1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,625 --> 00:01:04,166 - Şuraya bak! - Hey! 4 00:01:07,750 --> 00:01:09,875 Sakin ol! Ne yapıyorsun? 5 00:01:11,666 --> 00:01:14,250 - Direksiyonu tut! - Tut şunu! 6 00:01:14,333 --> 00:01:15,750 Sen kafayı yemişsin. 7 00:01:17,000 --> 00:01:19,041 - Çekil ulan! - Yeter. 8 00:01:20,416 --> 00:01:22,625 Sinyalin nerede pislik? 9 00:01:22,708 --> 00:01:25,750 - Siktir! - Kafayı yemişsin. 10 00:01:25,833 --> 00:01:28,583 - Sen delisin. - Tut şunu. 11 00:01:30,083 --> 00:01:32,833 Sana kim ehliyet verdi ulan? 12 00:01:32,916 --> 00:01:34,666 - Sonuçlar ne zaman? - Ne? 13 00:01:35,416 --> 00:01:36,791 Ne zaman açıklanacak? 14 00:01:37,791 --> 00:01:39,166 Lanet olsun! 15 00:01:40,625 --> 00:01:41,833 Cuma açıklanacak. 16 00:01:41,916 --> 00:01:44,583 Tıp okuyup ne yapacaksın ki? 17 00:01:44,666 --> 00:01:45,791 Bak, bak! 18 00:01:47,541 --> 00:01:49,041 - Onlar mı? - Ne? 19 00:01:49,125 --> 00:01:51,000 - Onlar mı? - Bilmem. Göremiyorum. 20 00:01:51,083 --> 00:01:52,000 Bence değil. 21 00:01:52,083 --> 00:01:54,375 Eşofmanı vardı. İçeri bak. 22 00:01:54,458 --> 00:01:55,791 Kontrol et. 23 00:01:57,166 --> 00:01:58,708 Lanet olsun! 24 00:01:59,666 --> 00:02:01,458 - Birinde eşofman vardı. - Hayır. 25 00:02:01,541 --> 00:02:03,041 - Evet vardı. - Eşofman yok! 26 00:02:03,125 --> 00:02:04,416 - Kontrol et! - Göremiyorum! 27 00:02:04,500 --> 00:02:05,541 Hadi bakalım! 28 00:02:06,125 --> 00:02:07,125 Peki ya şimdi? 29 00:02:08,541 --> 00:02:09,583 Yeter! 30 00:02:18,375 --> 00:02:19,875 Dur! 31 00:02:23,375 --> 00:02:25,416 Cesur olan kazanır. 32 00:02:31,000 --> 00:02:32,625 Bana arkadan çarptı. 33 00:02:35,458 --> 00:02:36,458 Bira içer msin? 34 00:02:38,041 --> 00:02:39,291 Siktir! 35 00:03:00,916 --> 00:03:02,500 Hadi! Bir daha! 36 00:03:13,458 --> 00:03:14,458 Siktir! 37 00:03:22,791 --> 00:03:26,458 Golden. Yeter artık! 38 00:03:26,541 --> 00:03:27,541 Hadi. 39 00:03:28,541 --> 00:03:30,375 Hey! Kalkma! 40 00:03:30,958 --> 00:03:32,875 - İyi misin? - Evet. 41 00:03:32,958 --> 00:03:33,875 Kalkma. 42 00:03:35,291 --> 00:03:37,791 - Ambulans çağırayım mı? - Git başımdan! 43 00:03:41,250 --> 00:03:42,583 Dawid! 44 00:03:44,166 --> 00:03:45,875 Sana söylemiştim. 45 00:03:46,791 --> 00:03:47,791 Bunlar onlar! 46 00:03:47,875 --> 00:03:49,958 Hayır. 47 00:03:52,208 --> 00:03:55,041 Ekibinin kazağını çıkar! 48 00:03:57,333 --> 00:03:58,625 Çıkar şunu! 49 00:04:08,916 --> 00:04:12,500 Öfke! Furioza! 50 00:04:13,083 --> 00:04:16,166 Öfke! Furioza! 51 00:04:16,250 --> 00:04:20,875 Öfke! Furioza! 52 00:04:28,875 --> 00:04:30,250 Karıncalar yanıyor. 53 00:04:30,958 --> 00:04:34,583 - Vay be! - Bu şehir bizim! 54 00:04:38,791 --> 00:04:39,791 Olo! 55 00:04:40,375 --> 00:04:42,750 - Mimi! - Seni aradım. 56 00:04:42,833 --> 00:04:44,250 Ben seni aradım. 57 00:04:44,333 --> 00:04:46,708 Sinemaya gidecektik. İki bilet aldım. 58 00:04:46,791 --> 00:04:48,958 İki kez izlersin. 59 00:04:51,750 --> 00:04:53,291 - Bekle. - İkinci film. 60 00:04:55,541 --> 00:04:57,750 Tanrım, daha yeni geldin. 61 00:04:57,833 --> 00:04:59,583 Hey, şuna bak. 62 00:05:01,875 --> 00:05:03,541 Golden! Çok kıyak! 63 00:05:04,375 --> 00:05:05,750 Vay canına! 64 00:05:05,833 --> 00:05:08,166 Dövmen süper. 65 00:05:08,250 --> 00:05:10,666 - Kim yaptı? - Anan yaptı. 66 00:05:10,750 --> 00:05:12,083 Annem daha iyi yapar. 67 00:05:12,833 --> 00:05:15,208 - Sen de yaptır tatlım. - Çok seksi. 68 00:05:15,291 --> 00:05:18,041 - Sakin olun. - Biliyor musun? 69 00:05:18,125 --> 00:05:22,000 Keşke bu serseriler burada olmasaydı. 70 00:05:22,083 --> 00:05:26,958 Zavallı gemicilerin ve liman işçilerinin bize ne zararı dokundu? 71 00:05:29,333 --> 00:05:30,750 Güzel! 72 00:05:30,833 --> 00:05:33,416 Karıncalardan bahsediyorum Buła. 73 00:05:35,750 --> 00:05:37,791 İşte karşınızda Kaszub Bey. 74 00:05:37,875 --> 00:05:39,666 - Kashubia'dan! - Kardeşim benim! 75 00:05:45,166 --> 00:05:46,875 Kızılderili saçı ha! 76 00:05:47,583 --> 00:05:50,000 Hippi festivalinde çadır kursaydın! 77 00:05:50,083 --> 00:05:54,000 Aklını mı kaçırdın kardeşim? Ne yaptın sen? 78 00:05:55,291 --> 00:05:57,458 Festivalde şarkı söyleyeceğim. 79 00:05:57,541 --> 00:05:59,541 Furioza huzur nedir bilmez 80 00:05:59,625 --> 00:06:01,958 Furioza polise boyun eğmez 81 00:06:02,041 --> 00:06:05,208 Gel ve kardeş sevgisini hisset 82 00:06:05,291 --> 00:06:08,208 Polise sokayım, alayını siktir et! 83 00:06:08,291 --> 00:06:10,458 Tamam, herkes sakin olsun. 84 00:06:10,541 --> 00:06:15,291 Karıncalar ekibinin amblemli kazakları var, değil mi? 85 00:06:16,083 --> 00:06:18,708 - Artık bizim de var. - Hadi be! 86 00:06:19,458 --> 00:06:22,416 - Buna inanamıyorum. - On yedi tane sipariş ettim. 87 00:06:23,458 --> 00:06:25,750 Şimdilik idare eder. 88 00:06:26,250 --> 00:06:28,333 Kendini ispatlaması gerekenler var. 89 00:06:29,000 --> 00:06:30,125 Kardeşim gibi. 90 00:06:31,958 --> 00:06:32,958 Golden. 91 00:06:33,458 --> 00:06:35,250 Herkese bir tane. Krzywy. 92 00:06:35,833 --> 00:06:38,625 - Buła. - Buła'ya bir tane. 93 00:06:39,125 --> 00:06:40,875 Üstsüz gideceğim. 94 00:06:41,541 --> 00:06:43,583 Beni tanısınlar. 95 00:06:43,666 --> 00:06:46,750 - Gołota da üstsüz dövüşüyor. - O pısırık mı? 96 00:06:46,833 --> 00:06:50,291 Sensin pısırık. Senin adını duyan var mı? 97 00:06:50,375 --> 00:06:51,791 Onu tanımayan yok. 98 00:06:51,875 --> 00:06:54,875 Onu herkes tanıyor, o da bizim gibi mahalle çocuğu. 99 00:06:54,958 --> 00:06:58,750 Hiçbir şeyi yoktu ama zirveye çıkmayı başardı. 100 00:06:58,833 --> 00:07:00,625 Sonra da dibe vurdu. 101 00:07:00,708 --> 00:07:04,291 Kaybetmiş olabilir, yine de Lewis'in suratını dağıttı. 102 00:07:04,375 --> 00:07:05,458 Peki ya taşakları? 103 00:07:06,541 --> 00:07:09,666 Bir yıllığına kaplan olmayı 104 00:07:10,166 --> 00:07:11,833 ödlekçe yaşamaya yeğlerim. 105 00:07:11,916 --> 00:07:14,125 - Evet. - Neden çekiniyorsun? 106 00:07:14,208 --> 00:07:16,041 Doğru, çekinmemek gerek. 107 00:07:21,833 --> 00:07:24,375 Oyunu oynadın ve delirdin! 108 00:07:25,916 --> 00:07:27,625 - Bir şey yap. - Lanet olsun. 109 00:07:33,708 --> 00:07:34,541 Görürsünüz. 110 00:07:35,458 --> 00:07:39,541 Polonya'daki her holigan adımızı duyacak. 111 00:07:44,958 --> 00:07:46,083 Sakin ol Golden! 112 00:08:06,000 --> 00:08:09,125 Golden! Bu o mu? 113 00:08:10,625 --> 00:08:12,541 Teyit etmen gerekiyordu. 114 00:08:13,041 --> 00:08:15,458 Beni duyuyor musun? Golden! 115 00:08:21,416 --> 00:08:23,125 Golden. Kaszub mu bu? 116 00:08:36,833 --> 00:08:37,875 Dima. 117 00:08:40,166 --> 00:08:45,041 Beni dinle! O değil! Beni duyuyor musun? O değil! 118 00:08:46,125 --> 00:08:49,166 Dur, dur! 119 00:09:05,708 --> 00:09:07,041 Hayır! 120 00:09:07,750 --> 00:09:10,500 Hayır! Siktir, hayır! 121 00:09:20,375 --> 00:09:22,000 Hayır! 122 00:09:22,750 --> 00:09:24,083 Hayır! 123 00:09:26,083 --> 00:09:27,666 Hayır! 124 00:09:27,750 --> 00:09:30,708 Durun! 125 00:09:34,083 --> 00:09:36,250 - Koş! - Bırak! 126 00:09:36,333 --> 00:09:37,875 Ne yapıyorsun? 127 00:09:46,208 --> 00:09:47,500 Golden... 128 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Ne? 129 00:10:14,958 --> 00:10:16,458 Acele et! 130 00:10:17,125 --> 00:10:18,625 Çabuk! 131 00:10:18,708 --> 00:10:21,166 - Ormana gidin! - Lanet olsun, suyu ver. 132 00:10:22,208 --> 00:10:25,708 Golden, neredesin? Lanet olsun! 133 00:10:30,958 --> 00:10:33,208 Golden, hangi cehennemdesin? 134 00:10:34,583 --> 00:10:36,458 Duyuyor musun? Cevap ver! 135 00:10:37,583 --> 00:10:40,708 Otoparktayız. Neredesin? 136 00:10:41,208 --> 00:10:43,666 - Buradayım. - Hemen buraya gel. 137 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 Seni geberteceğim. 138 00:10:46,291 --> 00:10:49,625 Seni beklemeyeceğiz. On dakika! 139 00:10:52,708 --> 00:10:55,541 Hadi çocuklar! 140 00:10:55,625 --> 00:10:57,666 Daha hızlı! 141 00:10:59,041 --> 00:11:00,416 Arabalara binin. 142 00:11:01,166 --> 00:11:04,625 Şu şeyleri al. Onu bana ver. 143 00:11:08,416 --> 00:11:11,041 Yaşaması gerekiyordu. Anlaşma buydu. 144 00:11:11,875 --> 00:11:14,041 Emaneti saplayıp onu öldürdün. 145 00:11:15,166 --> 00:11:16,916 Herif öldü ulan! 146 00:11:19,250 --> 00:11:20,291 Duydun mu? 147 00:11:23,375 --> 00:11:25,708 İş de senin vicdan da senin 148 00:11:25,791 --> 00:11:27,583 ama bizim riskimiz daha büyük. 149 00:11:27,666 --> 00:11:29,041 Anladın mı? 150 00:11:29,541 --> 00:11:30,875 İşin fiyatı artacak. 151 00:11:34,250 --> 00:11:35,833 - Kırk. - Ne? 152 00:11:35,916 --> 00:11:37,666 - Kırk bin. - O kadar param yok. 153 00:11:37,750 --> 00:11:39,666 - Kişi başı. - Şimdi veremem. 154 00:11:39,750 --> 00:11:41,083 Biliyorum. 155 00:11:41,166 --> 00:11:42,625 Sonra ödersin. 156 00:11:46,583 --> 00:11:47,833 Soyun. 157 00:11:47,916 --> 00:11:49,666 Çabuk soyun. 158 00:11:49,750 --> 00:11:52,208 - Ne bekliyor? - Sakin ol Irina. 159 00:11:52,291 --> 00:11:55,041 - Sakin mi olayım? - Beni duymadın mı? 160 00:11:57,583 --> 00:11:58,416 Külotu da ver. 161 00:11:59,000 --> 00:12:01,291 - Beş dakika. - Hayır, iki. 162 00:12:02,625 --> 00:12:05,125 - Bence... - Aklından bile geçirme. 163 00:12:05,708 --> 00:12:07,333 Ona ihtiyacımız olacak. 164 00:12:07,833 --> 00:12:08,833 Güven bana. 165 00:12:11,083 --> 00:12:12,083 Sen bilirsin. 166 00:12:14,041 --> 00:12:15,625 Arabalara binin çocuklar. 167 00:12:29,833 --> 00:12:32,291 Anlamıyor musun? Polonya'da harcanıyoruz. 168 00:12:32,375 --> 00:12:34,791 Buradakinden yüz kat büyük bir pazar var. 169 00:12:34,875 --> 00:12:35,958 Sınır yok. 170 00:12:36,041 --> 00:12:39,416 Dublin, Adalar... Mallarımızı kısıtlanmadan satabiliriz. 171 00:12:39,500 --> 00:12:40,958 Yok artık Golden! 172 00:12:41,041 --> 00:12:43,541 - Buradan ev mi aldın? - İşte o! 173 00:12:44,041 --> 00:12:45,041 Ortadakine bak! 174 00:12:46,125 --> 00:12:48,166 Teraslı olan. İşte o benim. 175 00:12:48,250 --> 00:12:50,708 Köpeğinin pisliğini toplar mısın? 176 00:12:50,791 --> 00:12:52,125 Git işine! 177 00:12:52,208 --> 00:12:54,125 Hey! 178 00:12:54,208 --> 00:12:56,333 Golden. Onunla konuşacağım. 179 00:12:56,416 --> 00:12:57,625 - Tamam mı? - Tamam. 180 00:12:59,166 --> 00:13:01,958 - İlla söylemek mi gerek? - Sen temizle. 181 00:13:07,958 --> 00:13:09,208 Cup! 182 00:13:14,083 --> 00:13:15,791 Bana da bırak Kaszub. 183 00:13:25,541 --> 00:13:28,125 Gdynia'ya gelebilirsin. 184 00:13:28,208 --> 00:13:30,375 Kumsallarımızda güneşlenebilirsin 185 00:13:30,458 --> 00:13:33,083 ama güzelim şehrimizi pisletemezsin. 186 00:13:33,166 --> 00:13:34,250 Temizle şunu. 187 00:13:34,333 --> 00:13:35,333 Nasıl? Neyle? 188 00:13:35,416 --> 00:13:38,083 Elin yok mu? Al şunu. 189 00:13:39,875 --> 00:13:41,583 Köpek atık istasyonu var. 190 00:13:45,333 --> 00:13:46,583 Hepsini al. 191 00:13:46,666 --> 00:13:47,958 Hey! 192 00:14:11,833 --> 00:14:13,791 Evin güzelmiş. 193 00:14:14,375 --> 00:14:18,041 Mrówka'nın Adalar'daki her şeyi alması seni sinirlendirmedi mi? 194 00:14:18,125 --> 00:14:19,666 İrlanda ekibimizi aldı. 195 00:14:19,750 --> 00:14:23,875 İrlanda bizim olmalı. Kazanacağımız para... 196 00:14:25,416 --> 00:14:27,416 Bak, karşı koymadı. 197 00:14:31,500 --> 00:14:34,916 Birlikte her şeyi yapabiliriz. Sen ve ben. 198 00:14:35,000 --> 00:14:36,166 Bak. 199 00:14:39,375 --> 00:14:43,458 Şehir bizim olabilir, göz alabildiğine her şey! 200 00:14:43,958 --> 00:14:45,375 Ufka kadar! 201 00:14:46,625 --> 00:14:49,333 Düzenimiz var, adamımız var. Her şey var. 202 00:14:49,416 --> 00:14:51,208 Bu ufuk bile bizi tutamaz. 203 00:14:51,291 --> 00:14:52,958 Kes şunu. 204 00:14:53,666 --> 00:14:57,541 Mrówka mallarını Adalar'a yollamak için limanı kullanıyor. 205 00:15:00,125 --> 00:15:01,125 Liman bizim. 206 00:15:03,208 --> 00:15:05,750 Evet, Gdynia'da bir liman var. 207 00:15:06,541 --> 00:15:09,583 - Ama bizim değil. - Polański'yi harcayalım. 208 00:15:13,333 --> 00:15:14,541 Öldürelim mi yani? 209 00:15:17,291 --> 00:15:18,916 Sen kafayı yemişsin Golden. 210 00:15:20,250 --> 00:15:21,375 Seni seviyorum 211 00:15:21,458 --> 00:15:23,958 ama iş çevirirsen seni Furioza'dan atarım. 212 00:15:24,041 --> 00:15:25,875 Polański üç kuruş para veriyor. 213 00:15:28,791 --> 00:15:33,541 Üç kuruş mu? Bu evi üç kuruşa mı aldın? 214 00:15:34,708 --> 00:15:36,916 Golden, daha ne istiyorsun ulan? 215 00:15:37,000 --> 00:15:38,208 Yükselmek istiyorum. 216 00:15:38,291 --> 00:15:41,958 Kaszub! Daha yüksek, daha çok, daha sert! 217 00:15:42,041 --> 00:15:45,000 Daha fazla! Daha yüksek! 218 00:15:45,083 --> 00:15:46,833 Daha yüksek, daha fazla! 219 00:15:46,916 --> 00:15:49,541 - Dostum! - Daha yüksek! Daha fazla! 220 00:15:49,625 --> 00:15:52,583 Alt katları da alsan üst katları da alsan 221 00:15:52,666 --> 00:15:55,875 daima mahalle çocuğu olacaksın. 222 00:15:55,958 --> 00:15:58,208 "Daha yüksek!" 223 00:16:42,791 --> 00:16:43,958 Yapamayacağım. 224 00:16:59,750 --> 00:17:01,458 Kardeşimizdin Kaszub. 225 00:17:02,083 --> 00:17:03,875 Tarih yazdın. 226 00:17:07,500 --> 00:17:09,500 Daima bir efsane olacaksın. 227 00:17:59,875 --> 00:18:01,166 Kaszub. 228 00:18:02,833 --> 00:18:04,000 Benim, Buła. 229 00:18:08,500 --> 00:18:11,291 İntikamını alacağım dostum. Yemin ederim! 230 00:18:13,625 --> 00:18:16,458 Lanet Mrówa, sen öldün! 231 00:18:17,583 --> 00:18:20,416 Seni o lanet dirgeninle öldüreceğim! 232 00:18:20,500 --> 00:18:22,875 Lanet olsun! 233 00:18:22,958 --> 00:18:24,083 Mrówa... 234 00:18:29,791 --> 00:18:30,875 Kaszub. 235 00:18:31,875 --> 00:18:36,333 Öncelikle, orada olmadığım için özür dilemek istiyorum. 236 00:18:37,416 --> 00:18:38,875 Orada değildik. 237 00:18:40,833 --> 00:18:42,916 Tüm ekibimiz adına konuşuyorum. 238 00:18:46,125 --> 00:18:48,166 Furioza'yı sen kurdun. 239 00:18:49,375 --> 00:18:53,666 Bizi sen şekillendirdin. Bize her şeyi sen öğrettin. 240 00:18:53,750 --> 00:18:57,541 Öfke! Furioza! 241 00:18:57,625 --> 00:18:58,791 Tanrı der ki, 242 00:18:59,291 --> 00:19:00,208 "Kullarım, 243 00:19:01,708 --> 00:19:07,125 asla intikam almayın, onu tanrının gazabına bırakın. 244 00:19:09,458 --> 00:19:12,083 İntikam benimdir. 245 00:19:12,833 --> 00:19:14,541 Bedeli ödenir." 246 00:19:18,416 --> 00:19:21,000 Tanrım, gelecek günahlarım için beni affet. 247 00:19:23,833 --> 00:19:27,500 ÖFKE ÇEMBERİ 2 248 00:19:29,583 --> 00:19:32,500 Nikodem Skotarczak'ın 98'deki cenazesi gibi. 249 00:19:34,333 --> 00:19:37,500 Daha neler, o geldi! Kahretsin! 250 00:19:39,916 --> 00:19:41,666 Herkes urneye! 251 00:19:43,833 --> 00:19:46,541 Tatlım, gitme. Kahretsin! 252 00:19:52,083 --> 00:19:53,666 Urneye! Lanet olsun! 253 00:19:54,916 --> 00:19:56,333 Lanet olsun. 254 00:19:57,000 --> 00:19:59,250 - Burada ne işi var? - Gitme tatlım. 255 00:19:59,333 --> 00:20:01,000 Bekle, bekle. 256 00:20:01,083 --> 00:20:02,375 Hey! 257 00:20:04,000 --> 00:20:05,875 Burada ne işin var? Sakin ol! 258 00:20:06,833 --> 00:20:08,291 Onu bırak ve siktir git. 259 00:20:08,375 --> 00:20:11,750 Burada olmaz! Aynasızlar burada. 