1
00:00:21,188 --> 00:00:25,317
Disneynature stellt
ein Spitzenteam zusammen,
2
00:00:27,027 --> 00:00:30,948
um die Geschichte
eines der charismatischsten Tiere
3
00:00:31,031 --> 00:00:32,866
der Galapagosinseln zu erzählen.
4
00:00:34,910 --> 00:00:39,915
Sea Lions of the Galápagos
folgt der Reise eines jungen Seelöwen,
5
00:00:41,333 --> 00:00:45,045
während er die Inseln auf der Suche
nach einem eigenen Territorium erkundet.
6
00:00:46,964 --> 00:00:49,216
Das Team wird rund um die Uhr
arbeiten müssen,
7
00:00:50,384 --> 00:00:54,346
um die ehrfurchtgebietende Schönheit
dieser Landschaft einzufangen.
8
00:00:58,392 --> 00:01:02,771
Und die sonderbaren und
großartigen Tiere, die hier zu Hause sind.
9
00:01:05,148 --> 00:01:08,652
Sie werden auch die Probleme erkunden,
vor denen diese Inseln stehen,
10
00:01:09,653 --> 00:01:13,031
und von denen lernen,
die für ihren Schutz kämpfen.
11
00:01:20,038 --> 00:01:26,044
HINTER DEN KULISSEN
DER SEELÖWEN AUF GALAPAGOS
12
00:01:38,557 --> 00:01:41,852
Tausend Kilometer
vor der Küste von Ecuador
13
00:01:42,644 --> 00:01:45,814
entsteht durch vulkanische Aktivität
neues Land
14
00:01:47,065 --> 00:01:49,860
und das Team ist mittendrin.
15
00:01:49,943 --> 00:01:51,361
- Hast du mich, Hamish?
- Ja.
16
00:02:08,253 --> 00:02:11,840
Es aus nächster Nähe zu sehen,
die Kraft zu sehen, das ist ...
17
00:02:14,426 --> 00:02:19,139
Das ist wahnsinnig. Und es ist heiß.
18
00:02:19,222 --> 00:02:24,227
Vermutlich das Heißeste,
was ich je gespürt habe. Wirklich heiß.
19
00:02:24,311 --> 00:02:25,312
NORDPAZIFIK
20
00:02:25,395 --> 00:02:31,985
In Galapagos gibt es 13 größere Inseln,
die alle durch Feuer entstanden sind.
21
00:02:32,569 --> 00:02:33,862
{\an8}KAMERAMANN
22
00:02:33,945 --> 00:02:35,822
{\an8}Es ist so irre, einen Ausbruch zu sehen.
23
00:02:35,906 --> 00:02:38,992
Vermutlich deshalb, weil es
die Essenz der Galapagosinseln ist.
24
00:02:39,660 --> 00:02:43,121
Es ist wie der Anfang der Zeit.
Genau so sind die Inseln entstanden.
25
00:02:47,334 --> 00:02:50,087
Kameramann Richard Wollocombe
26
00:02:50,170 --> 00:02:54,091
arbeitet seit über 30 Jahren
auf den Inseln.
27
00:02:54,966 --> 00:03:00,180
Er wird die Expeditionen leiten und
auch für das Disneynature-Projekt filmen.
28
00:03:01,390 --> 00:03:05,811
Ich erforschte als einer der Ersten
die Unterwasserwelt der Galapagosinseln.
29
00:03:06,687 --> 00:03:12,234
Und seither träume ich davon, einen Film
über mein Lieblingstier zu machen.
30
00:03:13,694 --> 00:03:15,153
Den Galapagos-Seelöwen.
31
00:03:16,905 --> 00:03:20,701
Es war noch nie zuvor wichtiger,
ihre Geschichte zu erzählen.
32
00:03:23,495 --> 00:03:28,750
In den letzten 40 Jahren
ist ihre Anzahl dramatisch gesunken.
33
00:03:29,960 --> 00:03:32,712
Sie gehören jetzt
zu den gefährdeten Arten.
34
00:03:33,713 --> 00:03:36,508
Richard und das Team
wollen herausfinden, warum.
35
00:03:44,224 --> 00:03:45,851
Vor Millionen von Jahren
36
00:03:45,934 --> 00:03:50,272
wurden die Vorfahren dieser Seelöwen
aus Nordamerika hierher getrieben.
37
00:03:52,899 --> 00:03:56,403
Zusammen mit einem
zusammengewürfelten Haufen Verstoßener.
38
00:03:58,572 --> 00:04:03,285
Alle angezogen von den starken
Meeresströmungen, die hier zusammenlaufen.
39
00:04:05,412 --> 00:04:09,040
Die Strömungen brachten auch Nährstoffe
mit sich, um sie zu ernähren,
40
00:04:10,041 --> 00:04:13,920
Plankton, das Fische versorgte,
41
00:04:14,504 --> 00:04:17,757
von denen sich wiederum
die Meeresräuber ernährten.
42
00:04:21,511 --> 00:04:26,558
Im Laufe der Zeit entwickelten sich
viele dieser Lebewesen zu neuen Arten.
43
00:04:30,562 --> 00:04:37,110
Und so wurden die Galapagosinseln zu einem
der einzigartigsten Lebensräume der Welt.
44
00:04:58,840 --> 00:05:03,261
Die allerletzten Neuankömmlinge
sind Richard und seine Familie.
45
00:05:03,970 --> 00:05:08,475
Seine Frau Anna und
die Zwillinge Alorna und Thalia.
46
00:05:09,226 --> 00:05:12,395
Sie werden für die Dauer
der Dreharbeiten hier sein.
47
00:05:12,479 --> 00:05:14,356
Aber ehe sie diesen Flughafen verlassen,
48
00:05:14,439 --> 00:05:17,275
müssen sie einen
ganz wichtigen Test bestehen.
49
00:05:19,152 --> 00:05:21,488
Wenn Besucher
auf den Galapagosinseln eintreffen,
50
00:05:21,571 --> 00:05:26,493
ist es wichtig, dass ihr Gepäck keine
unerwünschten blinden Passagiere enthält.
51
00:05:31,748 --> 00:05:34,459
Weil die Tiere,
die sich hier entfaltet haben,
52
00:05:35,502 --> 00:05:41,174
besonders gefährdet sind,
wenn neue Arten von außen eindringen.
53
00:05:47,264 --> 00:05:50,976
Um dieses Risiko einzuschränken,
müssen Expeditionen, die hierherkommen,
54
00:05:51,059 --> 00:05:53,937
strenge Quarantäneregeln einhalten.
55
00:05:54,521 --> 00:05:57,315
Und die Crew ist hier keine Ausnahme.
56
00:06:00,235 --> 00:06:06,366
Jede Kiste muss entladen und ausgeräuchert
werden, um etwaige Insekten zu entfernen.
57
00:06:08,535 --> 00:06:13,206
Und ihre Kleidung muss drei Tage lang
im Gefrierschrank eingeschlossen werden.
58
00:06:17,377 --> 00:06:19,337
Zweiundsiebzig Stunden später
59
00:06:19,963 --> 00:06:25,385
werden die Trucks für die lange Fahrt
über die Insel Santa Cruz wieder beladen.
60
00:06:33,101 --> 00:06:36,229
Aber die Reise der Crew
beginnt gerade erst.
61
00:06:37,731 --> 00:06:42,611
Nur vom Boot aus
kann man die Inseln wirklich sehen.
62
00:06:43,695 --> 00:06:47,115
Die Danubio Azul wird das Hauptquartier
für die Dreharbeiten sein.
63
00:06:48,199 --> 00:06:51,620
Es ist ein 70 Fuß langes
Tauchkreuzfahrtschiff
64
00:06:51,703 --> 00:06:55,123
mit allem, was sie für die Erkundung
des Archipels brauchen werden.
65
00:06:59,377 --> 00:07:03,423
Richard wird einen ganzen Monat lang
von seiner Familie weg sein.
66
00:07:03,506 --> 00:07:05,800
Es wird Zeit, sich zu verabschieden.
67
00:07:05,884 --> 00:07:07,719
Tschüss, Liebling.
68
00:07:09,429 --> 00:07:11,473
- Pass auf dich auf, Schatz.
- Du auch.
69
00:07:11,556 --> 00:07:14,100
- Grüß die Seelöwen von uns.
- Mache ich.
70
00:07:14,184 --> 00:07:15,310
Okay.
71
00:07:17,812 --> 00:07:19,689
Passt auf euch auf, Leute.
72
00:07:25,820 --> 00:07:26,821
Tschüss.
73
00:07:32,619 --> 00:07:34,454
Das ist der harte Teil meines Berufs.
74
00:07:44,798 --> 00:07:48,551
Die Crew packt sofort
die ganze Kameraausrüstung ein,
75
00:07:50,637 --> 00:07:53,932
begrüßt alte Freunde
76
00:07:54,015 --> 00:07:56,309
und richtet sich in ihren Kabinen ein.
77
00:07:57,727 --> 00:07:59,104
{\an8}Ich kaufte ein ganzes Kilo.
78
00:07:59,187 --> 00:08:00,689
{\an8}REGISSEURIN
79
00:08:00,772 --> 00:08:03,650
{\an8}Ein Kilo kristallisierten Ingwer,
denn scheinbar
80
00:08:03,733 --> 00:08:06,653
wird man damit nicht seekrank,
und ich werde sehr seekrank.
81
00:08:06,736 --> 00:08:09,030
Schokolade.
82
00:08:15,912 --> 00:08:17,706
Bei einer so langen Reise
83
00:08:17,789 --> 00:08:22,252
hat Richard Zeit, über seine Anfangstage
auf den Galapagosinseln nachzudenken.
84
00:08:27,048 --> 00:08:31,219
Meine Familie beschloss im Jahr 1987,
hier Urlaub zu machen.
85
00:08:32,679 --> 00:08:34,806
Und als allererstes
gingen wir Schnorcheln.
