1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:20,958 --> 00:01:21,958
Je m'appelle June.
4
00:01:27,125 --> 00:01:28,290
{\an8}June, dépêche-toi.
5
00:01:28,291 --> 00:01:30,125
{\an8}Pas de retard pour ton premier jour.
6
00:01:44,416 --> 00:01:45,250
Tu me manques.
7
00:01:54,750 --> 00:01:58,207
Ne ronge pas tes ongles. Tu as 18 ans.
Tu aurais l'air nerveuse.
8
00:01:58,208 --> 00:01:59,790
Je suis nerveuse.
9
00:01:59,791 --> 00:02:03,082
Je déteste cet uniforme.
Je veux un pantalon, comme les garçons.
10
00:02:03,083 --> 00:02:04,958
Mais non, tu es une belle fille.
11
00:02:08,875 --> 00:02:10,291
Je t'aime. Bonne journée.
12
00:02:13,083 --> 00:02:13,916
Sois prudente.
13
00:02:30,000 --> 00:02:30,916
{\an8}Attendez! Non!
14
00:02:31,750 --> 00:02:32,583
{\an8}Attendez!
15
00:03:02,083 --> 00:03:03,041
{\an8}Hé, toi!
16
00:03:03,875 --> 00:03:04,790
Hé!
17
00:03:04,791 --> 00:03:05,625
Viens ici.
18
00:03:07,541 --> 00:03:08,375
Oui.
19
00:03:12,625 --> 00:03:15,416
Salut. Je m'appelle June.
20
00:03:16,666 --> 00:03:18,125
Tu peux tourner?
21
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
Ouais, tourne au complet.
22
00:03:22,791 --> 00:03:23,625
Comme ça?
23
00:03:25,250 --> 00:03:26,875
- Ça me va.
- Miam.
24
00:03:28,958 --> 00:03:30,707
Tu viens avec nous.
25
00:03:30,708 --> 00:03:33,374
Avant que tu ne te fasses prendre
par des frimeurs.
26
00:03:33,375 --> 00:03:34,583
Oui, je parle de vous.
27
00:03:38,833 --> 00:03:40,124
Comment tu t'appelles?
28
00:03:40,125 --> 00:03:42,624
Parler italien n'est pas encouragé
sur le campus.
29
00:03:42,625 --> 00:03:44,000
- Mais tu…
- Quoi?
30
00:03:45,000 --> 00:03:46,040
Où on va?
31
00:03:46,041 --> 00:03:46,875
À l'école, voyons.
32
00:03:47,750 --> 00:03:51,291
Bienvenue à l'école internationale
de Sainte-Marie, au cœur de Milan.
33
00:03:52,333 --> 00:03:54,833
L'école de tous les enfants
de riches et de stars.
34
00:03:55,708 --> 00:03:57,332
Des gourous de la finance.
35
00:03:57,333 --> 00:03:58,166
Tu es riche?
36
00:03:59,083 --> 00:04:01,332
Pas obligée. Tu es jolie.
37
00:04:01,333 --> 00:04:02,249
Bon.
38
00:04:02,250 --> 00:04:04,749
Au fait, je m'appelle June.
Toi, c'est quoi déjà?
39
00:04:04,750 --> 00:04:05,750
Je ne te l'ai pas dit.
40
00:04:06,583 --> 00:04:08,750
Ignore Amelia.
Elle est de mauvaise humeur.
41
00:04:10,125 --> 00:04:12,332
- Je m'appelle Blaze.
- Un gars passionné.
42
00:04:12,333 --> 00:04:13,750
Alors, June, dis-nous tout.
43
00:04:14,875 --> 00:04:17,582
Ma mère et moi,
on vient de déménager ici de Londres.
44
00:04:17,583 --> 00:04:19,291
Drame à 10 heures. Ne regarde pas.
45
00:04:38,791 --> 00:04:39,625
June!
46
00:04:40,375 --> 00:04:41,415
Tu as dit quoi?
47
00:04:41,416 --> 00:04:42,916
Évite James Hunter.
48
00:04:43,541 --> 00:04:45,999
Quoi? Le boxeur là-bas?
49
00:04:46,000 --> 00:04:47,040
Ouais.
50
00:04:47,041 --> 00:04:48,416
- Pas mon genre.
- Bien.
51
00:05:00,666 --> 00:05:02,666
- Vous êtes June White?
- Oui.
52
00:05:03,208 --> 00:05:06,000
Professeur Beckett.
Bienvenue au cours de littérature.
53
00:05:08,250 --> 00:05:09,125
Asseyez-vous.
54
00:05:18,500 --> 00:05:19,333
Ça va?
55
00:05:20,000 --> 00:05:21,375
Je disais que…
56
00:05:22,166 --> 00:05:23,458
Laisse tomber. Will.
57
00:05:24,625 --> 00:05:27,082
Toi June.
Je parle comme un homme des cavernes.
58
00:05:27,083 --> 00:05:27,916
Désolé.
59
00:05:33,000 --> 00:05:34,708
Je ne savais pas que tu viendrais.
60
00:05:36,750 --> 00:05:38,083
C'est ma place. Bouge.
61
00:05:40,666 --> 00:05:41,790
Bouger où?
62
00:05:41,791 --> 00:05:42,916
Pas mon problème.
63
00:05:44,041 --> 00:05:45,375
Tu es très impoli.
64
00:05:47,541 --> 00:05:48,791
Non, là, je suis poli.
65
00:05:49,208 --> 00:05:53,000
James Hunter, vous êtes en retard
et vous dérangez mon cours.
66
00:05:53,541 --> 00:05:57,291
Laissez Mlle White tranquille.
Asseyez-vous ou partez.
67
00:05:58,375 --> 00:06:02,290
Bon. Vous savez comment ça marche.
Crayons uniquement.
68
00:06:02,291 --> 00:06:05,790
Vous avez 30 minutes pour finir l'examen.
69
00:06:05,791 --> 00:06:10,790
June, on travaille sur Othello.
Vous n'avez pas à le faire.
70
00:06:10,791 --> 00:06:11,915
"Je sais, Iago,
71
00:06:11,916 --> 00:06:14,166
"que ton honnêteté te porte
à adoucir l'affaire."
72
00:06:15,166 --> 00:06:16,125
Impressionnant.
73
00:06:29,250 --> 00:06:32,915
"Doute que les astres soient de flammes,
doute que le soleil tourne."
74
00:06:32,916 --> 00:06:36,750
"Doute que la vérité soit la vérité,
mais ne doute jamais de mon amour."
75
00:06:37,875 --> 00:06:40,125
- Elle connaît son Shakespeare.
- Ça oui.
76
00:06:44,250 --> 00:06:45,624
Quelle galanterie!
77
00:06:45,625 --> 00:06:46,791
C'est mort, ça.
78
00:06:47,375 --> 00:06:48,541
Tu es ma rivale.
79
00:06:49,125 --> 00:06:51,666
- Je suis ta rivale?
- Ça reste à voir.
80
00:06:55,375 --> 00:06:56,499
C'est tout?
81
00:06:56,500 --> 00:06:57,416
Pour l'instant.
82
00:06:58,125 --> 00:06:59,208
C'est empoisonné?
83
00:06:59,875 --> 00:07:01,208
Ce serait mon genre.
84
00:07:02,666 --> 00:07:06,374
"La séparation est une si douce peine
que je dirais bonne nuit…"
85
00:07:06,375 --> 00:07:07,208
Merde!
86
00:07:07,791 --> 00:07:09,915
Mon Dieu, je suis désolée.
87
00:07:09,916 --> 00:07:11,499
Tu l'as fait exprès?
88
00:07:11,500 --> 00:07:14,082
Non, je gesticulais, et…
89
00:07:14,083 --> 00:07:16,165
C'est ma faute que tu sois maladroite?
90
00:07:16,166 --> 00:07:18,540
C'est un accident,
pas besoin d'être méchant.
91
00:07:18,541 --> 00:07:19,791
Tu n'as rien vu.
92
00:07:20,583 --> 00:07:22,541
Je ne peux pas entrer ici!
93
00:07:23,750 --> 00:07:25,790
Salut. Enchantée. Salut.
94
00:07:25,791 --> 00:07:26,874
Je m'appelle June.
95
00:07:26,875 --> 00:07:27,916
Salut.
96
00:07:30,916 --> 00:07:32,041
Lâche-moi.
97
00:07:33,833 --> 00:07:36,040
Désolée, j'ai vu ton zizi.
98
00:07:36,041 --> 00:07:36,958
Sortez.
99
00:07:44,250 --> 00:07:45,833
Oui. Enchantée, vraiment.
100
00:07:46,958 --> 00:07:48,625
Bon, tu t'es bien amusé.
101
00:07:50,041 --> 00:07:51,665
C'est ma première journée.
102
00:07:51,666 --> 00:07:54,291
Je ne veux pas qu'on me voie
dans le vestiaire des gars.
103
00:07:55,958 --> 00:07:57,541
- Qu'est-ce que tu fais?
- Quoi?
104
00:07:58,416 --> 00:08:01,625
Blanche-Neige est-elle
une pucelle effarouchée?
105
00:08:02,458 --> 00:08:04,665
Ou elle a peur du coup de foudre?
106
00:08:04,666 --> 00:08:06,041
Le coup de foudre avec toi?
107
00:08:06,500 --> 00:08:08,666
Hilarant. Tu me dégoûtes.
108
00:08:10,625 --> 00:08:14,916
Je te jure que si tu continues,
je te frappe.
109
00:08:16,375 --> 00:08:18,125
Je les veux lavés pour lundi.
110
00:08:18,791 --> 00:08:20,041
J'ai l'air de ta bonne?
111
00:08:20,625 --> 00:08:21,540
Jamais de la vie.
112
00:08:21,541 --> 00:08:23,499
Une douche froide te fera changer d'avis.
113
00:08:23,500 --> 00:08:25,207
Ah oui, une douche froide?
114
00:08:25,208 --> 00:08:27,583
D'accord, je le ferai.
115
00:08:32,458 --> 00:08:33,416
Pas trop d'amidon.
116
00:08:47,333 --> 00:08:49,165
Ça n'a pas été long.
117
00:08:49,166 --> 00:08:51,874
Tout le monde parle déjà de toi.
118
00:08:51,875 --> 00:08:53,957
C'est très humiliant.
119
00:08:53,958 --> 00:08:56,958
Parce qu'on t'a surprise
dans les vestiaires des garçons?
120
00:08:57,750 --> 00:08:59,540
Pourquoi il est si fâché?
121
00:08:59,541 --> 00:09:00,915
James prend de la drogue?
122
00:09:00,916 --> 00:09:02,540
Ça ne m'étonnerait pas.
123
00:09:02,541 --> 00:09:04,540
Bonne fin de semaine.
124
00:09:04,541 --> 00:09:06,499
Je vais faire la lessive de James.
125
00:09:06,500 --> 00:09:09,875
Tu ne passeras pas ta première
fin de semaine à faire ça.
126
00:09:11,041 --> 00:09:12,000
Tu fais quoi?
127
00:09:13,541 --> 00:09:17,000
J'appelle mon numéro. On sort ce soir.
128
00:09:17,833 --> 00:09:20,165
Dis-moi où te prendre.
Blaze et moi, on viendra.
129
00:09:20,166 --> 00:09:21,624
Il n'y a pas de "non".
130
00:09:21,625 --> 00:09:23,082
Tu es la meilleure.
131
00:09:23,083 --> 00:09:24,125
Je sais.
132
00:09:24,875 --> 00:09:27,750
- Salut.
- Salut! À plus tard.
133
00:09:32,166 --> 00:09:33,583
C'est une blague.
134
00:09:39,500 --> 00:09:40,875
Non, je comprends.
135
00:09:41,791 --> 00:09:43,416
On le fera une autre fois.
136
00:09:45,333 --> 00:09:46,250
Il revient quand?
137
00:09:47,000 --> 00:09:48,832
Ça ne marchera pas.
138
00:09:48,833 --> 00:09:51,249
Un instant, ma fille est revenue.
139
00:09:51,250 --> 00:09:54,415
Salut. On devait voir un client demain,
mais la nounou
140
00:09:54,416 --> 00:09:55,957
de Jordan est malade.
141
00:09:55,958 --> 00:09:56,874
C'est qui, Jordan?
142
00:09:56,875 --> 00:09:59,083
- Un collègue.
- Je peux garder son fils.
143
00:09:59,833 --> 00:10:00,666
Tu as l'école.
144
00:10:01,625 --> 00:10:02,958
Demain, c'est samedi.
145
00:10:03,625 --> 00:10:05,208
Tu as raison. Super, alors.
146
00:10:05,916 --> 00:10:07,999
Jordan. Désolée.
147
00:10:08,000 --> 00:10:10,375
June dit qu'elle peut
donner un coup de main demain.
148
00:10:11,250 --> 00:10:12,958
Elle a de l'expérience.
149
00:10:13,750 --> 00:10:15,165
Fantastique.
150
00:10:15,166 --> 00:10:17,541
Je vais prendre de ses nouvelles
et te rappeler.
151
00:10:18,041 --> 00:10:18,958
Bye.
152
00:10:19,750 --> 00:10:22,124
Tu me sauves la vie. Il va bien te payer.
153
00:10:22,125 --> 00:10:23,540
Ça me fait plaisir.
154
00:10:23,541 --> 00:10:25,500
Mais tu as une condition.
155
00:10:26,708 --> 00:10:28,083
Il y a une fête ce soir.
156
00:10:29,541 --> 00:10:31,749
C'est notre première soirée ici.
157
00:10:31,750 --> 00:10:34,208
C'est notre deuxième,
et je veux vraiment y aller.
158
00:10:36,125 --> 00:10:37,125
Et ta journée?
159
00:10:39,583 --> 00:10:40,958
C'est tout?
160
00:10:42,375 --> 00:10:45,291
Je te paie pas
pour que tu me racontes ta journée.
161
00:10:46,000 --> 00:10:48,750
Tu es vraiment très vilaine.
Tu le savais?
162
00:10:50,541 --> 00:10:52,832
Tu aimes avoir des ennuis, hein?
163
00:10:52,833 --> 00:10:54,708
Ça en prend une.
164
00:10:55,416 --> 00:10:56,665
Tu t'es fait prendre?
165
00:10:56,666 --> 00:10:57,874
- Non.
- Jamais?
166
00:10:57,875 --> 00:10:58,708
Jamais.
167
00:11:00,041 --> 00:11:00,875
Bonjour.
168
00:11:09,083 --> 00:11:09,916
Quoi?
169
00:11:14,000 --> 00:11:15,416
Comment ça va?
