1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:09,750 --> 00:00:15,500
[roars]
4
00:00:44,875 --> 00:00:47,208
[♪ "Good Luck, Babe!" by Chappell Roan
playing]
5
00:01:02,166 --> 00:01:05,833
[gargles and spits]
6
00:01:11,000 --> 00:01:13,541
♪
7
00:01:16,875 --> 00:01:17,875
[in Italian] Hi.
8
00:01:19,125 --> 00:01:20,999
[in Italian] Hi. How are you?
9
00:01:21,000 --> 00:01:22,458
[in English] My name is June.
10
00:01:26,958 --> 00:01:28,249
June, get a move on!
11
00:01:28,250 --> 00:01:30,500
You don't want
to be late for your first day!
12
00:01:31,083 --> 00:01:31,916
Uh!
13
00:01:34,000 --> 00:01:35,208
[sighs]
14
00:01:44,250 --> 00:01:45,458
I miss you.
15
00:01:54,541 --> 00:01:58,124
Don't bite your nails, you're 18.
People will think you're uptight.
16
00:01:58,125 --> 00:01:59,416
I am uptight!
17
00:01:59,833 --> 00:02:03,082
I hate this uniform.
Why can't I wear trousers like the boys?
18
00:02:03,083 --> 00:02:05,041
Because you're a beautiful girl.
19
00:02:06,125 --> 00:02:07,291
[chuckles]
20
00:02:08,750 --> 00:02:10,541
I love you. Have a good day.
21
00:02:13,041 --> 00:02:14,083
Be safe!
22
00:02:14,708 --> 00:02:19,250
[♪ "Good Luck, Babe!" by Chappell Roan
continues]
23
00:02:29,916 --> 00:02:31,083
Wait!
24
00:02:31,791 --> 00:02:33,250
[yells, in Italian] Wait!
25
00:02:45,458 --> 00:02:46,791
[tram bell clanging]
26
00:02:59,041 --> 00:03:00,208
[song fades out]
27
00:03:02,000 --> 00:03:03,125
[girl] Hey, you!
28
00:03:03,833 --> 00:03:06,041
- [girl] Hey!
- [boy, in Italian] Come here.
29
00:03:07,541 --> 00:03:08,541
Yes.
30
00:03:10,791 --> 00:03:11,750
Mh-mh.
31
00:03:12,625 --> 00:03:15,500
[in Italian] Hi. My name is June.
32
00:03:16,583 --> 00:03:18,208
[in English] Could you turn around?
33
00:03:19,458 --> 00:03:21,583
Yeah, turn around. All the way around.
34
00:03:22,791 --> 00:03:23,707
Like that?
35
00:03:23,708 --> 00:03:24,875
[both] Mmh...
36
00:03:25,291 --> 00:03:26,957
- I can work with that.
- Yummy!
37
00:03:26,958 --> 00:03:28,250
[upbeat music playing]
38
00:03:28,500 --> 00:03:30,416
[chuckles] You're coming with us.
39
00:03:30,750 --> 00:03:33,332
I can't let you get gobbled up
by some poser clique.
40
00:03:33,333 --> 00:03:34,958
Yeah, I'm talking about you!
41
00:03:38,208 --> 00:03:40,040
[in Italian] Mh... What's your name?
42
00:03:40,041 --> 00:03:42,665
[in English] Speaking Italian
is discouraged on campus.
43
00:03:42,666 --> 00:03:44,291
- But you were just...
- What?
44
00:03:45,000 --> 00:03:47,166
- Where are we going?
- To school, silly.
45
00:03:47,708 --> 00:03:51,374
Welcome to St. Mary's International School
in the heart of Milan.
46
00:03:51,375 --> 00:03:52,457
[indistinct chatter]
47
00:03:52,458 --> 00:03:55,041
[boy] Home of every rich kid
and nepo baby.
48
00:03:55,708 --> 00:03:57,332
The children of financial gurus.
49
00:03:57,333 --> 00:03:58,375
Are you rich?
50
00:03:58,958 --> 00:04:01,290
- Um...
- Oh, you don't have to. You're pretty.
51
00:04:01,291 --> 00:04:02,249
Right...
52
00:04:02,250 --> 00:04:04,749
I'm June, by the way.
I don't know if I got your name.
53
00:04:04,750 --> 00:04:06,000
I didn't give it to you.
54
00:04:06,541 --> 00:04:09,000
Ignore Amelia,
she's in a frisky mood today.
55
00:04:09,958 --> 00:04:12,290
- I'm Blaze.
- He burns fiercely.
56
00:04:12,291 --> 00:04:14,041
So, June, spill some tea.
57
00:04:14,333 --> 00:04:16,540
Oh, so, me and my mum just moved here.
58
00:04:16,541 --> 00:04:19,541
- From London.
- Dramarama at 10 o' clock. Don't look.
59
00:04:21,916 --> 00:04:25,290
[soft music playing]
60
00:04:25,291 --> 00:04:27,125
[inaudible dialogues]
61
00:04:38,791 --> 00:04:39,791
June!
62
00:04:40,333 --> 00:04:43,457
- What... What did you say?
- Stay away from James Hunter.
63
00:04:43,458 --> 00:04:46,291
- Who? That fighter over there?
- Yeah.
64
00:04:46,916 --> 00:04:48,750
- He's not my type.
- Better.
65
00:04:50,208 --> 00:04:53,125
[school bell rings]
66
00:04:54,958 --> 00:04:57,083
[students whispering]
67
00:05:00,166 --> 00:05:02,832
- Oh, let me guess, June White?
- Yes.
68
00:05:02,833 --> 00:05:06,083
Professor Beckett.
Welcome to Humanities A1 Literature.
69
00:05:08,250 --> 00:05:09,375
Take a seat.
70
00:05:15,666 --> 00:05:16,916
[in Italian] Hi.
71
00:05:18,500 --> 00:05:19,832
[in English] Are you okay?
72
00:05:19,833 --> 00:05:21,458
I was just saving...
73
00:05:22,083 --> 00:05:23,500
Never mind. Will.
74
00:05:24,458 --> 00:05:27,124
I'm Will, you're June,
and I'm talking like a caveman.
75
00:05:27,125 --> 00:05:28,000
Sorry.
76
00:05:28,625 --> 00:05:29,625
[door closes]
77
00:05:31,250 --> 00:05:32,375
[inaudible]
78
00:05:33,000 --> 00:05:34,833
I didn't know you were showing up.
79
00:05:36,583 --> 00:05:38,916
[with Spanish accent]
You're in my seat. Move.
80
00:05:40,500 --> 00:05:42,875
- Move where?
- [James] It's not my problem.
81
00:05:43,916 --> 00:05:45,541
Are you always this rude?
82
00:05:47,416 --> 00:05:49,207
This is me being nice.
83
00:05:49,208 --> 00:05:53,415
James Hunter, not only are you late
but now you are disrupting my class.
84
00:05:53,416 --> 00:05:56,000
Leave Miss White alone
and either find a seat...
85
00:05:56,625 --> 00:05:57,708
or get out.
86
00:05:58,375 --> 00:06:02,415
[Beckett] Okay, fools, you know the drill.
Pencils only.
87
00:06:02,416 --> 00:06:05,625
You have... 30 minutes to finish the exam.
88
00:06:06,250 --> 00:06:10,415
Oh, June. We're covering Othello,
so I don't expect you to show...
89
00:06:10,416 --> 00:06:14,416
"I know, Iago. Thy honesty and love
doth mince this matter."
90
00:06:15,125 --> 00:06:16,208
[Beckett] Impressive.
91
00:06:20,250 --> 00:06:22,290
[indistinct chatter]
92
00:06:22,291 --> 00:06:24,250
[soft music playing]
93
00:06:29,208 --> 00:06:32,791
"Doubt that the stars are fire.
Doubt that the sun doth move his aides."
94
00:06:33,083 --> 00:06:37,000
"Doubt the truth to be a liar.
But never doubt that I love."
95
00:06:37,666 --> 00:06:40,208
- The Brit knows her Shakespeare.
- That she does.
96
00:06:41,000 --> 00:06:41,875
Oh.
97
00:06:44,125 --> 00:06:45,624
How chivalrous.
98
00:06:45,625 --> 00:06:48,625
Chivalry is dead.
You are my competition.
99
00:06:49,041 --> 00:06:51,750
- So now I'm your competition.
- It remains to be seen.
100
00:06:52,541 --> 00:06:53,583
[in Italian] Bye.
101
00:06:55,291 --> 00:06:57,250
- Is that all I get?
- [Will] For now.
102
00:06:57,958 --> 00:06:59,291
Is this poisoned?
103
00:06:59,791 --> 00:07:01,540
I wouldn't put it past me.
104
00:07:01,541 --> 00:07:04,790
[chuckles] "Parting is such sweet sorrow."
105
00:07:04,791 --> 00:07:07,165
- "For I shall say goodnight till..."
- Shit!
106
00:07:07,166 --> 00:07:09,915
Oh! Oh my gosh, I'm so sorry.
107
00:07:09,916 --> 00:07:14,082
- You did that on purpose, didn't you?
- No, I... I was gesturing, and then you...
108
00:07:14,083 --> 00:07:16,165
Are you saying it's my fault
you can't even hold a cup of coffee?
109
00:07:16,166 --> 00:07:19,040
It was an accident.
You don't need to be rude about it.
110
00:07:19,041 --> 00:07:19,875
I'll show you rude.
111
00:07:20,125 --> 00:07:22,875
[June] What are you...
I am not allowed in here!
112
00:07:23,375 --> 00:07:25,332
Ciao. Hi, nice to meet you.
113
00:07:25,333 --> 00:07:27,832
[in Italian] My name is June. Hi.
114
00:07:27,833 --> 00:07:29,791
[in Italian] Hi. Hello.
115
00:07:30,541 --> 00:07:32,000
[in English] Let go of me.
116
00:07:32,833 --> 00:07:35,915
[gasps] Oh my God... I'm so sorry.
I saw your willy.
117
00:07:35,916 --> 00:07:36,916
Get out.
118
00:07:43,708 --> 00:07:46,333
- [boy, in Italian] Hi.
- Yeah, lovely to meet you.
119
00:07:46,958 --> 00:07:48,958
Alright, look, you've had your fun...
120
00:07:49,916 --> 00:07:51,665
This is my first day here
121
00:07:51,666 --> 00:07:54,375
and I don't want to get caught
in the boys' locker room.
122
00:07:55,958 --> 00:07:58,249
- [June] What are you doing?
- [James] What?
123
00:07:58,250 --> 00:08:01,958
Is Snow White too much of a virgin
to look at a pair of abs?
124
00:08:02,458 --> 00:08:04,332
Or is she afraid to fall in love
at first sight?
125
00:08:04,333 --> 00:08:07,499
In love at first sight? With you?
Hilarious.
126
00:08:07,500 --> 00:08:08,750
You disgust me.
127
00:08:10,625 --> 00:08:13,375
I swear to God, if you keep going...
128
00:08:13,791 --> 00:08:15,000
I will kick you.
129
00:08:16,291 --> 00:08:18,707
I want them washed
and pressed by Monday.
130
00:08:18,708 --> 00:08:20,125
Do I look like your maid?
131
00:08:20,500 --> 00:08:21,499
I'm not doing that.
132
00:08:21,500 --> 00:08:23,290
Maybe a nice cold shower
will change your mind.
133
00:08:23,291 --> 00:08:24,999
[chuckles] Cold water from the shower?
134
00:08:25,000 --> 00:08:27,500
Okay, okay... Okay, I'll do it.
135
00:08:32,250 --> 00:08:34,000
[whispers] Easy on the starch.
136
00:08:36,333 --> 00:08:37,500
[scoffs]
137
00:08:39,416 --> 00:08:40,958
[sighs]
138
00:08:47,208 --> 00:08:48,874
Well, that didn't take long.
139
00:08:48,875 --> 00:08:51,875
You're already
the most talked about girl at school.
140
00:08:52,083 --> 00:08:53,541
I'm so humiliated.
141
00:08:53,916 --> 00:08:56,916
Why? Because you were caught
in the boys' locker room?
142
00:08:57,541 --> 00:09:00,915
What's with all the anger?
Is James on drugs?
143
00:09:00,916 --> 00:09:02,374
I wouldn't be surprised.
144
00:09:02,375 --> 00:09:04,332
[sighs] Well, have a nice weekend.
145
00:09:04,333 --> 00:09:06,415
If you need me,
I'll be doing James' laundry.
146
00:09:06,416 --> 00:09:09,916
You're not spending your first weekend
here doing James' laundry.
147
00:09:11,041 --> 00:09:12,791
What are you doing?
[chuckles]
148
00:09:13,541 --> 00:09:15,208
I'm calling myself.
149
00:09:15,541 --> 00:09:17,083
We're going out tonight.
150
00:09:17,833 --> 00:09:19,249
Text me where to pick you up.
151
00:09:19,250 --> 00:09:22,165
Blaze and I will come get you,
and we don't take no for answers.
152
00:09:22,166 --> 00:09:24,208
- You're seriously the best.
- I know.
153
00:09:24,958 --> 00:09:27,416
- [June] Bye.
- Bye, see you later!
154
00:09:31,625 --> 00:09:34,165
[sighs] You've got to be kidding me.
155
00:09:34,166 --> 00:09:37,625
[♪ "A Good Day For Me" by Thomas Walsh
playing]
156
00:09:39,791 --> 00:09:41,291
[mum] No, I understand.
157
00:09:41,708 --> 00:09:43,708
We can always do it another time.
158
00:09:45,250 --> 00:09:46,500
When is he back?
159
00:09:46,916 --> 00:09:48,832
That's not going to work now, is it?
160
00:09:48,833 --> 00:09:51,249
- [mum] One second. My daughter's back.
- What's going on?
161
00:09:51,250 --> 00:09:52,165
Hi.
162
00:09:52,166 --> 00:09:54,540
We're supposed to meet with a client
tomorrow afternoon,
163
00:09:54,541 --> 00:09:55,957
but Jordan's nanny is ill.
164
00:09:55,958 --> 00:09:58,040
- [June] Who's Jordan?
- I work with him.
165
00:09:58,041 --> 00:10:00,916
- Tell him I'll nanny.
- [mum] You've got school.
166
00:10:01,708 --> 00:10:03,125
Tomorrow's Saturday.
167
00:10:03,625 --> 00:10:05,458
Shit, you're right. That's brilliant.
168
00:10:05,791 --> 00:10:07,915
Jordan? Hi, sorry about that.
169
00:10:07,916 --> 00:10:10,666
June said she could help out
tomorrow afternoon.
170
00:10:11,250 --> 00:10:13,083
She did it all the time back home.
171
00:10:13,583 --> 00:10:15,040
- Okay, fantastic.
- [typing]
172
00:10:15,041 --> 00:10:18,040
Let me catch up with her
and I'll call you back.
173
00:10:18,041 --> 00:10:19,041
Bye!
174
00:10:19,583 --> 00:10:22,124
You're a lifesaver. I bet he pays well.
175
00:10:22,125 --> 00:10:23,540
I'm happy to help.
176
00:10:23,541 --> 00:10:25,791
Happy to help? What's the catch?
177
00:10:26,583 --> 00:10:28,166
There's a party tonight.
178
00:10:28,458 --> 00:10:31,290
Mmh... It's our first night here together.
179
00:10:31,291 --> 00:10:34,291
It's technically our second.
And I really want to go to this.
180
00:10:34,625 --> 00:10:35,915
[sighs]
181
00:10:35,916 --> 00:10:37,208
How was your day?