86
00:08:36,891 --> 00:08:41,438
Wir gingen zu dieser herrlichen Sandbank.
Wunderschönes türkisfarbenes Wasser.
87
00:08:42,814 --> 00:08:45,859
Ich konnte dunkle Umrisse
auf dem weißen Sandstrand erkennen.
88
00:08:46,776 --> 00:08:49,279
Sie sahen aus wie Felsen,
aber sie bewegten sich.
89
00:08:52,991 --> 00:08:54,242
Wir sprangen rein ...
90
00:08:56,745 --> 00:08:59,873
... und bald darauf waren wir
umgeben von Seelöwenjungen.
91
00:08:59,956 --> 00:09:03,752
Sie waren alle total neugierig,
was wir da taten.
92
00:09:05,420 --> 00:09:06,796
Es war wie ein Spiegel.
93
00:09:06,880 --> 00:09:09,758
Wir machten Pirouetten,
sie machten Pirouetten.
94
00:09:09,841 --> 00:09:11,926
Wir machten Purzelbäume und sie auch.
95
00:09:12,802 --> 00:09:16,306
Es war die erstaunlichste Choreografie,
die sich da abspielte.
96
00:09:18,600 --> 00:09:23,438
Und ich konnte nicht glauben, dass dieses
wilde Tier so neugierig und verspielt war.
97
00:09:28,026 --> 00:09:31,821
Ich werde dieses Erlebnis
mein ganzes Leben lang nicht vergessen.
98
00:09:41,456 --> 00:09:44,375
Das Team hat 30 Seemeilen vor sich,
99
00:09:44,459 --> 00:09:48,755
ehe es den ersten Drehort
vor der Insel Floreana erreicht.
100
00:09:49,380 --> 00:09:53,468
Ihre Aufgabe ist es, den Beginn
der Seelöwengeschichte zu filmen.
101
00:09:55,887 --> 00:09:58,807
Aber die See ist nicht gerade ruhig.
102
00:10:01,476 --> 00:10:03,061
Und einige Crewmitglieder
103
00:10:03,144 --> 00:10:04,854
tun sich schwer damit.
104
00:10:04,938 --> 00:10:07,524
Ich habe das Mittel
gegen Seekrankheit gefunden.
105
00:10:07,607 --> 00:10:08,900
Was ist es?
106
00:10:08,983 --> 00:10:11,361
Es sind einige Aspekte.
107
00:10:12,654 --> 00:10:16,991
Ich habe Bänder an den Handgelenken
gegen Reisekrankheit.
108
00:10:17,867 --> 00:10:21,079
Ich nahm eine Tablette
gegen Reisekrankheit,
109
00:10:21,663 --> 00:10:25,542
ich nahm eine Ingwertablette,
110
00:10:25,625 --> 00:10:30,171
ich habe mich flach hingelegt und ich sehe
seit vier Stunden auf den Horizont.
111
00:10:32,799 --> 00:10:34,843
Wie ... Wie klappt es damit?
112
00:10:34,926 --> 00:10:36,928
Ich habe mich nur ein paarmal erbrochen.
113
00:10:47,021 --> 00:10:51,526
Siebenundneunzig Prozent der Inseln
sind als Nationalpark ausgewiesen
114
00:10:51,609 --> 00:10:54,028
und erfordern eine Sondergenehmigung
für den Besuch.
115
00:10:56,865 --> 00:11:00,535
Jede Galapagosinsel
hat ihren eigenen Charakter.
116
00:11:03,955 --> 00:11:07,167
Im Westen liegen die jüngsten Inseln.
117
00:11:07,250 --> 00:11:13,506
Fernandina, die vulkanisch aktivste Insel,
ist weniger als eine Million Jahre alt.
118
00:11:16,759 --> 00:11:22,974
Mit zunehmendem Alter und Setzung bilden
sich Erdreich und dichte Vegetation.
119
00:11:23,474 --> 00:11:27,478
Wie die üppigen Scalesia-Wälder
von Santa Cruz.
120
00:11:31,441 --> 00:11:35,737
Eine der ältesten Inseln, Española,
liegt im Osten.
121
00:11:42,619 --> 00:11:46,706
Vier Millionen Jahre Erosion
haben ihre Spuren hinterlassen.
122
00:11:49,542 --> 00:11:53,796
Und irgendwann wird Española
in den Wellen versinken.
123
00:11:58,760 --> 00:12:01,971
Obwohl er seit drei Jahrzehnten
hier arbeitet,
124
00:12:02,055 --> 00:12:05,767
gibt es immer noch Inseln,
auf denen Richard noch nie war.
125
00:12:06,601 --> 00:12:08,603
Das ist für mich völliges Neuland.
126
00:12:08,686 --> 00:12:12,815
Ich war noch nie auf dieser Seite. Nur
einmal sah ich sie von einem Schiff aus.
127
00:12:14,192 --> 00:12:16,653
Sie ankern an der Insel Baronesa,
128
00:12:17,153 --> 00:12:21,241
auf der Suche nach einem Seelöwenjungen
mit Star-Eigenschaften.
129
00:12:23,576 --> 00:12:26,704
Simon sagt, dass dieser Ort
noch nie von Touristen besucht wurde.
130
00:12:26,788 --> 00:12:28,748
Nur sehr wenige kommen hierher.
131
00:12:28,831 --> 00:12:31,167
Die Seelöwen sind also
Menschen nicht gewohnt.
132
00:12:38,591 --> 00:12:40,551
Ich bin das erste Mal auf den Inseln ...
133
00:12:40,635 --> 00:12:42,553
{\an8}KAMERAMANN
134
00:12:42,637 --> 00:12:44,847
{\an8}... aber ich wollte
schon immer hierherkommen.
135
00:12:44,931 --> 00:12:47,267
Ich bin aufgeregt,
ich bin irgendwie nervös.
136
00:12:47,350 --> 00:12:49,102
Es ist der erste Tag der Dreharbeiten
137
00:12:49,185 --> 00:12:53,481
und es ist sofort ersichtlich,
wie viel Leben es hier gibt.
138
00:12:59,570 --> 00:13:03,199
Das Team wird als Erstes
die Insel auskundschaften.
139
00:13:04,117 --> 00:13:07,328
Und Drohnenpilot Shelton
macht sich an die Arbeit.
140
00:13:08,830 --> 00:13:13,334
Das Team sicherte sich speziellen Zugang
und kann die Inseln aus der Luft filmen.
141
00:13:15,545 --> 00:13:16,796
{\an8}KAMERAMANN
142
00:13:16,879 --> 00:13:19,173
{\an8}Ich sehe wunderschöne Strände im Norden.
143
00:13:19,257 --> 00:13:21,342
Ich sehe sie mir mal aus der Nähe an.
144
00:13:21,426 --> 00:13:23,678
Klingt super.
Ich glaube, ich weiß, wo du meinst.
145
00:13:23,761 --> 00:13:26,764
Ich gehe mit den Jungs mal dorthin.
146
00:13:35,440 --> 00:13:40,111
Inzwischen kommen Richard und JC
dem Geschehen immer näher.
147
00:13:41,654 --> 00:13:46,576
Richard befestigte seine Kamera an einem
schwimmenden Ponton, einem Split Rig,
148
00:13:46,659 --> 00:13:50,121
wodurch er direkt
an der Wasseroberfläche filmen kann ...
149
00:13:53,916 --> 00:13:57,336
... wo sich neugierige Seelöwen
gern herumtreiben.
150
00:14:23,654 --> 00:14:28,451
Die Tiere auf den Galapagosinseln
sind bekanntlich furchtlos.
151
00:14:31,370 --> 00:14:35,875
Das liegt an der feindlichen Natur
dieser Landschaft.
152
00:14:41,380 --> 00:14:45,176
Über den Wellen brennt die Sonne herunter
153
00:14:46,552 --> 00:14:48,930
und es regnet nur sehr wenig ...
154
00:14:51,432 --> 00:14:57,105
... deswegen ließen sich Menschen
erst vor etwa 200 Jahren hier nieder.
155
00:15:04,153 --> 00:15:09,325
Die Tiere, die sich hier entfaltet hatten,
lernten nie den Menschen zu fürchten.
156
00:15:16,541 --> 00:15:20,545
Auf Baronesa hat die Crew
das große Los gezogen.
157
00:15:21,170 --> 00:15:25,508
Diese Insel ist einfach
immer wieder erstaunlich.
158
00:15:25,591 --> 00:15:27,677
Wir kommen um die Ecke
159
00:15:27,760 --> 00:15:33,891
und da ist noch ein wunderschöner Strand
und überall sind Seelöwen.
160
00:15:33,975 --> 00:15:37,979
Eine weitere unglaubliche kleine Ecke
dieser Insel.
161
00:15:40,648 --> 00:15:42,900
Wir haben endlich unseren Helden gefunden.
162
00:15:51,367 --> 00:15:55,872
Wir haben dieses wunderschöne, gesunde,
kleine Flaumknäuel gefunden.
163
00:15:57,456 --> 00:15:59,250
Vermutlich erst eine Woche alt.
164
00:15:59,750 --> 00:16:02,378
Es hat eine tolle Mutter.
Es trinkt sehr gut.
165
00:16:02,461 --> 00:16:04,630
Es hat viel Energie.
166
00:16:04,714 --> 00:16:10,052
Es hat einen guten Entdeckergeist.
Es führt nichts Gutes im Schilde.
167
00:16:10,136 --> 00:16:13,014
All die Dinge, die wir
bei der Hauptfigur suchen.
168
00:16:15,600 --> 00:16:16,809
{\an8}PRODUKTIONSASSISTENTIN
169
00:16:16,893 --> 00:16:19,353
{\an8}Immer wenn man zu ihm sieht,
macht er was anderes.
170
00:16:19,437 --> 00:16:24,275
Er wird ständig von einem Krebs
oder einem Mangrovenblatt abgelenkt.
