1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:09,750 --> 00:00:15,500 [roars] 4 00:00:44,875 --> 00:00:47,208 [♪ "Good Luck, Babe!" by Chappell Roan playing] 5 00:01:02,166 --> 00:01:05,833 [gargles and spits] 6 00:01:11,000 --> 00:01:13,541 ♪ 7 00:01:16,875 --> 00:01:17,875 [in Italian] Hi. 8 00:01:19,125 --> 00:01:20,999 [in Italian] Hi. How are you? 9 00:01:21,000 --> 00:01:22,458 [in English] My name is June. 10 00:01:26,958 --> 00:01:28,249 June, get a move on! 11 00:01:28,250 --> 00:01:30,500 You don't want to be late for your first day! 12 00:01:31,083 --> 00:01:31,916 Uh! 13 00:01:34,000 --> 00:01:35,208 [sighs] 14 00:01:44,250 --> 00:01:45,458 I miss you. 15 00:01:54,541 --> 00:01:58,124 Don't bite your nails, you're 18. People will think you're uptight. 16 00:01:58,125 --> 00:01:59,416 I am uptight! 17 00:01:59,833 --> 00:02:03,082 I hate this uniform. Why can't I wear trousers like the boys? 18 00:02:03,083 --> 00:02:05,041 Because you're a beautiful girl. 19 00:02:06,125 --> 00:02:07,291 [chuckles] 20 00:02:08,750 --> 00:02:10,541 I love you. Have a good day. 21 00:02:13,041 --> 00:02:14,083 Be safe! 22 00:02:14,708 --> 00:02:19,250 [♪ "Good Luck, Babe!" by Chappell Roan continues] 23 00:02:29,916 --> 00:02:31,083 Wait! 24 00:02:31,791 --> 00:02:33,250 [yells, in Italian] Wait! 25 00:02:45,458 --> 00:02:46,791 [tram bell clanging] 26 00:02:59,041 --> 00:03:00,208 [song fades out] 27 00:03:02,000 --> 00:03:03,125 [girl] Hey, you! 28 00:03:03,833 --> 00:03:06,041 - [girl] Hey! - [boy, in Italian] Come here. 29 00:03:07,541 --> 00:03:08,541 Yes. 30 00:03:10,791 --> 00:03:11,750 Mh-mh. 31 00:03:12,625 --> 00:03:15,500 [in Italian] Hi. My name is June. 32 00:03:16,583 --> 00:03:18,208 [in English] Could you turn around? 33 00:03:19,458 --> 00:03:21,583 Yeah, turn around. All the way around. 34 00:03:22,791 --> 00:03:23,707 Like that? 35 00:03:23,708 --> 00:03:24,875 [both] Mmh... 36 00:03:25,291 --> 00:03:26,957 - I can work with that. - Yummy! 37 00:03:26,958 --> 00:03:28,250 [upbeat music playing] 38 00:03:28,500 --> 00:03:30,416 [chuckles] You're coming with us. 39 00:03:30,750 --> 00:03:33,332 I can't let you get gobbled up by some poser clique. 40 00:03:33,333 --> 00:03:34,958 Yeah, I'm talking about you! 41 00:03:38,208 --> 00:03:40,040 [in Italian] Mh... What's your name? 42 00:03:40,041 --> 00:03:42,665 [in English] Speaking Italian is discouraged on campus. 43 00:03:42,666 --> 00:03:44,291 - But you were just... - What? 44 00:03:45,000 --> 00:03:47,166 - Where are we going? - To school, silly. 45 00:03:47,708 --> 00:03:51,374 Welcome to St. Mary's International School in the heart of Milan. 46 00:03:51,375 --> 00:03:52,457 [indistinct chatter] 47 00:03:52,458 --> 00:03:55,041 [boy] Home of every rich kid and nepo baby. 48 00:03:55,708 --> 00:03:57,332 The children of financial gurus. 49 00:03:57,333 --> 00:03:58,375 Are you rich? 50 00:03:58,958 --> 00:04:01,290 - Um... - Oh, you don't have to. You're pretty. 51 00:04:01,291 --> 00:04:02,249 Right... 52 00:04:02,250 --> 00:04:04,749 I'm June, by the way. I don't know if I got your name. 53 00:04:04,750 --> 00:04:06,000 I didn't give it to you. 54 00:04:06,541 --> 00:04:09,000 Ignore Amelia, she's in a frisky mood today. 55 00:04:09,958 --> 00:04:12,290 - I'm Blaze. - He burns fiercely. 56 00:04:12,291 --> 00:04:14,041 So, June, spill some tea. 57 00:04:14,333 --> 00:04:16,540 Oh, so, me and my mum just moved here. 58 00:04:16,541 --> 00:04:19,541 - From London. - Dramarama at 10 o' clock. Don't look. 59 00:04:21,916 --> 00:04:25,290 [soft music playing] 60 00:04:25,291 --> 00:04:27,125 [inaudible dialogues] 61 00:04:38,791 --> 00:04:39,791 June! 62 00:04:40,333 --> 00:04:43,457 - What... What did you say? - Stay away from James Hunter. 63 00:04:43,458 --> 00:04:46,291 - Who? That fighter over there? - Yeah. 64 00:04:46,916 --> 00:04:48,750 - He's not my type. - Better. 65 00:04:50,208 --> 00:04:53,125 [school bell rings] 66 00:04:54,958 --> 00:04:57,083 [students whispering] 67 00:05:00,166 --> 00:05:02,832 - Oh, let me guess, June White? - Yes. 68 00:05:02,833 --> 00:05:06,083 Professor Beckett. Welcome to Humanities A1 Literature. 69 00:05:08,250 --> 00:05:09,375 Take a seat. 70 00:05:15,666 --> 00:05:16,916 [in Italian] Hi. 71 00:05:18,500 --> 00:05:19,832 [in English] Are you okay? 72 00:05:19,833 --> 00:05:21,458 I was just saving... 73 00:05:22,083 --> 00:05:23,500 Never mind. Will. 74 00:05:24,458 --> 00:05:27,124 I'm Will, you're June, and I'm talking like a caveman. 75 00:05:27,125 --> 00:05:28,000 Sorry. 76 00:05:28,625 --> 00:05:29,625 [door closes] 77 00:05:31,250 --> 00:05:32,375 [inaudible] 78 00:05:33,000 --> 00:05:34,833 I didn't know you were showing up. 79 00:05:36,583 --> 00:05:38,916 [with Spanish accent] You're in my seat. Move. 80 00:05:40,500 --> 00:05:42,875 - Move where? - [James] It's not my problem. 81 00:05:43,916 --> 00:05:45,541 Are you always this rude? 82 00:05:47,416 --> 00:05:49,207 This is me being nice. 83 00:05:49,208 --> 00:05:53,415 James Hunter, not only are you late but now you are disrupting my class. 84 00:05:53,416 --> 00:05:56,000 Leave Miss White alone and either find a seat... 85 00:05:56,625 --> 00:05:57,708 or get out. 86 00:05:58,375 --> 00:06:02,415 [Beckett] Okay, fools, you know the drill. Pencils only. 87 00:06:02,416 --> 00:06:05,625 You have... 30 minutes to finish the exam. 88 00:06:06,250 --> 00:06:10,415 Oh, June. We're covering Othello, so I don't expect you to show... 89 00:06:10,416 --> 00:06:14,416 "I know, Iago. Thy honesty and love doth mince this matter." 90 00:06:15,125 --> 00:06:16,208 [Beckett] Impressive. 91 00:06:20,250 --> 00:06:22,290 [indistinct chatter] 92 00:06:22,291 --> 00:06:24,250 [soft music playing] 93 00:06:29,208 --> 00:06:32,791 "Doubt that the stars are fire. Doubt that the sun doth move his aides." 94 00:06:33,083 --> 00:06:37,000 "Doubt the truth to be a liar. But never doubt that I love." 95 00:06:37,666 --> 00:06:40,208 - The Brit knows her Shakespeare. - That she does. 96 00:06:41,000 --> 00:06:41,875 Oh. 97 00:06:44,125 --> 00:06:45,624 How chivalrous. 98 00:06:45,625 --> 00:06:48,625 Chivalry is dead. You are my competition. 99 00:06:49,041 --> 00:06:51,750 - So now I'm your competition. - It remains to be seen. 100 00:06:52,541 --> 00:06:53,583 [in Italian] Bye. 101 00:06:55,291 --> 00:06:57,250 - Is that all I get? - [Will] For now. 102 00:06:57,958 --> 00:06:59,291 Is this poisoned? 103 00:06:59,791 --> 00:07:01,540 I wouldn't put it past me. 104 00:07:01,541 --> 00:07:04,790 [chuckles] "Parting is such sweet sorrow." 105 00:07:04,791 --> 00:07:07,165 - "For I shall say goodnight till..." - Shit! 106 00:07:07,166 --> 00:07:09,915 Oh! Oh my gosh, I'm so sorry. 107 00:07:09,916 --> 00:07:14,082 - You did that on purpose, didn't you? - No, I... I was gesturing, and then you... 108 00:07:14,083 --> 00:07:16,165 Are you saying it's my fault you can't even hold a cup of coffee? 109 00:07:16,166 --> 00:07:19,040 It was an accident. You don't need to be rude about it. 110 00:07:19,041 --> 00:07:19,875 I'll show you rude. 111 00:07:20,125 --> 00:07:22,875 [June] What are you... I am not allowed in here! 112 00:07:23,375 --> 00:07:25,332 Ciao. Hi, nice to meet you. 113 00:07:25,333 --> 00:07:27,832 [in Italian] My name is June. Hi. 114 00:07:27,833 --> 00:07:29,791 [in Italian] Hi. Hello. 115 00:07:30,541 --> 00:07:32,000 [in English] Let go of me. 116 00:07:32,833 --> 00:07:35,915 [gasps] Oh my God... I'm so sorry. I saw your willy. 117 00:07:35,916 --> 00:07:36,916 Get out. 118 00:07:43,708 --> 00:07:46,333 - [boy, in Italian] Hi. - Yeah, lovely to meet you. 119 00:07:46,958 --> 00:07:48,958 Alright, look, you've had your fun... 120 00:07:49,916 --> 00:07:51,665 This is my first day here 121 00:07:51,666 --> 00:07:54,375 and I don't want to get caught in the boys' locker room. 122 00:07:55,958 --> 00:07:58,249 - [June] What are you doing? - [James] What? 123 00:07:58,250 --> 00:08:01,958 Is Snow White too much of a virgin to look at a pair of abs? 124 00:08:02,458 --> 00:08:04,332 Or is she afraid to fall in love at first sight? 125 00:08:04,333 --> 00:08:07,499 In love at first sight? With you? Hilarious. 126 00:08:07,500 --> 00:08:08,750 You disgust me. 127 00:08:10,625 --> 00:08:13,375 I swear to God, if you keep going... 128 00:08:13,791 --> 00:08:15,000 I will kick you. 129 00:08:16,291 --> 00:08:18,707 I want them washed and pressed by Monday. 130 00:08:18,708 --> 00:08:20,125 Do I look like your maid? 131 00:08:20,500 --> 00:08:21,499 I'm not doing that. 132 00:08:21,500 --> 00:08:23,290 Maybe a nice cold shower will change your mind. 133 00:08:23,291 --> 00:08:24,999 [chuckles] Cold water from the shower? 134 00:08:25,000 --> 00:08:27,500 Okay, okay... Okay, I'll do it. 135 00:08:32,250 --> 00:08:34,000 [whispers] Easy on the starch. 136 00:08:36,333 --> 00:08:37,500 [scoffs] 137 00:08:39,416 --> 00:08:40,958 [sighs] 138 00:08:47,208 --> 00:08:48,874 Well, that didn't take long. 139 00:08:48,875 --> 00:08:51,875 You're already the most talked about girl at school. 140 00:08:52,083 --> 00:08:53,541 I'm so humiliated. 141 00:08:53,916 --> 00:08:56,916 Why? Because you were caught in the boys' locker room? 142 00:08:57,541 --> 00:09:00,915 What's with all the anger? Is James on drugs? 143 00:09:00,916 --> 00:09:02,374 I wouldn't be surprised. 144 00:09:02,375 --> 00:09:04,332 [sighs] Well, have a nice weekend. 145 00:09:04,333 --> 00:09:06,415 If you need me, I'll be doing James' laundry. 146 00:09:06,416 --> 00:09:09,916 You're not spending your first weekend here doing James' laundry. 147 00:09:11,041 --> 00:09:12,791 What are you doing? [chuckles] 148 00:09:13,541 --> 00:09:15,208 I'm calling myself. 149 00:09:15,541 --> 00:09:17,083 We're going out tonight. 150 00:09:17,833 --> 00:09:19,249 Text me where to pick you up. 151 00:09:19,250 --> 00:09:22,165 Blaze and I will come get you, and we don't take no for answers. 152 00:09:22,166 --> 00:09:24,208 - You're seriously the best. - I know. 153 00:09:24,958 --> 00:09:27,416 - [June] Bye. - Bye, see you later! 154 00:09:31,625 --> 00:09:34,165 [sighs] You've got to be kidding me. 155 00:09:34,166 --> 00:09:37,625 [♪ "A Good Day For Me" by Thomas Walsh playing] 156 00:09:39,791 --> 00:09:41,291 [mum] No, I understand. 157 00:09:41,708 --> 00:09:43,708 We can always do it another time. 158 00:09:45,250 --> 00:09:46,500 When is he back? 159 00:09:46,916 --> 00:09:48,832 That's not going to work now, is it? 160 00:09:48,833 --> 00:09:51,249 - [mum] One second. My daughter's back. - What's going on? 161 00:09:51,250 --> 00:09:52,165 Hi. 162 00:09:52,166 --> 00:09:54,540 We're supposed to meet with a client tomorrow afternoon, 163 00:09:54,541 --> 00:09:55,957 but Jordan's nanny is ill. 164 00:09:55,958 --> 00:09:58,040 - [June] Who's Jordan? - I work with him. 165 00:09:58,041 --> 00:10:00,916 - Tell him I'll nanny. - [mum] You've got school. 166 00:10:01,708 --> 00:10:03,125 Tomorrow's Saturday. 167 00:10:03,625 --> 00:10:05,458 Shit, you're right. That's brilliant. 168 00:10:05,791 --> 00:10:07,915 Jordan? Hi, sorry about that. 169 00:10:07,916 --> 00:10:10,666 June said she could help out tomorrow afternoon. 170 00:10:11,250 --> 00:10:13,083 She did it all the time back home. 171 00:10:13,583 --> 00:10:15,040 - Okay, fantastic. - [typing] 172 00:10:15,041 --> 00:10:18,040 Let me catch up with her and I'll call you back. 173 00:10:18,041 --> 00:10:19,041 Bye! 174 00:10:19,583 --> 00:10:22,124 You're a lifesaver. I bet he pays well. 175 00:10:22,125 --> 00:10:23,540 I'm happy to help. 176 00:10:23,541 --> 00:10:25,791 Happy to help? What's the catch? 177 00:10:26,583 --> 00:10:28,166 There's a party tonight. 178 00:10:28,458 --> 00:10:31,290 Mmh... It's our first night here together. 