182
00:10:37,833 --> 00:10:39,125
Comme ci, comme ça.
183
00:10:39,875 --> 00:10:41,041
Is that all I get?
184
00:10:42,375 --> 00:10:45,416
I am not paying you
to tell me how your day went.
185
00:10:46,000 --> 00:10:48,832
You are a rotten little girl,
you know that?
186
00:10:48,833 --> 00:10:50,125
[in Italian] Bye, bye!
187
00:10:50,541 --> 00:10:53,040
[Blaze, in English] You just love
being in trouble, don't you?
188
00:10:53,041 --> 00:10:54,958
[Amelia] Someone has to be, right?
189
00:10:55,375 --> 00:10:57,249
- You never got caught?
- No.
190
00:10:57,250 --> 00:10:58,500
- Never?
- Never.
191
00:11:00,125 --> 00:11:01,416
Hi.
192
00:11:02,875 --> 00:11:05,541
[both double up with laughter]
193
00:11:09,291 --> 00:11:10,250
What?
194
00:11:10,791 --> 00:11:13,041
[soft music playing]
195
00:11:14,000 --> 00:11:15,833
[Amelia] So, how is it going?
196
00:11:18,458 --> 00:11:19,665
Voilà!
197
00:11:19,666 --> 00:11:22,707
- [Amelia] Meow! Good job, Blaze.
- Thank you.
198
00:11:22,708 --> 00:11:27,165
So, this is from my mum's slutty phase
after she got separated.
199
00:11:27,166 --> 00:11:29,249
I'm pretty sure you're the same size.
200
00:11:29,250 --> 00:11:31,999
- No, I don't want to be slutty.
- [Amelia and Blaze] Yes, you do.
201
00:11:32,000 --> 00:11:34,583
Come on, robe off!
202
00:11:35,166 --> 00:11:36,916
And away, we go...
203
00:11:39,500 --> 00:11:42,375
[♪ "That's Me" by CUT playing]
204
00:11:43,375 --> 00:11:44,541
It's nice.
205
00:11:45,375 --> 00:11:46,832
Uh, and very short.
206
00:11:46,833 --> 00:11:48,790
[both] That's the point.
207
00:11:48,791 --> 00:11:49,957
[June] Mh...
208
00:11:49,958 --> 00:11:51,416
[Amelia and Blaze] Fine.
209
00:11:57,833 --> 00:12:00,000
- Too '80s.
- Bleah.
210
00:12:06,000 --> 00:12:08,333
- [in Italian] Doll.
- [in English] You look like a doll. Go.
211
00:12:11,833 --> 00:12:13,208
Too fruity.
212
00:12:13,916 --> 00:12:15,000
Next!
213
00:12:18,333 --> 00:12:19,625
[Amelia] Mmh.
214
00:12:31,166 --> 00:12:32,833
- That's it.
- That's it.
215
00:12:33,208 --> 00:12:35,040
[both roar]
216
00:12:35,041 --> 00:12:38,333
- [Blaze] Yes!
- [Amelia] Yes! Yes! Yes! Yes!
217
00:12:41,250 --> 00:12:43,166
[Amelia giggles]
218
00:12:45,416 --> 00:12:46,915
What's wrong?
219
00:12:46,916 --> 00:12:49,165
I feel like my boobs
are going to fall out.
220
00:12:49,166 --> 00:12:50,915
Oh, and that's a bad thing?
221
00:12:50,916 --> 00:12:52,957
- Yes, that's a bad thing.
- [scoffs] Come on!
222
00:12:52,958 --> 00:12:55,290
[techno music plays]
223
00:12:55,291 --> 00:12:57,957
[crowd cheers]
224
00:12:57,958 --> 00:12:59,291
[boxing bell rings]
225
00:13:04,458 --> 00:13:08,041
- What is this place?
- It's got a little bit of everything.
226
00:13:08,375 --> 00:13:09,874
[barks]
227
00:13:09,875 --> 00:13:10,791
In the face!
228
00:13:15,625 --> 00:13:16,749
Fight's over!
229
00:13:16,750 --> 00:13:18,665
- [Blaze] Yes!
- [boxing bell rings]
230
00:13:18,666 --> 00:13:21,832
[MC over speakers]
And the winner is... Alessandra!
231
00:13:21,833 --> 00:13:23,541
[crowd cheers]
232
00:13:24,833 --> 00:13:27,708
[♪ "Kids Never Sleep" by Cmqmartina
playing]
233
00:13:31,666 --> 00:13:34,166
[in Italian] Waiter!
234
00:13:35,041 --> 00:13:36,291
[in English] Thank you.
235
00:13:37,000 --> 00:13:39,957
- Let's get fucking wasted!
- Let's get wasted!
236
00:13:39,958 --> 00:13:41,999
I'm pacing myself!
237
00:13:42,000 --> 00:13:43,875
[both] Boo!
238
00:13:44,208 --> 00:13:46,625
- [in Italian] Cheers!
- [in Italian] Cheers!
239
00:13:49,916 --> 00:13:51,749
[in Italian] Guys! Are you gambling?
240
00:13:51,750 --> 00:13:54,500
[in English] Thank you.
You're cute when you do that.
241
00:13:55,458 --> 00:13:57,415
- Thank you.
- [June] What is it?
242
00:13:57,416 --> 00:14:00,749
It's a QR code that sends you to an app
so you can bet on the fight.
243
00:14:00,750 --> 00:14:03,499
Guys, I gotta go warm up the crowd, okay?
You guys have fun!
244
00:14:03,500 --> 00:14:05,583
- [Amelia] Bye.
- [indistinct noises]
245
00:14:06,708 --> 00:14:10,999
- [Will] Who wants to bet? Okay...
- [Amelia] Oh! Will! Will! Will!
246
00:14:11,000 --> 00:14:11,875
[June] Will!
247
00:14:12,333 --> 00:14:13,250
June.
248
00:14:14,708 --> 00:14:15,833
[in Italian] Fuck...
249
00:14:16,000 --> 00:14:17,582
You... You're beautiful.
250
00:14:17,583 --> 00:14:19,999
- [Amelia and Blaze, in English] Thank you!
- Thank you.
251
00:14:20,000 --> 00:14:21,540
How was your first day?
252
00:14:21,541 --> 00:14:24,499
Yeah, it was good,
until I met your bestie.
253
00:14:24,500 --> 00:14:25,790
- James.
- Yeah.
254
00:14:25,791 --> 00:14:27,749
Yeah. I heard about the shower.
255
00:14:27,750 --> 00:14:28,916
He was just teasing you.
256
00:14:29,291 --> 00:14:30,999
He is so hilarious, trust me.
257
00:14:31,000 --> 00:14:32,166
I love him.
258
00:14:32,583 --> 00:14:34,457
Trust me, you'll love him too.
259
00:14:34,458 --> 00:14:36,124
No, I don't know about that.
260
00:14:36,125 --> 00:14:38,290
[horn blares]
261
00:14:38,291 --> 00:14:40,250
- Here we go.
- [Amelia exults]
262
00:14:40,625 --> 00:14:44,041
[MC over speakers]
Let's get ready to rumble!
263
00:14:46,666 --> 00:14:48,208
[crowd cheers]
264
00:14:50,916 --> 00:14:53,791
[in Italian] Guys, are you ready or not?
265
00:14:54,833 --> 00:15:00,500
- So make some noise! Come on!
- [crowd cheers loudly]
266
00:15:01,416 --> 00:15:04,707
Tonight, you'll see an incredible fighter.
267
00:15:04,708 --> 00:15:08,041
[boy] From Rome, Luigi!
268
00:15:09,166 --> 00:15:10,625
[in English] He's scary!
269
00:15:11,083 --> 00:15:14,250
- [crowd boos]
- [Luigi] Yes! Yes! Yes!
270
00:15:16,041 --> 00:15:17,790
You don't know what's happening.
271
00:15:17,791 --> 00:15:19,583
[in Italian] And now,
the defending champion.
272
00:15:19,791 --> 00:15:23,165
James Hunter!
273
00:15:23,166 --> 00:15:24,750
[crowd cheers]
274
00:15:26,958 --> 00:15:29,582
[yells, in English] He's the guy!
He's the guy!
275
00:15:29,583 --> 00:15:31,915
[all] James! Hunter! Hunter!
276
00:15:31,916 --> 00:15:35,416
[all] Hunter! Hunter! Hunter! Hunter!
277
00:15:42,166 --> 00:15:44,374
Let's go! Go! Go! Come on!
278
00:15:44,375 --> 00:15:46,166
[crowd cheers]
279
00:15:55,166 --> 00:15:56,832
[techno music plays]
280
00:15:56,833 --> 00:15:58,208
[boxing bell rings]
281
00:15:59,875 --> 00:16:01,415
[Amelia] James, you got this!
282
00:16:01,416 --> 00:16:04,666
[Will] You got this, bro!
Punch him and move away!
283
00:16:11,791 --> 00:16:13,583
Kick him, come on! Kick him!
284
00:16:19,791 --> 00:16:21,291
[music fades out]
285
00:16:28,000 --> 00:16:29,457
[crowd cheers]
286
00:16:29,458 --> 00:16:32,790
- Come on! That's what I'm talking about!
- My boy!
287
00:16:32,791 --> 00:16:35,083
- It's easy, man.
- [in Spanish] Come on, devil!
288
00:16:35,708 --> 00:16:37,374
[Will, in English] Fucking great.
289
00:16:37,375 --> 00:16:39,166
[crowd cheers]
290
00:16:43,125 --> 00:16:46,957
[crowd] Hunter! Hunter! Hunter! Hunter!
291
00:16:46,958 --> 00:16:48,249
[trainer] To James.
292
00:16:48,250 --> 00:16:53,207
Success is hard work, sacrifice
and love of what you're doing.
293
00:16:53,208 --> 00:16:54,124
[everyone] Aw.
294
00:16:54,125 --> 00:16:58,249
Not to mention the 10,000 euros I made!
295
00:16:58,250 --> 00:16:59,165
[laughs]
296
00:16:59,166 --> 00:17:01,541
- [in Italian] Cheers.
- [in Italian] Cheers.
297
00:17:02,041 --> 00:17:04,540
[in English] To Austin,
the best trainer around.
298
00:17:04,541 --> 00:17:08,208
And Will, the best friend and sparring
partner I could've ever asked for.
299
00:17:08,583 --> 00:17:10,416
- I love you, bro.
- I love you too, bro.
300
00:17:11,083 --> 00:17:12,166
Cheers.
301
00:17:13,416 --> 00:17:14,916
So proud of you, boy.
302
00:17:15,541 --> 00:17:17,624
- Do you want to say hi?
- No.
303
00:17:17,625 --> 00:17:19,999
No, no, you go. I'll hang back.
304
00:17:20,000 --> 00:17:21,750
- You sure?
- Yeah.
305
00:17:22,958 --> 00:17:24,625
Thank you, I appreciate it.
306
00:17:31,125 --> 00:17:33,207
You knocked him out in round one.
307
00:17:33,208 --> 00:17:36,999
- I mean, is there anyone stopping you?
- I'm just getting started.
308
00:17:37,000 --> 00:17:38,332
You know what, Willy?
309
00:17:38,333 --> 00:17:41,457
With a bit more effort,
that could be you in that ring.
310
00:17:41,458 --> 00:17:42,833
Tonight is about James.
311
00:17:43,916 --> 00:17:46,207
- What's Snow White doing here?
- She's with me.
312
00:17:46,208 --> 00:17:47,791
- Is she?
- Yeah.
313
00:17:48,708 --> 00:17:50,125
Be nice to her, bro.
314
00:17:52,166 --> 00:17:53,500
I like this one.
315
00:17:54,083 --> 00:17:54,999
Mh.
316
00:17:55,000 --> 00:17:56,458
It's not like Ari.
317
00:17:57,375 --> 00:17:59,333
- I'll be fine.
- Alright.
318
00:18:07,208 --> 00:18:10,207
[Will] I loved the way you kicked him,
it was like...
319
00:18:10,208 --> 00:18:11,957
[Will chuckles]
320
00:18:11,958 --> 00:18:13,875
[Will] It was something like...
321
00:18:16,125 --> 00:18:17,291
[June] Mh...
322
00:18:18,250 --> 00:18:19,375
[June] I knew it.
323
00:18:20,125 --> 00:18:21,291
[Austin] Excuse me.
324
00:18:21,916 --> 00:18:23,083
Can I help you?
325
00:18:23,583 --> 00:18:27,374
I was looking for the recycling...
Well, I don't mind.
326
00:18:27,375 --> 00:18:28,332
[drops bottle]
327
00:18:28,333 --> 00:18:29,250
Okay.
328
00:18:37,458 --> 00:18:40,750
[♪ "Perfect Storm" by Bad Patterns
playing]
329
00:19:10,208 --> 00:19:11,333
[Amelia] You okay?
330
00:19:12,625 --> 00:19:13,875
Is it Jackson?
331
00:19:15,875 --> 00:19:18,165
He doesn't know he's gay.
332
00:19:18,166 --> 00:19:19,915
Time to break out my superpower.
333
00:19:19,916 --> 00:19:21,625
[Amelia yells excitedly]
Yes!
334
00:19:30,208 --> 00:19:32,624
- Is he looking?
- Like catnip.
335
00:19:32,625 --> 00:19:33,708
[Blaze laughs]
336
00:19:37,833 --> 00:19:40,249
- Can I tell you a secret?
- Sure.
337
00:19:40,250 --> 00:19:43,249
- I hate dancing.
- What? Why?
338
00:19:43,250 --> 00:19:46,665
Because when I dance
I feel like... a wanker.
339
00:19:46,666 --> 00:19:48,499
- A wanker?
- Yes.
340
00:19:48,500 --> 00:19:49,875
[laughs]
341
00:19:51,041 --> 00:19:53,290
I'm going to hit the bar.
Do you want something?
342
00:19:53,291 --> 00:19:55,750
- Just some water will be nice.
- Okay.
343
00:19:59,208 --> 00:20:02,207
How's the happy couple?
344
00:20:02,208 --> 00:20:04,791
- He's so nice.
- Yeah.
345
00:20:05,625 --> 00:20:07,458
- What?
- Nothing.
346
00:20:07,916 --> 00:20:09,208
He's a sweetie.
347
00:20:11,416 --> 00:20:12,540
[chuckles]
348
00:20:12,541 --> 00:20:13,708
Who is that?
349
00:20:14,750 --> 00:20:16,874
- Oh, that's Ari.
- [Blaze] His ex.
350
00:20:16,875 --> 00:20:19,166
[Amelia] She dumped him
and fucked him up bad.
351
00:20:19,291 --> 00:20:22,125
But don't worry about her,
she's ancient history.
352
00:20:23,291 --> 00:20:25,416
- Follow me, Blaze.
- Bye.
353
00:20:26,250 --> 00:20:28,875
[♪ "Perfect Storm" by Bad Patterns
continues]
354
00:20:36,958 --> 00:20:39,582
- [James] Enjoying yourself?
- I was.
355
00:20:39,583 --> 00:20:40,625
Good.
356
00:20:41,291 --> 00:20:44,166
- Time to say goodnight.
- Oh, good, you're leaving.
357
00:20:44,541 --> 00:20:46,333
Not me. You.
358
00:20:47,500 --> 00:20:50,290
- What? You're throwing me out?
- You catch on fast.
359
00:20:50,291 --> 00:20:52,707
- What is your problem?
- You are my problem.
360
00:20:52,708 --> 00:20:55,624
Look... you clearly have
some weird obsession with me.
361
00:20:55,625 --> 00:20:59,833
Yes, I'm obsessed with getting rid of you
and keeping you far away from Will.