170
00:11:18,458 --> 00:11:19,790
Voilà!
171
00:11:19,791 --> 00:11:22,707
- Miaou! Bien joué, Blaze.
- Merci.
172
00:11:22,708 --> 00:11:27,290
Ça vient de la période où ma mère était
un peu cochonne après sa séparation,
173
00:11:27,291 --> 00:11:29,249
et je crois que tu as la même taille.
174
00:11:29,250 --> 00:11:31,333
- Je ne veux pas être cochonne.
- Mais oui.
175
00:11:32,000 --> 00:11:32,833
Allez.
176
00:11:33,458 --> 00:11:34,500
Enlève ta robe.
177
00:11:35,166 --> 00:11:37,583
Et c'est parti.
178
00:11:43,250 --> 00:11:44,166
J'aime bien.
179
00:11:45,875 --> 00:11:46,832
C'est très court.
180
00:11:46,833 --> 00:11:48,250
C'est le but.
181
00:11:49,958 --> 00:11:50,791
Bon.
182
00:11:57,833 --> 00:11:59,000
Trop années 80.
183
00:12:06,750 --> 00:12:08,250
On dirait une poupée. Go.
184
00:12:12,125 --> 00:12:13,041
Trop fruité.
185
00:12:13,916 --> 00:12:14,750
Suivant.
186
00:12:31,083 --> 00:12:32,791
- Ça y est!
- Ça y est.
187
00:12:35,041 --> 00:12:36,082
Oui.
188
00:12:36,083 --> 00:12:38,166
Oui, oui, oui!
189
00:12:45,375 --> 00:12:46,749
Qu'est-ce qui ne va pas?
190
00:12:46,750 --> 00:12:48,915
Mes seins vont s'échapper.
191
00:12:48,916 --> 00:12:50,874
Et c'est une mauvaise chose?
192
00:12:50,875 --> 00:12:52,875
- Je dirais que oui.
- Oh, allez.
193
00:13:04,458 --> 00:13:06,290
Où est-ce qu'on est?
194
00:13:06,291 --> 00:13:07,958
Il y a un peu de tout.
195
00:13:09,875 --> 00:13:10,708
Dans le visage!
196
00:13:15,708 --> 00:13:16,666
Fin du combat!
197
00:13:18,625 --> 00:13:21,750
Et la gagnante est Alessandra!
198
00:13:31,791 --> 00:13:33,083
Serveur!
199
00:13:35,083 --> 00:13:36,291
Merci!
200
00:13:37,208 --> 00:13:39,791
- On se défonce la gueule!
- On se défonce!
201
00:13:40,583 --> 00:13:42,040
Je prends mon temps.
202
00:13:42,041 --> 00:13:43,291
Bouh!
203
00:13:44,166 --> 00:13:45,708
- Santé!
- Santé!
204
00:13:50,000 --> 00:13:51,749
Vous faites des paris?
205
00:13:51,750 --> 00:13:54,416
Merci. Tu es mignon quand tu fais ça.
206
00:13:55,625 --> 00:13:56,707
Merci.
207
00:13:56,708 --> 00:13:57,624
C'est quoi?
208
00:13:57,625 --> 00:14:00,832
Un code QR pour une appli
pour parier sur le combat.
209
00:14:00,833 --> 00:14:03,499
Je dois aller mettre l'ambiance, O.K.?
Amusez-vous.
210
00:14:03,500 --> 00:14:04,583
Bye!
211
00:14:08,916 --> 00:14:10,999
Will! Will!
212
00:14:11,000 --> 00:14:11,833
Will!
213
00:14:12,541 --> 00:14:13,375
June.
214
00:14:14,833 --> 00:14:17,582
Merde… Tu es belle.
215
00:14:17,583 --> 00:14:18,707
Merci!
216
00:14:18,708 --> 00:14:19,999
Merci.
217
00:14:20,000 --> 00:14:21,249
Et ta première journée?
218
00:14:21,250 --> 00:14:24,499
C'était bien. Jusqu'à ce
que je rencontre ton meilleur ami.
219
00:14:24,500 --> 00:14:25,665
- James?
- Ouais.
220
00:14:25,666 --> 00:14:27,790
J'ai entendu pour la douche.
221
00:14:27,791 --> 00:14:30,999
Il te taquinait. Il est rigolo, crois-moi.
222
00:14:31,000 --> 00:14:31,875
Je l'adore.
223
00:14:32,708 --> 00:14:34,457
Crois-moi, tu vas l'adorer.
224
00:14:34,458 --> 00:14:36,041
Je n'en suis pas sûre.
225
00:14:38,875 --> 00:14:39,708
Et voilà.
226
00:14:40,750 --> 00:14:44,125
Préparez-vous au combat!
227
00:14:51,083 --> 00:14:53,416
Vous êtes prêts ou pas?
228
00:14:54,916 --> 00:14:58,541
Faites du bruit!
229
00:15:01,541 --> 00:15:04,707
Ce soir,
vous verrez un combattant incroyable.
230
00:15:04,708 --> 00:15:08,999
De Rome, Luigi!
231
00:15:09,000 --> 00:15:10,250
Il fait peur.
232
00:15:16,041 --> 00:15:18,791
- Et le champion en titre.
- Tu ne comprends pas.
233
00:15:19,541 --> 00:15:22,833
James Hunter!
234
00:15:27,750 --> 00:15:31,833
C'est lui! C'est lui!
Ouais, James! Hunter! Hunter!
235
00:15:35,416 --> 00:15:37,500
Hunter! Hunter! Hunter!
236
00:15:42,166 --> 00:15:44,291
James Hunter! Allez, vas-y, vas-y!
237
00:16:01,500 --> 00:16:03,875
Tu vas y arriver!
Frappe-le et éloigne-toi.
238
00:16:11,791 --> 00:16:12,875
Coup de pied! Allez!
239
00:16:29,458 --> 00:16:31,583
Allez! Ouais, comme ça.
240
00:16:32,166 --> 00:16:33,916
- Bon garçon!
- C'était facile!
241
00:16:36,416 --> 00:16:37,291
Super!
242
00:16:44,541 --> 00:16:46,957
Hunter! Hunter! Hunter!
243
00:16:46,958 --> 00:16:48,124
À James!
244
00:16:48,125 --> 00:16:53,125
Le succès, c'est travailler dur, faire
des sacrifices et aimer ce qu'on fait.
245
00:16:54,291 --> 00:16:58,125
Sans parler des 10 000 € que j'ai gagnés.
246
00:16:59,291 --> 00:17:00,374
- Santé!
- Santé!
247
00:17:00,375 --> 00:17:01,375
Santé!
248
00:17:02,166 --> 00:17:04,624
À Austin, le meilleur entraîneur qui soit!
249
00:17:04,625 --> 00:17:06,957
Et Will,
le meilleur partenaire d'entraînement
250
00:17:06,958 --> 00:17:08,125
dont j'aurais pu rêver.
251
00:17:08,666 --> 00:17:10,291
- Je t'aime, gros.
- Moi aussi.
252
00:17:11,083 --> 00:17:12,083
Santé.
253
00:17:13,333 --> 00:17:14,625
Je suis fier de toi.
254
00:17:15,541 --> 00:17:16,707
Tu veux dire bonjour?
255
00:17:16,708 --> 00:17:20,082
Non, vas-y. Je vais y retourner.
256
00:17:20,083 --> 00:17:21,625
- Tu es sûre?
- Ouais.
257
00:17:23,000 --> 00:17:24,458
Merci. J'apprécie vraiment.
258
00:17:31,375 --> 00:17:33,207
Tu l'as mis K.O. au premier round.
259
00:17:33,208 --> 00:17:35,540
Il n'y a rien qui t'arrête!
260
00:17:35,541 --> 00:17:37,249
Je ne fais que commencer.
261
00:17:37,250 --> 00:17:38,540
Tu sais quoi, Willy?
262
00:17:38,541 --> 00:17:41,540
Avec plus d'efforts,
ça pourrait être toi sur ce ring.
263
00:17:41,541 --> 00:17:42,750
C'est la soirée de James.
264
00:17:44,041 --> 00:17:45,374
Blanche-Neige fait quoi?
265
00:17:45,375 --> 00:17:46,332
Elle est avec moi.
266
00:17:46,333 --> 00:17:48,125
- C'est vrai?
- Ouais.
267
00:17:48,833 --> 00:17:49,958
Sois gentil avec elle.
268
00:17:52,166 --> 00:17:53,208
Elle me plaît.
269
00:17:55,000 --> 00:17:56,125
Ce n'est pas comme Ari.
270
00:17:57,541 --> 00:17:58,499
Ça va aller.
271
00:17:58,500 --> 00:17:59,333
D'accord.
272
00:18:07,208 --> 00:18:09,666
Ce coup de pied, c'était malade.
273
00:18:12,000 --> 00:18:13,083
C'était comme…
274
00:18:18,333 --> 00:18:19,208
Je le savais.
275
00:18:20,125 --> 00:18:21,041
Pardon.
276
00:18:21,916 --> 00:18:22,833
Je peux vous aider?
277
00:18:23,583 --> 00:18:26,457
Je cherchais le recyclage.
278
00:18:26,458 --> 00:18:27,375
Mais c'est bon.
279
00:18:28,333 --> 00:18:29,166
D'accord.
280
00:19:10,333 --> 00:19:11,208
Ça va?
281
00:19:12,708 --> 00:19:13,791
C'est Jackson?
282
00:19:15,875 --> 00:19:18,165
Il ne sait pas qu'il est gai.
283
00:19:18,166 --> 00:19:19,916
Temps de sortir mon super pouvoir.
284
00:19:21,583 --> 00:19:22,416
Oui!
285
00:19:30,208 --> 00:19:32,583
- Il regarde?
- Il est accro.
286
00:19:38,041 --> 00:19:40,249
- Je peux te dire un secret?
- Oui.
287
00:19:40,250 --> 00:19:41,749
Je déteste danser.
288
00:19:41,750 --> 00:19:43,290
Quoi? Pourquoi?
289
00:19:43,291 --> 00:19:46,707
Parce que danser, ça me fait sentir con.
290
00:19:46,708 --> 00:19:48,083
- Con?
- Oui.
291
00:19:51,333 --> 00:19:53,290
Je vais au bar. Tu veux un truc?
292
00:19:53,291 --> 00:19:55,082
Un peu d'eau, ce serait gentil.
293
00:19:55,083 --> 00:19:55,916
D'accord.
294
00:19:59,458 --> 00:20:02,457
Vous faites un joli couple.
295
00:20:02,458 --> 00:20:03,874
Il est très gentil.
296
00:20:03,875 --> 00:20:05,000
Ouais.
297
00:20:05,916 --> 00:20:07,250
- Quoi?
- Rien.
298
00:20:08,166 --> 00:20:09,083
C'est un doux.
299
00:20:12,541 --> 00:20:13,416
C'est qui?
300
00:20:14,833 --> 00:20:16,582
- C'est Ari.
- Son ex.
301
00:20:16,583 --> 00:20:18,791
Elle l'a laissé
et lui a vraiment fait mal.
302
00:20:19,291 --> 00:20:22,000
Ne t'inquiète pas pour elle.
De l'histoire ancienne.
303
00:20:23,458 --> 00:20:25,208
- Suis-moi, Blaze.
- Salut!
304
00:20:37,083 --> 00:20:38,540
Tu t'amuses?
305
00:20:38,541 --> 00:20:39,582
Je m'amusais.
306
00:20:39,583 --> 00:20:40,416
Bien.
307
00:20:41,416 --> 00:20:43,666
- C'est l'heure des adieux.
- Super, tu t'en vas.
308
00:20:44,541 --> 00:20:45,375
Pas moi.
309
00:20:46,041 --> 00:20:47,125
Toi.
310
00:20:47,750 --> 00:20:49,415
Tu me jettes dehors?
311
00:20:49,416 --> 00:20:50,457
Tu comprends vite.
312
00:20:50,458 --> 00:20:53,040
- C'est quoi ton problème?
- Toi.
313
00:20:53,041 --> 00:20:55,541
Tu as clairement
une obsession bizarre pour moi.
314
00:20:56,041 --> 00:20:59,750
Obsédé par l'idée de te faire disparaître
et de te garder loin de Will.
315
00:21:00,375 --> 00:21:04,207
Pourquoi ça t'intéresse? Tu es qui
pour me dire avec qui je peux sortir?
316
00:21:04,208 --> 00:21:06,583
Pourquoi ça m'intéresserait?
317
00:21:07,291 --> 00:21:09,500
Tu peux baiser toute l'école,
Blanche-Neige.
318
00:21:10,416 --> 00:21:11,333
Mais pas Will.
319
00:21:12,250 --> 00:21:13,916
- Will est au courant?
- Non.
320
00:21:14,791 --> 00:21:16,250
Et il ne le saura pas.
321
00:21:17,375 --> 00:21:18,458
Will.
322
00:21:20,041 --> 00:21:21,208
Ne la laisse pas revenir.
323
00:21:22,875 --> 00:21:24,375
Comment je suis censée rentrer?
324
00:21:25,000 --> 00:21:26,333
Garde la monnaie.
325
00:21:27,541 --> 00:21:28,666
Comment oses-tu?
326
00:21:30,041 --> 00:21:32,208
Va te faire foutre!
327
00:21:33,041 --> 00:21:35,250
Mes chaussures! Je te déteste!
328
00:21:52,416 --> 00:21:55,666
{\an8}WILL
Il s'est passé quoi, June?
329
00:21:56,500 --> 00:21:59,541
{\an8}JUNE
Désolée, j'avais un couvre-feu
330
00:22:03,833 --> 00:22:05,625
{\an8}WILL
On peut se voir demain?
331
00:22:08,916 --> 00:22:10,790
{\an8}WILL
Juste toi et moi
332
00:22:10,791 --> 00:22:12,165
{\an8}Sans James…
333
00:22:12,166 --> 00:22:14,333
{\an8}Promis
334
00:22:19,000 --> 00:22:22,082
{\an8}WILL
On se voit au Bosco Verticale
335
00:22:22,083 --> 00:22:23,999
{\an8}Fais de beaux rêves
336
00:22:24,000 --> 00:22:26,916
{\an8}JUNE
Bye
337
00:22:30,750 --> 00:22:32,000
Trop gentil.
338
00:22:38,791 --> 00:22:39,750
Narcissique.
339
00:22:44,625 --> 00:22:46,041
Mon Dieu, il est sexy.
340
00:22:47,416 --> 00:22:48,333
Fiou.
341
00:22:51,333 --> 00:22:52,250
Tu t'amuses?