179 00:10:31,291 --> 00:10:34,291 It's technically our second. And I really want to go to this. 180 00:10:34,625 --> 00:10:35,915 [sighs] 181 00:10:35,916 --> 00:10:37,208 How was your day? 182 00:10:37,833 --> 00:10:39,125 Comme ci, comme ça. 183 00:10:39,875 --> 00:10:41,041 Is that all I get? 184 00:10:42,375 --> 00:10:45,416 I am not paying you to tell me how your day went. 185 00:10:46,000 --> 00:10:48,832 You are a rotten little girl, you know that? 186 00:10:48,833 --> 00:10:50,125 [in Italian] Bye, bye! 187 00:10:50,541 --> 00:10:53,040 [Blaze, in English] You just love being in trouble, don't you? 188 00:10:53,041 --> 00:10:54,958 [Amelia] Someone has to be, right? 189 00:10:55,375 --> 00:10:57,249 - You never got caught? - No. 190 00:10:57,250 --> 00:10:58,500 - Never? - Never. 191 00:11:00,125 --> 00:11:01,416 Hi. 192 00:11:02,875 --> 00:11:05,541 [both double up with laughter] 193 00:11:09,291 --> 00:11:10,250 What? 194 00:11:10,791 --> 00:11:13,041 [soft music playing] 195 00:11:14,000 --> 00:11:15,833 [Amelia] So, how is it going? 196 00:11:18,458 --> 00:11:19,665 Voilà! 197 00:11:19,666 --> 00:11:22,707 - [Amelia] Meow! Good job, Blaze. - Thank you. 198 00:11:22,708 --> 00:11:27,165 So, this is from my mum's slutty phase after she got separated. 199 00:11:27,166 --> 00:11:29,249 I'm pretty sure you're the same size. 200 00:11:29,250 --> 00:11:31,999 - No, I don't want to be slutty. - [Amelia and Blaze] Yes, you do. 201 00:11:32,000 --> 00:11:34,583 Come on, robe off! 202 00:11:35,166 --> 00:11:36,916 And away, we go... 203 00:11:39,500 --> 00:11:42,375 [♪ "That's Me" by CUT playing] 204 00:11:43,375 --> 00:11:44,541 It's nice. 205 00:11:45,375 --> 00:11:46,832 Uh, and very short. 206 00:11:46,833 --> 00:11:48,790 [both] That's the point. 207 00:11:48,791 --> 00:11:49,957 [June] Mh... 208 00:11:49,958 --> 00:11:51,416 [Amelia and Blaze] Fine. 209 00:11:57,833 --> 00:12:00,000 - Too '80s. - Bleah. 210 00:12:06,000 --> 00:12:08,333 - [in Italian] Doll. - [in English] You look like a doll. Go. 211 00:12:11,833 --> 00:12:13,208 Too fruity. 212 00:12:13,916 --> 00:12:15,000 Next! 213 00:12:18,333 --> 00:12:19,625 [Amelia] Mmh. 214 00:12:31,166 --> 00:12:32,833 - That's it. - That's it. 215 00:12:33,208 --> 00:12:35,040 [both roar] 216 00:12:35,041 --> 00:12:38,333 - [Blaze] Yes! - [Amelia] Yes! Yes! Yes! Yes! 217 00:12:41,250 --> 00:12:43,166 [Amelia giggles] 218 00:12:45,416 --> 00:12:46,915 What's wrong? 219 00:12:46,916 --> 00:12:49,165 I feel like my boobs are going to fall out. 220 00:12:49,166 --> 00:12:50,915 Oh, and that's a bad thing? 221 00:12:50,916 --> 00:12:52,957 - Yes, that's a bad thing. - [scoffs] Come on! 222 00:12:52,958 --> 00:12:55,290 [techno music plays] 223 00:12:55,291 --> 00:12:57,957 [crowd cheers] 224 00:12:57,958 --> 00:12:59,291 [boxing bell rings] 225 00:13:04,458 --> 00:13:08,041 - What is this place? - It's got a little bit of everything. 226 00:13:08,375 --> 00:13:09,874 [barks] 227 00:13:09,875 --> 00:13:10,791 In the face! 228 00:13:15,625 --> 00:13:16,749 Fight's over! 229 00:13:16,750 --> 00:13:18,665 - [Blaze] Yes! - [boxing bell rings] 230 00:13:18,666 --> 00:13:21,832 [MC over speakers] And the winner is... Alessandra! 231 00:13:21,833 --> 00:13:23,541 [crowd cheers] 232 00:13:24,833 --> 00:13:27,708 [♪ "Kids Never Sleep" by Cmqmartina playing] 233 00:13:31,666 --> 00:13:34,166 [in Italian] Waiter! 234 00:13:35,041 --> 00:13:36,291 [in English] Thank you. 235 00:13:37,000 --> 00:13:39,957 - Let's get fucking wasted! - Let's get wasted! 236 00:13:39,958 --> 00:13:41,999 I'm pacing myself! 237 00:13:42,000 --> 00:13:43,875 [both] Boo! 238 00:13:44,208 --> 00:13:46,625 - [in Italian] Cheers! - [in Italian] Cheers! 239 00:13:49,916 --> 00:13:51,749 [in Italian] Guys! Are you gambling? 240 00:13:51,750 --> 00:13:54,500 [in English] Thank you. You're cute when you do that. 241 00:13:55,458 --> 00:13:57,415 - Thank you. - [June] What is it? 242 00:13:57,416 --> 00:14:00,749 It's a QR code that sends you to an app so you can bet on the fight. 243 00:14:00,750 --> 00:14:03,499 Guys, I gotta go warm up the crowd, okay? You guys have fun! 244 00:14:03,500 --> 00:14:05,583 - [Amelia] Bye. - [indistinct noises] 245 00:14:06,708 --> 00:14:10,999 - [Will] Who wants to bet? Okay... - [Amelia] Oh! Will! Will! Will! 246 00:14:11,000 --> 00:14:11,875 [June] Will! 247 00:14:12,333 --> 00:14:13,250 June. 248 00:14:14,708 --> 00:14:15,833 [in Italian] Fuck... 249 00:14:16,000 --> 00:14:17,582 You... You're beautiful. 250 00:14:17,583 --> 00:14:19,999 - [Amelia and Blaze, in English] Thank you! - Thank you. 251 00:14:20,000 --> 00:14:21,540 How was your first day? 252 00:14:21,541 --> 00:14:24,499 Yeah, it was good, until I met your bestie. 253 00:14:24,500 --> 00:14:25,790 - James. - Yeah. 254 00:14:25,791 --> 00:14:27,749 Yeah. I heard about the shower. 255 00:14:27,750 --> 00:14:28,916 He was just teasing you. 256 00:14:29,291 --> 00:14:30,999 He is so hilarious, trust me. 257 00:14:31,000 --> 00:14:32,166 I love him. 258 00:14:32,583 --> 00:14:34,457 Trust me, you'll love him too. 259 00:14:34,458 --> 00:14:36,124 No, I don't know about that. 260 00:14:36,125 --> 00:14:38,290 [horn blares] 261 00:14:38,291 --> 00:14:40,250 - Here we go. - [Amelia exults] 262 00:14:40,625 --> 00:14:44,041 [MC over speakers] Let's get ready to rumble! 263 00:14:46,666 --> 00:14:48,208 [crowd cheers] 264 00:14:50,916 --> 00:14:53,791 [in Italian] Guys, are you ready or not? 265 00:14:54,833 --> 00:15:00,500 - So make some noise! Come on! - [crowd cheers loudly] 266 00:15:01,416 --> 00:15:04,707 Tonight, you'll see an incredible fighter. 267 00:15:04,708 --> 00:15:08,041 [boy] From Rome, Luigi! 268 00:15:09,166 --> 00:15:10,625 [in English] He's scary! 269 00:15:11,083 --> 00:15:14,250 - [crowd boos] - [Luigi] Yes! Yes! Yes! 270 00:15:16,041 --> 00:15:17,790 You don't know what's happening. 271 00:15:17,791 --> 00:15:19,583 [in Italian] And now, the defending champion. 272 00:15:19,791 --> 00:15:23,165 James Hunter! 273 00:15:23,166 --> 00:15:24,750 [crowd cheers] 274 00:15:26,958 --> 00:15:29,582 [yells, in English] He's the guy! He's the guy! 275 00:15:29,583 --> 00:15:31,915 [all] James! Hunter! Hunter! 276 00:15:31,916 --> 00:15:35,416 [all] Hunter! Hunter! Hunter! Hunter! 277 00:15:42,166 --> 00:15:44,374 Let's go! Go! Go! Come on! 278 00:15:44,375 --> 00:15:46,166 [crowd cheers] 279 00:15:55,166 --> 00:15:56,832 [techno music plays] 280 00:15:56,833 --> 00:15:58,208 [boxing bell rings] 281 00:15:59,875 --> 00:16:01,415 [Amelia] James, you got this! 282 00:16:01,416 --> 00:16:04,666 [Will] You got this, bro! Punch him and move away! 283 00:16:11,791 --> 00:16:13,583 Kick him, come on! Kick him! 284 00:16:19,791 --> 00:16:21,291 [music fades out] 285 00:16:28,000 --> 00:16:29,457 [crowd cheers] 286 00:16:29,458 --> 00:16:32,790 - Come on! That's what I'm talking about! - My boy! 287 00:16:32,791 --> 00:16:35,083 - It's easy, man. - [in Spanish] Come on, devil! 288 00:16:35,708 --> 00:16:37,374 [Will, in English] Fucking great. 289 00:16:37,375 --> 00:16:39,166 [crowd cheers] 290 00:16:43,125 --> 00:16:46,957 [crowd] Hunter! Hunter! Hunter! Hunter! 291 00:16:46,958 --> 00:16:48,249 [trainer] To James. 292 00:16:48,250 --> 00:16:53,207 Success is hard work, sacrifice and love of what you're doing. 293 00:16:53,208 --> 00:16:54,124 [everyone] Aw. 294 00:16:54,125 --> 00:16:58,249 Not to mention the 10,000 euros I made! 295 00:16:58,250 --> 00:16:59,165 [laughs] 296 00:16:59,166 --> 00:17:01,541 - [in Italian] Cheers. - [in Italian] Cheers. 297 00:17:02,041 --> 00:17:04,540 [in English] To Austin, the best trainer around. 298 00:17:04,541 --> 00:17:08,208 And Will, the best friend and sparring partner I could've ever asked for. 299 00:17:08,583 --> 00:17:10,416 - I love you, bro. - I love you too, bro. 300 00:17:11,083 --> 00:17:12,166 Cheers. 301 00:17:13,416 --> 00:17:14,916 So proud of you, boy. 302 00:17:15,541 --> 00:17:17,624 - Do you want to say hi? - No. 303 00:17:17,625 --> 00:17:19,999 No, no, you go. I'll hang back. 304 00:17:20,000 --> 00:17:21,750 - You sure? - Yeah. 305 00:17:22,958 --> 00:17:24,625 Thank you, I appreciate it. 306 00:17:31,125 --> 00:17:33,207 You knocked him out in round one. 307 00:17:33,208 --> 00:17:36,999 - I mean, is there anyone stopping you? - I'm just getting started. 308 00:17:37,000 --> 00:17:38,332 You know what, Willy? 309 00:17:38,333 --> 00:17:41,457 With a bit more effort, that could be you in that ring. 310 00:17:41,458 --> 00:17:42,833 Tonight is about James. 311 00:17:43,916 --> 00:17:46,207 - What's Snow White doing here? - She's with me. 312 00:17:46,208 --> 00:17:47,791 - Is she? - Yeah. 313 00:17:48,708 --> 00:17:50,125 Be nice to her, bro. 314 00:17:52,166 --> 00:17:53,500 I like this one. 315 00:17:54,083 --> 00:17:54,999 Mh. 316 00:17:55,000 --> 00:17:56,458 It's not like Ari. 317 00:17:57,375 --> 00:17:59,333 - I'll be fine. - Alright. 318 00:18:07,208 --> 00:18:10,207 [Will] I loved the way you kicked him, it was like... 319 00:18:10,208 --> 00:18:11,957 [Will chuckles] 320 00:18:11,958 --> 00:18:13,875 [Will] It was something like... 321 00:18:16,125 --> 00:18:17,291 [June] Mh... 322 00:18:18,250 --> 00:18:19,375 [June] I knew it. 323 00:18:20,125 --> 00:18:21,291 [Austin] Excuse me. 324 00:18:21,916 --> 00:18:23,083 Can I help you? 325 00:18:23,583 --> 00:18:27,374 I was looking for the recycling... Well, I don't mind. 326 00:18:27,375 --> 00:18:28,332 [drops bottle] 327 00:18:28,333 --> 00:18:29,250 Okay. 328 00:18:37,458 --> 00:18:40,750 [♪ "Perfect Storm" by Bad Patterns playing] 329 00:19:10,208 --> 00:19:11,333 [Amelia] You okay? 330 00:19:12,625 --> 00:19:13,875 Is it Jackson? 331 00:19:15,875 --> 00:19:18,165 He doesn't know he's gay. 332 00:19:18,166 --> 00:19:19,915 Time to break out my superpower. 333 00:19:19,916 --> 00:19:21,625 [Amelia yells excitedly] Yes! 334 00:19:30,208 --> 00:19:32,624 - Is he looking? - Like catnip. 335 00:19:32,625 --> 00:19:33,708 [Blaze laughs] 336 00:19:37,833 --> 00:19:40,249 - Can I tell you a secret? - Sure. 337 00:19:40,250 --> 00:19:43,249 - I hate dancing. - What? Why? 338 00:19:43,250 --> 00:19:46,665 Because when I dance I feel like... a wanker. 339 00:19:46,666 --> 00:19:48,499 - A wanker? - Yes. 340 00:19:48,500 --> 00:19:49,875 [laughs] 341 00:19:51,041 --> 00:19:53,290 I'm going to hit the bar. Do you want something? 342 00:19:53,291 --> 00:19:55,750 - Just some water will be nice. - Okay. 343 00:19:59,208 --> 00:20:02,207 How's the happy couple? 344 00:20:02,208 --> 00:20:04,791 - He's so nice. - Yeah. 345 00:20:05,625 --> 00:20:07,458 - What? - Nothing. 346 00:20:07,916 --> 00:20:09,208 He's a sweetie. 347 00:20:11,416 --> 00:20:12,540 [chuckles] 348 00:20:12,541 --> 00:20:13,708 Who is that? 349 00:20:14,750 --> 00:20:16,874 - Oh, that's Ari. - [Blaze] His ex. 350 00:20:16,875 --> 00:20:19,166 [Amelia] She dumped him and fucked him up bad. 351 00:20:19,291 --> 00:20:22,125 But don't worry about her, she's ancient history. 352 00:20:23,291 --> 00:20:25,416 - Follow me, Blaze. - Bye. 353 00:20:26,250 --> 00:20:28,875 [♪ "Perfect Storm" by Bad Patterns continues] 354 00:20:36,958 --> 00:20:39,582 - [James] Enjoying yourself? - I was. 355 00:20:39,583 --> 00:20:40,625 Good. 356 00:20:41,291 --> 00:20:44,166 - Time to say goodnight. - Oh, good, you're leaving. 357 00:20:44,541 --> 00:20:46,333 Not me. You. 358 00:20:47,500 --> 00:20:50,290 - What? You're throwing me out? - You catch on fast. 359 00:20:50,291 --> 00:20:52,707 - What is your problem? - You are my problem. 360 00:20:52,708 --> 00:20:55,624 Look... you clearly have some weird obsession with me. 361 00:20:55,625 --> 00:20:59,833 Yes, I'm obsessed with getting rid of you and keeping you far away from Will. 362 00:21:00,166 --> 00:21:03,999 Why? Why do you care? Who are you to tell me who I can date? 363 00:21:04,000 --> 00:21:06,666 Why do you presume I give a damn about who you date? 364 00:21:07,083 --> 00:21:09,708 You can get the whole school to fuck you, Snow White. 