260 00:20:11,833 --> 00:20:15,625 Sakin ol ulan! Her yerde aynasız var! 261 00:20:15,708 --> 00:20:19,708 Geri çekilin! Bu adamlar patlarsa katliam çıkar. 262 00:20:19,791 --> 00:20:20,833 Dışarı çıkın! 263 00:20:20,916 --> 00:20:23,541 - Ne oluyor? - Dışarı çıkın! 264 00:20:23,625 --> 00:20:25,333 Ne oluyor ulan? 265 00:20:29,416 --> 00:20:31,083 Geri çekilin. 266 00:20:31,166 --> 00:20:33,750 - Geri çekilin. - Defol! Neden kışkırtıyorsun? 267 00:20:34,500 --> 00:20:36,208 - Duydun mu Marcin? - Çek elini! 268 00:20:36,291 --> 00:20:39,375 Çalı çırpını bırak ve söyledikleri gibi defol. 269 00:20:44,958 --> 00:20:47,458 Siktir git Mrówa. Bittin sen! 270 00:20:49,250 --> 00:20:50,875 Hayatım boyunca... 271 00:20:53,125 --> 00:20:55,583 ...Kaszub'la savaştım. 272 00:20:55,666 --> 00:20:57,291 Bu yaralar onun eseri! 273 00:20:57,375 --> 00:20:58,958 Siktir git Mrówa! 274 00:20:59,041 --> 00:21:00,541 Ona kızgın değilim! 275 00:21:00,625 --> 00:21:02,250 - Ne diyorsun? - Defol git! 276 00:21:02,833 --> 00:21:04,291 Ona saygı duyuyorum! 277 00:21:05,958 --> 00:21:08,875 Polonya'nın her yerinden ekipler burada. 278 00:21:09,458 --> 00:21:12,083 Kaszub'a veda etmeye geldiniz 279 00:21:12,666 --> 00:21:14,500 çünkü o gerçek bir holigandı! 280 00:21:15,083 --> 00:21:17,666 Gerçek, harbi, eski tarz! 281 00:21:17,750 --> 00:21:19,333 Siktir git, duydun mu? 282 00:21:19,416 --> 00:21:21,666 - Siktir git! - Siktir git buradan! 283 00:21:21,750 --> 00:21:23,625 Marcin, defol git! 284 00:21:23,708 --> 00:21:25,666 Hemen defol git! 285 00:21:28,583 --> 00:21:30,500 Bu benim amblemim. 286 00:21:31,166 --> 00:21:33,541 - Onu al ve git. - Kaldır şu paçavrayı. 287 00:21:33,625 --> 00:21:35,041 Veda dediğin böyle olur! 288 00:21:35,125 --> 00:21:37,166 Siktir git buradan! 289 00:21:37,250 --> 00:21:39,083 Öleceksin kaltak! 290 00:21:39,166 --> 00:21:40,208 Büyüklere bu yakışır. 291 00:21:40,291 --> 00:21:43,125 Marcin, yeter. Seni burada bırakırsam öldürürler. 292 00:21:44,458 --> 00:21:46,458 Seni öldüreceğim orospu çocuğu! 293 00:21:48,958 --> 00:21:50,541 Defol git! 294 00:21:50,625 --> 00:21:51,875 Defol! 295 00:21:51,958 --> 00:21:53,291 Silahını çıkarma! 296 00:21:53,375 --> 00:21:55,708 Seni öldüreceğim! 297 00:21:56,208 --> 00:21:57,708 Öldüreceğim! 298 00:21:57,791 --> 00:21:59,791 Defol! 299 00:22:02,416 --> 00:22:03,583 Nereye gitti? 300 00:22:04,625 --> 00:22:09,416 - Yeter ulan! Sessiz olun! - Peşinden gidin. 301 00:22:09,500 --> 00:22:13,375 Bu kadar yeter! Cenazedeyiz ulan! 302 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Geri çekilin. 303 00:22:17,833 --> 00:22:19,541 Otoparkta. Hadi, yukarı. 304 00:22:37,791 --> 00:22:40,166 Bekle, bekle. Şimdi. 305 00:22:45,541 --> 00:22:47,875 ...ülkenin dört bir yanından taraftarlar. 306 00:22:47,958 --> 00:22:52,416 Furioza taraftar grubunun liderinin katili henüz yakalanamadı. 307 00:22:52,500 --> 00:22:56,333 "Taraftar grubu" mu? Hadi oradan! 308 00:22:56,416 --> 00:22:58,500 Kadın dayanışma derneği miyiz ulan? 309 00:22:59,250 --> 00:23:00,500 Ona fazla yaklaşma. 310 00:23:00,583 --> 00:23:03,666 Mesafeni koru. O şerefsiz elbet arabadan inecek. 311 00:23:05,625 --> 00:23:08,458 - Sonra ne olacak? - Onu ezeceksin. 312 00:23:10,666 --> 00:23:12,333 Dışarı atlayacağım. 313 00:23:12,416 --> 00:23:14,750 Bıçağı saplayacağım, sonra tüyeceğiz. 314 00:23:16,250 --> 00:23:17,250 Tamam. 315 00:23:25,291 --> 00:23:26,333 Dönüyor. 316 00:23:37,500 --> 00:23:39,083 Herif çıkmak üzere. 317 00:23:39,583 --> 00:23:42,083 Bekle, bekle! Yürü hadi! 318 00:23:42,166 --> 00:23:43,958 Bundan iyi fırsat olmaz! Hadi! 319 00:23:44,041 --> 00:23:47,250 - Belki de o değildir. - Abini öldürdü. Hadisene! 320 00:23:50,416 --> 00:23:53,083 Ortaya nişan al! Tam ortaya! 321 00:23:54,541 --> 00:23:56,666 Lanet olsun! Geri git! 322 00:23:56,750 --> 00:23:57,625 Lanet olsun! 323 00:23:58,750 --> 00:24:00,458 - Geri vites! - Dışarı çık ulan! 324 00:24:01,333 --> 00:24:03,333 - Siktir git! - Dur! 325 00:24:07,708 --> 00:24:09,666 Kıpırdama! Polis! 326 00:24:12,666 --> 00:24:14,875 Ondan uzak dur! 327 00:24:14,958 --> 00:24:19,416 Komiser Hanım, aman diyeyim! 328 00:24:19,500 --> 00:24:23,083 Dikkat edin, benzin işi şakaya gelmez. 329 00:24:23,166 --> 00:24:25,666 Kafayı mı yedin? Sen de kimsin? 330 00:24:26,166 --> 00:24:27,458 Genç Kaszub. 331 00:24:28,041 --> 00:24:30,375 IKEA'nın yanındaki benzinci. Herkesi yollayın. 332 00:24:30,458 --> 00:24:33,291 Komiser Hanım, bir dakika! 333 00:24:34,416 --> 00:24:37,458 - Gözlerin tıpkı abininkiler gibi. - Silahları var. 334 00:24:37,541 --> 00:24:38,541 Gidelim! 335 00:24:39,291 --> 00:24:41,708 - Gidiyorlar. - Bu aile yeterince acı çekti. 336 00:24:41,791 --> 00:24:44,333 - Üç araba. Siyah Mercedes. - Arabalara binin! 337 00:24:44,416 --> 00:24:46,250 - BMW, GD 67486. - Yas tutuyorlar. 338 00:24:46,333 --> 00:24:48,125 Bir de Audi A6. Silah Audi'de. 339 00:24:50,208 --> 00:24:51,958 Dzika, lanet olsun! 340 00:24:52,041 --> 00:24:56,583 Defol git buradan! Buna bir kereliğine göz yumuyorum! 341 00:24:57,166 --> 00:24:59,625 - Mrówka'yı bize bırak. - Size mi bırakayım? 342 00:24:59,708 --> 00:25:02,083 Evet, cinayetlerle polis ilgilenir. 343 00:25:02,583 --> 00:25:04,375 Doktorlar hayat kurtarır. 344 00:25:06,041 --> 00:25:07,291 Katil mi olacaksın? 345 00:25:08,208 --> 00:25:09,666 Bunu kaldırabilir misin? 346 00:25:11,750 --> 00:25:14,375 Buradan defolup gidin! 347 00:25:23,000 --> 00:25:25,375 {\an8}SAMANYOLU 348 00:25:26,208 --> 00:25:28,000 Çabuk! 349 00:25:28,083 --> 00:25:30,791 Kaszub sana karşı çıktı. Sen mi yaptın? 350 00:25:30,875 --> 00:25:33,291 Lanet olası yetişkin sütü! 351 00:25:36,666 --> 00:25:38,708 Golden'la iyi geçinmeliyiz. 352 00:25:40,166 --> 00:25:43,208 İrlanda ve Adalar meselesi önemli. 353 00:25:43,708 --> 00:25:46,500 Hâlâ çocuk gibi holiganlık yapıyorsunuz. 354 00:25:46,583 --> 00:25:48,541 Ne zaman akıllanacaksınız? 355 00:25:48,625 --> 00:25:50,041 Şuraya çek! 356 00:25:50,125 --> 00:25:52,666 Messi, Figo'nun pili bitti! 357 00:25:52,750 --> 00:25:55,291 Golden olanlardan sonra savaş isteyecek. 358 00:25:55,375 --> 00:25:56,916 Ben geri adım atmam. 359 00:25:57,416 --> 00:26:00,791 Evet, ben de iki yıla içkisiz ilk yılımı kutlayacağım. 360 00:26:00,875 --> 00:26:02,875 - Git! - Hadi! 361 00:26:02,958 --> 00:26:04,041 Şu gidişe bak! 362 00:26:04,125 --> 00:26:06,625 Golden, Kaszub'un aksine paranın peşinde. 363 00:26:06,708 --> 00:26:08,291 Beni karıştırma. 364 00:26:09,958 --> 00:26:13,583 Golden büyük parayı seviyor. Senin gibi. 365 00:26:14,291 --> 00:26:16,041 Büyük para sessizliği sever. 366 00:26:16,125 --> 00:26:18,125 Etrafında gürültü istemez. 367 00:26:22,291 --> 00:26:25,166 Kolombiya'da değiliz. Herkesi öldüremezsin. 368 00:26:27,833 --> 00:26:28,833 Hadi! 369 00:26:35,958 --> 00:26:39,125 Mrówa ve adamları 48 saat bizimle olacak. 370 00:26:40,625 --> 00:26:41,625 Lanet olsun! 371 00:26:42,833 --> 00:26:45,500 İçlerinden biri mutlaka konuşur. 372 00:26:46,000 --> 00:26:47,583 Evet, tabii. 373 00:26:48,083 --> 00:26:49,333 İster misin? 374 00:26:52,666 --> 00:26:54,875 Sabırlı ol Dzika. 375 00:26:55,458 --> 00:26:58,250 Biraz daha sabır. Ayrıca... 376 00:26:58,750 --> 00:26:59,750 Kim bilir? 377 00:27:01,083 --> 00:27:05,500 Belki kısa süreliğine de olsa küçük savaşlarına biraz ara verirler. 378 00:27:05,583 --> 00:27:07,166 Ne dersin Dzika? 379 00:27:07,250 --> 00:27:10,125 Yapabilir miyiz? Lanet şey! 380 00:27:10,916 --> 00:27:11,916 Yoksa 381 00:27:13,250 --> 00:27:14,291 yapamaz mıyız? 382 00:27:19,500 --> 00:27:20,958 Herkes dinlesin. 383 00:27:33,166 --> 00:27:35,041 Olay yerinden görüntü yok. 384 00:27:35,125 --> 00:27:37,625 Ses kaydında bazı tiz sesler var. 385 00:27:37,708 --> 00:27:40,500 Kaynağını bulalım. Kesintisiz çalışacağız. 386 00:28:39,541 --> 00:28:41,083 Polis! 387 00:28:41,583 --> 00:28:43,625 - Polis! Dur! - Alo? 388 00:28:43,708 --> 00:28:46,125 Mrówka, şartlı tahliyedeyim. Yakalanamam! 389 00:28:46,208 --> 00:28:49,291 Korkma, Dublin'e kaç. Orada sana ihtiyacım var. 390 00:28:49,375 --> 00:28:50,708 - Konuşuruz. - Dublin... 391 00:28:54,333 --> 00:28:55,916 - Dur, seni pislik! - Kaç! 392 00:28:56,416 --> 00:28:57,750 Dur! 393 00:29:01,041 --> 00:29:02,458 Yere yat! 394 00:29:03,458 --> 00:29:04,458 Yere yat! 395 00:29:06,166 --> 00:29:07,958 Polis! 396 00:29:08,833 --> 00:29:10,458 Temiz! 397 00:29:11,250 --> 00:29:13,958 Bugün tonlama egzersizleri yapıyoruz... 398 00:29:14,041 --> 00:29:15,208 Mrówka nerede? 399 00:29:15,291 --> 00:29:17,333 ...tutarlı bir şekilde... 400 00:29:17,416 --> 00:29:20,916 Bay Mrówka sizi bizzat ziyaret edecek. 401 00:29:23,458 --> 00:29:25,333 ...pürüzlerle karşılaştığınızda... 402 00:29:35,416 --> 00:29:37,750 - Kim o? - Akıllı bir oyuncu değil. 403 00:29:37,833 --> 00:29:40,125 Top çok yavaştı. 404 00:29:40,208 --> 00:29:41,208 Onu götürelim mi? 405 00:29:41,291 --> 00:29:43,208 Bu ev için arama izni var mı? 406 00:29:43,291 --> 00:29:45,416 Bayan Nazi Subayı, aç mısınız? 407 00:29:45,500 --> 00:29:47,500 Kaçırdı! Gol yok. 408 00:29:48,833 --> 00:29:54,208 Ekinler dize kadar 409 00:29:54,291 --> 00:29:58,541 Gel polis bize kadar 410 00:29:58,625 --> 00:30:01,708 Delirdiniz mi siz? Burası konser salonu mu? 411 00:30:01,791 --> 00:30:05,833 Ekinler dize kadar 412 00:30:05,916 --> 00:30:06,916 Gel polis... 413 00:30:07,000 --> 00:30:09,583 - Siktir git! - Neye bakıyorsun? 414 00:30:09,666 --> 00:30:11,041 Al bunu sapına kadar! 415 00:30:11,125 --> 00:30:12,125 Siktir git! 416 00:30:12,208 --> 00:30:15,333 Polis! 417 00:30:15,416 --> 00:30:17,625 Benim polisim 418 00:30:17,708 --> 00:30:20,708 Konrad Bey, Kaszub Bey'i en son ne zaman gördünüz? 419 00:30:21,208 --> 00:30:23,416 Kashubia mı? Hayır, Kaszub. 420 00:30:24,541 --> 00:30:27,541 Tüh, hatırlamıyorum ama hepsi günlüğümde yazılı. 421 00:30:27,625 --> 00:30:31,208 Onu getirir misiniz? Hanımefendi, siz getirir misiniz? 422 00:30:32,458 --> 00:30:33,916 Anahtarı vereyim mi? 423 00:30:34,000 --> 00:30:37,250 Şunu deneyelim. 1 Temmuz'da saat 21.00'de ne yapıyordun? 424 00:30:37,333 --> 00:30:40,833 Saat 21.00'de mi? Otuz yedi dakikalık yoga. Hiç sekmez. 425 00:30:41,916 --> 00:30:45,875 Güneşe Selam'la başladım, sonra it duruşu... 426 00:30:45,958 --> 00:30:49,541 Gdańsk'ta Karınca Yuvası var. Gdynia'da Furioza piçleri var. 427 00:30:49,625 --> 00:30:52,833 Bir de Sopot var. İşte o en kötüsü. 428 00:30:52,916 --> 00:30:54,833 Ama hepsi Kashubia'da. 429 00:30:54,916 --> 00:30:57,625 Kimse onu öldürmedi, o yüzden sizi anlamıyorum. 430 00:30:58,166 --> 00:31:00,208 Yoga yapıyordum, tamam mı? 431 00:31:01,416 --> 00:31:05,541 Sence başta olmak çok mu kolay? 432 00:31:08,625 --> 00:31:10,750 Bu iş hiç sana göre değil. 433 00:31:17,291 --> 00:31:21,583 Hangi gece? Sizi duymadım. 434 00:31:24,166 --> 00:31:28,250 Yaramazlık mı yaptınız? Uf mu oldu? 435 00:31:28,333 --> 00:31:33,000 O zaman bunları alın beyler. 436 00:31:33,500 --> 00:31:37,208 Hepsini alın. Lanet şeyleri zıkkımlanın. 437 00:31:37,291 --> 00:31:41,083 İsterseniz buraya sıçın. Bir o eksik! 438 00:31:41,166 --> 00:31:42,166 Yazık olmuş. 439 00:31:48,166 --> 00:31:50,416 Ha siktir be! 440 00:31:50,958 --> 00:31:53,916 ...o küçük pervaneyi döndürüyordum... 441 00:32:03,583 --> 00:32:06,541 Mrówka'yı benzincide kıstırmıştık. 442 00:32:06,625 --> 00:32:08,166 İşi batırdın. 443 00:32:08,250 --> 00:32:10,416 Ekibimde böyle birine ihtiyacım yok. 444 00:32:11,791 --> 00:32:13,791 Evet, onu çukura atalım. 445 00:32:13,875 --> 00:32:14,875 Hayır! 446 00:32:17,916 --> 00:32:18,750 Çukur yok. 447 00:32:19,333 --> 00:32:21,250 ...yıldızlar, ünlüler... 448 00:32:21,333 --> 00:32:26,875 Bu kadar yeter ulan! Şaklabanlık yapmak mı istiyorsun? 449 00:32:26,958 --> 00:32:29,333 Arkadaşın konuşmaya başladı bile. 450 00:32:29,416 --> 00:32:32,041 İş birliği yapıyor. Sen oyun peşinde misin? 451 00:32:32,125 --> 00:32:33,125 Elinde bir bok yok. 452 00:32:33,208 --> 00:32:36,166 - O konuşuyorsa ben neden buradayım? - Jacek! 453 00:32:36,250 --> 00:32:40,250 - Dur Jacek! - Avukatımı istiyorum! 454 00:32:40,333 --> 00:32:41,291 Komiserim! 455 00:32:41,375 --> 00:32:43,583 - Seni pislik! - Siktir git! 456 00:32:43,666 --> 00:32:46,875 - Jacek! - Ne yapıyorsun? 457 00:32:50,041 --> 00:32:51,041 Ne var? 458 00:32:52,750 --> 00:32:54,458 - İyi günler. - İyi günler. 459 00:32:54,541 --> 00:32:57,375 - Merhaba Marta Hanım. - Her şey yolunda mı Konrad? 460 00:32:58,750 --> 00:33:00,833 - Umurumda değil. - Umurunda değilmiş. 461 00:33:01,541 --> 00:33:03,916 Bay Mrówczyński ifade verecek. 462 00:33:04,000 --> 00:33:05,958 Vay be Jacek! 463 00:33:06,458 --> 00:33:07,458 Lütfen. 464 00:33:08,166 --> 00:33:10,166 Lütfen kayıt altına alın, 465 00:33:10,250 --> 00:33:13,125 müvekkilim buraya kendi rızasıyla geldi. 466 00:33:13,208 --> 00:33:15,416 Sadece benim huzurumda ifade verecek. 467 00:33:15,500 --> 00:33:17,333 Güç kullanılmayacak. 468 00:33:17,416 --> 00:33:18,333 Ve... 469 00:33:19,208 --> 00:33:24,416 1 Temmuz'da saat 21.00'de ne yaptığımı boşuna sormayın General Hanım. 470 00:33:24,500 --> 00:33:28,250 Kilisedeydim, BDSM partisindeydim. 471 00:33:28,333 --> 00:33:31,916 Amiral Hanım, bunu da kayıt altına alın, 472 00:33:32,000 --> 00:33:35,500 rahiplerden nefret ederim. Alayı sübyancı. 473 00:33:35,583 --> 00:33:39,291 Çocukları beceriyorlar ve ödlek siyasetçilerle takılıyorlar. 474 00:33:39,375 --> 00:33:42,083 - Onları tutuklaman gerekmez mi? - Hangilerini? 475 00:33:43,500 --> 00:33:44,875 Hepsini birden Jacek. 476 00:33:44,958 --> 00:33:46,916 Yeterince hücremiz yok. 477 00:33:52,166 --> 00:33:53,791 Tanrı aşkına Dzika. 478 00:33:56,291 --> 00:33:58,166 Kaszub'u öldürdüm, 479 00:33:59,875 --> 00:34:02,541 dirgenimi bıraktım ama parmak izi bırakmadım. 480 00:34:02,625 --> 00:34:04,541 Dirgen varsa katil benim ha? 481 00:34:05,333 --> 00:34:06,750 Deli misin sen? 482 00:34:09,875 --> 00:34:11,333 Söylesene Jacek, 483 00:34:11,833 --> 00:34:14,750 sence ben bu kadar aptal mıyım? 484 00:34:30,458 --> 00:34:32,916 Kasap Efendi, bu yeterli mi? 485 00:34:45,083 --> 00:34:47,750 - Su. - Aman be! 486 00:34:48,750 --> 00:34:52,541 Okulda öğretilenleri hatırla. Önce su, sonra asit. 487 00:34:53,541 --> 00:34:54,583 Benzin kimde? 488 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 İşte! 489 00:35:07,250 --> 00:35:11,583 Dikkatim ve ilahi öngörüm sayesinde, 490 00:35:12,083 --> 00:35:14,875 ki bildiğimiz gibi seçilmiş kişilere özeldir, 491 00:35:14,958 --> 00:35:17,458 hep bizim olanı kullanacağımız gün geldi. 492 00:35:19,666 --> 00:35:22,208 Söz verdiğim gibi, Kaszub'un intikamını alacağız. 493 00:35:44,375 --> 00:35:47,416 Merhaba Golden. Bugün nereye gitmek istersin? 494 00:35:52,333 --> 00:35:56,041 Devam et dostum. Sarı minibüs. 495 00:35:58,000 --> 00:36:00,333 - Nasıl yukarı çıkıyor? - "Aşağı" tuşuyla. 496 00:36:00,416 --> 00:36:03,541 - Üstü altta mı? - Üstü altta, altı üstte. 497 00:36:03,625 --> 00:36:06,041 - Sol için sağa mı? - Hayır, sağ sabit. 