:45,041
Hey! Golden!
1186
01:35:46,000 --> 01:35:48,000
Bu ülkenin nesi var?
1187
01:35:48,583 --> 01:35:50,666
Hep yağmur yağıyor, hava soğuk.
1188
01:35:50,750 --> 01:35:53,625
- İşte burası.
- Ama en iyi kebap burada.
1189
01:35:55,958 --> 01:35:58,291
Yarım saat bekledim ama buna değdi.
1190
01:35:58,375 --> 01:36:01,541
Dikkat et. İlk atış çok önemli.
1191
01:36:04,291 --> 01:36:05,958
Ona bir çizgi verelim.
1192
01:36:06,041 --> 01:36:07,125
Hakkını aldı!
1193
01:36:10,041 --> 01:36:12,875
- Nasılsın dostum?
- Çok iyiyim. Seni görmek güzel.
1194
01:36:13,458 --> 01:36:16,208
Bunlar Polonyalı ortaklarım.
Bu kuzenim Pat.
1195
01:36:16,291 --> 01:36:17,625
- Memnun oldum.
- Golden.
1196
01:36:17,708 --> 01:36:19,500
- Karınca adam.
- Karınca adam.
1197
01:36:19,583 --> 01:36:22,458
Bir sürü karınca var. Evet, çok iyi!
1198
01:36:22,541 --> 01:36:24,291
- Sen kimsin?
- Ben Pat.
1199
01:36:24,375 --> 01:36:25,666
- Pat.
- Evet, Pat.
1200
01:36:25,750 --> 01:36:27,375
Madem tanıştık...
1201
01:36:27,458 --> 01:36:29,750
Geleneksel içkimiz. Poitín getirdik.
1202
01:36:29,833 --> 01:36:31,916
- Olmaz.
- Hadi.
1203
01:36:32,000 --> 01:36:33,541
- Poitín mi?
- Poitín.
1204
01:36:33,625 --> 01:36:35,833
- Poitín mi?
- Al Golden.
1205
01:36:36,833 --> 01:36:39,791
Mrówka, eminim ki
Polonya'dakilerden serttir.
1206
01:36:39,875 --> 01:36:42,291
Golden, bunlar kahrolası klanlar.
1207
01:36:43,750 --> 01:36:48,875
Onlar aile gibiler
ve aile her şeyden önce gelir.
1208
01:36:57,166 --> 01:36:58,541
Hadi!
1209
01:37:07,583 --> 01:37:09,500
Şu lanet yağmuru durdur.
1210
01:37:10,666 --> 01:37:11,500
Lanet olsun!
1211
01:37:11,583 --> 01:37:14,375
Baltık Denizi'nden daha soğuk. Yapma!
1212
01:37:14,458 --> 01:37:16,791
Çok soğuk ulan!
1213
01:37:16,875 --> 01:37:20,750
Tanrı aşkına Golden!
Para kazanmak istiyorsan kapa çeneni!
1214
01:37:24,250 --> 01:37:25,708
Para bizi bekliyor.
1215
01:37:26,208 --> 01:37:29,333
Sevkiyatı ikiye katlarsan malları satarım.
1216
01:37:29,416 --> 01:37:31,208
- Ne?
- İki katı!
1217
01:37:31,291 --> 01:37:33,041
İki katı esrar istiyor!
1218
01:37:33,125 --> 01:37:36,333
Sana söyledim,
Polonyalı aynasızların canı cehenneme!
1219
01:37:38,958 --> 01:37:40,375
Peki ya kokain?
1220
01:37:41,625 --> 01:37:42,875
Jimmy, kokain.
1221
01:37:42,958 --> 01:37:47,625
Birlikte para kazanalım ulan! Kokain!
1222
01:37:47,708 --> 01:37:49,833
- Kokain.
- Parayı severim.
1223
01:37:49,916 --> 01:37:51,416
- Sen de mi?
- Çok severim.
1224
01:37:51,500 --> 01:37:53,583
Sen de seversin kardeşim!
1225
01:37:53,666 --> 01:37:56,833
Buradayız!
1226
01:37:57,875 --> 01:37:59,625
Kahretsin, çok soğuk!
1227
01:37:59,708 --> 01:38:01,791
Evet!
1228
01:38:08,208 --> 01:38:11,291
Evet, evet.
1229
01:38:13,333 --> 01:38:15,583
Golden ve Mrówka.
1230
01:38:16,291 --> 01:38:19,916
Bitirim İkili iş başında!
1231
01:38:22,041 --> 01:38:24,083
- Ne iyi çocuklar!
- Sakın durma!
1232
01:38:24,166 --> 01:38:26,541
Yine de birer serserisiniz.
1233
01:38:26,625 --> 01:38:29,125
Duyduğuma göre
ülke sınırlarını aşmışsınız.
1234
01:38:29,625 --> 01:38:36,416
Saat 16.30'da denetim duruşmanız var.
1235
01:38:36,500 --> 01:38:38,375
Siktir!
1236
01:38:39,208 --> 01:38:42,291
Gelmeseniz bile geçerli olacak.
Haftada iki kez.
1237
01:38:42,375 --> 01:38:45,625
- İkiniz için de. Bugünden itibaren.
- Artık uçmak yok.
1238
01:38:45,708 --> 01:38:47,875
Dublin'de U2 konseri yok.
1239
01:38:47,958 --> 01:38:50,208
Davulda Larry olmayınca tadı kalmıyor.
1240
01:38:50,291 --> 01:38:51,708
Kes şunu Jacek!
1241
01:38:51,791 --> 01:38:56,208
Giderseniz geri dönemezsiniz.
Ya da soluğu cezaevinde alırsınız.
1242
01:38:57,791 --> 01:39:00,666
Kiminle iş yapıyorsun?
1243
01:39:03,958 --> 01:39:05,375
Hadi Dzika.
1244
01:39:05,458 --> 01:39:06,916
- Dzika...
- Gidiyoruz.
1245
01:39:07,000 --> 01:39:08,416
Annen nasıl?
1246
01:39:09,375 --> 01:39:13,041
Balerinlerle ve Taylandlı kızlarla
tanıştı mı?
1247
01:39:13,916 --> 01:39:17,000
Onu geçenlerde gördüm. Üzgündü.
1248
01:39:27,541 --> 01:39:28,583
Lanet olsun!
1249
01:39:34,416 --> 01:39:35,458
Masaj!
1250
01:39:42,041 --> 01:39:44,875
- Ne trajedi!
- Büyük bir patlama!
1251
01:39:44,958 --> 01:39:51,416
Kulakları sağır eden bir patlama.
Sadece bir gümbürtü duydum.
1252
01:39:51,500 --> 01:39:55,291
Çatı tepemize yıkıldı.
Hiçbir şey duyamıyorum.
1253
01:39:55,375 --> 01:39:59,458
Çok büyük patlamaydı.
1254
01:39:59,958 --> 01:40:01,875
Marcin Mrówczyński, denetim.
1255
01:40:01,958 --> 01:40:03,583
Polise sokayım!
1256
01:40:06,291 --> 01:40:07,916
Golden!
1257
01:40:08,000 --> 01:40:11,208
Polonyalı holiganların altın çocuğu geldi.
1258
01:40:11,291 --> 01:40:14,208
Gel, seni bisiklet parkına park edelim!
1259
01:40:14,708 --> 01:40:16,875
Pembe dizi çekiyoruz!
1260
01:40:18,833 --> 01:40:20,375
Bir altın halısı eksik.
1261
01:40:20,458 --> 01:40:25,125
- Günaydın.
- Günaydın, denetim için geldim.
1262
01:40:25,666 --> 01:40:29,166
- Evet.
- Denetim!
1263
01:40:36,500 --> 01:40:37,625
Satın aldım.
1264
01:40:40,875 --> 01:40:42,750
Artık burada yaşayacağım.
1265
01:40:44,958 --> 01:40:48,166
Eğer istersen
1266
01:40:48,791 --> 01:40:51,375
burada yaşayabilirsin. Ne dersin?
1267
01:40:51,458 --> 01:40:52,791
Benimle yaşa Yaprağım.
1268
01:40:52,875 --> 01:40:55,791
Deniz tepenin hemen arkasında,
45 metre uzakta.
1269
01:40:58,125 --> 01:41:00,666
Denizin satın alınamayacağını söyledin
1270
01:41:00,750 --> 01:41:03,125
ama ben bundan o kadar emin olmazdım.
1271
01:41:03,708 --> 01:41:05,250
Hiç pes etmiyorsun.
1272
01:41:07,166 --> 01:41:08,708
- Golden!
- Ha?
1273
01:41:08,791 --> 01:41:12,208
- Neden kendine öyle bakıyor?
- Toz ol Sylwek.
1274
01:41:13,041 --> 01:41:14,041
Git!
1275
01:41:15,958 --> 01:41:17,375
Sallanma!
1276
01:41:17,916 --> 01:41:20,375
Git! Bir daha da gelme!
1277
01:41:28,041 --> 01:41:30,291
- Öyle istemiyorum.
- Ama ben istiyorum.
1278
01:41:30,375 --> 01:41:31,666
- Artık olmaz.
- Dur.
1279
01:41:31,750 --> 01:41:33,875
- Burada mısın?