342
00:23:02,458 --> 00:23:03,375
Tu ne devrais pas.
343
00:23:05,083 --> 00:23:06,916
Est-ce que l'oreiller a un nom?
344
00:23:12,750 --> 00:23:13,666
Quelle heure il est?
345
00:23:14,458 --> 00:23:15,583
Presque 10 heures.
346
00:23:16,541 --> 00:23:17,624
Café?
347
00:23:17,625 --> 00:23:18,666
Ta-da!
348
00:23:20,083 --> 00:23:21,083
La meilleure maman.
349
00:23:22,250 --> 00:23:23,957
Je sais pas trop, mais…
350
00:23:23,958 --> 00:23:24,999
Fatiguée.
351
00:23:25,000 --> 00:23:28,333
Ne te rendors pas. Dis-moi comment
s'est passée ta première journée.
352
00:23:29,291 --> 00:23:30,582
Et les cours?
353
00:23:30,583 --> 00:23:33,415
Qui est ta nouvelle amie qui t'a prêté
une robe à 5 000 $?
354
00:23:33,416 --> 00:23:36,458
Et pourquoi tu as une pile
de vêtements de garçon?
355
00:23:37,208 --> 00:23:38,457
Sans oublier,
356
00:23:38,458 --> 00:23:41,707
qui est ce mystérieux oreiller
avec lequel tu es en train de flirter?
357
00:23:41,708 --> 00:23:42,541
Bonne nuit.
358
00:23:43,333 --> 00:23:46,082
Petite merde! Tu dois tout me dire!
359
00:23:46,083 --> 00:23:48,291
- Tout!
- D'accord! D'accord.
360
00:23:58,250 --> 00:24:00,333
C'est son anniversaire mardi prochain.
361
00:24:07,375 --> 00:24:09,083
Ça devrait devenir plus facile, non?
362
00:24:12,291 --> 00:24:13,208
Pas vraiment.
363
00:24:17,041 --> 00:24:18,916
Je ferais mieux de retourner travailler.
364
00:24:38,291 --> 00:24:41,541
Gros trophée, petit trophée.
Gros trophée, petit trophée.
365
00:24:43,125 --> 00:24:44,458
Maman, August m'a frappée!
366
00:24:45,250 --> 00:24:46,458
Elle est agaçante.
367
00:24:47,208 --> 00:24:51,582
Salut, je m'appelle August White,
et je suis super cool.
368
00:24:51,583 --> 00:24:53,582
Toutes les filles m'adorent.
369
00:24:53,583 --> 00:24:56,291
Tu es la définition même du mot "agaçant".
370
00:25:00,041 --> 00:25:02,041
Ton avenir est prometteur, mon frère.
371
00:25:03,541 --> 00:25:06,540
- Ici, c'est Gae Aulenti.
- Gao. Gao Lenti.
372
00:25:06,541 --> 00:25:09,415
- "Gae Aulenti."
- Gaolen… Gae Aulenti.
373
00:25:09,416 --> 00:25:10,833
Oui, plus ou moins.
374
00:25:11,833 --> 00:25:14,290
Et tu as vécu à Gae Aulenti toute ta vie?
375
00:25:14,291 --> 00:25:15,125
Ouais.
376
00:25:16,291 --> 00:25:17,666
Mais tu as beaucoup déménagé?
377
00:25:18,958 --> 00:25:22,457
Avec Milan, ça fait sept.
378
00:25:22,458 --> 00:25:24,124
- Non, attends, huit.
- Huit?
379
00:25:24,125 --> 00:25:25,875
- Oui.
- Des nouvelles écoles?
380
00:25:26,541 --> 00:25:30,916
J'ai voyagé pour les combats de MMA,
mais je fais l'amour, pas la guerre.
381
00:25:31,333 --> 00:25:32,957
Qu'est-ce que tu aimes faire?
382
00:25:32,958 --> 00:25:36,875
J'adore lire des thrillers et regarder
des séries télé sur des crimes réels.
383
00:25:38,125 --> 00:25:40,041
Je pense que le côté sombre m'excite.
384
00:25:41,416 --> 00:25:42,458
Et tu écris aussi?
385
00:25:43,458 --> 00:25:46,250
Non, je tiens un journal.
Mais c'est un exutoire.
386
00:25:47,125 --> 00:25:49,500
J'écris parfois,
à propos de mes humeurs fluctuantes.
387
00:25:50,208 --> 00:25:52,249
- Tu as l'air plutôt stable.
- Bon.
388
00:25:52,250 --> 00:25:53,416
Je t'ai dupée.
389
00:25:59,541 --> 00:26:00,458
James Hunter.
390
00:26:03,250 --> 00:26:05,041
Juste un instant.
391
00:26:06,500 --> 00:26:08,083
Salut, je peux te rappeler?
392
00:26:08,666 --> 00:26:11,208
Je suis avec ma mère, ouais.
393
00:26:13,000 --> 00:26:14,666
Je lui dirai que tu lui dis salut.
394
00:26:17,083 --> 00:26:17,916
Fini.
395
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Ça va?
396
00:26:22,250 --> 00:26:26,083
Je me demande juste pourquoi tu lui as dit
que j'étais ta mère.
397
00:26:26,875 --> 00:26:29,040
Ça ne sert à rien de se disputer avec lui.
398
00:26:29,041 --> 00:26:31,290
C'est mon meilleur ami
depuis qu'on est enfants.
399
00:26:31,291 --> 00:26:32,208
Meilleur ami?
400
00:26:33,416 --> 00:26:34,625
Il est vraiment nul.
401
00:26:35,458 --> 00:26:37,124
Il ne fait pas bonne impression.
402
00:26:37,125 --> 00:26:39,874
La première, la deuxième,
la troisième fois.
403
00:26:39,875 --> 00:26:41,665
Elles sont toutes mauvaises.
404
00:26:41,666 --> 00:26:44,415
Au primaire, au début,
j'avais peur de James.
405
00:26:44,416 --> 00:26:47,000
J'étais timide et maladroit.
406
00:26:47,791 --> 00:26:50,540
Il n'avait peur de personne,
et je voulais être comme lui.
407
00:26:50,541 --> 00:26:51,582
Pourquoi?
408
00:26:51,583 --> 00:26:54,708
Tu ne sais pas combien de fois James
m'a fait perdre patience.
409
00:26:55,541 --> 00:26:56,874
Il fait ça à tout le monde,
410
00:26:56,875 --> 00:26:58,749
mais après, il te fait craquer.
411
00:26:58,750 --> 00:27:00,791
Crois-moi, ça n'arrivera jamais.
412
00:27:15,875 --> 00:27:16,791
Ça t'a plu?
413
00:27:19,291 --> 00:27:20,583
- Merde.
- Quoi?
414
00:27:21,958 --> 00:27:23,750
Je suis censée faire du gardiennage.
415
00:27:24,416 --> 00:27:25,999
- Je t'appelle.
- D'accord.
416
00:27:26,000 --> 00:27:28,165
- Merci pour la visite.
- Ouais.
417
00:27:28,166 --> 00:27:29,083
Et pour le baiser.
418
00:27:39,333 --> 00:27:40,415
Désolée du retard.
419
00:27:40,416 --> 00:27:41,500
- Ça va.
- Ça va.
420
00:27:42,083 --> 00:27:44,040
Je m'appelle June, monsieur…
421
00:27:44,041 --> 00:27:44,875
Jordan.
422
00:27:45,750 --> 00:27:46,708
Et voici Jasper.
423
00:27:47,291 --> 00:27:48,333
Salut, Jasper.
424
00:27:49,916 --> 00:27:51,083
Merci, Jasper.
425
00:27:54,041 --> 00:27:56,040
Je devrais être de retour
dans deux heures.
426
00:27:56,041 --> 00:27:57,458
- Textez-moi si jamais.
- O.K.
427
00:28:02,416 --> 00:28:03,333
Bonne journée!
428
00:28:06,750 --> 00:28:10,290
Jasper, qu'est-ce que tu aimes faire?
Tu veux jouer à un jeu?
429
00:28:10,291 --> 00:28:11,458
MMA, ya!
430
00:28:18,000 --> 00:28:19,083
Jasper!
431
00:28:21,250 --> 00:28:22,207
Jasper!
432
00:28:22,208 --> 00:28:23,041
Sérieux…
433
00:28:23,666 --> 00:28:24,791
Jasper, s'il te plaît!
434
00:28:27,708 --> 00:28:29,416
Jasper!
435
00:28:31,083 --> 00:28:32,291
Merde.
436
00:28:34,250 --> 00:28:35,166
Jasp…
437
00:28:37,541 --> 00:28:38,375
Merde.
438
00:28:39,958 --> 00:28:40,875
Jasper?
439
00:28:48,750 --> 00:28:49,666
Jasper.
440
00:28:50,416 --> 00:28:51,250
Jasper!
441
00:28:52,375 --> 00:28:53,500
Mais il est où, merde?
442
00:28:56,333 --> 00:28:57,208
Jasper?
443
00:28:58,458 --> 00:29:00,083
C'est encore une blague?
444
00:29:01,166 --> 00:29:02,000
Bon.
445
00:29:03,875 --> 00:29:04,708
Non!
446
00:29:06,750 --> 00:29:08,165
Qu'est-ce que tu fais ici?
447
00:29:08,166 --> 00:29:10,332
J'habite ici, espèce d'imbécile!
448
00:29:10,333 --> 00:29:12,249
C'est la maison de Jasper.
449
00:29:12,250 --> 00:29:13,625
Oui, et c'est mon frère.
450
00:29:14,916 --> 00:29:16,375
Ça ne pourrait pas être pire.
451
00:29:17,333 --> 00:29:18,416
Seigneur!
452
00:29:19,416 --> 00:29:21,749
Tu n'as jamais vu le sexe d'un homme?
453
00:29:21,750 --> 00:29:22,958
Bien sûr que oui.
454
00:29:28,666 --> 00:29:29,541
Tu peux regarder.
455
00:29:30,166 --> 00:29:31,000
Merci.
456
00:29:31,916 --> 00:29:32,750
Mon Dieu!
457
00:29:33,541 --> 00:29:36,625
Blanche-Neige, tu dis le nom du Seigneur
en vain.
458
00:29:37,625 --> 00:29:39,166
À cause d'un garçon à poil.
459
00:29:40,833 --> 00:29:42,333
Tu dois être assez refoulée.
460
00:29:43,083 --> 00:29:44,082
Non, c'est faux.
461
00:29:44,083 --> 00:29:46,041
Je suis dégoûtée. Va t'habiller.
462
00:29:47,333 --> 00:29:48,875
Je suis à ton service.
463
00:29:52,083 --> 00:29:52,916
J'ai tué le lapin.
464
00:29:54,083 --> 00:29:55,000
Tu veux essayer?
465
00:29:56,666 --> 00:29:59,332
Faire semblant de tirer
sur des animaux sans défense?
466
00:29:59,333 --> 00:30:00,999
Ce sont des animaux gonflables.
467
00:30:01,000 --> 00:30:02,833
Pas d'importance. La réponse est non.
468
00:30:03,625 --> 00:30:06,165
Je ne pense pas que tu devrais montrer ça
à ton frère.
469
00:30:06,166 --> 00:30:08,791
Bon, si je ne lui apprends pas,
comment il va apprendre?
470
00:30:12,250 --> 00:30:13,875
Tu préférerais quoi, Blanche-Neige?
471
00:30:16,458 --> 00:30:17,625
Lui apprendre à coudre?
472
00:30:18,750 --> 00:30:19,915
Bien.
473
00:30:19,916 --> 00:30:23,333
Je me demandais quand tu allais introduire
le sexisme dans la conversation.
474
00:30:26,916 --> 00:30:27,750
Ils sont là.
475
00:30:33,875 --> 00:30:35,416
Jasper!
476
00:30:36,833 --> 00:30:37,833
Il est adorable.
477
00:30:38,500 --> 00:30:39,416
Merci.
478
00:30:40,500 --> 00:30:43,040
On a essayé de lui trouver
une école spéciale.
479
00:30:43,041 --> 00:30:45,999
- Il n'ira pas à Sainte-Marie?
- Non.
480
00:30:46,000 --> 00:30:50,832
Il a une forme légère d'autisme,
ce n'est pas la meilleure option.
481
00:30:50,833 --> 00:30:52,166
Où est sa mère ces jours-ci?
482
00:30:54,875 --> 00:30:56,125
J'ai dit quelque chose?
483
00:30:56,708 --> 00:30:58,999
Non, pas du tout.
484
00:30:59,000 --> 00:31:03,249
Elle a fait une dépression il y a un an
et elle est en cure de désintoxication.
485
00:31:03,250 --> 00:31:04,165
Vraiment désolée.
486
00:31:04,166 --> 00:31:05,125
Mais non.
487
00:31:05,958 --> 00:31:08,374
On n'est plus ensemble depuis des années.
488
00:31:08,375 --> 00:31:09,666
Son nouveau mari n'est pas
489
00:31:11,083 --> 00:31:12,083
un homme bien.
490
00:31:12,666 --> 00:31:14,000
Qu'est-ce que tu fous?
491
00:31:15,375 --> 00:31:16,290
Pardon?
492
00:31:16,291 --> 00:31:18,916
De quel droit tu parles
de ma mère à des inconnus?
493
00:31:20,291 --> 00:31:23,375
Tu ne sais rien d'elle. Et tu n'es pas
vraiment le père de l'année.
494
00:31:24,375 --> 00:31:25,833
Voici mon fils.
495
00:31:26,458 --> 00:31:27,500
- Edward.
- James!
496
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
C'est James.
497
00:31:30,583 --> 00:31:31,666
Je préfère Hunter.
498
00:31:32,791 --> 00:31:34,624
- Où tu vas?
- Je sors.
499
00:31:34,625 --> 00:31:36,083
Tu peux être plus précis?
500
00:31:37,625 --> 00:31:38,458
À une fête.
501
00:31:39,125 --> 00:31:41,000
C'est la même fête dont tu parlais?
502
00:31:42,000 --> 00:31:42,999
Quelle fête?
503
00:31:43,000 --> 00:31:45,082
June, James peut te déposer.
504
00:31:45,083 --> 00:31:46,583
Non, jamais de la vie.
505
00:31:49,750 --> 00:31:50,666
Pardon.
506
00:31:55,791 --> 00:31:57,290
C'est quoi son problème?
507
00:31:57,291 --> 00:31:58,332
Tu es effronté.
508
00:31:58,333 --> 00:32:00,207
Qui sait? On peut partir?
509
00:32:00,208 --> 00:32:04,500
Maintenant, tu rentres et tu t'excuses.