365 00:21:10,166 --> 00:21:11,208 Just not Will. 366 00:21:11,958 --> 00:21:15,958 - Does Will know about this? - No, and he's not going to. 367 00:21:17,208 --> 00:21:18,624 Will! 368 00:21:18,625 --> 00:21:19,915 [clicks tongue] 369 00:21:19,916 --> 00:21:21,833 [in Italian] Don't let her back in. 370 00:21:22,458 --> 00:21:25,040 [in English] How am I supposed to get home? 371 00:21:25,041 --> 00:21:26,416 [James] You can keep the change. 372 00:21:27,541 --> 00:21:28,750 How dare you? 373 00:21:29,875 --> 00:21:32,375 Fuck you! Fuck you! 374 00:21:33,041 --> 00:21:34,249 My shoes. My shoes... 375 00:21:34,250 --> 00:21:35,333 I hate you! 376 00:21:41,958 --> 00:21:43,458 [phone chimes] 377 00:22:30,750 --> 00:22:32,083 So sweet. 378 00:22:38,541 --> 00:22:39,833 Narcissist. 379 00:22:44,500 --> 00:22:46,125 [June] Oh God, he's hot. 380 00:22:47,333 --> 00:22:48,500 Jeez. 381 00:22:51,041 --> 00:22:52,332 Enjoying yourself? 382 00:22:52,333 --> 00:22:53,416 [squeals] 383 00:22:54,583 --> 00:22:56,208 [penguin squeaks] 384 00:22:58,000 --> 00:23:02,165 [June moans, kisses and mumbles] 385 00:23:02,166 --> 00:23:03,541 You should... 386 00:23:05,083 --> 00:23:06,999 Does the pillow have a name? 387 00:23:07,000 --> 00:23:08,083 [squeals] 388 00:23:12,583 --> 00:23:13,791 What time is it? 389 00:23:14,375 --> 00:23:15,666 Almost ten. 390 00:23:15,958 --> 00:23:17,540 [sighs] Coffee? 391 00:23:17,541 --> 00:23:18,750 Ta-da! 392 00:23:19,875 --> 00:23:21,416 Best mummy ever. 393 00:23:22,250 --> 00:23:25,040 - I don't know about that, but... - Oh, sleepy. 394 00:23:25,041 --> 00:23:28,416 No, no, don't go back to sleep. I want to know how your first day was. 395 00:23:29,166 --> 00:23:30,665 How are your classes? 396 00:23:30,666 --> 00:23:33,374 Who's your new friend who lent you a 3,000-pound dress? 397 00:23:33,375 --> 00:23:36,458 And why do you have a pile of boys' clothes? 398 00:23:37,000 --> 00:23:41,624 Not to mention, who is that mysterious pillow you're snogging with? 399 00:23:41,625 --> 00:23:42,875 Nighty night. 400 00:23:43,333 --> 00:23:46,082 [yells] You little shit! You've got to tell me everything! 401 00:23:46,083 --> 00:23:48,124 - Everything! - Okay, okay. 402 00:23:48,125 --> 00:23:49,416 [grunts] 403 00:23:49,958 --> 00:23:51,583 [sighs] I'm up. 404 00:23:58,125 --> 00:24:00,333 You know, it's his birthday next Tuesday. 405 00:24:07,125 --> 00:24:09,125 Isn't this supposed to get easier? 406 00:24:12,166 --> 00:24:13,208 It doesn't. 407 00:24:17,250 --> 00:24:19,166 Right, I better get back to work. 408 00:24:24,291 --> 00:24:25,625 [sighs] 409 00:24:38,166 --> 00:24:41,624 Trophy, little trophy. Trophy, little trophy... 410 00:24:41,625 --> 00:24:42,915 [June] Ow! 411 00:24:42,916 --> 00:24:44,583 [June] Mum, August hit me! 412 00:24:45,333 --> 00:24:47,249 [August] She's being annoying. 413 00:24:47,250 --> 00:24:51,415 [June] My name is August White and I'm so cool. 414 00:24:51,416 --> 00:24:56,374 - All the ladies love me. - You are the definition of annoying. 415 00:24:56,375 --> 00:24:59,915 [June's indistinct noises] 416 00:24:59,916 --> 00:25:02,083 [June] You're future is bright, my brother. 417 00:25:03,541 --> 00:25:06,457 - [Will] This is Gae Aulenti. - [June] "Gao Lenti". 418 00:25:06,458 --> 00:25:09,332 - [Will] Gae Aulenti. - [June] "Gao... Gao Aulenti". 419 00:25:09,333 --> 00:25:11,500 - [June laughs] - Yeah, more or less. 420 00:25:11,916 --> 00:25:14,374 And you lived in Gae Aulenti your whole life? 421 00:25:14,375 --> 00:25:15,416 Yeah. 422 00:25:16,250 --> 00:25:17,875 But you moved around a lot. 423 00:25:18,875 --> 00:25:22,000 Milan makes it... seven. 424 00:25:22,458 --> 00:25:23,499 No, wait, eight. 425 00:25:23,500 --> 00:25:24,707 - Eight? - Yeah. 426 00:25:24,708 --> 00:25:25,958 And all new schools? 427 00:25:26,541 --> 00:25:31,290 [Will] I travelled for MMA fighting, but I'm a lover, not a fighter. 428 00:25:31,291 --> 00:25:32,957 What do you like to do? 429 00:25:32,958 --> 00:25:36,833 I like to read thrillers and watch true crime TV. 430 00:25:37,833 --> 00:25:40,125 I guess the dark turns me on. 431 00:25:41,166 --> 00:25:42,583 And do you also write? 432 00:25:43,250 --> 00:25:46,291 No, I journal, but it's an outlet. 433 00:25:46,875 --> 00:25:49,957 I write occasionally... about my moods. 434 00:25:49,958 --> 00:25:53,249 - You don't strike me as moody. - Good, I fooled you. 435 00:25:53,250 --> 00:25:54,499 [chuckles] 436 00:25:54,500 --> 00:25:56,708 [Will's phone rings] 437 00:25:59,291 --> 00:26:01,416 James Hunter. Bleah. 438 00:26:03,041 --> 00:26:05,125 One second, just one. 439 00:26:06,250 --> 00:26:08,499 Hey, man. Can I call you back? 440 00:26:08,500 --> 00:26:11,250 I'm just out with... my mum. Yeah. 441 00:26:12,208 --> 00:26:15,083 - [inaudible] "Mum"? - [Will] I'll tell her you say hi, yes. 442 00:26:16,750 --> 00:26:17,666 [Will] Done. 443 00:26:19,833 --> 00:26:21,166 Are you okay? 444 00:26:22,333 --> 00:26:25,958 Just curious why you told him I was your mum. 445 00:26:26,625 --> 00:26:28,874 It's not worth getting into it with him. 446 00:26:28,875 --> 00:26:31,249 He's been my best friend since we were kids and... 447 00:26:31,250 --> 00:26:32,250 "Best friend"? 448 00:26:33,208 --> 00:26:34,750 Will, he's awful. 449 00:26:35,458 --> 00:26:38,458 - He makes a bad first impression. - First, second... 450 00:26:38,750 --> 00:26:41,166 Third... Yeah, they're all bad impressions. 451 00:26:41,666 --> 00:26:44,707 When we first met in elementary school, I was afraid of James. 452 00:26:44,708 --> 00:26:47,041 I was shy and awkward. 453 00:26:47,791 --> 00:26:50,540 He wasn't scared of anyone, and I wanted to be like him. 454 00:26:50,541 --> 00:26:51,457 Why? 455 00:26:51,458 --> 00:26:54,833 You don't know how many times James has made me lose my temper. 456 00:26:55,375 --> 00:26:58,749 He does it with everybody, but then he makes you fall in love with him. 457 00:26:58,750 --> 00:27:01,041 Trust me, that would never happen. 458 00:27:14,416 --> 00:27:15,665 [June's phone chimes] 459 00:27:15,666 --> 00:27:17,875 - Did you like that? - [June smiles timidly] 460 00:27:18,916 --> 00:27:20,833 - Oh, shit. - What's wrong? 461 00:27:21,208 --> 00:27:23,833 Oh, I'm supposed to be babysitting this... 462 00:27:24,375 --> 00:27:25,915 - I'll call you. - Okay. 463 00:27:25,916 --> 00:27:27,666 - Thank you for the tour. - Yeah. 464 00:27:28,333 --> 00:27:30,040 - And for the kiss. - [chuckles] 465 00:27:30,041 --> 00:27:31,083 [in Italian] Bye! 466 00:27:36,583 --> 00:27:37,915 [in Italian] Hi. 467 00:27:37,916 --> 00:27:40,374 [June pants] [in English] I'm so sorry I'm late. 468 00:27:40,375 --> 00:27:41,416 It's okay. 469 00:27:42,041 --> 00:27:43,625 I'm June, Mister... 470 00:27:44,041 --> 00:27:44,958 Jordan. 471 00:27:45,750 --> 00:27:48,290 - And this is Jasper. - Hi, Jasper. 472 00:27:48,291 --> 00:27:51,166 Oh, thank you, Jasper. 473 00:27:53,875 --> 00:27:55,874 I should be back in about two hours. 474 00:27:55,875 --> 00:27:57,665 - Text me if you need me. - Okay. 475 00:27:57,666 --> 00:27:59,500 - [in Italian] Bye. - [in Italian] Bye. 476 00:28:02,208 --> 00:28:04,083 [June, in English] Have a nice time. 477 00:28:06,625 --> 00:28:10,290 So, Jasper, what would you like to do? Do you want to play a game? 478 00:28:10,291 --> 00:28:11,540 MMA, yah! 479 00:28:11,541 --> 00:28:12,458 Ow! 480 00:28:13,291 --> 00:28:15,833 [upbeat music playing] 481 00:28:18,000 --> 00:28:19,291 [June] Jasper? 482 00:28:21,041 --> 00:28:22,833 Jasper! Seriously? 483 00:28:23,541 --> 00:28:24,791 Jasper, please. 484 00:28:25,625 --> 00:28:26,583 [yells] 485 00:28:27,708 --> 00:28:29,083 Jasper! 486 00:28:30,708 --> 00:28:32,083 What the fuck. 487 00:28:34,083 --> 00:28:35,125 Jasper... 488 00:28:37,250 --> 00:28:38,208 Bloody hell. 489 00:28:39,750 --> 00:28:40,666 Jasper? 490 00:28:41,500 --> 00:28:42,875 [grunts] 491 00:28:47,291 --> 00:28:48,125 [sighs] 492 00:28:48,500 --> 00:28:49,458 Jasper? 493 00:28:50,333 --> 00:28:51,375 Jasper! 494 00:28:52,125 --> 00:28:54,000 Where the fuck is this kid? 495 00:28:55,250 --> 00:28:57,291 - [shower water running] - Jasper? 496 00:28:58,500 --> 00:29:00,000 Is this another prank? 497 00:29:01,250 --> 00:29:02,083 Okay... 498 00:29:02,333 --> 00:29:03,874 [both scream] 499 00:29:03,875 --> 00:29:05,000 - No! - Ow! 500 00:29:05,666 --> 00:29:08,040 - [in Spanish] Fuck! - [in English] What are you doing here? 501 00:29:08,041 --> 00:29:09,707 I live here, you imbecile! 502 00:29:09,708 --> 00:29:11,832 Jasper lives here. This is Jasper's house. 503 00:29:11,833 --> 00:29:13,500 Yes, and he's my brother. 504 00:29:14,916 --> 00:29:16,415 God, this couldn't get any worse. 505 00:29:16,416 --> 00:29:17,332 [towel drops] 506 00:29:17,333 --> 00:29:18,458 [yells] Jesus! 507 00:29:19,416 --> 00:29:22,500 - Never seen a man's genitals before? - Of course I have. 508 00:29:28,458 --> 00:29:30,874 - [whispers] You can look now. - Thank you... 509 00:29:30,875 --> 00:29:33,082 [gasps] Oh God! 510 00:29:33,083 --> 00:29:36,625 [clicks tongue] Snow White, saying the Lord's name in vain again. 511 00:29:37,375 --> 00:29:39,291 All that over a naked boy. 512 00:29:40,708 --> 00:29:42,541 You must be quite repressed. 513 00:29:43,000 --> 00:29:44,999 I'm not repressed, I'm repulsed. 514 00:29:45,000 --> 00:29:46,208 Now get changed. 515 00:29:47,208 --> 00:29:48,625 Your wish is my command. 516 00:29:50,375 --> 00:29:51,500 [balloon pops] 517 00:29:51,958 --> 00:29:53,500 I killed the bunny. 518 00:29:54,000 --> 00:29:55,125 You want to try? 519 00:29:56,416 --> 00:29:59,332 Do I want to pretend to shoot defenceless animals? 520 00:29:59,333 --> 00:30:00,999 Well, they're balloon animals. 521 00:30:01,000 --> 00:30:03,125 Yeah, it doesn't matter. The answer is no. 522 00:30:03,625 --> 00:30:06,124 Nor do I think you should be teaching your brother. 523 00:30:06,125 --> 00:30:08,916 Well, if I don't teach him, how's he going to learn? 524 00:30:12,000 --> 00:30:13,958 What would you prefer, Snow White? 525 00:30:16,375 --> 00:30:17,958 Teach him how to sew? 526 00:30:18,500 --> 00:30:19,665 Oh, good. 527 00:30:19,666 --> 00:30:23,665 I was wondering when you were going to introduce sexism into the conversation. 528 00:30:23,666 --> 00:30:25,208 [car horn honking] 529 00:30:26,583 --> 00:30:27,833 [in a low voice] They're here. 530 00:30:33,875 --> 00:30:35,499 Jasper! 531 00:30:35,500 --> 00:30:36,624 [soft music playing] 532 00:30:36,625 --> 00:30:37,916 He's adorable. 533 00:30:38,375 --> 00:30:39,375 Thank you. 534 00:30:40,291 --> 00:30:43,040 We've been busy trying to find a special school for him. 535 00:30:43,041 --> 00:30:44,790 He won't go to St. Mary's? 536 00:30:44,791 --> 00:30:50,582 No, he has a mild form of autism so that might not be the best fit. 537 00:30:50,583 --> 00:30:52,541 Where's his mum these days? 538 00:30:54,625 --> 00:30:56,540 [June] Did I say something wrong? 539 00:30:56,541 --> 00:30:58,458 [Jordan] No, not at all. 540 00:30:59,000 --> 00:31:03,249 She had a breakdown over a year ago and she is in rehab. 541 00:31:03,250 --> 00:31:05,250 - I'm so sorry. - No, no, no, please. 542 00:31:05,875 --> 00:31:08,207 She and I have not been together for years. 543 00:31:08,208 --> 00:31:09,833 She has a new husband, but... 544 00:31:11,000 --> 00:31:12,165 He's not a good man. 545 00:31:12,166 --> 00:31:14,208 [James] What do you think you're doing? 546 00:31:15,375 --> 00:31:16,290 Excuse me? 547 00:31:16,291 --> 00:31:19,083 What gives you the right to talk about my mother to some strangers? 