362
00:21:00,166 --> 00:21:03,999
Why? Why do you care?
Who are you to tell me who I can date?
363
00:21:04,000 --> 00:21:06,666
Why do you presume I give a damn
about who you date?
364
00:21:07,083 --> 00:21:09,708
You can get the whole school to fuck you,
Snow White.
365
00:21:10,166 --> 00:21:11,208
Just not Will.
366
00:21:11,958 --> 00:21:15,958
- Does Will know about this?
- No, and he's not going to.
367
00:21:17,208 --> 00:21:18,624
Will!
368
00:21:18,625 --> 00:21:19,915
[clicks tongue]
369
00:21:19,916 --> 00:21:21,833
[in Italian] Don't let her back in.
370
00:21:22,458 --> 00:21:25,040
[in English] How am I supposed
to get home?
371
00:21:25,041 --> 00:21:26,416
[James] You can keep the change.
372
00:21:27,541 --> 00:21:28,750
How dare you?
373
00:21:29,875 --> 00:21:32,375
Fuck you! Fuck you!
374
00:21:33,041 --> 00:21:34,249
My shoes. My shoes...
375
00:21:34,250 --> 00:21:35,333
I hate you!
376
00:21:41,958 --> 00:21:43,458
[phone chimes]
377
00:22:30,750 --> 00:22:32,083
So sweet.
378
00:22:38,541 --> 00:22:39,833
Narcissist.
379
00:22:44,500 --> 00:22:46,125
[June] Oh God, he's hot.
380
00:22:47,333 --> 00:22:48,500
Jeez.
381
00:22:51,041 --> 00:22:52,332
Enjoying yourself?
382
00:22:52,333 --> 00:22:53,416
[squeals]
383
00:22:54,583 --> 00:22:56,208
[penguin squeaks]
384
00:22:58,000 --> 00:23:02,165
[June moans, kisses and mumbles]
385
00:23:02,166 --> 00:23:03,541
You should...
386
00:23:05,083 --> 00:23:06,999
Does the pillow have a name?
387
00:23:07,000 --> 00:23:08,083
[squeals]
388
00:23:12,583 --> 00:23:13,791
What time is it?
389
00:23:14,375 --> 00:23:15,666
Almost ten.
390
00:23:15,958 --> 00:23:17,540
[sighs] Coffee?
391
00:23:17,541 --> 00:23:18,750
Ta-da!
392
00:23:19,875 --> 00:23:21,416
Best mummy ever.
393
00:23:22,250 --> 00:23:25,040
- I don't know about that, but...
- Oh, sleepy.
394
00:23:25,041 --> 00:23:28,416
No, no, don't go back to sleep.
I want to know how your first day was.
395
00:23:29,166 --> 00:23:30,665
How are your classes?
396
00:23:30,666 --> 00:23:33,374
Who's your new friend
who lent you a 3,000-pound dress?
397
00:23:33,375 --> 00:23:36,458
And why do you have
a pile of boys' clothes?
398
00:23:37,000 --> 00:23:41,624
Not to mention, who is that mysterious
pillow you're snogging with?
399
00:23:41,625 --> 00:23:42,875
Nighty night.
400
00:23:43,333 --> 00:23:46,082
[yells] You little shit!
You've got to tell me everything!
401
00:23:46,083 --> 00:23:48,124
- Everything!
- Okay, okay.
402
00:23:48,125 --> 00:23:49,416
[grunts]
403
00:23:49,958 --> 00:23:51,583
[sighs] I'm up.
404
00:23:58,125 --> 00:24:00,333
You know, it's his birthday next Tuesday.
405
00:24:07,125 --> 00:24:09,125
Isn't this supposed to get easier?
406
00:24:12,166 --> 00:24:13,208
It doesn't.
407
00:24:17,250 --> 00:24:19,166
Right, I better get back to work.
408
00:24:24,291 --> 00:24:25,625
[sighs]
409
00:24:38,166 --> 00:24:41,624
Trophy, little trophy.
Trophy, little trophy...
410
00:24:41,625 --> 00:24:42,915
[June] Ow!
411
00:24:42,916 --> 00:24:44,583
[June] Mum, August hit me!
412
00:24:45,333 --> 00:24:47,249
[August] She's being annoying.
413
00:24:47,250 --> 00:24:51,415
[June] My name is August White
and I'm so cool.
414
00:24:51,416 --> 00:24:56,374
- All the ladies love me.
- You are the definition of annoying.
415
00:24:56,375 --> 00:24:59,915
[June's indistinct noises]
416
00:24:59,916 --> 00:25:02,083
[June] You're future is bright,
my brother.
417
00:25:03,541 --> 00:25:06,457
- [Will] This is Gae Aulenti.
- [June] "Gao Lenti".
418
00:25:06,458 --> 00:25:09,332
- [Will] Gae Aulenti.
- [June] "Gao... Gao Aulenti".
419
00:25:09,333 --> 00:25:11,500
- [June laughs]
- Yeah, more or less.
420
00:25:11,916 --> 00:25:14,374
And you lived in Gae Aulenti
your whole life?
421
00:25:14,375 --> 00:25:15,416
Yeah.
422
00:25:16,250 --> 00:25:17,875
But you moved around a lot.
423
00:25:18,875 --> 00:25:22,000
Milan makes it... seven.
424
00:25:22,458 --> 00:25:23,499
No, wait, eight.
425
00:25:23,500 --> 00:25:24,707
- Eight?
- Yeah.
426
00:25:24,708 --> 00:25:25,958
And all new schools?
427
00:25:26,541 --> 00:25:31,290
[Will] I travelled for MMA fighting,
but I'm a lover, not a fighter.
428
00:25:31,291 --> 00:25:32,957
What do you like to do?
429
00:25:32,958 --> 00:25:36,833
I like to read thrillers
and watch true crime TV.
430
00:25:37,833 --> 00:25:40,125
I guess the dark turns me on.
431
00:25:41,166 --> 00:25:42,583
And do you also write?
432
00:25:43,250 --> 00:25:46,291
No, I journal, but it's an outlet.
433
00:25:46,875 --> 00:25:49,957
I write occasionally... about my moods.
434
00:25:49,958 --> 00:25:53,249
- You don't strike me as moody.
- Good, I fooled you.
435
00:25:53,250 --> 00:25:54,499
[chuckles]
436
00:25:54,500 --> 00:25:56,708
[Will's phone rings]
437
00:25:59,291 --> 00:26:01,416
James Hunter. Bleah.
438
00:26:03,041 --> 00:26:05,125
One second, just one.
439
00:26:06,250 --> 00:26:08,499
Hey, man. Can I call you back?
440
00:26:08,500 --> 00:26:11,250
I'm just out with... my mum. Yeah.
441
00:26:12,208 --> 00:26:15,083
- [inaudible] "Mum"?
- [Will] I'll tell her you say hi, yes.
442
00:26:16,750 --> 00:26:17,666
[Will] Done.
443
00:26:19,833 --> 00:26:21,166
Are you okay?
444
00:26:22,333 --> 00:26:25,958
Just curious why you told him
I was your mum.
445
00:26:26,625 --> 00:26:28,874
It's not worth getting into it with him.
446
00:26:28,875 --> 00:26:31,249
He's been my best friend
since we were kids and...
447
00:26:31,250 --> 00:26:32,250
"Best friend"?
448
00:26:33,208 --> 00:26:34,750
Will, he's awful.
449
00:26:35,458 --> 00:26:38,458
- He makes a bad first impression.
- First, second...
450
00:26:38,750 --> 00:26:41,166
Third...
Yeah, they're all bad impressions.
451
00:26:41,666 --> 00:26:44,707
When we first met in elementary school,
I was afraid of James.
452
00:26:44,708 --> 00:26:47,041
I was shy and awkward.
453
00:26:47,791 --> 00:26:50,540
He wasn't scared of anyone,
and I wanted to be like him.
454
00:26:50,541 --> 00:26:51,457
Why?
455
00:26:51,458 --> 00:26:54,833
You don't know how many times
James has made me lose my temper.
456
00:26:55,375 --> 00:26:58,749
He does it with everybody, but then
he makes you fall in love with him.
457
00:26:58,750 --> 00:27:01,041
Trust me, that would never happen.
458
00:27:14,416 --> 00:27:15,665
[June's phone chimes]
459
00:27:15,666 --> 00:27:17,875
- Did you like that?
- [June smiles timidly]
460
00:27:18,916 --> 00:27:20,833
- Oh, shit.
- What's wrong?
461
00:27:21,208 --> 00:27:23,833
Oh, I'm supposed
to be babysitting this...
462
00:27:24,375 --> 00:27:25,915
- I'll call you.
- Okay.
463
00:27:25,916 --> 00:27:27,666
- Thank you for the tour.
- Yeah.
464
00:27:28,333 --> 00:27:30,040
- And for the kiss.
- [chuckles]
465
00:27:30,041 --> 00:27:31,083
[in Italian] Bye!
466
00:27:36,583 --> 00:27:37,915
[in Italian] Hi.
467
00:27:37,916 --> 00:27:40,374
[June pants]
[in English] I'm so sorry I'm late.
468
00:27:40,375 --> 00:27:41,416
It's okay.
469
00:27:42,041 --> 00:27:43,625
I'm June, Mister...
470
00:27:44,041 --> 00:27:44,958
Jordan.
471
00:27:45,750 --> 00:27:48,290
- And this is Jasper.
- Hi, Jasper.
472
00:27:48,291 --> 00:27:51,166
Oh, thank you, Jasper.
473
00:27:53,875 --> 00:27:55,874
I should be back in about two hours.
474
00:27:55,875 --> 00:27:57,665
- Text me if you need me.
- Okay.
475
00:27:57,666 --> 00:27:59,500
- [in Italian] Bye.
- [in Italian] Bye.
476
00:28:02,208 --> 00:28:04,083
[June, in English] Have a nice time.
477
00:28:06,625 --> 00:28:10,290
So, Jasper, what would you like to do?
Do you want to play a game?
478
00:28:10,291 --> 00:28:11,540
MMA, yah!
479
00:28:11,541 --> 00:28:12,458
Ow!
480
00:28:13,291 --> 00:28:15,833
[upbeat music playing]
481
00:28:18,000 --> 00:28:19,291
[June] Jasper?
482
00:28:21,041 --> 00:28:22,833
Jasper! Seriously?
483
00:28:23,541 --> 00:28:24,791
Jasper, please.
484
00:28:25,625 --> 00:28:26,583
[yells]
485
00:28:27,708 --> 00:28:29,083
Jasper!
486
00:28:30,708 --> 00:28:32,083
What the fuck.
487
00:28:34,083 --> 00:28:35,125
Jasper...
488
00:28:37,250 --> 00:28:38,208
Bloody hell.
489
00:28:39,750 --> 00:28:40,666
Jasper?
490
00:28:41,500 --> 00:28:42,875
[grunts]
491
00:28:47,291 --> 00:28:48,125
[sighs]
492
00:28:48,500 --> 00:28:49,458
Jasper?
493
00:28:50,333 --> 00:28:51,375
Jasper!
494
00:28:52,125 --> 00:28:54,000
Where the fuck is this kid?
495
00:28:55,250 --> 00:28:57,291
- [shower water running]
- Jasper?
496
00:28:58,500 --> 00:29:00,000
Is this another prank?
497
00:29:01,250 --> 00:29:02,083
Okay...
498
00:29:02,333 --> 00:29:03,874
[both scream]
499
00:29:03,875 --> 00:29:05,000
- No!
- Ow!
500
00:29:05,666 --> 00:29:08,040
- [in Spanish] Fuck!
- [in English] What are you doing here?
501
00:29:08,041 --> 00:29:09,707
I live here, you imbecile!
502
00:29:09,708 --> 00:29:11,832
Jasper lives here.
This is Jasper's house.
503
00:29:11,833 --> 00:29:13,500
Yes, and he's my brother.
504
00:29:14,916 --> 00:29:16,415
God, this couldn't get any worse.
505
00:29:16,416 --> 00:29:17,332
[towel drops]
506
00:29:17,333 --> 00:29:18,458
[yells] Jesus!
507
00:29:19,416 --> 00:29:22,500
- Never seen a man's genitals before?
- Of course I have.
508
00:29:28,458 --> 00:29:30,874
- [whispers] You can look now.
- Thank you...
509
00:29:30,875 --> 00:29:33,082
[gasps] Oh God!
510
00:29:33,083 --> 00:29:36,625
[clicks tongue] Snow White,
saying the Lord's name in vain again.
511
00:29:37,375 --> 00:29:39,291
All that over a naked boy.
512
00:29:40,708 --> 00:29:42,541
You must be quite repressed.
513
00:29:43,000 --> 00:29:44,999
I'm not repressed, I'm repulsed.
514
00:29:45,000 --> 00:29:46,208
Now get changed.
515
00:29:47,208 --> 00:29:48,625
Your wish is my command.
516
00:29:50,375 --> 00:29:51,500
[balloon pops]
517
00:29:51,958 --> 00:29:53,500
I killed the bunny.
518
00:29:54,000 --> 00:29:55,125
You want to try?
519
00:29:56,416 --> 00:29:59,332
Do I want to pretend
to shoot defenceless animals?
520
00:29:59,333 --> 00:30:00,999
Well, they're balloon animals.
521
00:30:01,000 --> 00:30:03,125
Yeah, it doesn't matter.
The answer is no.
522
00:30:03,625 --> 00:30:06,124
Nor do I think
you should be teaching your brother.
523
00:30:06,125 --> 00:30:08,916
Well, if I don't teach him,
how's he going to learn?
524
00:30:12,000 --> 00:30:13,958
What would you prefer, Snow White?
525
00:30:16,375 --> 00:30:17,958
Teach him how to sew?
526
00:30:18,500 --> 00:30:19,665
Oh, good.
527
00:30:19,666 --> 00:30:23,665
I was wondering when you were going
to introduce sexism into the conversation.
528
00:30:23,666 --> 00:30:25,208
[car horn honking]
529
00:30:26,583 --> 00:30:27,833
[in a low voice] They're here.
530
00:30:33,875 --> 00:30:35,499
Jasper!
531
00:30:35,500 --> 00:30:36,624
[soft music playing]
532
00:30:36,625 --> 00:30:37,916
He's adorable.
533
00:30:38,375 --> 00:30:39,375
Thank you.
534
00:30:40,291 --> 00:30:43,040
We've been busy trying to find
a special school for him.
535
00:30:43,041 --> 00:30:44,790
He won't go to St. Mary's?
536
00:30:44,791 --> 00:30:50,582
No, he has a mild form of autism
so that might not be the best fit.
537
00:30:50,583 --> 00:30:52,541
Where's his mum these days?
538
00:30:54,625 --> 00:30:56,540
[June] Did I say something wrong?
539
00:30:56,541 --> 00:30:58,458
[Jordan] No, not at all.
540
00:30:59,000 --> 00:31:03,249
She had a breakdown over a year ago
and she is in rehab.
541
00:31:03,250 --> 00:31:05,250
- I'm so sorry.
- No, no, no, please.
542
00:31:05,875 --> 00:31:08,207
She and I have not been together
for years.
543
00:31:08,208 --> 00:31:09,833
She has a new husband, but...
544
00:31:11,000 --> 00:31:12,165
He's not a good man.
545
00:31:12,166 --> 00:31:14,208
[James] What do you think you're doing?
546
00:31:15,375 --> 00:31:16,290
Excuse me?
547
00:31:16,291 --> 00:31:19,083
What gives you the right
to talk about my mother to some strangers?