- Evet.
1280
01:41:34,375 --> 01:41:35,375
Burada değilsin.
1281
01:41:36,125 --> 01:41:36,958
Buradayım.
1282
01:41:37,916 --> 01:41:39,500
Nerede? Burada değilsin.
1283
01:41:40,250 --> 01:41:41,583
Kes şunu, buradayım.
1284
01:41:41,666 --> 01:41:43,333
Burada benimle ol.
1285
01:41:44,583 --> 01:41:45,916
- Eli...
- Burada değilsin.
1286
01:41:58,291 --> 01:42:00,333
Bırak rüzgâr seni götürsün.
1287
01:42:01,875 --> 01:42:03,291
Ne yapıyorsun?
1288
01:42:04,458 --> 01:42:07,041
Gel buraya!
1289
01:42:08,458 --> 01:42:11,625
Bırak rüzgâr seni götürsün. Sakin ol.
1290
01:42:12,958 --> 01:42:14,083
Yapabilir miyim?
1291
01:42:37,375 --> 01:42:38,375
Evet mi?
1292
01:42:42,083 --> 01:42:43,083
Evet mi?
1293
01:42:44,666 --> 01:42:46,208
- Ha?
- Burada benimle ol.
1294
01:42:46,291 --> 01:42:47,291
Buradayım.
1295
01:42:48,083 --> 01:42:49,833
Gerçekten benimle ol.
1296
01:43:19,916 --> 01:43:20,958
Golden...
1297
01:43:23,500 --> 01:43:25,208
Seni pek tanımıyorum.
1298
01:43:29,166 --> 01:43:30,416
Ne istiyorsun?
1299
01:43:36,166 --> 01:43:37,708
Geçmişe gitmek istiyorum.
1300
01:43:50,250 --> 01:43:51,250
- Ne?
- Dikkat!
1301
01:43:51,333 --> 01:43:52,958
Hayır, dur!
1302
01:43:53,541 --> 01:43:54,666
Ne...
1303
01:43:54,750 --> 01:43:56,250
- Kemer takıyorum.
- Sen mi?
1304
01:43:56,333 --> 01:43:57,666
- Evet.
- Ne oluyor?
1305
01:43:57,750 --> 01:43:59,583
- İki elle...
- Sürmeyi biliyorum!
1306
01:43:59,666 --> 01:44:01,875
- Evet, belli!
- İlk seferim değil.
1307
01:44:01,958 --> 01:44:03,083
- Kaçıncı?
- İkinci.
1308
01:44:03,166 --> 01:44:04,000
İkinci mi?
1309
01:44:04,083 --> 01:44:05,416
Aynalara bakar mısın?
1310
01:44:07,625 --> 01:44:09,916
Baban gurur duyardı.
1311
01:44:11,375 --> 01:44:12,375
İyi misin?
1312
01:44:13,083 --> 01:44:14,541
Amca, iyi misin?
1313
01:44:24,083 --> 01:44:25,291
Ne haber Krzywy?
1314
01:44:25,375 --> 01:44:27,791
Şuna bak. Dur, kamerayı değiştireyim.
1315
01:44:28,583 --> 01:44:31,250
Gördün mü? Mikro geçmişte kaldı.
1316
01:44:32,791 --> 01:44:34,083
{\an8}Makroya geçtik.
1317
01:44:34,166 --> 01:44:36,208
Her şey hazır. Mükemmel operasyon.
1318
01:44:36,291 --> 01:44:37,916
Tamam, kapatıyorum.
1319
01:44:39,375 --> 01:44:40,833
{\an8}SAMANYOLU
1320
01:44:47,875 --> 01:44:49,708
Viskili kahve var mı?
1321
01:44:49,791 --> 01:44:51,583
Onun için erken değil mi?
1322
01:44:54,833 --> 01:44:56,791
Faturasız olmaz ulan.
1323
01:44:57,375 --> 01:44:59,833
Hayır, vermedi. Nasıl kabul edebilirim?
1324
01:45:05,875 --> 01:45:06,750
Güzel!
1325
01:45:13,500 --> 01:45:16,250
- Üzerimde o kadar nakit yok.
- Kartın var mı?
1326
01:45:32,541 --> 01:45:33,833
Ne haber?
1327
01:45:33,916 --> 01:45:35,583
- Yeni video geldi.
- Öyle mi?
1328
01:45:36,416 --> 01:45:39,333
- İki günde 420 bin izlenme.
- Golden!
1329
01:45:39,416 --> 01:45:41,916
- Vay canına!
- Sol yumruk!
1330
01:45:43,916 --> 01:45:46,958
Denetim için geldim.
1331
01:45:47,041 --> 01:45:49,500
Messi, iniş takımına dikkat et!
1332
01:45:51,208 --> 01:45:53,833
- Bu bizim karakol patron!
- Evet.
1333
01:45:54,708 --> 01:45:56,250
Peki ya bu?
1334
01:45:56,333 --> 01:45:57,750
- Milyon olacak.
- Evet.
1335
01:45:57,833 --> 01:45:58,958
Bana ceza yaz...
1336
01:45:59,041 --> 01:46:01,250
İnsanı düşündürüyor, değil mi?
1337
01:46:01,333 --> 01:46:05,208
Bizi sevindirmeli
ya da gururlandırmalı, değil mi?
1338
01:46:05,291 --> 01:46:06,875
Bu ne?
1339
01:46:07,875 --> 01:46:08,875
Ha?
1340
01:46:08,958 --> 01:46:12,250
Bu gülünç bir şey. Evet, kaç bakalım.
1341
01:46:12,333 --> 01:46:15,041
Ne olduğunu biliyor musunuz?
Size söyleyeyim.
1342
01:46:15,125 --> 01:46:18,333
Sizi aptallar.
Adalet sistemimizle alay ediyorlar!
1343
01:46:18,416 --> 01:46:21,375
Yani geri zekâlı olan seninle,
aptal olan seninle,
1344
01:46:21,458 --> 01:46:24,291
şaklaban olan seninle ve benimle!
1345
01:46:24,375 --> 01:46:29,333
O aptalları enselememizi sağlayacak
hiçbir şey bulamadık mı?
1346
01:46:29,416 --> 01:46:32,041
Lanet olsun! Hiçbir şey yok mu?
1347
01:46:32,125 --> 01:46:33,250
Lanet olsun!
1348
01:46:39,125 --> 01:46:44,083
İşini doğru düzgün yapacak kimse yok mu?
1349
01:46:45,958 --> 01:46:50,083
Piyasa değeri
müşterimin teklifinin altında.
1350
01:46:50,583 --> 01:46:51,583
Bu sayfa...
1351
01:46:51,666 --> 01:46:53,416
- Her şey yolunda mı?
- Evet.
1352
01:46:53,500 --> 01:46:55,166
Neden bu kadar uzun sürüyor?
1353
01:46:56,000 --> 01:47:00,208
Avukat mısın, korkak mısın?
Sana ne için para ödüyorum?
1354
01:47:00,750 --> 01:47:02,958
Beş saniyen var, imzala şunu. Beş...
1355
01:47:03,541 --> 01:47:05,541
Dört, üç...
1356
01:47:06,125 --> 01:47:09,458
İşte gol geldi! Harika!
1357
01:47:09,541 --> 01:47:10,833
İşte bu kadar.
1358
01:47:25,791 --> 01:47:27,666
Burayı satın aldım.
1359
01:47:30,041 --> 01:47:32,666
O pisliğe kira ödemen gerekmeyecek.
1360
01:47:33,333 --> 01:47:34,750
Ne yaptın?
1361
01:47:37,666 --> 01:47:41,541
O okulu ben kurdum. O benimdi.
1362
01:47:41,625 --> 01:47:44,666
Bağımsızlığımı seviyorum.
Onda gözün mü var?
1363
01:47:44,750 --> 01:47:46,791
Hiçbir şeyde gözüm yok.
1364
01:47:46,875 --> 01:47:49,500
Bu yeri aldım
ve onu sana vermek istiyorum.
1365
01:47:49,583 --> 01:47:52,041
Paranı istemiyorum! Anlamıyor musun?
1366
01:47:52,125 --> 01:47:55,041
Seninle anlaştık. Bağlanmak yok.
1367
01:47:55,125 --> 01:47:57,875
Peki. Kiran ne kadardı?
1368
01:47:57,958 --> 01:48:00,333
- 4.500.
- Kirayı bana öde.
1369
01:48:01,291 --> 01:48:02,125
500 zloti.
1370
01:48:02,208 --> 01:48:04,083
Anlamıyorsun! En az 5.000.
1371
01:48:04,708 --> 01:48:06,333
- 1.500.
- 5.500.
1372
01:48:06,416 --> 01:48:07,375
- 2.500.
- 6.000.
1373
01:48:07,458 --> 01:48:08,333
- Ne?
- Yedi!
1374
01:48:08,416 --> 01:48:09,416
- 3.000.
- 7.500.
1375
01:48:09,500 --> 01:48:10,500
- 3.500.
- 9.000.
1376
01:48:10,583 --> 01:48:12,708
- 4.000. Kes şunu, tamam!
- 10.000.