548 00:31:20,166 --> 00:31:21,582 You know nothing about her 549 00:31:21,583 --> 00:31:24,082 and you're not exactly the father of the year. 550 00:31:24,083 --> 00:31:25,291 [Jordan] This is my son. 551 00:31:26,500 --> 00:31:28,833 - Edward. - James! It's James! 552 00:31:30,208 --> 00:31:31,250 I prefer Hunter. 553 00:31:32,791 --> 00:31:34,624 - [Jordan] Where are you going? - Out. 554 00:31:34,625 --> 00:31:36,166 Could you be more specific, please? 555 00:31:37,500 --> 00:31:38,499 A party. 556 00:31:38,500 --> 00:31:41,083 Is that the same party you were talking about? 557 00:31:41,500 --> 00:31:42,832 What party? 558 00:31:42,833 --> 00:31:44,790 June, James can give you a ride. 559 00:31:44,791 --> 00:31:46,666 That's not fucking happening. 560 00:31:49,625 --> 00:31:50,708 Excuse me. 561 00:31:54,583 --> 00:31:57,874 - [Jordan, in Spanish] Don't you dare... - [in English] What's wrong with that boy? 562 00:31:57,875 --> 00:32:00,207 Who knows? Can we leave? 563 00:32:00,208 --> 00:32:03,624 [Jordan, in Spanish] Now go apologise. Then you can do whatever you want. 564 00:32:03,625 --> 00:32:04,916 [Jordan] Is that clear? 565 00:32:08,416 --> 00:32:10,833 [in English] May I give you a ride to the party? 566 00:32:11,500 --> 00:32:15,083 I'm not leaving for like an hour, but I'd be delighted to escort you. 567 00:32:15,458 --> 00:32:16,500 Cool! 568 00:32:16,833 --> 00:32:19,125 [city sounds] 569 00:32:22,791 --> 00:32:23,958 Vaping. 570 00:32:25,250 --> 00:32:26,625 Of course you vape. 571 00:32:28,000 --> 00:32:30,375 What? Does Snow White mind the smoke? 572 00:32:31,083 --> 00:32:32,375 It's not the smoke. 573 00:32:33,000 --> 00:32:34,666 You're the one that bothers me. 574 00:32:37,125 --> 00:32:38,791 [James sighs] 575 00:32:39,541 --> 00:32:41,416 I don't know why you're angry at me. 576 00:32:42,041 --> 00:32:43,375 I didn't choose to come. 577 00:32:43,833 --> 00:32:45,458 Can you please stop talking? 578 00:32:46,333 --> 00:32:49,250 Believe me, I would happily never talk to you again. 579 00:32:51,333 --> 00:32:52,874 [June sighs] 580 00:32:52,875 --> 00:32:55,124 I get it, you like your girls mute, 581 00:32:55,125 --> 00:32:57,707 so they don't challenge your narcissistic personality. 582 00:32:57,708 --> 00:32:58,750 Still talking. 583 00:33:01,375 --> 00:33:02,541 What's this? 584 00:33:04,375 --> 00:33:07,165 - It's called a motorcycle. - I know what a motorcycle is. 585 00:33:07,166 --> 00:33:08,666 I'm not getting on that with you. 586 00:33:10,875 --> 00:33:12,958 Is the little princess afraid of the bike? 587 00:33:13,583 --> 00:33:15,458 The bike? No. 588 00:33:16,041 --> 00:33:18,332 You driving it? Absolutely yes. 589 00:33:18,333 --> 00:33:20,124 - I'll drive. - The fuck you are. 590 00:33:20,125 --> 00:33:21,790 I'm not giving you lessons. 591 00:33:21,791 --> 00:33:23,791 [James' phone rings] 592 00:33:25,916 --> 00:33:26,875 [in Italian] Yes? 593 00:33:27,375 --> 00:33:28,458 Pietro? 594 00:33:29,833 --> 00:33:32,332 [in English] Alright, I'll destroy him by round two. 595 00:33:32,333 --> 00:33:34,000 I'll be there in 20 minutes. 596 00:33:36,041 --> 00:33:36,916 Hey. 597 00:33:37,916 --> 00:33:39,874 - Bye! - What are you doing, June? 598 00:33:39,875 --> 00:33:41,124 Get out of the bike. 599 00:33:41,125 --> 00:33:43,082 - [engine starts] - Get off the bike! 600 00:33:43,083 --> 00:33:44,416 [June] See you later! 601 00:33:45,625 --> 00:33:48,000 - White! Stop it! - [June] Whoo-hoo! 602 00:33:52,333 --> 00:33:53,749 [tyres screeching] 603 00:33:53,750 --> 00:33:55,166 [motorbike rumble] 604 00:33:58,500 --> 00:34:00,666 [June, in Italian] Here I come! 605 00:34:05,125 --> 00:34:07,333 [motorbike rumble] 606 00:34:11,375 --> 00:34:14,000 [in English] Not bad for 125ccs. 607 00:34:22,583 --> 00:34:25,582 - [in Italian] Are you serious? - [in English] Don't get me started. 608 00:34:25,583 --> 00:34:26,541 For real? 609 00:34:28,333 --> 00:34:29,666 - Hi. - Hi. 610 00:34:32,458 --> 00:34:35,374 What was that all about? Are you guys together? 611 00:34:35,375 --> 00:34:36,333 God, no. 612 00:34:37,125 --> 00:34:39,083 Really? Because it looks like you were. 613 00:34:39,541 --> 00:34:42,333 - It was nothing. - It doesn't look like nothing. 614 00:34:43,000 --> 00:34:45,541 - I came from his house. - So, it's worse. 615 00:34:46,083 --> 00:34:47,832 No, I was babysitting. 616 00:34:47,833 --> 00:34:49,540 - Yes. - It's a long story. 617 00:34:49,541 --> 00:34:50,540 [phone rings] 618 00:34:50,541 --> 00:34:53,083 Do you want this? Maybe it's for you. 619 00:34:53,750 --> 00:34:55,750 [June] Stop. Come on. 620 00:34:57,625 --> 00:35:00,249 Wait, we don't have to queue? 621 00:35:00,250 --> 00:35:03,041 - [Austin] No guests. - [Jackson] Don't ask me. 622 00:35:08,916 --> 00:35:10,375 What are you giving him? 623 00:35:12,208 --> 00:35:13,625 Vitamins. 624 00:35:15,083 --> 00:35:19,208 - It doesn't look like vitamins. - [Austin] Excuse me, who the fuck are you? 625 00:35:21,083 --> 00:35:22,666 No one special. 626 00:35:24,916 --> 00:35:25,958 Nice. 627 00:35:27,875 --> 00:35:29,625 [Austin chuckles] 628 00:35:39,458 --> 00:35:41,582 [in Italian] Where are you going, beautiful? 629 00:35:41,583 --> 00:35:45,166 [in Italian] Sorry, I don't speak Italian. Only a little. 630 00:35:45,708 --> 00:35:46,666 Mh... 631 00:35:48,166 --> 00:35:51,165 [in English] Hey, babe... Why are you in a rush? 632 00:35:51,166 --> 00:35:52,874 - [Will] Pietro! - Get your hands off me! 633 00:35:52,875 --> 00:35:56,207 - [in Italian] What is your problem, huh?! - [in Italian] Mind your own business. 634 00:35:56,208 --> 00:35:57,332 [June, in English] Help! 635 00:35:57,333 --> 00:36:00,416 - [in Spanish] You piece of shit! - [June, in English] No! Stop! 636 00:36:00,666 --> 00:36:01,708 [June] Help! 637 00:36:02,500 --> 00:36:04,791 [groans] 638 00:36:07,250 --> 00:36:08,916 [June] Stop them! 639 00:36:09,541 --> 00:36:14,291 [in Italian] The fuck are you doing?! What are you doing?! Leave him! 640 00:36:17,375 --> 00:36:20,083 [in English] He went after Will. What did you expect me to do? 641 00:36:20,500 --> 00:36:22,166 To fucking wait 642 00:36:23,000 --> 00:36:25,375 until you were in the fucking ring 643 00:36:25,666 --> 00:36:30,249 for the fucking fight that is now fucking cancelled! 644 00:36:30,250 --> 00:36:34,874 Do you have any idea how much money I had on this? 645 00:36:34,875 --> 00:36:37,833 - I was doing it for Will. - I didn't ask for your help. 646 00:36:38,625 --> 00:36:40,791 You were about to get your ass kicked. 647 00:36:41,666 --> 00:36:44,666 - Someone had to defend her. - [Austin] What did you say? 648 00:36:50,250 --> 00:36:51,541 [laughs] 649 00:36:53,250 --> 00:36:55,750 So, you are the reason for all of this? 650 00:36:57,125 --> 00:37:00,665 Could you... Could you do me a favour 651 00:37:00,666 --> 00:37:03,208 and get the fuck out of my face? 652 00:37:05,708 --> 00:37:08,750 [techno music plays] 653 00:37:10,041 --> 00:37:13,249 And then Jackson got involved. It was crazy. 654 00:37:13,250 --> 00:37:15,125 I can't believe I missed all the fun. 655 00:37:15,541 --> 00:37:16,958 - Hi. - [June] Hey. 656 00:37:17,333 --> 00:37:18,457 How is everyone? 657 00:37:18,458 --> 00:37:21,082 It's not the best night. James is drunk. 658 00:37:21,083 --> 00:37:23,082 I'm going to need some help with him. 659 00:37:23,083 --> 00:37:25,958 Oh, James is drunk. [mocks crying] 660 00:37:27,500 --> 00:37:30,165 - Can you please... - Fine. 661 00:37:30,166 --> 00:37:31,500 - Now? - Now. 662 00:37:33,458 --> 00:37:35,958 [James clears throat] 663 00:37:36,500 --> 00:37:39,333 The other side. The other side, bro. 664 00:37:40,458 --> 00:37:41,375 Yes. 665 00:37:45,666 --> 00:37:47,291 Let's put him in the back. 666 00:37:47,958 --> 00:37:51,374 - Where did you get the van? - My dad is the principal of the school. 667 00:37:51,375 --> 00:37:52,290 Oh. 668 00:37:52,291 --> 00:37:53,666 [peeing] 669 00:37:54,666 --> 00:37:55,958 - Oh my God. - Oh God. 670 00:37:56,375 --> 00:37:57,625 That's rank. 671 00:37:59,083 --> 00:38:00,791 [laughs] 672 00:38:01,416 --> 00:38:03,457 Bring it back in one piece. 673 00:38:03,458 --> 00:38:04,583 One piece? 674 00:38:05,375 --> 00:38:06,291 That's funny. 675 00:38:24,500 --> 00:38:25,958 Don't let him have this. 676 00:38:28,875 --> 00:38:30,458 [James] Where is my drink? 677 00:38:31,791 --> 00:38:35,957 - You're not going to throw up, are you? - [James] You know where my jacket is? 678 00:38:35,958 --> 00:38:38,333 I'll get it. Be right back. 679 00:38:41,166 --> 00:38:42,875 [James] White... 680 00:38:43,958 --> 00:38:44,958 [snaps fingers] 681 00:38:45,750 --> 00:38:47,208 [James] Come here. 682 00:38:47,916 --> 00:38:50,458 - What? - [James] It's a secret. 683 00:38:52,916 --> 00:38:53,958 Closer. 684 00:39:03,750 --> 00:39:05,708 Have you always been this beautiful? 685 00:39:07,041 --> 00:39:09,791 - [clicks tongue] I'm not done with you. - You're drunk. 686 00:39:10,458 --> 00:39:13,624 Plus, God knows what they're sticking into you with those needles. 687 00:39:13,625 --> 00:39:15,125 [whispers] Tell me the truth. 688 00:39:15,916 --> 00:39:17,957 How bad do you want to fuck me? 689 00:39:17,958 --> 00:39:19,249 Fuck you. 690 00:39:19,250 --> 00:39:20,541 [clicks tongue] 691 00:39:21,708 --> 00:39:23,500 Not so quick, Snow White. 692 00:39:24,333 --> 00:39:25,458 Anything else? 693 00:39:26,166 --> 00:39:28,250 Sometimes you look at me that way. 694 00:39:30,416 --> 00:39:31,375 What way? 695 00:39:32,583 --> 00:39:33,541 That way. 696 00:39:35,208 --> 00:39:37,333 The way you're looking at me now. 697 00:39:41,375 --> 00:39:43,582 Give me that flask, Hunter. Give me! 698 00:39:43,583 --> 00:39:44,875 - No, I won't. - Give me. 699 00:39:46,500 --> 00:39:47,541 Give it to me. 700 00:39:47,875 --> 00:39:50,041 [laughing] Stop... Stop. 701 00:39:50,666 --> 00:39:52,915 - You're ticklish. - No, I'm not. 702 00:39:52,916 --> 00:39:55,124 No? What's this? 703 00:39:55,125 --> 00:39:56,707 [laughs] Stop! 704 00:39:56,708 --> 00:39:59,332 If you tickle me again, I will bite your finger. 705 00:39:59,333 --> 00:40:00,291 Mmh... 706 00:40:01,541 --> 00:40:02,750 I dare you. 707 00:40:08,375 --> 00:40:09,250 June. 708 00:40:11,333 --> 00:40:12,375 What's going on? 709 00:40:14,208 --> 00:40:15,374 Hi. 710 00:40:15,375 --> 00:40:18,375 Nothing, I was checking he was still breathing. 711 00:40:19,333 --> 00:40:22,124 Do you want to stay in the back or sit upfront with me? 712 00:40:22,125 --> 00:40:23,541 I want to be with you. 713 00:40:33,208 --> 00:40:35,166 [vehicle approaches] 714 00:40:39,125 --> 00:40:41,040 [pop song playing on car radio] 715 00:40:41,041 --> 00:40:44,125 - [Will] Do you need me to walk you inside? - I'll be fine. 716 00:40:45,208 --> 00:40:46,500 [Will] Okay, goodnight. 717 00:40:47,625 --> 00:40:48,625 Night. 718 00:40:51,916 --> 00:40:55,208 - Did I do something wrong? - I don't know. Did you? 719 00:40:55,791 --> 00:40:59,332 Look, I'm sorry for whatever has upset you, 720 00:40:59,333 --> 00:41:00,875 but I'm not a mind reader. 721 00:41:01,250 --> 00:41:05,040 So, either you talk to me or we can end this now. 722 00:41:05,041 --> 00:41:07,415 [Will] This whole night has thrown me for a loop 723 00:41:07,416 --> 00:41:10,415 ever since you showed up riding on James' bike with James. 724 00:41:10,416 --> 00:41:12,499 I told you I was babysitting his brother. 725 00:41:12,500 --> 00:41:16,499 Yes, but then there was the thing in the hall when Pietro was harassing you. 726 00:41:16,500 --> 00:41:18,582 - So? - So, I wanted to save you. 727 00:41:18,583 --> 00:41:22,583 But I look like a total fucking loser that needs to be rescued by James. 728 00:41:23,000 --> 00:41:25,332 I can fight my own battles. I don't need James every time. 729 00:41:25,333 --> 00:41:26,416 "Battles"? 730 00:41:26,791 --> 00:41:30,499 What does that make me, a damsel in distress that needs to be saved? 