498 00:36:06,125 --> 00:36:07,750 Nasıl ateş ediyor? 499 00:36:18,750 --> 00:36:19,833 Al bakalım. 500 00:36:29,500 --> 00:36:32,291 - Sen deli misin? - Aynen öyle. 501 00:36:33,041 --> 00:36:34,875 - Evet. - Hadi. 502 00:36:38,791 --> 00:36:42,708 - Burada ne kadar kalacaklar? - Birkaç gün daha. 503 00:36:48,208 --> 00:36:49,750 Durum nedir? 504 00:36:49,833 --> 00:36:51,583 Telefonun izini sürdüm. 505 00:36:51,666 --> 00:36:54,708 Polański'nin korumasına yaklaştı. 506 00:36:54,791 --> 00:36:57,666 - Öyle mi? - Bu mesajı gönderdi. 507 00:37:00,416 --> 00:37:03,875 "Beni yakaladılar. Malum kişiler. İyi geceler oğlum" mu? 508 00:37:03,958 --> 00:37:06,458 Bu ne? Bunu neden gösteriyorsunuz? 509 00:37:06,541 --> 00:37:08,041 Kıdemli bir gangster. 510 00:37:08,125 --> 00:37:11,416 Ölümüne gidiyor. Şifreli mesaj göndermeyi biliyor. 511 00:37:12,125 --> 00:37:14,250 İşimize yarayacak bir şey ver. 512 00:37:14,333 --> 00:37:17,833 Somut bir şey ver. Mesaj kime, hangi numaraya gitti? 513 00:37:17,916 --> 00:37:22,250 On dakikada bir farklı kıtadan sinyal veriyordu. 514 00:37:22,333 --> 00:37:25,208 O zaman elimizde bir bok yok. 515 00:37:27,958 --> 00:37:32,833 Bunun dışında. Bu mesaj poligon yakınından gönderilmiş. 516 00:37:41,958 --> 00:37:45,000 - Durum ne? - Kan izi yok. 517 00:37:50,083 --> 00:37:52,625 Halıyı bile değiştirmişler. 518 00:37:53,500 --> 00:37:56,416 Dinozorların sonu böyle gelir. 519 00:37:57,541 --> 00:38:00,416 1990'lardan kalan son gangsterdi. 520 00:38:00,500 --> 00:38:03,083 Değişim geliyor Dzika. 521 00:38:04,041 --> 00:38:06,125 Onu durduramayız. 522 00:38:06,208 --> 00:38:08,125 Kameralara bakacağım. 523 00:38:16,791 --> 00:38:18,291 - Şaşırdın mı? - Öyle mi? 524 00:38:25,000 --> 00:38:28,208 Bu liman hep bizimdi. Mrówka'ya selam söyle. 525 00:38:29,250 --> 00:38:31,166 - Dışarı! - Bu sefer dayak yok. 526 00:38:31,250 --> 00:38:34,916 Gdańsk'a geri dönün! Bu liman bizim! 527 00:38:41,833 --> 00:38:44,333 - Polański aptal bir bunaktı. - Evet. 528 00:38:44,833 --> 00:38:46,666 Pisliğin tekiydi, değil mi? 529 00:38:46,750 --> 00:38:48,083 Evet. Doğru. 530 00:38:48,666 --> 00:38:51,750 - Peki ya ben? - Hayır, siz farklısınız. 531 00:38:53,583 --> 00:38:55,583 {\an8}SAMANYOLU 532 00:39:00,458 --> 00:39:02,333 - Bizi durdurdular. - Bizim suçumuz değildi. 533 00:39:02,416 --> 00:39:03,916 - Golden mı? - Golden, Krzywy. 534 00:39:04,000 --> 00:39:06,833 - Lanet Furioza ekibi. - Nasıl oldu? 535 00:39:06,916 --> 00:39:07,958 Çok adam vardı. 536 00:39:08,041 --> 00:39:11,416 - Neden iki kişi gittiniz? - Hep yalnız gideriz. 537 00:39:11,500 --> 00:39:14,291 - Her zaman. - Lanet olsun! 538 00:39:14,375 --> 00:39:16,625 Yapma! Siktir! 539 00:39:17,833 --> 00:39:21,583 Siktir! Kahrolası Golden! 540 00:39:21,666 --> 00:39:23,666 Kahrolası Furioza! 541 00:39:23,750 --> 00:39:26,125 Furioza adamını asla geride bırakmaz! 542 00:39:26,625 --> 00:39:28,041 Asla! 543 00:39:28,125 --> 00:39:29,500 - Asla! - Güzel! 544 00:39:31,166 --> 00:39:35,208 Hepsini geberteceğim! 545 00:40:03,500 --> 00:40:05,416 Öyle mi? Aşağı iniyorum. 546 00:40:08,458 --> 00:40:09,875 Parola ne? 547 00:40:09,958 --> 00:40:11,500 Wrzescz, Pruszcz, "Czew". 548 00:40:11,583 --> 00:40:12,583 Tczew. 549 00:40:13,791 --> 00:40:15,833 - Tczew. Söyle. - "Czew." 550 00:40:15,916 --> 00:40:17,791 "T" ile başlıyor. 551 00:40:26,791 --> 00:40:27,916 Kahve mi, çay mı? 552 00:40:28,000 --> 00:40:30,708 Hem kahve hem çay olabilir. 553 00:40:30,791 --> 00:40:32,416 Karıştırayım o zaman. 554 00:40:39,958 --> 00:40:42,041 - Audi. - En kötüsü. 555 00:40:42,750 --> 00:40:43,750 Kia. 556 00:40:43,833 --> 00:40:45,083 Ford. 557 00:40:49,041 --> 00:40:50,291 Siktir, Škoda mı? 558 00:40:50,375 --> 00:40:52,250 Evet, ne olmuş? 559 00:41:13,250 --> 00:41:14,583 Yardım edebilir miyim? 560 00:41:16,875 --> 00:41:18,375 Bu Lambo'yu ben alacağım. 561 00:41:22,166 --> 00:41:23,291 Ama bugün değil. 562 00:41:26,083 --> 00:41:27,708 Altın rengi olanı alıyorum. 563 00:41:44,500 --> 00:41:45,833 Evin güzelmiş. 564 00:41:58,041 --> 00:41:59,250 Golden. 565 00:42:08,000 --> 00:42:10,208 Alt katları da alsan 566 00:42:11,208 --> 00:42:12,458 üst katları da alsan 567 00:42:14,458 --> 00:42:16,500 daima mahalle çocuğu olacaksın. 568 00:42:24,833 --> 00:42:25,833 Tatlım. 569 00:42:26,875 --> 00:42:28,708 Bu kadar üzgün olma. 570 00:42:31,125 --> 00:42:34,166 Szadzia'da senin için bir şey var. Hadi, em şunu. 571 00:42:34,250 --> 00:42:35,708 İstemiyorum. 572 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Hayır. 573 00:42:40,916 --> 00:42:42,500 Senin ilacın bende. 574 00:42:43,041 --> 00:42:45,666 Golden. Gel. 575 00:42:50,041 --> 00:42:51,083 Al bakalım. 576 00:42:55,916 --> 00:42:56,916 İyi geldi mi? 577 00:43:00,291 --> 00:43:02,708 Daha fazla. Biraz daha ver. 578 00:43:58,291 --> 00:43:59,375 Yakınlaştır. 579 00:44:03,083 --> 00:44:04,125 Ne alıyorlar? 580 00:44:04,625 --> 00:44:05,958 Kostik soda. 581 00:44:06,041 --> 00:44:09,166 Ne yapacaklar? Arıcı mı bunlar? 582 00:44:11,291 --> 00:44:13,041 Hop! Onu sildin! 583 00:44:13,125 --> 00:44:15,125 Senli benli konuşma. Sorun var mı? 584 00:44:17,041 --> 00:44:18,333 Emin misin? 585 00:44:22,958 --> 00:44:25,666 Bir yaprak olduğunuzu düşünün. 586 00:44:26,583 --> 00:44:28,958 Rüzgâr şiddetleniyor. Böyle. 587 00:44:29,041 --> 00:44:32,375 O kadar güçlü ki sizi dalınızdan koparıyor. 588 00:44:32,875 --> 00:44:35,375 Şimdi yağmur yağıyor. Çok üşüyorsunuz. 589 00:44:35,458 --> 00:44:38,583 Daha hızlı! Çok fazla yağmur damlası var! 590 00:44:38,666 --> 00:44:40,208 - Rüzgâr var. - İşte burada. 591 00:44:40,291 --> 00:44:41,291 Böyle! 592 00:44:42,333 --> 00:44:45,916 Sizi daldan koparıyor. Etrafa saçılın. 593 00:44:46,000 --> 00:44:48,125 Rüzgâr sizi çekiyor, sallıyor. 594 00:44:48,208 --> 00:44:49,833 Sağa! Sola! 595 00:44:49,916 --> 00:44:51,875 Hadi, sizi sarsıyor. 596 00:44:51,958 --> 00:44:54,375 Sizi sarsıyor. Şimdi fırtına var. 597 00:44:54,458 --> 00:44:57,666 Yapraklara yıldırım düşüyor. İşte böyle. 598 00:44:57,750 --> 00:44:59,750 Nefes. Nefesinizi duyamıyorum. 599 00:44:59,833 --> 00:45:01,166 Aniden düşüyorsunuz. 600 00:45:01,250 --> 00:45:04,458 - Su birikintisi var. - Şunlara bak! 601 00:45:05,583 --> 00:45:08,541 Şimdi de bir dere. İçindesiniz. 602 00:45:08,625 --> 00:45:11,333 Soğuk yağmur damlaları. Rüzgâr sizi çekiyor... 603 00:45:11,416 --> 00:45:13,250 - Merhaba. - Merhaba. 604 00:45:13,333 --> 00:45:14,458 Yayılın. Durmayın. 605 00:45:16,208 --> 00:45:19,416 - Sınıfına yazabilir miyim? - Evet, dersten sonra. 606 00:45:19,500 --> 00:45:21,833 - Şehir dışına çıkacağım. - O zaman olmaz. 607 00:45:21,916 --> 00:45:23,416 Kız arkadaşım olur musun? 608 00:45:23,500 --> 00:45:24,583 Yüzük taksaydık! 609 00:45:29,708 --> 00:45:30,958 O da olur. 610 00:45:32,458 --> 00:45:35,291 Bir sürü aldım. Hangisini istersin bilemedim. 611 00:45:36,166 --> 00:45:37,750 - Ne diyorsun? - Hayır. 612 00:45:37,833 --> 00:45:39,583 - Ne? - Hayır. Onları al. 613 00:45:39,666 --> 00:45:40,916 - Hemen döneceğim. - Hayır. 614 00:45:41,000 --> 00:45:42,083 Sizde kalsın. 615 00:45:42,166 --> 00:45:44,041 - Kalsın. - Hoşça kal. 616 00:45:44,125 --> 00:45:45,458 Hayır. 617 00:45:49,458 --> 00:45:52,291 - Çok basit. - Olo, burası Tricity değil. 618 00:45:52,375 --> 00:45:55,291 Oradakiler daha zayıf, gafil avlamak kolay olur. 619 00:45:55,375 --> 00:45:57,625 - Emin olamazsın. - Tanrı aşkına! 620 00:45:57,708 --> 00:45:59,625 Oraya sert giriş yapmak gerek. 621 00:45:59,708 --> 00:46:01,958 - Gdańsk'ta yakalayabilir misin? - Orada olacak mı? 622 00:46:02,041 --> 00:46:05,208 Sopot'ta yakalayabilir misin? Orası daha mı iyi? 623 00:46:05,291 --> 00:46:08,416 O sinsi biri. Daha iyi bir planın var mı? 624 00:46:09,041 --> 00:46:10,666 İrlandaca "Buła" nasıl denir? 625 00:46:11,916 --> 00:46:15,041 Orada olacak. Dublin'de kaybedecek çok şeyi var. 626 00:46:15,125 --> 00:46:16,791 Daha iyi. Yurt dışında kıstıralım. 627 00:46:16,875 --> 00:46:20,250 Başaramasak bile en azından Dublin'e gitmiş oluruz. 628 00:46:20,333 --> 00:46:22,708 Biletleri alayım. Golden, cam kenarı mı? 629 00:46:22,791 --> 00:46:25,166 - Evet ama arabada. Uçmayacağız. - Öyle mi? 630 00:46:25,250 --> 00:46:27,958 Sade, göze çarpmayan arabalar. Anladın mı? 631 00:46:28,041 --> 00:46:31,250 - Anladım. - Bizimle misin Oluś? 632 00:46:38,416 --> 00:46:40,750 - Tamam. - Harika! 633 00:46:40,833 --> 00:46:45,041 Ama Golden'ın dediği gibi, arabayla gideceğiz. 634 00:46:45,125 --> 00:46:47,458 Araba başına en fazla üç kişi. 635 00:46:47,541 --> 00:46:52,000 Trafik kurallarına uyun. Ceza almak yok. Tüm ödemeler nakit olacak. 636 00:46:52,083 --> 00:46:55,291 - Avro alın. Küçük banknotlarla. - Evet. 637 00:46:55,375 --> 00:46:56,666 - Sıfır sorun. - Sıfır. 638 00:46:56,750 --> 00:46:59,166 - Benzinci promosyonu yok. - Hiçbir şey. 639 00:47:00,250 --> 00:47:03,375 Çevirmeye girerseniz Polonya'ya geri dönüyorsunuz. 640 00:47:03,458 --> 00:47:04,500 - Evet. - Elbette. 641 00:47:07,541 --> 00:47:11,125 Lanet bir adaya arabayla nasıl gideceğiz? 642 00:47:27,833 --> 00:47:28,833 Bauer burada mı? 643 00:47:29,416 --> 00:47:31,208 Onu üç gündür görmedim. 644 00:47:54,000 --> 00:47:57,375 Beni burada kimse bulamadı. 645 00:47:58,375 --> 00:47:59,958 Arayan oldu mu? 646 00:48:03,375 --> 00:48:04,791 Epeydir olmadı. 647 00:48:24,375 --> 00:48:26,166 Kaderimiz bu Dzika. 648 00:48:26,750 --> 00:48:29,125 Ama her şeye rağmen 649 00:48:30,583 --> 00:48:35,791 ve herkese rağmen aynasız olmaya devam etmeliyiz, değil mi? 650 00:48:38,500 --> 00:48:39,791 Çünkü... 651 00:48:40,500 --> 00:48:42,000 Çünkü dinamikler... 652 00:48:43,125 --> 00:48:44,541 Bu benim suçum. 653 00:48:45,500 --> 00:48:47,166 Dinamik önemli. 654 00:48:57,833 --> 00:48:58,833 Lanet olsun. 655 00:49:04,291 --> 00:49:08,916 Güvenlik kameralarından bir şey çıktı mı? 656 00:49:13,083 --> 00:49:17,083 Evet. Mrówka, Polański'yle çalışıyordu. 657 00:49:17,166 --> 00:49:21,458 Peygamber bize yeşil ışık yaksın. 658 00:49:21,541 --> 00:49:27,166 Sabah işe başlıyoruz. Bunu da hesabıma ekle. 659 00:49:27,250 --> 00:49:29,625 LEH MARKETİ 660 00:49:29,708 --> 00:49:30,541 Günaydın. 661 00:49:30,625 --> 00:49:33,625 Dostum, burada her şey var. Annemin evi gibi. 662 00:49:33,708 --> 00:49:37,083 Dublin'in en iyi yemekleri burada. Yakala. 663 00:49:37,166 --> 00:49:39,291 Bak, kefir. Burada her şey var. 664 00:49:41,333 --> 00:49:44,375 - Evimizde gibiyiz! - Zeta, kimleri görüyorum? 665 00:49:44,458 --> 00:49:46,166 İnanamıyorum! 666 00:49:46,250 --> 00:49:48,000 - Ne haber? - Geldin! 667 00:49:48,083 --> 00:49:50,375 Kalacağın yeri göstereceğim. Gel. 668 00:49:50,458 --> 00:49:52,000 - Görüşürüz. - Görüşürüz. 669 00:49:52,083 --> 00:49:53,125 İşte. 670 00:49:55,000 --> 00:49:57,708 Zeta'nın Mrówka için çalıştığını söyledim. 671 00:49:57,791 --> 00:49:59,166 - Evet. - Evet. 672 00:49:59,916 --> 00:50:02,041 O bir şakaydı. 673 00:50:02,125 --> 00:50:03,833 Zeta! 674 00:50:04,833 --> 00:50:07,208 - Ne haber? - Rysiek nerede? 675 00:50:07,291 --> 00:50:09,125 Rysiek yok, kafamız rahat. 676 00:50:10,541 --> 00:50:11,750 Bekle. 677 00:50:13,000 --> 00:50:14,375 Burada. İçeri gir. 678 00:50:17,041 --> 00:50:18,500 Gidelim beyler. 679 00:50:21,416 --> 00:50:23,916 Saçmalama. Dublin'de bunu mu giyeceksin? 680 00:50:24,000 --> 00:50:27,375 - Ne? Polonyalı olmak bir gurur. - Ne diyorsun ulan? 681 00:50:27,458 --> 00:50:31,583 Bu bir başarı değil. Sadece Polonya'da doğdun. 682 00:50:31,666 --> 00:50:36,041 Polonyalı olmaktan anca mutlu olabilirsin. 683 00:50:37,125 --> 00:50:38,583 Mutlu olacak ne var? 684 00:50:40,041 --> 00:50:42,375 - Guinness ister misin? - Specjal var mı? 685 00:50:42,458 --> 00:50:44,750 Benim, Zeta. Kapıyı aç. 686 00:50:44,833 --> 00:50:46,333 - Selam. - Gelsene. 687 00:50:48,333 --> 00:50:50,500 Ne oluyor ulan? 688 00:50:50,583 --> 00:50:52,000 Ne... Tamam, tamam! 689 00:50:55,833 --> 00:50:57,083 Siktir! 690 00:50:57,583 --> 00:50:59,541 Dublin'i biz devralıyoruz. 691 00:51:01,625 --> 00:51:06,041 Bütün adamlarını topla, bu meseleyi dövüşle çözebiliriz. 692 00:51:08,333 --> 00:51:09,750 Silahlı mı, silahsız mı? 693 00:51:11,375 --> 00:51:12,458 Silahlı. 694 00:52:33,250 --> 00:52:34,333 Hey Siri. 695 00:52:34,416 --> 00:52:36,916 Merhaba Wojtek. Nasıl yardımcı olabilirim? 696 00:52:37,000 --> 00:52:38,791 Mrówa'yı ara. 697 00:52:39,250 --> 00:52:40,541 İşte bunu buldum. 698 00:52:40,625 --> 00:52:43,666 Mrówa'yı ara. 699 00:52:43,750 --> 00:52:46,166 - Mrówa'yı ara! - Anlamadım. Tekrar dener misin? 700 00:52:46,250 --> 00:52:47,458 Mrówa. 701 00:52:47,541 --> 00:52:49,791 Kişilerinde Mzeero'yu göremiyorum. 702 00:52:50,666 --> 00:52:53,333 - Mrówa. - Anlamadım. Tekrar dener misin? 703 00:52:53,416 --> 00:52:57,791 Hayır, tekrar deneyemem, seni siktiğimin yapay zekâsı! 704 00:52:57,875 --> 00:53:00,541 Kahrolası Mrówa'yı ara! 705 00:53:01,083 --> 00:53:02,750 Mrówa'yı arıyorum. 706 00:53:06,916 --> 00:53:07,916 Ne? 707 00:53:08,000 --> 00:53:09,250 Mrówa. 708 00:53:10,291 --> 00:53:11,625 Bir sorun mu var? 709 00:53:12,625 --> 00:53:15,375 - Beni ikinci telefondan ara. - Arıyorum. 710 00:53:20,916 --> 00:53:22,083 Tanrım! 711 00:53:24,625 --> 00:53:25,625 İlerle. 712 00:53:33,291 --> 00:53:34,291 Siktir! 713 00:53:34,375 --> 00:53:36,041 {\an8}MRÓWA 714 00:53:44,166 --> 00:53:46,041 Ne oluyor ulan? 715 00:53:46,541 --> 00:53:48,250 - Burası mı? - Evet. 716 00:53:52,291 --> 00:53:58,750 Zeta! Dağ dağa kavuşmaz ama Furioza, Karınca Yuvası'na kavuşur. 717 00:53:58,833 --> 00:54:01,250 Beyler, çarpılmak nasıldır bilir misiniz? 718 00:54:01,333 --> 00:54:02,833 Çarpalım da görsünler. 719 00:54:11,708 --> 00:54:12,708 Hey! 720 00:54:12,791 --> 00:54:15,000 O kalsın. Onu beğendim. 721 00:54:15,083 --> 00:54:16,083 Tamam. 722 00:54:16,166 --> 00:54:22,291 POMERANYA'NIN EFENDİSİ MRÓWKA HİP HOP'U OMURGA HASTALIĞI ZANNEDİYOR 723 00:54:39,333 --> 00:54:42,333 Buralarda iyi kahve nerede bulunur? 724 00:54:42,416 --> 00:54:45,000 - Poolbeg bacaları. - Ne? 725 00:54:45,500 --> 00:54:47,666 - Liman yanındaki rıhtım. - Siktir git. 726 00:54:47,750 --> 00:54:49,291 - Konum göndereceğim. - Git. 727 00:54:50,833 --> 00:54:53,958 - Nasıl? Numaram sende var mı? - Bir şey yap! 728 00:54:58,250 --> 00:55:00,708 Koş Lola, koş! 729 00:55:00,791 --> 00:55:03,291 Sol yap Miauczek, şimdi sağ yap! 730 00:55:07,291 --> 00:55:10,458 Baskın yaptılar. Parayı ve malları anında buldular. 731 00:55:10,541 --> 00:55:11,791 Bizi kim ele verdi? 732 00:55:11,875 --> 00:55:14,500 Siktiğimin Zeta'sı! Zeta yaptı! 733 00:55:14,583 --> 00:55:15,958 Onu geberteceğim. 734 00:55:16,041 --> 00:55:19,875 Rıhtımda planlı kavga var, İrlanda Mahallesi'nde. İyi bir yer. 735 00:55:19,958 --> 00:55:22,500 - Silahsız mı, silahlı mı? - Tabii ki silahlı. 736 00:55:22,583 --> 00:55:23,583 Siktir! 737 00:55:28,291 --> 00:55:29,708 Şerefsizler! 738 00:55:36,375 --> 00:55:37,833 Beğendin mi kahpe? 739 00:55:41,250 --> 00:55:44,458 Adam mısınız ulan? Lanet aynasızlar! 