1377
01:48:13,666 --> 01:48:16,916
4.500. Eskisi gibi, tamam mı?
1378
01:48:18,583 --> 01:48:21,666
Kira her ayın beşinde ödenir. Önceden.
1379
01:48:21,750 --> 01:48:24,708
- Golden, ciddiyim.
- Ben de.
1380
01:48:25,291 --> 01:48:27,500
Dublin'e gidiyorum. Bir şey ister misin?
1381
01:48:29,166 --> 01:48:30,833
Siktir git!
1382
01:48:41,500 --> 01:48:42,791
- Mróweczka?
- Siktir!
1383
01:48:42,875 --> 01:48:45,291
- Mróweczka!
- Denetim bitti!
1384
01:48:45,375 --> 01:48:47,916
Buradasınız! Lanet aynasızlar!
1385
01:48:48,000 --> 01:48:50,750
- Sana bir sürprizim var.
- Sürprizleri severim.
1386
01:48:50,833 --> 01:48:51,916
- Gel.
- Lütfen.
1387
01:48:52,000 --> 01:48:55,291
Bayan Janeczka, düşük fiyatlar.
Polonya'daki gibi.
1388
01:48:55,375 --> 01:48:56,958
- Gel Jimmy.
- Bedava değil.
1389
01:49:03,000 --> 01:49:04,541
Bu senin için Jimmy.
1390
01:49:05,416 --> 01:49:06,416
Mróweczka.
1391
01:49:07,333 --> 01:49:08,541
Sürpriz.
1392
01:49:09,250 --> 01:49:11,208
Küçük adamım!
1393
01:49:11,750 --> 01:49:13,208
Vay be, buraya gel!
1394
01:49:14,208 --> 01:49:15,583
Konuşalım.
1395
01:49:18,750 --> 01:49:22,166
- Anlat. Nasıldı?
- Aynasızlar dünyanın her yerinde aynı.
1396
01:49:22,666 --> 01:49:25,833
Evet. İspiyonlayan oldu mu?
1397
01:49:26,375 --> 01:49:27,500
Tabii ki hayır.
1398
01:49:28,833 --> 01:49:30,125
Emin misin?
1399
01:49:30,666 --> 01:49:31,958
Her şey yolunda.
1400
01:49:32,041 --> 01:49:35,541
- Avukat için de teşekkürler.
- Adamlarımı ortada bırakmam.
1401
01:49:35,625 --> 01:49:37,791
Kırık parmakların nasıl?
1402
01:49:37,875 --> 01:49:41,000
- Yakında iyileşirler.
- İşte bu!
1403
01:49:42,541 --> 01:49:44,500
Üzgünüm dostum. Giremezsin.
1404
01:49:45,375 --> 01:49:46,875
İçeri giremezsin.
1405
01:49:48,041 --> 01:49:49,875
- Lanet olsun!
- Giremez miyim?
1406
01:49:56,625 --> 01:49:58,833
Sen emeklemeyi öğrenirken
1407
01:49:59,666 --> 01:50:01,666
biz bomba patlatıyorduk.
1408
01:50:02,416 --> 01:50:04,416
Sen kıçında bezle gezerken
1409
01:50:04,500 --> 01:50:06,166
ben anneni beceriyordum.
1410
01:50:06,250 --> 01:50:08,166
Yürümeyi bile bilmiyordun.
1411
01:50:08,708 --> 01:50:10,041
Ne diyor bu?
1412
01:50:10,125 --> 01:50:10,958
Bilmiyorum.
1413
01:50:11,041 --> 01:50:14,791
- Jimmy! Ne oldu?
- Sakin ol. Konuşmayı bana bırak.
1414
01:50:16,458 --> 01:50:17,791
Siktir!
1415
01:50:21,041 --> 01:50:22,375
Tamam.
1416
01:50:22,458 --> 01:50:23,500
Tamam çocuklar.
1417
01:50:23,583 --> 01:50:27,375
O adam, Jimmy,
neye izin verdiğimizi biliyordu.
1418
01:50:28,583 --> 01:50:30,541
Buradaki işleri biz yönetiyoruz.
1419
01:50:30,625 --> 01:50:34,916
Boktan otunuzu satması için
Jimmy'ye izin verdik.
1420
01:50:35,000 --> 01:50:36,708
Onu anlamıyorum. Carlos!
1421
01:50:36,791 --> 01:50:39,958
Jimmy sadece Polonya otumuzu satabilirmiş.
1422
01:50:40,041 --> 01:50:42,625
O boktan kokainini
bir daha burada satarsan...
1423
01:50:42,708 --> 01:50:43,583
Tamam.
1424
01:50:43,666 --> 01:50:47,333
...bu son seferin olur.
Şimdi defol git ülkemden!
1425
01:50:47,416 --> 01:50:50,125
- Bu adam...
- Kapa çeneni Carlos!
1426
01:50:50,958 --> 01:50:52,583
Çocuklar, bayım, sorun yok.
1427
01:50:53,541 --> 01:50:54,625
Tamam.
1428
01:50:54,708 --> 01:50:56,625
Golden. Tamam.
1429
01:50:57,125 --> 01:50:59,083
Artık kokain yok.
1430
01:50:59,166 --> 01:51:01,375
- Tamam, güzel.
- Evet, tamam.
1431
01:51:01,458 --> 01:51:04,083
- Evet. Golden...
- Hayır! Bekle.
1432
01:51:05,583 --> 01:51:06,666
Göster.
1433
01:51:08,000 --> 01:51:10,791
Daha iyi kokainin mi var? Tadına bakayım.
1434
01:51:10,875 --> 01:51:13,500
İyiyse Doğu'ya götürürüm.
1435
01:51:16,166 --> 01:51:17,500
Sadece toptan satarız.
1436
01:51:18,000 --> 01:51:21,958
- Onlar sadece...
- Anladık ulan! Toptan satış.
1437
01:51:22,625 --> 01:51:25,541
Hepsini toptan alacağım.
1438
01:51:26,833 --> 01:51:29,208
Tek palet. Sekiz yüz kilo.
1439
01:51:29,291 --> 01:51:31,166
- Ne...
- 20 milyon avro. Nakit.
1440
01:51:31,250 --> 01:51:34,666
Tamam ulan, gerektiği kadar alırız.
1441
01:51:35,166 --> 01:51:37,791
Cesur olan kazanır. Artık Jimmy yok.
1442
01:51:37,875 --> 01:51:41,208
Kes şunu! Jimmy yok çünkü IRA onu öldürdü.
1443
01:51:41,291 --> 01:51:44,208
Bu iş bizi aşar. Bunu unut, tamam mı?
1444
01:51:44,291 --> 01:51:46,000
- En azından deneyelim.
- Olmaz.
1445
01:51:46,083 --> 01:51:49,708
Deneyelim. Mal harika, bir dene.
1446
01:51:50,791 --> 01:51:51,958
Lanet olsun!
1447
01:52:02,125 --> 01:52:03,125
Nasıl?
1448
01:52:05,208 --> 01:52:07,541
- Hiçbir şey mi?
- Bir bok olmadı.
1449
01:52:19,125 --> 01:52:21,541
Kafamda karıncalar dolaşıyor!
1450
01:52:23,458 --> 01:52:26,416
Tanrıyla konuştum.
Bana ne dedi, biliyor musun?
1451
01:52:26,500 --> 01:52:29,000
"Bunu yarı yarıya seyreltip sat,
1452
01:52:29,083 --> 01:52:33,000
ömür boyu sırtın yere gelmez."
1453
01:52:33,083 --> 01:52:35,500
- Bana böyle söyledi.
- IRA ulan!
1454
01:52:35,583 --> 01:52:37,125
- Tek iş.
- Delirdin mi?
1455
01:52:37,208 --> 01:52:39,791
- Tek bir iş Mrówka.
- İş falan yok.
1456
01:52:40,291 --> 01:52:42,958
- Bunu çekemiyorsun bile.
- Daha ne istiyorsun?
1457
01:52:44,666 --> 01:52:45,916
Daha ne istiyorsun?
1458
01:52:49,833 --> 01:52:53,375
Daha büyük, daha iyi, daha hızlı!
1459
01:52:53,875 --> 01:52:55,541
Daha büyük! Daha...
1460
01:52:58,000 --> 01:53:00,791
Burada sadece ot satsak bile yeter.
1461
01:53:00,875 --> 01:53:02,625
Sessiz ol, tamam mı?
1462
01:53:03,125 --> 01:53:04,333
Tamam.
1463
01:53:04,416 --> 01:53:07,583
- Konuşmayı bana bırak.
- Tamam baba.
1464
01:53:14,500 --> 01:53:15,666
Siktir.
1465
01:53:16,541 --> 01:53:18,875
Tamam. Git başımdan.
1466
01:53:18,958 --> 01:53:20,125
Yeter!
1467
01:53:31,333 --> 01:53:32,416
Bayım,
1468
01:53:33,083 --> 01:53:35,666
malınız çok iyi
1469
01:53:36,166 --> 01:53:37,166
ama biz...
1470
01:53:37,250 --> 01:53:39,666
Paranızı bir haftaya ödeyemeyiz.
1471
01:53:40,250 --> 01:53:41,708
Bir aya ödeyebiliriz.