731 00:41:30,500 --> 00:41:33,333 - June, that's not what I meant. - That's exactly what you meant. 732 00:41:34,083 --> 00:41:37,958 And as far as James is concerned, he's passed out in the back of your van. 733 00:41:41,916 --> 00:41:43,166 June, look... 734 00:41:44,166 --> 00:41:45,958 I don't want to debate you. 735 00:41:46,833 --> 00:41:49,958 - I'm sorry I fucked this whole thing up. - Yeah. 736 00:41:50,541 --> 00:41:53,583 [♪ "As You Are" by Violet Days playing on car radio] 737 00:41:57,833 --> 00:41:58,750 What? 738 00:41:59,750 --> 00:42:00,708 Fuck it. 739 00:42:08,833 --> 00:42:10,207 [June] Maybe... 740 00:42:10,208 --> 00:42:12,666 - Maybe it's better if I'm... - Yeah, yeah. 741 00:42:13,833 --> 00:42:16,041 [Will] Watch your head. Are you okay? 742 00:42:18,458 --> 00:42:19,500 Okay... 743 00:42:27,916 --> 00:42:29,916 [kissing and moaning] 744 00:42:46,708 --> 00:42:47,833 Too fast. 745 00:42:48,916 --> 00:42:50,916 - Do I stop? - No, no. 746 00:42:52,833 --> 00:42:55,416 [Will moans] 747 00:42:58,500 --> 00:42:59,708 Are you okay? 748 00:43:01,291 --> 00:43:02,500 [in Italian] Fuck... 749 00:43:05,041 --> 00:43:07,375 [in English] I've been out of practise. 750 00:43:07,916 --> 00:43:10,208 - I just came on myself. - Oh. 751 00:43:10,875 --> 00:43:12,375 - [in Italian] Fuck it. - Oh. 752 00:43:13,166 --> 00:43:14,666 [in Italian] Fuck it... 753 00:43:20,875 --> 00:43:23,624 [Will, in English] Five minutes and I can start again. 754 00:43:23,625 --> 00:43:24,708 Start what? 755 00:43:25,750 --> 00:43:27,458 No, I didn't mean... 756 00:43:29,666 --> 00:43:32,125 I don't think we are there yet. 757 00:43:33,333 --> 00:43:35,790 - As in sex? No. - [Will] No. 758 00:43:35,791 --> 00:43:38,458 - No, not for me, at least. - [Will] Sure. 759 00:43:39,666 --> 00:43:42,583 - I should probably get him home. - [June] Yeah. 760 00:43:42,958 --> 00:43:44,416 Thank you for coming... 761 00:43:44,833 --> 00:43:46,541 for a lovely evening. 762 00:43:48,416 --> 00:43:49,332 God... 763 00:43:49,333 --> 00:43:52,250 - Do you want me to walk you inside? - No, I'll be fine. 764 00:43:55,000 --> 00:43:56,833 - [in Italian] Bye. - [in Italian] Bye. 765 00:43:59,333 --> 00:44:02,250 [in Italian] Fuck it! How could I do that? 766 00:44:03,000 --> 00:44:05,125 [Will, in Italian] Fuck it, what a dumbass. 767 00:44:11,791 --> 00:44:13,958 [in English] Hey, what have you been up to? 768 00:44:14,583 --> 00:44:15,665 Nothing. 769 00:44:15,666 --> 00:44:16,749 [yawns] 770 00:44:16,750 --> 00:44:19,457 I was waiting up for you. I must've fallen asleep. 771 00:44:19,458 --> 00:44:21,458 - How was your night? - Mh... 772 00:44:22,083 --> 00:44:23,082 [spits] 773 00:44:23,083 --> 00:44:24,375 Pretty uneventful. 774 00:44:24,916 --> 00:44:29,082 I'm sorry about Jordan's older boy. I shouldn't put you in that situation. 775 00:44:29,083 --> 00:44:30,250 It was fine. 776 00:44:30,916 --> 00:44:33,375 According to Jordan, he's quite the mess. 777 00:44:34,750 --> 00:44:38,000 Do me a favour and stay away from him. He gives me a bad feeling. 778 00:44:38,125 --> 00:44:40,000 You've got nothing to worry about. 779 00:44:42,125 --> 00:44:43,166 [spits] 780 00:44:48,458 --> 00:44:50,166 Oh, by the way... 781 00:44:50,833 --> 00:44:53,457 I have to go to Paris on Monday. Will you be alright on your own? 782 00:44:53,458 --> 00:44:56,541 - Yeah, I'll be fine. I promise. - Sure? Okay. Thank you. 783 00:44:58,625 --> 00:44:59,874 [mum] Thanks. [kisses] 784 00:44:59,875 --> 00:45:02,082 - [mum] I love you. - [June] I love you too. 785 00:45:02,083 --> 00:45:03,874 - Night night, sweetheart. - Goodnight. 786 00:45:03,875 --> 00:45:05,125 See you in the morning. 787 00:45:06,125 --> 00:45:08,000 [June] Dear journal, 788 00:45:08,500 --> 00:45:11,375 James Hunter continues to be a pig. 789 00:45:11,833 --> 00:45:15,707 So what if Will came on himself, Will is perfect for me. 790 00:45:15,708 --> 00:45:20,750 So, journal, can you please tell me why I'm so attracted to the piggy? 791 00:45:21,166 --> 00:45:23,124 What the hell is wrong with me? 792 00:45:23,125 --> 00:45:25,999 I can convince myself to love Will and hate James. 793 00:45:26,000 --> 00:45:27,499 I just need willpower. 794 00:45:27,500 --> 00:45:29,540 I must be strong, I must... 795 00:45:29,541 --> 00:45:30,666 [phone buzzes] 796 00:45:40,041 --> 00:45:41,416 [types] 797 00:45:43,791 --> 00:45:45,083 [phone buzzes] 798 00:45:47,625 --> 00:45:48,916 [types] 799 00:46:00,000 --> 00:46:01,208 [phone buzzes] 800 00:46:04,041 --> 00:46:05,125 [phone buzzes] 801 00:46:38,458 --> 00:46:39,540 [phone buzzes] 802 00:46:39,541 --> 00:46:40,500 [gasps] 803 00:46:41,791 --> 00:46:42,875 Oh my God. 804 00:46:44,666 --> 00:46:45,500 [types] 805 00:46:45,958 --> 00:46:47,000 [types] 806 00:46:50,041 --> 00:46:51,000 [phone buzzes] 807 00:46:51,875 --> 00:46:54,749 [♪ "Copycat" by Billie Eilish playing] 808 00:46:54,750 --> 00:46:55,833 Shit. 809 00:47:21,625 --> 00:47:23,375 ♪ 810 00:47:54,208 --> 00:47:55,708 Put down your hand 811 00:47:57,250 --> 00:47:59,000 and bring down your pants. 812 00:48:06,083 --> 00:48:08,000 Start moving your hand. 813 00:48:10,375 --> 00:48:11,583 Faster. 814 00:48:13,875 --> 00:48:15,875 [moans] 815 00:48:19,083 --> 00:48:20,125 Faster. 816 00:48:24,375 --> 00:48:25,708 And stronger. 817 00:48:29,833 --> 00:48:32,000 [June moaning over phone] 818 00:48:38,041 --> 00:48:39,583 Let me hear you now. 819 00:48:41,125 --> 00:48:42,208 Louder. 820 00:48:42,541 --> 00:48:44,000 [June moaning louder] 821 00:48:57,958 --> 00:48:59,166 Yes. 822 00:49:01,166 --> 00:49:02,541 [camera click] 823 00:49:09,708 --> 00:49:12,125 You're welcome. Night night. 824 00:49:14,500 --> 00:49:15,666 [phone buzzes] 825 00:49:16,291 --> 00:49:17,541 [types] 826 00:49:19,708 --> 00:49:21,041 Over my dead body. 827 00:49:24,750 --> 00:49:26,791 Oh my God, that was amazing. 828 00:49:29,541 --> 00:49:30,999 [penguin squeaks] 829 00:49:31,000 --> 00:49:32,125 Not a word. 830 00:49:33,416 --> 00:49:34,500 [squeaks] 831 00:49:35,041 --> 00:49:36,374 [sound of footsteps] 832 00:49:36,375 --> 00:49:37,500 [June sighs] 833 00:49:47,958 --> 00:49:49,541 [in Italian] Good morning, girl. 834 00:49:50,500 --> 00:49:52,915 [in English] Oh-oh. Someone's in a shitty mood today? 835 00:49:52,916 --> 00:49:54,957 - We should not have done that. - Done what? 836 00:49:54,958 --> 00:49:57,416 - You know exactly what. - I don't, I blacked out. 837 00:49:58,041 --> 00:49:58,957 Good. 838 00:49:58,958 --> 00:50:01,415 Then I saw this photo you sent me after your orgasm 839 00:50:01,416 --> 00:50:03,374 and all the memories came back to me. 840 00:50:03,375 --> 00:50:06,582 - Give me that photo! Give me! - No. No. Nope. 841 00:50:06,583 --> 00:50:07,832 [James laughs] 842 00:50:07,833 --> 00:50:09,750 - No. - Come on! 843 00:50:10,125 --> 00:50:11,791 For the record, I faked it. 844 00:50:12,333 --> 00:50:14,166 - You faked it? - It's the truth. 845 00:50:14,875 --> 00:50:16,958 There's only one truth, Snow White. 846 00:50:18,166 --> 00:50:19,791 You came thinking of me. 847 00:50:23,666 --> 00:50:25,999 Oh yeah, you think you're so cool, don't you? 848 00:50:26,000 --> 00:50:29,250 I bet you're proud of yourself, stealing your best friend's girl. 849 00:50:29,833 --> 00:50:30,875 "Stealing"? 850 00:50:31,500 --> 00:50:33,415 Is that what you think I'm doing? 851 00:50:33,416 --> 00:50:36,000 Listen to me, Snow White, very carefully. 852 00:50:37,250 --> 00:50:39,791 Everything I do, I do for Will. 853 00:50:41,125 --> 00:50:45,040 What makes you think it wasn't a test to see if you're worthy of him? 854 00:50:45,041 --> 00:50:47,625 Is that all it was between us? A test? 855 00:50:48,083 --> 00:50:49,541 A test that you failed. 856 00:50:50,041 --> 00:50:53,541 The last thing he needs is a little girl fucking around with his head. 857 00:51:00,125 --> 00:51:02,541 [sewing machine whirring] 858 00:51:08,750 --> 00:51:09,958 Can I help you? 859 00:51:13,583 --> 00:51:15,833 [Blaze] Sorry, you can't be in here. 860 00:51:19,875 --> 00:51:21,625 What do you think you're doing? 861 00:51:29,291 --> 00:51:30,624 [ruler drops] 862 00:51:30,625 --> 00:51:31,750 That's cute. 863 00:51:34,500 --> 00:51:35,999 If you touch me, I scream. 864 00:51:36,000 --> 00:51:39,207 [♪ "Psycho Killer" by Rainne playing] 865 00:51:39,208 --> 00:51:41,416 Well, I'm definitely gonna touch you. 866 00:51:42,875 --> 00:51:45,625 And I'm almost positive you're going to scream. 867 00:51:50,083 --> 00:51:52,000 Where are you going to touch me? 868 00:51:54,166 --> 00:51:55,250 Here. 869 00:52:02,083 --> 00:52:02,958 And... 870 00:52:04,708 --> 00:52:05,750 [Jackson] Here. 871 00:52:07,458 --> 00:52:08,708 Interesting. 872 00:52:09,416 --> 00:52:10,666 That's all you've got? 873 00:52:11,875 --> 00:52:13,583 Oh, I'm just getting started. 874 00:52:17,375 --> 00:52:19,708 ♪ 875 00:52:30,375 --> 00:52:31,791 I love school. 876 00:52:32,666 --> 00:52:34,500 [moans] 877 00:52:37,791 --> 00:52:41,124 When are Taylor, Poppy and Tiffany coming back from their trip? 878 00:52:41,125 --> 00:52:42,000 Soon. 879 00:52:44,708 --> 00:52:46,958 [James' phone rings] 880 00:52:49,666 --> 00:52:52,457 [Austin] I've got the chance to make my money back. 881 00:52:52,458 --> 00:52:53,624 We're back on. 882 00:52:53,625 --> 00:52:55,375 - When? - After school. 883 00:52:56,083 --> 00:53:00,832 Only problem is we can't use the club so we're going to go with the back-up. 884 00:53:00,833 --> 00:53:04,291 - Alright, I'll spread the word. - And, James... 885 00:53:06,000 --> 00:53:07,750 No more fuck-ups. 886 00:53:11,500 --> 00:53:13,791 Fight's on. Back-up location. 887 00:53:14,541 --> 00:53:15,666 Okay, I'm on it. 888 00:53:16,166 --> 00:53:18,916 [school bell rings] 889 00:53:19,583 --> 00:53:22,208 [suspenseful music playing] 890 00:53:29,833 --> 00:53:30,916 [whistles] 891 00:53:36,625 --> 00:53:38,500 [Jackson] Let's go, come on. 892 00:53:38,958 --> 00:53:41,500 [Jackson] Fast! Come on. Move! 893 00:53:44,583 --> 00:53:46,833 [boy] We'll set up in that corner, over there. 894 00:53:47,375 --> 00:53:48,708 What is this place? 895 00:53:49,291 --> 00:53:51,791 - I think it was a bunker in World War II. - Oh. 896 00:53:52,416 --> 00:53:54,166 - [yells] Land mine! - [June gasps] 897 00:53:54,916 --> 00:53:56,207 Hilarious. 898 00:53:56,208 --> 00:53:58,540 Oh my God, you should have seen your face. 899 00:53:58,541 --> 00:54:00,166 [Amelia laughs] 900 00:54:01,500 --> 00:54:04,000 - I'll be right back. - Okay. 901 00:54:06,500 --> 00:54:07,791 Feels different. 902 00:54:08,708 --> 00:54:11,750 - Is it the same stuff? - Nope, that's better. 903 00:54:12,625 --> 00:54:13,708 Trust me. 904 00:54:14,625 --> 00:54:16,624 - Always have. - I know. 905 00:54:16,625 --> 00:54:18,291 [James' phone chimes] 906 00:54:21,708 --> 00:54:23,665 So, how much money is on the fight? 907 00:54:23,666 --> 00:54:26,582 - [James] Over 6,000. - [Austin, in Spanish] Very good. 908 00:54:26,583 --> 00:54:27,833 [Austin chuckles] 909 00:54:31,875 --> 00:54:33,708 [in English] Hey, what are you doing? 910 00:54:34,416 --> 00:54:35,416 Nothing. 911 00:54:36,375 --> 00:54:38,041 [Austin] Alright, let's do this. 912 00:54:43,375 --> 00:54:44,666 What a coincidence. 913 00:54:45,541 --> 00:54:46,750 Should we go? 914 00:54:49,833 --> 00:54:50,916 [crowd boos] 915 00:54:52,458 --> 00:54:55,124 [crowd cheers] 916 00:54:55,125 --> 00:54:57,582 [all] Hunter! Hunter! Hunter! 917 00:54:57,583 --> 00:54:59,500 Let's go, bro! As usual! 918 00:55:03,916 --> 00:55:05,749 You're going to wish you were dead. 919 00:55:05,750 --> 00:55:08,957 [crowd boos] 920 00:55:08,958 --> 00:55:10,875 You're my bitch! You hear me? 921 00:55:11,291 --> 00:55:12,958 You're nothing but a bitch! 922 00:55:13,791 --> 00:55:15,665 [all] Hunter! Hunter! 