171
00:16:24,358 --> 00:16:26,694
Und streunt überall herum.
172
00:16:26,777 --> 00:16:29,697
Er ist also ein echt süßer Kerl
zum Beobachten.
173
00:16:40,208 --> 00:16:43,169
Wir haben eine wirklich gute Zeit
mit diesen Tieren verbracht.
174
00:16:43,252 --> 00:16:45,296
Und wenn man sie jeden Tag beobachtet,
175
00:16:45,379 --> 00:16:52,094
lernt man ihre Persönlichkeiten und
ihre Nuancen und Verhaltensweisen kennen.
176
00:16:53,137 --> 00:16:56,140
Die Insel zu verlassen,
wird sicher bittersüß werden.
177
00:17:00,561 --> 00:17:03,439
Die Crew hat
einen vielversprechenden Start hingelegt,
178
00:17:03,522 --> 00:17:07,693
dank Richards großer Erfahrung
mit Dreharbeiten auf den Inseln.
179
00:17:09,654 --> 00:17:11,739
Als ich auf die Galapagosinseln zog,
180
00:17:11,822 --> 00:17:15,034
war die Unterwasserwelt hier
ein völlig neues Terrain.
181
00:17:16,827 --> 00:17:18,621
Sobald ich mein Studium fertig hatte,
182
00:17:18,704 --> 00:17:21,749
besuchte ich eine Tauchschule
und wurde Tauchlehrer.
183
00:17:22,667 --> 00:17:26,379
Ich hatte das Glück, als Guide
auf dem ersten Tauchboot hier zu arbeiten.
184
00:17:27,755 --> 00:17:32,552
Ich liebte es, Besucher zu begleiten,
die die Inseln ebenso sehr begeisterten.
185
00:17:34,720 --> 00:17:38,724
Dann sollte ich eines Tages eine Gruppe
talentierter Filmemacher begleiten,
186
00:17:38,808 --> 00:17:41,227
die eine wunderbare Sendung hier drehte.
187
00:17:42,311 --> 00:17:44,647
Sie ließen mich großzügig
an ihrem Wissen teilhaben
188
00:17:45,231 --> 00:17:47,358
und gaben mir sogar
eine Unterwasserkamera.
189
00:17:50,069 --> 00:17:52,947
Das hat mich total inspiriert,
Filmemacher zu werden.
190
00:17:56,576 --> 00:18:01,122
Seither fasziniert mich
der Reichtum dieses Meeresparadieses.
191
00:18:28,733 --> 00:18:31,360
Neben dieser reichen Tierwelt
192
00:18:31,444 --> 00:18:34,488
wohnt hier auch eine pulsierende
Gemeinschaft von Leuten.
193
00:18:36,741 --> 00:18:38,701
In den letzten 50 Jahren
194
00:18:38,784 --> 00:18:42,163
ist die Anzahl der ständigen Einwohner
auf den Inseln gestiegen.
195
00:18:43,164 --> 00:18:47,293
Der Umgang mit Seelöwen
gehört hier zum Alltag.
196
00:19:01,641 --> 00:19:04,894
Viele Menschen sind hier
in Bezug auf Ernährung und Handel
197
00:19:04,977 --> 00:19:06,604
auf Produkte des Meeres angewiesen.
198
00:19:08,564 --> 00:19:12,693
Und auf dem örtlichen Fischmarkt
ist immer viel los.
199
00:19:24,997 --> 00:19:28,709
Aber lebt diese neue Gemeinschaft
im Einklang mit der Natur?
200
00:19:39,970 --> 00:19:41,389
{\an8}FISCHER
201
00:19:41,472 --> 00:19:45,810
{\an8}Mein Name ist Manuel Yepez,
aber alle nennen mich Manolo.
202
00:19:49,397 --> 00:19:51,357
Der Ozean ist meine Leidenschaft.
203
00:19:51,440 --> 00:19:54,193
Ich liebe das Gefühl,
draußen auf dem Ozean zu sein.
204
00:19:55,111 --> 00:19:58,572
Meine Familie fischt seit
drei Generationen auf den Galapagosinseln.
205
00:20:02,201 --> 00:20:08,249
Es ist die Verbindung, die man hat.
Du, der Ozean, das Licht, die Tiere ...
206
00:20:10,292 --> 00:20:15,381
Manolo fischt nur für seine Subsistenz.
Er ist also in kleinem Umfang tätig.
207
00:20:17,174 --> 00:20:20,344
Er steht mit den Seelöwen
also nicht in Konkurrenz.
208
00:20:21,679 --> 00:20:26,767
Aber zu seinen Lebzeiten ist die Nachfrage
nach Fischerei auf den Inseln gestiegen,
209
00:20:27,935 --> 00:20:33,566
da industrielle Boote von nah und fern
in diese reichen Gewässer gelockt wurden.
210
00:20:35,735 --> 00:20:37,778
Es gibt hier ein Meeresschutzgebiet,
211
00:20:37,862 --> 00:20:42,700
das es solchen Booten verbietet, näher als
40 Seemeilen an die Küste heranzufahren.
212
00:20:43,576 --> 00:20:46,996
Aber seine Grenzen wurden
nicht immer eingehalten.
213
00:20:48,664 --> 00:20:53,377
Im Jahr 2017 machte ein Schiff
international Schlagzeilen,
214
00:20:53,461 --> 00:21:00,009
als man es innerhalb des Gebietes mit
über 7.000 toten Haien an Bord vorfand.
215
00:21:02,678 --> 00:21:06,098
Viele der ungewöhnlichen Arten,
die es hier auf den Galapagosinseln gibt,
216
00:21:06,182 --> 00:21:08,434
erzielen auf dem Schwarzmarkt Unsummen.
217
00:21:10,644 --> 00:21:11,771
{\an8}HAIMÖRDER
218
00:21:11,854 --> 00:21:16,317
{\an8}Wütend erhoben sich die Einheimischen,
um ihre Gewässer zu verteidigen.
219
00:21:16,400 --> 00:21:21,906
Es war eine riesige Kampagne.
Aber schließlich stimmte die Regierung zu.
220
00:21:22,573 --> 00:21:25,576
Das Gebiet wurde dramatisch erweitert,
221
00:21:26,535 --> 00:21:29,538
zum Schutz eines
lebenswichtigen Hai-Wanderkorridors
222
00:21:29,622 --> 00:21:32,583
zwischen den Galapagos-
und den Kokosinseln.
223
00:21:32,666 --> 00:21:34,877
{\an8}Galapagos Meeresschutzgebiet
224
00:21:34,960 --> 00:21:37,129
Hermandad Meeresschutzgebiet
225
00:21:37,213 --> 00:21:39,089
Und ihre Arbeit endete hier nicht.
226
00:21:42,510 --> 00:21:45,763
Der Galapagos-Nationalpark und
die ecuadorianische Marine
227
00:21:45,846 --> 00:21:50,059
verdoppeln nun ihre Bemühungen
zum Schutz des Reservats.
228
00:21:51,644 --> 00:21:53,771
{\an8}Kommen.
229
00:21:53,854 --> 00:21:56,857
Die Anzahl der Patrouillen wird erhöht.
230
00:22:11,413 --> 00:22:13,874
Sie müssen jetzt ein Schutzgebiet
231
00:22:13,958 --> 00:22:17,962
von fast 200.000 km2 bewachen.
232
00:22:25,386 --> 00:22:29,431
Die Bewohner der Galapagosinseln wollen
sichergehen, dass ihr Ozean geschützt ist,
233
00:22:29,515 --> 00:22:34,520
und sie wissen, dass sie das am besten
durch Zusammenarbeit erreichen können.
234
00:22:35,104 --> 00:22:38,399
Wir leben im Meeresschutzgebiet
an einem ... besonderen Ort.
235
00:22:40,150 --> 00:22:41,986
Es ist wichtig für mich,
236
00:22:42,736 --> 00:22:47,867
dass dieser wunderbare Ort in Zukunft und
für die nächste Generation geschützt ist.
237
00:23:00,129 --> 00:23:05,301
Vor der Insel Floreana macht sich die Crew
für einen Tauchgang bei Dunkelheit fertig.
238
00:23:08,888 --> 00:23:12,433
Dank des verstärkten Meeresschutzes
rund um die Galapagosinseln
239
00:23:13,309 --> 00:23:18,188
haben sie nun die Chance,
einige der größten Raubtiere zu filmen.
240
00:23:19,815 --> 00:23:22,026
Nach einem Tag draußen in tiefer See
241
00:23:22,109 --> 00:23:27,281
werden viele Meerestiere bald zur Küste
kommen, um nach Nahrung zu suchen.
242
00:23:27,364 --> 00:23:29,950
Und Richard ist bereit für sie.
243
00:23:30,034 --> 00:23:31,410
Ich bin dreifach abgesichert.
244
00:23:31,493 --> 00:23:35,372
Ich habe diesen super Anzug
aus Australien, der vor Haibissen schützt.
245
00:23:36,373 --> 00:23:39,209
Ich kann sie mit der Kamera schlagen,
wenn sie mich angreifen.
246
00:23:39,293 --> 00:23:42,755
Und ich habe JC mit
seinem fantastischen Stock in der Tasche.
247
00:23:42,838 --> 00:23:44,798
Es kann also nichts schiefgehen.
248
00:23:46,258 --> 00:23:49,178
Sie sind angezogen und
es wird Zeit zu tauchen.
249
00:23:49,261 --> 00:23:55,059
Okay. Eins, zwei, drei, los!
250
00:24:03,859 --> 00:24:07,196
Es sind die üblichen Verdächtigen,
die zuerst auftauchen.
251
00:24:08,530 --> 00:24:11,283
Seelöwen sind nie weit
vom Geschehen entfernt.