C'est clair?
510
00:32:08,666 --> 00:32:10,416
Je peux te déposer à la fête?
511
00:32:11,458 --> 00:32:13,124
Je ne pars pas avant une heure,
512
00:32:13,125 --> 00:32:15,000
mais je serais ravi de t'accompagner.
513
00:32:15,666 --> 00:32:16,750
Cool.
514
00:32:22,916 --> 00:32:23,833
Tu vapotes?
515
00:32:25,416 --> 00:32:26,416
Bien sûr, tu vapotes.
516
00:32:28,500 --> 00:32:30,416
Quoi? Blanche-Neige n'aime pas la fumée?
517
00:32:31,500 --> 00:32:32,333
Ce n'est pas ça.
518
00:32:33,208 --> 00:32:34,583
C'est toi qui me déranges.
519
00:32:39,791 --> 00:32:41,458
Pourquoi tu es fâché contre moi?
520
00:32:42,166 --> 00:32:43,416
Je ne voulais pas venir.
521
00:32:44,083 --> 00:32:45,333
Arrête de parler.
522
00:32:46,458 --> 00:32:49,041
Crois-moi, je serais ravie
de ne plus jamais te parler.
523
00:32:52,750 --> 00:32:53,749
Je comprends.
524
00:32:53,750 --> 00:32:57,915
Tu préfères les filles muettes qui ne
remettent pas en question ton narcissisme.
525
00:32:57,916 --> 00:32:59,125
Tu parles encore.
526
00:33:01,625 --> 00:33:02,541
C'est quoi ça?
527
00:33:04,541 --> 00:33:05,707
Ça s'appelle une moto.
528
00:33:05,708 --> 00:33:08,583
Je sais ce que c'est.
Mais je ne monte pas là-dessus avec toi.
529
00:33:11,125 --> 00:33:12,875
La petite princesse a peur?
530
00:33:13,875 --> 00:33:14,957
De la moto?
531
00:33:14,958 --> 00:33:16,249
Non.
532
00:33:16,250 --> 00:33:18,415
De toi au volant? Absolument.
533
00:33:18,416 --> 00:33:20,374
- C'est moi qui conduis.
- Jamais.
534
00:33:20,375 --> 00:33:21,750
Je ne te donne pas de cours.
535
00:33:26,125 --> 00:33:28,041
Si? Pietro.
536
00:33:30,041 --> 00:33:32,332
Je vais le détruire au deuxième round.
537
00:33:32,333 --> 00:33:33,666
Je serai là dans 20 minutes.
538
00:33:36,291 --> 00:33:37,415
Hé!
539
00:33:37,416 --> 00:33:39,166
- Bye!
- Qu'est-ce que tu fais, June?
540
00:33:39,958 --> 00:33:41,041
Descends de la moto.
541
00:33:41,916 --> 00:33:43,708
- Descends de la moto!
- À plus!
542
00:33:46,000 --> 00:33:47,958
Attends! Arrête!
543
00:34:11,375 --> 00:34:13,916
Pas mal pour 125 CC.
544
00:34:23,083 --> 00:34:24,708
- Tu plaisantes?
- Pas envie.
545
00:34:25,625 --> 00:34:26,500
Pour vrai?
546
00:34:28,541 --> 00:34:29,625
- Salut.
- Salut.
547
00:34:32,708 --> 00:34:34,082
C'était quoi, ça?
548
00:34:34,083 --> 00:34:35,790
Vous êtes ensemble?
549
00:34:35,791 --> 00:34:36,708
Seigneur, non.
550
00:34:37,375 --> 00:34:39,749
Vraiment? Parce qu'on aurait dit que oui.
551
00:34:39,750 --> 00:34:40,915
Ce n'était rien.
552
00:34:40,916 --> 00:34:42,375
Ça n'a pas l'air de rien.
553
00:34:43,208 --> 00:34:44,540
J'étais chez lui.
554
00:34:44,541 --> 00:34:45,458
Alors, c'est pire.
555
00:34:46,250 --> 00:34:48,457
- Non, je gardais son…
- Oui.
556
00:34:48,458 --> 00:34:49,458
Une longue histoire.
557
00:34:50,625 --> 00:34:52,833
Tu veux ça? C'est peut-être pour toi.
558
00:34:53,833 --> 00:34:56,083
Arrête. Allez.
559
00:34:58,000 --> 00:35:00,249
Attendez,
on n'a pas besoin de faire la file?
560
00:35:00,250 --> 00:35:01,707
Pas d'invités.
561
00:35:01,708 --> 00:35:02,916
Dis pas ça à moi.
562
00:35:09,125 --> 00:35:10,333
Qu'est-ce que c'est?
563
00:35:12,333 --> 00:35:13,541
Des vitamines.
564
00:35:15,166 --> 00:35:17,790
- On ne dirait pas.
- Pardon.
565
00:35:17,791 --> 00:35:19,125
Tu es qui, toi, merde?
566
00:35:21,375 --> 00:35:22,625
Personne d'important.
567
00:35:24,958 --> 00:35:25,958
D'accord.
568
00:35:40,000 --> 00:35:41,790
Où tu vas, ma belle?
569
00:35:41,791 --> 00:35:44,875
Désolée, je ne parle pas italien.
Juste un peu.
570
00:35:48,500 --> 00:35:49,708
Hé, ma jolie.
571
00:35:50,333 --> 00:35:51,749
- Tu es pressée?
- Pietro!
572
00:35:51,750 --> 00:35:52,915
Ne me touche pas!
573
00:35:52,916 --> 00:35:54,250
C'est quoi ton problème?
574
00:35:54,916 --> 00:35:56,165
Ne te mêle pas de ça.
575
00:35:56,166 --> 00:35:57,083
À l'aide!
576
00:35:58,541 --> 00:35:59,791
Non, arrête!
577
00:36:00,750 --> 00:36:01,625
À l'aide!
578
00:36:06,708 --> 00:36:08,833
Jackson, arrête-les! Arrête-les!
579
00:36:09,458 --> 00:36:13,625
Qu'est-ce que tu fous? Laisse-le!
580
00:36:17,375 --> 00:36:20,000
Il s'en est pris à Will.
J'étais censé faire quoi?
581
00:36:20,625 --> 00:36:21,875
Attendre
582
00:36:22,958 --> 00:36:27,540
que tu sois dans ce maudit ring
pour le combat.
583
00:36:27,541 --> 00:36:30,249
Maintenant, il est annulé!
584
00:36:30,250 --> 00:36:34,874
Tu sais combien d'argent
j'avais mis là-dedans?
585
00:36:34,875 --> 00:36:36,165
Je le faisais pour Will.
586
00:36:36,166 --> 00:36:37,583
Je ne t'ai pas demandé.
587
00:36:38,666 --> 00:36:40,583
Tu allais te faire tabasser.
588
00:36:41,833 --> 00:36:43,332
Quelqu'un devait la défendre.
589
00:36:43,333 --> 00:36:44,541
Qu'est-ce que tu as dit?
590
00:36:53,333 --> 00:36:55,583
Alors, c'est toi la cause de tout ça?
591
00:36:57,375 --> 00:37:03,125
Tu peux me rendre service
et dégager de ma vue?
592
00:37:10,083 --> 00:37:13,165
Et puis Jackson s'en est mêlé.
C'était fou.
593
00:37:13,166 --> 00:37:15,041
J'aurais aimé voir ça.
594
00:37:15,833 --> 00:37:16,875
- Salut.
- Salut.
595
00:37:17,541 --> 00:37:18,457
Comment ça va?
596
00:37:18,458 --> 00:37:19,540
Pas génial.
597
00:37:19,541 --> 00:37:22,875
James est saoul,
et j'ai besoin d'un coup de main avec lui.
598
00:37:23,625 --> 00:37:24,541
James est saoul?
599
00:37:27,500 --> 00:37:28,791
S'il te plaît.
600
00:37:29,416 --> 00:37:31,458
- Bon. Maintenant?
- Oui.
601
00:37:36,625 --> 00:37:39,250
De l'autre côté.
De l'autre côté, mon gars.
602
00:37:40,708 --> 00:37:41,625
Oui.
603
00:37:45,833 --> 00:37:47,166
On va le mettre à l'arrière.
604
00:37:48,000 --> 00:37:49,374
Où tu as trouvé la van?
605
00:37:49,375 --> 00:37:51,291
Mon père est le directeur de l'école.
606
00:37:51,875 --> 00:37:52,833
Je n'ai pas…
607
00:37:54,666 --> 00:37:56,249
- Mon Dieu!
- Mon Dieu.
608
00:37:56,250 --> 00:37:57,541
C'est dégueulasse.
609
00:38:01,583 --> 00:38:03,457
Ramène-la en un morceau.
610
00:38:03,458 --> 00:38:04,458
De gâteau?
611
00:38:05,375 --> 00:38:06,208
C'est drôle.
612
00:38:24,708 --> 00:38:25,916
Ne lui donne pas ça.
613
00:38:28,916 --> 00:38:29,916
Où est mon verre?
614
00:38:31,833 --> 00:38:33,832
Tu ne vas pas vomir, hein?
615
00:38:33,833 --> 00:38:35,416
Tu sais où est mon blouson?
616
00:38:36,166 --> 00:38:37,082
J'y vais.
617
00:38:37,083 --> 00:38:38,416
Je reviens.
618
00:38:41,333 --> 00:38:43,333
Blanche-Neige.
619
00:38:46,000 --> 00:38:46,958
Viens ici.
620
00:38:47,916 --> 00:38:49,415
Quoi?
621
00:38:49,416 --> 00:38:50,333
C'est un secret.
622
00:38:52,916 --> 00:38:54,041
Plus près.
623
00:39:03,833 --> 00:39:05,666
Tu as toujours été aussi belle?
624
00:39:07,916 --> 00:39:09,833
- Je n'ai pas fini.
- Tu es saoul.
625
00:39:10,583 --> 00:39:13,915
Et Dieu sait ce qu'ils te mettent
dans le corps avec ces aiguilles.
626
00:39:13,916 --> 00:39:15,041
Dis-moi la vérité.
627
00:39:16,250 --> 00:39:18,666
- À quel point tu veux me baiser?
- Va chier.
628
00:39:21,916 --> 00:39:23,208
Pas si vite, Blanche-Neige.
629
00:39:24,541 --> 00:39:25,375
Rien d'autre?
630
00:39:26,375 --> 00:39:28,166
Parfois, tu me regardes comme ça.
631
00:39:30,708 --> 00:39:31,625
Comment?
632
00:39:32,875 --> 00:39:33,791
Comme ça.
633
00:39:35,583 --> 00:39:37,291
Comme tu me regardes en ce moment.
634
00:39:41,375 --> 00:39:43,207
Donne-moi cette flasque, Hunter.
635
00:39:43,208 --> 00:39:44,916
- Donne-la-moi!
- Non.
636
00:39:46,375 --> 00:39:47,208
Donne-la-moi!
637
00:39:48,416 --> 00:39:49,833
Arrête! Arrête!
638
00:39:50,666 --> 00:39:53,082
- Tu es chatouilleuse.
- Non!
639
00:39:53,083 --> 00:39:55,499
Non? Et ça, c'est quoi?
640
00:39:55,500 --> 00:39:59,125
Arrête! Si tu me chatouilles encore,
je vais te mordre le doigt.
641
00:40:01,833 --> 00:40:02,750
Essaie pour voir.
642
00:40:08,375 --> 00:40:09,208
June.
643
00:40:11,708 --> 00:40:12,625
Il se passe quoi?
644
00:40:14,541 --> 00:40:18,666
Rien. Je vérifiais s'il respirait encore.
645
00:40:19,416 --> 00:40:22,124
Tu veux rester à l'arrière
ou t'asseoir à l'avant?
646
00:40:22,125 --> 00:40:23,708
À l'avant avec toi.
647
00:40:41,333 --> 00:40:43,207
Tu veux que je t'accompagne?
648
00:40:43,208 --> 00:40:44,166
Non, ça va.
649
00:40:45,333 --> 00:40:46,583
D'accord. Bonne nuit.
650
00:40:47,750 --> 00:40:48,875
Bonne nuit.
651
00:40:52,125 --> 00:40:53,707
J'ai fait quelque chose de mal?
652
00:40:53,708 --> 00:40:55,375
À toi de me le dire.
653
00:40:56,125 --> 00:41:00,833
Je suis désolée si je t'ai contrarié,
mais je ne lis pas dans les pensées.
654
00:41:01,583 --> 00:41:05,124
Alors, soit tu me parles,
soit on arrête tout ça maintenant.
655
00:41:05,125 --> 00:41:06,999
Toute cette soirée m'a déstabilisé
656
00:41:07,000 --> 00:41:09,791
depuis que tu es arrivée à moto
avec James.
657
00:41:10,625 --> 00:41:12,790
Je t'ai dit, je gardais son frère.
658
00:41:12,791 --> 00:41:15,207
Oui, mais ensuite, il s'est passé ce truc
659
00:41:15,208 --> 00:41:17,124
- avec Pietro qui te harcelait.
- Et?
660
00:41:17,125 --> 00:41:21,290
Je voulais te sauver, mais au lieu de ça,
j'ai eu l'air d'un vrai loser
661
00:41:21,291 --> 00:41:22,915
qui doit être secouru par James.
662
00:41:22,916 --> 00:41:25,457
Je peux faire mes propres combats,
sans James.
663
00:41:25,458 --> 00:41:26,333
Combats?
664
00:41:27,000 --> 00:41:28,165
Et moi, là-dedans?
665
00:41:28,166 --> 00:41:30,415
Je suis une simple demoiselle en détresse?
666
00:41:30,416 --> 00:41:33,250
- Ce n'est pas ce que je voulais dire.
- C'est exactement ça.
667
00:41:34,333 --> 00:41:38,000
Quant à James, il s'est évanoui
à l'arrière de ta camionnette.
668
00:41:42,166 --> 00:41:45,708
June, écoute,
je ne veux pas me disputer avec toi.
669
00:41:47,125 --> 00:41:49,499
Désolé, j'ai vraiment tout gâché.
670
00:41:49,500 --> 00:41:50,458
Ouais.
671
00:41:58,166 --> 00:41:59,000
Quoi?
672
00:42:00,000 --> 00:42:00,958
Tant pis.
673
00:42:08,791 --> 00:42:10,832
Attends. Peut-être…
674
00:42:10,833 --> 00:42:13,333
- Peut-être que c'est mieux si je…
- Oui. D'accord.
675
00:42:14,333 --> 00:42:15,958
Attention à ta tête. Ça va?
676
00:42:18,625 --> 00:42:19,458
O.K.