923 00:55:15,666 --> 00:55:18,207 - [referee] Ready? - [Will, in Italian] Kill him! 924 00:55:18,208 --> 00:55:20,916 - [in English] Fight! - [man, in Italian] Go, Pietro! 925 00:55:21,458 --> 00:55:23,041 [girl yells] 926 00:55:23,625 --> 00:55:25,875 [groans] 927 00:55:28,541 --> 00:55:30,291 [referee whistles] 928 00:55:31,208 --> 00:55:32,750 [crowd screams] 929 00:55:33,333 --> 00:55:35,500 - [James punches] - [referee, in English] That's enough! 930 00:55:39,666 --> 00:55:42,124 - [Austin] James! That's enough! - [James shouts] 931 00:55:42,125 --> 00:55:43,624 Who's the bitch now? 932 00:55:43,625 --> 00:55:44,791 [in Spanish] Stand up! 933 00:55:47,416 --> 00:55:48,458 [Jackson] Whoa. 934 00:55:49,166 --> 00:55:50,332 [in Spanish] Stand up! 935 00:55:50,333 --> 00:55:53,457 [in English] My champion! James Hunter! 936 00:55:53,458 --> 00:55:54,500 [crowd exults] 937 00:55:55,083 --> 00:55:57,291 Great, buddy. Great fight. 938 00:55:58,541 --> 00:55:59,666 What's up? 939 00:56:04,000 --> 00:56:05,500 [throws up] 940 00:56:10,000 --> 00:56:11,915 - I'm fine. - You're not fine. 941 00:56:11,916 --> 00:56:14,790 You're having a reaction to the steroids. 942 00:56:14,791 --> 00:56:17,958 Let me guess, your body itches, you're feeling nauseous. 943 00:56:18,416 --> 00:56:20,041 [coughs] I feel... 944 00:56:20,875 --> 00:56:22,083 [throws up] 945 00:56:26,625 --> 00:56:28,500 - What are you, a doctor? - Shut up. 946 00:56:29,958 --> 00:56:31,458 You're about one-eighty. 947 00:56:32,458 --> 00:56:34,041 - Is that good? - No. 948 00:56:35,250 --> 00:56:37,875 Here, drink this. You need the electrolytes. 949 00:56:38,500 --> 00:56:40,416 How could you know so much about this? 950 00:56:41,000 --> 00:56:43,166 [June] My brother was involved in steroids. 951 00:56:45,083 --> 00:56:47,916 - I didn't know you had a brother. - Had. 952 00:56:49,333 --> 00:56:51,207 It's not something I like to talk about. 953 00:56:51,208 --> 00:56:54,457 - [Austin] Hey! Hey! How many times... - He's having a reaction! 954 00:56:54,458 --> 00:56:57,457 To whatever you doped him up with. What have you doped him up with? 955 00:56:57,458 --> 00:57:00,250 Is it Trenbolone Acetate or Testosterone Cypionate? 956 00:57:01,500 --> 00:57:02,499 I don't know. 957 00:57:02,500 --> 00:57:04,874 You don't know! How fucking stupid are you? 958 00:57:04,875 --> 00:57:06,415 What did you say? Say it again. 959 00:57:06,416 --> 00:57:09,457 - [James] Austin, chill. - She can't fucking talk to me that way. 960 00:57:09,458 --> 00:57:12,083 - Give us a minute. - I'm not going anywhere. 961 00:57:14,333 --> 00:57:15,458 Get out. 962 00:57:16,500 --> 00:57:17,375 Now. 963 00:57:21,500 --> 00:57:24,208 Alright, I'll go get the car. 964 00:57:28,541 --> 00:57:29,833 I don't like that guy. 965 00:57:31,291 --> 00:57:32,833 I think the feeling is mutual. 966 00:57:33,666 --> 00:57:35,125 You're lucky you're a girl. 967 00:57:35,416 --> 00:57:37,583 Oh. So, you think this is my fault? 968 00:57:38,291 --> 00:57:41,208 He should be apologising, and you should be thanking me. 969 00:57:42,000 --> 00:57:43,375 It's not funny. 970 00:57:44,250 --> 00:57:46,540 This whole macho thing is bullshit. 971 00:57:46,541 --> 00:57:48,999 [techno music from the bunker] 972 00:57:49,000 --> 00:57:50,000 What's that? 973 00:57:51,416 --> 00:57:52,583 It's the after party. 974 00:57:53,833 --> 00:57:54,749 [sighs] 975 00:57:54,750 --> 00:57:56,790 - [in Italian] Hi. - [in Italian] Hi. Did you see June? 976 00:57:56,791 --> 00:57:58,749 [in English] No, not since the fight. 977 00:57:58,750 --> 00:57:59,875 - Okay. - Bye. 978 00:58:02,208 --> 00:58:04,082 - [girl] Hey. - [in Italian] Hi. 979 00:58:04,083 --> 00:58:05,333 [Will's phone chimes] 980 00:58:27,416 --> 00:58:28,666 [Amelia, in English] Hi! 981 00:58:29,666 --> 00:58:32,583 Will, let's go to dance. Come on! 982 00:58:33,250 --> 00:58:34,707 I'll join you in a moment. 983 00:58:34,708 --> 00:58:36,999 - Are you okay? - Yes, I'm okay. I'm okay. 984 00:58:37,000 --> 00:58:38,041 You sure? 985 00:58:38,375 --> 00:58:40,250 Alright. Oh, have you seen June? 986 00:58:40,916 --> 00:58:43,250 - No. - Where did she go? 987 00:58:45,625 --> 00:58:46,957 Alright. [kisses] 988 00:58:46,958 --> 00:58:49,041 Anyways... See you on the dance floor! 989 00:58:55,458 --> 00:58:57,750 [techno music playing louder] 990 00:59:20,041 --> 00:59:21,041 Fuck it. 991 00:59:33,541 --> 00:59:35,915 [James] Do you know what you're doing? 992 00:59:35,916 --> 00:59:38,083 [June] I've done this many times before. 993 00:59:40,291 --> 00:59:41,583 Ninety-five. 994 00:59:42,708 --> 00:59:45,375 It would be lower if you weren't touching me that way. 995 00:59:46,291 --> 00:59:47,500 [June] I can stop. 996 00:59:51,541 --> 00:59:53,207 I don't want you to stop. 997 00:59:53,208 --> 00:59:56,082 [techno music plays] 998 00:59:56,083 --> 00:59:57,916 [crowd cheers] 999 01:00:39,333 --> 01:00:40,375 [Will] Ari. 1000 01:00:41,000 --> 01:00:42,083 [Will] Ari. 1001 01:00:45,875 --> 01:00:47,958 [heavy breathing] 1002 01:00:50,208 --> 01:00:51,416 Are you okay? 1003 01:00:52,166 --> 01:00:53,666 I'm fucking amazing. 1004 01:00:54,000 --> 01:00:56,166 You're not drinking, are you? 1005 01:00:57,708 --> 01:01:00,082 What do you think, huh? 1006 01:01:00,083 --> 01:01:01,541 I don't know. 1007 01:01:08,416 --> 01:01:10,083 [Will] You taste so good. 1008 01:01:10,708 --> 01:01:12,790 - Will. - You smell like chocolate. 1009 01:01:12,791 --> 01:01:14,915 Will... What the fuck, Will? 1010 01:01:14,916 --> 01:01:16,583 No one wants me! 1011 01:01:17,750 --> 01:01:18,750 No one. 1012 01:01:20,791 --> 01:01:22,374 [fainting] 1013 01:01:22,375 --> 01:01:23,500 [Ari] Will! 1014 01:01:24,666 --> 01:01:25,666 Will! 1015 01:01:26,375 --> 01:01:28,125 You don't have to stay with me. 1016 01:01:30,041 --> 01:01:31,500 Do you want me to leave? 1017 01:01:32,041 --> 01:01:33,290 [romantic music plays] 1018 01:01:33,291 --> 01:01:35,250 [clicks tongue] I don't. 1019 01:01:36,583 --> 01:01:37,750 This is wrong. 1020 01:01:39,416 --> 01:01:41,083 What is it about you... 1021 01:01:44,750 --> 01:01:46,416 What is it about you? 1022 01:01:49,083 --> 01:01:50,875 [gasps from the bunker] 1023 01:01:51,666 --> 01:01:52,708 [Jackson] Bro. 1024 01:01:54,125 --> 01:01:55,375 We've got a problem. 1025 01:01:56,625 --> 01:01:58,291 [James] Everyone, get out! 1026 01:01:58,666 --> 01:02:02,250 [Jackson, in Italian] Did you hear? Get out of the way. The party is over. 1027 01:02:02,625 --> 01:02:04,791 [James, in Italian] Come on, go away! 1028 01:02:06,000 --> 01:02:07,541 [in English] You're okay, Will. 1029 01:02:07,958 --> 01:02:09,083 Fuck off! 1030 01:02:15,750 --> 01:02:18,790 I'll follow you on his bike. Let's get him home so he's safe. 1031 01:02:18,791 --> 01:02:20,000 Okay, no worries. 1032 01:02:21,041 --> 01:02:22,915 [James] Take my bike to your place. 1033 01:02:22,916 --> 01:02:24,999 I'll pick it up as soon as I drop him off. 1034 01:02:25,000 --> 01:02:27,916 - [June] Is he going to be okay? - I'll explain later. 1035 01:02:31,458 --> 01:02:32,583 I got you. 1036 01:02:33,250 --> 01:02:34,333 You're okay. 1037 01:02:53,500 --> 01:02:55,124 - Miss White. - [gasps] 1038 01:02:55,125 --> 01:02:56,749 [tense music playing] 1039 01:02:56,750 --> 01:02:58,874 You startled me. 1040 01:02:58,875 --> 01:03:00,125 What are you doing here? 1041 01:03:00,583 --> 01:03:02,875 I need to talk to you about James. 1042 01:03:03,333 --> 01:03:05,958 Tell me what he told you about me. 1043 01:03:07,583 --> 01:03:08,666 Nothing. 1044 01:03:09,541 --> 01:03:10,833 You're his trainer. 1045 01:03:11,208 --> 01:03:12,791 I'm also his step-father. 1046 01:03:13,208 --> 01:03:16,165 James is very, very important to me. 1047 01:03:16,166 --> 01:03:20,583 The last thing I need is for some cute piece of ass to come between us. 1048 01:03:21,166 --> 01:03:22,000 Okay. 1049 01:03:22,416 --> 01:03:26,333 Now I can see why the boys are so enamoured with you. 1050 01:03:26,958 --> 01:03:29,166 You're very, very pretty. 1051 01:03:29,583 --> 01:03:31,208 May I come in for a moment? 1052 01:03:32,291 --> 01:03:35,290 I don't think that's... My mum is asleep. 1053 01:03:35,291 --> 01:03:36,291 Your mum? 1054 01:03:38,166 --> 01:03:40,833 I rang the doorbell, and no one answered. 1055 01:03:41,541 --> 01:03:44,000 So, we are all alone. 1056 01:03:52,125 --> 01:03:53,291 Oh... 1057 01:03:54,416 --> 01:03:56,416 Shame on me. 1058 01:03:57,625 --> 01:03:59,208 I made you sad. 1059 01:04:02,375 --> 01:04:06,374 [whispers] Just keep this our little secret. 1060 01:04:06,375 --> 01:04:07,458 Okay? 1061 01:04:08,166 --> 01:04:10,125 Maybe I'll come back later. 1062 01:04:15,041 --> 01:04:16,291 Miss White. 1063 01:04:18,416 --> 01:04:19,875 [breathes shakily] 1064 01:04:34,833 --> 01:04:36,250 [dials number] 1065 01:04:37,500 --> 01:04:39,457 [voicemail] Hi, it's April. Please leave a message... 1066 01:04:39,458 --> 01:04:40,458 Shit. 1067 01:04:41,000 --> 01:04:42,166 [door knocking] 1068 01:04:48,666 --> 01:04:51,083 The police are on their way. You should leave. 1069 01:04:52,625 --> 01:04:54,500 [James] Can I get my bike keys back? 1070 01:04:56,041 --> 01:04:57,000 Hunter. 1071 01:05:04,291 --> 01:05:06,708 Are you alright? Was it something I said? 1072 01:05:10,291 --> 01:05:11,708 [sobs] 1073 01:05:17,958 --> 01:05:19,791 Do you take sugar, Hunter? 1074 01:05:24,416 --> 01:05:25,541 [squawk] 1075 01:05:26,208 --> 01:05:29,415 [laughs] What are you doing in that? 1076 01:05:29,416 --> 01:05:32,416 If I'm going to be your bodyguard, I have to dress the part. 1077 01:05:34,333 --> 01:05:37,041 You don't have to stay. I can fend for myself. 1078 01:05:37,333 --> 01:05:38,583 Don't be stupid. 1079 01:05:39,041 --> 01:05:40,541 I can crash on the sofa. 1080 01:05:41,250 --> 01:05:44,124 Just don't try to take advantage of me in my sexy new robe. 1081 01:05:44,125 --> 01:05:45,291 [chuckles] 1082 01:05:46,166 --> 01:05:49,000 Are you going to tell me what happened with Will tonight? 1083 01:05:50,500 --> 01:05:51,916 I don't think so. 1084 01:05:52,791 --> 01:05:54,957 Are you going to tell me who threatened you? 1085 01:05:54,958 --> 01:05:56,333 No one threatened me. 1086 01:05:56,958 --> 01:05:58,250 Tell me what happened. 1087 01:06:00,000 --> 01:06:03,458 - You really do care about him, don't you? - I care about a lot of things. 1088 01:06:04,125 --> 01:06:06,249 Tell me what happened with him tonight. 1089 01:06:06,250 --> 01:06:08,207 He's just going through some stuff. 1090 01:06:08,208 --> 01:06:10,500 [sighs] We're all going through stuff. 1091 01:06:11,583 --> 01:06:13,500 What are you protecting him from? 1092 01:06:16,208 --> 01:06:17,208 Himself. 1093 01:06:20,125 --> 01:06:21,500 You know that girl, Ari? 1094 01:06:22,500 --> 01:06:24,750 - Yeah? - Well, they used to be a thing. 1095 01:06:25,250 --> 01:06:27,625 Pretty serious. Then shit happened. 1096 01:06:28,458 --> 01:06:30,833 Will started getting too possessive and... 1097 01:06:32,166 --> 01:06:33,791 And Ari just broke things off. 1098 01:06:34,375 --> 01:06:35,541 He spiralled. 1099 01:06:36,083 --> 01:06:37,708 What do you mean, "spiralled"? 1100 01:06:39,875 --> 01:06:41,124 Look, he's fine now. 1101 01:06:41,125 --> 01:06:44,166 He has just to stay off things that complicate his life. 1102 01:06:46,750 --> 01:06:47,708 Things like me? 1103 01:06:48,250 --> 01:06:49,500 Something like that. 1104 01:06:52,458 --> 01:06:55,041 - Does he know that you are doing this? - Hell no. 1105 01:06:55,333 --> 01:06:57,166 Everything I do, I do for Will. 1106 01:06:58,250 --> 01:06:59,415 For Will? 1107 01:06:59,416 --> 01:07:00,708 Not for James? 1108 01:07:01,333 --> 01:07:02,750 He's like a brother to me. 1109 01:07:03,250 --> 01:07:04,541 I owe him my life. 1110 01:07:07,583 --> 01:07:10,291 - What do we have here? - [chuckles] What are you doing? 