252
00:24:11,367 --> 00:24:14,745
Und eine spezielle reflektierende Membran
auf der Rückseite ihrer Augen
253
00:24:14,828 --> 00:24:18,415
ermöglicht es ihnen, im Dunkeln
viel besser zu sehen als Menschen.
254
00:24:19,416 --> 00:24:23,420
Sie haben auch einige der längsten
Schnurrhaare aller Säugetiere,
255
00:24:23,504 --> 00:24:25,422
die es ihnen ermöglichen, nachts zu jagen.
256
00:24:29,593 --> 00:24:33,764
Sie sind nicht die einzigen auf der Suche
nach einem Mitternachtssnack.
257
00:24:43,691 --> 00:24:46,110
Das sind Schwarzspitzenhaie.
258
00:24:46,193 --> 00:24:49,905
Es sind große Haie. Manche 1,80 m lang.
259
00:24:52,658 --> 00:24:56,537
Und die Galapagos-Inseln sind
ein wichtiger Aufzuchtort für sie.
260
00:25:02,042 --> 00:25:05,421
Die Haie sehen Richard und JC
nicht als Beute an,
261
00:25:05,504 --> 00:25:08,382
aber sie müssen trotzdem
sehr vorsichtig sein.
262
00:25:36,493 --> 00:25:40,789
Alle diese Haie spielen
eine wichtige Rolle in der Nahrungskette.
263
00:25:42,750 --> 00:25:46,295
Unverzichtbar für die Wahrung
ihres Gleichgewichts.
264
00:25:49,465 --> 00:25:51,341
Super gemacht, Kumpel.
265
00:25:52,551 --> 00:25:54,803
Wir haben's geschafft. Wir leben noch.
266
00:25:54,887 --> 00:25:57,306
Wir haben noch
all unsere Arme und Beine! Super!
267
00:25:57,931 --> 00:26:01,101
Das Meeresschutzgebiet der Galapagosinseln
beherbergt derzeit
268
00:26:01,185 --> 00:26:04,855
die größte Anzahl von Haien auf der Welt.
269
00:26:06,398 --> 00:26:09,151
Über 30 Arten gibt es hier,
270
00:26:10,527 --> 00:26:13,322
einschließlich Schulen von Hammerhaien ...
271
00:26:15,324 --> 00:26:17,201
... Weißspitzen-Riffhaien ...
272
00:26:22,122 --> 00:26:23,457
... und Tigerhaien.
273
00:26:31,256 --> 00:26:35,135
Diese Unterwasserwelt so vielfältig
274
00:26:35,219 --> 00:26:39,056
und bietet den perfekten Lebensraum
für alle möglichen Arten von Tieren.
275
00:26:43,477 --> 00:26:47,481
Die Seelöwen kennen sich hier
unglaublich gut aus
276
00:26:48,565 --> 00:26:52,694
und haben gelernt,
alle sich bietenden Chancen auszunutzen.
277
00:26:58,992 --> 00:27:03,288
{\an8}Die Crew ist unterwegs
zu einer abgelegenen Ecke des Archipels,
278
00:27:03,997 --> 00:27:07,042
{\an8}da sie von einem außergewöhnlichen
Verhalten gehört haben.
279
00:27:08,043 --> 00:27:12,381
Seelöwen, die sich zusammentun,
um Gelbflossen-Thunfische zu fangen.
280
00:27:13,715 --> 00:27:16,426
Guten Morgen.
281
00:27:16,510 --> 00:27:17,886
Ja.
282
00:27:19,930 --> 00:27:23,392
Lavaströme haben ein Labyrinth
von Einbuchtungen geschaffen,
283
00:27:25,185 --> 00:27:30,315
die ein schlauer Seelöwe benutzt,
um diese übergroßen Beutetiere zu fangen.
284
00:27:34,695 --> 00:27:39,408
Das Schutzgebiet hier ist ein wichtiges
Brutgebiet für Gelbflossen-Thunfische.
285
00:27:41,285 --> 00:27:47,666
Diese riesigen Fische können über 1,20 m
lang werden und 60 kg wiegen.
286
00:27:48,542 --> 00:27:52,254
Im offenen Meer sind sie viel zu schnell,
um sie zu fangen.
287
00:27:55,632 --> 00:28:00,596
Aber kann die Crew an dieser Küste filmen,
wie Seelöwen sie jagen?
288
00:28:03,849 --> 00:28:06,560
Das Team beginnt
mit der Erkundung der Küste
289
00:28:06,643 --> 00:28:10,314
und findet bald Überbleibsel
von riesigen Fischen.
290
00:28:10,397 --> 00:28:13,233
Es ist ein großartiger Beweis,
dass das Verhalten stattfindet.
291
00:28:13,317 --> 00:28:16,528
Ein äußerst positives Zeichen.
Das sind großartige Neuigkeiten.
292
00:28:17,321 --> 00:28:19,072
Sie müssen sich vorbereiten.
293
00:28:19,156 --> 00:28:22,868
Es wird schwierig sein, dieses Verhalten
mit der Kamera einzufangen.
294
00:28:28,707 --> 00:28:31,752
Javier und Jeff legen gleich los.
295
00:28:33,670 --> 00:28:37,049
Sie müssen überall in der Bucht
ferngesteuerte Kameras aufstellen,
296
00:28:37,549 --> 00:28:40,052
um sicherzugehen,
dass jeder Winkel abgedeckt ist.
297
00:28:48,894 --> 00:28:53,190
Und sie brauchen nicht lange zu warten,
ehe es zum ersten Mal zur Sache geht.
298
00:28:53,273 --> 00:28:54,441
Sie sind beeindruckend.
299
00:28:55,025 --> 00:28:57,402
Sie sind gleich hier unten. Da drüben.
300
00:29:02,282 --> 00:29:05,077
Tatsächlich ist
ein alter Bulle aufgetaucht,
301
00:29:05,160 --> 00:29:07,245
zusammen mit einer Gruppe von Jägern.
302
00:29:12,876 --> 00:29:17,255
Die Seelöwen sind auf gegenseitige Hilfe
angewiesen, damit ihr Plan aufgeht.
303
00:29:26,682 --> 00:29:30,060
Dieses Mal ist das Glück
nicht auf ihrer Seite.
304
00:29:30,894 --> 00:29:33,021
Aber es war ein toller Probelauf
für die Crew.
305
00:29:33,981 --> 00:29:37,734
Jeff und Javier sind gespannt, was die
ferngesteuerten Kameras aufgenommen haben.
306
00:29:38,568 --> 00:29:41,029
- Und sie kommen zurück.
- Wow. Viele Thunfische.
307
00:29:41,113 --> 00:29:42,864
Super.
308
00:29:42,948 --> 00:29:44,533
Wahnsinn. Okay.
309
00:29:45,242 --> 00:29:46,410
Und dann kommen sie.
310
00:29:46,493 --> 00:29:48,745
Direkt auf die Kamera zu. Super.
311
00:29:50,247 --> 00:29:52,916
Was wiegen die? Siebzig Kilo?
312
00:29:53,000 --> 00:29:54,793
- Ja. Vermutlich.
- Fünfundfünfzig Kilo?
313
00:29:54,876 --> 00:29:57,963
Und sie bestehen nur aus Muskel.
Wenn uns das rammen würde ...
314
00:29:58,046 --> 00:30:00,007
- Würde es wehtun.
- ... würde es sehr wehtun.
315
00:30:02,718 --> 00:30:05,012
Morgen jagen sie
vermutlich ganz frühmorgens,
316
00:30:05,095 --> 00:30:07,055
wir sollten also bereit sein.
317
00:30:08,056 --> 00:30:10,142
Also ja. Früh aufstehen.
318
00:30:10,225 --> 00:30:13,103
Ihr kennt ja das Sprichwort.
Der frühe Vogel fängt den Wurm.
319
00:30:13,186 --> 00:30:14,604
Der frühe Seelöwe den Fisch.
320
00:30:24,531 --> 00:30:25,532
Am nächsten Morgen
321
00:30:25,615 --> 00:30:30,620
blickt das Team vom Himmel herab,
denn Drohnenpilot Shelton übernimmt.
322
00:30:36,334 --> 00:30:38,378
Ich sehe den Seelöwen.
323
00:30:39,963 --> 00:30:42,549
Ich sehe drei Seelöwen.
324
00:30:42,632 --> 00:30:44,885
Da kommen zwei große Thunfische.
325
00:30:47,554 --> 00:30:50,307
Es wird Zeit für Jeff und Javier,
sich zu rüsten,
326
00:30:50,390 --> 00:30:52,309
da sie in der Schusslinie sein werden.
327
00:30:55,395 --> 00:30:58,648
Vorsichtig begeben sie sich in Position.
328
00:31:03,153 --> 00:31:05,113
Sie kommen schnell angeschwommen.
329
00:31:49,658 --> 00:31:53,578
Und es sieht so aus,
als habe er ihn erwischt.
330
00:31:56,414 --> 00:32:00,085
Es ist sehr ungewöhnlich,
dass Männchen so eng verbündet sind.
331
00:32:02,379 --> 00:32:05,674
In meinen 30 Jahren hier
habe ich das noch nie erlebt.
332
00:32:06,466 --> 00:32:11,054
Dass Männchen so sehr zusammenarbeiten
und nach der Jagd das Fressen teilen.
333
00:32:12,222 --> 00:32:13,723
Das ist außergewöhnlich.
334
00:32:16,476 --> 00:32:21,857
Die Crew ist ganz hin und weg
von der Teamfähigkeit der Seelöwen.
335
00:32:25,819 --> 00:32:27,946
Aber nach einem Monat in der Bucht
336
00:32:28,029 --> 00:32:31,366
haben sie auch
eine herzzerreißende Beobachtung gemacht.
337
00:32:35,453 --> 00:32:39,624
{\an8}Buchstäblich mitten im Nirgendwo.
Was findet man? Plastik.
338
00:32:42,752 --> 00:32:45,005
Glasfaser von einem Schiff vermutlich.