548
00:31:20,166 --> 00:31:21,582
You know nothing about her
549
00:31:21,583 --> 00:31:24,082
and you're not exactly
the father of the year.
550
00:31:24,083 --> 00:31:25,291
[Jordan] This is my son.
551
00:31:26,500 --> 00:31:28,833
- Edward.
- James! It's James!
552
00:31:30,208 --> 00:31:31,250
I prefer Hunter.
553
00:31:32,791 --> 00:31:34,624
- [Jordan] Where are you going?
- Out.
554
00:31:34,625 --> 00:31:36,166
Could you be more specific, please?
555
00:31:37,500 --> 00:31:38,499
A party.
556
00:31:38,500 --> 00:31:41,083
Is that the same party
you were talking about?
557
00:31:41,500 --> 00:31:42,832
What party?
558
00:31:42,833 --> 00:31:44,790
June, James can give you a ride.
559
00:31:44,791 --> 00:31:46,666
That's not fucking happening.
560
00:31:49,625 --> 00:31:50,708
Excuse me.
561
00:31:54,583 --> 00:31:57,874
- [Jordan, in Spanish] Don't you dare...
- [in English] What's wrong with that boy?
562
00:31:57,875 --> 00:32:00,207
Who knows? Can we leave?
563
00:32:00,208 --> 00:32:03,624
[Jordan, in Spanish] Now go apologise.
Then you can do whatever you want.
564
00:32:03,625 --> 00:32:04,916
[Jordan] Is that clear?
565
00:32:08,416 --> 00:32:10,833
[in English] May I give you a ride
to the party?
566
00:32:11,500 --> 00:32:15,083
I'm not leaving for like an hour,
but I'd be delighted to escort you.
567
00:32:15,458 --> 00:32:16,500
Cool!
568
00:32:16,833 --> 00:32:19,125
[city sounds]
569
00:32:22,791 --> 00:32:23,958
Vaping.
570
00:32:25,250 --> 00:32:26,625
Of course you vape.
571
00:32:28,000 --> 00:32:30,375
What? Does Snow White mind the smoke?
572
00:32:31,083 --> 00:32:32,375
It's not the smoke.
573
00:32:33,000 --> 00:32:34,666
You're the one that bothers me.
574
00:32:37,125 --> 00:32:38,791
[James sighs]
575
00:32:39,541 --> 00:32:41,416
I don't know why you're angry at me.
576
00:32:42,041 --> 00:32:43,375
I didn't choose to come.
577
00:32:43,833 --> 00:32:45,458
Can you please stop talking?
578
00:32:46,333 --> 00:32:49,250
Believe me,
I would happily never talk to you again.
579
00:32:51,333 --> 00:32:52,874
[June sighs]
580
00:32:52,875 --> 00:32:55,124
I get it, you like your girls mute,
581
00:32:55,125 --> 00:32:57,707
so they don't challenge
your narcissistic personality.
582
00:32:57,708 --> 00:32:58,750
Still talking.
583
00:33:01,375 --> 00:33:02,541
What's this?
584
00:33:04,375 --> 00:33:07,165
- It's called a motorcycle.
- I know what a motorcycle is.
585
00:33:07,166 --> 00:33:08,666
I'm not getting on that with you.
586
00:33:10,875 --> 00:33:12,958
Is the little princess afraid of the bike?
587
00:33:13,583 --> 00:33:15,458
The bike? No.
588
00:33:16,041 --> 00:33:18,332
You driving it? Absolutely yes.
589
00:33:18,333 --> 00:33:20,124
- I'll drive.
- The fuck you are.
590
00:33:20,125 --> 00:33:21,790
I'm not giving you lessons.
591
00:33:21,791 --> 00:33:23,791
[James' phone rings]
592
00:33:25,916 --> 00:33:26,875
[in Italian] Yes?
593
00:33:27,375 --> 00:33:28,458
Pietro?
594
00:33:29,833 --> 00:33:32,332
[in English] Alright,
I'll destroy him by round two.
595
00:33:32,333 --> 00:33:34,000
I'll be there in 20 minutes.
596
00:33:36,041 --> 00:33:36,916
Hey.
597
00:33:37,916 --> 00:33:39,874
- Bye!
- What are you doing, June?
598
00:33:39,875 --> 00:33:41,124
Get out of the bike.
599
00:33:41,125 --> 00:33:43,082
- [engine starts]
- Get off the bike!
600
00:33:43,083 --> 00:33:44,416
[June] See you later!
601
00:33:45,625 --> 00:33:48,000
- White! Stop it!
- [June] Whoo-hoo!
602
00:33:52,333 --> 00:33:53,749
[tyres screeching]
603
00:33:53,750 --> 00:33:55,166
[motorbike rumble]
604
00:33:58,500 --> 00:34:00,666
[June, in Italian] Here I come!
605
00:34:05,125 --> 00:34:07,333
[motorbike rumble]
606
00:34:11,375 --> 00:34:14,000
[in English] Not bad for 125ccs.
607
00:34:22,583 --> 00:34:25,582
- [in Italian] Are you serious?
- [in English] Don't get me started.
608
00:34:25,583 --> 00:34:26,541
For real?
609
00:34:28,333 --> 00:34:29,666
- Hi.
- Hi.
610
00:34:32,458 --> 00:34:35,374
What was that all about?
Are you guys together?
611
00:34:35,375 --> 00:34:36,333
God, no.
612
00:34:37,125 --> 00:34:39,083
Really? Because it looks like you were.
613
00:34:39,541 --> 00:34:42,333
- It was nothing.
- It doesn't look like nothing.
614
00:34:43,000 --> 00:34:45,541
- I came from his house.
- So, it's worse.
615
00:34:46,083 --> 00:34:47,832
No, I was babysitting.
616
00:34:47,833 --> 00:34:49,540
- Yes.
- It's a long story.
617
00:34:49,541 --> 00:34:50,540
[phone rings]
618
00:34:50,541 --> 00:34:53,083
Do you want this? Maybe it's for you.
619
00:34:53,750 --> 00:34:55,750
[June] Stop. Come on.
620
00:34:57,625 --> 00:35:00,249
Wait, we don't have to queue?
621
00:35:00,250 --> 00:35:03,041
- [Austin] No guests.
- [Jackson] Don't ask me.
622
00:35:08,916 --> 00:35:10,375
What are you giving him?
623
00:35:12,208 --> 00:35:13,625
Vitamins.
624
00:35:15,083 --> 00:35:19,208
- It doesn't look like vitamins.
- [Austin] Excuse me, who the fuck are you?
625
00:35:21,083 --> 00:35:22,666
No one special.
626
00:35:24,916 --> 00:35:25,958
Nice.
627
00:35:27,875 --> 00:35:29,625
[Austin chuckles]
628
00:35:39,458 --> 00:35:41,582
[in Italian] Where are you going, beautiful?
629
00:35:41,583 --> 00:35:45,166
[in Italian] Sorry, I don't speak Italian.
Only a little.
630
00:35:45,708 --> 00:35:46,666
Mh...
631
00:35:48,166 --> 00:35:51,165
[in English] Hey, babe...
Why are you in a rush?
632
00:35:51,166 --> 00:35:52,874
- [Will] Pietro!
- Get your hands off me!
633
00:35:52,875 --> 00:35:56,207
- [in Italian] What is your problem, huh?!
- [in Italian] Mind your own business.
634
00:35:56,208 --> 00:35:57,332
[June, in English] Help!
635
00:35:57,333 --> 00:36:00,416
- [in Spanish] You piece of shit!
- [June, in English] No! Stop!
636
00:36:00,666 --> 00:36:01,708
[June] Help!
637
00:36:02,500 --> 00:36:04,791
[groans]
638
00:36:07,250 --> 00:36:08,916
[June] Stop them!
639
00:36:09,541 --> 00:36:14,291
[in Italian] The fuck are you doing?!
What are you doing?! Leave him!
640
00:36:17,375 --> 00:36:20,083
[in English] He went after Will.
What did you expect me to do?
641
00:36:20,500 --> 00:36:22,166
To fucking wait
642
00:36:23,000 --> 00:36:25,375
until you were in the fucking ring
643
00:36:25,666 --> 00:36:30,249
for the fucking fight
that is now fucking cancelled!
644
00:36:30,250 --> 00:36:34,874
Do you have any idea
how much money I had on this?
645
00:36:34,875 --> 00:36:37,833
- I was doing it for Will.
- I didn't ask for your help.
646
00:36:38,625 --> 00:36:40,791
You were about to get your ass kicked.
647
00:36:41,666 --> 00:36:44,666
- Someone had to defend her.
- [Austin] What did you say?
648
00:36:50,250 --> 00:36:51,541
[laughs]
649
00:36:53,250 --> 00:36:55,750
So, you are the reason for all of this?
650
00:36:57,125 --> 00:37:00,665
Could you... Could you do me a favour
651
00:37:00,666 --> 00:37:03,208
and get the fuck out of my face?
652
00:37:05,708 --> 00:37:08,750
[techno music plays]
653
00:37:10,041 --> 00:37:13,249
And then Jackson got involved.
It was crazy.
654
00:37:13,250 --> 00:37:15,125
I can't believe I missed all the fun.
655
00:37:15,541 --> 00:37:16,958
- Hi.
- [June] Hey.
656
00:37:17,333 --> 00:37:18,457
How is everyone?
657
00:37:18,458 --> 00:37:21,082
It's not the best night.
James is drunk.
658
00:37:21,083 --> 00:37:23,082
I'm going to need some help with him.
659
00:37:23,083 --> 00:37:25,958
Oh, James is drunk.
[mocks crying]
660
00:37:27,500 --> 00:37:30,165
- Can you please...
- Fine.
661
00:37:30,166 --> 00:37:31,500
- Now?
- Now.
662
00:37:33,458 --> 00:37:35,958
[James clears throat]
663
00:37:36,500 --> 00:37:39,333
The other side. The other side, bro.
664
00:37:40,458 --> 00:37:41,375
Yes.
665
00:37:45,666 --> 00:37:47,291
Let's put him in the back.
666
00:37:47,958 --> 00:37:51,374
- Where did you get the van?
- My dad is the principal of the school.
667
00:37:51,375 --> 00:37:52,290
Oh.
668
00:37:52,291 --> 00:37:53,666
[peeing]
669
00:37:54,666 --> 00:37:55,958
- Oh my God.
- Oh God.
670
00:37:56,375 --> 00:37:57,625
That's rank.
671
00:37:59,083 --> 00:38:00,791
[laughs]
672
00:38:01,416 --> 00:38:03,457
Bring it back in one piece.
673
00:38:03,458 --> 00:38:04,583
One piece?
674
00:38:05,375 --> 00:38:06,291
That's funny.
675
00:38:24,500 --> 00:38:25,958
Don't let him have this.
676
00:38:28,875 --> 00:38:30,458
[James] Where is my drink?
677
00:38:31,791 --> 00:38:35,957
- You're not going to throw up, are you?
- [James] You know where my jacket is?
678
00:38:35,958 --> 00:38:38,333
I'll get it. Be right back.
679
00:38:41,166 --> 00:38:42,875
[James] White...
680
00:38:43,958 --> 00:38:44,958
[snaps fingers]
681
00:38:45,750 --> 00:38:47,208
[James] Come here.
682
00:38:47,916 --> 00:38:50,458
- What?
- [James] It's a secret.
683
00:38:52,916 --> 00:38:53,958
Closer.
684
00:39:03,750 --> 00:39:05,708
Have you always been this beautiful?
685
00:39:07,041 --> 00:39:09,791
- [clicks tongue] I'm not done with you.
- You're drunk.
686
00:39:10,458 --> 00:39:13,624
Plus, God knows what they're sticking
into you with those needles.
687
00:39:13,625 --> 00:39:15,125
[whispers] Tell me the truth.
688
00:39:15,916 --> 00:39:17,957
How bad do you want to fuck me?
689
00:39:17,958 --> 00:39:19,249
Fuck you.
690
00:39:19,250 --> 00:39:20,541
[clicks tongue]
691
00:39:21,708 --> 00:39:23,500
Not so quick, Snow White.
692
00:39:24,333 --> 00:39:25,458
Anything else?
693
00:39:26,166 --> 00:39:28,250
Sometimes you look at me that way.
694
00:39:30,416 --> 00:39:31,375
What way?
695
00:39:32,583 --> 00:39:33,541
That way.
696
00:39:35,208 --> 00:39:37,333
The way you're looking at me now.
697
00:39:41,375 --> 00:39:43,582
Give me that flask, Hunter.
Give me!
698
00:39:43,583 --> 00:39:44,875
- No, I won't.
- Give me.
699
00:39:46,500 --> 00:39:47,541
Give it to me.
700
00:39:47,875 --> 00:39:50,041
[laughing] Stop... Stop.
701
00:39:50,666 --> 00:39:52,915
- You're ticklish.
- No, I'm not.
702
00:39:52,916 --> 00:39:55,124
No? What's this?
703
00:39:55,125 --> 00:39:56,707
[laughs] Stop!
704
00:39:56,708 --> 00:39:59,332
If you tickle me again,
I will bite your finger.
705
00:39:59,333 --> 00:40:00,291
Mmh...
706
00:40:01,541 --> 00:40:02,750
I dare you.
707
00:40:08,375 --> 00:40:09,250
June.
708
00:40:11,333 --> 00:40:12,375
What's going on?
709
00:40:14,208 --> 00:40:15,374
Hi.
710
00:40:15,375 --> 00:40:18,375
Nothing, I was checking
he was still breathing.
711
00:40:19,333 --> 00:40:22,124
Do you want to stay in the back
or sit upfront with me?
712
00:40:22,125 --> 00:40:23,541
I want to be with you.
713
00:40:33,208 --> 00:40:35,166
[vehicle approaches]
714
00:40:39,125 --> 00:40:41,040
[pop song playing on car radio]
715
00:40:41,041 --> 00:40:44,125
- [Will] Do you need me to walk you inside?
- I'll be fine.
716
00:40:45,208 --> 00:40:46,500
[Will] Okay, goodnight.
717
00:40:47,625 --> 00:40:48,625
Night.
718
00:40:51,916 --> 00:40:55,208
- Did I do something wrong?
- I don't know. Did you?
719
00:40:55,791 --> 00:40:59,332
Look, I'm sorry
for whatever has upset you,
720
00:40:59,333 --> 00:41:00,875
but I'm not a mind reader.
721
00:41:01,250 --> 00:41:05,040
So, either you talk to me
or we can end this now.
722
00:41:05,041 --> 00:41:07,415
[Will] This whole night
has thrown me for a loop
723
00:41:07,416 --> 00:41:10,415
ever since you showed up
riding on James' bike with James.
724
00:41:10,416 --> 00:41:12,499
I told you I was babysitting his brother.
725
00:41:12,500 --> 00:41:16,499
Yes, but then there was the thing
in the hall when Pietro was harassing you.
726
00:41:16,500 --> 00:41:18,582
- So?
- So, I wanted to save you.
727
00:41:18,583 --> 00:41:22,583
But I look like a total fucking loser
that needs to be rescued by James.
728
00:41:23,000 --> 00:41:25,332
I can fight my own battles.
I don't need James every time.
729
00:41:25,333 --> 00:41:26,416
"Battles"?
730
00:41:26,791 --> 00:41:30,499
What does that make me, a damsel
in distress that needs to be saved?
731
00:41:30,500 --> 00:41:33,333
- June, that's not what I meant.
- That's exactly what you meant.
732
00:41:34,083 --> 00:41:37,958
And as far as James is concerned,
he's passed out in the back of your van.
733
00:41:41,916 --> 00:41:43,166
June, look...