1111 01:07:12,166 --> 01:07:13,958 My turn to ask the questions. 1112 01:07:14,375 --> 01:07:15,500 Don't be cruel. 1113 01:07:16,125 --> 01:07:18,291 [melancholy music playing] 1114 01:07:18,833 --> 01:07:20,749 [James] You liked cookies, huh? 1115 01:07:20,750 --> 01:07:22,791 Yeah, I still do, I'll have you know. 1116 01:07:24,375 --> 01:07:26,916 - I bet you were bossy. - I was. 1117 01:07:30,833 --> 01:07:32,125 Is this your brother? 1118 01:07:33,083 --> 01:07:34,332 Yeah. 1119 01:07:34,333 --> 01:07:35,916 How long ago... 1120 01:07:37,750 --> 01:07:39,458 Almost two years now. 1121 01:07:40,333 --> 01:07:43,291 [June] He was the one who taught me how to ride a motorbike. 1122 01:07:43,791 --> 01:07:45,250 [June] We were inseparable. 1123 01:07:46,791 --> 01:07:48,333 May I ask what happened? 1124 01:07:49,916 --> 01:07:53,458 One of his teammates introduced him to steroids 1125 01:07:54,166 --> 01:07:58,958 and I guess steroids turned into harder substances. 1126 01:08:00,083 --> 01:08:01,708 We were out driving. 1127 01:08:02,166 --> 01:08:04,000 He must have been on something... 1128 01:08:05,083 --> 01:08:06,625 and we had an accident. 1129 01:08:07,625 --> 01:08:09,457 I couldn't save him. 1130 01:08:09,458 --> 01:08:10,541 I'm sorry. 1131 01:08:11,458 --> 01:08:12,916 What a waste. 1132 01:08:14,291 --> 01:08:15,333 Fuck. 1133 01:08:15,833 --> 01:08:18,790 You'd think I'd stop getting so emotional over this. 1134 01:08:18,791 --> 01:08:20,000 [cries] 1135 01:08:21,208 --> 01:08:23,625 June, I'm really sorry about your brother. 1136 01:08:24,583 --> 01:08:26,458 But the stuff Austin gives me... 1137 01:08:29,208 --> 01:08:30,707 is entirely safe. 1138 01:08:30,708 --> 01:08:33,541 He just wants me to perform at my maximum ability. 1139 01:08:34,291 --> 01:08:35,583 I'm not your mum. 1140 01:08:36,208 --> 01:08:38,125 You've got to do what you've got to do. 1141 01:08:38,708 --> 01:08:42,375 - God, you're frustrating. - Why? Because I care? 1142 01:08:44,625 --> 01:08:46,125 You're better than that. 1143 01:08:49,958 --> 01:08:51,207 And how would you know? 1144 01:08:51,208 --> 01:08:53,957 You think everyone in this life wants to use you. 1145 01:08:53,958 --> 01:08:55,625 And I use them right back. 1146 01:08:56,708 --> 01:08:58,833 Everything in life is a negotiation. 1147 01:08:59,458 --> 01:09:02,750 Do you think friends, relationships... is all transactions? 1148 01:09:03,375 --> 01:09:04,708 One hundred percent. 1149 01:09:05,375 --> 01:09:08,666 - Love should be an unconditional feeling. - It should. 1150 01:09:09,583 --> 01:09:11,541 But it's not. Never. 1151 01:09:12,875 --> 01:09:14,000 "Never"? 1152 01:09:26,708 --> 01:09:28,791 You're going in a dangerous direction. 1153 01:09:29,416 --> 01:09:31,166 As if you don't like danger. 1154 01:09:32,333 --> 01:09:33,291 I do. 1155 01:09:34,708 --> 01:09:36,125 But this is too much. 1156 01:09:37,166 --> 01:09:38,416 Even for me. 1157 01:09:42,500 --> 01:09:43,458 James? 1158 01:09:44,125 --> 01:09:45,166 Go to sleep. 1159 01:09:46,125 --> 01:09:47,458 I'll leave in the morning. 1160 01:09:47,916 --> 01:09:49,083 Are you sure? 1161 01:09:49,708 --> 01:09:51,708 Trust me, this is going to end badly. 1162 01:09:54,583 --> 01:09:55,833 [June] Goodnight. 1163 01:09:59,916 --> 01:10:02,916 [dogs barking in the distance] 1164 01:10:36,041 --> 01:10:39,708 [♪ "Boyfriend" by Dove Cameron playing] 1165 01:11:29,000 --> 01:11:30,208 [moans] 1166 01:11:32,916 --> 01:11:34,333 Please... 1167 01:11:36,916 --> 01:11:39,333 [moans] 1168 01:11:49,583 --> 01:11:51,625 [alarm clock ringing] 1169 01:11:54,916 --> 01:11:56,249 June, what are you doing? 1170 01:11:56,250 --> 01:11:57,624 [gasps] 1171 01:11:57,625 --> 01:11:59,916 [alarm clock ringing] 1172 01:12:01,166 --> 01:12:03,708 [motorbike approaches] 1173 01:12:12,666 --> 01:12:13,958 Late night, huh? 1174 01:12:20,291 --> 01:12:21,916 Well, I have good news. 1175 01:12:24,041 --> 01:12:26,916 After you destroyed Pietro, I can get you better fights. 1176 01:12:28,208 --> 01:12:30,375 We are going to make you a champ, J. 1177 01:12:30,875 --> 01:12:33,083 What happened with you and June last night? 1178 01:12:34,416 --> 01:12:35,833 What are you talking about? 1179 01:12:37,250 --> 01:12:40,833 Did she say something to you? I don't trust that bitch. 1180 01:12:41,833 --> 01:12:43,041 No, she didn't. 1181 01:12:45,291 --> 01:12:46,416 But you did. 1182 01:12:47,375 --> 01:12:49,666 Hey, hey... Hands on me? 1183 01:12:50,208 --> 01:12:53,415 - J., come on! - You stay the fuck away from her. 1184 01:12:53,416 --> 01:12:54,916 Alright, take your hands off me. 1185 01:12:59,333 --> 01:13:01,708 I'm through with your fucking steroids. 1186 01:13:02,833 --> 01:13:04,000 Really? 1187 01:13:04,833 --> 01:13:07,000 You and I... we are done. 1188 01:13:08,666 --> 01:13:10,957 Come on, cool off and then we'll talk. J.! 1189 01:13:10,958 --> 01:13:12,875 Cool off and then we'll talk. J.! 1190 01:13:13,291 --> 01:13:14,999 J., cool off and then we'll talk! 1191 01:13:15,000 --> 01:13:16,207 - [Amelia] This? - [Blaze] No. 1192 01:13:16,208 --> 01:13:18,749 - [Amelia] Come on, it looks beautiful. - Maybe. 1193 01:13:18,750 --> 01:13:21,541 Yeah, I thought it would go well with my Ferragamos. 1194 01:13:22,125 --> 01:13:24,208 June? Opinion? 1195 01:13:27,208 --> 01:13:28,166 June? 1196 01:13:29,708 --> 01:13:31,166 Earth to June? 1197 01:13:32,041 --> 01:13:33,790 Sorry, what? What did you say? 1198 01:13:33,791 --> 01:13:36,041 My dress for my birthday party. 1199 01:13:37,041 --> 01:13:39,290 - [June] Yeah, that's beautiful. - I know. 1200 01:13:39,291 --> 01:13:41,249 Brian got them for me in Paris. 1201 01:13:41,250 --> 01:13:43,665 [Amelia] My dad's a professor and Brian's visiting him right now. 1202 01:13:43,666 --> 01:13:44,833 He's coming back next week. 1203 01:13:47,916 --> 01:13:49,208 Dramarama. 1204 01:13:51,375 --> 01:13:53,958 Oh, guys. Just... excuse me one minute. 1205 01:13:58,250 --> 01:13:59,166 James. 1206 01:14:00,541 --> 01:14:02,540 Thanks again for last night. 1207 01:14:02,541 --> 01:14:05,750 Last night never happened. Got that? 1208 01:14:06,166 --> 01:14:09,041 Nothing did happen... Is everything okay? 1209 01:14:10,208 --> 01:14:12,416 - I can't do this with you. - You can't... 1210 01:14:13,041 --> 01:14:15,332 You can't... do what with me? 1211 01:14:15,333 --> 01:14:16,500 - Hey! - Hi. 1212 01:14:17,791 --> 01:14:18,750 Hi. 1213 01:14:19,166 --> 01:14:20,250 [Will] I missed you. 1214 01:14:20,750 --> 01:14:24,083 - [sighs] How are you feeling? - Awesome. Last night was crazy. 1215 01:14:25,291 --> 01:14:26,458 [June] Yeah... 1216 01:14:27,291 --> 01:14:29,541 Listen, I have to get to class, but... 1217 01:14:30,291 --> 01:14:32,374 Why don't I take you shopping this afternoon 1218 01:14:32,375 --> 01:14:34,165 and buy you a dress for Amelia's party? 1219 01:14:34,166 --> 01:14:36,332 - Hmm? - You don't have to do that. 1220 01:14:36,333 --> 01:14:39,666 I know I don't have to do that, but I want to. 1221 01:14:40,166 --> 01:14:41,625 I'm going to make you happy. 1222 01:14:42,000 --> 01:14:42,916 Okay. 1223 01:14:46,416 --> 01:14:47,541 You're mine. 1224 01:14:59,958 --> 01:15:01,583 [thunder] 1225 01:15:03,708 --> 01:15:05,707 [disco music plays] 1226 01:15:05,708 --> 01:15:07,541 [crowd cheers] 1227 01:15:09,333 --> 01:15:11,500 [♪ "Only In My Mind" by Kenya Grace playing] 1228 01:15:12,291 --> 01:15:14,583 - Happy birthday! - Thank you. 1229 01:15:15,916 --> 01:15:18,082 Wow, you've really outdone yourself. 1230 01:15:18,083 --> 01:15:20,750 I know! I know! I know! 1231 01:15:21,125 --> 01:15:22,791 [in German] Here are our drinks. 1232 01:15:24,291 --> 01:15:25,665 [in English] Here you go. 1233 01:15:25,666 --> 01:15:26,999 [June] What is it? 1234 01:15:27,000 --> 01:15:29,625 [Amelia] It's called a Dirty Little Virgin. 1235 01:15:30,208 --> 01:15:31,125 Taste it. 1236 01:15:34,416 --> 01:15:36,707 [song continues] 1237 01:15:36,708 --> 01:15:38,833 [indistinct chatter] 1238 01:15:48,791 --> 01:15:51,833 Oh, he's with Ari. Okay... 1239 01:15:53,000 --> 01:15:55,583 You can go and say hi to him. I am not threatened. 1240 01:15:55,958 --> 01:15:58,625 I don't want to say hi. I'm here with you. 1241 01:15:59,000 --> 01:16:00,958 - You sure? - Absolutely. 1242 01:16:02,083 --> 01:16:04,041 I am borrowing her to dance. 1243 01:16:04,583 --> 01:16:06,957 No, I can't. My mum said I'm only allowed one. 1244 01:16:06,958 --> 01:16:08,250 It's my birthday. 1245 01:16:09,958 --> 01:16:11,374 What are you doing? 1246 01:16:11,375 --> 01:16:13,374 [types] Texting your mum. 1247 01:16:13,375 --> 01:16:15,082 Telling her you are staying over. 1248 01:16:15,083 --> 01:16:17,583 She's out of town. She won't... There's no point. 1249 01:16:18,791 --> 01:16:19,915 Too late. 1250 01:16:19,916 --> 01:16:21,291 Don't be lame! 1251 01:16:22,208 --> 01:16:24,290 - Okay, okay. - Have fun! Have fun! 1252 01:16:24,291 --> 01:16:25,499 [Will] Have fun. 1253 01:16:25,500 --> 01:16:28,333 - Are you coming? - [Will] Yeah, I'll be there in a minute. 1254 01:16:31,583 --> 01:16:32,750 [types] 1255 01:16:40,208 --> 01:16:43,707 - You got eyes on the birthday girl? - She's with June, dancing. 1256 01:16:43,708 --> 01:16:45,041 [Will's phone chimes] 1257 01:16:50,250 --> 01:16:52,707 [electronic voice] ♪ Hi, I'm a slut ♪ 1258 01:16:52,708 --> 01:16:55,499 ♪ I do what I want, I don't give a fuck ♪ 1259 01:16:55,500 --> 01:16:58,457 ♪ It doesn't matter if your dick's cut ♪ 1260 01:16:58,458 --> 01:17:01,166 ♪ Always swallow, I hear it's good luck ♪ 1261 01:17:01,625 --> 01:17:03,665 ♪ Hi, I'm a giant whore... ♪ 1262 01:17:03,666 --> 01:17:05,083 June and James... 1263 01:17:06,416 --> 01:17:07,457 Oh my God. 1264 01:17:07,458 --> 01:17:10,500 [techno music plays] 1265 01:17:12,250 --> 01:17:14,166 One more! Come on! 1266 01:17:17,625 --> 01:17:19,458 [Amelia yells and laughs] 1267 01:17:38,750 --> 01:17:40,332 [Will] She's so hot. 1268 01:17:40,333 --> 01:17:42,208 I can see why you want her. 1269 01:17:44,083 --> 01:17:45,958 I don't know who you're talking about. 1270 01:17:49,750 --> 01:17:50,749 Yes, you do. 1271 01:17:50,750 --> 01:17:52,165 [song from phone] 1272 01:17:52,166 --> 01:17:54,750 - [James] Where did you get this? - It doesn't matter. 1273 01:17:55,291 --> 01:17:56,708 It's not what you think. 1274 01:17:57,875 --> 01:18:00,875 Come on, man. Can't you let me have this one thing? 1275 01:18:01,833 --> 01:18:04,124 Can you do that, just this once? 1276 01:18:04,125 --> 01:18:05,708 I never denied you anything. 1277 01:18:06,416 --> 01:18:09,916 I was keeping her from you to protect you from what happened with Ari. 1278 01:18:10,166 --> 01:18:13,166 Okay, so you're telling me you have no feelings for June, right? 1279 01:18:17,666 --> 01:18:18,666 Yeah. 1280 01:18:19,708 --> 01:18:21,458 - Wanker. - Will... 1281 01:18:21,791 --> 01:18:22,708 Will! 1282 01:18:23,125 --> 01:18:25,750 [techno music continues] 1283 01:18:27,583 --> 01:18:29,708 [music becomes muffled] 1284 01:19:15,041 --> 01:19:15,916 June. 1285 01:19:17,208 --> 01:19:19,915 - Tell me what you want. - What are you doing, Will? 1286 01:19:19,916 --> 01:19:22,166 [in Italian] You're made for each other. 1287 01:19:30,000 --> 01:19:32,375 [phones chime] 1288 01:19:36,625 --> 01:19:39,082 [electronic voice, in English] ♪ Hi, I'm a slut ♪ 1289 01:19:39,083 --> 01:19:41,582 ♪ I do what I want, I don't give a fuck... ♪ 1290 01:19:41,583 --> 01:19:44,249 [phones chime] 1291 01:19:44,250 --> 01:19:46,500 - How did they get this? - How would I know? 1292 01:19:52,041 --> 01:19:54,875 [June and James' video playing] 1293 01:19:56,791 --> 01:20:00,083 That's so fucked up. How could you do this to Will? 1294 01:20:02,125 --> 01:20:03,290 You should leave. 