677
00:42:46,916 --> 00:42:47,833
Trop rapide.
678
00:42:49,208 --> 00:42:50,374
Plus rapide?
679
00:42:50,375 --> 00:42:51,291
Non, non.
680
00:42:58,791 --> 00:42:59,708
Est-ce que ça va?
681
00:43:01,416 --> 00:43:02,583
Merde…
682
00:43:05,416 --> 00:43:07,208
Ça fait trop longtemps.
683
00:43:07,916 --> 00:43:09,333
Je me suis venu dessus.
684
00:43:11,041 --> 00:43:12,041
Merde.
685
00:43:13,416 --> 00:43:14,500
Merde.
686
00:43:20,958 --> 00:43:23,125
Dans cinq minutes, je peux recommencer.
687
00:43:23,791 --> 00:43:24,625
Recommencer quoi?
688
00:43:26,000 --> 00:43:27,291
Je ne voulais pas dire…
689
00:43:30,416 --> 00:43:32,041
On en n'est pas là encore.
690
00:43:33,500 --> 00:43:34,707
Tu parles de sexe?
691
00:43:34,708 --> 00:43:36,040
- Non?
- Non.
692
00:43:36,041 --> 00:43:38,375
- Pas pour moi, en tout cas.
- Oui.
693
00:43:39,750 --> 00:43:42,500
- Je vais le ramener chez lui.
- Oui.
694
00:43:43,083 --> 00:43:46,333
Merci d'être venu…
Merci pour cette soirée.
695
00:43:48,416 --> 00:43:50,707
- Mon Dieu.
- Je t'accompagne?
696
00:43:50,708 --> 00:43:52,166
Non, ça va.
697
00:43:59,541 --> 00:44:02,166
Merde! Comment j'ai pu faire ça?
698
00:44:02,916 --> 00:44:04,458
Merde, quel imbécile.
699
00:44:12,083 --> 00:44:13,833
Qu'est-ce que tu faisais de bon?
700
00:44:14,666 --> 00:44:15,500
Rien.
701
00:44:17,000 --> 00:44:19,790
Je t'attendais. J'ai dû m'endormir.
702
00:44:19,791 --> 00:44:20,750
Belle soirée?
703
00:44:23,416 --> 00:44:24,915
Plutôt calme.
704
00:44:24,916 --> 00:44:26,749
Désolée pour le fils aîné de Jordan.
705
00:44:26,750 --> 00:44:29,082
Je n'aurais pas dû
te mettre dans cette situation.
706
00:44:29,083 --> 00:44:30,083
Ça va.
707
00:44:31,000 --> 00:44:33,291
Selon Jordan,
il est dans un état lamentable.
708
00:44:34,875 --> 00:44:38,041
Rends-moi service et reste loin de lui.
J'ai un mauvais pressentiment.
709
00:44:38,625 --> 00:44:40,291
Tu n'as rien à craindre.
710
00:44:49,458 --> 00:44:52,082
Au fait, je dois aller à Paris lundi.
711
00:44:52,083 --> 00:44:53,624
Tu vas t'en sortir toute seule?
712
00:44:53,625 --> 00:44:56,875
- Ouais, ça va aller. Promis.
- Tu es sûre? O.K. Merci.
713
00:44:58,541 --> 00:44:59,416
Merci.
714
00:45:00,708 --> 00:45:01,957
- Je t'aime.
- Moi aussi.
715
00:45:01,958 --> 00:45:03,874
- Bonne nuit, ma chérie.
- Bonne nuit.
716
00:45:03,875 --> 00:45:05,416
À demain.
717
00:45:06,416 --> 00:45:07,916
Cher journal,
718
00:45:08,583 --> 00:45:11,083
James Hunter continue d'être un porc.
719
00:45:11,791 --> 00:45:15,874
On s'en fiche que Will se soit
venu dessus, il est parfait pour moi.
720
00:45:15,875 --> 00:45:17,124
Alors, journal,
721
00:45:17,125 --> 00:45:21,165
peux-tu me dire pourquoi je suis tellement
attirée par le porc?
722
00:45:21,166 --> 00:45:23,124
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi?
723
00:45:23,125 --> 00:45:25,790
Je peux me convaincre d'aimer Will
et de détester James.
724
00:45:25,791 --> 00:45:29,583
J'ai juste besoin de volonté.
Je dois être forte. Je dois…
725
00:45:37,875 --> 00:45:39,708
{\an8}JAMES
Tu es chez toi?
726
00:45:40,375 --> 00:45:43,041
{\an8}JUNE
Tu sais que oui
727
00:45:43,791 --> 00:45:46,041
Ça va?
728
00:45:48,250 --> 00:45:50,791
{\an8}JUNE
Qu'est-ce que tu veux, James?
729
00:46:11,250 --> 00:46:14,457
{\an8}JAMES
À ton tour, une photo de toi?
730
00:46:14,458 --> 00:46:16,125
{\an8}JUNE
Jamais!!
731
00:46:18,500 --> 00:46:19,666
{\an8}JAMES
STP
732
00:46:20,750 --> 00:46:23,582
{\an8}JAMES
J'écris à une main
733
00:46:23,583 --> 00:46:28,500
{\an8}JUNE
Où es ton autre main?
734
00:46:30,666 --> 00:46:32,291
{\an8}JAMES
Devine…
735
00:46:35,958 --> 00:46:38,125
Preuve?
736
00:46:41,875 --> 00:46:43,041
Oh, mon Dieu
737
00:46:46,625 --> 00:46:48,041
{\an8}JUNE
C'est pas le tien
738
00:46:54,666 --> 00:46:55,750
Merde
739
00:47:17,541 --> 00:47:21,083
{\an8}JAMES - Tu dois être tellement frustrée,
toute cette tension emprisonnée
740
00:47:22,625 --> 00:47:25,290
{\an8}JUNE
Je survivrai
741
00:47:25,291 --> 00:47:27,875
{\an8}JAMES
Je peux t'aider, juste pour ce soir
742
00:47:28,708 --> 00:47:30,541
{\an8}JUNE
Tu mériterais une claque ce soir
743
00:47:32,333 --> 00:47:35,874
{\an8}JAMES - Je sais reconnaître
les besoins d'une sainte-nitouche
744
00:47:35,875 --> 00:47:38,166
{\an8}JUNE - Alors, M. Expérience,
je dois faire quoi?
745
00:47:38,750 --> 00:47:42,541
{\an8}JAMES - Mets tes écouteurs,
Blanche-Neige, je t'appelle
746
00:47:54,208 --> 00:47:55,625
Descends ta main…
747
00:47:57,458 --> 00:47:58,916
et baisse tes pantalons.
748
00:48:06,083 --> 00:48:07,916
Commence à bouger ta main.
749
00:48:10,375 --> 00:48:11,666
Plus vite.
750
00:48:19,083 --> 00:48:20,166
Plus vite.
751
00:48:24,833 --> 00:48:25,916
Maintenant plus fort.
752
00:48:38,541 --> 00:48:39,625
Je veux t'entendre.
753
00:48:41,500 --> 00:48:42,375
Plus fort.
754
00:48:57,958 --> 00:48:59,250
Oui.
755
00:49:06,916 --> 00:49:08,708
{\an8}JUNE
C'est ta faute
756
00:49:10,041 --> 00:49:11,457
Je t'en prie.
757
00:49:11,458 --> 00:49:12,500
Bonne nuit.
758
00:49:17,833 --> 00:49:19,707
{\an8}JUNE
EFFACE ÇA!!
759
00:49:19,708 --> 00:49:20,875
Jamais de la vie.
760
00:49:25,208 --> 00:49:26,666
Mon Dieu, c'était incroyable.
761
00:49:31,208 --> 00:49:32,125
Pas un mot.
762
00:49:51,333 --> 00:49:52,999
Tu es de mauvaise humeur.
763
00:49:53,000 --> 00:49:54,374
On n'aurait pas dû faire ça.
764
00:49:54,375 --> 00:49:56,374
- Faire quoi?
- Tu sais exactement quoi.
765
00:49:56,375 --> 00:49:57,458
Non. J'ai trop bu.
766
00:49:58,416 --> 00:49:59,707
- Bien.
- Mais la photo
767
00:49:59,708 --> 00:50:01,707
que tu as prise après ton orgasme
768
00:50:01,708 --> 00:50:04,166
- m'a tout rappelé.
- Donne-moi ça!
769
00:50:04,666 --> 00:50:05,583
Non, non.
770
00:50:06,166 --> 00:50:07,125
Non!
771
00:50:07,958 --> 00:50:09,416
- Non.
- Allez!
772
00:50:10,416 --> 00:50:11,791
J'ai fait semblant, au fait.
773
00:50:12,333 --> 00:50:13,415
Tu as fait semblant?
774
00:50:13,416 --> 00:50:14,333
C'est la vérité.
775
00:50:15,375 --> 00:50:17,041
Il n'y a qu'une seule vérité.
776
00:50:18,333 --> 00:50:19,750
Tu as joui en pensant à moi.
777
00:50:24,000 --> 00:50:25,999
C'est ça. Tu te penses trop cool, hein?
778
00:50:26,000 --> 00:50:29,000
Je parie que tu es fier d'avoir volé
la copine de ton meilleur ami.
779
00:50:29,916 --> 00:50:30,791
Volé?
780
00:50:31,750 --> 00:50:33,707
C'est ce que tu penses que je fais?
781
00:50:33,708 --> 00:50:36,583
Écoute-moi, Blanche-Neige,
et écoute-moi très attentivement.
782
00:50:37,416 --> 00:50:40,166
Tout ce que je fais, je le fais pour Will.
783
00:50:41,500 --> 00:50:44,958
Peut-être que c'était un test
pour voir si tu étais digne de lui?
784
00:50:45,583 --> 00:50:48,165
C'est tout ce qu'il y a entre nous?
Un test?
785
00:50:48,166 --> 00:50:49,458
Un test que tu as échoué.
786
00:50:50,416 --> 00:50:53,833
Il n'a absolument pas besoin
qu'une fille lui embrouille l'esprit.
787
00:51:09,125 --> 00:51:09,958
Je peux t'aider?
788
00:51:13,875 --> 00:51:15,333
Tu ne peux pas entrer ici.
789
00:51:20,208 --> 00:51:21,791
Qu'est-ce que tu fais?
790
00:51:30,875 --> 00:51:31,791
C'est mignon.
791
00:51:34,750 --> 00:51:36,083
Si tu me touches, je crie.
792
00:51:39,416 --> 00:51:41,291
Eh bien, je vais certainement te toucher.
793
00:51:42,916 --> 00:51:45,125
Et je suis sûr que tu vas crier.
794
00:51:50,583 --> 00:51:52,208
Où vas-tu me toucher?
795
00:51:54,458 --> 00:51:55,416
Ici.
796
00:52:02,041 --> 00:52:02,958
Et…
797
00:52:04,833 --> 00:52:05,666
là.
798
00:52:07,333 --> 00:52:08,625
Intéressant.
799
00:52:09,625 --> 00:52:10,583
C'est tout?
800
00:52:12,166 --> 00:52:13,416
Je ne fais que commencer.
801
00:52:30,416 --> 00:52:31,666
J'adore l'école.
802
00:52:37,791 --> 00:52:41,207
Quand est-ce que Taylor, Poppy et Tiffany
rentrent de leur voyage?
803
00:52:41,208 --> 00:52:42,125
Bientôt.
804
00:52:49,916 --> 00:52:52,624
J'ai une chance
de récupérer mon argent.
805
00:52:52,625 --> 00:52:53,999
On est de retour.
806
00:52:54,000 --> 00:52:55,333
- Quand?
- Après l'école.
807
00:52:56,250 --> 00:53:00,832
Mais on ne peut pas utiliser le club.
On va donc opter pour le plan B.
808
00:53:00,833 --> 00:53:02,375
D'accord, je vais passer le mot.
809
00:53:03,041 --> 00:53:04,375
Et James…
810
00:53:06,208 --> 00:53:07,666
Pas de problème cette fois.
811
00:53:11,541 --> 00:53:12,957
Le combat a lieu.
812
00:53:12,958 --> 00:53:13,958
À l'autre endroit.
813
00:53:14,541 --> 00:53:15,416
Je m'en occupe.
814
00:53:37,250 --> 00:53:38,333
Allez, allez.
815
00:53:38,958 --> 00:53:40,166
Plus vite. Allez.
816
00:53:44,583 --> 00:53:45,791
Dans cette pièce.
817
00:53:47,625 --> 00:53:48,583
On est où?
818
00:53:49,375 --> 00:53:51,458
Un bunker de la Seconde Guerre mondiale.
819
00:53:52,458 --> 00:53:53,583
Attention!
820
00:53:55,208 --> 00:53:56,207
Très drôle.
821
00:53:56,208 --> 00:53:58,416
Oh, mon Dieu. Tu aurais dû voir ta tête.
822
00:54:01,541 --> 00:54:02,916
Je reviens.
823
00:54:03,458 --> 00:54:04,375
D'accord.
824
00:54:06,625 --> 00:54:07,583
C'est différent.
825
00:54:08,875 --> 00:54:09,999
C'est la même chose?
826
00:54:10,000 --> 00:54:11,833
Non, c'est mieux.
827
00:54:12,791 --> 00:54:13,708
Fais-moi confiance.
828
00:54:14,708 --> 00:54:16,082
Comme toujours.
829
00:54:16,083 --> 00:54:17,125
Je sais.
830
00:54:21,833 --> 00:54:23,665
Il y a combien d'argent en jeu?
831
00:54:23,666 --> 00:54:24,625
Plus de 6 000.
832
00:54:32,041 --> 00:54:33,625
Hé, qu'est-ce que tu fais?
833
00:54:34,500 --> 00:54:35,500
Rien.
834
00:54:36,250 --> 00:54:37,958
Bon, c'est parti.
835
00:54:43,500 --> 00:54:44,458
Quelle coïncidence.
836
00:54:45,833 --> 00:54:46,750
On y va?
837
00:54:57,583 --> 00:54:59,333
Vas-y, mon gars. Comme d'habitude.
838
00:55:04,000 --> 00:55:05,666
Tu vas me supplier de t'achever.
839
00:55:08,958 --> 00:55:10,082
Tu es ma salope!
840
00:55:10,083 --> 00:55:12,875
Tu m'entends? Tu n'es qu'une salope.
841
00:55:15,583 --> 00:55:16,416
Prêts?
842
00:55:16,958 --> 00:55:18,458
Prêts? Battez-vous.
843
00:55:33,333 --> 00:55:35,250
Hé, arrête. Ça suffit!