1472
01:53:42,291 --> 01:53:43,708
Tanrı aşkına!
1473
01:53:53,000 --> 01:53:54,166
Tamam.
1474
01:53:55,375 --> 01:53:58,666
Ama beni kazıklarsanız işiniz biter.
1475
01:54:01,416 --> 01:54:02,958
Sence komik mi?
1476
01:54:05,250 --> 01:54:07,000
Komik olduğunu düşünüyor.
1477
01:54:09,208 --> 01:54:11,416
Vaktimi boşa harcamasan iyi edersin.
1478
01:54:12,166 --> 01:54:13,250
Bir ay.
1479
01:54:24,125 --> 01:54:25,875
- Tanrı aşkına!
- Tamam.
1480
01:54:25,958 --> 01:54:27,208
- Siktir!
- Hadi.
1481
01:54:27,291 --> 01:54:30,333
Yirmi milyon avro! Seni öldüreceğim!
1482
01:54:30,416 --> 01:54:31,416
Seni...
1483
01:54:32,208 --> 01:54:33,750
Seni kahrolası manyak!
1484
01:54:33,833 --> 01:54:36,375
Sen aklını kaçırmışsın.
1485
01:54:36,875 --> 01:54:38,875
Delisin sen.
1486
01:54:45,000 --> 01:54:46,958
Çok para istiyorsun.
1487
01:54:49,541 --> 01:54:51,458
Kızının okulunu biliyorum.
1488
01:54:51,541 --> 01:54:53,125
Konuşmayı kes!
1489
01:55:03,583 --> 01:55:06,291
- On gün!
- On gün! Biliyorum!
1490
01:55:13,708 --> 01:55:15,041
Tanrı aşkına!
1491
01:55:15,791 --> 01:55:19,666
Hâlâ beş milyon eksiğimiz var. Siktir!
1492
01:55:22,583 --> 01:55:23,958
Lanet olsun!
1493
01:55:26,291 --> 01:55:28,833
Bu kadar kısa sürede
daha fazlasını bulamam.
1494
01:55:30,125 --> 01:55:32,166
Neden IRA'yle iş yaptım ki?
1495
01:55:36,000 --> 01:55:39,416
Lanet olsun Golden.
Bizi öldürecekler. Göreceksin.
1496
01:56:00,083 --> 01:56:02,250
Golden! Buraya gel!
1497
01:56:09,583 --> 01:56:10,750
Merhaba.
1498
01:56:36,791 --> 01:56:38,041
Ne kadar?
1499
01:56:38,708 --> 01:56:39,916
1,2 milyonum var.
1500
01:56:40,000 --> 01:56:44,083
Dima, bu yeterli değil.
Yıldırımın bir bedeli var.
1501
01:56:44,166 --> 01:56:46,083
Bu bizim için bir servet Golden.
1502
01:56:46,166 --> 01:56:48,666
Bir sürü önemli insan buna ortak oldu.
1503
01:56:48,750 --> 01:56:50,750
- Dima.
- Ne?
1504
01:56:53,291 --> 01:56:54,458
Anlamıyorsun ulan.
1505
01:56:55,291 --> 01:56:59,083
Senin de sonun arkadaşın gibi olur.
1506
01:56:59,166 --> 01:57:02,291
Anladın mı, anlamadın mı?
1507
01:57:04,416 --> 01:57:05,625
Anladım.
1508
01:57:19,625 --> 01:57:21,666
Bir yerde toplanın.
1509
01:57:21,750 --> 01:57:25,500
Grup olarak nefes alacağız,
tek beden olacağız.
1510
01:57:27,041 --> 01:57:28,291
İşte böyle.
1511
01:57:31,250 --> 01:57:33,500
Teşekkürler. Ders bitti.
1512
01:57:33,583 --> 01:57:35,958
- Teşekkürler. Hoşça kalın.
- Neler oluyor?
1513
01:57:36,041 --> 01:57:40,166
Dans dersine kayıt olmak istiyoruz.
1514
01:57:40,250 --> 01:57:43,416
Öyle bir şey. Bir ders ne kadar?
1515
01:57:43,500 --> 01:57:44,500
Paranız yetmez.
1516
01:57:45,416 --> 01:57:47,083
Golden'ın fahişelerinden.
1517
01:57:47,166 --> 01:57:49,416
Gücümüzün nelere yettiğine şaşırırsın.
1518
01:57:49,500 --> 01:57:52,125
Bize fazla mesai ödemeye başladılar.
1519
01:57:52,208 --> 01:57:55,791
Sevgilin sayesinde
bolca fazla mesai yapıyoruz.
1520
01:57:55,875 --> 01:58:00,000
Sadece konuşmak istiyoruz.
Kiminle uğraştığını bilmiyor olabilirsin.
1521
01:58:02,541 --> 01:58:03,541
İşte burada.
1522
01:58:06,583 --> 01:58:07,833
Üzgünüm.
1523
01:58:11,791 --> 01:58:14,458
- Dans mı ediyorsunuz?
- Onlar dans ediyor.
1524
01:58:14,541 --> 01:58:20,125
"Eliza Lipińska, 28 yaşında, nişanlı..."
Sanırım artık durum değişti.
1525
01:58:20,208 --> 01:58:23,291
Golden "Points" Turnuvası'nda birincilik.
1526
01:58:23,375 --> 01:58:24,416
Pointes.
1527
01:58:25,541 --> 01:58:26,916
Golden Pointes.
1528
01:58:28,833 --> 01:58:33,666
Szczecin, turnuva. Wojciech...
1529
01:58:34,166 --> 01:58:36,416
Wiesiołłowski. Ah!
1530
01:58:36,916 --> 01:58:39,916
Evet, bol bol dans ve eğlence.
1531
01:58:40,000 --> 01:58:44,291
Bunlar iyi hoş ama sevgilin kim?
1532
01:58:44,791 --> 01:58:47,833
Seni tavladı mı yoksa yalan mı söyledi?
1533
01:58:49,791 --> 01:58:52,166
Tamam. Aramaya ofisten başlayın.
1534
01:58:52,666 --> 01:58:55,000
Burayı didik didik arayacaklar.
1535
01:58:55,083 --> 01:58:57,708
Onları istesem bile durduramam.
1536
01:58:57,791 --> 01:59:01,000
Okul en az bir haftalığına kapanacak.
1537
01:59:01,083 --> 01:59:04,375
{\an8}Bir şey bulurlarsa temelli kapanabilir.
1538
01:59:04,458 --> 01:59:08,041
{\an8}Golden için çok geç
ama sana yardım edebiliriz.
1539
01:59:08,541 --> 01:59:13,291
Bu dünyadan değilsin.
Sadece yanlış kişiyle birliktesin.
1540
01:59:13,375 --> 01:59:18,416
Uyuşturucu kaçakçılığı yapan,
soygun ve saldırı düzenleyen bir kişiyle.
1541
01:59:18,500 --> 01:59:24,666
Rakibini ortadan kaldırmak için
bir çete liderini öldürdüğünü düşünüyoruz.
1542
01:59:25,666 --> 01:59:29,375
Sen buralısın,
buradaki herkes Polański'yi tanır.
1543
01:59:29,458 --> 01:59:32,833
Onun kulübü artık Golden'a ait.
1544
01:59:32,916 --> 01:59:34,375
Ya sen?
1545
01:59:34,458 --> 01:59:39,750
Pardon, siz, point ayakkabılarınızı giyip
1546
01:59:39,833 --> 01:59:43,041
tek ayak üstünde dönüyor musunuz?
1547
01:59:51,541 --> 01:59:52,750
Lanet olsun!
1548
01:59:55,416 --> 01:59:57,958
Seni basit bir holigan sanıyordum.
1549
01:59:58,041 --> 01:59:59,291
Evet.
1550
01:59:59,875 --> 02:00:02,041
- Sen gangster misin?
- Ne miyim?
1551
02:00:06,416 --> 02:00:08,000
Okula polis geldi.
1552
02:00:08,083 --> 02:00:09,666
Nerede büyüdün?
1553
02:00:10,166 --> 02:00:11,625
Polise güvenme.
1554
02:00:12,125 --> 02:00:13,958
Torbacı olduğunu söylediler.
1555
02:00:14,041 --> 02:00:19,416
Şu lanet Mercedes'in ruhsatı nerede?
1556
02:00:20,000 --> 02:00:22,125
- Dediler ki...
- İşte burada.
1557
02:00:22,625 --> 02:00:24,291
Golden, sen katil misin?
1558
02:00:26,416 --> 02:00:27,416
Eli.
1559
02:00:28,208 --> 02:00:30,291
Eli, dinle.
1560
02:00:30,375 --> 02:00:31,916
Eli. Yaprağım!
1561
02:00:33,000 --> 02:00:35,250
Bırak beni!
1562
02:00:35,333 --> 02:00:36,333
- Bak.
- Bırak.
1563
02:00:36,416 --> 02:00:38,583
- İş yapıyorum. Yarım bırakamam.
- Bırak beni!
1564
02:00:38,666 --> 02:00:40,000
- Bitirmeliyim.
- Bırak!
1565
02:00:40,083 --> 02:00:43,708
Bu son işim. Yapmazsam beni öldürürler.