740 00:55:46,916 --> 00:55:48,000 Hadi! Kahretsin! 741 00:55:48,083 --> 00:55:49,958 Kahretsin. Kenara çek. 742 00:55:52,833 --> 00:55:54,041 Hoşuna gitti mi? 743 00:55:54,125 --> 00:55:57,833 "Arabadan in. Ellerini göreyim." Bu saçmalıklar mı? 744 00:55:58,500 --> 00:56:00,958 Lanet aynasızlar! Aç şunu! 745 00:56:01,458 --> 00:56:02,708 Aç şunu, dedim! 746 00:56:04,041 --> 00:56:05,500 Aç! 747 00:56:08,250 --> 00:56:11,041 Beni 48 saat tutacaksınız ve bir bok öğrenemeyeceksiniz. 748 00:56:11,125 --> 00:56:14,583 Daha dostça bir ortamda konuşalım mı? 749 00:56:14,666 --> 00:56:16,166 Aklından bile geçirme. 750 00:56:16,666 --> 00:56:18,958 Belli ki acıkmışsın. 751 00:56:19,041 --> 00:56:20,541 Ve susamışsın. 752 00:56:20,625 --> 00:56:23,666 Daha konuşkan olacağım. 753 00:56:24,166 --> 00:56:25,166 Ben ısmarlıyorum. 754 00:56:28,125 --> 00:56:31,208 - Jacek! - Pekâlâ Marcin. Önden git. 755 00:56:42,875 --> 00:56:44,166 Jacek. 756 00:56:49,333 --> 00:56:52,208 Al, bir içki iç. 757 00:56:55,583 --> 00:56:58,333 Güven bana. Daha iyi hissedersin. 758 00:57:07,791 --> 00:57:08,958 Bir isteğiniz var mı? 759 00:57:14,458 --> 00:57:15,791 Ben... 760 00:57:16,416 --> 00:57:18,083 Ben et yiyemem. 761 00:57:18,750 --> 00:57:22,500 Kolesterolüm ve trigliseritim çok yüksek. 762 00:57:26,125 --> 00:57:29,125 Benim de alerjim var. 763 00:57:29,833 --> 00:57:30,833 Aynasız alerjisi. 764 00:57:30,916 --> 00:57:36,333 Ama Başkomiser Bauer bunu zaten biliyor. 765 00:57:36,958 --> 00:57:39,333 Bize alerjinin olduğunu biliyorum. 766 00:57:40,250 --> 00:57:45,875 Alerjinin sonunu da biliyorum, güneşli bir günde 767 00:57:46,958 --> 00:57:48,333 anafilaksi ile bitecek. 768 00:57:49,875 --> 00:57:51,291 Şikâyetçi misin? 769 00:57:59,333 --> 00:58:00,250 İşine bak. 770 00:58:08,166 --> 00:58:09,958 Seni içeri tıkacağım pislik. 771 00:58:12,708 --> 00:58:14,958 Kimin tarafındasın? 772 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 Yasaların mı? 773 00:58:18,000 --> 00:58:21,333 Kaszub'un cenazesinden sonra bana saldırdıklarını gördün. 774 00:58:21,416 --> 00:58:26,291 Golden ve o sevgili doktorun bana bıçak çekti. 775 00:58:26,375 --> 00:58:29,166 Ondan sonra kimseyi tutuklamadın. 776 00:58:29,250 --> 00:58:31,583 - Bizden farkın yok. - Hadi ama Marcin... 777 00:58:31,666 --> 00:58:34,625 - Aynı mahalleden geliyoruz. - Umurumda değil. 778 00:58:34,708 --> 00:58:37,250 Cidden. Vaktimi boşa harcıyorsun. 779 00:58:37,333 --> 00:58:40,208 Senin yüzünden üç kat merdiven çıktım. 780 00:58:40,291 --> 00:58:43,666 Tamı tamına 48 saat nezarette kalacaksın. 781 00:58:43,750 --> 00:58:47,666 Adamlarım aşağıda. Bana işe yarar bir bilgi ver, 782 00:58:49,291 --> 00:58:50,916 yoksa bu boş sohbet biter. 783 00:58:54,083 --> 00:58:55,416 Siktir git! 784 00:58:57,666 --> 00:59:00,791 Polański'nin ölümü kime yaradı? Bana değil. 785 00:59:03,291 --> 00:59:07,208 Tanrı aşkına! Daha zeki olduğunu düşünürdüm. 786 00:59:16,166 --> 00:59:17,166 Lanet olsun! 787 00:59:18,833 --> 00:59:20,916 Tatlı istemiyoruz! Siktir git! 788 00:59:21,000 --> 00:59:22,625 Hadi, tutukla beni. 789 00:59:22,708 --> 00:59:25,375 Şehirdeki savaşı durduramazsın. 790 00:59:28,083 --> 00:59:29,333 Müsaadenizle lütfen. 791 00:59:29,416 --> 00:59:32,708 Gitmem gerek. Çok işim var Jacek. 792 00:59:32,791 --> 00:59:33,875 Aman be! 793 00:59:33,958 --> 00:59:36,000 Kahrolası sevkiyat. 794 00:59:36,750 --> 00:59:38,666 Ravent ve kiraz. 795 00:59:38,750 --> 00:59:40,958 Złocieniec'ten Machów'a. 796 00:59:41,041 --> 00:59:43,333 Üzgünüm ama acilen gitmem gerek. 797 00:59:43,416 --> 00:59:45,750 Sadece bu seferlik Dzika. 798 00:59:45,833 --> 00:59:50,166 Benden bir şey saklamış olmanı görmezden geleceğim 799 00:59:50,250 --> 00:59:52,916 ama bir dahaki sefere seni kovarım. 800 00:59:59,875 --> 01:00:01,583 Yukarıda iki aynasız var. 801 01:00:03,250 --> 01:00:04,833 Emanetleri alalım. 802 01:00:05,458 --> 01:00:07,583 Bugün Dublin'e gidiyoruz. 803 01:00:11,916 --> 01:00:14,166 Hoş geldiniz! Hadi! 804 01:00:16,708 --> 01:00:18,500 - Buła geldi ulan! - Yemeğini ye. 805 01:00:22,666 --> 01:00:24,125 - Ne haber? - Ne haber? 806 01:00:38,875 --> 01:00:39,958 İşte bu. 807 01:00:40,041 --> 01:00:41,208 Bir, iki, üç! 808 01:00:42,500 --> 01:00:44,833 - Oyuncaklar nerede? - Mrówka burada mı? 809 01:00:44,916 --> 01:00:47,208 Polański öldü öleli Dzika peşlerinde. 810 01:00:47,291 --> 01:00:50,916 Adamlarını 48 saatliğine aldılar, Mrówka onlarla olabilir. 811 01:00:51,916 --> 01:00:54,333 - Burada değil mi? - Ne bileyim! 812 01:00:55,833 --> 01:00:57,041 Gördün mü? 813 01:01:03,583 --> 01:01:05,291 - Burada. - Burada. 814 01:01:05,375 --> 01:01:09,083 İşte burada! Söz, insan olup aramızda yaşadı. 815 01:01:15,875 --> 01:01:19,333 Ne yaptığınızın farkında mısınız? Burası benim bölgem. 816 01:01:19,416 --> 01:01:21,041 Bu iş holiganlığa benzemez. 817 01:01:21,125 --> 01:01:22,583 Zavallı Mrówka'm! 818 01:01:22,666 --> 01:01:25,750 Burada hep sizden fazla adamımız vardı. 819 01:01:25,833 --> 01:01:27,500 Sadece benim olanı alacağım. 820 01:01:28,125 --> 01:01:29,125 Ve sen, Zeta... 821 01:01:30,458 --> 01:01:32,291 Sen benden kaçamayacaksın. 822 01:01:32,875 --> 01:01:34,208 Göreceğiz. 823 01:01:44,375 --> 01:01:47,708 Biz tarih yazarız. Diğerleri sonradan okur. 824 01:02:38,625 --> 01:02:40,125 Başlıyoruz! 825 01:02:45,500 --> 01:02:47,083 Siktir! Hadi! 826 01:02:49,916 --> 01:02:51,083 Golden! 827 01:02:59,416 --> 01:03:01,041 Cesur Yürek! 828 01:03:08,375 --> 01:03:10,083 Siktir, şimdi dene! 829 01:03:16,208 --> 01:03:18,625 Sana güvenmiştim. Geber! 830 01:03:25,250 --> 01:03:26,916 Kulübene geri dön! 831 01:03:41,083 --> 01:03:46,375 - Geri çekilin! Lanet olsun! - Kaçıyorlar. Peşlerinden gidin! 832 01:03:46,458 --> 01:03:47,500 Herkes dağılsın! 833 01:03:53,583 --> 01:03:56,208 Siktir! 834 01:03:56,291 --> 01:03:58,916 Aynasızlar. 835 01:04:13,750 --> 01:04:14,875 Gidelim buradan! 836 01:04:21,625 --> 01:04:23,916 Silahlarınızı bırakın! 837 01:04:24,000 --> 01:04:26,041 - Tüm birimler. - Dur! Geri çekil! 838 01:04:26,916 --> 01:04:28,875 Silahlarınızı bırakın! 839 01:04:31,250 --> 01:04:32,333 Silahları bırakın! 840 01:04:34,000 --> 01:04:36,250 Polonyalı pislik! Siktir! 841 01:04:40,291 --> 01:04:43,916 Aynasızlar geliyor! Acele edin! 842 01:04:44,000 --> 01:04:46,208 Siktir et, gidelim. Emanetleri al. 843 01:04:46,291 --> 01:04:47,791 Seni evde geberteceğim. 844 01:04:47,875 --> 01:04:49,416 - Belki sen ölürsün. - Lanet... 845 01:04:49,500 --> 01:04:51,083 Her şey mümkün. 846 01:04:51,166 --> 01:04:55,333 Hadi gidelim buradan! Lanet dirgeni al! 847 01:04:55,416 --> 01:04:57,333 Emanetleri toplayın! 848 01:04:57,416 --> 01:04:59,125 - Koş! - Ayrılalım! 849 01:05:00,916 --> 01:05:02,875 - İskoçya için! - Furioza! 850 01:05:35,375 --> 01:05:37,375 {\an8}KASZUB SEN BİR EFSANESİN 851 01:06:05,166 --> 01:06:06,416 Anne. 852 01:06:26,916 --> 01:06:30,666 Nereden bildin anne? Bu en iyisi! 853 01:06:30,750 --> 01:06:33,458 En iyisi! 854 01:06:35,041 --> 01:06:39,000 Mükemmel! Kimse senin kadar iyi yapmıyor. 855 01:06:39,083 --> 01:06:40,916 Kimse! Teyzem bile. 856 01:06:41,666 --> 01:06:43,125 Sorun ne? 857 01:06:44,166 --> 01:06:45,416 Haberleri kaydettim. 858 01:06:45,500 --> 01:06:49,666 Bir grup maskeli holigan Dublin'de karşı karşıya geldi. 859 01:06:49,750 --> 01:06:52,958 Polonyalı çeteler arasında çatışma çıktığı düşünülüyor. 860 01:06:53,041 --> 01:06:58,625 Olayın 33 yaşındaki kurbanı Zenon K. Polonya'da aranan bir holigan. 861 01:06:58,708 --> 01:07:01,000 İrlanda polisi henüz... 862 01:07:03,708 --> 01:07:05,875 Çok güzel, kıvırcık saçların vardı. 863 01:07:10,416 --> 01:07:15,208 Anne, artık patronlar ligindeyim, tıpkı babam gibi. 864 01:07:16,041 --> 01:07:18,375 O bile değil! Şampiyonlar Ligi! 865 01:07:18,458 --> 01:07:22,833 Hepinizi gördüm, Kaszub'un cenazesine gittiniz. 866 01:07:22,916 --> 01:07:25,791 Anne! Bu benim hayatım. 867 01:07:25,875 --> 01:07:28,916 Defalarca söyledim. Biz futbol taraftarıyız, 868 01:07:29,000 --> 01:07:31,916 mutluluğun peşindeyiz, polis de bizim peşimizde. 869 01:07:35,166 --> 01:07:36,166 Anne. 870 01:07:39,708 --> 01:07:41,291 Ben âşık oldum. 871 01:07:42,458 --> 01:07:43,708 Krzysio... 872 01:08:50,541 --> 01:08:51,791 Merhaba. 873 01:08:55,833 --> 01:08:57,291 Kızlar, gelin. 874 01:08:57,375 --> 01:08:58,708 Gelin, kızlar. 875 01:09:02,166 --> 01:09:04,208 - Golden sen misin? - Evet. 876 01:09:04,291 --> 01:09:06,250 Isınmaya başla. 877 01:09:06,333 --> 01:09:08,750 - Ortaya geç. - Terapinin amacını söylesene. 878 01:09:08,833 --> 01:09:10,708 Derse kayıt olabilirsin. 879 01:09:10,791 --> 01:09:13,750 Ağaçtan düşen bir yaprak mı olacağım? 880 01:09:13,833 --> 01:09:16,791 Gruba katılabilirsin ama buraya gelemezsin. 881 01:09:16,875 --> 01:09:19,375 - Böyle hediyeler veremezsin. - Ne hediyesi? 882 01:09:19,458 --> 01:09:20,958 Gerçek taşlar. 883 01:09:21,041 --> 01:09:22,583 Sahtesini mi istiyorsun? 884 01:09:22,666 --> 01:09:24,875 Hayır ama bunlar 100 bin eder. 885 01:09:24,958 --> 01:09:28,500 Hayır, 150 bin. Toptan aldım, indirimliydi. 886 01:09:28,583 --> 01:09:31,250 - Benimle evlenir misin? - Komik değil. 887 01:09:31,333 --> 01:09:35,791 - Al şunları. - Olmaz. Benimle çıkmayı kabul et. 888 01:09:36,625 --> 01:09:37,791 Siktir! 889 01:09:37,875 --> 01:09:39,833 Öğretmen "siktir" dedi. 890 01:09:39,916 --> 01:09:41,708 Burada "siktir" diyemezsin. 891 01:09:42,291 --> 01:09:43,958 "Siktir" diyemezsin. 892 01:09:45,291 --> 01:09:46,958 Erkek arkadaşım var. 893 01:09:47,041 --> 01:09:50,625 Onu da getir. Henüz kıskanmadım. 894 01:09:50,708 --> 01:09:52,375 Onunla çıkın öğretmenim! 895 01:09:52,958 --> 01:09:54,041 - Hayır. - Lütfen! 896 01:09:54,625 --> 01:09:55,625 - Hayır mı? - Hayır. 897 01:09:55,708 --> 01:09:56,625 - Hayır mı? - Hayır. 898 01:09:56,708 --> 01:09:57,541 - Hayır! - Hayır. 899 01:09:57,625 --> 01:09:58,666 - Hayır mı? - Hayır. 900 01:09:58,750 --> 01:10:00,291 - Emin misin? - Eminim. 901 01:10:00,375 --> 01:10:01,708 - Emin misin? - Eminim. 902 01:10:01,791 --> 01:10:03,000 - Hayır mı? - Hayır. 903 01:10:03,625 --> 01:10:05,166 - Emin misin? - Eminim. 904 01:10:05,250 --> 01:10:06,250 Hayır mı? 905 01:10:14,958 --> 01:10:17,041 Baban bundan hoşlanmazdı. 906 01:10:17,125 --> 01:10:18,500 Onun gibi olmamdan mı? 907 01:10:21,041 --> 01:10:22,708 - Atılacak mıyım? - Hey. 908 01:10:27,666 --> 01:10:28,750 Sert mi vurdun? 909 01:10:28,833 --> 01:10:31,500 Müdire Hanım, ben çok meşgul biriyim. 910 01:10:31,583 --> 01:10:35,166 Oğlumuzu bu liseye şiddet görsün diye göndermedik. 911 01:10:35,750 --> 01:10:39,291 Burası ülkenin en pahalı okullarından. 912 01:10:39,375 --> 01:10:42,458 Sorumlu bir eğitim bekliyoruz ama siz... 913 01:10:42,541 --> 01:10:44,875 - Patoloji bu. - Patoloji sevmez misin? 914 01:10:44,958 --> 01:10:46,041 Affedersiniz. 915 01:10:48,750 --> 01:10:49,750 Siz kimsiniz? 916 01:10:50,625 --> 01:10:51,958 Zuzia'nın ailesi. 917 01:10:52,041 --> 01:10:54,333 Evet, bu Zuzia'nın ailesi. 918 01:10:54,416 --> 01:10:58,208 Müdire Hanım, yeğenim bu ara çok şey yaşadı. 919 01:10:58,291 --> 01:11:02,083 Bir doktor olarak onda TSSB belirtileri görüyorum. 920 01:11:02,166 --> 01:11:04,000 Zuzia'nın babası kaza geçirdi. 921 01:11:04,083 --> 01:11:05,708 Tepkisini anlayabilirsiniz. 922 01:11:05,791 --> 01:11:08,833 Dövüşmenin yanlış olduğunu hep söylüyorum. 923 01:11:08,916 --> 01:11:11,500 - Hadi Zuzia. - Özür dilerim. 924 01:11:12,958 --> 01:11:14,000 Ödlek. 925 01:11:14,083 --> 01:11:16,583 Kötü yetiştirilmiş sınıf arkadaşı 926 01:11:16,666 --> 01:11:19,416 babasına serseri ve suçlu dese bile. 927 01:11:20,000 --> 01:11:23,000 - Tanrı aşkına! - O dürüst ve onurlu bir holigandı. 928 01:11:23,083 --> 01:11:28,375 Evet ve bildiğimiz gibi, bir sürü sosyolojik çalışmaya göre... 929 01:11:28,458 --> 01:11:29,625 Alabilir miyim? 930 01:11:29,708 --> 01:11:35,166 Çocukların davranışları "ebelerinden" geliyor. 931 01:11:36,666 --> 01:11:37,916 Ebeveynlerinden! 932 01:11:38,500 --> 01:11:40,291 - Yumruk mu attın? - Tekme attım. 933 01:11:40,375 --> 01:11:45,375 Tekme mi attın? Neden... Bugünden itibaren tüm derslere gireceksin. 934 01:11:45,458 --> 01:11:47,166 - Elbette. - Evet, elbette. 935 01:11:47,250 --> 01:11:49,916 - Kimseye vurma. - Hayır, hayır! Acıyor. 936 01:11:50,000 --> 01:11:52,458 Gel buraya, seni şeytan. Ah, acıdı! 937 01:11:52,541 --> 01:11:54,625 Neden kendine bakıyor? 938 01:11:55,250 --> 01:11:57,750 Bilmiyorum. Birini öldürdü. 939 01:11:58,333 --> 01:12:01,458 Ressam. Bu bir otoportre, onu inceliyoruz. 940 01:12:01,541 --> 01:12:04,250 - O adama ne oldu? - Google'a sor. 941 01:12:04,333 --> 01:12:05,541 Gel. 942 01:12:07,375 --> 01:12:08,375 İşte bu harika! 943 01:12:08,458 --> 01:12:10,416 VAHŞİ AYNASIZLAR DA SÜRTÜKTÜR 944 01:12:11,708 --> 01:12:13,000 Şuna bak Dzika. 945 01:12:15,083 --> 01:12:17,125 Yabancılar geldi. 946 01:12:21,083 --> 01:12:22,583 Başkomiser Bauer. 947 01:12:22,666 --> 01:12:24,166 Evet, merhaba. 948 01:12:24,666 --> 01:12:25,750 Memnun oldum. 949 01:12:25,833 --> 01:12:27,416 Evet, ben de. 950 01:12:29,458 --> 01:12:31,000 Bir çay için neler vermem! 951 01:12:31,083 --> 01:12:34,125 Sadece kahve içeriz. Beni izleyin. 952 01:12:34,750 --> 01:12:38,708 Bu tarafta deniz var. Denizi bilirsiniz. 953 01:12:41,083 --> 01:12:42,500 Bizim gözetimimizdeler. 954 01:12:43,250 --> 01:12:44,750 Bu ikisi hastanede. 955 01:12:48,500 --> 01:12:52,833 Her zamanki gibi, herkes bir şey bilmediğini söylüyor. 956 01:12:52,916 --> 01:12:54,458 Bilirsiniz işte. 957 01:12:54,541 --> 01:12:56,125 Holiganlar 958 01:12:56,625 --> 01:12:58,208 polisle iş birliği yapmaz. 959 01:12:58,291 --> 01:12:59,291 Espresso. 960 01:13:03,000 --> 01:13:05,375 - Duble espresso. - Onlar holigan. 961 01:13:05,458 --> 01:13:08,458 Muhbirlik en büyük utanç. Hayatları biter. 962 01:13:08,541 --> 01:13:11,791 Hayır, burada hayat yok. Katiyen. 963 01:13:11,875 --> 01:13:14,000 Americano'yu ona koyduğumu söyle. 964 01:13:14,083 --> 01:13:17,208 Zeta denen adam bir dirgenle öldürüldü. 965 01:13:18,166 --> 01:13:20,708 Bu işlerde kimin dirgen kullandığı malum. 966 01:13:20,791 --> 01:13:24,833 Ne yani? Ona karşı kanıtınız yok mu? 967 01:13:24,916 --> 01:13:26,375 Hiç iz bırakmıyor. 968 01:13:26,458 --> 01:13:29,916 Birkaç hafta önce Furioza lideri de bu şekilde öldürüldü. 969 01:13:30,000 --> 01:13:31,125 Evet. 970 01:13:31,208 --> 01:13:32,208 Bakın, 971 01:13:32,875 --> 01:13:35,833 şöyle diyebiliriz ki, burada... 972 01:13:37,166 --> 01:13:39,666 Widlarz nasıl deniyordu? 973 01:13:40,708 --> 01:13:43,000 Seri dirgen katili. Pardon! 974 01:13:43,083 --> 01:13:46,750 Sence bu bir şaka mı? Burada ne yaptığınızı sanıyorsunuz? 975 01:13:46,833 --> 01:13:48,291 Hayranlığı bıraksaydın 976 01:13:48,375 --> 01:13:51,250 ve hatıra toplamak yerine onu yakalasaydın 977 01:13:51,333 --> 01:13:55,250 Adalet Bakanımız bana baskı yapıyor olmazdı. 978 01:13:55,333 --> 01:13:58,125 Halkım sokağa çıkmaya korkuyor. 