339
00:32:48,383 --> 00:32:50,719
{\an8}Wir kommen bei Dreharbeiten
an alle möglichen Orte.
340
00:32:50,802 --> 00:32:51,803
{\an8}KAMERAMANN
341
00:32:51,887 --> 00:32:54,055
{\an8}Man denkt, diese Orte seien unberührt,
342
00:32:54,139 --> 00:32:58,143
weil sie in vielen Naturdokus und
solchen Dingen so dargestellt werden.
343
00:32:58,226 --> 00:33:01,855
Aber es ist so schwierig,
irgendetwas zu finden,
344
00:33:01,938 --> 00:33:03,899
das nicht vom Menschen beeinflusst ist.
345
00:33:13,074 --> 00:33:15,952
{\an8}Der Wissenschaftler Juan Pablo Muñoz-Pérez
346
00:33:16,036 --> 00:33:18,997
{\an8}und der Vertreter des Nationalparks,
Galo Quezada,
347
00:33:19,080 --> 00:33:21,458
{\an8}sammeln Daten zu diesem Problem.
348
00:33:24,294 --> 00:33:28,215
Es gibt keinen einzigen Ort
auf diesem Planeten, der plastikfrei ist.
349
00:33:29,216 --> 00:33:31,301
Die Galapagosinseln sind keine Ausnahme.
350
00:33:51,738 --> 00:33:55,951
Wir sind 1.000 km
vom Festland von Ecuador entfernt
351
00:33:56,034 --> 00:33:59,329
mitten im Nirgendwo
auf den Galapagosinseln.
352
00:33:59,412 --> 00:34:02,040
Nur vielleicht etwa 10 Leute
auf dieser Welt
353
00:34:02,123 --> 00:34:06,086
waren jemals an genau diesem Ort
und wir sehen das.
354
00:34:06,628 --> 00:34:10,799
Über 95 % des Plastiks, das wir
an der Küste der Galapagosinseln fanden,
355
00:34:10,882 --> 00:34:13,969
stammt vermutlich
von außerhalb des Meeresschutzgebiets.
356
00:34:15,971 --> 00:34:21,268
Das Paradoxe ist hier, dass dieselben
Strömungen, die Leben hierher bringen,
357
00:34:21,351 --> 00:34:24,646
auch das Plastikproblem hierherbringen.
358
00:34:25,772 --> 00:34:30,068
Plastik kann sich auf zwei Arten
auf wild lebende Tiere auswirken.
359
00:34:30,777 --> 00:34:34,322
Tiere können sich darin verfangen
oder sie können es fressen.
360
00:34:35,991 --> 00:34:40,996
Plastik zerfällt im Meer
schnell in kleinere Partikel.
361
00:34:42,289 --> 00:34:45,834
Fische fressen es und
es wandert in der Nahrungskette nach oben.
362
00:34:47,043 --> 00:34:52,215
Unsere Forschung zeigt, dass von den
Säugetiergruppen auf den Galapagosinseln
363
00:34:52,299 --> 00:34:58,263
Seelöwen am stärksten von
der Plastikverschmutzung betroffen sind.
364
00:35:01,349 --> 00:35:04,102
Die Galapagosinseln zahlen den Preis
365
00:35:04,185 --> 00:35:08,648
einer globalen Wegwerfgesellschaft.
366
00:35:17,032 --> 00:35:18,366
Glücklicherweise
367
00:35:18,450 --> 00:35:21,953
ergreift der Galapagos-Nationalpark
bereits Maßnahmen.
368
00:35:22,787 --> 00:35:26,499
Sie organisieren
seit 30 Jahren Küstensäuberungen.
369
00:35:27,917 --> 00:35:31,129
Es ist erstaunlich,
wie Hunderte von Menschen bereit sind,
370
00:35:31,212 --> 00:35:33,131
die Küsten zu säubern.
371
00:35:33,214 --> 00:35:35,759
Hunderte von Menschen gehen
an diese abgelegenen Orte
372
00:35:35,842 --> 00:35:40,555
und legen weite Strecken an der
fernen Küste der Galapagosinseln zurück.
373
00:35:41,890 --> 00:35:45,477
{\an8}Auf geht's.
374
00:35:48,855 --> 00:35:51,608
Sie gehen dorthin, sie sammeln
so viel Müll wie möglich ein,
375
00:35:51,691 --> 00:35:53,443
bringen es an den Hafen,
376
00:35:53,526 --> 00:35:56,863
verpacken ihn so gut wie möglich
und machen immer weiter.
377
00:35:56,946 --> 00:36:01,284
Es ist unglaublich,
Jahr für Jahr diese Initiative zu sehen.
378
00:36:03,870 --> 00:36:09,084
Küstensäuberungsaktionen helfen,
das Problem in den Griff zu bekommen.
379
00:36:09,167 --> 00:36:15,382
Denn wenn man Plastik einsammelt,
ehe es zu Mikroplastik wird,
380
00:36:15,465 --> 00:36:18,885
trägt man tatsächlich
enorm zum Umweltschutz bei.
381
00:36:20,387 --> 00:36:22,722
Bisher konnten im Rahmen des Projekts
382
00:36:22,806 --> 00:36:27,602
über 5.000 Freiwillige die Küsten
der Galapagosinseln von Müll befreien.
383
00:36:28,395 --> 00:36:32,482
Sie sammelten über 94 Tonnen Müll.
384
00:36:37,862 --> 00:36:40,490
Jedes Stück Plastik,
das ein Freiwilliger sammelt,
385
00:36:40,573 --> 00:36:44,994
ist ein Stück Plastik weniger,
das einem Seelöwen schadet.
386
00:36:47,372 --> 00:36:52,127
Ziel ist, die Galapagosinseln zum ersten
plastikfreien Ort auf der Welt zu machen.
387
00:36:52,210 --> 00:36:53,420
Also lasst uns das tun.
388
00:36:58,341 --> 00:36:59,884
Zurück am Drehort
389
00:36:59,968 --> 00:37:04,806
hat die Crew eine in Plastik
gefangene Meeresschildkröte entdeckt.
390
00:37:06,057 --> 00:37:07,392
- Sie lebt.
- Wo?
391
00:37:07,475 --> 00:37:09,686
Sie bewegt ihre Füße. Sie lebt noch.
392
00:37:10,186 --> 00:37:11,396
Ist es das Wasser?
393
00:37:11,479 --> 00:37:13,523
- Nein, ja. Sie lebt. Ja.
- Nein, sie lebt.
394
00:37:13,606 --> 00:37:14,899
Habt ihr ein Messer dabei?
395
00:37:14,983 --> 00:37:16,985
- Ja, ich habe einen Schnurschneider.
- Ja.
396
00:37:17,068 --> 00:37:18,069
{\an8}KAMERAMANN
397
00:37:18,153 --> 00:37:20,321
{\an8}Ich sah, wie sie
ihren Kopf aus dem Wasser hob.
398
00:37:21,072 --> 00:37:22,532
Aber sie lebt noch.
399
00:37:22,615 --> 00:37:23,616
Ja.
400
00:37:24,117 --> 00:37:25,910
Lasst uns so leise wie möglich sein.
401
00:37:25,994 --> 00:37:28,747
Denn sie wird ausflippen,
wenn wir näherkommen. Also ...
402
00:37:33,960 --> 00:37:36,713
Ihre Vorderflosse hat sich
in einem Segel verfangen.
403
00:37:38,757 --> 00:37:41,718
Sie ist offensichtlich
schon sehr lange hier.
404
00:37:50,393 --> 00:37:53,605
Wenn sie sie jetzt nicht retten,
wird sie sterben.
405
00:37:54,814 --> 00:37:57,942
Als ich das Plastik
von ihrer Flosse löste,
406
00:37:58,026 --> 00:38:00,528
merkte sie sofort, dass sie frei ist.
407
00:38:02,030 --> 00:38:06,326
Trotz ihrer verletzten Flosse
hat sie noch eine Chance zu leben.
408
00:38:07,869 --> 00:38:08,995
Wenn man sieht,
409
00:38:09,078 --> 00:38:12,207
wie ein Tier realisiert, dass es frei ist
und aus eigener Kraft
410
00:38:12,290 --> 00:38:14,834
wegschwimmen kann,
ist das ein unbeschreibliches Gefühl.
411
00:38:19,088 --> 00:38:22,634
Während ihrer Zeit auf den Galapagosinseln
412
00:38:22,717 --> 00:38:26,805
ist die Besatzung auf einige
Ozeanreisende auf der Durchreise gestoßen.
413
00:38:30,308 --> 00:38:31,309
Killerwal.
414
00:38:36,231 --> 00:38:39,108
Es gibt die Vermutung,
dass einige der Inseln
415
00:38:39,192 --> 00:38:43,488
ein wichtiger Zwischenstopp
für diese Spitzenjäger
416
00:38:43,571 --> 00:38:46,032
auf ihrer Reise
durch den Pazifik sein könnten.
417
00:38:49,410 --> 00:38:50,662
Manta-Rochen.
418
00:38:51,579 --> 00:38:58,461
Sie werden zwar bis zu 6 m breit, fressen
aber nur mikroskopisch kleines Plankton.
419
00:39:02,048 --> 00:39:04,133
Und Walhaie.
420
00:39:04,217 --> 00:39:08,346
Man nimmt an, dass jährlich
über 600 trächtige Weibchen
421
00:39:08,429 --> 00:39:11,766
die nördlichen Galapagosinseln
durchqueren.
422
00:39:13,560 --> 00:39:15,228
Trotz ihrer Abgeschiedenheit
423
00:39:15,311 --> 00:39:19,732
sind diese Inseln für die ganze Welt
von entscheidender Bedeutung.
424
00:39:22,652 --> 00:39:24,696
Direkt vor der Insel Santiago
425
00:39:24,779 --> 00:39:29,367
liegt eine Kette von Vulkankegeln,
die über die Meeresoberfläche hinausragen.