1566
02:00:44,208 --> 02:00:45,708
Beni öldürürler.
1567
02:00:46,583 --> 02:00:47,833
Tek bir iş.
1568
02:01:00,125 --> 02:01:01,333
Sakin ol.
1569
02:01:03,875 --> 02:01:06,250
Golden, ne kadar sürecek?
1570
02:01:06,333 --> 02:01:07,750
- Al şunu.
- Ne?
1571
02:01:07,833 --> 02:01:09,416
Bir dakika.
1572
02:01:09,500 --> 02:01:11,375
Onu bize vermen gerekiyordu.
1573
02:01:11,458 --> 02:01:15,250
- Zamanı gelmedi dostum.
- Sessizce bekledik.
1574
02:01:15,333 --> 02:01:17,208
Acelem var. Ver şunu.
1575
02:01:17,791 --> 02:01:19,333
Acelem var beyler.
1576
02:01:20,500 --> 02:01:24,416
- Bir şey yapmadan onlarla konuş.
- Krzywy, ekip hazır mı?
1577
02:01:24,500 --> 02:01:26,583
- Evet.
- O zaman gidelim.
1578
02:01:28,625 --> 02:01:29,791
Hadi!
1579
02:01:34,291 --> 02:01:36,708
Ne haber dostum? Her şey yolunda mı?
1580
02:01:37,958 --> 02:01:39,791
Sakin ol, 25'inden sonra...
1581
02:01:39,875 --> 02:01:42,250
- Wiki! Uzun zaman oldu!
- Merhaba Golden!
1582
02:01:42,333 --> 02:01:44,125
Şişmişsin dostum.
1583
02:01:44,625 --> 02:01:47,708
Vergi denetimi, FBI Furioza!
1584
02:01:49,166 --> 02:01:50,791
Seni duydum.
1585
02:01:51,708 --> 02:01:55,541
Babanı 90'lardan hatırlıyorum.
Hiç top tutamazdı.
1586
02:01:55,625 --> 02:01:57,250
Słowik için içeri girmişti.
1587
02:01:57,333 --> 02:01:59,708
Şerefsizin teki...
1588
02:02:03,833 --> 02:02:08,250
Ben de babamı hatırlıyorum,
1589
02:02:08,750 --> 02:02:10,958
tutamadığı topları unutmadım!
1590
02:02:13,625 --> 02:02:16,791
Evet. İnsan gibi konuşabilir miyiz?
1591
02:02:16,875 --> 02:02:17,875
Ha?
1592
02:02:17,958 --> 02:02:22,500
Nasıl para kazandığınız sizi ilgilendirir.
1593
02:02:22,583 --> 02:02:24,666
KDV sahteciliği mi? Umurumda değil.
1594
02:02:25,250 --> 02:02:26,333
Ne istiyorsun?
1595
02:02:26,416 --> 02:02:29,416
Dört milyon avro borç almam lazım. Hemen.
1596
02:02:29,500 --> 02:02:32,000
- Dört milyon avro mu?
- Rica ediyorum.
1597
02:02:32,500 --> 02:02:37,375
Bu güzel masadaki birkaç yüz bini
hemen şimdi alabilirim.
1598
02:02:37,458 --> 02:02:41,083
Ama sizi seviyorum. Size saygı duyuyorum.
1599
02:02:41,166 --> 02:02:45,333
Ne de olsa Słowik için içeri girdiniz!
1600
02:02:48,000 --> 02:02:51,916
İstediğinizi yapın. Sizi korurum.
1601
02:02:52,000 --> 02:02:53,916
Tricity'de dokunulmazsınız.
1602
02:02:54,000 --> 02:02:58,666
Evlerimin ve arabalarımın evrakları.
1603
02:02:58,750 --> 02:03:02,708
Yatırımım batarsa ben de batarım
ama bunun olacağını sanmam.
1604
02:03:03,291 --> 02:03:07,041
Paranın bir kısmını geri alırsınız.
Ne diyorsunuz?
1605
02:03:07,125 --> 02:03:08,166
Anlaştık mı?
1606
02:03:08,750 --> 02:03:10,791
Bir saat. Burada olacağım.
1607
02:03:10,875 --> 02:03:13,083
Taş gibi hatunu var,
1608
02:03:14,125 --> 02:03:15,291
benim neden yok?
1609
02:03:17,083 --> 02:03:18,625
Tamam, odaklan.
1610
02:03:22,333 --> 02:03:23,333
Ha siktir!
1611
02:03:25,083 --> 02:03:25,916
Siktir!
1612
02:03:26,500 --> 02:03:28,000
- Gel buraya!
- Lanet olsun!
1613
02:03:29,125 --> 02:03:30,875
- Şerefsiz!
- Hadi!
1614
02:03:31,666 --> 02:03:33,625
Gel buraya pislik!
1615
02:03:33,708 --> 02:03:36,583
Seni geberteceğim! Aç şunu!
1616
02:03:36,666 --> 02:03:38,708
Hey!
1617
02:03:38,791 --> 02:03:41,416
- Çık dışarı!
- Buradan gidelim!
1618
02:03:41,500 --> 02:03:44,333
Polis! Defolun gidin!
1619
02:03:44,416 --> 02:03:46,250
Defolun!
1620
02:03:48,791 --> 02:03:51,791
Bu bölgeyi korumak kimin göreviydi?
1621
02:03:52,375 --> 02:03:53,833
- Hangi bölge?
- Siktir! Mrówa.
1622
02:03:53,916 --> 02:03:56,125
- Neler oluyor?
- Ambulans çağırın!
1623
02:03:56,208 --> 02:03:58,583
- Ambulansı ara.
- Havlu. Çabuk!
1624
02:03:58,666 --> 02:03:59,666
Havlu ver!
1625
02:03:59,750 --> 02:04:02,291
- Ne oldu?
- Sence ne oldu?
1626
02:04:02,375 --> 02:04:04,000
Kes!
1627
02:04:14,416 --> 02:04:16,166
Golden, birini mi öldürdün?
1628
02:04:16,250 --> 02:04:17,250
Öyle olmadı.
1629
02:04:19,125 --> 02:04:22,333
Üçümüzü köşeye sıkıştırdılar.
1630
02:04:23,083 --> 02:04:26,166
Dayak yiyebilirsin ama pes edemezsin.
1631
02:04:26,250 --> 02:04:27,333
Dövüşmen gerekir.
1632
02:04:27,416 --> 02:04:29,541
Sayıca üstündüler. Daro bıçak çekti.
1633
02:04:30,666 --> 02:04:32,000
Üstüme çullandılar.
1634
02:04:32,083 --> 02:04:33,541
Ne oldu pislik?
1635
02:04:33,625 --> 02:04:34,666
Zor kurtuldum.
1636
02:04:34,750 --> 02:04:37,583
Dişimi kırdılar.
Daro kanlar içinde yatıyordu.
1637
02:04:37,666 --> 02:04:41,083
Her yeri kanıyordu.
1638
02:04:41,583 --> 02:04:42,791
Dzika geldi.
1639
02:04:42,875 --> 02:04:45,916
Çığlıkları... Onları aklımdan çıkaramıyorum.
1640
02:04:46,000 --> 02:04:47,041
Daro!
1641
02:04:47,125 --> 02:04:51,083
Gördüğüm ilk ölü insandı. Arkadaşımdı.
1642
02:04:51,166 --> 02:04:52,541
Dzika çığlık atıyordu.
1643
02:04:52,625 --> 02:04:56,583
Bir daha kimse beni dövmez diye düşündüm.
1644
02:04:56,666 --> 02:04:58,250
Yenilmez olacaktım.
1645
02:04:58,333 --> 02:04:59,708
Bizim mahallede
1646
02:05:01,000 --> 02:05:03,666
holigan değilsen bir hiçsin.
1647
02:05:03,750 --> 02:05:08,708
Ve ben bir hiç değilim.
Bunu anla. Seni seviyorum.
1648
02:05:16,416 --> 02:05:18,708
- Siktir git!
- Kapa çeneni!
1649
02:05:18,791 --> 02:05:23,000
Siktir git! Onu bırak, ona dokunma!
1650
02:05:23,541 --> 02:05:26,000
- Messi, kıza dokunma!
- Mrówka?
1651
02:05:26,083 --> 02:05:29,041
Delirdin mi sen?
Bana silahla mı saldırıyorsun?
1652
02:05:29,125 --> 02:05:31,416
Kim yaptı? Lanet Olo mu?
1653
02:05:31,500 --> 02:05:35,791
Kaszub'un kardeşi mi?
Furioza'ya hâlâ hâkim misin?
1654
02:05:35,875 --> 02:05:37,791
Son kez!
1655
02:05:38,291 --> 02:05:40,291
Onlarla konuşayım!
1656
02:05:40,833 --> 02:05:43,375
Sence kaybedecek bir şeyim var mı?
1657
02:05:43,458 --> 02:05:45,250
Çok yanılıyorsun!
1658
02:05:51,458 --> 02:05:55,083
Bu IRA anlaşmasına uymazsak
1659
02:05:55,583 --> 02:05:58,083
senin işin biter,
1660
02:05:58,958 --> 02:06:00,333
benim işim biter
1661
02:06:01,708 --> 02:06:03,333
ve onun da işi biter.