979 01:13:58,208 --> 01:14:00,416 Bay Başkomiser, sizi temin ederim, 980 01:14:01,083 --> 01:14:03,875 operasyona dair kapsamlı bilgiye sahibiz 981 01:14:03,958 --> 01:14:06,666 ama bunları paylaşmanın sırası değil. 982 01:14:06,750 --> 01:14:09,708 İkincisi, şüphelilerimiz var. 983 01:14:09,791 --> 01:14:13,500 Somut veriler bir araya gelince... 984 01:14:16,125 --> 01:14:19,416 Benim ülkemde kendi dilini konuşmak istiyor. 985 01:14:20,083 --> 01:14:22,291 Söylemek istediğim buydu ama ben... 986 01:14:22,875 --> 01:14:25,333 İngilizce sizin diliniz mi? 987 01:14:30,666 --> 01:14:35,041 Bay Başkomiser, sizi temin ederim, operasyona dair kapsamlı bilgiye sahibiz 988 01:14:35,125 --> 01:14:37,041 ama bunları paylaşmanın sırası değil. 989 01:14:37,125 --> 01:14:39,416 Çalışmalar sürüyor, şüpheliler seçildi 990 01:14:39,500 --> 01:14:41,958 ve veriler toplanınca tutuklanacaklar. 991 01:14:42,625 --> 01:14:46,000 Sonrasında onları İrlanda soruşturmasına dâhil edebiliriz. 992 01:14:46,083 --> 01:14:48,208 Sesinizi yükseltmemeniz şartıyla. 993 01:14:49,750 --> 01:14:51,750 İnsanlar onları holigan sanıyor 994 01:14:52,333 --> 01:14:53,958 ama onlar profesyonel. 995 01:14:54,458 --> 01:14:56,666 Yapabileceğimiz pek bir şey yok. 996 01:14:57,541 --> 01:14:59,958 Bekleyip göreceğiz. 997 01:15:00,041 --> 01:15:02,708 Tedbir olarak arada onlara sataşacağız. 998 01:15:47,666 --> 01:15:49,875 - Bence bu. - Bir bakayım. 999 01:15:50,375 --> 01:15:51,625 Fena değil. 1000 01:15:52,958 --> 01:15:54,625 - Bu mu? - Hayır. 1001 01:15:55,416 --> 01:15:56,416 Bu da. 1002 01:15:58,250 --> 01:16:00,583 Bonus olarak da ben. 1003 01:16:03,083 --> 01:16:06,750 Bugün randevum var ama seninle değil tatlım. 1004 01:16:57,458 --> 01:16:58,666 Günaydın. 1005 01:17:01,625 --> 01:17:03,625 Hâlâ sizi bekliyor. 1006 01:17:03,708 --> 01:17:04,875 Beni kızdırma. 1007 01:17:06,333 --> 01:17:07,708 Merhaba Golden. 1008 01:17:19,208 --> 01:17:21,208 Güzel bir yer seçmişsin. 1009 01:17:36,458 --> 01:17:38,458 O yaprak olayı ne? 1010 01:17:38,541 --> 01:17:40,416 İnsanlar sana geliyor, 1011 01:17:41,041 --> 01:17:42,500 sallanmalarını söylüyorsun, 1012 01:17:42,583 --> 01:17:45,416 rezil oluyorlar ve bunun için para mı veriyorlar? 1013 01:18:01,833 --> 01:18:05,500 - Olmaz! Herkes bakıyor. - Burada kimse yok. Sadece sen varsın. 1014 01:18:11,291 --> 01:18:14,458 - Yaprak mı olacağım? - Eğer istersen. 1015 01:18:15,416 --> 01:18:16,791 Önemli olan hissetmek. 1016 01:18:17,833 --> 01:18:20,625 Kendinle baş başasın. Burada ve şimdi. 1017 01:18:22,500 --> 01:18:24,583 Sorunlarından kurtul. 1018 01:18:25,833 --> 01:18:26,916 Sakinleş. 1019 01:18:29,000 --> 01:18:30,875 Bu utanç verici. Tanrım! 1020 01:18:31,541 --> 01:18:33,166 Senden başka bir şey yok. 1021 01:18:34,000 --> 01:18:36,583 Sadece var oluyorsun. 1022 01:18:42,250 --> 01:18:43,375 Evet. Bu çok gıcık. 1023 01:18:43,458 --> 01:18:46,000 Seni bir kulübe götüreyim. Orada dans et. 1024 01:18:47,625 --> 01:18:49,208 Bekle. Sırt çantam. 1025 01:19:14,125 --> 01:19:15,625 Dans edelim mi? 1026 01:19:19,583 --> 01:19:21,041 Burada dans edilir. 1027 01:19:22,416 --> 01:19:23,458 Öyle mi? 1028 01:19:26,125 --> 01:19:27,416 Neden... 1029 01:20:33,416 --> 01:20:34,458 İstiyor musun? 1030 01:20:36,583 --> 01:20:38,041 Sana bu denizi alacağım. 1031 01:20:43,750 --> 01:20:46,541 Denizi satın alamazsın keltoş. 1032 01:21:53,250 --> 01:21:54,625 Dur! 1033 01:21:56,166 --> 01:21:57,166 Ne? 1034 01:23:40,583 --> 01:23:42,041 Hey... 1035 01:23:47,208 --> 01:23:50,666 - Okula gitmeliyim. - Okul mu? Kaç yaşındasın? 1036 01:23:52,583 --> 01:23:54,958 Orada ders veriyorum. 1037 01:23:56,833 --> 01:23:58,416 Gitme... 1038 01:23:58,500 --> 01:24:00,166 Yapma. Yaprak. 1039 01:24:02,708 --> 01:24:03,708 Gel. 1040 01:24:09,791 --> 01:24:11,958 Uzun zamandır böyle uyumamıştım. 1041 01:24:15,541 --> 01:24:17,625 Yapmak istedim ve yaptım. 1042 01:24:18,958 --> 01:24:21,208 - Ama sadece bir kez. - Hayır. 1043 01:24:22,833 --> 01:24:24,541 Birkaç kez. 1044 01:24:24,625 --> 01:24:28,250 Dün yaşananlar tek seferlik bir şeydi. 1045 01:24:51,000 --> 01:24:52,458 Polis! Eller cama! 1046 01:24:52,541 --> 01:24:54,958 - Çık dışarı! - O zaman kapıyı aç! 1047 01:24:55,041 --> 01:24:58,000 Sakin ol! Siktir! 1048 01:24:58,083 --> 01:25:00,166 - Yeter artık. - Tamam. 1049 01:25:01,875 --> 01:25:05,333 Polański ortadan kaybolduğunda kostik soda alıyordun. 1050 01:25:05,416 --> 01:25:07,458 Lanet olsun! Geldim ulan! 1051 01:25:07,541 --> 01:25:11,375 Eşkıya mı olmak istiyorsun? İyi. Hücrede 48 saat kalacaksın. 1052 01:25:18,583 --> 01:25:20,583 - Sonunda ulan! - Kusura bakma. 1053 01:25:21,166 --> 01:25:22,875 Kimseye ulaşamıyorum. 1054 01:25:25,000 --> 01:25:28,958 Krzywy, Dawid, Küçük İsa... Altlarına mı sıçtılar? 1055 01:25:29,041 --> 01:25:30,541 Tamam, gidelim. 1056 01:25:30,625 --> 01:25:32,708 - Altıma sıçmışlığım var. - Otoparka. 1057 01:25:32,791 --> 01:25:35,750 Yapabileceğin bir şey yok Olo. 1058 01:25:35,833 --> 01:25:37,125 Buła. 1059 01:25:42,208 --> 01:25:43,416 Siktir. 1060 01:25:45,833 --> 01:25:46,833 Siktir, şuna bak. 1061 01:25:49,375 --> 01:25:50,583 Ne yapacağız? 1062 01:25:52,458 --> 01:25:55,083 Siktir et. Kendimiz yapabiliriz. 1063 01:26:01,333 --> 01:26:02,625 Sakin ol. 1064 01:26:05,416 --> 01:26:08,083 Siktir, kilisenin karşısında. Mükemmel. 1065 01:26:08,583 --> 01:26:10,875 TANRI SENİ BEKLİYOR 1066 01:26:21,208 --> 01:26:22,916 Bir sürü insan var. 1067 01:26:29,416 --> 01:26:30,416 Bu o. 1068 01:26:31,833 --> 01:26:33,041 Merhaba. 1069 01:26:34,416 --> 01:26:35,708 Selam. 1070 01:26:35,791 --> 01:26:37,083 Yürü. 1071 01:26:39,958 --> 01:26:42,250 - Ne? - Çatıda bir delik var. 1072 01:26:43,125 --> 01:26:45,041 Hey! Gazlasana! 1073 01:26:46,583 --> 01:26:47,708 Siktir! 1074 01:26:48,833 --> 01:26:50,000 Eve gidin. 1075 01:26:57,333 --> 01:26:59,166 - Lanet olsun! - Ne oluyor ulan? 1076 01:26:59,250 --> 01:27:01,000 Lanet olsun Buła! Daha değil! 1077 01:27:01,625 --> 01:27:03,583 Yere yat! Yat! 1078 01:27:04,166 --> 01:27:05,041 Siktir! 1079 01:27:05,958 --> 01:27:07,166 Siktir, kalkma! 1080 01:27:08,416 --> 01:27:09,250 Geri git! 1081 01:27:10,125 --> 01:27:11,375 Geri git! 1082 01:27:12,708 --> 01:27:15,291 Siktir! 1083 01:27:18,500 --> 01:27:20,000 Gazla! 1084 01:27:23,458 --> 01:27:24,833 Kalkma! 1085 01:27:27,541 --> 01:27:32,208 Geri dön Olo! Lanet olsun, vuruldu! 1086 01:27:32,291 --> 01:27:33,541 Siktir! 1087 01:27:34,666 --> 01:27:36,041 - Siktir! - Bekle. 1088 01:27:36,875 --> 01:27:38,125 Olo! 1089 01:27:38,625 --> 01:27:40,291 Hadi gidelim buradan! 1090 01:27:40,875 --> 01:27:43,083 Olo! Siyah olanın arkasında! 1091 01:27:43,166 --> 01:27:45,458 Siyah olanın arkasına saklandı! 1092 01:27:47,333 --> 01:27:48,291 Siktir! 1093 01:27:48,958 --> 01:27:50,416 - Siktir! - Siktir! 1094 01:27:50,500 --> 01:27:54,500 Lanet olası Furioza ibneleri! 1095 01:27:54,583 --> 01:27:58,083 - Hadi gidelim ulan! - Dövüşecek kadar cesur değil misiniz? 1096 01:27:58,166 --> 01:28:01,416 Tamam, çatışmaya girebiliriz! 1097 01:28:01,500 --> 01:28:02,958 Gazla! 1098 01:28:07,541 --> 01:28:09,750 - Siktir! - Buła! 1099 01:28:10,916 --> 01:28:13,208 - Hadi! - Buła! 1100 01:28:14,291 --> 01:28:16,625 Gazla! 1101 01:28:21,166 --> 01:28:25,000 Benim ateş etmemi bekleyecektin ulan! 1102 01:28:25,083 --> 01:28:29,416 Odaklanmanı söyledim Buła! Sen çörek yemekle meşgulsün! 1103 01:28:30,000 --> 01:28:33,166 Senin aklın da bir karış havada! 1104 01:28:33,250 --> 01:28:37,458 Kırık camla ve boyun yaralarıyla Tricity'de tur atıyoruz. 1105 01:28:51,958 --> 01:28:54,166 Emanet arka koltukta. 1106 01:29:14,041 --> 01:29:15,416 Tamam. 1107 01:29:52,666 --> 01:29:53,666 Benimle gel. 1108 01:29:54,208 --> 01:29:57,083 Lütfen. Dayanamıyorum. Eli, seni seviyorum. Hep... 1109 01:29:58,708 --> 01:29:59,875 Hep seveceğim. 1110 01:29:59,958 --> 01:30:02,333 Gel, yoksa aklımı kaçıracağım. 1111 01:30:08,166 --> 01:30:09,166 Hadi. 1112 01:30:09,708 --> 01:30:11,416 Sekiz yaşındayken 1113 01:30:12,208 --> 01:30:14,833 annem beni yatılı okula gönderdi. 1114 01:30:20,375 --> 01:30:25,166 Çocuktum. Yabancı bir yerdeydim. Onu özledim, ağladım. 1115 01:30:27,208 --> 01:30:33,416 En iyi olursam, işimde başarılı olursam, beni seveceğini düşündüm. 1116 01:30:34,166 --> 01:30:36,333 Sonunda benimle ilgilenir sandım. 1117 01:30:36,416 --> 01:30:39,958 Kuğu Gölü galamdan sonra ne dedi, biliyor musun? 1118 01:30:41,625 --> 01:30:43,416 "Fouetté'yi kaçırdın." 1119 01:30:49,416 --> 01:30:50,625 Kaçırdın mı? 1120 01:30:50,708 --> 01:30:52,166 Sus, konu bu değil! 1121 01:30:52,250 --> 01:30:53,666 Ben de kobza çalıyorum. 1122 01:30:53,750 --> 01:30:54,958 - Ne? - Dinle. 1123 01:30:55,041 --> 01:30:56,333 - Ne? - Gözlerini kapat. 1124 01:30:56,416 --> 01:30:58,666 - Görmek istiyorum. - Kapat. Bakmak yok. 1125 01:30:58,750 --> 01:31:00,500 - Tamam. - Bakmak yok. 1126 01:31:00,583 --> 01:31:01,750 Kobza çal! 1127 01:31:04,291 --> 01:31:05,541 Sus! 1128 01:31:07,583 --> 01:31:08,583 Ne? 1129 01:31:10,375 --> 01:31:11,625 Sen nasıl... 1130 01:31:15,416 --> 01:31:17,166 Sevgilin olmayacağım Golden. 1131 01:31:17,875 --> 01:31:20,958 Buluşup sevişebiliriz ama benim kurallarıma göre. 1132 01:31:21,500 --> 01:31:22,500 Hey. 1133 01:31:23,208 --> 01:31:24,541 Bağlanmak istemiyorum. 1134 01:31:25,041 --> 01:31:27,458 İstediğimde giderim. Engel olamazsın. 1135 01:31:31,958 --> 01:31:33,291 Bana Jimmy deme! 1136 01:31:33,375 --> 01:31:36,083 Jimmy, Gdynia'daki limanda küçük bir sorun var. 1137 01:31:36,166 --> 01:31:38,375 Umurumda değil! Mrówka'yı ara! 1138 01:31:38,458 --> 01:31:39,458 Şimdi! 1139 01:31:40,125 --> 01:31:41,333 Ne haber dostum? 1140 01:31:46,250 --> 01:31:47,250 Jimmy. 1141 01:31:48,125 --> 01:31:49,666 Hoparlöre al. 1142 01:31:50,333 --> 01:31:52,291 Mrówka, dostum, ne oluyor? 1143 01:31:52,375 --> 01:31:54,375 - Jimmy. - Malları bekliyoruz. 1144 01:31:54,458 --> 01:31:57,166 Sakin ol dostum. 1145 01:31:57,250 --> 01:31:59,333 Küçük bir sorunumuz var. 1146 01:31:59,416 --> 01:32:02,458 Bana üç... Bana iki hafta ver, tamam mı? 1147 01:32:02,541 --> 01:32:05,000 İki hafta. Sonra başka birini buluruz. 1148 01:32:05,083 --> 01:32:07,375 - Jimmy! - Beni duyuyor musun? İki hafta! 1149 01:32:07,458 --> 01:32:09,666 Siktir! Al şunu! 1150 01:32:09,750 --> 01:32:13,125 Çıkar şunları üzerimden! Hepsini at! 1151 01:32:13,208 --> 01:32:15,000 Lanet kıyafetlerimi getir! 1152 01:32:39,083 --> 01:32:40,833 Tanrı aşkına Golden. 1153 01:32:40,916 --> 01:32:43,416 Kapışacak mıyız, yoksa para mı konuşacağız? 1154 01:32:53,458 --> 01:32:54,458 Ne oluyor ulan? 1155 01:32:54,541 --> 01:33:00,083 Dokunmayın! Onu bırakın ulan! 1156 01:33:07,875 --> 01:33:10,625 Hadi. 1157 01:33:16,291 --> 01:33:18,458 Hayır. "Üç" deyince. 1158 01:33:19,666 --> 01:33:22,916 Bir, iki ve üç! 1159 01:33:31,666 --> 01:33:32,750 Tamam. 1160 01:33:34,000 --> 01:33:36,083 Bu işi birlikte yapabiliriz. 1161 01:33:37,125 --> 01:33:39,250 Ama arkadaş olmayacağız. 1162 01:33:41,583 --> 01:33:45,125 Malları Adalar'a dağıtmak için bir sistemimiz var. 1163 01:33:45,208 --> 01:33:49,833 Sistem çalıştıkça İrlanda'yı fethedebiliriz. 1164 01:33:50,333 --> 01:33:54,125 Polonyalı aynasızların canı cehenneme. 1165 01:33:56,666 --> 01:33:59,500 Ama şehir sessiz olmalı. Çatışmayı bırakmalıyız. 1166 01:33:59,583 --> 01:34:02,583 Ya birbirimizi öldüreceğiz ya da tutuklanacağız. 1167 01:34:03,166 --> 01:34:08,375 Büyük para sessizliği sever. Etrafında gürültü istemez. 1168 01:34:17,000 --> 01:34:18,458 Hayır. Unut gitsin. 1169 01:34:18,541 --> 01:34:21,458 Krzywy. 1170 01:34:21,541 --> 01:34:24,041 Herkes ömürlük anlaşmalardan bahseder. 1171 01:34:24,125 --> 01:34:25,708 Hepsi şehir efsanesidir. 1172 01:34:25,791 --> 01:34:29,500 Ama bu gerçek. Burada ve şimdi. Bu bizim fırsatımız. 1173 01:34:34,166 --> 01:34:36,083 Kaszub'un intikamını alacaktık. 1174 01:34:36,166 --> 01:34:38,458 - Biliyorum. - Mrówa'yla ortak mı olacaksın? 1175 01:34:38,541 --> 01:34:40,541 - Unuttum mu sandın? - Unutmadın mı? 1176 01:34:42,333 --> 01:34:45,791 Mrówka'nın sonu da Polański'ninki gibi olacak. 1177 01:34:45,875 --> 01:34:47,250 Tamam. Ne zaman? 1178 01:34:47,333 --> 01:34:49,916 Ne bileyim ulan! Biraz bekle. 1179 01:34:52,083 --> 01:34:55,666 Mrówka'nın İrlandalı arkadaşı limanı kontrol ediyor. 1180 01:34:58,125 --> 01:35:00,250 Olo ve Dawid bundan hoşlanmayacak. 1181 01:35:10,958 --> 01:35:12,333 Bir şey gördün mü? 1182 01:35:14,916 --> 01:35:18,166 - Ne dediklerini anladın mı? - Anlamadım. 1183 01:35:21,541 --> 01:35:24,000 Odaklan. 1184 01:35:32,041 --> 01:35:36,916 "Dublin'deki U2 konseri için iki biletim var." 1185 01:35:43,166 --> 01:35:45,041 Hey! Golden! 1186 01:35:46,000 --> 01:35:48,000 Bu ülkenin nesi var? 1187 01:35:48,583 --> 01:35:50,666 Hep yağmur yağıyor, hava soğuk. 1188 01:35:50,750 --> 01:35:53,625 - İşte burası. - Ama en iyi kebap burada. 1189 01:35:55,958 --> 01:35:58,291 Yarım saat bekledim ama buna değdi. 1190 01:35:58,375 --> 01:36:01,541 Dikkat et. İlk atış çok önemli. 1191 01:36:04,291 --> 01:36:05,958 Ona bir çizgi verelim. 1192 01:36:06,041 --> 01:36:07,125 Hakkını aldı! 1193 01:36:10,041 --> 01:36:12,875 - Nasılsın dostum? - Çok iyiyim. Seni görmek güzel. 1194 01:36:13,458 --> 01:36:16,208 Bunlar Polonyalı ortaklarım. Bu kuzenim Pat. 1195 01:36:16,291 --> 01:36:17,625 - Memnun oldum. - Golden. 1196 01:36:17,708 --> 01:36:19,500 - Karınca adam. - Karınca adam. 1197 01:36:19,583 --> 01:36:22,458 Bir sürü karınca var. Evet, çok iyi! 1198 01:36:22,541 --> 01:36:24,291 - Sen kimsin? - Ben Pat. 1199 01:36:24,375 --> 01:36:25,666 - Pat. - Evet, Pat. 1200 01:36:25,750 --> 01:36:27,375 Madem tanıştık... 1201 01:36:27,458 --> 01:36:29,750 Geleneksel içkimiz. Poitín getirdik. 1202 01:36:29,833 --> 01:36:31,916 - Olmaz. - Hadi. 1203 01:36:32,000 --> 01:36:33,541 - Poitín mi? - Poitín. 1204 01:36:33,625 --> 01:36:35,833 - Poitín mi? - Al Golden. 1205 01:36:36,833 --> 01:36:39,791 Mrówka, eminim ki Polonya'dakilerden serttir. 1206 01:36:39,875 --> 01:36:42,291 Golden, bunlar kahrolası klanlar. 1207 01:36:43,750 --> 01:36:48,875 Onlar aile gibiler ve aile her şeyden önce gelir. 1208 01:36:57,166 --> 01:36:58,541 Hadi! 1209 01:37:07,583 --> 01:37:09,500 Şu lanet yağmuru durdur. 1210 01:37:10,666 --> 01:37:11,500 Lanet olsun! 1211 01:37:11,583 --> 01:37:14,375 Baltık Denizi'nden daha soğuk. Yapma! 1212 01:37:14,458 --> 01:37:16,791 Çok soğuk ulan! 1213 01:37:16,875 --> 01:37:20,750 Tanrı aşkına Golden! Para kazanmak istiyorsan kapa çeneni! 1214 01:37:24,250 --> 01:37:25,708 Para bizi bekliyor. 1215 01:37:26,208 --> 01:37:29,333 Sevkiyatı ikiye katlarsan malları satarım. 1216 01:37:29,416 --> 01:37:31,208 - Ne? - İki katı! 1217 01:37:31,291 --> 01:37:33,041 İki katı esrar istiyor! 1218 01:37:33,125 --> 01:37:36,333 Sana söyledim, Polonyalı aynasızların canı cehenneme! 1219 01:37:38,958 --> 01:37:40,375 Peki ya kokain? 1220 01:37:41,625 --> 01:37:42,875 Jimmy, kokain. 1221 01:37:42,958 --> 01:37:47,625 Birlikte para kazanalım ulan! Kokain! 