844
00:55:39,958 --> 00:55:41,208
James, ça suffit.
845
00:55:42,125 --> 00:55:43,666
C'est qui, la salope?
846
00:55:50,541 --> 00:55:53,291
Mon champion, James Hunter!
847
00:55:55,208 --> 00:55:57,458
Super, mon gars. Super.
848
00:55:58,083 --> 00:55:59,166
Qu'est-ce qu'il y a?
849
00:56:10,000 --> 00:56:12,165
- Ça va.
- Non, ça ne va pas.
850
00:56:12,166 --> 00:56:15,124
Tu as une réaction aux stéroïdes.
851
00:56:15,125 --> 00:56:17,833
Laisse-moi deviner,
des démangeaison, de la nausée?
852
00:56:18,791 --> 00:56:19,708
Je me sens…
853
00:56:26,791 --> 00:56:28,208
- Tu es médecin?
- Ta gueule.
854
00:56:30,250 --> 00:56:31,208
Ton pouls est à 180.
855
00:56:32,541 --> 00:56:33,875
- Quoi? C'est bien?
- Non.
856
00:56:35,291 --> 00:56:38,041
Tiens, bois ça.
Tu as besoin d'électrolytes.
857
00:56:38,708 --> 00:56:40,957
Comment tu peux en savoir
autant là-dessus?
858
00:56:40,958 --> 00:56:42,916
Mon frère prenait des stéroïdes.
859
00:56:45,000 --> 00:56:46,375
Tu as un frère?
860
00:56:47,250 --> 00:56:48,125
J'avais.
861
00:56:49,416 --> 00:56:51,207
Je n'aime pas en parler.
862
00:56:51,208 --> 00:56:52,540
Hé. Hé!
863
00:56:52,541 --> 00:56:54,457
- Combien de fois…
- Il a une réaction
864
00:56:54,458 --> 00:56:56,415
à ce que tu lui as injecté.
865
00:56:56,416 --> 00:56:58,665
Avec quoi? De la dépo-testostérone?
866
00:56:58,666 --> 00:57:00,458
Cypionate de testostérone?
867
00:57:01,458 --> 00:57:03,540
- Je ne sais pas.
- Tu ne sais pas.
868
00:57:03,541 --> 00:57:05,790
- Tu es con ou quoi?
- Tu as dit quoi?
869
00:57:05,791 --> 00:57:07,124
- Répète ça.
- Austin, non.
870
00:57:07,125 --> 00:57:09,457
Elle ne peut pas me parler comme ça.
871
00:57:09,458 --> 00:57:10,790
Donne-nous une minute.
872
00:57:10,791 --> 00:57:12,125
Je ne bouge pas d'ici.
873
00:57:14,625 --> 00:57:15,541
Sors.
874
00:57:16,916 --> 00:57:17,833
Maintenant.
875
00:57:21,541 --> 00:57:22,375
Compris.
876
00:57:23,250 --> 00:57:24,291
Je vais à l'auto.
877
00:57:28,625 --> 00:57:29,750
Je n'aime pas ce gars.
878
00:57:31,500 --> 00:57:32,958
Je pense que c'est réciproque.
879
00:57:33,833 --> 00:57:35,041
Tu es une fille chanceuse.
880
00:57:36,125 --> 00:57:37,500
Tu penses que c'est ma faute?
881
00:57:38,083 --> 00:57:39,457
Il devrait s'excuser.
882
00:57:39,458 --> 00:57:41,125
Et tu devrais me remercier.
883
00:57:42,166 --> 00:57:43,250
Ce n'est pas drôle.
884
00:57:44,500 --> 00:57:46,291
Ces trucs macho, c'est des conneries.
885
00:57:49,125 --> 00:57:50,375
C'est quoi?
886
00:57:51,416 --> 00:57:52,416
C'est l'after party.
887
00:57:55,708 --> 00:57:56,790
Tu as vu June?
888
00:57:56,791 --> 00:57:58,000
Non, pas depuis le combat.
889
00:57:58,958 --> 00:57:59,958
Bye.
890
00:58:02,166 --> 00:58:03,000
Hé!
891
00:58:04,708 --> 00:58:07,750
INCONNU
Ne leur fais pas confiance!
892
00:58:08,291 --> 00:58:11,666
NE LEUR FAIS PAS CONFIANCE!
893
00:58:27,541 --> 00:58:28,458
Salut!
894
00:58:29,916 --> 00:58:31,790
Will! Allons danser.
895
00:58:31,791 --> 00:58:32,833
Allez!
896
00:58:33,500 --> 00:58:34,707
Dans un instant.
897
00:58:34,708 --> 00:58:36,999
- Tout va bien?
- Oui, ça va.
898
00:58:37,000 --> 00:58:38,374
Tu es sûr?
899
00:58:38,375 --> 00:58:40,166
Bon. As-tu vu June?
900
00:58:40,833 --> 00:58:41,708
Non.
901
00:58:42,291 --> 00:58:43,333
Elle est allée où?
902
00:58:45,750 --> 00:58:46,583
Bon.
903
00:58:47,125 --> 00:58:49,083
On se voit sur la piste de danse.
904
00:59:19,916 --> 00:59:20,875
Tant pis.
905
00:59:34,000 --> 00:59:35,500
Tu sais ce que tu fais?
906
00:59:36,208 --> 00:59:37,875
J'ai déjà fait ça plein de fois.
907
00:59:40,625 --> 00:59:41,541
Quatre-vingt-quinze.
908
00:59:42,708 --> 00:59:45,375
Il battrait moins vite
si tu ne me touchais pas comme ça.
909
00:59:46,541 --> 00:59:47,583
Je peux arrêter.
910
00:59:51,708 --> 00:59:52,916
Je ne veux pas.
911
01:00:39,416 --> 01:00:40,250
Ari!
912
01:00:41,250 --> 01:00:42,083
Ari.
913
01:00:50,208 --> 01:00:51,208
Ça va?
914
01:00:52,291 --> 01:00:53,458
Je me sens super bien.
915
01:00:54,083 --> 01:00:56,041
Tu n'as pas bu, hein?
916
01:00:57,833 --> 01:00:58,958
Qu'est-ce que tu crois?
917
01:01:00,125 --> 01:01:01,375
Je ne sais pas.
918
01:01:08,500 --> 01:01:09,833
Tu goûtes bon.
919
01:01:10,833 --> 01:01:12,415
- Will.
- Tu sens le chocolat.
920
01:01:12,416 --> 01:01:13,250
Will!
921
01:01:13,833 --> 01:01:14,915
Merde, Will!
922
01:01:14,916 --> 01:01:16,333
Personne ne veut de moi!
923
01:01:17,750 --> 01:01:18,666
Personne!
924
01:01:22,375 --> 01:01:23,375
Will!
925
01:01:24,750 --> 01:01:25,583
Will!
926
01:01:26,500 --> 01:01:28,041
Pas obligée de rester avec moi.
927
01:01:30,291 --> 01:01:31,666
Tu veux que je parte?
928
01:01:34,541 --> 01:01:35,541
Non.
929
01:01:36,666 --> 01:01:37,625
C'est mal.
930
01:01:39,375 --> 01:01:40,833
Qu'est-ce que tu me fais?
931
01:01:44,875 --> 01:01:46,333
Qu'est-ce que tu me fais?
932
01:01:51,958 --> 01:01:52,833
Mon gars!
933
01:01:54,125 --> 01:01:55,250
On a un problème.
934
01:01:56,625 --> 01:01:57,666
Tout le monde dehors!
935
01:01:58,916 --> 01:02:01,708
Tu as entendu? Dégage. La fête est finie.
936
01:02:02,583 --> 01:02:03,499
Fini le spectacle!
937
01:02:03,500 --> 01:02:04,666
Allez, partez!
938
01:02:06,208 --> 01:02:07,291
Ça va, Will?
939
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
Dégage!
940
01:02:15,750 --> 01:02:17,040
Je prendrai sa moto.
941
01:02:17,041 --> 01:02:18,874
On le ramène à la maison.
942
01:02:18,875 --> 01:02:19,791
Pas de problème.
943
01:02:21,166 --> 01:02:23,207
Prends ma moto pour aller chez toi.
944
01:02:23,208 --> 01:02:25,290
Je passerai la prendre
après l'avoir ramené.
945
01:02:25,291 --> 01:02:26,707
Il va s'en sortir?
946
01:02:26,708 --> 01:02:27,833
Je t'expliquerai.
947
01:02:31,458 --> 01:02:32,708
Je te tiens.
948
01:02:33,375 --> 01:02:34,750
Ça va.
949
01:02:53,500 --> 01:02:54,416
Madame White.
950
01:02:56,833 --> 01:02:58,333
Vous m'avez fait peur.
951
01:02:58,916 --> 01:03:00,041
Que faites-vous ici?
952
01:03:00,625 --> 01:03:02,583
Il faut qu'on parle de James.
953
01:03:03,750 --> 01:03:05,541
Raconte-moi ce qu'il t'a dit sur moi.
954
01:03:07,791 --> 01:03:08,791
Rien.
955
01:03:09,750 --> 01:03:10,832
Vous êtes son coach.
956
01:03:10,833 --> 01:03:12,541
Je suis aussi son beau-père.
957
01:03:13,208 --> 01:03:16,124
James est très, très important pour moi.
958
01:03:16,125 --> 01:03:17,540
Et je n'ai pas envie
959
01:03:17,541 --> 01:03:20,999
qu'une jolie fille s'immisce entre nous.
960
01:03:21,000 --> 01:03:21,916
O.K.
961
01:03:22,500 --> 01:03:26,250
Maintenant, je comprends pourquoi
les garçons sont si épris de toi.
962
01:03:27,041 --> 01:03:28,916
Tu es très, très jolie.
963
01:03:29,583 --> 01:03:31,291
Je peux entrer un instant?
964
01:03:32,625 --> 01:03:35,290
Je ne crois pas que c'est… Ma mère…
965
01:03:35,291 --> 01:03:36,333
Ta mère?
966
01:03:38,666 --> 01:03:40,750
J'ai sonné à la porte
et personne n'a répondu.
967
01:03:41,625 --> 01:03:43,916
Alors on est seuls.
968
01:03:54,875 --> 01:03:56,333
J'ai honte.
969
01:03:57,916 --> 01:03:59,125
Je t'ai rendue triste.
970
01:04:02,625 --> 01:04:06,374
Ce sera notre petit secret.
971
01:04:06,375 --> 01:04:07,957
D'accord?
972
01:04:07,958 --> 01:04:10,208
Je reviendrai peut-être plus tard.
973
01:04:15,250 --> 01:04:16,166
Mademoiselle White.
974
01:04:37,625 --> 01:04:39,707
Bonjour, c'est April. Laissez un message…
975
01:04:39,708 --> 01:04:40,541
Merde.
976
01:04:49,041 --> 01:04:51,125
La police est en route. Partez!
977
01:04:52,791 --> 01:04:54,208
Je veux juste mes clés de moto.
978
01:04:56,083 --> 01:04:57,083
Hunter.
979
01:05:04,791 --> 01:05:06,666
Ça va? J'ai dit quelque chose?
980
01:05:18,166 --> 01:05:19,583
Tu veux du sucre, Hunter?
981
01:05:27,708 --> 01:05:29,415
Pourquoi tu portes ça?
982
01:05:29,416 --> 01:05:32,333
Je suis ton garde du corps,
je dois m'habiller en conséquence.
983
01:05:34,333 --> 01:05:35,832
Tu n'es pas obligé de rester.
984
01:05:35,833 --> 01:05:37,332
Je peux me défendre.
985
01:05:37,333 --> 01:05:38,583
Ne sois pas idiote.
986
01:05:39,416 --> 01:05:40,625
Je dormirai sur le sofa.
987
01:05:41,583 --> 01:05:44,041
Mais ne profite pas de moi
dans ma robe sexy.
988
01:05:46,625 --> 01:05:49,250
Tu vas me dire ce qui s'est passé
avec Will ce soir?
989
01:05:50,708 --> 01:05:51,791
Je ne pense pas.
990
01:05:53,166 --> 01:05:55,332
Tu vas me dire qui t'a menacée?
991
01:05:55,333 --> 01:05:56,416
Personne.
992
01:05:57,041 --> 01:05:58,166
Raconte-moi.
993
01:06:00,416 --> 01:06:02,415
Tu tiens vraiment à lui, hein?
994
01:06:02,416 --> 01:06:03,666
Comme à bien des choses.
995
01:06:04,291 --> 01:06:06,249
Raconte-moi ce qui s'est passé ce soir.
996
01:06:06,250 --> 01:06:07,791
Il a une période difficile.
997
01:06:08,666 --> 01:06:10,416
Comme nous tous.
998
01:06:11,708 --> 01:06:13,333
De quoi tu le protèges?
999
01:06:16,333 --> 01:06:17,250
De lui-même.
1000
01:06:20,166 --> 01:06:21,375
Tu sais, cette fille, Ari?
1001
01:06:22,541 --> 01:06:23,582
Ouais.
1002
01:06:23,583 --> 01:06:25,374
Ils ont déjà sorti ensemble.
1003
01:06:25,375 --> 01:06:26,208
C'était sérieux.
1004
01:06:26,791 --> 01:06:27,791
Mais ça a mal tourné.
1005
01:06:28,541 --> 01:06:30,625
Will est devenu trop possessif et…
1006
01:06:32,291 --> 01:06:33,708
et Ari a rompu.
1007
01:06:34,375 --> 01:06:35,458
Et il a dérapé.
1008
01:06:36,166 --> 01:06:37,666
Qu'est-ce que tu veux dire?
1009
01:06:40,000 --> 01:06:41,124
Là, il va bien.
1010
01:06:41,125 --> 01:06:43,916
Il doit juste éviter
tout ce qui lui complique la vie.
1011
01:06:46,791 --> 01:06:47,625
Comme moi.
1012
01:06:48,416 --> 01:06:49,416
Oui, par exemple.
1013
01:06:52,500 --> 01:06:55,040
- Il sait que tu fais ça?
- Bien sûr que non.
1014
01:06:55,041 --> 01:06:57,000
Tout ce que je fais, je le fais pour Will.
1015
01:06:58,375 --> 01:06:59,415
Pour Will?
1016
01:06:59,416 --> 01:07:00,708
Pas pour James?
1017
01:07:01,458 --> 01:07:03,040
Il est comme un frère pour moi.
1018
01:07:03,041 --> 01:07:04,458
Je lui dois ma vie.
1019
01:07:07,625 --> 01:07:08,957
Qu'avons-nous là?
1020
01:07:08,958 --> 01:07:09,916
Tu fais quoi?