426
00:39:31,661 --> 00:39:33,121
Bainbridge Rocks.
427
00:39:38,918 --> 00:39:43,423
Auf der Rückseite einer der Inseln
ist eine kleine sandige Bucht.
428
00:39:44,799 --> 00:39:48,219
Die Crew hat gehört,
dass Seelöwen diesen Strand benutzen,
429
00:39:48,303 --> 00:39:50,388
um verschiedene Beutetiere zu fangen.
430
00:39:52,473 --> 00:39:55,935
Ihre Aufgabe ist es,
dies mit der Kamera einzufangen.
431
00:40:03,234 --> 00:40:04,986
{\an8}Wir wollen möglichst viele Kameras ...
432
00:40:05,069 --> 00:40:06,070
{\an8}KAMERAMANN
433
00:40:06,154 --> 00:40:09,407
{\an8}... einsetzen, um so viel
wie möglich abzudecken.
434
00:40:09,490 --> 00:40:15,705
{\an8}Derzeit sind sechs Unterwasserkameras
im Wasser.
435
00:40:15,788 --> 00:40:21,419
Und zwei davon übertragen live
zu diesem kleinen Zelt dort.
436
00:40:24,881 --> 00:40:27,258
Eine Jagd könnte jederzeit beginnen.
437
00:40:27,884 --> 00:40:31,137
Holly und Javier machen sich also
sofort an die Arbeit.
438
00:40:32,180 --> 00:40:34,098
Damit ihr Plan erfolgreich ist,
439
00:40:34,182 --> 00:40:37,894
müssen sie die Kameras
an genau dem richtigen Ort aufstellen.
440
00:40:41,773 --> 00:40:44,359
Aber die Seelöwen denken,
sie wissen es besser.
441
00:41:05,171 --> 00:41:07,840
Noch kurz die Linse abwischen
und sie sind einsatzbereit.
442
00:41:12,428 --> 00:41:16,265
Zeit für ein Schläfchen, während sie
darauf warten, dass es losgeht.
443
00:41:21,771 --> 00:41:24,649
Parkwächter Andy hält Wache.
444
00:41:27,527 --> 00:41:28,611
{\an8}Achtung! Achtung!
445
00:41:28,695 --> 00:41:31,614
{\an8}Seelöwen! Seelöwen! Ich kann sie sehen.
446
00:41:31,698 --> 00:41:33,366
{\an8}Die Seelöwen schwimmen zum Strand.
447
00:41:35,451 --> 00:41:36,995
Das Tauchteam bricht auf,
448
00:41:37,078 --> 00:41:40,081
um die Seelöwen abzufangen,
wenn sie in die Bucht kommen.
449
00:42:00,059 --> 00:42:06,107
Sie haben einen Schwarm Bernsteinmakrelen
zusammengetrieben. Und sie meinen's ernst.
450
00:42:07,650 --> 00:42:10,319
Aber die Makrelen nutzen ihren Vorteil,
schnell zu sein.
451
00:42:11,029 --> 00:42:13,865
Sie sind zu schnell,
um sie im offenen Meer zu fangen.
452
00:42:14,907 --> 00:42:19,746
Also haben die Seelöwen gelernt,
die Bucht als Falle zu nutzen.
453
00:42:28,838 --> 00:42:33,301
Die Makrelen schießen an den Tauchern
vorbei und direkt auf die Bucht zu.
454
00:42:40,808 --> 00:42:43,436
Jetzt hängt alles von Hollys
ferngesteuerten Kameras ab.
455
00:42:59,285 --> 00:43:00,286
Jackpot.
456
00:43:05,249 --> 00:43:08,461
Der Fressrausch wird
auf Film festgehalten.
457
00:43:09,504 --> 00:43:15,510
Dank fantastischer Zusammenarbeit
von den Seelöwen und der Crew.
458
00:43:21,766 --> 00:43:24,894
Aber auch wenn diese Fischfangmeister
in Topform sind,
459
00:43:24,977 --> 00:43:27,939
gibt es keine Garantien
auf eine regelmäßige Mahlzeit.
460
00:43:32,235 --> 00:43:33,653
Und alle paar Jahre
461
00:43:33,736 --> 00:43:37,365
gibt es eine Veränderung im Meer,
die die Jagd erschwert.
462
00:43:41,410 --> 00:43:42,870
Unter normalen Umständen
463
00:43:42,954 --> 00:43:47,583
bringen kalte Strömungen nährstoffreiches
Wasser zu den Galapagosinseln,
464
00:43:47,667 --> 00:43:50,002
was gesunde Fischpopulationen fördert.
465
00:43:52,255 --> 00:43:54,423
Aber während eines El Niños
466
00:43:54,507 --> 00:43:59,512
blockiert eine Ansammlung von warmem
Wasser an der Oberfläche das kalte Wasser.
467
00:43:59,595 --> 00:44:02,265
Das heißt, es gibt weniger Fische
für die Seelöwen.
468
00:44:03,808 --> 00:44:06,769
Und wenn der Ozean
sich erwärmt, regnet es.
469
00:44:09,021 --> 00:44:13,526
Die Crew fragt sich also,
ob ein El Niño bevorstehen könnte.
470
00:44:14,485 --> 00:44:15,653
Es wirft die Frage auf,
471
00:44:15,736 --> 00:44:18,489
denn die Bedingungen sind
im Moment El-Niño-ähnlich und
472
00:44:18,573 --> 00:44:20,408
die Produktivität könnte geringer sein.
473
00:44:20,491 --> 00:44:23,703
Es beunruhigt mich ein wenig ...
474
00:44:23,786 --> 00:44:25,121
- Ja.
- ... was sich abspielt.
475
00:44:29,458 --> 00:44:32,170
Um ihnen zu helfen,
dieses Phänomen zu verstehen,
476
00:44:32,253 --> 00:44:38,092
hat die Danubio die abgelegenste Insel
der Galapagosinseln angesteuert.
477
00:44:40,094 --> 00:44:45,099
An Bord sind Wissenschaftler,
die neue Erkenntnisse über El Niño
478
00:44:45,183 --> 00:44:47,977
und seine mögliche Veränderung
mit der Zeit gewinnen möchten.
479
00:44:48,561 --> 00:44:49,770
{\an8}UNIVERSITÄT MICHIGAN
480
00:44:49,854 --> 00:44:53,566
{\an8}Mein Name ist Julia Cole und ich
bin seit fast 40 Jahren Klimaforscherin.
481
00:44:55,985 --> 00:44:57,737
Ich wuchs im Mittleren Westen auf,
482
00:44:57,820 --> 00:45:00,406
was so weit vom Meer entfernt ist,
wie es nur geht.
483
00:45:00,489 --> 00:45:02,533
Aber ich wollte immer im Meer arbeiten
484
00:45:02,617 --> 00:45:04,577
und hatte das Glück, das tun zu können.
485
00:45:08,206 --> 00:45:10,791
Eins, zwei, drei!
486
00:45:12,835 --> 00:45:17,006
Die Untersuchung von Korallen ist für uns
Klimaforscher eins der besten Hilfsmittel.
487
00:45:17,798 --> 00:45:19,425
Korallen sind wirklich unglaublich.
488
00:45:19,508 --> 00:45:22,470
Sie sind die Bausteine
des Ökosystems der Korallenriffe,
489
00:45:22,553 --> 00:45:26,557
die für die Erhaltung aller Arten
von Lebewesen so wichtig ist.
490
00:45:27,516 --> 00:45:32,730
Sie bewahren die Geschichte ihrer Umwelt
in ihren Skeletten auf.
491
00:45:32,813 --> 00:45:36,150
Wir nehmen Proben, die uns helfen,
diese Geschichte zu entschlüsseln.
492
00:45:37,485 --> 00:45:40,988
Julia muss
nach unten in die Koralle bohren,
493
00:45:41,072 --> 00:45:42,406
um was vom Kern zu entnehmen.
494
00:45:44,283 --> 00:45:46,953
Korallen bilden
während des Wachstums Schichten.
495
00:45:47,036 --> 00:45:48,913
Ähnlich wie Baumringe, nur unter Wasser.
496
00:45:50,665 --> 00:45:52,333
Während die Koralle wächst,
497
00:45:52,416 --> 00:45:57,088
bewahrt sie in der Chemie ihres Skeletts
eine Spur ihrer Umwelt auf.
498
00:45:59,006 --> 00:46:01,676
Und die Chemie dieser Koralle
499
00:46:01,759 --> 00:46:06,722
gibt Aufschluss über die Temperatur,
bei der die Koralle gewachsen ist.
500
00:46:08,933 --> 00:46:11,560
Durch die Untersuchung
der Schichten im Kern
501
00:46:11,644 --> 00:46:14,063
können Wissenschaftler
in die Vergangenheit blicken.
502
00:46:17,191 --> 00:46:21,821
Julie und ihr Team sammeln hier
schon seit Jahrzehnten Korallenproben
503
00:46:21,904 --> 00:46:25,616
und haben sich ein Bild davon gemacht,
wie sich die Meerestemperaturen verändern.
504
00:46:26,492 --> 00:46:28,786
Die Korallen haben gezeigt,
dass die stärksten
505
00:46:28,869 --> 00:46:32,832
und verheerendsten El-Niño-Ereignisse
immer häufiger auftreten.
506
00:46:32,915 --> 00:46:35,376
Und dass die Veränderungen
in den letzten Jahrzehnten
507
00:46:35,459 --> 00:46:37,128
besonders ausgeprägt waren.
508
00:46:39,547 --> 00:46:41,966
Während dieser
sehr starken El-Niño-Ereignisse
509
00:46:42,049 --> 00:46:45,720
werden die Meere um die Galapagosinseln
510
00:46:45,803 --> 00:46:48,806
plötzlich von ihrer Nährstoffversorgung
abgeschnitten.