1222 01:37:47,708 --> 01:37:49,833 - Kokain. - Parayı severim. 1223 01:37:49,916 --> 01:37:51,416 - Sen de mi? - Çok severim. 1224 01:37:51,500 --> 01:37:53,583 Sen de seversin kardeşim! 1225 01:37:53,666 --> 01:37:56,833 Buradayız! 1226 01:37:57,875 --> 01:37:59,625 Kahretsin, çok soğuk! 1227 01:37:59,708 --> 01:38:01,791 Evet! 1228 01:38:08,208 --> 01:38:11,291 Evet, evet. 1229 01:38:13,333 --> 01:38:15,583 Golden ve Mrówka. 1230 01:38:16,291 --> 01:38:19,916 Bitirim İkili iş başında! 1231 01:38:22,041 --> 01:38:24,083 - Ne iyi çocuklar! - Sakın durma! 1232 01:38:24,166 --> 01:38:26,541 Yine de birer serserisiniz. 1233 01:38:26,625 --> 01:38:29,125 Duyduğuma göre ülke sınırlarını aşmışsınız. 1234 01:38:29,625 --> 01:38:36,416 Saat 16.30'da denetim duruşmanız var. 1235 01:38:36,500 --> 01:38:38,375 Siktir! 1236 01:38:39,208 --> 01:38:42,291 Gelmeseniz bile geçerli olacak. Haftada iki kez. 1237 01:38:42,375 --> 01:38:45,625 - İkiniz için de. Bugünden itibaren. - Artık uçmak yok. 1238 01:38:45,708 --> 01:38:47,875 Dublin'de U2 konseri yok. 1239 01:38:47,958 --> 01:38:50,208 Davulda Larry olmayınca tadı kalmıyor. 1240 01:38:50,291 --> 01:38:51,708 Kes şunu Jacek! 1241 01:38:51,791 --> 01:38:56,208 Giderseniz geri dönemezsiniz. Ya da soluğu cezaevinde alırsınız. 1242 01:38:57,791 --> 01:39:00,666 Kiminle iş yapıyorsun? 1243 01:39:03,958 --> 01:39:05,375 Hadi Dzika. 1244 01:39:05,458 --> 01:39:06,916 - Dzika... - Gidiyoruz. 1245 01:39:07,000 --> 01:39:08,416 Annen nasıl? 1246 01:39:09,375 --> 01:39:13,041 Balerinlerle ve Taylandlı kızlarla tanıştı mı? 1247 01:39:13,916 --> 01:39:17,000 Onu geçenlerde gördüm. Üzgündü. 1248 01:39:27,541 --> 01:39:28,583 Lanet olsun! 1249 01:39:34,416 --> 01:39:35,458 Masaj! 1250 01:39:42,041 --> 01:39:44,875 - Ne trajedi! - Büyük bir patlama! 1251 01:39:44,958 --> 01:39:51,416 Kulakları sağır eden bir patlama. Sadece bir gümbürtü duydum. 1252 01:39:51,500 --> 01:39:55,291 Çatı tepemize yıkıldı. Hiçbir şey duyamıyorum. 1253 01:39:55,375 --> 01:39:59,458 Çok büyük patlamaydı. 1254 01:39:59,958 --> 01:40:01,875 Marcin Mrówczyński, denetim. 1255 01:40:01,958 --> 01:40:03,583 Polise sokayım! 1256 01:40:06,291 --> 01:40:07,916 Golden! 1257 01:40:08,000 --> 01:40:11,208 Polonyalı holiganların altın çocuğu geldi. 1258 01:40:11,291 --> 01:40:14,208 Gel, seni bisiklet parkına park edelim! 1259 01:40:14,708 --> 01:40:16,875 Pembe dizi çekiyoruz! 1260 01:40:18,833 --> 01:40:20,375 Bir altın halısı eksik. 1261 01:40:20,458 --> 01:40:25,125 - Günaydın. - Günaydın, denetim için geldim. 1262 01:40:25,666 --> 01:40:29,166 - Evet. - Denetim! 1263 01:40:36,500 --> 01:40:37,625 Satın aldım. 1264 01:40:40,875 --> 01:40:42,750 Artık burada yaşayacağım. 1265 01:40:44,958 --> 01:40:48,166 Eğer istersen 1266 01:40:48,791 --> 01:40:51,375 burada yaşayabilirsin. Ne dersin? 1267 01:40:51,458 --> 01:40:52,791 Benimle yaşa Yaprağım. 1268 01:40:52,875 --> 01:40:55,791 Deniz tepenin hemen arkasında, 45 metre uzakta. 1269 01:40:58,125 --> 01:41:00,666 Denizin satın alınamayacağını söyledin 1270 01:41:00,750 --> 01:41:03,125 ama ben bundan o kadar emin olmazdım. 1271 01:41:03,708 --> 01:41:05,250 Hiç pes etmiyorsun. 1272 01:41:07,166 --> 01:41:08,708 - Golden! - Ha? 1273 01:41:08,791 --> 01:41:12,208 - Neden kendine öyle bakıyor? - Toz ol Sylwek. 1274 01:41:13,041 --> 01:41:14,041 Git! 1275 01:41:15,958 --> 01:41:17,375 Sallanma! 1276 01:41:17,916 --> 01:41:20,375 Git! Bir daha da gelme! 1277 01:41:28,041 --> 01:41:30,291 - Öyle istemiyorum. - Ama ben istiyorum. 1278 01:41:30,375 --> 01:41:31,666 - Artık olmaz. - Dur. 1279 01:41:31,750 --> 01:41:33,875 - Burada mısın? - Evet. 1280 01:41:34,375 --> 01:41:35,375 Burada değilsin. 1281 01:41:36,125 --> 01:41:36,958 Buradayım. 1282 01:41:37,916 --> 01:41:39,500 Nerede? Burada değilsin. 1283 01:41:40,250 --> 01:41:41,583 Kes şunu, buradayım. 1284 01:41:41,666 --> 01:41:43,333 Burada benimle ol. 1285 01:41:44,583 --> 01:41:45,916 - Eli... - Burada değilsin. 1286 01:41:58,291 --> 01:42:00,333 Bırak rüzgâr seni götürsün. 1287 01:42:01,875 --> 01:42:03,291 Ne yapıyorsun? 1288 01:42:04,458 --> 01:42:07,041 Gel buraya! 1289 01:42:08,458 --> 01:42:11,625 Bırak rüzgâr seni götürsün. Sakin ol. 1290 01:42:12,958 --> 01:42:14,083 Yapabilir miyim? 1291 01:42:37,375 --> 01:42:38,375 Evet mi? 1292 01:42:42,083 --> 01:42:43,083 Evet mi? 1293 01:42:44,666 --> 01:42:46,208 - Ha? - Burada benimle ol. 1294 01:42:46,291 --> 01:42:47,291 Buradayım. 1295 01:42:48,083 --> 01:42:49,833 Gerçekten benimle ol. 1296 01:43:19,916 --> 01:43:20,958 Golden... 1297 01:43:23,500 --> 01:43:25,208 Seni pek tanımıyorum. 1298 01:43:29,166 --> 01:43:30,416 Ne istiyorsun? 1299 01:43:36,166 --> 01:43:37,708 Geçmişe gitmek istiyorum. 1300 01:43:50,250 --> 01:43:51,250 - Ne? - Dikkat! 1301 01:43:51,333 --> 01:43:52,958 Hayır, dur! 1302 01:43:53,541 --> 01:43:54,666 Ne... 1303 01:43:54,750 --> 01:43:56,250 - Kemer takıyorum. - Sen mi? 1304 01:43:56,333 --> 01:43:57,666 - Evet. - Ne oluyor? 1305 01:43:57,750 --> 01:43:59,583 - İki elle... - Sürmeyi biliyorum! 1306 01:43:59,666 --> 01:44:01,875 - Evet, belli! - İlk seferim değil. 1307 01:44:01,958 --> 01:44:03,083 - Kaçıncı? - İkinci. 1308 01:44:03,166 --> 01:44:04,000 İkinci mi? 1309 01:44:04,083 --> 01:44:05,416 Aynalara bakar mısın? 1310 01:44:07,625 --> 01:44:09,916 Baban gurur duyardı. 1311 01:44:11,375 --> 01:44:12,375 İyi misin? 1312 01:44:13,083 --> 01:44:14,541 Amca, iyi misin? 1313 01:44:24,083 --> 01:44:25,291 Ne haber Krzywy? 1314 01:44:25,375 --> 01:44:27,791 Şuna bak. Dur, kamerayı değiştireyim. 1315 01:44:28,583 --> 01:44:31,250 Gördün mü? Mikro geçmişte kaldı. 1316 01:44:32,791 --> 01:44:34,083 {\an8}Makroya geçtik. 1317 01:44:34,166 --> 01:44:36,208 Her şey hazır. Mükemmel operasyon. 1318 01:44:36,291 --> 01:44:37,916 Tamam, kapatıyorum. 1319 01:44:39,375 --> 01:44:40,833 {\an8}SAMANYOLU 1320 01:44:47,875 --> 01:44:49,708 Viskili kahve var mı? 1321 01:44:49,791 --> 01:44:51,583 Onun için erken değil mi? 1322 01:44:54,833 --> 01:44:56,791 Faturasız olmaz ulan. 1323 01:44:57,375 --> 01:44:59,833 Hayır, vermedi. Nasıl kabul edebilirim? 1324 01:45:05,875 --> 01:45:06,750 Güzel! 1325 01:45:13,500 --> 01:45:16,250 - Üzerimde o kadar nakit yok. - Kartın var mı? 1326 01:45:32,541 --> 01:45:33,833 Ne haber? 1327 01:45:33,916 --> 01:45:35,583 - Yeni video geldi. - Öyle mi? 1328 01:45:36,416 --> 01:45:39,333 - İki günde 420 bin izlenme. - Golden! 1329 01:45:39,416 --> 01:45:41,916 - Vay canına! - Sol yumruk! 1330 01:45:43,916 --> 01:45:46,958 Denetim için geldim. 1331 01:45:47,041 --> 01:45:49,500 Messi, iniş takımına dikkat et! 1332 01:45:51,208 --> 01:45:53,833 - Bu bizim karakol patron! - Evet. 1333 01:45:54,708 --> 01:45:56,250 Peki ya bu? 1334 01:45:56,333 --> 01:45:57,750 - Milyon olacak. - Evet. 1335 01:45:57,833 --> 01:45:58,958 Bana ceza yaz... 1336 01:45:59,041 --> 01:46:01,250 İnsanı düşündürüyor, değil mi? 1337 01:46:01,333 --> 01:46:05,208 Bizi sevindirmeli ya da gururlandırmalı, değil mi? 1338 01:46:05,291 --> 01:46:06,875 Bu ne? 1339 01:46:07,875 --> 01:46:08,875 Ha? 1340 01:46:08,958 --> 01:46:12,250 Bu gülünç bir şey. Evet, kaç bakalım. 1341 01:46:12,333 --> 01:46:15,041 Ne olduğunu biliyor musunuz? Size söyleyeyim. 1342 01:46:15,125 --> 01:46:18,333 Sizi aptallar. Adalet sistemimizle alay ediyorlar! 1343 01:46:18,416 --> 01:46:21,375 Yani geri zekâlı olan seninle, aptal olan seninle, 1344 01:46:21,458 --> 01:46:24,291 şaklaban olan seninle ve benimle! 1345 01:46:24,375 --> 01:46:29,333 O aptalları enselememizi sağlayacak hiçbir şey bulamadık mı? 1346 01:46:29,416 --> 01:46:32,041 Lanet olsun! Hiçbir şey yok mu? 1347 01:46:32,125 --> 01:46:33,250 Lanet olsun! 1348 01:46:39,125 --> 01:46:44,083 İşini doğru düzgün yapacak kimse yok mu? 1349 01:46:45,958 --> 01:46:50,083 Piyasa değeri müşterimin teklifinin altında. 1350 01:46:50,583 --> 01:46:51,583 Bu sayfa... 1351 01:46:51,666 --> 01:46:53,416 - Her şey yolunda mı? - Evet. 1352 01:46:53,500 --> 01:46:55,166 Neden bu kadar uzun sürüyor? 1353 01:46:56,000 --> 01:47:00,208 Avukat mısın, korkak mısın? Sana ne için para ödüyorum? 1354 01:47:00,750 --> 01:47:02,958 Beş saniyen var, imzala şunu. Beş... 1355 01:47:03,541 --> 01:47:05,541 Dört, üç... 1356 01:47:06,125 --> 01:47:09,458 İşte gol geldi! Harika! 1357 01:47:09,541 --> 01:47:10,833 İşte bu kadar. 1358 01:47:25,791 --> 01:47:27,666 Burayı satın aldım. 1359 01:47:30,041 --> 01:47:32,666 O pisliğe kira ödemen gerekmeyecek. 1360 01:47:33,333 --> 01:47:34,750 Ne yaptın? 1361 01:47:37,666 --> 01:47:41,541 O okulu ben kurdum. O benimdi. 1362 01:47:41,625 --> 01:47:44,666 Bağımsızlığımı seviyorum. Onda gözün mü var? 1363 01:47:44,750 --> 01:47:46,791 Hiçbir şeyde gözüm yok. 1364 01:47:46,875 --> 01:47:49,500 Bu yeri aldım ve onu sana vermek istiyorum. 1365 01:47:49,583 --> 01:47:52,041 Paranı istemiyorum! Anlamıyor musun? 1366 01:47:52,125 --> 01:47:55,041 Seninle anlaştık. Bağlanmak yok. 1367 01:47:55,125 --> 01:47:57,875 Peki. Kiran ne kadardı? 1368 01:47:57,958 --> 01:48:00,333 - 4.500. - Kirayı bana öde. 1369 01:48:01,291 --> 01:48:02,125 500 zloti. 1370 01:48:02,208 --> 01:48:04,083 Anlamıyorsun! En az 5.000. 1371 01:48:04,708 --> 01:48:06,333 - 1.500. - 5.500. 1372 01:48:06,416 --> 01:48:07,375 - 2.500. - 6.000. 1373 01:48:07,458 --> 01:48:08,333 - Ne? - Yedi! 1374 01:48:08,416 --> 01:48:09,416 - 3.000. - 7.500. 1375 01:48:09,500 --> 01:48:10,500 - 3.500. - 9.000. 1376 01:48:10,583 --> 01:48:12,708 - 4.000. Kes şunu, tamam! - 10.000. 1377 01:48:13,666 --> 01:48:16,916 4.500. Eskisi gibi, tamam mı? 1378 01:48:18,583 --> 01:48:21,666 Kira her ayın beşinde ödenir. Önceden. 1379 01:48:21,750 --> 01:48:24,708 - Golden, ciddiyim. - Ben de. 1380 01:48:25,291 --> 01:48:27,500 Dublin'e gidiyorum. Bir şey ister misin? 1381 01:48:29,166 --> 01:48:30,833 Siktir git! 1382 01:48:41,500 --> 01:48:42,791 - Mróweczka? - Siktir! 1383 01:48:42,875 --> 01:48:45,291 - Mróweczka! - Denetim bitti! 1384 01:48:45,375 --> 01:48:47,916 Buradasınız! Lanet aynasızlar! 1385 01:48:48,000 --> 01:48:50,750 - Sana bir sürprizim var. - Sürprizleri severim. 1386 01:48:50,833 --> 01:48:51,916 - Gel. - Lütfen. 1387 01:48:52,000 --> 01:48:55,291 Bayan Janeczka, düşük fiyatlar. Polonya'daki gibi. 1388 01:48:55,375 --> 01:48:56,958 - Gel Jimmy. - Bedava değil. 1389 01:49:03,000 --> 01:49:04,541 Bu senin için Jimmy. 1390 01:49:05,416 --> 01:49:06,416 Mróweczka. 1391 01:49:07,333 --> 01:49:08,541 Sürpriz. 1392 01:49:09,250 --> 01:49:11,208 Küçük adamım! 1393 01:49:11,750 --> 01:49:13,208 Vay be, buraya gel! 1394 01:49:14,208 --> 01:49:15,583 Konuşalım. 1395 01:49:18,750 --> 01:49:22,166 - Anlat. Nasıldı? - Aynasızlar dünyanın her yerinde aynı. 1396 01:49:22,666 --> 01:49:25,833 Evet. İspiyonlayan oldu mu? 1397 01:49:26,375 --> 01:49:27,500 Tabii ki hayır. 1398 01:49:28,833 --> 01:49:30,125 Emin misin? 1399 01:49:30,666 --> 01:49:31,958 Her şey yolunda. 1400 01:49:32,041 --> 01:49:35,541 - Avukat için de teşekkürler. - Adamlarımı ortada bırakmam. 1401 01:49:35,625 --> 01:49:37,791 Kırık parmakların nasıl? 1402 01:49:37,875 --> 01:49:41,000 - Yakında iyileşirler. - İşte bu! 1403 01:49:42,541 --> 01:49:44,500 Üzgünüm dostum. Giremezsin. 1404 01:49:45,375 --> 01:49:46,875 İçeri giremezsin. 1405 01:49:48,041 --> 01:49:49,875 - Lanet olsun! - Giremez miyim? 1406 01:49:56,625 --> 01:49:58,833 Sen emeklemeyi öğrenirken 1407 01:49:59,666 --> 01:50:01,666 biz bomba patlatıyorduk. 1408 01:50:02,416 --> 01:50:04,416 Sen kıçında bezle gezerken 1409 01:50:04,500 --> 01:50:06,166 ben anneni beceriyordum. 1410 01:50:06,250 --> 01:50:08,166 Yürümeyi bile bilmiyordun. 1411 01:50:08,708 --> 01:50:10,041 Ne diyor bu? 1412 01:50:10,125 --> 01:50:10,958 Bilmiyorum. 1413 01:50:11,041 --> 01:50:14,791 - Jimmy! Ne oldu? - Sakin ol. Konuşmayı bana bırak. 1414 01:50:16,458 --> 01:50:17,791 Siktir! 1415 01:50:21,041 --> 01:50:22,375 Tamam. 1416 01:50:22,458 --> 01:50:23,500 Tamam çocuklar. 1417 01:50:23,583 --> 01:50:27,375 O adam, Jimmy, neye izin verdiğimizi biliyordu. 1418 01:50:28,583 --> 01:50:30,541 Buradaki işleri biz yönetiyoruz. 1419 01:50:30,625 --> 01:50:34,916 Boktan otunuzu satması için Jimmy'ye izin verdik. 1420 01:50:35,000 --> 01:50:36,708 Onu anlamıyorum. Carlos! 1421 01:50:36,791 --> 01:50:39,958 Jimmy sadece Polonya otumuzu satabilirmiş. 1422 01:50:40,041 --> 01:50:42,625 O boktan kokainini bir daha burada satarsan... 1423 01:50:42,708 --> 01:50:43,583 Tamam. 1424 01:50:43,666 --> 01:50:47,333 ...bu son seferin olur. Şimdi defol git ülkemden! 1425 01:50:47,416 --> 01:50:50,125 - Bu adam... - Kapa çeneni Carlos! 1426 01:50:50,958 --> 01:50:52,583 Çocuklar, bayım, sorun yok. 1427 01:50:53,541 --> 01:50:54,625 Tamam. 1428 01:50:54,708 --> 01:50:56,625 Golden. Tamam. 1429 01:50:57,125 --> 01:50:59,083 Artık kokain yok. 1430 01:50:59,166 --> 01:51:01,375 - Tamam, güzel. - Evet, tamam. 1431 01:51:01,458 --> 01:51:04,083 - Evet. Golden... - Hayır! Bekle. 1432 01:51:05,583 --> 01:51:06,666 Göster. 1433 01:51:08,000 --> 01:51:10,791 Daha iyi kokainin mi var? Tadına bakayım. 1434 01:51:10,875 --> 01:51:13,500 İyiyse Doğu'ya götürürüm. 1435 01:51:16,166 --> 01:51:17,500 Sadece toptan satarız. 1436 01:51:18,000 --> 01:51:21,958 - Onlar sadece... - Anladık ulan! Toptan satış. 1437 01:51:22,625 --> 01:51:25,541 Hepsini toptan alacağım. 1438 01:51:26,833 --> 01:51:29,208 Tek palet. Sekiz yüz kilo. 1439 01:51:29,291 --> 01:51:31,166 - Ne... - 20 milyon avro. Nakit. 1440 01:51:31,250 --> 01:51:34,666 Tamam ulan, gerektiği kadar alırız. 1441 01:51:35,166 --> 01:51:37,791 Cesur olan kazanır. Artık Jimmy yok. 1442 01:51:37,875 --> 01:51:41,208 Kes şunu! Jimmy yok çünkü IRA onu öldürdü. 1443 01:51:41,291 --> 01:51:44,208 Bu iş bizi aşar. Bunu unut, tamam mı? 1444 01:51:44,291 --> 01:51:46,000 - En azından deneyelim. - Olmaz. 1445 01:51:46,083 --> 01:51:49,708 Deneyelim. Mal harika, bir dene. 1446 01:51:50,791 --> 01:51:51,958 Lanet olsun! 1447 01:52:02,125 --> 01:52:03,125 Nasıl? 1448 01:52:05,208 --> 01:52:07,541 - Hiçbir şey mi? - Bir bok olmadı. 1449 01:52:19,125 --> 01:52:21,541 Kafamda karıncalar dolaşıyor! 1450 01:52:23,458 --> 01:52:26,416 Tanrıyla konuştum. Bana ne dedi, biliyor musun? 1451 01:52:26,500 --> 01:52:29,000 "Bunu yarı yarıya seyreltip sat, 1452 01:52:29,083 --> 01:52:33,000 ömür boyu sırtın yere gelmez." 1453 01:52:33,083 --> 01:52:35,500 - Bana böyle söyledi. - IRA ulan! 1454 01:52:35,583 --> 01:52:37,125 - Tek iş. - Delirdin mi? 1455 01:52:37,208 --> 01:52:39,791 - Tek bir iş Mrówka. - İş falan yok. 1456 01:52:40,291 --> 01:52:42,958 - Bunu çekemiyorsun bile. - Daha ne istiyorsun? 1457 01:52:44,666 --> 01:52:45,916 Daha ne istiyorsun? 1458 01:52:49,833 --> 01:52:53,375 Daha büyük, daha iyi, daha hızlı! 1459 01:52:53,875 --> 01:52:55,541 Daha büyük! Daha... 1460 01:52:58,000 --> 01:53:00,791 Burada sadece ot satsak bile yeter. 1461 01:53:00,875 --> 01:53:02,625 Sessiz ol, tamam mı? 1462 01:53:03,125 --> 01:53:04,333 Tamam. 