1021
01:07:12,333 --> 01:07:13,791
À mon tour de t'interroger.
1022
01:07:14,458 --> 01:07:15,375
Ne sois pas cruel.
1023
01:07:18,916 --> 01:07:19,916
Tu aimes les biscuits?
1024
01:07:20,750 --> 01:07:22,916
Oui, c'est toujours le cas, tu sauras.
1025
01:07:24,583 --> 01:07:25,666
Un air autoritaire.
1026
01:07:26,291 --> 01:07:27,208
C'est vrai.
1027
01:07:30,958 --> 01:07:32,000
C'est ton frère?
1028
01:07:33,291 --> 01:07:34,208
Ouais.
1029
01:07:34,791 --> 01:07:35,708
Ça fait longtemps?
1030
01:07:37,958 --> 01:07:39,375
Presque deux ans maintenant.
1031
01:07:40,625 --> 01:07:43,291
C'est lui qui m'a appris
à conduire une moto.
1032
01:07:43,958 --> 01:07:44,958
On était inséparables.
1033
01:07:46,958 --> 01:07:48,166
Qu'est-il arrivé?
1034
01:07:50,083 --> 01:07:53,375
Un de ses amis lui a fait découvrir
les stéroïdes.
1035
01:07:54,375 --> 01:07:55,375
Et il passé de ça
1036
01:07:56,250 --> 01:07:59,000
aux substances plus dures.
1037
01:08:00,333 --> 01:08:01,666
On était en voiture.
1038
01:08:02,375 --> 01:08:03,958
Il avait pris quelque chose.
1039
01:08:05,333 --> 01:08:06,666
On a eu un accident.
1040
01:08:08,041 --> 01:08:09,457
Je n'ai pas pu le sauver.
1041
01:08:09,458 --> 01:08:10,541
Je suis désolé.
1042
01:08:11,750 --> 01:08:13,125
Quel gâchis.
1043
01:08:14,625 --> 01:08:15,832
Merde.
1044
01:08:15,833 --> 01:08:18,500
Je pensais que j'arrêterais
d'être si émotive à ce sujet.
1045
01:08:21,583 --> 01:08:23,666
June, je suis vraiment désolé
pour ton frère.
1046
01:08:24,666 --> 01:08:26,291
Mais ce qu'Austin me donne…
1047
01:08:29,416 --> 01:08:30,375
c'est sans risque.
1048
01:08:31,125 --> 01:08:33,500
Il veut juste que je donne
le meilleur de moi-même.
1049
01:08:34,708 --> 01:08:35,625
Je suis pas ta mère.
1050
01:08:36,375 --> 01:08:38,790
Tu dois faire ce que tu as à faire.
1051
01:08:38,791 --> 01:08:40,124
Tu es vraiment énervante.
1052
01:08:40,125 --> 01:08:41,415
Parce que
1053
01:08:41,416 --> 01:08:42,291
je m'en fais?
1054
01:08:44,791 --> 01:08:46,000
Tu vaux mieux que ça.
1055
01:08:50,041 --> 01:08:51,207
Comment tu saurais?
1056
01:08:51,208 --> 01:08:53,957
Tu penses
que tout le monde veut t'utiliser.
1057
01:08:53,958 --> 01:08:55,500
Et moi, je les utilise en retour.
1058
01:08:56,916 --> 01:08:58,750
Tout dans la vie est une négociation.
1059
01:08:59,500 --> 01:09:02,750
Tout? Les amis, les relations,
tout est transactionnel?
1060
01:09:03,291 --> 01:09:04,416
À cent pour cent.
1061
01:09:05,458 --> 01:09:07,665
L'amour devrait être inconditionnel.
1062
01:09:07,666 --> 01:09:08,583
Il devrait.
1063
01:09:09,666 --> 01:09:10,957
Mais il ne l'est pas.
1064
01:09:10,958 --> 01:09:11,875
Jamais.
1065
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
Jamais?
1066
01:09:26,666 --> 01:09:28,541
Tu prends une direction dangereuse.
1067
01:09:29,375 --> 01:09:31,125
Comme si tu n'aimais pas le danger.
1068
01:09:32,375 --> 01:09:33,416
J'aime ça.
1069
01:09:34,750 --> 01:09:36,125
Mais là, c'est trop.
1070
01:09:37,291 --> 01:09:38,291
Même pour moi.
1071
01:09:42,250 --> 01:09:43,083
James.
1072
01:09:44,166 --> 01:09:45,166
Va te coucher.
1073
01:09:46,125 --> 01:09:47,375
Je partirai au matin.
1074
01:09:48,000 --> 01:09:49,041
Tu es sûr?
1075
01:09:49,833 --> 01:09:51,708
Crois-moi. Ça va mal finir.
1076
01:09:54,791 --> 01:09:55,791
Bonne nuit.
1077
01:11:32,958 --> 01:11:33,833
S'il te plaît.
1078
01:11:55,125 --> 01:11:56,166
June, tu fais quoi?
1079
01:12:12,708 --> 01:12:13,708
Longue soirée?
1080
01:12:20,500 --> 01:12:21,708
J'ai une bonne nouvelle.
1081
01:12:24,041 --> 01:12:26,833
Tu as détruit Pietro,
je peux t'offrir de meilleurs combats.
1082
01:12:28,250 --> 01:12:30,874
On va faire de toi un champion, J.
1083
01:12:30,875 --> 01:12:32,791
Qu'est-ce que tu as dit à June, hier?
1084
01:12:34,500 --> 01:12:35,708
De quoi tu parles?
1085
01:12:37,333 --> 01:12:39,040
Elle t'a dit quelque chose?
1086
01:12:39,041 --> 01:12:40,916
Je n'aime pas cette salope.
1087
01:12:42,041 --> 01:12:42,875
Non, rien.
1088
01:12:45,458 --> 01:12:46,333
Mais toi, oui.
1089
01:12:47,958 --> 01:12:49,541
Tu poses les mains sur moi?
1090
01:12:50,125 --> 01:12:51,499
C'est moi, J, enfin.
1091
01:12:51,500 --> 01:12:53,374
- Vraiment?
- Tiens-toi loin d'elle.
1092
01:12:53,375 --> 01:12:54,833
D'accord. Enlève tes mains.
1093
01:12:59,416 --> 01:13:01,708
J'en ai assez de tes stéroïdes.
1094
01:13:03,041 --> 01:13:03,916
C'est vrai?
1095
01:13:05,083 --> 01:13:06,875
Toi et moi, c'est fini.
1096
01:13:08,666 --> 01:13:12,457
Allez, calme-toi, et on en parlera.
J! J! Calme-toi, et on en parlera.
1097
01:13:12,458 --> 01:13:14,999
J! J! Calme-toi, et on en parlera après!
1098
01:13:15,000 --> 01:13:15,957
- Ça?
- Non.
1099
01:13:15,958 --> 01:13:17,707
Allez, c'est super beau.
1100
01:13:17,708 --> 01:13:18,707
Peut-être.
1101
01:13:18,708 --> 01:13:21,083
Je me suis dit que ça irait bien
avec mes Ferragamo.
1102
01:13:22,166 --> 01:13:24,083
June, ton avis?
1103
01:13:26,833 --> 01:13:27,666
June?
1104
01:13:29,791 --> 01:13:31,083
La Terre appelle June.
1105
01:13:32,083 --> 01:13:33,582
Pardon, quoi? Tu as dit quoi?
1106
01:13:33,583 --> 01:13:35,833
Ma robe pour ma fête d'anniversaire.
1107
01:13:37,125 --> 01:13:38,750
- Oui, elle est belle.
- Je sais.
1108
01:13:39,291 --> 01:13:41,040
Bryan me les a achetés à Paris.
1109
01:13:41,041 --> 01:13:43,499
Mon père est prof,
et Bryan lui rend visite.
1110
01:13:43,500 --> 01:13:44,750
De retour dans une semaine.
1111
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
Tout un drame.
1112
01:13:51,375 --> 01:13:53,916
Les gars, laissez-moi juste une minute.
1113
01:13:58,291 --> 01:13:59,500
James.
1114
01:14:00,625 --> 01:14:02,540
Merci encore pour hier soir.
1115
01:14:02,541 --> 01:14:03,875
Ça ne s'est jamais passé.
1116
01:14:04,791 --> 01:14:05,666
Tu as compris?
1117
01:14:06,375 --> 01:14:08,958
Ouais, rien ne s'est passé. Tout va bien?
1118
01:14:10,375 --> 01:14:13,040
- Je ne peux pas faire ça avec toi.
- Faire…
1119
01:14:13,041 --> 01:14:15,249
Tu ne peux pas faire quoi avec moi?
1120
01:14:15,250 --> 01:14:16,250
- Salut.
- Salut.
1121
01:14:17,791 --> 01:14:18,625
Salut.
1122
01:14:19,291 --> 01:14:20,166
Tu m'as manqué.
1123
01:14:21,333 --> 01:14:22,415
Comment tu te sens?
1124
01:14:22,416 --> 01:14:23,958
Génial. Hier soir, c'était fou.
1125
01:14:25,208 --> 01:14:26,041
Ouais.
1126
01:14:27,208 --> 01:14:29,083
Écoute, je dois aller en cours, mais…
1127
01:14:30,208 --> 01:14:33,666
je voulais t'emmener acheter une robe
pour la fête d'Amelia.
1128
01:14:34,833 --> 01:14:36,332
Tu n'es pas obligé.
1129
01:14:36,333 --> 01:14:37,916
Je sais bien.
1130
01:14:38,833 --> 01:14:41,541
Mais je le veux. Je vais te faire plaisir.
1131
01:14:42,125 --> 01:14:42,958
D'accord.
1132
01:14:46,583 --> 01:14:47,416
Tu es à moi.
1133
01:15:12,291 --> 01:15:14,166
- Bonne fête.
- Merci.
1134
01:15:16,375 --> 01:15:18,082
Tu t'es vraiment surpassée.
1135
01:15:18,083 --> 01:15:20,666
Je sais.
1136
01:15:21,750 --> 01:15:22,750
Amenez les verres.
1137
01:15:24,500 --> 01:15:25,665
Et voilà.
1138
01:15:25,666 --> 01:15:26,999
C'est quoi?
1139
01:15:27,000 --> 01:15:29,166
Ça s'appelle une "tite vierge cochonne".
1140
01:15:30,208 --> 01:15:31,416
Goûte.
1141
01:15:49,666 --> 01:15:51,750
Il est avec Ari. D'accord.
1142
01:15:53,291 --> 01:15:55,500
Tu peux aller lui dire bonjour. Ça me va.
1143
01:15:56,208 --> 01:15:58,291
Je n'ai pas envie. Je suis là avec toi.
1144
01:15:59,083 --> 01:16:00,040
Tu es sûre?
1145
01:16:00,041 --> 01:16:00,875
Tout à fait.
1146
01:16:02,083 --> 01:16:04,290
Je l'emprunte pour danser.
1147
01:16:04,291 --> 01:16:05,874
Non, je ne peux pas.
1148
01:16:05,875 --> 01:16:08,041
- Ma mère a dit un seul.
- C'est ma fête.
1149
01:16:10,041 --> 01:16:11,041
Qu'est-ce que tu fais?
1150
01:16:11,625 --> 01:16:15,082
J'envoie un texto à ta mère
pour lui dire que tu dors ici.
1151
01:16:15,083 --> 01:16:17,333
Elle n'est pas en ville.
Ça ne sert à rien.
1152
01:16:18,833 --> 01:16:19,790
Trop tard.
1153
01:16:19,791 --> 01:16:21,291
Ne sois pas ennuyeuse.
1154
01:16:22,333 --> 01:16:23,374
- Amuse-toi.
- O.K.
1155
01:16:23,375 --> 01:16:24,833
- On s'amuse.
- On s'amuse.
1156
01:16:25,375 --> 01:16:27,416
- Tu viens.
- Oui, dans une minute.
1157
01:16:40,541 --> 01:16:43,250
- Tu vois la fêtée?
- Elle danse avec June.
1158
01:16:49,708 --> 01:16:50,624
TROP CHAUD
1159
01:16:50,625 --> 01:16:52,124
Salut, je suis une salope
1160
01:16:52,125 --> 01:16:53,040
JE SUIS UNE SALOPE
1161
01:16:53,041 --> 01:16:54,874
Je fais ce que je veux
Je m'en balance
1162
01:16:54,875 --> 01:16:56,082
CHEZ JUNE CE MATIN
1163
01:16:56,083 --> 01:16:58,040
Que ta queue soit sale ou propre
1164
01:16:58,041 --> 01:16:59,249
COMMENT AS-TU PU
JAMES??
1165
01:16:59,250 --> 01:17:00,750
J'avale toujours
Ça porte bonheur
1166
01:17:01,791 --> 01:17:02,707
HONTE À TOI
1167
01:17:02,708 --> 01:17:03,874
Je suis une grosse pute
1168
01:17:03,875 --> 01:17:05,083
June et James.
1169
01:17:06,458 --> 01:17:07,375
Oh, mon Dieu.
1170
01:17:12,250 --> 01:17:14,708
Encore un! Allez!
1171
01:17:38,958 --> 01:17:40,083
Elle est trop chaude.
1172
01:17:40,583 --> 01:17:42,125
Je sais pourquoi tu la veux.
1173
01:17:44,125 --> 01:17:45,875
Je ne sais pas de quoi tu parles.
1174
01:17:49,583 --> 01:17:50,749
Oui, tu sais.
1175
01:17:50,750 --> 01:17:52,249
Salut, je suis une salope
1176
01:17:52,250 --> 01:17:54,249
- Où tu as eu ça?
- Peu importe.
1177
01:17:54,250 --> 01:17:55,332
Je fais ce que je veux
1178
01:17:55,333 --> 01:17:56,625
Ce n'est pas comme ça.
1179
01:17:58,041 --> 01:18:00,666
Allez, tu ne peux pas me laisser juste ça?
1180
01:18:01,958 --> 01:18:03,915
Tu peux faire ça? Juste cette fois?
1181
01:18:03,916 --> 01:18:05,625
Mais je ne t'ai jamais rien refusé.
1182
01:18:06,458 --> 01:18:09,915
Je l'ai tenue loin de toi pour te protéger
de ce qui s'est passé avec Ari.
1183
01:18:09,916 --> 01:18:12,458
Tu me dis
que tu n'as aucun sentiment pour June?
1184
01:18:17,916 --> 01:18:18,833
Oui.
1185
01:18:19,916 --> 01:18:21,250
- Trou de cul.
- Will.
1186
01:18:21,833 --> 01:18:22,666
Will!