734
00:41:44,166 --> 00:41:45,958
I don't want to debate you.
735
00:41:46,833 --> 00:41:49,958
- I'm sorry I fucked this whole thing up.
- Yeah.
736
00:41:50,541 --> 00:41:53,583
[♪ "As You Are" by Violet Days
playing on car radio]
737
00:41:57,833 --> 00:41:58,750
What?
738
00:41:59,750 --> 00:42:00,708
Fuck it.
739
00:42:08,833 --> 00:42:10,207
[June] Maybe...
740
00:42:10,208 --> 00:42:12,666
- Maybe it's better if I'm...
- Yeah, yeah.
741
00:42:13,833 --> 00:42:16,041
[Will] Watch your head. Are you okay?
742
00:42:18,458 --> 00:42:19,500
Okay...
743
00:42:27,916 --> 00:42:29,916
[kissing and moaning]
744
00:42:46,708 --> 00:42:47,833
Too fast.
745
00:42:48,916 --> 00:42:50,916
- Do I stop?
- No, no.
746
00:42:52,833 --> 00:42:55,416
[Will moans]
747
00:42:58,500 --> 00:42:59,708
Are you okay?
748
00:43:01,291 --> 00:43:02,500
[in Italian] Fuck...
749
00:43:05,041 --> 00:43:07,375
[in English] I've been out of practise.
750
00:43:07,916 --> 00:43:10,208
- I just came on myself.
- Oh.
751
00:43:10,875 --> 00:43:12,375
- [in Italian] Fuck it.
- Oh.
752
00:43:13,166 --> 00:43:14,666
[in Italian] Fuck it...
753
00:43:20,875 --> 00:43:23,624
[Will, in English] Five minutes
and I can start again.
754
00:43:23,625 --> 00:43:24,708
Start what?
755
00:43:25,750 --> 00:43:27,458
No, I didn't mean...
756
00:43:29,666 --> 00:43:32,125
I don't think we are there yet.
757
00:43:33,333 --> 00:43:35,790
- As in sex? No.
- [Will] No.
758
00:43:35,791 --> 00:43:38,458
- No, not for me, at least.
- [Will] Sure.
759
00:43:39,666 --> 00:43:42,583
- I should probably get him home.
- [June] Yeah.
760
00:43:42,958 --> 00:43:44,416
Thank you for coming...
761
00:43:44,833 --> 00:43:46,541
for a lovely evening.
762
00:43:48,416 --> 00:43:49,332
God...
763
00:43:49,333 --> 00:43:52,250
- Do you want me to walk you inside?
- No, I'll be fine.
764
00:43:55,000 --> 00:43:56,833
- [in Italian] Bye.
- [in Italian] Bye.
765
00:43:59,333 --> 00:44:02,250
[in Italian] Fuck it! How could I do that?
766
00:44:03,000 --> 00:44:05,125
[Will, in Italian] Fuck it,
what a dumbass.
767
00:44:11,791 --> 00:44:13,958
[in English] Hey,
what have you been up to?
768
00:44:14,583 --> 00:44:15,665
Nothing.
769
00:44:15,666 --> 00:44:16,749
[yawns]
770
00:44:16,750 --> 00:44:19,457
I was waiting up for you.
I must've fallen asleep.
771
00:44:19,458 --> 00:44:21,458
- How was your night?
- Mh...
772
00:44:22,083 --> 00:44:23,082
[spits]
773
00:44:23,083 --> 00:44:24,375
Pretty uneventful.
774
00:44:24,916 --> 00:44:29,082
I'm sorry about Jordan's older boy.
I shouldn't put you in that situation.
775
00:44:29,083 --> 00:44:30,250
It was fine.
776
00:44:30,916 --> 00:44:33,375
According to Jordan, he's quite the mess.
777
00:44:34,750 --> 00:44:38,000
Do me a favour and stay away from him.
He gives me a bad feeling.
778
00:44:38,125 --> 00:44:40,000
You've got nothing to worry about.
779
00:44:42,125 --> 00:44:43,166
[spits]
780
00:44:48,458 --> 00:44:50,166
Oh, by the way...
781
00:44:50,833 --> 00:44:53,457
I have to go to Paris on Monday.
Will you be alright on your own?
782
00:44:53,458 --> 00:44:56,541
- Yeah, I'll be fine. I promise.
- Sure? Okay. Thank you.
783
00:44:58,625 --> 00:44:59,874
[mum] Thanks.
[kisses]
784
00:44:59,875 --> 00:45:02,082
- [mum] I love you.
- [June] I love you too.
785
00:45:02,083 --> 00:45:03,874
- Night night, sweetheart.
- Goodnight.
786
00:45:03,875 --> 00:45:05,125
See you in the morning.
787
00:45:06,125 --> 00:45:08,000
[June] Dear journal,
788
00:45:08,500 --> 00:45:11,375
James Hunter continues to be a pig.
789
00:45:11,833 --> 00:45:15,707
So what if Will came on himself,
Will is perfect for me.
790
00:45:15,708 --> 00:45:20,750
So, journal, can you please tell me
why I'm so attracted to the piggy?
791
00:45:21,166 --> 00:45:23,124
What the hell is wrong with me?
792
00:45:23,125 --> 00:45:25,999
I can convince myself to love Will
and hate James.
793
00:45:26,000 --> 00:45:27,499
I just need willpower.
794
00:45:27,500 --> 00:45:29,540
I must be strong, I must...
795
00:45:29,541 --> 00:45:30,666
[phone buzzes]
796
00:45:40,041 --> 00:45:41,416
[types]
797
00:45:43,791 --> 00:45:45,083
[phone buzzes]
798
00:45:47,625 --> 00:45:48,916
[types]
799
00:46:00,000 --> 00:46:01,208
[phone buzzes]
800
00:46:04,041 --> 00:46:05,125
[phone buzzes]
801
00:46:38,458 --> 00:46:39,540
[phone buzzes]
802
00:46:39,541 --> 00:46:40,500
[gasps]
803
00:46:41,791 --> 00:46:42,875
Oh my God.
804
00:46:44,666 --> 00:46:45,500
[types]
805
00:46:45,958 --> 00:46:47,000
[types]
806
00:46:50,041 --> 00:46:51,000
[phone buzzes]
807
00:46:51,875 --> 00:46:54,749
[♪ "Copycat" by Billie Eilish playing]
808
00:46:54,750 --> 00:46:55,833
Shit.
809
00:47:21,625 --> 00:47:23,375
♪
810
00:47:54,208 --> 00:47:55,708
Put down your hand
811
00:47:57,250 --> 00:47:59,000
and bring down your pants.
812
00:48:06,083 --> 00:48:08,000
Start moving your hand.
813
00:48:10,375 --> 00:48:11,583
Faster.
814
00:48:13,875 --> 00:48:15,875
[moans]
815
00:48:19,083 --> 00:48:20,125
Faster.
816
00:48:24,375 --> 00:48:25,708
And stronger.
817
00:48:29,833 --> 00:48:32,000
[June moaning over phone]
818
00:48:38,041 --> 00:48:39,583
Let me hear you now.
819
00:48:41,125 --> 00:48:42,208
Louder.
820
00:48:42,541 --> 00:48:44,000
[June moaning louder]
821
00:48:57,958 --> 00:48:59,166
Yes.
822
00:49:01,166 --> 00:49:02,541
[camera click]
823
00:49:09,708 --> 00:49:12,125
You're welcome. Night night.
824
00:49:14,500 --> 00:49:15,666
[phone buzzes]
825
00:49:16,291 --> 00:49:17,541
[types]
826
00:49:19,708 --> 00:49:21,041
Over my dead body.
827
00:49:24,750 --> 00:49:26,791
Oh my God, that was amazing.
828
00:49:29,541 --> 00:49:30,999
[penguin squeaks]
829
00:49:31,000 --> 00:49:32,125
Not a word.
830
00:49:33,416 --> 00:49:34,500
[squeaks]
831
00:49:35,041 --> 00:49:36,374
[sound of footsteps]
832
00:49:36,375 --> 00:49:37,500
[June sighs]
833
00:49:47,958 --> 00:49:49,541
[in Italian] Good morning, girl.
834
00:49:50,500 --> 00:49:52,915
[in English] Oh-oh.
Someone's in a shitty mood today?
835
00:49:52,916 --> 00:49:54,957
- We should not have done that.
- Done what?
836
00:49:54,958 --> 00:49:57,416
- You know exactly what.
- I don't, I blacked out.
837
00:49:58,041 --> 00:49:58,957
Good.
838
00:49:58,958 --> 00:50:01,415
Then I saw this photo
you sent me after your orgasm
839
00:50:01,416 --> 00:50:03,374
and all the memories came back to me.
840
00:50:03,375 --> 00:50:06,582
- Give me that photo! Give me!
- No. No. Nope.
841
00:50:06,583 --> 00:50:07,832
[James laughs]
842
00:50:07,833 --> 00:50:09,750
- No.
- Come on!
843
00:50:10,125 --> 00:50:11,791
For the record, I faked it.
844
00:50:12,333 --> 00:50:14,166
- You faked it?
- It's the truth.
845
00:50:14,875 --> 00:50:16,958
There's only one truth, Snow White.
846
00:50:18,166 --> 00:50:19,791
You came thinking of me.
847
00:50:23,666 --> 00:50:25,999
Oh yeah,
you think you're so cool, don't you?
848
00:50:26,000 --> 00:50:29,250
I bet you're proud of yourself,
stealing your best friend's girl.
849
00:50:29,833 --> 00:50:30,875
"Stealing"?
850
00:50:31,500 --> 00:50:33,415
Is that what you think I'm doing?
851
00:50:33,416 --> 00:50:36,000
Listen to me, Snow White,
very carefully.
852
00:50:37,250 --> 00:50:39,791
Everything I do, I do for Will.
853
00:50:41,125 --> 00:50:45,040
What makes you think it wasn't a test
to see if you're worthy of him?
854
00:50:45,041 --> 00:50:47,625
Is that all it was between us? A test?
855
00:50:48,083 --> 00:50:49,541
A test that you failed.
856
00:50:50,041 --> 00:50:53,541
The last thing he needs is a little girl
fucking around with his head.
857
00:51:00,125 --> 00:51:02,541
[sewing machine whirring]
858
00:51:08,750 --> 00:51:09,958
Can I help you?
859
00:51:13,583 --> 00:51:15,833
[Blaze] Sorry, you can't be in here.
860
00:51:19,875 --> 00:51:21,625
What do you think you're doing?
861
00:51:29,291 --> 00:51:30,624
[ruler drops]
862
00:51:30,625 --> 00:51:31,750
That's cute.
863
00:51:34,500 --> 00:51:35,999
If you touch me, I scream.
864
00:51:36,000 --> 00:51:39,207
[♪ "Psycho Killer" by Rainne playing]
865
00:51:39,208 --> 00:51:41,416
Well, I'm definitely gonna touch you.
866
00:51:42,875 --> 00:51:45,625
And I'm almost positive
you're going to scream.
867
00:51:50,083 --> 00:51:52,000
Where are you going to touch me?
868
00:51:54,166 --> 00:51:55,250
Here.
869
00:52:02,083 --> 00:52:02,958
And...
870
00:52:04,708 --> 00:52:05,750
[Jackson] Here.
871
00:52:07,458 --> 00:52:08,708
Interesting.
872
00:52:09,416 --> 00:52:10,666
That's all you've got?
873
00:52:11,875 --> 00:52:13,583
Oh, I'm just getting started.
874
00:52:17,375 --> 00:52:19,708
♪
875
00:52:30,375 --> 00:52:31,791
I love school.
876
00:52:32,666 --> 00:52:34,500
[moans]
877
00:52:37,791 --> 00:52:41,124
When are Taylor, Poppy and Tiffany
coming back from their trip?
878
00:52:41,125 --> 00:52:42,000
Soon.
879
00:52:44,708 --> 00:52:46,958
[James' phone rings]
880
00:52:49,666 --> 00:52:52,457
[Austin] I've got the chance
to make my money back.
881
00:52:52,458 --> 00:52:53,624
We're back on.
882
00:52:53,625 --> 00:52:55,375
- When?
- After school.
883
00:52:56,083 --> 00:53:00,832
Only problem is we can't use the club
so we're going to go with the back-up.
884
00:53:00,833 --> 00:53:04,291
- Alright, I'll spread the word.
- And, James...
885
00:53:06,000 --> 00:53:07,750
No more fuck-ups.
886
00:53:11,500 --> 00:53:13,791
Fight's on. Back-up location.
887
00:53:14,541 --> 00:53:15,666
Okay, I'm on it.
888
00:53:16,166 --> 00:53:18,916
[school bell rings]
889
00:53:19,583 --> 00:53:22,208
[suspenseful music playing]
890
00:53:29,833 --> 00:53:30,916
[whistles]
891
00:53:36,625 --> 00:53:38,500
[Jackson] Let's go, come on.
892
00:53:38,958 --> 00:53:41,500
[Jackson] Fast! Come on. Move!
893
00:53:44,583 --> 00:53:46,833
[boy] We'll set up in that corner,
over there.
894
00:53:47,375 --> 00:53:48,708
What is this place?
895
00:53:49,291 --> 00:53:51,791
- I think it was a bunker in World War II.
- Oh.
896
00:53:52,416 --> 00:53:54,166
- [yells] Land mine!
- [June gasps]
897
00:53:54,916 --> 00:53:56,207
Hilarious.
898
00:53:56,208 --> 00:53:58,540
Oh my God,
you should have seen your face.
899
00:53:58,541 --> 00:54:00,166
[Amelia laughs]
900
00:54:01,500 --> 00:54:04,000
- I'll be right back.
- Okay.
901
00:54:06,500 --> 00:54:07,791
Feels different.
902
00:54:08,708 --> 00:54:11,750
- Is it the same stuff?
- Nope, that's better.
903
00:54:12,625 --> 00:54:13,708
Trust me.
904
00:54:14,625 --> 00:54:16,624
- Always have.
- I know.
905
00:54:16,625 --> 00:54:18,291
[James' phone chimes]
906
00:54:21,708 --> 00:54:23,665
So, how much money is on the fight?
907
00:54:23,666 --> 00:54:26,582
- [James] Over 6,000.
- [Austin, in Spanish] Very good.
908
00:54:26,583 --> 00:54:27,833
[Austin chuckles]
909
00:54:31,875 --> 00:54:33,708
[in English] Hey, what are you doing?
910
00:54:34,416 --> 00:54:35,416
Nothing.
911
00:54:36,375 --> 00:54:38,041
[Austin] Alright, let's do this.
912
00:54:43,375 --> 00:54:44,666
What a coincidence.
913
00:54:45,541 --> 00:54:46,750
Should we go?
914
00:54:49,833 --> 00:54:50,916
[crowd boos]
915
00:54:52,458 --> 00:54:55,124
[crowd cheers]
916
00:54:55,125 --> 00:54:57,582
[all] Hunter! Hunter! Hunter!
917
00:54:57,583 --> 00:54:59,500
Let's go, bro! As usual!
918
00:55:03,916 --> 00:55:05,749
You're going to wish you were dead.
919
00:55:05,750 --> 00:55:08,957
[crowd boos]
920
00:55:08,958 --> 00:55:10,875
You're my bitch! You hear me?
921
00:55:11,291 --> 00:55:12,958
You're nothing but a bitch!
922
00:55:13,791 --> 00:55:15,665
[all] Hunter! Hunter!
923
00:55:15,666 --> 00:55:18,207
- [referee] Ready?
- [Will, in Italian] Kill him!
924
00:55:18,208 --> 00:55:20,916
- [in English] Fight!