511
00:46:48,889 --> 00:46:52,143
Und das untergräbt die Basis
der Nahrungskette auf Galapagos.
512
00:46:53,311 --> 00:46:56,439
Das bedeutet, dass
die Fischpopulationen zusammenbrechen.
513
00:46:57,773 --> 00:47:00,443
Es bedeutet, dass die Vögel Mühe haben,
Nahrung zu finden.
514
00:47:01,110 --> 00:47:03,404
Und für einen Spitzenprädator
wie den Seelöwen
515
00:47:03,487 --> 00:47:06,240
bedeutet das, dass das große Meeresbuffet,
516
00:47:06,324 --> 00:47:08,576
das die Galapagosinseln
normalerweise bieten,
517
00:47:08,659 --> 00:47:10,411
plötzlich abgeräumt ist.
518
00:47:11,412 --> 00:47:14,874
Das ist also wirklich verheerend
für die Seelöwen der Galapagosinseln.
519
00:47:17,710 --> 00:47:20,004
Aber Julie gibt die Hoffnung nicht auf.
520
00:47:25,468 --> 00:47:28,512
Für mich ist es ermutigend und belebend,
521
00:47:28,596 --> 00:47:32,183
Fragen nachzugehen, die noch unklar sind
522
00:47:32,266 --> 00:47:34,643
und etwas mehr
zum Verständnis beizutragen,
523
00:47:34,727 --> 00:47:37,813
wie die Welt sich jetzt verändert
524
00:47:37,897 --> 00:47:40,024
und wie sie sich
in Zukunft verändern könnte.
525
00:47:41,233 --> 00:47:44,153
El Niño kann das Absterben
von Korallen verursachen.
526
00:47:46,739 --> 00:47:50,659
Glücklicherweise hilft ein Team
von Spezialisten auf der Insel Isabella
527
00:47:50,743 --> 00:47:53,996
dem Meeresökosystem, sich zu erholen.
528
00:47:55,831 --> 00:47:58,709
Diese Taucher sind von Reef Revival,
529
00:47:58,793 --> 00:48:03,422
einem Teil des vom Galapagos-Nationalpark
geförderten Korallen-Erholungsplans.
530
00:48:04,673 --> 00:48:06,258
Der Vorgang ist einfach.
531
00:48:07,510 --> 00:48:09,762
Korallenfragmente werden gesammelt,
532
00:48:10,596 --> 00:48:13,307
an Seilen und Leitern aufgehängt
533
00:48:13,391 --> 00:48:16,352
und können in einer seichten,
geschützten Bucht wachsen.
534
00:48:19,355 --> 00:48:22,900
Wenn sie auf
die fünffache Größe angewachsen sind,
535
00:48:22,983 --> 00:48:27,196
werden die Fragmente abgehängt
und in dezimierte Gebiete verpflanzt.
536
00:48:29,782 --> 00:48:31,784
Die Pflanzstätte enthält nun
537
00:48:31,867 --> 00:48:36,664
2.500 Korallenfragmente
von 12 verschiedenen Arten.
538
00:48:38,916 --> 00:48:42,795
Sechstausend Korallen
wurden bereits wiederhergestellt.
539
00:48:51,095 --> 00:48:56,684
Wenn die starken Strömungen des Pazifik
auf die Barrieren dieser Inseln treffen ...
540
00:49:02,565 --> 00:49:05,818
... bildet sich eine hochenergetische Zone.
541
00:49:17,288 --> 00:49:21,000
Ein unwiderstehlicher Spielplatz
für die Seelöwen.
542
00:49:25,588 --> 00:49:28,299
Aber um überhaupt eine Chance
zu haben, sie zu filmen,
543
00:49:28,841 --> 00:49:32,261
wird die Crew in Bestform
544
00:49:33,137 --> 00:49:36,640
und für alles bereit sein müssen,
was das Meer ihr beschert.
545
00:49:41,437 --> 00:49:44,899
{\an8}Hier hatten wir gehofft,
die Seelöwen beim Surfen filmen zu können.
546
00:49:44,982 --> 00:49:46,066
{\an8}KAMERAMANN
547
00:49:46,150 --> 00:49:50,905
{\an8}Die Wellen sind zwischen 1,50 m und 2,40 m
hoch ... also hoch.
548
00:49:51,614 --> 00:49:54,200
Und es sind Seelöwen dort,
549
00:49:54,283 --> 00:49:58,954
aber ich bin mir sicher, wenn wir jetzt
da reinfahren, werden wir zerschmettert.
550
00:50:00,122 --> 00:50:02,458
Wir werden es noch eine Weile beobachten.
551
00:50:02,541 --> 00:50:04,835
Mal sehen,
ob wir eine Ecke finden, wo wir ...
552
00:50:04,919 --> 00:50:09,256
Von der hohen Brandung weg,
wo wir surfende Seelöwen finden können.
553
00:50:10,257 --> 00:50:11,550
Im Moment ist das nichts.
554
00:50:12,635 --> 00:50:16,138
Die Crew an Land hat derweil
keine solche Probleme
555
00:50:17,014 --> 00:50:20,267
und Adrian ist bald bereit mit der Drohne.
556
00:50:38,285 --> 00:50:40,454
Gute Surfbedingungen für die Seelöwen.
557
00:50:47,503 --> 00:50:50,673
Also beschließt das Tauchteam,
es zu versuchen.
558
00:51:37,177 --> 00:51:39,388
Ganz schön heftig, Mann.
559
00:51:41,140 --> 00:51:44,727
Drei oder vier Bomben sind
über uns zusammengebrochen.
560
00:51:45,686 --> 00:51:47,730
Es wird schwarz! Es wird total schwarz!
561
00:51:48,439 --> 00:51:49,565
Man rollt umher.
562
00:51:49,648 --> 00:51:51,442
Und ich mache mir Sorgen,
563
00:51:51,525 --> 00:51:54,069
dass wir die Kamera am Grund zerschlagen.
564
00:51:54,653 --> 00:51:57,990
Aber das Team an Land
hat einen neuen Aussichtspunkt gefunden.
565
00:51:58,699 --> 00:52:03,912
Pooja kann Seelöwen sehen, die über
die gesamte Länge der Welle surfen.
566
00:52:20,095 --> 00:52:21,430
- Sieh dir das an!
- Ja!
567
00:52:39,239 --> 00:52:41,116
Das Tauchteam macht sich bereit
568
00:52:41,200 --> 00:52:43,661
für einen erneuten Versuch,
das Geschehen einzufangen.
569
00:52:47,623 --> 00:52:51,502
Und ihre Hartnäckigkeit
macht sich sofort bezahlt.
570
00:53:55,774 --> 00:53:57,151
Wir haben es!
571
00:53:57,234 --> 00:53:58,444
Schlag ein!
572
00:53:59,111 --> 00:54:01,238
- Gut gemacht.
- Wahnsinn! Super.
573
00:54:05,743 --> 00:54:07,870
Nach dem erfolgreichen Surf-Shooting
574
00:54:08,454 --> 00:54:10,456
und ein paar langen Monaten auf See,
575
00:54:10,998 --> 00:54:14,585
hat Richard etwas
ganz Besonderes veranlasst.
576
00:54:16,211 --> 00:54:20,841
Seine Familie kommt zu ihm,
um die Stars der Show zu treffen.
577
00:54:21,341 --> 00:54:22,718
Es ist recht unwirklich,
578
00:54:24,344 --> 00:54:27,931
dass sie herkommen,
denn ich bin immer ohne sie an Drehorten.
579
00:54:28,432 --> 00:54:31,018
Das ist das allererste Mal
in meinem Leben,
580
00:54:31,101 --> 00:54:33,437
dass meine Familie dabei ist.
581
00:54:33,520 --> 00:54:36,690
Und das bedeutet mir sehr viel.
582
00:54:37,649 --> 00:54:40,736
Hey! Ihr habt es geschafft!
583
00:54:42,905 --> 00:54:44,281
Hi, Leute.
584
00:54:45,115 --> 00:54:46,158
Fantastisch!
585
00:54:46,700 --> 00:54:49,786
- Wie war eure Fahrt?
- Rette mich. Sie war ätzend.
586
00:54:52,039 --> 00:54:57,127
Er wird sie zu einer Seelöwenbegegnung
mitnehmen, die sie nie vergessen werden.
587
00:55:15,020 --> 00:55:16,104
Sieh mal! Sieh mal!
588
00:55:16,980 --> 00:55:18,857
Er hat in meine Flosse gebissen.
589
00:55:18,941 --> 00:55:20,859
Auf die Plätze, fertig, los.
590
00:55:41,880 --> 00:55:43,674
Das ist nichts zu fressen.
591
00:55:46,426 --> 00:55:47,427
Sieh mal!
592
00:55:52,808 --> 00:55:54,476
Das war echt cool.
593
00:56:05,153 --> 00:56:07,239
- Ich bin ein Seelöwe.
- Gut gemacht.
594
00:56:09,283 --> 00:56:10,993
Richards Kinder haben das Glück,
595
00:56:11,076 --> 00:56:13,412
solche Möglichkeiten
durch ihren Vater zu haben.
596
00:56:15,581 --> 00:56:18,625
Aber wenn man als Kind
in einer der Städte hier aufwächst,
597
00:56:19,876 --> 00:56:24,423
wie hat man da die Möglichkeit
den Rest der Inselgruppe zu besuchen?
598
00:56:25,966 --> 00:56:29,386
Glücklicherweise gibt es
ein brandneues Projekt,
599
00:56:29,469 --> 00:56:35,559
das einheimischen Kindern die Möglichkeit
bietet, den Nationalpark zu erkunden.
600
00:56:50,407 --> 00:56:53,660
{\an8}Ich heiße Karla. Ich bin 11 Jahre alt.
601
00:56:54,828 --> 00:56:58,624
{\an8}Ich bin hier in Galapagos
auf der Insel Santa Cruz geboren.