1662
02:06:04,541 --> 02:06:05,541
Gidelim.
1663
02:06:28,708 --> 02:06:30,166
Senden korkuyorum.
1664
02:07:03,958 --> 02:07:05,583
- Hey!
- Hadi pislik!
1665
02:07:06,166 --> 02:07:07,208
Gelsene! Bırakın!
1666
02:07:07,291 --> 02:07:09,916
- Gel buraya!
- Sakin ol! Konuşalım!
1667
02:07:10,416 --> 02:07:12,291
Bırak konuşsun. Sakin ol.
1668
02:07:12,375 --> 02:07:13,583
Bitti mi?
1669
02:07:14,708 --> 02:07:17,041
Kazağı geri ver. Buna layık değilsin.
1670
02:07:17,833 --> 02:07:19,208
Çocuklar, lütfen.
1671
02:07:19,291 --> 02:07:22,458
Tamam, birlikte bir işe girdik.
1672
02:07:23,250 --> 02:07:25,458
Çok fazla para yatırdım.
1673
02:07:25,541 --> 02:07:26,541
İşi bitirmeliyim,
1674
02:07:26,625 --> 02:07:29,250
yoksa tanımak istemeyeceğiniz insanlar
beni öldürecek.
1675
02:07:29,333 --> 02:07:33,041
Ama bu benim sorunum.
Çocuklar, lütfen! Biraz sabredin!
1676
02:07:33,625 --> 02:07:35,375
Mrówka ölecek.
1677
02:07:47,041 --> 02:07:49,083
Daha sıran gelmedi Olo.
1678
02:07:50,333 --> 02:07:53,125
- Bu kararı sen veremezsin.
- Onu tuzağa düşür.
1679
02:07:56,916 --> 02:07:58,458
Sözünü tutmanı bekliyorum.
1680
02:08:01,916 --> 02:08:05,625
Yirmi milyon nakit bulman için
sana bir ay verdik.
1681
02:08:05,708 --> 02:08:07,083
Dört milyon eksik.
1682
02:08:07,166 --> 02:08:09,916
Bir aylık süren 10 dakika içinde dolacak.
1683
02:08:13,583 --> 02:08:17,375
On altı milyon nakit!
1684
02:08:18,208 --> 02:08:21,375
Ve dört milyon KDV.
1685
02:08:21,958 --> 02:08:22,791
Şimdi oldu.
1686
02:08:24,000 --> 02:08:27,541
Tamamdır. Hadi, taşımaya başlayalım.
1687
02:08:27,625 --> 02:08:29,250
Saymıyor musun?
1688
02:08:29,333 --> 02:08:30,541
Onu adamlarım yapar.
1689
02:08:32,000 --> 02:08:35,083
Bu pazartesi 17.00'de
Dublin'in merkezinde olacaksın.
1690
02:08:36,250 --> 02:08:42,625
Bu pazartesi 17.00'de
Dublin'in merkezinde ol.
1691
02:08:42,708 --> 02:08:44,958
Bu telefon çalacak.
1692
02:08:49,291 --> 02:08:53,083
Peaky Blinders'ın emriyle!
1693
02:09:02,041 --> 02:09:03,083
İşte bu
1694
02:09:03,583 --> 02:09:04,583
komikti!
1695
02:09:15,833 --> 02:09:17,333
Bekle.
1696
02:09:17,833 --> 02:09:18,833
Dur.
1697
02:09:20,458 --> 02:09:21,458
Alo?
1698
02:09:22,708 --> 02:09:23,833
Evet.
1699
02:09:25,500 --> 02:09:26,500
Evet.
1700
02:09:28,083 --> 02:09:29,083
Evet.
1701
02:09:30,125 --> 02:09:31,125
Tamam.
1702
02:09:31,791 --> 02:09:32,791
Hoşça kal.
1703
02:09:32,875 --> 02:09:33,875
Ne?
1704
02:09:34,625 --> 02:09:37,833
- Bir bok anlamadım.
- Tanrı aşkına Golden!
1705
02:09:38,416 --> 02:09:41,083
Bak. Bir konum gönderdi.
1706
02:09:41,625 --> 02:09:44,791
- "Misafir evi."
- Aman be!
1707
02:09:46,333 --> 02:09:47,333
İşte.
1708
02:09:49,083 --> 02:09:50,166
Odanız.
1709
02:09:50,250 --> 02:09:51,500
Teşekkürler.
1710
02:09:52,000 --> 02:09:53,166
Vay be!
1711
02:09:56,000 --> 02:09:59,250
Umarım Dublin'de iyi vakit geçirirsiniz.
1712
02:09:59,333 --> 02:10:01,166
Evet. Teşekkürler!
1713
02:10:02,750 --> 02:10:06,375
Lanet konum. Beni getirdiği yere bak.
1714
02:10:07,458 --> 02:10:09,208
Milimi milimine.
1715
02:10:10,000 --> 02:10:11,000
Selam beyler.
1716
02:10:12,000 --> 02:10:14,833
Nasıl gidiyor? Araba sokakta.
1717
02:10:14,916 --> 02:10:18,083
- Evet.
- Lacivert. Karavan.
1718
02:10:19,500 --> 02:10:22,125
- Mrówka!
- Evet?
1719
02:10:22,208 --> 02:10:23,458
Lacivert.
1720
02:10:24,083 --> 02:10:25,083
Güzel.
1721
02:10:25,583 --> 02:10:27,208
BARİYERİN ALTINDAN GEÇMEYİN
1722
02:10:28,875 --> 02:10:29,916
Dur bakalım.
1723
02:10:37,458 --> 02:10:38,541
Siktir!
1724
02:10:41,500 --> 02:10:42,500
Siktir!
1725
02:10:48,291 --> 02:10:49,666
DUBLİN LİMANI
1726
02:10:53,416 --> 02:10:55,041
Dur. Üzgünüm, giriş yok.
1727
02:10:55,125 --> 02:10:56,125
Ne oldu?
1728
02:10:56,208 --> 02:10:57,375
- Giriş yok!
- Ne?
1729
02:10:57,458 --> 02:10:58,916
- İngilizce konuş.
- Islanacağım.
1730
02:10:59,000 --> 02:11:00,791
- Az para verdin.
- Paranı aldın.
1731
02:11:00,875 --> 02:11:02,125
- Ne?
- Uzaklaş.
1732
02:11:02,208 --> 02:11:03,041
Tamam!
1733
02:11:03,125 --> 02:11:05,250
- Bekle. Jimmy.
- Ne dedi?
1734
02:11:05,333 --> 02:11:07,416
Buradan defolup gitsen iyi olur.
1735
02:11:07,500 --> 02:11:08,375
Siktir git.
1736
02:11:08,458 --> 02:11:09,500
Sen siktir git!
1737
02:11:09,583 --> 02:11:11,875
Arabaya bin! Kameralar var!
1738
02:11:11,958 --> 02:11:14,500
Seni aptal herif! Defol buradan!
1739
02:11:14,583 --> 02:11:15,666
İkile!
1740
02:11:15,750 --> 02:11:18,791
Oyalanma! Jimmy'ye ne olduğunu biliyorum!
1741
02:11:18,875 --> 02:11:21,875
Defolun yoksa Jimmy'nin yanına gidersiniz!
1742
02:11:22,916 --> 02:11:24,458
Defol buradan!
1743
02:11:24,541 --> 02:11:26,708
Jimmy'ymiş! Jimmy'yi tanımıyorsun!
1744
02:11:26,791 --> 02:11:28,750
Kendini kim sanıyorsun? Defol!
1745
02:11:31,875 --> 02:11:34,875
Kahretsin, bunları kendimiz taşıyamayız.
1746
02:11:35,708 --> 02:11:37,416
Golden!
1747
02:11:52,750 --> 02:11:55,541
Kargo olmaz. Otlarla da karıştıramayız.
1748
02:11:55,625 --> 02:11:58,458
Sınırdaki köpekler...
Seninle konuşuyorum ulan!
1749
02:12:12,125 --> 02:12:12,958
Buldum!
1750
02:12:14,291 --> 02:12:16,916
Şeker kamışının içine saklayacağız.
1751
02:12:17,000 --> 02:12:20,500
Bir palet malı mı?
Sonra nasıl çıkaracağız?
1752
02:12:20,583 --> 02:12:22,208
Kafayı mı yedin?
1753
02:12:25,958 --> 02:12:27,458
Bizi öldürecekler.
1754
02:12:56,583 --> 02:12:57,583
Siktir!
1755
02:12:58,250 --> 02:12:59,541
Golden!
1756
02:13:00,416 --> 02:13:02,166
Golden! Ha siktir!
1757
02:13:03,041 --> 02:13:05,041
Lanet olsun! Golden!
1758
02:13:11,208 --> 02:13:12,208
Siktir!
1759
02:13:13,291 --> 02:13:14,291
Siktir!
1760
02:13:14,833 --> 02:13:17,416
Golden! Seni geberteceğim!
1761
02:13:18,000 --> 02:13:19,208
Siktir!
1762
02:13:24,541 --> 02:13:27,625
- Araçtan inin.
- Evet, evet. Elbette.