1187
01:19:15,000 --> 01:19:15,833
June.
1188
01:19:17,250 --> 01:19:19,333
- Dis-moi ce que tu veux.
- Tu fais quoi?
1189
01:19:19,916 --> 01:19:21,416
Soyez ensemble.
1190
01:19:36,625 --> 01:19:37,665
HONTE À TOI
1191
01:19:37,666 --> 01:19:38,999
Je suis une salope
1192
01:19:39,000 --> 01:19:41,125
Je fais ce que je veux
Je m'en balance
1193
01:19:44,291 --> 01:19:46,416
- Mais qui a fait ça?
- Comment je saurais?
1194
01:19:49,333 --> 01:19:50,166
Je suis une salope
1195
01:19:51,500 --> 01:19:52,957
Je suis une salope
1196
01:19:52,958 --> 01:19:55,332
Je fais ce que je veux
Je m'en balance
1197
01:19:55,333 --> 01:19:56,874
Je suis une salope
1198
01:19:56,875 --> 01:19:58,332
C'est complètement tordu.
1199
01:19:58,333 --> 01:19:59,833
Comment tu as pu faire ça à Will?
1200
01:20:00,541 --> 01:20:02,207
Je fais ce que je veux
1201
01:20:02,208 --> 01:20:03,874
Tu devrais partir. Sors!
1202
01:20:03,875 --> 01:20:05,458
Que ta queue soit sale ou propre
1203
01:20:06,583 --> 01:20:08,750
Mon Dieu. Je viens de voir.
1204
01:20:09,375 --> 01:20:11,958
- Ça va?
- Qu'est-ce que tu crois?
1205
01:20:18,458 --> 01:20:20,790
- Will!
- C'est quoi, ton problème?
1206
01:20:20,791 --> 01:20:23,040
- Tu sais ce qu'il a vécu!
- Je t'en prie.
1207
01:20:23,041 --> 01:20:24,832
Comme si tu n'y étais pour rien.
1208
01:20:24,833 --> 01:20:27,290
De quoi tu m'accuses?
D'avoir retouché cette photo?
1209
01:20:27,291 --> 01:20:30,749
Ce sont des photos de moi.
C'est humiliant.
1210
01:20:30,750 --> 01:20:33,000
Je ne suis pas ton bouc émissaire, June.
1211
01:20:54,500 --> 01:20:56,458
White! White!
1212
01:20:58,916 --> 01:20:59,750
White!
1213
01:21:10,666 --> 01:21:12,000
Qui a fait cette vidéo?
1214
01:21:12,541 --> 01:21:13,791
On ne s'est pas embrassés.
1215
01:21:15,541 --> 01:21:17,375
Tu veux des médicaments ou de l'eau?
1216
01:21:18,041 --> 01:21:18,875
Non, ça va.
1217
01:21:20,833 --> 01:21:22,583
Merci de prendre soin de moi.
1218
01:21:24,666 --> 01:21:25,791
Ça me fait plaisir.
1219
01:21:26,916 --> 01:21:28,250
Je vais dormir dans le salon.
1220
01:21:31,000 --> 01:21:33,833
James, tu veux bien rester avec moi?
1221
01:21:34,750 --> 01:21:36,541
Je ne veux pas être toute seule.
1222
01:21:45,583 --> 01:21:48,749
{\an8}ARI
Je n'ai pas envoyé cette vidéo
1223
01:21:48,750 --> 01:21:50,500
Je m'occuperai d'elle demain matin.
1224
01:21:51,833 --> 01:21:52,916
Merci.
1225
01:22:17,583 --> 01:22:19,208
Tout va bien aller.
1226
01:22:30,708 --> 01:22:31,750
Salut!
1227
01:22:32,875 --> 01:22:34,208
June, je suis à la maison.
1228
01:22:43,083 --> 01:22:45,833
{\an8}INCONNU
Quelqu'un a été très, très vilaine!
1229
01:22:46,791 --> 01:22:48,332
Salut, je suis une salope
1230
01:22:48,333 --> 01:22:49,833
C'est quoi cette merde?
1231
01:23:09,666 --> 01:23:10,666
June, debout!
1232
01:23:36,041 --> 01:23:39,582
Tu vas me parler? Il ne s'est rien passé.
1233
01:23:39,583 --> 01:23:41,540
Comment je saurais? Tu étais saoule.
1234
01:23:41,541 --> 01:23:44,415
Je lui fais confiance.
Et tu devrais me faire confiance.
1235
01:23:44,416 --> 01:23:47,957
Pourquoi je ferais ça alors
que tu ne racontes que des mensonges?
1236
01:23:47,958 --> 01:23:49,291
Ce n'est pas vrai.
1237
01:23:51,750 --> 01:23:54,666
Tu te rends compte du mal que tu as fait?
1238
01:23:55,375 --> 01:23:57,165
Jordan est mon patron.
1239
01:23:57,166 --> 01:23:59,290
Je t'ai demandé de garder son jeune fils,
1240
01:23:59,291 --> 01:24:01,708
- pas de baiser son aîné.
- Ce n'est pas juste.
1241
01:24:02,291 --> 01:24:03,249
Super.
1242
01:24:03,250 --> 01:24:06,750
Espérons que j'ai toujours un travail
et qu'on a toujours un endroit où vivre.
1243
01:24:36,166 --> 01:24:38,333
- Bonjour.
- Bonjour.
1244
01:24:39,791 --> 01:24:42,415
- Tu t'es amusée?
- Oui.
1245
01:24:42,416 --> 01:24:45,166
On va en parler pendant des siècles.
1246
01:24:46,708 --> 01:24:48,165
Ma batterie est à plat.
1247
01:24:48,166 --> 01:24:50,540
Je peux utiliser ton téléphone
pour un taxi?
1248
01:24:50,541 --> 01:24:53,165
Bien sûr. Tu veux de l'eau?
1249
01:24:53,166 --> 01:24:55,250
- Non, ça va.
- D'accord.
1250
01:25:08,208 --> 01:25:10,083
{\an8}Bravo Amelia!
De INCONNU à : tous
1251
01:25:13,000 --> 01:25:15,582
COMMENT TU AS PU
JAMES??
1252
01:25:15,583 --> 01:25:19,415
{\an8}Amelia, tu avais promis
de bien te tenir cette année.
1253
01:25:19,416 --> 01:25:20,583
{\an8}RÉVEILLE-TOI, WILL!
1254
01:25:28,083 --> 01:25:28,958
Ça va?
1255
01:25:29,958 --> 01:25:31,000
Tout va bien.
1256
01:25:42,625 --> 01:25:44,165
{\an8}Salut, je suis une grosse pute
1257
01:25:44,166 --> 01:25:45,124
{\an8}JE SUIS UNE SALOPE!
1258
01:25:45,125 --> 01:25:47,666
{\an8}Gars et filles
Courent après moi en rut
1259
01:25:48,291 --> 01:25:50,124
J'baise tout le monde dans la rue
1260
01:25:50,125 --> 01:25:51,249
Maman?
1261
01:25:51,250 --> 01:25:53,333
À trois, à quatre, ou plus
1262
01:25:53,916 --> 01:25:55,291
Je suis la championne…
1263
01:26:15,875 --> 01:26:17,374
- Blaze.
- Salut.
1264
01:26:17,375 --> 01:26:18,958
Qu'est-ce que tu fais ici?
1265
01:26:19,958 --> 01:26:21,416
J'ai quelque chose à te dire.
1266
01:26:33,833 --> 01:26:36,000
- Le combat est terminé.
- Ouais!
1267
01:26:37,125 --> 01:26:38,125
Ouais!
1268
01:26:39,125 --> 01:26:42,249
Allez. C'est ça!
1269
01:26:42,250 --> 01:26:43,583
Tu sais qui tu es?
1270
01:26:44,208 --> 01:26:48,666
Tu es le seul à pouvoir
faire tomber ce James Hunter.
1271
01:26:49,875 --> 01:26:51,790
Personne ne croit que tu peux gagner,
1272
01:26:51,791 --> 01:26:57,458
et c'est justement pour ça
que je mise tout mon argent sur toi.
1273
01:26:59,458 --> 01:27:01,416
Hé, ça va?
1274
01:27:02,208 --> 01:27:04,374
Je vais lui défoncer la gueule.
1275
01:27:04,375 --> 01:27:05,208
Tu peux le faire.
1276
01:27:14,875 --> 01:27:15,916
Tout va bien?
1277
01:27:18,000 --> 01:27:18,833
Non.
1278
01:27:20,541 --> 01:27:24,708
Je vous présente, pour son premier combat…
1279
01:27:26,375 --> 01:27:29,208
Will Cooper!
1280
01:27:34,250 --> 01:27:36,915
C'est toi qui as fait ça!
Je ne me battrai pas.
1281
01:27:36,916 --> 01:27:39,250
C'est ton problème, chaton.
1282
01:27:46,000 --> 01:27:47,957
Qu'est-ce que tu fous?
1283
01:27:47,958 --> 01:27:49,125
Je ne me battrai pas.
1284
01:28:03,333 --> 01:28:04,208
Battez-vous!
1285
01:28:06,041 --> 01:28:07,125
Tu es mort.
1286
01:28:08,291 --> 01:28:09,375
Will, s'il te plaît.
1287
01:28:10,458 --> 01:28:11,415
Va te faire foutre.
1288
01:28:11,416 --> 01:28:12,666
Arrête, Will!
1289
01:28:14,166 --> 01:28:15,125
Je vais te tuer!
1290
01:28:18,125 --> 01:28:20,875
Je ne voyage pas en économie.
Elle peut aller se faire voir.
1291
01:28:24,333 --> 01:28:26,916
Tu ne vas pas vraiment te montrer ici?
1292
01:28:28,291 --> 01:28:29,208
Merde!
1293
01:28:34,583 --> 01:28:36,332
Will! Arrête!
1294
01:28:36,333 --> 01:28:37,250
Arrêtez le combat!
1295
01:28:38,041 --> 01:28:39,499
Will! Arrêtez le combat!
1296
01:28:39,500 --> 01:28:41,415
- Éloignez-la!
- Merde! Non!
1297
01:28:41,416 --> 01:28:43,666
Non, pose-moi! Pose-moi!
1298
01:28:46,416 --> 01:28:47,708
- Non!
- Va là-dedans!
1299
01:28:52,083 --> 01:28:53,583
Va chier!
1300
01:28:58,833 --> 01:29:01,166
Défonce-le! Tue-le, merde!
1301
01:29:10,208 --> 01:29:12,374
Qu'est-ce… Non, restez!
1302
01:29:12,375 --> 01:29:17,041
Veuillez quitter le club, rester calmes
et suivre les consignes d'urgence.
1303
01:29:17,541 --> 01:29:20,333
Restez là! Merde! Ce n'est pas fini!
Mon argent, merde!
1304
01:29:24,041 --> 01:29:25,958
Prends-le avant que la police n'arrive.
1305
01:29:32,958 --> 01:29:34,125
Hé! Hé!
1306
01:29:35,833 --> 01:29:37,875
Alors, ça te plaît?
1307
01:29:44,375 --> 01:29:45,500
James!
1308
01:29:46,083 --> 01:29:46,958
James!
1309
01:29:48,750 --> 01:29:49,833
Merde.
1310
01:29:53,416 --> 01:29:56,165
Will, j'ai besoin de ta moto.
1311
01:29:56,166 --> 01:29:57,790
- Pour quoi?
- Pour James.
1312
01:29:57,791 --> 01:30:00,374
Va chier, June.
Tu es en train de faire quoi?
1313
01:30:00,375 --> 01:30:02,750
James te sauverait si c'était l'inverse.
1314
01:30:04,625 --> 01:30:06,500
Je pensais que vous étiez des frères.
1315
01:30:08,875 --> 01:30:09,958
Dégage de là.
1316
01:30:10,708 --> 01:30:13,583
Non, attends. June! June!
1317
01:30:21,500 --> 01:30:22,957
Qu'est-ce qu'on va faire?
1318
01:30:22,958 --> 01:30:26,541
Je sais pas, mais je ne veux pas
qu'il parle à la police de nos affaires.
1319
01:30:31,166 --> 01:30:32,166
Ralentis.
1320
01:30:42,375 --> 01:30:43,333
Va chier!
1321
01:30:54,125 --> 01:30:55,291
Merde!
1322
01:31:21,541 --> 01:31:22,833
On les a semés.
1323
01:31:28,208 --> 01:31:29,375
Arrête la voiture!
1324
01:31:57,416 --> 01:31:58,250
James!
1325
01:32:55,875 --> 01:32:57,916
O.K. On y va.
1326
01:33:05,166 --> 01:33:06,541
- Ça va?
- Ouais.
1327
01:33:07,166 --> 01:33:08,375
Posez-moi ici.
1328
01:33:20,666 --> 01:33:22,083
Comment ça va, vous?
1329
01:33:23,541 --> 01:33:25,541
Tu veux que j'appelle une ambulance?
1330
01:33:26,541 --> 01:33:27,958
Tu en as déjà fait assez.
1331
01:33:30,041 --> 01:33:31,625
Alors, on est quittes?
1332
01:33:32,333 --> 01:33:33,541
Pas du tout.
1333
01:33:34,375 --> 01:33:37,916
- Tu es sérieux?
- Non. Tu as assez souffert.
1334
01:33:38,958 --> 01:33:39,833
Va chier, Will.
1335
01:33:40,666 --> 01:33:42,125
Je t'aime aussi, James Hunter.
1336
01:33:44,958 --> 01:33:47,582
Vous avez besoin d'un moment? D'une pièce?
1337
01:33:47,583 --> 01:33:48,790
Tu es encore là?
1338
01:33:48,791 --> 01:33:51,375
Ouais.
J'ai sauvé ta vie, espèce d'imbécile.
1339
01:33:52,916 --> 01:33:53,750
Peu importe.
1340
01:34:03,791 --> 01:34:05,000
Pour citer Shakespeare :
1341
01:34:05,541 --> 01:34:07,457
"Tout est bien qui finit bien."
1342
01:34:07,458 --> 01:34:08,375
Ça semble approprié.
1343
01:34:09,333 --> 01:34:11,874
On a échappé à la mort,
Will nous a pardonné,
1344
01:34:11,875 --> 01:34:14,833
et James et moi, on va pouvoir
s'embrasser pour la première fois.
1345
01:34:23,000 --> 01:34:25,583
LA FIN?
1346
01:37:47,750 --> 01:37:49,832
Sous-titres : Guillaume Monette-Dubeau
1347
01:37:49,833 --> 01:37:51,833
Supervision de la création
Daphnée Pouliot