- [man, in Italian] Go, Pietro!
925
00:55:21,458 --> 00:55:23,041
[girl yells]
926
00:55:23,625 --> 00:55:25,875
[groans]
927
00:55:28,541 --> 00:55:30,291
[referee whistles]
928
00:55:31,208 --> 00:55:32,750
[crowd screams]
929
00:55:33,333 --> 00:55:35,500
- [James punches]
- [referee, in English] That's enough!
930
00:55:39,666 --> 00:55:42,124
- [Austin] James! That's enough!
- [James shouts]
931
00:55:42,125 --> 00:55:43,624
Who's the bitch now?
932
00:55:43,625 --> 00:55:44,791
[in Spanish] Stand up!
933
00:55:47,416 --> 00:55:48,458
[Jackson] Whoa.
934
00:55:49,166 --> 00:55:50,332
[in Spanish] Stand up!
935
00:55:50,333 --> 00:55:53,457
[in English] My champion! James Hunter!
936
00:55:53,458 --> 00:55:54,500
[crowd exults]
937
00:55:55,083 --> 00:55:57,291
Great, buddy. Great fight.
938
00:55:58,541 --> 00:55:59,666
What's up?
939
00:56:04,000 --> 00:56:05,500
[throws up]
940
00:56:10,000 --> 00:56:11,915
- I'm fine.
- You're not fine.
941
00:56:11,916 --> 00:56:14,790
You're having a reaction to the steroids.
942
00:56:14,791 --> 00:56:17,958
Let me guess, your body itches,
you're feeling nauseous.
943
00:56:18,416 --> 00:56:20,041
[coughs]
I feel...
944
00:56:20,875 --> 00:56:22,083
[throws up]
945
00:56:26,625 --> 00:56:28,500
- What are you, a doctor?
- Shut up.
946
00:56:29,958 --> 00:56:31,458
You're about one-eighty.
947
00:56:32,458 --> 00:56:34,041
- Is that good?
- No.
948
00:56:35,250 --> 00:56:37,875
Here, drink this.
You need the electrolytes.
949
00:56:38,500 --> 00:56:40,416
How could you know so much about this?
950
00:56:41,000 --> 00:56:43,166
[June] My brother
was involved in steroids.
951
00:56:45,083 --> 00:56:47,916
- I didn't know you had a brother.
- Had.
952
00:56:49,333 --> 00:56:51,207
It's not something I like to talk about.
953
00:56:51,208 --> 00:56:54,457
- [Austin] Hey! Hey! How many times...
- He's having a reaction!
954
00:56:54,458 --> 00:56:57,457
To whatever you doped him up with.
What have you doped him up with?
955
00:56:57,458 --> 00:57:00,250
Is it Trenbolone Acetate
or Testosterone Cypionate?
956
00:57:01,500 --> 00:57:02,499
I don't know.
957
00:57:02,500 --> 00:57:04,874
You don't know!
How fucking stupid are you?
958
00:57:04,875 --> 00:57:06,415
What did you say? Say it again.
959
00:57:06,416 --> 00:57:09,457
- [James] Austin, chill.
- She can't fucking talk to me that way.
960
00:57:09,458 --> 00:57:12,083
- Give us a minute.
- I'm not going anywhere.
961
00:57:14,333 --> 00:57:15,458
Get out.
962
00:57:16,500 --> 00:57:17,375
Now.
963
00:57:21,500 --> 00:57:24,208
Alright, I'll go get the car.
964
00:57:28,541 --> 00:57:29,833
I don't like that guy.
965
00:57:31,291 --> 00:57:32,833
I think the feeling is mutual.
966
00:57:33,666 --> 00:57:35,125
You're lucky you're a girl.
967
00:57:35,416 --> 00:57:37,583
Oh. So, you think this is my fault?
968
00:57:38,291 --> 00:57:41,208
He should be apologising,
and you should be thanking me.
969
00:57:42,000 --> 00:57:43,375
It's not funny.
970
00:57:44,250 --> 00:57:46,540
This whole macho thing is bullshit.
971
00:57:46,541 --> 00:57:48,999
[techno music from the bunker]
972
00:57:49,000 --> 00:57:50,000
What's that?
973
00:57:51,416 --> 00:57:52,583
It's the after party.
974
00:57:53,833 --> 00:57:54,749
[sighs]
975
00:57:54,750 --> 00:57:56,790
- [in Italian] Hi.
- [in Italian] Hi. Did you see June?
976
00:57:56,791 --> 00:57:58,749
[in English] No, not since the fight.
977
00:57:58,750 --> 00:57:59,875
- Okay.
- Bye.
978
00:58:02,208 --> 00:58:04,082
- [girl] Hey.
- [in Italian] Hi.
979
00:58:04,083 --> 00:58:05,333
[Will's phone chimes]
980
00:58:27,416 --> 00:58:28,666
[Amelia, in English] Hi!
981
00:58:29,666 --> 00:58:32,583
Will, let's go to dance. Come on!
982
00:58:33,250 --> 00:58:34,707
I'll join you in a moment.
983
00:58:34,708 --> 00:58:36,999
- Are you okay?
- Yes, I'm okay. I'm okay.
984
00:58:37,000 --> 00:58:38,041
You sure?
985
00:58:38,375 --> 00:58:40,250
Alright. Oh, have you seen June?
986
00:58:40,916 --> 00:58:43,250
- No.
- Where did she go?
987
00:58:45,625 --> 00:58:46,957
Alright.
[kisses]
988
00:58:46,958 --> 00:58:49,041
Anyways... See you on the dance floor!
989
00:58:55,458 --> 00:58:57,750
[techno music playing louder]
990
00:59:20,041 --> 00:59:21,041
Fuck it.
991
00:59:33,541 --> 00:59:35,915
[James] Do you know what you're doing?
992
00:59:35,916 --> 00:59:38,083
[June] I've done this many times before.
993
00:59:40,291 --> 00:59:41,583
Ninety-five.
994
00:59:42,708 --> 00:59:45,375
It would be lower
if you weren't touching me that way.
995
00:59:46,291 --> 00:59:47,500
[June] I can stop.
996
00:59:51,541 --> 00:59:53,207
I don't want you to stop.
997
00:59:53,208 --> 00:59:56,082
[techno music plays]
998
00:59:56,083 --> 00:59:57,916
[crowd cheers]
999
01:00:39,333 --> 01:00:40,375
[Will] Ari.
1000
01:00:41,000 --> 01:00:42,083
[Will] Ari.
1001
01:00:45,875 --> 01:00:47,958
[heavy breathing]
1002
01:00:50,208 --> 01:00:51,416
Are you okay?
1003
01:00:52,166 --> 01:00:53,666
I'm fucking amazing.
1004
01:00:54,000 --> 01:00:56,166
You're not drinking, are you?
1005
01:00:57,708 --> 01:01:00,082
What do you think, huh?
1006
01:01:00,083 --> 01:01:01,541
I don't know.
1007
01:01:08,416 --> 01:01:10,083
[Will] You taste so good.
1008
01:01:10,708 --> 01:01:12,790
- Will.
- You smell like chocolate.
1009
01:01:12,791 --> 01:01:14,915
Will... What the fuck, Will?
1010
01:01:14,916 --> 01:01:16,583
No one wants me!
1011
01:01:17,750 --> 01:01:18,750
No one.
1012
01:01:20,791 --> 01:01:22,374
[fainting]
1013
01:01:22,375 --> 01:01:23,500
[Ari] Will!
1014
01:01:24,666 --> 01:01:25,666
Will!
1015
01:01:26,375 --> 01:01:28,125
You don't have to stay with me.
1016
01:01:30,041 --> 01:01:31,500
Do you want me to leave?
1017
01:01:32,041 --> 01:01:33,290
[romantic music plays]
1018
01:01:33,291 --> 01:01:35,250
[clicks tongue] I don't.
1019
01:01:36,583 --> 01:01:37,750
This is wrong.
1020
01:01:39,416 --> 01:01:41,083
What is it about you...
1021
01:01:44,750 --> 01:01:46,416
What is it about you?
1022
01:01:49,083 --> 01:01:50,875
[gasps from the bunker]
1023
01:01:51,666 --> 01:01:52,708
[Jackson] Bro.
1024
01:01:54,125 --> 01:01:55,375
We've got a problem.
1025
01:01:56,625 --> 01:01:58,291
[James] Everyone, get out!
1026
01:01:58,666 --> 01:02:02,250
[Jackson, in Italian] Did you hear?
Get out of the way. The party is over.
1027
01:02:02,625 --> 01:02:04,791
[James, in Italian] Come on, go away!
1028
01:02:06,000 --> 01:02:07,541
[in English] You're okay, Will.
1029
01:02:07,958 --> 01:02:09,083
Fuck off!
1030
01:02:15,750 --> 01:02:18,790
I'll follow you on his bike.
Let's get him home so he's safe.
1031
01:02:18,791 --> 01:02:20,000
Okay, no worries.
1032
01:02:21,041 --> 01:02:22,915
[James] Take my bike to your place.
1033
01:02:22,916 --> 01:02:24,999
I'll pick it up
as soon as I drop him off.
1034
01:02:25,000 --> 01:02:27,916
- [June] Is he going to be okay?
- I'll explain later.
1035
01:02:31,458 --> 01:02:32,583
I got you.
1036
01:02:33,250 --> 01:02:34,333
You're okay.
1037
01:02:53,500 --> 01:02:55,124
- Miss White.
- [gasps]
1038
01:02:55,125 --> 01:02:56,749
[tense music playing]
1039
01:02:56,750 --> 01:02:58,874
You startled me.
1040
01:02:58,875 --> 01:03:00,125
What are you doing here?
1041
01:03:00,583 --> 01:03:02,875
I need to talk to you about James.
1042
01:03:03,333 --> 01:03:05,958
Tell me what he told you about me.
1043
01:03:07,583 --> 01:03:08,666
Nothing.
1044
01:03:09,541 --> 01:03:10,833
You're his trainer.
1045
01:03:11,208 --> 01:03:12,791
I'm also his step-father.
1046
01:03:13,208 --> 01:03:16,165
James is very, very important to me.
1047
01:03:16,166 --> 01:03:20,583
The last thing I need is for some cute
piece of ass to come between us.
1048
01:03:21,166 --> 01:03:22,000
Okay.
1049
01:03:22,416 --> 01:03:26,333
Now I can see why the boys
are so enamoured with you.
1050
01:03:26,958 --> 01:03:29,166
You're very, very pretty.
1051
01:03:29,583 --> 01:03:31,208
May I come in for a moment?
1052
01:03:32,291 --> 01:03:35,290
I don't think that's... My mum is asleep.
1053
01:03:35,291 --> 01:03:36,291
Your mum?
1054
01:03:38,166 --> 01:03:40,833
I rang the doorbell, and no one answered.
1055
01:03:41,541 --> 01:03:44,000
So, we are all alone.
1056
01:03:52,125 --> 01:03:53,291
Oh...
1057
01:03:54,416 --> 01:03:56,416
Shame on me.
1058
01:03:57,625 --> 01:03:59,208
I made you sad.
1059
01:04:02,375 --> 01:04:06,374
[whispers] Just keep
this our little secret.
1060
01:04:06,375 --> 01:04:07,458
Okay?
1061
01:04:08,166 --> 01:04:10,125
Maybe I'll come back later.
1062
01:04:15,041 --> 01:04:16,291
Miss White.
1063
01:04:18,416 --> 01:04:19,875
[breathes shakily]
1064
01:04:34,833 --> 01:04:36,250
[dials number]
1065
01:04:37,500 --> 01:04:39,457
[voicemail] Hi, it's April.
Please leave a message...
1066
01:04:39,458 --> 01:04:40,458
Shit.
1067
01:04:41,000 --> 01:04:42,166
[door knocking]
1068
01:04:48,666 --> 01:04:51,083
The police are on their way.
You should leave.
1069
01:04:52,625 --> 01:04:54,500
[James] Can I get my bike keys back?
1070
01:04:56,041 --> 01:04:57,000
Hunter.
1071
01:05:04,291 --> 01:05:06,708
Are you alright? Was it something I said?
1072
01:05:10,291 --> 01:05:11,708
[sobs]
1073
01:05:17,958 --> 01:05:19,791
Do you take sugar, Hunter?
1074
01:05:24,416 --> 01:05:25,541
[squawk]
1075
01:05:26,208 --> 01:05:29,415
[laughs] What are you doing in that?
1076
01:05:29,416 --> 01:05:32,416
If I'm going to be your bodyguard,
I have to dress the part.
1077
01:05:34,333 --> 01:05:37,041
You don't have to stay.
I can fend for myself.
1078
01:05:37,333 --> 01:05:38,583
Don't be stupid.
1079
01:05:39,041 --> 01:05:40,541
I can crash on the sofa.
1080
01:05:41,250 --> 01:05:44,124
Just don't try to take advantage of me
in my sexy new robe.
1081
01:05:44,125 --> 01:05:45,291
[chuckles]
1082
01:05:46,166 --> 01:05:49,000
Are you going to tell me
what happened with Will tonight?
1083
01:05:50,500 --> 01:05:51,916
I don't think so.
1084
01:05:52,791 --> 01:05:54,957
Are you going to tell me
who threatened you?
1085
01:05:54,958 --> 01:05:56,333
No one threatened me.
1086
01:05:56,958 --> 01:05:58,250
Tell me what happened.
1087
01:06:00,000 --> 01:06:03,458
- You really do care about him, don't you?
- I care about a lot of things.
1088
01:06:04,125 --> 01:06:06,249
Tell me what happened with him tonight.
1089
01:06:06,250 --> 01:06:08,207
He's just going through some stuff.
1090
01:06:08,208 --> 01:06:10,500
[sighs] We're all going through stuff.
1091
01:06:11,583 --> 01:06:13,500
What are you protecting him from?
1092
01:06:16,208 --> 01:06:17,208
Himself.
1093
01:06:20,125 --> 01:06:21,500
You know that girl, Ari?
1094
01:06:22,500 --> 01:06:24,750
- Yeah?
- Well, they used to be a thing.
1095
01:06:25,250 --> 01:06:27,625
Pretty serious. Then shit happened.
1096
01:06:28,458 --> 01:06:30,833
Will started getting too possessive and...
1097
01:06:32,166 --> 01:06:33,791
And Ari just broke things off.
1098
01:06:34,375 --> 01:06:35,541
He spiralled.
1099
01:06:36,083 --> 01:06:37,708
What do you mean, "spiralled"?
1100
01:06:39,875 --> 01:06:41,124
Look, he's fine now.
1101
01:06:41,125 --> 01:06:44,166
He has just to stay off things
that complicate his life.
1102
01:06:46,750 --> 01:06:47,708
Things like me?
1103
01:06:48,250 --> 01:06:49,500
Something like that.
1104
01:06:52,458 --> 01:06:55,041
- Does he know that you are doing this?
- Hell no.
1105
01:06:55,333 --> 01:06:57,166
Everything I do, I do for Will.
1106
01:06:58,250 --> 01:06:59,415
For Will?
1107
01:06:59,416 --> 01:07:00,708
Not for James?
1108
01:07:01,333 --> 01:07:02,750
He's like a brother to me.
1109
01:07:03,250 --> 01:07:04,541
I owe him my life.
1110
01:07:07,583 --> 01:07:10,291
- What do we have here?
- [chuckles] What are you doing?
1111
01:07:12,166 --> 01:07:13,958
My turn to ask the questions.
1112
01:07:14,375 --> 01:07:15,500
Don't be cruel.