1463 01:53:04,416 --> 01:53:07,583 - Konuşmayı bana bırak. - Tamam baba. 1464 01:53:14,500 --> 01:53:15,666 Siktir. 1465 01:53:16,541 --> 01:53:18,875 Tamam. Git başımdan. 1466 01:53:18,958 --> 01:53:20,125 Yeter! 1467 01:53:31,333 --> 01:53:32,416 Bayım, 1468 01:53:33,083 --> 01:53:35,666 malınız çok iyi 1469 01:53:36,166 --> 01:53:37,166 ama biz... 1470 01:53:37,250 --> 01:53:39,666 Paranızı bir haftaya ödeyemeyiz. 1471 01:53:40,250 --> 01:53:41,708 Bir aya ödeyebiliriz. 1472 01:53:42,291 --> 01:53:43,708 Tanrı aşkına! 1473 01:53:53,000 --> 01:53:54,166 Tamam. 1474 01:53:55,375 --> 01:53:58,666 Ama beni kazıklarsanız işiniz biter. 1475 01:54:01,416 --> 01:54:02,958 Sence komik mi? 1476 01:54:05,250 --> 01:54:07,000 Komik olduğunu düşünüyor. 1477 01:54:09,208 --> 01:54:11,416 Vaktimi boşa harcamasan iyi edersin. 1478 01:54:12,166 --> 01:54:13,250 Bir ay. 1479 01:54:24,125 --> 01:54:25,875 - Tanrı aşkına! - Tamam. 1480 01:54:25,958 --> 01:54:27,208 - Siktir! - Hadi. 1481 01:54:27,291 --> 01:54:30,333 Yirmi milyon avro! Seni öldüreceğim! 1482 01:54:30,416 --> 01:54:31,416 Seni... 1483 01:54:32,208 --> 01:54:33,750 Seni kahrolası manyak! 1484 01:54:33,833 --> 01:54:36,375 Sen aklını kaçırmışsın. 1485 01:54:36,875 --> 01:54:38,875 Delisin sen. 1486 01:54:45,000 --> 01:54:46,958 Çok para istiyorsun. 1487 01:54:49,541 --> 01:54:51,458 Kızının okulunu biliyorum. 1488 01:54:51,541 --> 01:54:53,125 Konuşmayı kes! 1489 01:55:03,583 --> 01:55:06,291 - On gün! - On gün! Biliyorum! 1490 01:55:13,708 --> 01:55:15,041 Tanrı aşkına! 1491 01:55:15,791 --> 01:55:19,666 Hâlâ beş milyon eksiğimiz var. Siktir! 1492 01:55:22,583 --> 01:55:23,958 Lanet olsun! 1493 01:55:26,291 --> 01:55:28,833 Bu kadar kısa sürede daha fazlasını bulamam. 1494 01:55:30,125 --> 01:55:32,166 Neden IRA'yle iş yaptım ki? 1495 01:55:36,000 --> 01:55:39,416 Lanet olsun Golden. Bizi öldürecekler. Göreceksin. 1496 01:56:00,083 --> 01:56:02,250 Golden! Buraya gel! 1497 01:56:09,583 --> 01:56:10,750 Merhaba. 1498 01:56:36,791 --> 01:56:38,041 Ne kadar? 1499 01:56:38,708 --> 01:56:39,916 1,2 milyonum var. 1500 01:56:40,000 --> 01:56:44,083 Dima, bu yeterli değil. Yıldırımın bir bedeli var. 1501 01:56:44,166 --> 01:56:46,083 Bu bizim için bir servet Golden. 1502 01:56:46,166 --> 01:56:48,666 Bir sürü önemli insan buna ortak oldu. 1503 01:56:48,750 --> 01:56:50,750 - Dima. - Ne? 1504 01:56:53,291 --> 01:56:54,458 Anlamıyorsun ulan. 1505 01:56:55,291 --> 01:56:59,083 Senin de sonun arkadaşın gibi olur. 1506 01:56:59,166 --> 01:57:02,291 Anladın mı, anlamadın mı? 1507 01:57:04,416 --> 01:57:05,625 Anladım. 1508 01:57:19,625 --> 01:57:21,666 Bir yerde toplanın. 1509 01:57:21,750 --> 01:57:25,500 Grup olarak nefes alacağız, tek beden olacağız. 1510 01:57:27,041 --> 01:57:28,291 İşte böyle. 1511 01:57:31,250 --> 01:57:33,500 Teşekkürler. Ders bitti. 1512 01:57:33,583 --> 01:57:35,958 - Teşekkürler. Hoşça kalın. - Neler oluyor? 1513 01:57:36,041 --> 01:57:40,166 Dans dersine kayıt olmak istiyoruz. 1514 01:57:40,250 --> 01:57:43,416 Öyle bir şey. Bir ders ne kadar? 1515 01:57:43,500 --> 01:57:44,500 Paranız yetmez. 1516 01:57:45,416 --> 01:57:47,083 Golden'ın fahişelerinden. 1517 01:57:47,166 --> 01:57:49,416 Gücümüzün nelere yettiğine şaşırırsın. 1518 01:57:49,500 --> 01:57:52,125 Bize fazla mesai ödemeye başladılar. 1519 01:57:52,208 --> 01:57:55,791 Sevgilin sayesinde bolca fazla mesai yapıyoruz. 1520 01:57:55,875 --> 01:58:00,000 Sadece konuşmak istiyoruz. Kiminle uğraştığını bilmiyor olabilirsin. 1521 01:58:02,541 --> 01:58:03,541 İşte burada. 1522 01:58:06,583 --> 01:58:07,833 Üzgünüm. 1523 01:58:11,791 --> 01:58:14,458 - Dans mı ediyorsunuz? - Onlar dans ediyor. 1524 01:58:14,541 --> 01:58:20,125 "Eliza Lipińska, 28 yaşında, nişanlı..." Sanırım artık durum değişti. 1525 01:58:20,208 --> 01:58:23,291 Golden "Points" Turnuvası'nda birincilik. 1526 01:58:23,375 --> 01:58:24,416 Pointes. 1527 01:58:25,541 --> 01:58:26,916 Golden Pointes. 1528 01:58:28,833 --> 01:58:33,666 Szczecin, turnuva. Wojciech... 1529 01:58:34,166 --> 01:58:36,416 Wiesiołłowski. Ah! 1530 01:58:36,916 --> 01:58:39,916 Evet, bol bol dans ve eğlence. 1531 01:58:40,000 --> 01:58:44,291 Bunlar iyi hoş ama sevgilin kim? 1532 01:58:44,791 --> 01:58:47,833 Seni tavladı mı yoksa yalan mı söyledi? 1533 01:58:49,791 --> 01:58:52,166 Tamam. Aramaya ofisten başlayın. 1534 01:58:52,666 --> 01:58:55,000 Burayı didik didik arayacaklar. 1535 01:58:55,083 --> 01:58:57,708 Onları istesem bile durduramam. 1536 01:58:57,791 --> 01:59:01,000 Okul en az bir haftalığına kapanacak. 1537 01:59:01,083 --> 01:59:04,375 {\an8}Bir şey bulurlarsa temelli kapanabilir. 1538 01:59:04,458 --> 01:59:08,041 {\an8}Golden için çok geç ama sana yardım edebiliriz. 1539 01:59:08,541 --> 01:59:13,291 Bu dünyadan değilsin. Sadece yanlış kişiyle birliktesin. 1540 01:59:13,375 --> 01:59:18,416 Uyuşturucu kaçakçılığı yapan, soygun ve saldırı düzenleyen bir kişiyle. 1541 01:59:18,500 --> 01:59:24,666 Rakibini ortadan kaldırmak için bir çete liderini öldürdüğünü düşünüyoruz. 1542 01:59:25,666 --> 01:59:29,375 Sen buralısın, buradaki herkes Polański'yi tanır. 1543 01:59:29,458 --> 01:59:32,833 Onun kulübü artık Golden'a ait. 1544 01:59:32,916 --> 01:59:34,375 Ya sen? 1545 01:59:34,458 --> 01:59:39,750 Pardon, siz, point ayakkabılarınızı giyip 1546 01:59:39,833 --> 01:59:43,041 tek ayak üstünde dönüyor musunuz? 1547 01:59:51,541 --> 01:59:52,750 Lanet olsun! 1548 01:59:55,416 --> 01:59:57,958 Seni basit bir holigan sanıyordum. 1549 01:59:58,041 --> 01:59:59,291 Evet. 1550 01:59:59,875 --> 02:00:02,041 - Sen gangster misin? - Ne miyim? 1551 02:00:06,416 --> 02:00:08,000 Okula polis geldi. 1552 02:00:08,083 --> 02:00:09,666 Nerede büyüdün? 1553 02:00:10,166 --> 02:00:11,625 Polise güvenme. 1554 02:00:12,125 --> 02:00:13,958 Torbacı olduğunu söylediler. 1555 02:00:14,041 --> 02:00:19,416 Şu lanet Mercedes'in ruhsatı nerede? 1556 02:00:20,000 --> 02:00:22,125 - Dediler ki... - İşte burada. 1557 02:00:22,625 --> 02:00:24,291 Golden, sen katil misin? 1558 02:00:26,416 --> 02:00:27,416 Eli. 1559 02:00:28,208 --> 02:00:30,291 Eli, dinle. 1560 02:00:30,375 --> 02:00:31,916 Eli. Yaprağım! 1561 02:00:33,000 --> 02:00:35,250 Bırak beni! 1562 02:00:35,333 --> 02:00:36,333 - Bak. - Bırak. 1563 02:00:36,416 --> 02:00:38,583 - İş yapıyorum. Yarım bırakamam. - Bırak beni! 1564 02:00:38,666 --> 02:00:40,000 - Bitirmeliyim. - Bırak! 1565 02:00:40,083 --> 02:00:43,708 Bu son işim. Yapmazsam beni öldürürler. 1566 02:00:44,208 --> 02:00:45,708 Beni öldürürler. 1567 02:00:46,583 --> 02:00:47,833 Tek bir iş. 1568 02:01:00,125 --> 02:01:01,333 Sakin ol. 1569 02:01:03,875 --> 02:01:06,250 Golden, ne kadar sürecek? 1570 02:01:06,333 --> 02:01:07,750 - Al şunu. - Ne? 1571 02:01:07,833 --> 02:01:09,416 Bir dakika. 1572 02:01:09,500 --> 02:01:11,375 Onu bize vermen gerekiyordu. 1573 02:01:11,458 --> 02:01:15,250 - Zamanı gelmedi dostum. - Sessizce bekledik. 1574 02:01:15,333 --> 02:01:17,208 Acelem var. Ver şunu. 1575 02:01:17,791 --> 02:01:19,333 Acelem var beyler. 1576 02:01:20,500 --> 02:01:24,416 - Bir şey yapmadan onlarla konuş. - Krzywy, ekip hazır mı? 1577 02:01:24,500 --> 02:01:26,583 - Evet. - O zaman gidelim. 1578 02:01:28,625 --> 02:01:29,791 Hadi! 1579 02:01:34,291 --> 02:01:36,708 Ne haber dostum? Her şey yolunda mı? 1580 02:01:37,958 --> 02:01:39,791 Sakin ol, 25'inden sonra... 1581 02:01:39,875 --> 02:01:42,250 - Wiki! Uzun zaman oldu! - Merhaba Golden! 1582 02:01:42,333 --> 02:01:44,125 Şişmişsin dostum. 1583 02:01:44,625 --> 02:01:47,708 Vergi denetimi, FBI Furioza! 1584 02:01:49,166 --> 02:01:50,791 Seni duydum. 1585 02:01:51,708 --> 02:01:55,541 Babanı 90'lardan hatırlıyorum. Hiç top tutamazdı. 1586 02:01:55,625 --> 02:01:57,250 Słowik için içeri girmişti. 1587 02:01:57,333 --> 02:01:59,708 Şerefsizin teki... 1588 02:02:03,833 --> 02:02:08,250 Ben de babamı hatırlıyorum, 1589 02:02:08,750 --> 02:02:10,958 tutamadığı topları unutmadım! 1590 02:02:13,625 --> 02:02:16,791 Evet. İnsan gibi konuşabilir miyiz? 1591 02:02:16,875 --> 02:02:17,875 Ha? 1592 02:02:17,958 --> 02:02:22,500 Nasıl para kazandığınız sizi ilgilendirir. 1593 02:02:22,583 --> 02:02:24,666 KDV sahteciliği mi? Umurumda değil. 1594 02:02:25,250 --> 02:02:26,333 Ne istiyorsun? 1595 02:02:26,416 --> 02:02:29,416 Dört milyon avro borç almam lazım. Hemen. 1596 02:02:29,500 --> 02:02:32,000 - Dört milyon avro mu? - Rica ediyorum. 1597 02:02:32,500 --> 02:02:37,375 Bu güzel masadaki birkaç yüz bini hemen şimdi alabilirim. 1598 02:02:37,458 --> 02:02:41,083 Ama sizi seviyorum. Size saygı duyuyorum. 1599 02:02:41,166 --> 02:02:45,333 Ne de olsa Słowik için içeri girdiniz! 1600 02:02:48,000 --> 02:02:51,916 İstediğinizi yapın. Sizi korurum. 1601 02:02:52,000 --> 02:02:53,916 Tricity'de dokunulmazsınız. 1602 02:02:54,000 --> 02:02:58,666 Evlerimin ve arabalarımın evrakları. 1603 02:02:58,750 --> 02:03:02,708 Yatırımım batarsa ben de batarım ama bunun olacağını sanmam. 1604 02:03:03,291 --> 02:03:07,041 Paranın bir kısmını geri alırsınız. Ne diyorsunuz? 1605 02:03:07,125 --> 02:03:08,166 Anlaştık mı? 1606 02:03:08,750 --> 02:03:10,791 Bir saat. Burada olacağım. 1607 02:03:10,875 --> 02:03:13,083 Taş gibi hatunu var, 1608 02:03:14,125 --> 02:03:15,291 benim neden yok? 1609 02:03:17,083 --> 02:03:18,625 Tamam, odaklan. 1610 02:03:22,333 --> 02:03:23,333 Ha siktir! 1611 02:03:25,083 --> 02:03:25,916 Siktir! 1612 02:03:26,500 --> 02:03:28,000 - Gel buraya! - Lanet olsun! 1613 02:03:29,125 --> 02:03:30,875 - Şerefsiz! - Hadi! 1614 02:03:31,666 --> 02:03:33,625 Gel buraya pislik! 1615 02:03:33,708 --> 02:03:36,583 Seni geberteceğim! Aç şunu! 1616 02:03:36,666 --> 02:03:38,708 Hey! 1617 02:03:38,791 --> 02:03:41,416 - Çık dışarı! - Buradan gidelim! 1618 02:03:41,500 --> 02:03:44,333 Polis! Defolun gidin! 1619 02:03:44,416 --> 02:03:46,250 Defolun! 1620 02:03:48,791 --> 02:03:51,791 Bu bölgeyi korumak kimin göreviydi? 1621 02:03:52,375 --> 02:03:53,833 - Hangi bölge? - Siktir! Mrówa. 1622 02:03:53,916 --> 02:03:56,125 - Neler oluyor? - Ambulans çağırın! 1623 02:03:56,208 --> 02:03:58,583 - Ambulansı ara. - Havlu. Çabuk! 1624 02:03:58,666 --> 02:03:59,666 Havlu ver! 1625 02:03:59,750 --> 02:04:02,291 - Ne oldu? - Sence ne oldu? 1626 02:04:02,375 --> 02:04:04,000 Kes! 1627 02:04:14,416 --> 02:04:16,166 Golden, birini mi öldürdün? 1628 02:04:16,250 --> 02:04:17,250 Öyle olmadı. 1629 02:04:19,125 --> 02:04:22,333 Üçümüzü köşeye sıkıştırdılar. 1630 02:04:23,083 --> 02:04:26,166 Dayak yiyebilirsin ama pes edemezsin. 1631 02:04:26,250 --> 02:04:27,333 Dövüşmen gerekir. 1632 02:04:27,416 --> 02:04:29,541 Sayıca üstündüler. Daro bıçak çekti. 1633 02:04:30,666 --> 02:04:32,000 Üstüme çullandılar. 1634 02:04:32,083 --> 02:04:33,541 Ne oldu pislik? 1635 02:04:33,625 --> 02:04:34,666 Zor kurtuldum. 1636 02:04:34,750 --> 02:04:37,583 Dişimi kırdılar. Daro kanlar içinde yatıyordu. 1637 02:04:37,666 --> 02:04:41,083 Her yeri kanıyordu. 1638 02:04:41,583 --> 02:04:42,791 Dzika geldi. 1639 02:04:42,875 --> 02:04:45,916 Çığlıkları... Onları aklımdan çıkaramıyorum. 1640 02:04:46,000 --> 02:04:47,041 Daro! 1641 02:04:47,125 --> 02:04:51,083 Gördüğüm ilk ölü insandı. Arkadaşımdı. 1642 02:04:51,166 --> 02:04:52,541 Dzika çığlık atıyordu. 1643 02:04:52,625 --> 02:04:56,583 Bir daha kimse beni dövmez diye düşündüm. 1644 02:04:56,666 --> 02:04:58,250 Yenilmez olacaktım. 1645 02:04:58,333 --> 02:04:59,708 Bizim mahallede 1646 02:05:01,000 --> 02:05:03,666 holigan değilsen bir hiçsin. 1647 02:05:03,750 --> 02:05:08,708 Ve ben bir hiç değilim. Bunu anla. Seni seviyorum. 1648 02:05:16,416 --> 02:05:18,708 - Siktir git! - Kapa çeneni! 1649 02:05:18,791 --> 02:05:23,000 Siktir git! Onu bırak, ona dokunma! 1650 02:05:23,541 --> 02:05:26,000 - Messi, kıza dokunma! - Mrówka? 1651 02:05:26,083 --> 02:05:29,041 Delirdin mi sen? Bana silahla mı saldırıyorsun? 1652 02:05:29,125 --> 02:05:31,416 Kim yaptı? Lanet Olo mu? 1653 02:05:31,500 --> 02:05:35,791 Kaszub'un kardeşi mi? Furioza'ya hâlâ hâkim misin? 1654 02:05:35,875 --> 02:05:37,791 Son kez! 1655 02:05:38,291 --> 02:05:40,291 Onlarla konuşayım! 1656 02:05:40,833 --> 02:05:43,375 Sence kaybedecek bir şeyim var mı? 1657 02:05:43,458 --> 02:05:45,250 Çok yanılıyorsun! 1658 02:05:51,458 --> 02:05:55,083 Bu IRA anlaşmasına uymazsak 1659 02:05:55,583 --> 02:05:58,083 senin işin biter, 1660 02:05:58,958 --> 02:06:00,333 benim işim biter 1661 02:06:01,708 --> 02:06:03,333 ve onun da işi biter. 1662 02:06:04,541 --> 02:06:05,541 Gidelim. 1663 02:06:28,708 --> 02:06:30,166 Senden korkuyorum. 1664 02:07:03,958 --> 02:07:05,583 - Hey! - Hadi pislik! 1665 02:07:06,166 --> 02:07:07,208 Gelsene! Bırakın! 1666 02:07:07,291 --> 02:07:09,916 - Gel buraya! - Sakin ol! Konuşalım! 1667 02:07:10,416 --> 02:07:12,291 Bırak konuşsun. Sakin ol. 1668 02:07:12,375 --> 02:07:13,583 Bitti mi? 1669 02:07:14,708 --> 02:07:17,041 Kazağı geri ver. Buna layık değilsin. 1670 02:07:17,833 --> 02:07:19,208 Çocuklar, lütfen. 1671 02:07:19,291 --> 02:07:22,458 Tamam, birlikte bir işe girdik. 1672 02:07:23,250 --> 02:07:25,458 Çok fazla para yatırdım. 1673 02:07:25,541 --> 02:07:26,541 İşi bitirmeliyim, 1674 02:07:26,625 --> 02:07:29,250 yoksa tanımak istemeyeceğiniz insanlar beni öldürecek. 1675 02:07:29,333 --> 02:07:33,041 Ama bu benim sorunum. Çocuklar, lütfen! Biraz sabredin! 1676 02:07:33,625 --> 02:07:35,375 Mrówka ölecek. 1677 02:07:47,041 --> 02:07:49,083 Daha sıran gelmedi Olo. 1678 02:07:50,333 --> 02:07:53,125 - Bu kararı sen veremezsin. - Onu tuzağa düşür. 1679 02:07:56,916 --> 02:07:58,458 Sözünü tutmanı bekliyorum. 1680 02:08:01,916 --> 02:08:05,625 Yirmi milyon nakit bulman için sana bir ay verdik. 1681 02:08:05,708 --> 02:08:07,083 Dört milyon eksik. 1682 02:08:07,166 --> 02:08:09,916 Bir aylık süren 10 dakika içinde dolacak. 1683 02:08:13,583 --> 02:08:17,375 On altı milyon nakit! 1684 02:08:18,208 --> 02:08:21,375 Ve dört milyon KDV. 1685 02:08:21,958 --> 02:08:22,791 Şimdi oldu. 1686 02:08:24,000 --> 02:08:27,541 Tamamdır. Hadi, taşımaya başlayalım. 1687 02:08:27,625 --> 02:08:29,250 Saymıyor musun? 1688 02:08:29,333 --> 02:08:30,541 Onu adamlarım yapar. 1689 02:08:32,000 --> 02:08:35,083 Bu pazartesi 17.00'de Dublin'in merkezinde olacaksın. 1690 02:08:36,250 --> 02:08:42,625 Bu pazartesi 17.00'de Dublin'in merkezinde ol. 1691 02:08:42,708 --> 02:08:44,958 Bu telefon çalacak. 1692 02:08:49,291 --> 02:08:53,083 Peaky Blinders'ın emriyle! 1693 02:09:02,041 --> 02:09:03,083 İşte bu 1694 02:09:03,583 --> 02:09:04,583 komikti! 1695 02:09:15,833 --> 02:09:17,333 Bekle. 1696 02:09:17,833 --> 02:09:18,833 Dur. 1697 02:09:20,458 --> 02:09:21,458 Alo? 1698 02:09:22,708 --> 02:09:23,833 Evet. 1699 02:09:25,500 --> 02:09:26,500 Evet. 1700 02:09:28,083 --> 02:09:29,083 Evet. 1701 02:09:30,125 --> 02:09:31,125 Tamam. 1702 02:09:31,791 --> 02:09:32,791 Hoşça kal. 1703 02:09:32,875 --> 02:09:33,875 Ne? 1704 02:09:34,625 --> 02:09:37,833 - Bir bok anlamadım. - Tanrı aşkına Golden! 1705 02:09:38,416 --> 02:09:41,083 Bak. Bir konum gönderdi. 