1295 01:20:03,291 --> 01:20:04,458 [Amelia] Get out! 1296 01:20:06,250 --> 01:20:08,791 [Ari] Oh my God. I just saw. 1297 01:20:09,375 --> 01:20:12,041 - Are you okay? - [Will] What do you think? 1298 01:20:18,416 --> 01:20:19,332 Will! 1299 01:20:19,333 --> 01:20:22,165 What the hell is wrong with you? Don't you know what he's been through? 1300 01:20:22,166 --> 01:20:24,832 Oh, please! Like you've got nothing to do with this! 1301 01:20:24,833 --> 01:20:27,290 What are you accusing me of? Photoshopping that? 1302 01:20:27,291 --> 01:20:30,749 These are photos of me! This is humiliating! 1303 01:20:30,750 --> 01:20:33,083 I'm not your scapegoat, June. 1304 01:20:35,083 --> 01:20:36,916 [June cries] 1305 01:20:38,583 --> 01:20:41,166 [melancholy music playing] 1306 01:20:54,625 --> 01:20:55,583 White! 1307 01:20:56,125 --> 01:20:57,125 White! 1308 01:20:59,000 --> 01:21:00,083 White! 1309 01:21:05,750 --> 01:21:08,625 [thunder] 1310 01:21:10,666 --> 01:21:13,958 [June] Who made that video? We've never even kissed. 1311 01:21:15,416 --> 01:21:17,500 Can I get you some medicine or water? 1312 01:21:18,083 --> 01:21:19,000 I'm okay. 1313 01:21:20,708 --> 01:21:22,708 Thank you for taking care of me. 1314 01:21:24,666 --> 01:21:25,833 It's my pleasure. 1315 01:21:26,833 --> 01:21:28,416 I'll crash in the guest room. 1316 01:21:31,083 --> 01:21:33,875 James, will you stay with me? 1317 01:21:34,583 --> 01:21:36,375 I don't want to be on my own. 1318 01:21:42,375 --> 01:21:43,875 [James' phone chimes] 1319 01:21:48,583 --> 01:21:50,541 I'll deal with her in the morning. 1320 01:21:51,666 --> 01:21:52,875 Thank you. 1321 01:21:56,208 --> 01:21:57,333 [sighs] 1322 01:22:07,250 --> 01:22:09,416 [thunder] 1323 01:22:17,416 --> 01:22:19,208 Everything will be alright. 1324 01:22:23,500 --> 01:22:24,875 [sobs] 1325 01:22:29,750 --> 01:22:30,707 [door closes] 1326 01:22:30,708 --> 01:22:31,833 Hey! 1327 01:22:32,708 --> 01:22:34,250 Hey, June! I'm home! 1328 01:22:38,291 --> 01:22:39,207 [sighs] 1329 01:22:39,208 --> 01:22:40,666 [phone chimes] 1330 01:22:46,041 --> 01:22:48,457 [June and James' video playing] 1331 01:22:48,458 --> 01:22:49,916 What the fuck? 1332 01:23:01,000 --> 01:23:03,333 [tense music playing] 1333 01:23:09,708 --> 01:23:11,040 June, get up! 1334 01:23:11,041 --> 01:23:13,207 [Jordan yells in Spanish] 1335 01:23:13,208 --> 01:23:14,540 [April] Get up! 1336 01:23:14,541 --> 01:23:17,250 [dialogues become inaudible] 1337 01:23:35,875 --> 01:23:37,458 Are you going to talk to me? 1338 01:23:38,000 --> 01:23:39,166 Nothing happened. 1339 01:23:39,625 --> 01:23:41,499 How would you know that? You were drunk. 1340 01:23:41,500 --> 01:23:44,374 Because I trust him like you should trust me! 1341 01:23:44,375 --> 01:23:45,457 Why would I do that, 1342 01:23:45,458 --> 01:23:47,999 when everything that's come out of your mouth has been a lie? 1343 01:23:48,000 --> 01:23:49,166 That's not true! 1344 01:23:51,750 --> 01:23:54,750 Have you any idea of the damage you have done? 1345 01:23:55,291 --> 01:23:57,082 Jordan is my boss. 1346 01:23:57,083 --> 01:24:00,749 I asked you to babysit his youngest son, not shag his eldest! 1347 01:24:00,750 --> 01:24:01,791 It's not fair. 1348 01:24:02,083 --> 01:24:06,416 Great, let's hope I still have a career and we still have somewhere to live. 1349 01:24:06,833 --> 01:24:08,708 [cries] 1350 01:24:18,500 --> 01:24:20,750 [villainous voice] Amelia. 1351 01:24:27,791 --> 01:24:29,791 [villainous voice] Amelia. 1352 01:24:36,125 --> 01:24:38,875 - [in Italian] Good morning. - [in Italian] Good morning. 1353 01:24:39,916 --> 01:24:42,332 - [in English] Have fun? - [in English] Oh, yes. 1354 01:24:42,333 --> 01:24:45,000 We'll be talking about this one for ages. 1355 01:24:46,625 --> 01:24:48,165 [Blaze] Oh, my battery died. 1356 01:24:48,166 --> 01:24:50,540 Do you mind if I take your phone and call a taxi? 1357 01:24:50,541 --> 01:24:51,625 Yeah, sure. 1358 01:24:52,083 --> 01:24:54,207 - Do you want a water? - No, I'm good. 1359 01:24:54,208 --> 01:24:55,041 Okay. 1360 01:25:14,083 --> 01:25:16,333 [Blaze] Oh... Amelia. 1361 01:25:17,583 --> 01:25:20,000 [Blaze] You promised to behave this year. 1362 01:25:28,083 --> 01:25:29,083 You good? 1363 01:25:30,041 --> 01:25:31,083 It's all good. 1364 01:25:37,125 --> 01:25:39,125 [sobs] 1365 01:25:42,666 --> 01:25:44,415 ♪ Hi, I'm a giant whore ♪ 1366 01:25:44,416 --> 01:25:46,707 ♪ I've got boys and girls always at my door... ♪ 1367 01:25:46,708 --> 01:25:48,083 [door knocking] 1368 01:25:50,041 --> 01:25:51,125 Mum? 1369 01:25:53,916 --> 01:25:55,166 [cries] 1370 01:26:05,166 --> 01:26:06,666 [door knocking] 1371 01:26:15,916 --> 01:26:17,291 - Blaze. - Hey. 1372 01:26:17,750 --> 01:26:19,083 What are you doing here? 1373 01:26:19,916 --> 01:26:21,500 I have something to tell you. 1374 01:26:23,875 --> 01:26:26,208 [crowd cheers] 1375 01:26:33,375 --> 01:26:35,707 [referee] That's it! Fight's over! 1376 01:26:35,708 --> 01:26:37,875 Yeah! Yeah! 1377 01:26:38,958 --> 01:26:39,915 Come on! 1378 01:26:39,916 --> 01:26:42,250 That's it! That's it! 1379 01:26:42,500 --> 01:26:44,040 You know who you are? 1380 01:26:44,041 --> 01:26:48,750 You are the one guy that can take James fucking Hunter down. 1381 01:26:49,916 --> 01:26:51,915 Nobody will think you can win. 1382 01:26:51,916 --> 01:26:57,166 That's exactly why I'm putting all my money on you to come through. 1383 01:26:58,208 --> 01:26:59,624 [crowd cheers] 1384 01:26:59,625 --> 01:27:01,458 Hey, you okay? 1385 01:27:02,041 --> 01:27:04,415 I'm gonna pound him to the fucking ground. 1386 01:27:04,416 --> 01:27:05,291 You got this. 1387 01:27:14,833 --> 01:27:16,125 Any problem? 1388 01:27:18,000 --> 01:27:19,041 Good. 1389 01:27:20,541 --> 01:27:24,750 [Jackson, in Italian] And now I present to you with its debut... 1390 01:27:26,583 --> 01:27:29,625 Will Cooper! 1391 01:27:30,416 --> 01:27:33,291 [crowd cheers] 1392 01:27:33,833 --> 01:27:35,624 [in English] This is all your fucking doing. 1393 01:27:35,625 --> 01:27:39,332 - I'm not going to fight him. - That's your fucking problem, baby boy. 1394 01:27:39,333 --> 01:27:40,458 [grunts] 1395 01:27:41,625 --> 01:27:44,000 [crowd] Fight! Fight! Fight! 1396 01:27:45,791 --> 01:27:47,957 [James] What are you fucking doing? 1397 01:27:47,958 --> 01:27:49,333 I won't fight you! 1398 01:27:50,083 --> 01:27:51,166 [grunts] 1399 01:28:03,333 --> 01:28:04,625 - Fight! - [boxing bell rings] 1400 01:28:05,791 --> 01:28:07,000 [Will] You're dead! 1401 01:28:08,291 --> 01:28:09,833 [James] Will, please! 1402 01:28:10,500 --> 01:28:12,375 - Fuck you! - Stop it, Will! 1403 01:28:14,083 --> 01:28:15,416 I'll fucking kill you! 1404 01:28:18,166 --> 01:28:21,250 [Amelia] If she thinks I fly economy, she can fuck herself. 1405 01:28:22,666 --> 01:28:23,875 Ew. 1406 01:28:24,458 --> 01:28:27,000 You're not seriously showing your face here. 1407 01:28:27,916 --> 01:28:29,832 [girl gasps] Oh, shit! 1408 01:28:29,833 --> 01:28:31,125 [cheering] 1409 01:28:34,500 --> 01:28:36,290 Will! Stop it! 1410 01:28:36,291 --> 01:28:37,333 Stop the fight! 1411 01:28:37,958 --> 01:28:40,375 - [June] Will! Stop the fight! [Austin] Get rid of her! 1412 01:28:40,833 --> 01:28:42,291 No! Put me down! 1413 01:28:42,833 --> 01:28:43,875 Put me down! 1414 01:28:45,750 --> 01:28:47,416 [grunts] Get in there! 1415 01:28:52,083 --> 01:28:53,666 Fuck you! 1416 01:28:55,375 --> 01:28:57,625 - Go, Will! - Go! 1417 01:28:58,833 --> 01:29:01,249 Take him out! Take him out! Fucking kill him! 1418 01:29:01,250 --> 01:29:02,791 [muffled sounds] 1419 01:29:05,583 --> 01:29:07,416 [fire alarm goes off] 1420 01:29:10,166 --> 01:29:12,374 What the fuck? No! No! Stay! 1421 01:29:12,375 --> 01:29:16,708 [announcer] Please, leave the club, keep calm and follow the emergency. 1422 01:29:17,541 --> 01:29:21,124 Stay! Fucking stay! It's not over! My fucking money! 1423 01:29:21,125 --> 01:29:24,040 [announcer, in Italian] Attention, please evacuate the premises calmly. 1424 01:29:24,041 --> 01:29:26,374 [Austin, in English] Grab him before the police arrive. 1425 01:29:26,375 --> 01:29:28,166 [James coughs] 1426 01:29:32,833 --> 01:29:34,208 Hey! Hey! 1427 01:29:36,083 --> 01:29:38,500 - See how you like it! - [banging on the door] 1428 01:29:39,000 --> 01:29:40,208 [in Italian] Hurry. 1429 01:29:41,166 --> 01:29:42,166 Come on. 1430 01:29:44,375 --> 01:29:45,583 [June] James! 1431 01:29:46,166 --> 01:29:47,166 [June] James! 1432 01:29:48,375 --> 01:29:49,666 [in English] Shit! 1433 01:29:53,500 --> 01:29:54,458 Will. 1434 01:29:55,333 --> 01:29:56,874 - I need your bike. - For what? 1435 01:29:56,875 --> 01:29:57,791 For James. 1436 01:29:58,208 --> 01:30:00,374 Fuck off, June! What are you doing? 1437 01:30:00,375 --> 01:30:03,000 James would save you if the roles were reversed. 1438 01:30:04,458 --> 01:30:06,458 I thought you two were like brothers. 1439 01:30:08,833 --> 01:30:10,040 Get out of my way. 1440 01:30:10,041 --> 01:30:11,999 - [starts motorbike] - No, wait! 1441 01:30:12,000 --> 01:30:13,666 June! June! 1442 01:30:21,500 --> 01:30:24,082 - [Luigi] What are we gonna do with him? - [Austin] I don't know. 1443 01:30:24,083 --> 01:30:26,625 I don't want him talking to the police about our business. 1444 01:30:31,375 --> 01:30:32,583 [Luigi] Slow down. 1445 01:30:41,958 --> 01:30:43,416 [in Italian] Fuck you! 1446 01:30:45,208 --> 01:30:47,500 [police siren blares] 1447 01:30:54,000 --> 01:30:55,375 [in English] What the fuck? 1448 01:31:06,416 --> 01:31:08,541 [police siren blaring] 1449 01:31:18,541 --> 01:31:20,291 [tyres screeching] 1450 01:31:21,583 --> 01:31:22,708 We lost them. 1451 01:31:23,666 --> 01:31:26,000 [groans] 1452 01:31:26,625 --> 01:31:27,458 Fuck! 1453 01:31:28,208 --> 01:31:29,458 Stop the car! 1454 01:31:29,833 --> 01:31:31,541 [tyres screeching] 1455 01:31:38,708 --> 01:31:40,583 [motorbike rumbles] 1456 01:31:49,458 --> 01:31:51,916 [melancholy music playing] 1457 01:31:56,458 --> 01:31:58,333 - [Luigi grunts] - [June] James! 1458 01:32:17,625 --> 01:32:19,291 [inaudible] 1459 01:32:38,333 --> 01:32:40,875 ♪ 1460 01:32:51,583 --> 01:32:53,125 [James grunts] 1461 01:32:54,375 --> 01:32:56,665 [Will] Wait... Come here. 1462 01:32:56,666 --> 01:32:58,333 [grunting] I got him. 1463 01:33:05,166 --> 01:33:06,624 - Are you okay? - Yeah. 1464 01:33:06,625 --> 01:33:08,458 [grunts] Drop me here, please. 1465 01:33:16,583 --> 01:33:18,582 [car explodes] 1466 01:33:18,583 --> 01:33:20,374 [car's alarm blaring] 1467 01:33:20,375 --> 01:33:21,833 So, that happened. 1468 01:33:23,166 --> 01:33:25,375 Do you need me to call you an ambulance? 1469 01:33:26,458 --> 01:33:28,041 You've done enough already. 1470 01:33:29,750 --> 01:33:31,708 So, I guess this means we're good? 1471 01:33:32,250 --> 01:33:33,458 Not even close. 1472 01:33:34,375 --> 01:33:35,500 Are you serious? 1473 01:33:36,000 --> 01:33:38,000 [Will] No, you've suffered enough. 1474 01:33:38,833 --> 01:33:39,916 Fuck you, Will. 1475 01:33:40,583 --> 01:33:42,207 I love you too, James Hunter. 1476 01:33:42,208 --> 01:33:43,583 [sending kisses] 1477 01:33:44,666 --> 01:33:47,207 You guys need a moment? A room? 1478 01:33:47,208 --> 01:33:48,540 You're still here? 1479 01:33:48,541 --> 01:33:51,458 Yeah, I saved your fucking life, you prat. 1480 01:33:52,916 --> 01:33:53,915 Whatever. 1481 01:33:53,916 --> 01:33:56,583 [♪ "Slide Away" by Miley Cyrus playing] 1482 01:34:03,708 --> 01:34:06,916 [June] To quote Shakespeare, "all's well that ends well". 1483 01:34:07,500 --> 01:34:08,708 Seems fitting. 1484 01:34:09,291 --> 01:34:11,874 We escaped death, Will forgave us, 1485 01:34:11,875 --> 01:34:15,375 and James and I may finally get to have our first kiss. 1486 01:34:17,750 --> 01:34:21,416 [♪ "Slide Away" by Miley Cyrus continues]