1763
02:13:30,625 --> 02:13:33,916
- Kimlik kontrolü.
- Evet. Bu sizin için.
1764
02:13:34,000 --> 02:13:36,625
- Bu.
- Şuna bir bak.
1765
02:13:37,583 --> 02:13:39,083
Evet. Tabii.
1766
02:13:39,791 --> 02:13:42,958
- Yüzüne bak. Kavga mı ettin?
- Evet, kavga ettim.
1767
02:13:43,041 --> 02:13:45,375
- Orada kavga etme.
- Hep kazanırım.
1768
02:13:45,458 --> 02:13:46,958
- Arkaya bakalım mı?
- Sorun yok.
1769
02:13:47,041 --> 02:13:49,416
- Şey... Bu.
- Hadi.
1770
02:13:49,500 --> 02:13:51,125
- Bitti mi?
- Evet, geçebilir.
1771
02:13:51,208 --> 02:13:52,208
Teşekkürler.
1772
02:13:52,750 --> 02:13:54,625
Düz git. İyi yolculuklar.
1773
02:13:55,500 --> 02:13:56,500
Pardon.
1774
02:13:58,458 --> 02:13:59,291
Siktir!
1775
02:14:21,250 --> 02:14:22,541
Pardon.
1776
02:14:24,208 --> 02:14:26,000
- Ne?
- Merhaba!
1777
02:14:27,041 --> 02:14:28,041
Ne istiyorsun?
1778
02:14:29,083 --> 02:14:30,625
Kahvaltıda beni yer misin?
1779
02:14:30,708 --> 02:14:32,750
Siktir git! Toz ol!
1780
02:14:33,708 --> 02:14:34,791
Lanet Polonyalı!
1781
02:15:11,083 --> 02:15:13,791
Sana o olmadığını söyledim.
1782
02:15:23,500 --> 02:15:25,625
Özür dilerim.
1783
02:15:38,750 --> 02:15:39,750
Alo?
1784
02:15:39,833 --> 02:15:41,208
Lanet olsun Golden!
1785
02:15:41,791 --> 02:15:42,625
Golden!
1786
02:15:42,708 --> 02:15:45,875
Mrówka, Gdańsk'a giriyorum.
1787
02:15:45,958 --> 02:15:47,583
Tricity.
1788
02:15:47,666 --> 02:15:50,291
- Seni öldüreceğim!
- O zaman Sopot'a gideyim...
1789
02:15:50,375 --> 02:15:52,375
Sana demedim. Defol!
1790
02:15:52,916 --> 02:15:56,708
Sola dön ve hedefine ulaş.
1791
02:15:56,791 --> 02:15:58,166
Kapıyı aç.
1792
02:15:58,791 --> 02:16:01,166
- Aç şunu!
- Tamam ulan!
1793
02:16:02,166 --> 02:16:03,333
İşte burada!
1794
02:16:03,416 --> 02:16:06,875
Sinyal, sinyal...
1795
02:16:15,791 --> 02:16:18,083
Golden!
1796
02:16:20,250 --> 02:16:21,291
- Siktir!
- Mrówka...
1797
02:16:26,333 --> 02:16:27,916
Ha siktir!
1798
02:16:28,000 --> 02:16:29,083
Orospu çocuğu!
1799
02:16:29,166 --> 02:16:31,083
- Seni güzel serseri!
- Temiz!
1800
02:16:31,166 --> 02:16:34,041
Siktir! Bu tarafta değil!
1801
02:16:35,458 --> 02:16:37,416
Ulan Golden! Adamımsın!
1802
02:16:37,500 --> 02:16:39,958
- Keltoşum benim!
- Bırak beni.
1803
02:16:40,041 --> 02:16:43,083
Adamım! Gel ulan buraya!
1804
02:16:43,166 --> 02:16:45,625
Gel! Asrın kaçakçısı be!
1805
02:16:45,708 --> 02:16:48,333
- Gel buraya.
- Bırak beni.
1806
02:16:48,416 --> 02:16:50,250
- Kaşınıyorum.
- Siktir.
1807
02:16:50,333 --> 02:16:52,708
Ne oluyor?
1808
02:16:52,791 --> 02:16:55,916
- Bitlendim. Tıraş olmam lazım.
- Lanet olsun!
1809
02:16:58,583 --> 02:16:59,583
Kalk.
1810
02:17:04,083 --> 02:17:06,125
Kalk!
1811
02:17:07,250 --> 02:17:08,250
Kalk!
1812
02:17:24,291 --> 02:17:25,583
Oturmayacak mısın?
1813
02:17:25,666 --> 02:17:27,833
Kaszub'un katiliyle iş yapıyorsun.
1814
02:17:30,625 --> 02:17:33,083
Kes şunu. Sürekli söylüyorum...
1815
02:17:33,166 --> 02:17:35,583
O sürtük Dzika! Buraya gelmiş!
1816
02:17:35,666 --> 02:17:38,875
O sürtük buradaydı!
O bir aynasız, yalan söylüyor!
1817
02:17:38,958 --> 02:17:41,291
- Babanın önünde yapma!
- Özür dilerim.
1818
02:17:41,375 --> 02:17:43,916
Anne, özür dilerim. Anne...
1819
02:17:44,583 --> 02:17:47,541
Anne, bana inanmıyor musun?
1820
02:17:48,291 --> 02:17:50,875
Benim yerime ona mı inanıyorsun?
1821
02:17:50,958 --> 02:17:52,708
Bana değil ona ha? O sürtüğe!
1822
02:18:01,083 --> 02:18:04,708
Özür dilerim.
1823
02:18:07,791 --> 02:18:08,625
Çık dışarı.
1824
02:18:08,708 --> 02:18:12,583
- Ona mı inanıyorsun? O bir sürtük!
- Git ve bir daha geri gelme!
1825
02:18:12,666 --> 02:18:14,041
Git buradan.
1826
02:18:31,875 --> 02:18:32,958
Anneciğim...
1827
02:18:33,916 --> 02:18:36,583
Anne, hadi ama! Kapıyı aç!
1828
02:18:37,166 --> 02:18:40,708
Kapıyı aç! Kahretsin!
Anlamıyor musun anne?
1829
02:18:40,791 --> 02:18:43,750
Lütfen. Anne, yalvarırım aç kapıyı.
1830
02:18:44,541 --> 02:18:45,958
Anne, özür dilerim.
1831
02:18:46,458 --> 02:18:48,666
Anne! Şu lanet kapıyı aç!
1832
02:18:55,875 --> 02:18:57,500
- Ne haber?
- Merhaba.
1833
02:18:58,791 --> 02:18:59,916
Akrep.
1834
02:19:01,250 --> 02:19:05,541
Vay canına, gözlerime inanamıyorum.
1835
02:19:06,125 --> 02:19:07,333
Golden.
1836
02:19:08,208 --> 02:19:11,250
Kardeşim, bundan sonra hep arkandayız.
1837
02:19:13,583 --> 02:19:15,875
Gel, rahatla.
1838
02:19:19,250 --> 02:19:23,208
Gelecekteki iş birliğiniz için
ekstrası da var.
1839
02:19:23,750 --> 02:19:25,000
Fazladan 500 bin.
1840
02:19:27,958 --> 02:19:31,083
- Ne yüklüyorsunuz?
- Kedi ve köpek.
1841
02:19:31,166 --> 02:19:32,166
Ne?
1842
02:19:33,000 --> 02:19:35,166
Sana şaka yaptım.
1843
02:19:37,875 --> 02:19:40,291
Kedi ve köpek ha!
1844
02:19:40,916 --> 02:19:41,916
Kaldır.
1845
02:19:45,166 --> 02:19:48,291
TAKSİ ROTANIZ
ÇİN RESTORANI
1846
02:20:06,458 --> 02:20:08,083
Lanet olsun!
1847
02:20:15,500 --> 02:20:18,875
Çöp kamyonu! Çöp kamyonuydu.
1848
02:20:20,083 --> 02:20:22,666
Kaszub'un öldürüldüğü yerde kamyon vardı.
1849
02:20:22,750 --> 02:20:26,500
Çöp kamyonu. Birinin yanında duruyorum.
1850
02:20:26,583 --> 02:20:30,250
Sence ne görüyorum?
Leş kokulu kasasında kamera var!
1851
02:20:30,333 --> 02:20:32,041
Geri geliyorum.
1852
02:20:35,791 --> 02:20:37,916
On bin sığmadı. Anlaştık mı?
1853
02:20:42,250 --> 02:20:44,458
GDYNİA ULUSLARARASI AVRUPA LİSESİ
1854
02:20:57,333 --> 02:20:59,541
Bugün kim sürüyor?
1855
02:21:04,125 --> 02:21:06,333
Mrówka babamı öldürdü.
1856
02:21:06,416 --> 02:21:08,541
- Onunla mı çalışıyorsun?
- Zusia.
1857
02:21:08,625 --> 02:21:10,125
Zizu, lütfen.
1858
02:21:11,666 --> 02:21:13,875
- Yapma Zuza. Biliyorsun...
- Hayır!
1859
02:21:13,958 --> 02:21:15,333
- Zuzka!
- Siktir git!