1706 02:09:41,625 --> 02:09:44,791 - "Misafir evi." - Aman be! 1707 02:09:46,333 --> 02:09:47,333 İşte. 1708 02:09:49,083 --> 02:09:50,166 Odanız. 1709 02:09:50,250 --> 02:09:51,500 Teşekkürler. 1710 02:09:52,000 --> 02:09:53,166 Vay be! 1711 02:09:56,000 --> 02:09:59,250 Umarım Dublin'de iyi vakit geçirirsiniz. 1712 02:09:59,333 --> 02:10:01,166 Evet. Teşekkürler! 1713 02:10:02,750 --> 02:10:06,375 Lanet konum. Beni getirdiği yere bak. 1714 02:10:07,458 --> 02:10:09,208 Milimi milimine. 1715 02:10:10,000 --> 02:10:11,000 Selam beyler. 1716 02:10:12,000 --> 02:10:14,833 Nasıl gidiyor? Araba sokakta. 1717 02:10:14,916 --> 02:10:18,083 - Evet. - Lacivert. Karavan. 1718 02:10:19,500 --> 02:10:22,125 - Mrówka! - Evet? 1719 02:10:22,208 --> 02:10:23,458 Lacivert. 1720 02:10:24,083 --> 02:10:25,083 Güzel. 1721 02:10:25,583 --> 02:10:27,208 BARİYERİN ALTINDAN GEÇMEYİN 1722 02:10:28,875 --> 02:10:29,916 Dur bakalım. 1723 02:10:37,458 --> 02:10:38,541 Siktir! 1724 02:10:41,500 --> 02:10:42,500 Siktir! 1725 02:10:48,291 --> 02:10:49,666 DUBLİN LİMANI 1726 02:10:53,416 --> 02:10:55,041 Dur. Üzgünüm, giriş yok. 1727 02:10:55,125 --> 02:10:56,125 Ne oldu? 1728 02:10:56,208 --> 02:10:57,375 - Giriş yok! - Ne? 1729 02:10:57,458 --> 02:10:58,916 - İngilizce konuş. - Islanacağım. 1730 02:10:59,000 --> 02:11:00,791 - Az para verdin. - Paranı aldın. 1731 02:11:00,875 --> 02:11:02,125 - Ne? - Uzaklaş. 1732 02:11:02,208 --> 02:11:03,041 Tamam! 1733 02:11:03,125 --> 02:11:05,250 - Bekle. Jimmy. - Ne dedi? 1734 02:11:05,333 --> 02:11:07,416 Buradan defolup gitsen iyi olur. 1735 02:11:07,500 --> 02:11:08,375 Siktir git. 1736 02:11:08,458 --> 02:11:09,500 Sen siktir git! 1737 02:11:09,583 --> 02:11:11,875 Arabaya bin! Kameralar var! 1738 02:11:11,958 --> 02:11:14,500 Seni aptal herif! Defol buradan! 1739 02:11:14,583 --> 02:11:15,666 İkile! 1740 02:11:15,750 --> 02:11:18,791 Oyalanma! Jimmy'ye ne olduğunu biliyorum! 1741 02:11:18,875 --> 02:11:21,875 Defolun yoksa Jimmy'nin yanına gidersiniz! 1742 02:11:22,916 --> 02:11:24,458 Defol buradan! 1743 02:11:24,541 --> 02:11:26,708 Jimmy'ymiş! Jimmy'yi tanımıyorsun! 1744 02:11:26,791 --> 02:11:28,750 Kendini kim sanıyorsun? Defol! 1745 02:11:31,875 --> 02:11:34,875 Kahretsin, bunları kendimiz taşıyamayız. 1746 02:11:35,708 --> 02:11:37,416 Golden! 1747 02:11:52,750 --> 02:11:55,541 Kargo olmaz. Otlarla da karıştıramayız. 1748 02:11:55,625 --> 02:11:58,458 Sınırdaki köpekler... Seninle konuşuyorum ulan! 1749 02:12:12,125 --> 02:12:12,958 Buldum! 1750 02:12:14,291 --> 02:12:16,916 Şeker kamışının içine saklayacağız. 1751 02:12:17,000 --> 02:12:20,500 Bir palet malı mı? Sonra nasıl çıkaracağız? 1752 02:12:20,583 --> 02:12:22,208 Kafayı mı yedin? 1753 02:12:25,958 --> 02:12:27,458 Bizi öldürecekler. 1754 02:12:56,583 --> 02:12:57,583 Siktir! 1755 02:12:58,250 --> 02:12:59,541 Golden! 1756 02:13:00,416 --> 02:13:02,166 Golden! Ha siktir! 1757 02:13:03,041 --> 02:13:05,041 Lanet olsun! Golden! 1758 02:13:11,208 --> 02:13:12,208 Siktir! 1759 02:13:13,291 --> 02:13:14,291 Siktir! 1760 02:13:14,833 --> 02:13:17,416 Golden! Seni geberteceğim! 1761 02:13:18,000 --> 02:13:19,208 Siktir! 1762 02:13:24,541 --> 02:13:27,625 - Araçtan inin. - Evet, evet. Elbette. 1763 02:13:30,625 --> 02:13:33,916 - Kimlik kontrolü. - Evet. Bu sizin için. 1764 02:13:34,000 --> 02:13:36,625 - Bu. - Şuna bir bak. 1765 02:13:37,583 --> 02:13:39,083 Evet. Tabii. 1766 02:13:39,791 --> 02:13:42,958 - Yüzüne bak. Kavga mı ettin? - Evet, kavga ettim. 1767 02:13:43,041 --> 02:13:45,375 - Orada kavga etme. - Hep kazanırım. 1768 02:13:45,458 --> 02:13:46,958 - Arkaya bakalım mı? - Sorun yok. 1769 02:13:47,041 --> 02:13:49,416 - Şey... Bu. - Hadi. 1770 02:13:49,500 --> 02:13:51,125 - Bitti mi? - Evet, geçebilir. 1771 02:13:51,208 --> 02:13:52,208 Teşekkürler. 1772 02:13:52,750 --> 02:13:54,625 Düz git. İyi yolculuklar. 1773 02:13:55,500 --> 02:13:56,500 Pardon. 1774 02:13:58,458 --> 02:13:59,291 Siktir! 1775 02:14:21,250 --> 02:14:22,541 Pardon. 1776 02:14:24,208 --> 02:14:26,000 - Ne? - Merhaba! 1777 02:14:27,041 --> 02:14:28,041 Ne istiyorsun? 1778 02:14:29,083 --> 02:14:30,625 Kahvaltıda beni yer misin? 1779 02:14:30,708 --> 02:14:32,750 Siktir git! Toz ol! 1780 02:14:33,708 --> 02:14:34,791 Lanet Polonyalı! 1781 02:15:11,083 --> 02:15:13,791 Sana o olmadığını söyledim. 1782 02:15:23,500 --> 02:15:25,625 Özür dilerim. 1783 02:15:38,750 --> 02:15:39,750 Alo? 1784 02:15:39,833 --> 02:15:41,208 Lanet olsun Golden! 1785 02:15:41,791 --> 02:15:42,625 Golden! 1786 02:15:42,708 --> 02:15:45,875 Mrówka, Gdańsk'a giriyorum. 1787 02:15:45,958 --> 02:15:47,583 Tricity. 1788 02:15:47,666 --> 02:15:50,291 - Seni öldüreceğim! - O zaman Sopot'a gideyim... 1789 02:15:50,375 --> 02:15:52,375 Sana demedim. Defol! 1790 02:15:52,916 --> 02:15:56,708 Sola dön ve hedefine ulaş. 1791 02:15:56,791 --> 02:15:58,166 Kapıyı aç. 1792 02:15:58,791 --> 02:16:01,166 - Aç şunu! - Tamam ulan! 1793 02:16:02,166 --> 02:16:03,333 İşte burada! 1794 02:16:03,416 --> 02:16:06,875 Sinyal, sinyal... 1795 02:16:15,791 --> 02:16:18,083 Golden! 1796 02:16:20,250 --> 02:16:21,291 - Siktir! - Mrówka... 1797 02:16:26,333 --> 02:16:27,916 Ha siktir! 1798 02:16:28,000 --> 02:16:29,083 Orospu çocuğu! 1799 02:16:29,166 --> 02:16:31,083 - Seni güzel serseri! - Temiz! 1800 02:16:31,166 --> 02:16:34,041 Siktir! Bu tarafta değil! 1801 02:16:35,458 --> 02:16:37,416 Ulan Golden! Adamımsın! 1802 02:16:37,500 --> 02:16:39,958 - Keltoşum benim! - Bırak beni. 1803 02:16:40,041 --> 02:16:43,083 Adamım! Gel ulan buraya! 1804 02:16:43,166 --> 02:16:45,625 Gel! Asrın kaçakçısı be! 1805 02:16:45,708 --> 02:16:48,333 - Gel buraya. - Bırak beni. 1806 02:16:48,416 --> 02:16:50,250 - Kaşınıyorum. - Siktir. 1807 02:16:50,333 --> 02:16:52,708 Ne oluyor? 1808 02:16:52,791 --> 02:16:55,916 - Bitlendim. Tıraş olmam lazım. - Lanet olsun! 1809 02:16:58,583 --> 02:16:59,583 Kalk. 1810 02:17:04,083 --> 02:17:06,125 Kalk! 1811 02:17:07,250 --> 02:17:08,250 Kalk! 1812 02:17:24,291 --> 02:17:25,583 Oturmayacak mısın? 1813 02:17:25,666 --> 02:17:27,833 Kaszub'un katiliyle iş yapıyorsun. 1814 02:17:30,625 --> 02:17:33,083 Kes şunu. Sürekli söylüyorum... 1815 02:17:33,166 --> 02:17:35,583 O sürtük Dzika! Buraya gelmiş! 1816 02:17:35,666 --> 02:17:38,875 O sürtük buradaydı! O bir aynasız, yalan söylüyor! 1817 02:17:38,958 --> 02:17:41,291 - Babanın önünde yapma! - Özür dilerim. 1818 02:17:41,375 --> 02:17:43,916 Anne, özür dilerim. Anne... 1819 02:17:44,583 --> 02:17:47,541 Anne, bana inanmıyor musun? 1820 02:17:48,291 --> 02:17:50,875 Benim yerime ona mı inanıyorsun? 1821 02:17:50,958 --> 02:17:52,708 Bana değil ona ha? O sürtüğe! 1822 02:18:01,083 --> 02:18:04,708 Özür dilerim. 1823 02:18:07,791 --> 02:18:08,625 Çık dışarı. 1824 02:18:08,708 --> 02:18:12,583 - Ona mı inanıyorsun? O bir sürtük! - Git ve bir daha geri gelme! 1825 02:18:12,666 --> 02:18:14,041 Git buradan. 1826 02:18:31,875 --> 02:18:32,958 Anneciğim... 1827 02:18:33,916 --> 02:18:36,583 Anne, hadi ama! Kapıyı aç! 1828 02:18:37,166 --> 02:18:40,708 Kapıyı aç! Kahretsin! Anlamıyor musun anne? 1829 02:18:40,791 --> 02:18:43,750 Lütfen. Anne, yalvarırım aç kapıyı. 1830 02:18:44,541 --> 02:18:45,958 Anne, özür dilerim. 1831 02:18:46,458 --> 02:18:48,666 Anne! Şu lanet kapıyı aç! 1832 02:18:55,875 --> 02:18:57,500 - Ne haber? - Merhaba. 1833 02:18:58,791 --> 02:18:59,916 Akrep. 1834 02:19:01,250 --> 02:19:05,541 Vay canına, gözlerime inanamıyorum. 1835 02:19:06,125 --> 02:19:07,333 Golden. 1836 02:19:08,208 --> 02:19:11,250 Kardeşim, bundan sonra hep arkandayız. 1837 02:19:13,583 --> 02:19:15,875 Gel, rahatla. 1838 02:19:19,250 --> 02:19:23,208 Gelecekteki iş birliğiniz için ekstrası da var. 1839 02:19:23,750 --> 02:19:25,000 Fazladan 500 bin. 1840 02:19:27,958 --> 02:19:31,083 - Ne yüklüyorsunuz? - Kedi ve köpek. 1841 02:19:31,166 --> 02:19:32,166 Ne? 1842 02:19:33,000 --> 02:19:35,166 Sana şaka yaptım. 1843 02:19:37,875 --> 02:19:40,291 Kedi ve köpek ha! 1844 02:19:40,916 --> 02:19:41,916 Kaldır. 1845 02:19:45,166 --> 02:19:48,291 TAKSİ ROTANIZ ÇİN RESTORANI 1846 02:20:06,458 --> 02:20:08,083 Lanet olsun! 1847 02:20:15,500 --> 02:20:18,875 Çöp kamyonu! Çöp kamyonuydu. 1848 02:20:20,083 --> 02:20:22,666 Kaszub'un öldürüldüğü yerde kamyon vardı. 1849 02:20:22,750 --> 02:20:26,500 Çöp kamyonu. Birinin yanında duruyorum. 1850 02:20:26,583 --> 02:20:30,250 Sence ne görüyorum? Leş kokulu kasasında kamera var! 1851 02:20:30,333 --> 02:20:32,041 Geri geliyorum. 1852 02:20:35,791 --> 02:20:37,916 On bin sığmadı. Anlaştık mı? 1853 02:20:42,250 --> 02:20:44,458 GDYNİA ULUSLARARASI AVRUPA LİSESİ 1854 02:20:57,333 --> 02:20:59,541 Bugün kim sürüyor? 1855 02:21:04,125 --> 02:21:06,333 Mrówka babamı öldürdü. 1856 02:21:06,416 --> 02:21:08,541 - Onunla mı çalışıyorsun? - Zusia. 1857 02:21:08,625 --> 02:21:10,125 Zizu, lütfen. 1858 02:21:11,666 --> 02:21:13,875 - Yapma Zuza. Biliyorsun... - Hayır! 1859 02:21:13,958 --> 02:21:15,333 - Zuzka! - Siktir git! 1860 02:21:15,416 --> 02:21:17,000 Zuza 1861 02:21:17,500 --> 02:21:18,708 Asla 1862 02:21:19,291 --> 02:21:21,000 Pes etmez! 1863 02:21:21,083 --> 02:21:23,500 Zuza sonuna kadar savaşır! 1864 02:21:54,458 --> 02:21:56,833 - Ne oldu? - Ne zaman burada olursun? 1865 02:21:56,916 --> 02:21:59,625 - Yarım saate. Neden? - Kayıt bende. 1866 02:21:59,708 --> 02:22:01,333 Burada bir şey var. 1867 02:22:15,291 --> 02:22:16,666 Hadi! 1868 02:22:51,666 --> 02:22:52,666 Siktir! 1869 02:22:59,083 --> 02:23:00,333 Dur! 1870 02:23:03,750 --> 02:23:04,875 Dzika! 1871 02:23:09,708 --> 02:23:11,125 Senin neyin var? 1872 02:23:12,666 --> 02:23:14,958 Beni vuramazsın sen, değil mi? 1873 02:23:22,125 --> 02:23:27,250 Seni kaltak! Orada dur! 1874 02:23:28,041 --> 02:23:29,416 Kalkma! 1875 02:23:53,833 --> 02:23:54,958 Nefes al. 1876 02:23:56,375 --> 02:23:57,708 Nefes ver. Nefes al. 1877 02:23:58,291 --> 02:23:59,666 Nefes ver! 1878 02:24:11,625 --> 02:24:13,000 İki seçeneğin var. 1879 02:24:13,083 --> 02:24:14,958 Ya biz bunu internete yükleriz, 1880 02:24:15,041 --> 02:24:19,708 sonra sen hapisteyken biri gelir intihar etmen konusunda sana yardımcı olur 1881 02:24:19,791 --> 02:24:23,208 ya da bu delilleri saklarız. 1882 02:24:25,291 --> 02:24:27,416 Yok edecek değiliz, değil mi? 1883 02:24:27,916 --> 02:24:30,916 Sen de gider fare deliğinde saklanırsın. 1884 02:24:31,916 --> 02:24:35,458 O zaman holiganlar arasında senin de nanım yürür gider. 1885 02:24:35,541 --> 02:24:42,083 "Bakın, nasıl da sinirliyim! Öfke Çemberi, öfke..." 1886 02:24:42,708 --> 02:24:44,125 Ama bizim olursun. 1887 02:24:46,125 --> 02:24:49,500 Golden'cık bir dalavere çevirmeye kalkarsa 1888 02:24:50,625 --> 02:24:53,625 kocaman bir sopayla kafasına vururuz ve Golden diye biri kalmaz. 1889 02:24:57,791 --> 02:25:00,916 Neyse ki dövmen var. Seni keserlerse 1890 02:25:01,000 --> 02:25:05,833 en azından annen cesedini teşhis eder. 1891 02:25:51,125 --> 02:25:52,125 Çık dışarı! 1892 02:26:32,500 --> 02:26:34,500 Sen bizim arkadaşımızdın. 1893 02:27:27,041 --> 02:27:30,958 Bırak! Bu evin sahibini biliyorum. Ondan bize harçlık çıkar. 1894 02:27:33,791 --> 02:27:36,583 Daha hızlı! Ah! 1895 02:28:02,958 --> 02:28:05,083 Artık gerçek holigan kalmadı. 1896 02:28:08,458 --> 02:28:12,041 Siktir. Sadece para var. 1897 02:28:30,500 --> 02:28:32,166 Sakin ol. 1898 02:28:34,625 --> 02:28:37,541 Bizi sınırda bekliyorlar. 1899 02:28:37,625 --> 02:28:40,291 Dima paralarını verdi. Sorun çıkmayacak. 1900 02:28:45,708 --> 02:28:49,708 Odessa'da güzel bir yerimiz var. 1901 02:28:49,791 --> 02:28:53,041 Biraz dinlenirsin. Sonra vatandaşlığa başvurursun. 1902 02:28:53,125 --> 02:28:56,458 Ukraynalı mı olmak istersin, yoksa Amerikalı mı? 1903 02:28:58,666 --> 02:29:00,333 Siktir, geri dön! 1904 02:29:00,416 --> 02:29:02,958 O kadar parayla istediğin kişi olabilirsin. 1905 02:29:05,458 --> 02:29:07,083 Lanet olsun! 1906 02:29:08,000 --> 02:29:10,875 Geri dönmeni söyledim! 1907 02:29:20,583 --> 02:29:22,208 Seni kim anlayabilir? 1908 02:29:27,875 --> 02:29:29,375 - Olo. - Ne haber? 1909 02:29:29,458 --> 02:29:30,916 - Girebilir miyim? - Evet. 1910 02:29:32,291 --> 02:29:34,500 Golden bunu sana vermemi söyledi. 1911 02:29:35,875 --> 02:29:37,333 Tamam, teşekkürler. 1912 02:30:26,750 --> 02:30:30,083 ZUZIA İÇİN 1913 02:30:30,166 --> 02:30:31,125 ZUZA ASLA PES ETMEZ 1914 02:31:01,625 --> 02:31:02,958 Deniz konusunda haklıydın. 1915 02:31:05,500 --> 02:31:07,208 Onu satın alamazsın. 1916 02:32:02,375 --> 02:32:03,500 Golden! 1917 02:32:03,583 --> 02:32:06,791 Golden! 1918 02:32:07,833 --> 02:32:08,833 Golden! 1919 02:32:09,500 --> 02:32:11,291 Golden! 1920 02:32:11,375 --> 02:32:13,416 Çak bir beşlik! 1921 02:32:13,500 --> 02:32:15,291 Topu bana ver! 1922 02:32:17,583 --> 02:32:18,750 Pas ver! 1923 02:32:19,958 --> 02:32:21,958 Koşuyor! Evet! 1924 02:32:22,916 --> 02:32:23,916 Herkes kaleye! 1925 02:32:24,583 --> 02:32:25,583 Hadi! 1926 02:32:31,666 --> 02:32:35,291 Furioza! 1927 02:32:35,791 --> 02:32:38,833 Furioza! 1928 02:32:57,000 --> 02:32:59,208 - Krzywy. - Ne haber? 1929 02:33:01,875 --> 02:33:03,791 Kaszub burada olsa 1930 02:33:05,041 --> 02:33:07,250 Furioza'yı Olo'ya devrederdi. 1931 02:33:07,750 --> 02:33:08,875 Ne diyorsun? 1932 02:33:10,250 --> 02:33:11,916 Zamanı geldi. 1933 02:33:19,291 --> 02:33:23,083 Korumaya alınmamış delil. Buna sadece üç kişinin erişimi var. 1934 02:33:36,708 --> 02:33:37,708 Siktir. 1935 02:33:43,875 --> 02:33:45,708 - Ne? - Marek! 1936 02:34:03,958 --> 02:34:04,958 Ne oldu? 1937 02:34:05,041 --> 02:34:07,375 Furioza'nın grubunda görüntüleri paylaşmışlar. 1938 02:34:07,458 --> 02:34:09,041 "Herkes bunu duyacak." 1939 02:34:09,125 --> 02:34:10,541 Hay sikeyim! 1940 02:34:49,666 --> 02:34:52,583 Bırakın! O benim! 1941 02:34:53,375 --> 02:34:55,000 Gelmenize sevindim. 1942 02:34:55,083 --> 02:34:58,625 Kendi başıma ne yapacağımı hiç bilemezdim. 1943 02:35:22,458 --> 02:35:24,583 Tamam, tamam. Bir saniye. 1944 02:35:24,666 --> 02:35:26,416 İndir şunu! 1945 02:35:28,833 --> 02:35:29,958 - Evet! - Güzel! 1946 02:35:32,625 --> 02:35:34,125 Hallet şunu! 1947 02:35:34,208 --> 02:35:36,000 - Hadi! - Yumruk at! 1948 02:35:41,041 --> 02:35:43,375 - Bitir işini! - İşte böyle! 1949 02:35:44,708 --> 02:35:45,791 Hadi! 1950 02:35:53,833 --> 02:35:57,166 Ama otoyolda eğlendik, değil mi? 1951 02:35:58,166 --> 02:35:59,333 İşini bitir! 1952 02:36:19,916 --> 02:36:20,916 Evet. 1953 02:36:24,541 --> 02:36:25,541 Evet. 1954 02:36:34,166 --> 02:36:35,791 Durdur şunları hadi! 1955 02:36:40,416 --> 02:36:41,666 - Hadi! - Hayır! 1956 02:36:41,750 --> 02:36:43,291 Bırakın! Bırak beni! 1957 02:36:43,375 --> 02:36:45,458 Bu kadar yeter! Onu bırak. 1958 02:36:45,541 --> 02:36:47,458 - Onu götürün buradan. - Hadi yürü. 1959 02:36:47,541 --> 02:36:50,583 - Hayır, gitmiyorum. - Gideceksin, duydun mu beni? 1960 02:41:19,750 --> 02:41:24,791 ÖFKE ÇEMBERİ 2 1961 02:45:24,166 --> 02:45:29,833 Alt yazı çevirmeni: Begüm Hanağasıoğlu