1113
01:07:16,125 --> 01:07:18,291
[melancholy music playing]
1114
01:07:18,833 --> 01:07:20,749
[James] You liked cookies, huh?
1115
01:07:20,750 --> 01:07:22,791
Yeah, I still do, I'll have you know.
1116
01:07:24,375 --> 01:07:26,916
- I bet you were bossy.
- I was.
1117
01:07:30,833 --> 01:07:32,125
Is this your brother?
1118
01:07:33,083 --> 01:07:34,332
Yeah.
1119
01:07:34,333 --> 01:07:35,916
How long ago...
1120
01:07:37,750 --> 01:07:39,458
Almost two years now.
1121
01:07:40,333 --> 01:07:43,291
[June] He was the one who taught me
how to ride a motorbike.
1122
01:07:43,791 --> 01:07:45,250
[June] We were inseparable.
1123
01:07:46,791 --> 01:07:48,333
May I ask what happened?
1124
01:07:49,916 --> 01:07:53,458
One of his teammates
introduced him to steroids
1125
01:07:54,166 --> 01:07:58,958
and I guess steroids
turned into harder substances.
1126
01:08:00,083 --> 01:08:01,708
We were out driving.
1127
01:08:02,166 --> 01:08:04,000
He must have been on something...
1128
01:08:05,083 --> 01:08:06,625
and we had an accident.
1129
01:08:07,625 --> 01:08:09,457
I couldn't save him.
1130
01:08:09,458 --> 01:08:10,541
I'm sorry.
1131
01:08:11,458 --> 01:08:12,916
What a waste.
1132
01:08:14,291 --> 01:08:15,333
Fuck.
1133
01:08:15,833 --> 01:08:18,790
You'd think I'd stop getting
so emotional over this.
1134
01:08:18,791 --> 01:08:20,000
[cries]
1135
01:08:21,208 --> 01:08:23,625
June, I'm really sorry about your brother.
1136
01:08:24,583 --> 01:08:26,458
But the stuff Austin gives me...
1137
01:08:29,208 --> 01:08:30,707
is entirely safe.
1138
01:08:30,708 --> 01:08:33,541
He just wants me to perform
at my maximum ability.
1139
01:08:34,291 --> 01:08:35,583
I'm not your mum.
1140
01:08:36,208 --> 01:08:38,125
You've got to do what you've got to do.
1141
01:08:38,708 --> 01:08:42,375
- God, you're frustrating.
- Why? Because I care?
1142
01:08:44,625 --> 01:08:46,125
You're better than that.
1143
01:08:49,958 --> 01:08:51,207
And how would you know?
1144
01:08:51,208 --> 01:08:53,957
You think everyone in this life
wants to use you.
1145
01:08:53,958 --> 01:08:55,625
And I use them right back.
1146
01:08:56,708 --> 01:08:58,833
Everything in life is a negotiation.
1147
01:08:59,458 --> 01:09:02,750
Do you think friends, relationships...
is all transactions?
1148
01:09:03,375 --> 01:09:04,708
One hundred percent.
1149
01:09:05,375 --> 01:09:08,666
- Love should be an unconditional feeling.
- It should.
1150
01:09:09,583 --> 01:09:11,541
But it's not. Never.
1151
01:09:12,875 --> 01:09:14,000
"Never"?
1152
01:09:26,708 --> 01:09:28,791
You're going in a dangerous direction.
1153
01:09:29,416 --> 01:09:31,166
As if you don't like danger.
1154
01:09:32,333 --> 01:09:33,291
I do.
1155
01:09:34,708 --> 01:09:36,125
But this is too much.
1156
01:09:37,166 --> 01:09:38,416
Even for me.
1157
01:09:42,500 --> 01:09:43,458
James?
1158
01:09:44,125 --> 01:09:45,166
Go to sleep.
1159
01:09:46,125 --> 01:09:47,458
I'll leave in the morning.
1160
01:09:47,916 --> 01:09:49,083
Are you sure?
1161
01:09:49,708 --> 01:09:51,708
Trust me, this is going to end badly.
1162
01:09:54,583 --> 01:09:55,833
[June] Goodnight.
1163
01:09:59,916 --> 01:10:02,916
[dogs barking in the distance]
1164
01:10:36,041 --> 01:10:39,708
[♪ "Boyfriend" by Dove Cameron playing]
1165
01:11:29,000 --> 01:11:30,208
[moans]
1166
01:11:32,916 --> 01:11:34,333
Please...
1167
01:11:36,916 --> 01:11:39,333
[moans]
1168
01:11:49,583 --> 01:11:51,625
[alarm clock ringing]
1169
01:11:54,916 --> 01:11:56,249
June, what are you doing?
1170
01:11:56,250 --> 01:11:57,624
[gasps]
1171
01:11:57,625 --> 01:11:59,916
[alarm clock ringing]
1172
01:12:01,166 --> 01:12:03,708
[motorbike approaches]
1173
01:12:12,666 --> 01:12:13,958
Late night, huh?
1174
01:12:20,291 --> 01:12:21,916
Well, I have good news.
1175
01:12:24,041 --> 01:12:26,916
After you destroyed Pietro,
I can get you better fights.
1176
01:12:28,208 --> 01:12:30,375
We are going to make you a champ, J.
1177
01:12:30,875 --> 01:12:33,083
What happened
with you and June last night?
1178
01:12:34,416 --> 01:12:35,833
What are you talking about?
1179
01:12:37,250 --> 01:12:40,833
Did she say something to you?
I don't trust that bitch.
1180
01:12:41,833 --> 01:12:43,041
No, she didn't.
1181
01:12:45,291 --> 01:12:46,416
But you did.
1182
01:12:47,375 --> 01:12:49,666
Hey, hey... Hands on me?
1183
01:12:50,208 --> 01:12:53,415
- J., come on!
- You stay the fuck away from her.
1184
01:12:53,416 --> 01:12:54,916
Alright, take your hands off me.
1185
01:12:59,333 --> 01:13:01,708
I'm through with your fucking steroids.
1186
01:13:02,833 --> 01:13:04,000
Really?
1187
01:13:04,833 --> 01:13:07,000
You and I... we are done.
1188
01:13:08,666 --> 01:13:10,957
Come on, cool off and then we'll talk. J.!
1189
01:13:10,958 --> 01:13:12,875
Cool off and then we'll talk. J.!
1190
01:13:13,291 --> 01:13:14,999
J., cool off and then we'll talk!
1191
01:13:15,000 --> 01:13:16,207
- [Amelia] This?
- [Blaze] No.
1192
01:13:16,208 --> 01:13:18,749
- [Amelia] Come on, it looks beautiful.
- Maybe.
1193
01:13:18,750 --> 01:13:21,541
Yeah, I thought it would go well
with my Ferragamos.
1194
01:13:22,125 --> 01:13:24,208
June? Opinion?
1195
01:13:27,208 --> 01:13:28,166
June?
1196
01:13:29,708 --> 01:13:31,166
Earth to June?
1197
01:13:32,041 --> 01:13:33,790
Sorry, what? What did you say?
1198
01:13:33,791 --> 01:13:36,041
My dress for my birthday party.
1199
01:13:37,041 --> 01:13:39,290
- [June] Yeah, that's beautiful.
- I know.
1200
01:13:39,291 --> 01:13:41,249
Brian got them for me in Paris.
1201
01:13:41,250 --> 01:13:43,665
[Amelia] My dad's a professor
and Brian's visiting him right now.
1202
01:13:43,666 --> 01:13:44,833
He's coming back next week.
1203
01:13:47,916 --> 01:13:49,208
Dramarama.
1204
01:13:51,375 --> 01:13:53,958
Oh, guys. Just... excuse me one minute.
1205
01:13:58,250 --> 01:13:59,166
James.
1206
01:14:00,541 --> 01:14:02,540
Thanks again for last night.
1207
01:14:02,541 --> 01:14:05,750
Last night never happened. Got that?
1208
01:14:06,166 --> 01:14:09,041
Nothing did happen...
Is everything okay?
1209
01:14:10,208 --> 01:14:12,416
- I can't do this with you.
- You can't...
1210
01:14:13,041 --> 01:14:15,332
You can't... do what with me?
1211
01:14:15,333 --> 01:14:16,500
- Hey!
- Hi.
1212
01:14:17,791 --> 01:14:18,750
Hi.
1213
01:14:19,166 --> 01:14:20,250
[Will] I missed you.
1214
01:14:20,750 --> 01:14:24,083
- [sighs] How are you feeling?
- Awesome. Last night was crazy.
1215
01:14:25,291 --> 01:14:26,458
[June] Yeah...
1216
01:14:27,291 --> 01:14:29,541
Listen, I have to get to class, but...
1217
01:14:30,291 --> 01:14:32,374
Why don't I take you shopping
this afternoon
1218
01:14:32,375 --> 01:14:34,165
and buy you a dress for Amelia's party?
1219
01:14:34,166 --> 01:14:36,332
- Hmm?
- You don't have to do that.
1220
01:14:36,333 --> 01:14:39,666
I know I don't have to do that,
but I want to.
1221
01:14:40,166 --> 01:14:41,625
I'm going to make you happy.
1222
01:14:42,000 --> 01:14:42,916
Okay.
1223
01:14:46,416 --> 01:14:47,541
You're mine.
1224
01:14:59,958 --> 01:15:01,583
[thunder]
1225
01:15:03,708 --> 01:15:05,707
[disco music plays]
1226
01:15:05,708 --> 01:15:07,541
[crowd cheers]
1227
01:15:09,333 --> 01:15:11,500
[♪ "Only In My Mind" by Kenya Grace
playing]
1228
01:15:12,291 --> 01:15:14,583
- Happy birthday!
- Thank you.
1229
01:15:15,916 --> 01:15:18,082
Wow, you've really outdone yourself.
1230
01:15:18,083 --> 01:15:20,750
I know! I know! I know!
1231
01:15:21,125 --> 01:15:22,791
[in German] Here are our drinks.
1232
01:15:24,291 --> 01:15:25,665
[in English] Here you go.
1233
01:15:25,666 --> 01:15:26,999
[June] What is it?
1234
01:15:27,000 --> 01:15:29,625
[Amelia] It's called
a Dirty Little Virgin.
1235
01:15:30,208 --> 01:15:31,125
Taste it.
1236
01:15:34,416 --> 01:15:36,707
[song continues]
1237
01:15:36,708 --> 01:15:38,833
[indistinct chatter]
1238
01:15:48,791 --> 01:15:51,833
Oh, he's with Ari. Okay...
1239
01:15:53,000 --> 01:15:55,583
You can go and say hi to him.
I am not threatened.
1240
01:15:55,958 --> 01:15:58,625
I don't want to say hi.
I'm here with you.
1241
01:15:59,000 --> 01:16:00,958
- You sure?
- Absolutely.
1242
01:16:02,083 --> 01:16:04,041
I am borrowing her to dance.
1243
01:16:04,583 --> 01:16:06,957
No, I can't.
My mum said I'm only allowed one.
1244
01:16:06,958 --> 01:16:08,250
It's my birthday.
1245
01:16:09,958 --> 01:16:11,374
What are you doing?
1246
01:16:11,375 --> 01:16:13,374
[types]
Texting your mum.
1247
01:16:13,375 --> 01:16:15,082
Telling her you are staying over.
1248
01:16:15,083 --> 01:16:17,583
She's out of town. She won't...
There's no point.
1249
01:16:18,791 --> 01:16:19,915
Too late.
1250
01:16:19,916 --> 01:16:21,291
Don't be lame!
1251
01:16:22,208 --> 01:16:24,290
- Okay, okay.
- Have fun! Have fun!
1252
01:16:24,291 --> 01:16:25,499
[Will] Have fun.
1253
01:16:25,500 --> 01:16:28,333
- Are you coming?
- [Will] Yeah, I'll be there in a minute.
1254
01:16:31,583 --> 01:16:32,750
[types]
1255
01:16:40,208 --> 01:16:43,707
- You got eyes on the birthday girl?
- She's with June, dancing.
1256
01:16:43,708 --> 01:16:45,041
[Will's phone chimes]
1257
01:16:50,250 --> 01:16:52,707
[electronic voice] ♪ Hi, I'm a slut ♪
1258
01:16:52,708 --> 01:16:55,499
♪ I do what I want, I don't give a fuck ♪
1259
01:16:55,500 --> 01:16:58,457
♪ It doesn't matter if your dick's cut ♪
1260
01:16:58,458 --> 01:17:01,166
♪ Always swallow, I hear it's good luck ♪
1261
01:17:01,625 --> 01:17:03,665
♪ Hi, I'm a giant whore... ♪
1262
01:17:03,666 --> 01:17:05,083
June and James...
1263
01:17:06,416 --> 01:17:07,457
Oh my God.
1264
01:17:07,458 --> 01:17:10,500
[techno music plays]
1265
01:17:12,250 --> 01:17:14,166
One more! Come on!
1266
01:17:17,625 --> 01:17:19,458
[Amelia yells and laughs]
1267
01:17:38,750 --> 01:17:40,332
[Will] She's so hot.
1268
01:17:40,333 --> 01:17:42,208
I can see why you want her.
1269
01:17:44,083 --> 01:17:45,958
I don't know who you're talking about.
1270
01:17:49,750 --> 01:17:50,749
Yes, you do.
1271
01:17:50,750 --> 01:17:52,165
[song from phone]
1272
01:17:52,166 --> 01:17:54,750
- [James] Where did you get this?
- It doesn't matter.
1273
01:17:55,291 --> 01:17:56,708
It's not what you think.
1274
01:17:57,875 --> 01:18:00,875
Come on, man.
Can't you let me have this one thing?
1275
01:18:01,833 --> 01:18:04,124
Can you do that, just this once?
1276
01:18:04,125 --> 01:18:05,708
I never denied you anything.
1277
01:18:06,416 --> 01:18:09,916
I was keeping her from you to protect you
from what happened with Ari.
1278
01:18:10,166 --> 01:18:13,166
Okay, so you're telling me
you have no feelings for June, right?
1279
01:18:17,666 --> 01:18:18,666
Yeah.
1280
01:18:19,708 --> 01:18:21,458
- Wanker.
- Will...
1281
01:18:21,791 --> 01:18:22,708
Will!
1282
01:18:23,125 --> 01:18:25,750
[techno music continues]
1283
01:18:27,583 --> 01:18:29,708
[music becomes muffled]
1284
01:19:15,041 --> 01:19:15,916
June.
1285
01:19:17,208 --> 01:19:19,915
- Tell me what you want.
- What are you doing, Will?
1286
01:19:19,916 --> 01:19:22,166
[in Italian] You're made for each other.
1287
01:19:30,000 --> 01:19:32,375
[phones chime]
1288
01:19:36,625 --> 01:19:39,082
[electronic voice, in English]
♪ Hi, I'm a slut ♪
1289
01:19:39,083 --> 01:19:41,582
♪ I do what I want,
I don't give a fuck... ♪
1290
01:19:41,583 --> 01:19:44,249
[phones chime]
1291
01:19:44,250 --> 01:19:46,500
- How did they get this?
- How would I know?
1292
01:19:52,041 --> 01:19:54,875
[June and James' video playing]
1293
01:19:56,791 --> 01:20:00,083
That's so fucked up.
How could you do this to Will?
1294
01:20:02,125 --> 01:20:03,290
You should leave.
1295
01:20:03,291 --> 01:20:04,458
[Amelia] Get out!
1296
01:20:06,250 --> 01:20:08,791
[Ari] Oh my God. I just saw.
1297
01:20:09,375 --> 01:20:12,041
- Are you okay?
- [Will] What do you think?