1860
02:21:15,416 --> 02:21:17,000
Zuza
1861
02:21:17,500 --> 02:21:18,708
Asla
1862
02:21:19,291 --> 02:21:21,000
Pes etmez!
1863
02:21:21,083 --> 02:21:23,500
Zuza sonuna kadar savaşır!
1864
02:21:54,458 --> 02:21:56,833
- Ne oldu?
- Ne zaman burada olursun?
1865
02:21:56,916 --> 02:21:59,625
- Yarım saate. Neden?
- Kayıt bende.
1866
02:21:59,708 --> 02:22:01,333
Burada bir şey var.
1867
02:22:15,291 --> 02:22:16,666
Hadi!
1868
02:22:51,666 --> 02:22:52,666
Siktir!
1869
02:22:59,083 --> 02:23:00,333
Dur!
1870
02:23:03,750 --> 02:23:04,875
Dzika!
1871
02:23:09,708 --> 02:23:11,125
Senin neyin var?
1872
02:23:12,666 --> 02:23:14,958
Beni vuramazsın sen, değil mi?
1873
02:23:22,125 --> 02:23:27,250
Seni kaltak! Orada dur!
1874
02:23:28,041 --> 02:23:29,416
Kalkma!
1875
02:23:53,833 --> 02:23:54,958
Nefes al.
1876
02:23:56,375 --> 02:23:57,708
Nefes ver. Nefes al.
1877
02:23:58,291 --> 02:23:59,666
Nefes ver!
1878
02:24:11,625 --> 02:24:13,000
İki seçeneğin var.
1879
02:24:13,083 --> 02:24:14,958
Ya biz bunu internete yükleriz,
1880
02:24:15,041 --> 02:24:19,708
sonra sen hapisteyken biri gelir
intihar etmen konusunda sana yardımcı olur
1881
02:24:19,791 --> 02:24:23,208
ya da bu delilleri saklarız.
1882
02:24:25,291 --> 02:24:27,416
Yok edecek değiliz, değil mi?
1883
02:24:27,916 --> 02:24:30,916
Sen de gider fare deliğinde saklanırsın.
1884
02:24:31,916 --> 02:24:35,458
O zaman holiganlar arasında
senin de nanım yürür gider.
1885
02:24:35,541 --> 02:24:42,083
"Bakın, nasıl da sinirliyim!
Öfke Çemberi, öfke..."
1886
02:24:42,708 --> 02:24:44,125
Ama bizim olursun.
1887
02:24:46,125 --> 02:24:49,500
Golden'cık bir dalavere çevirmeye kalkarsa
1888
02:24:50,625 --> 02:24:53,625
kocaman bir sopayla kafasına vururuz
ve Golden diye biri kalmaz.
1889
02:24:57,791 --> 02:25:00,916
Neyse ki dövmen var. Seni keserlerse
1890
02:25:01,000 --> 02:25:05,833
en azından annen cesedini teşhis eder.
1891
02:25:51,125 --> 02:25:52,125
Çık dışarı!
1892
02:26:32,500 --> 02:26:34,500
Sen bizim arkadaşımızdın.
1893
02:27:27,041 --> 02:27:30,958
Bırak! Bu evin sahibini biliyorum.
Ondan bize harçlık çıkar.
1894
02:27:33,791 --> 02:27:36,583
Daha hızlı! Ah!
1895
02:28:02,958 --> 02:28:05,083
Artık gerçek holigan kalmadı.
1896
02:28:08,458 --> 02:28:12,041
Siktir. Sadece para var.
1897
02:28:30,500 --> 02:28:32,166
Sakin ol.
1898
02:28:34,625 --> 02:28:37,541
Bizi sınırda bekliyorlar.
1899
02:28:37,625 --> 02:28:40,291
Dima paralarını verdi. Sorun çıkmayacak.
1900
02:28:45,708 --> 02:28:49,708
Odessa'da güzel bir yerimiz var.
1901
02:28:49,791 --> 02:28:53,041
Biraz dinlenirsin.
Sonra vatandaşlığa başvurursun.
1902
02:28:53,125 --> 02:28:56,458
Ukraynalı mı olmak istersin,
yoksa Amerikalı mı?
1903
02:28:58,666 --> 02:29:00,333
Siktir, geri dön!
1904
02:29:00,416 --> 02:29:02,958
O kadar parayla
istediğin kişi olabilirsin.
1905
02:29:05,458 --> 02:29:07,083
Lanet olsun!
1906
02:29:08,000 --> 02:29:10,875
Geri dönmeni söyledim!
1907
02:29:20,583 --> 02:29:22,208
Seni kim anlayabilir?
1908
02:29:27,875 --> 02:29:29,375
- Olo.
- Ne haber?
1909
02:29:29,458 --> 02:29:30,916
- Girebilir miyim?
- Evet.
1910
02:29:32,291 --> 02:29:34,500
Golden bunu sana vermemi söyledi.
1911
02:29:35,875 --> 02:29:37,333
Tamam, teşekkürler.
1912
02:30:26,750 --> 02:30:30,083
ZUZIA İÇİN
1913
02:30:30,166 --> 02:30:31,125
ZUZA ASLA PES ETMEZ
1914
02:31:01,625 --> 02:31:02,958
Deniz konusunda haklıydın.
1915
02:31:05,500 --> 02:31:07,208
Onu satın alamazsın.
1916
02:32:02,375 --> 02:32:03,500
Golden!
1917
02:32:03,583 --> 02:32:06,791
Golden!
1918
02:32:07,833 --> 02:32:08,833
Golden!
1919
02:32:09,500 --> 02:32:11,291
Golden!
1920
02:32:11,375 --> 02:32:13,416
Çak bir beşlik!
1921
02:32:13,500 --> 02:32:15,291
Topu bana ver!
1922
02:32:17,583 --> 02:32:18,750
Pas ver!
1923
02:32:19,958 --> 02:32:21,958
Koşuyor! Evet!
1924
02:32:22,916 --> 02:32:23,916
Herkes kaleye!
1925
02:32:24,583 --> 02:32:25,583
Hadi!
1926
02:32:31,666 --> 02:32:35,291
Furioza!
1927
02:32:35,791 --> 02:32:38,833
Furioza!
1928
02:32:57,000 --> 02:32:59,208
- Krzywy.
- Ne haber?
1929
02:33:01,875 --> 02:33:03,791
Kaszub burada olsa
1930
02:33:05,041 --> 02:33:07,250
Furioza'yı Olo'ya devrederdi.
1931
02:33:07,750 --> 02:33:08,875
Ne diyorsun?
1932
02:33:10,250 --> 02:33:11,916
Zamanı geldi.
1933
02:33:19,291 --> 02:33:23,083
Korumaya alınmamış delil.
Buna sadece üç kişinin erişimi var.
1934
02:33:36,708 --> 02:33:37,708
Siktir.
1935
02:33:43,875 --> 02:33:45,708
- Ne?
- Marek!
1936
02:34:03,958 --> 02:34:04,958
Ne oldu?
1937
02:34:05,041 --> 02:34:07,375
Furioza'nın grubunda
görüntüleri paylaşmışlar.
1938
02:34:07,458 --> 02:34:09,041
"Herkes bunu duyacak."
1939
02:34:09,125 --> 02:34:10,541
Hay sikeyim!
1940
02:34:49,666 --> 02:34:52,583
Bırakın! O benim!
1941
02:34:53,375 --> 02:34:55,000
Gelmenize sevindim.
1942
02:34:55,083 --> 02:34:58,625
Kendi başıma ne yapacağımı hiç bilemezdim.
1943
02:35:22,458 --> 02:35:24,583
Tamam, tamam. Bir saniye.
1944
02:35:24,666 --> 02:35:26,416
İndir şunu!
1945
02:35:28,833 --> 02:35:29,958
- Evet!
- Güzel!
1946
02:35:32,625 --> 02:35:34,125
Hallet şunu!
1947
02:35:34,208 --> 02:35:36,000
- Hadi!
- Yumruk at!
1948
02:35:41,041 --> 02:35:43,375
- Bitir işini!
- İşte böyle!
1949
02:35:44,708 --> 02:35:45,791
Hadi!
1950
02:35:53,833 --> 02:35:57,166
Ama otoyolda eğlendik, değil mi?
1951
02:35:58,166 --> 02:35:59,333
İşini bitir!
1952
02:36:19,916 --> 02:36:20,916
Evet.
1953
02:36:24,541 --> 02:36:25,541
Evet.
1954
02:36:34,166 --> 02:36:35,791
Durdur şunları hadi!
1955
02:36:40,416 --> 02:36:41,666
- Hadi!
- Hayır!
1956
02:36:41,750 --> 02:36:43,291
Bırakın! Bırak beni!
1957
02:36:43,375 --> 02:36:45,458
Bu kadar yeter! Onu bırak.
1958
02:36:45,541 --> 02:36:47,458
- Onu götürün buradan.
- Hadi yürü.
1959
02:36:47,541 --> 02:36:50,583
- Hayır, gitmiyorum.
- Gideceksin, duydun mu beni?
1960
02:41:19,750 --> 02:41:24,791
ÖFKE ÇEMBERİ 2
1961
02:45:24,166 --> 02:45:29,833
Alt yazı çevirmeni: Begüm Hanağasıoğlu