1298
01:20:18,416 --> 01:20:19,332
Will!
1299
01:20:19,333 --> 01:20:22,165
What the hell is wrong with you?
Don't you know what he's been through?
1300
01:20:22,166 --> 01:20:24,832
Oh, please! Like you've got
nothing to do with this!
1301
01:20:24,833 --> 01:20:27,290
What are you accusing me of?
Photoshopping that?
1302
01:20:27,291 --> 01:20:30,749
These are photos of me!
This is humiliating!
1303
01:20:30,750 --> 01:20:33,083
I'm not your scapegoat, June.
1304
01:20:35,083 --> 01:20:36,916
[June cries]
1305
01:20:38,583 --> 01:20:41,166
[melancholy music playing]
1306
01:20:54,625 --> 01:20:55,583
White!
1307
01:20:56,125 --> 01:20:57,125
White!
1308
01:20:59,000 --> 01:21:00,083
White!
1309
01:21:05,750 --> 01:21:08,625
[thunder]
1310
01:21:10,666 --> 01:21:13,958
[June] Who made that video?
We've never even kissed.
1311
01:21:15,416 --> 01:21:17,500
Can I get you some medicine or water?
1312
01:21:18,083 --> 01:21:19,000
I'm okay.
1313
01:21:20,708 --> 01:21:22,708
Thank you for taking care of me.
1314
01:21:24,666 --> 01:21:25,833
It's my pleasure.
1315
01:21:26,833 --> 01:21:28,416
I'll crash in the guest room.
1316
01:21:31,083 --> 01:21:33,875
James, will you stay with me?
1317
01:21:34,583 --> 01:21:36,375
I don't want to be on my own.
1318
01:21:42,375 --> 01:21:43,875
[James' phone chimes]
1319
01:21:48,583 --> 01:21:50,541
I'll deal with her in the morning.
1320
01:21:51,666 --> 01:21:52,875
Thank you.
1321
01:21:56,208 --> 01:21:57,333
[sighs]
1322
01:22:07,250 --> 01:22:09,416
[thunder]
1323
01:22:17,416 --> 01:22:19,208
Everything will be alright.
1324
01:22:23,500 --> 01:22:24,875
[sobs]
1325
01:22:29,750 --> 01:22:30,707
[door closes]
1326
01:22:30,708 --> 01:22:31,833
Hey!
1327
01:22:32,708 --> 01:22:34,250
Hey, June! I'm home!
1328
01:22:38,291 --> 01:22:39,207
[sighs]
1329
01:22:39,208 --> 01:22:40,666
[phone chimes]
1330
01:22:46,041 --> 01:22:48,457
[June and James' video playing]
1331
01:22:48,458 --> 01:22:49,916
What the fuck?
1332
01:23:01,000 --> 01:23:03,333
[tense music playing]
1333
01:23:09,708 --> 01:23:11,040
June, get up!
1334
01:23:11,041 --> 01:23:13,207
[Jordan yells in Spanish]
1335
01:23:13,208 --> 01:23:14,540
[April] Get up!
1336
01:23:14,541 --> 01:23:17,250
[dialogues become inaudible]
1337
01:23:35,875 --> 01:23:37,458
Are you going to talk to me?
1338
01:23:38,000 --> 01:23:39,166
Nothing happened.
1339
01:23:39,625 --> 01:23:41,499
How would you know that?
You were drunk.
1340
01:23:41,500 --> 01:23:44,374
Because I trust him
like you should trust me!
1341
01:23:44,375 --> 01:23:45,457
Why would I do that,
1342
01:23:45,458 --> 01:23:47,999
when everything that's come out
of your mouth has been a lie?
1343
01:23:48,000 --> 01:23:49,166
That's not true!
1344
01:23:51,750 --> 01:23:54,750
Have you any idea
of the damage you have done?
1345
01:23:55,291 --> 01:23:57,082
Jordan is my boss.
1346
01:23:57,083 --> 01:24:00,749
I asked you to babysit his youngest son,
not shag his eldest!
1347
01:24:00,750 --> 01:24:01,791
It's not fair.
1348
01:24:02,083 --> 01:24:06,416
Great, let's hope I still have a career
and we still have somewhere to live.
1349
01:24:06,833 --> 01:24:08,708
[cries]
1350
01:24:18,500 --> 01:24:20,750
[villainous voice] Amelia.
1351
01:24:27,791 --> 01:24:29,791
[villainous voice] Amelia.
1352
01:24:36,125 --> 01:24:38,875
- [in Italian] Good morning.
- [in Italian] Good morning.
1353
01:24:39,916 --> 01:24:42,332
- [in English] Have fun?
- [in English] Oh, yes.
1354
01:24:42,333 --> 01:24:45,000
We'll be talking about this one for ages.
1355
01:24:46,625 --> 01:24:48,165
[Blaze] Oh, my battery died.
1356
01:24:48,166 --> 01:24:50,540
Do you mind if I take your phone
and call a taxi?
1357
01:24:50,541 --> 01:24:51,625
Yeah, sure.
1358
01:24:52,083 --> 01:24:54,207
- Do you want a water?
- No, I'm good.
1359
01:24:54,208 --> 01:24:55,041
Okay.
1360
01:25:14,083 --> 01:25:16,333
[Blaze] Oh... Amelia.
1361
01:25:17,583 --> 01:25:20,000
[Blaze] You promised to behave this year.
1362
01:25:28,083 --> 01:25:29,083
You good?
1363
01:25:30,041 --> 01:25:31,083
It's all good.
1364
01:25:37,125 --> 01:25:39,125
[sobs]
1365
01:25:42,666 --> 01:25:44,415
♪ Hi, I'm a giant whore ♪
1366
01:25:44,416 --> 01:25:46,707
♪ I've got boys and girls
always at my door... ♪
1367
01:25:46,708 --> 01:25:48,083
[door knocking]
1368
01:25:50,041 --> 01:25:51,125
Mum?
1369
01:25:53,916 --> 01:25:55,166
[cries]
1370
01:26:05,166 --> 01:26:06,666
[door knocking]
1371
01:26:15,916 --> 01:26:17,291
- Blaze.
- Hey.
1372
01:26:17,750 --> 01:26:19,083
What are you doing here?
1373
01:26:19,916 --> 01:26:21,500
I have something to tell you.
1374
01:26:23,875 --> 01:26:26,208
[crowd cheers]
1375
01:26:33,375 --> 01:26:35,707
[referee] That's it! Fight's over!
1376
01:26:35,708 --> 01:26:37,875
Yeah! Yeah!
1377
01:26:38,958 --> 01:26:39,915
Come on!
1378
01:26:39,916 --> 01:26:42,250
That's it! That's it!
1379
01:26:42,500 --> 01:26:44,040
You know who you are?
1380
01:26:44,041 --> 01:26:48,750
You are the one guy
that can take James fucking Hunter down.
1381
01:26:49,916 --> 01:26:51,915
Nobody will think you can win.
1382
01:26:51,916 --> 01:26:57,166
That's exactly why I'm putting
all my money on you to come through.
1383
01:26:58,208 --> 01:26:59,624
[crowd cheers]
1384
01:26:59,625 --> 01:27:01,458
Hey, you okay?
1385
01:27:02,041 --> 01:27:04,415
I'm gonna pound him
to the fucking ground.
1386
01:27:04,416 --> 01:27:05,291
You got this.
1387
01:27:14,833 --> 01:27:16,125
Any problem?
1388
01:27:18,000 --> 01:27:19,041
Good.
1389
01:27:20,541 --> 01:27:24,750
[Jackson, in Italian] And now
I present to you with its debut...
1390
01:27:26,583 --> 01:27:29,625
Will Cooper!
1391
01:27:30,416 --> 01:27:33,291
[crowd cheers]
1392
01:27:33,833 --> 01:27:35,624
[in English] This is
all your fucking doing.
1393
01:27:35,625 --> 01:27:39,332
- I'm not going to fight him.
- That's your fucking problem, baby boy.
1394
01:27:39,333 --> 01:27:40,458
[grunts]
1395
01:27:41,625 --> 01:27:44,000
[crowd] Fight! Fight! Fight!
1396
01:27:45,791 --> 01:27:47,957
[James] What are you fucking doing?
1397
01:27:47,958 --> 01:27:49,333
I won't fight you!
1398
01:27:50,083 --> 01:27:51,166
[grunts]
1399
01:28:03,333 --> 01:28:04,625
- Fight!
- [boxing bell rings]
1400
01:28:05,791 --> 01:28:07,000
[Will] You're dead!
1401
01:28:08,291 --> 01:28:09,833
[James] Will, please!
1402
01:28:10,500 --> 01:28:12,375
- Fuck you!
- Stop it, Will!
1403
01:28:14,083 --> 01:28:15,416
I'll fucking kill you!
1404
01:28:18,166 --> 01:28:21,250
[Amelia] If she thinks I fly economy,
she can fuck herself.
1405
01:28:22,666 --> 01:28:23,875
Ew.
1406
01:28:24,458 --> 01:28:27,000
You're not seriously
showing your face here.
1407
01:28:27,916 --> 01:28:29,832
[girl gasps]
Oh, shit!
1408
01:28:29,833 --> 01:28:31,125
[cheering]
1409
01:28:34,500 --> 01:28:36,290
Will! Stop it!
1410
01:28:36,291 --> 01:28:37,333
Stop the fight!
1411
01:28:37,958 --> 01:28:40,375
- [June] Will! Stop the fight!
[Austin] Get rid of her!
1412
01:28:40,833 --> 01:28:42,291
No! Put me down!
1413
01:28:42,833 --> 01:28:43,875
Put me down!
1414
01:28:45,750 --> 01:28:47,416
[grunts] Get in there!
1415
01:28:52,083 --> 01:28:53,666
Fuck you!
1416
01:28:55,375 --> 01:28:57,625
- Go, Will!
- Go!
1417
01:28:58,833 --> 01:29:01,249
Take him out! Take him out!
Fucking kill him!
1418
01:29:01,250 --> 01:29:02,791
[muffled sounds]
1419
01:29:05,583 --> 01:29:07,416
[fire alarm goes off]
1420
01:29:10,166 --> 01:29:12,374
What the fuck? No! No! Stay!
1421
01:29:12,375 --> 01:29:16,708
[announcer] Please, leave the club,
keep calm and follow the emergency.
1422
01:29:17,541 --> 01:29:21,124
Stay! Fucking stay! It's not over!
My fucking money!
1423
01:29:21,125 --> 01:29:24,040
[announcer, in Italian] Attention, please
evacuate the premises calmly.
1424
01:29:24,041 --> 01:29:26,374
[Austin, in English] Grab him
before the police arrive.
1425
01:29:26,375 --> 01:29:28,166
[James coughs]
1426
01:29:32,833 --> 01:29:34,208
Hey! Hey!
1427
01:29:36,083 --> 01:29:38,500
- See how you like it!
- [banging on the door]
1428
01:29:39,000 --> 01:29:40,208
[in Italian] Hurry.
1429
01:29:41,166 --> 01:29:42,166
Come on.
1430
01:29:44,375 --> 01:29:45,583
[June] James!
1431
01:29:46,166 --> 01:29:47,166
[June] James!
1432
01:29:48,375 --> 01:29:49,666
[in English] Shit!
1433
01:29:53,500 --> 01:29:54,458
Will.
1434
01:29:55,333 --> 01:29:56,874
- I need your bike.
- For what?
1435
01:29:56,875 --> 01:29:57,791
For James.
1436
01:29:58,208 --> 01:30:00,374
Fuck off, June! What are you doing?
1437
01:30:00,375 --> 01:30:03,000
James would save you
if the roles were reversed.
1438
01:30:04,458 --> 01:30:06,458
I thought you two were like brothers.
1439
01:30:08,833 --> 01:30:10,040
Get out of my way.
1440
01:30:10,041 --> 01:30:11,999
- [starts motorbike]
- No, wait!
1441
01:30:12,000 --> 01:30:13,666
June! June!
1442
01:30:21,500 --> 01:30:24,082
- [Luigi] What are we gonna do with him?
- [Austin] I don't know.
1443
01:30:24,083 --> 01:30:26,625
I don't want him talking to the police
about our business.
1444
01:30:31,375 --> 01:30:32,583
[Luigi] Slow down.
1445
01:30:41,958 --> 01:30:43,416
[in Italian] Fuck you!
1446
01:30:45,208 --> 01:30:47,500
[police siren blares]
1447
01:30:54,000 --> 01:30:55,375
[in English] What the fuck?
1448
01:31:06,416 --> 01:31:08,541
[police siren blaring]
1449
01:31:18,541 --> 01:31:20,291
[tyres screeching]
1450
01:31:21,583 --> 01:31:22,708
We lost them.
1451
01:31:23,666 --> 01:31:26,000
[groans]
1452
01:31:26,625 --> 01:31:27,458
Fuck!
1453
01:31:28,208 --> 01:31:29,458
Stop the car!
1454
01:31:29,833 --> 01:31:31,541
[tyres screeching]
1455
01:31:38,708 --> 01:31:40,583
[motorbike rumbles]
1456
01:31:49,458 --> 01:31:51,916
[melancholy music playing]
1457
01:31:56,458 --> 01:31:58,333
- [Luigi grunts]
- [June] James!
1458
01:32:17,625 --> 01:32:19,291
[inaudible]
1459
01:32:38,333 --> 01:32:40,875
♪
1460
01:32:51,583 --> 01:32:53,125
[James grunts]
1461
01:32:54,375 --> 01:32:56,665
[Will] Wait... Come here.
1462
01:32:56,666 --> 01:32:58,333
[grunting] I got him.
1463
01:33:05,166 --> 01:33:06,624
- Are you okay?
- Yeah.
1464
01:33:06,625 --> 01:33:08,458
[grunts] Drop me here, please.
1465
01:33:16,583 --> 01:33:18,582
[car explodes]
1466
01:33:18,583 --> 01:33:20,374
[car's alarm blaring]
1467
01:33:20,375 --> 01:33:21,833
So, that happened.
1468
01:33:23,166 --> 01:33:25,375
Do you need me
to call you an ambulance?
1469
01:33:26,458 --> 01:33:28,041
You've done enough already.
1470
01:33:29,750 --> 01:33:31,708
So, I guess this means we're good?
1471
01:33:32,250 --> 01:33:33,458
Not even close.
1472
01:33:34,375 --> 01:33:35,500
Are you serious?
1473
01:33:36,000 --> 01:33:38,000
[Will] No, you've suffered enough.
1474
01:33:38,833 --> 01:33:39,916
Fuck you, Will.
1475
01:33:40,583 --> 01:33:42,207
I love you too, James Hunter.
1476
01:33:42,208 --> 01:33:43,583
[sending kisses]
1477
01:33:44,666 --> 01:33:47,207
You guys need a moment? A room?
1478
01:33:47,208 --> 01:33:48,540
You're still here?
1479
01:33:48,541 --> 01:33:51,458
Yeah, I saved your fucking life, you prat.
1480
01:33:52,916 --> 01:33:53,915
Whatever.
1481
01:33:53,916 --> 01:33:56,583
[♪ "Slide Away" by Miley Cyrus playing]
1482
01:34:03,708 --> 01:34:06,916
[June] To quote Shakespeare,
"all's well that ends well".
1483
01:34:07,500 --> 01:34:08,708
Seems fitting.
1484
01:34:09,291 --> 01:34:11,874
We escaped death, Will forgave us,
1485
01:34:11,875 --> 01:34:15,375
and James and I
may finally get to have our first kiss.
1486
01:34:17,750 --> 01:34:21,416
[♪ "Slide Away" by Miley Cyrus continues]