602
00:57:00,250 --> 00:57:03,295
{\an8}Meine Eltern arbeiten
in einem Geschäft vor Ort.
603
00:57:06,173 --> 00:57:11,386
{\an8}Ich wohne umgeben vom Meer,
war aber noch fast nie auf einem Boot.
604
00:57:13,180 --> 00:57:17,517
{\an8}Hier leben viele einzigartige Tiere,
die ich noch nie gesehen habe.
605
00:57:19,019 --> 00:57:23,398
{\an8}Ich würde gerne schnorcheln,
um den Meeresbewohnern näherzukommen.
606
00:57:25,359 --> 00:57:29,696
{\an8}Ich bin heute sehr aufgeregt,
weil ich zum ersten Mal
607
00:57:29,780 --> 00:57:34,951
{\an8}auf einem Schiff schlafen
und die Inseln besuchen werde.
608
00:57:35,035 --> 00:57:38,080
Karla nimmt zusammen
mit sieben anderen Kindern
609
00:57:38,580 --> 00:57:43,835
an einer Wohltätigkeitsaktion
namens Galápagos Infinito teil.
610
00:57:44,753 --> 00:57:48,632
Sie werden in den nächsten drei Tagen
zusammen die Inseln erkunden.
611
00:58:02,729 --> 00:58:06,733
Ermöglicht wird die Aktion
durch die Großzügigkeit von Ausflugsbooten
612
00:58:06,817 --> 00:58:07,943
wie der Danubio,
613
00:58:09,152 --> 00:58:13,699
die die Kinder in die entlegensten Winkel
des Archipels bringen,
614
00:58:13,782 --> 00:58:17,119
die ihnen sonst vielleicht
nicht zugänglich wären.
615
00:58:19,246 --> 00:58:23,542
Ziel ist es, dass sie sich
in diese wilde Landschaft verlieben ...
616
00:58:25,585 --> 00:58:29,381
und sich dazu inspiriert fühlen,
den Galapagos-Nationalpark
617
00:58:29,965 --> 00:58:33,552
und seine einzigartige Tierwelt
zu schützen, wenn sie erwachsen sind.
618
00:58:44,688 --> 00:58:47,023
Ein Aufenthalt in der Natur
bietet die Möglichkeit,
619
00:58:47,107 --> 00:58:49,943
Lebenskompetenzen
und Selbstvertrauen aufzubauen.
620
00:58:53,321 --> 00:58:58,118
Und heute werden einige von ihnen
zum ersten Mal
621
00:58:58,201 --> 00:59:00,662
im offenen Meer schwimmen.
622
00:59:43,580 --> 00:59:46,875
Die Wohltätigkeitsorganisation hofft,
jedem Siebtklässler
623
00:59:46,958 --> 00:59:51,880
der Galapagosinseln jedes Jahr
eine Erfahrung wie diese bieten zu können.
624
00:59:57,761 --> 01:00:03,642
Um eine ganz neue Generation
von Galapagos-Wächtern zu inspirieren.
625
01:00:07,771 --> 01:00:10,357
Selbst nach einem Leben
voller Entdeckungen
626
01:00:11,024 --> 01:00:14,361
{\an8}haben die Inseln immer wieder
etwas Neues zu offenbaren.
627
01:00:16,696 --> 01:00:20,200
Die Crew ist auf dem Weg zu
einer abgelegenen Ecke der Insel Isabela.
628
01:00:22,285 --> 01:00:26,498
Wo sich, so wurde ihnen gesagt,
eine geheime Bucht befindet.
629
01:00:31,878 --> 01:00:35,590
Könnte dies der Schauplatz für das Finale
des Seelöwenfilms sein?
630
01:00:43,598 --> 01:00:44,766
Zwei Tage.
631
01:00:44,850 --> 01:00:48,144
Zuerst müssen sie Seelöwen finden.
632
01:00:48,228 --> 01:00:51,982
Wenn du also über den Rand dort
rüber fliegst, ist der Krater gleich dort.
633
01:00:52,065 --> 01:00:53,108
- Da drinnen. Gut.
- Ja.
634
01:00:53,608 --> 01:00:55,068
Ich flieg rein.
635
01:00:55,151 --> 01:00:56,361
Sieh dir das an.
636
01:00:59,573 --> 01:01:00,574
Da ist er.
637
01:01:00,657 --> 01:01:03,201
- Wow.
- Unglaublich.
638
01:01:05,120 --> 01:01:06,413
Ich hoffe, da sind Seelöwen.
639
01:01:07,163 --> 01:01:10,917
Schwer zu sagen.
Sie sehen aus wie der Sand, also ...
640
01:01:11,001 --> 01:01:13,169
Du musst etwas tiefer gehen
oder heranzoomen.
641
01:01:14,421 --> 01:01:15,547
Hier! Da ist einer.
642
01:01:15,630 --> 01:01:16,965
Da ist einer. Und noch einer.
643
01:01:17,048 --> 01:01:18,800
Da ist ein ganzer Haufen von ihnen.
644
01:01:20,218 --> 01:01:21,553
Das ist ausgezeichnet.
645
01:01:21,636 --> 01:01:24,431
Sieh dir das an. Das ist unglaublich.
646
01:01:25,348 --> 01:01:27,976
Die Frage ist wohl,
wie kommen wir da rein?
647
01:01:28,977 --> 01:01:30,020
Ja.
648
01:01:33,565 --> 01:01:36,818
Es wird vermutet, dass die Seelöwen
die Bucht unter Wasser
649
01:01:37,402 --> 01:01:39,863
über einen Tunnel
in der Felswand erreichen.
650
01:01:40,822 --> 01:01:43,533
Ich habe leichte Zweifel,
ob wir da reinkommen.
651
01:01:44,117 --> 01:01:46,578
Aber ob wir es
selbst schaffen oder nicht ...
652
01:01:46,661 --> 01:01:48,830
- Verstehe.
- Das wird haarsträubend,
653
01:01:48,914 --> 01:01:49,915
da reinzukommen.
654
01:01:55,879 --> 01:01:59,633
Richard und Javier wollen
den Tunnel unter Wasser erkunden.
655
01:02:05,972 --> 01:02:08,808
Aber es gibt eine Gefahr,
die sie nicht berücksichtigten.
656
01:02:14,105 --> 01:02:17,233
Treffen die Wellen oben
auf den schmalen Eingang des Tunnels,
657
01:02:17,317 --> 01:02:19,235
wird das Wasser plötzlich komprimiert,
658
01:02:19,319 --> 01:02:22,906
was Schockwellen und
eine starke Unterströmung auslöst.
659
01:02:28,411 --> 01:02:31,122
Im einen Moment reißt
die Strömung sie mit.
660
01:02:35,293 --> 01:02:37,504
Im nächsten stößt sie sie raus.
661
01:02:43,009 --> 01:02:46,054
Es besteht die Gefahr, hineingezogen
und eingeschlossen zu werden.
662
01:02:46,554 --> 01:02:50,183
Oder gegen die Felsen, die den Eingang
des Tunnels säumen, aufzuschlagen.
663
01:02:54,938 --> 01:02:56,272
Sie haben keine Kontrolle.
664
01:03:03,279 --> 01:03:05,949
Die Situation wird gefährlich.
665
01:03:21,965 --> 01:03:26,261
Dieser Tunnel ist
nur für Seelöwen passierbar.
666
01:03:33,018 --> 01:03:37,731
Da Richard unter dem Felsen
nicht durchkommt, muss er darüber hinweg.
667
01:03:40,108 --> 01:03:45,697
Aber die Felswand
in der Bucht ist 30 m hoch.
668
01:03:48,116 --> 01:03:51,327
Glücklicherweise hat das Team
eine Geheimwaffe mitgebracht.
669
01:03:52,579 --> 01:03:55,457
Seilzugangsspezialist, Tomas Espinosa,
670
01:03:55,540 --> 01:03:58,293
hat den Auftrag,
eine Route für Richard zu finden.
671
01:03:58,376 --> 01:04:00,962
Ich bin ein blutiger Anfänger,
was Klettern angeht,
672
01:04:01,046 --> 01:04:03,423
und ich habe etwas Höhenangst.
673
01:04:03,506 --> 01:04:05,216
Vermutlich bin ich deshalb Taucher.
674
01:04:05,300 --> 01:04:10,930
Und ja, ich bin, ehrlich gesagt,
nervös, in diese Höhle zu gehen.
675
01:04:11,014 --> 01:04:14,434
Aber gleichzeitig bin ich unglaublich
aufgeregt zu sehen, was da unten ist.
676
01:04:14,934 --> 01:04:17,896
Das ist der einzige Ort,
an den ich nie gelangen konnte.
677
01:04:21,066 --> 01:04:24,944
Jetzt, wo das Gurtzeug umgeschnallt ist,
gibt es kein Zurück mehr.
678
01:04:28,948 --> 01:04:30,784
- Viel Spaß.
- Danke, Kumpel.
679
01:04:33,995 --> 01:04:34,996
Ja, geht tief runter.
680
01:04:39,084 --> 01:04:44,506
Ja. Der ganze Körper und der Verstand
sagen nur: "Was machst du da?"
681
01:05:03,066 --> 01:05:04,567
Pass auf. Pass auf. So jetzt.
682
01:05:04,651 --> 01:05:06,069
Stück für Stück. Ja.
683
01:05:10,031 --> 01:05:11,449
Ja.
684
01:05:11,533 --> 01:05:14,119
- Okay, soll ich dir hier helfen?
- Ja, komme.
685
01:05:15,787 --> 01:05:18,373
Ich weiß, was du mit losem Gestein meinst.
Ist viel hier.
686
01:05:18,873 --> 01:05:22,961
- Richtig viel. Sieh dir das mal an.
- Sieh nicht nach unten.
687
01:05:23,711 --> 01:05:26,881
Wow. Das ist wirklich ...
688
01:05:27,507 --> 01:05:29,843
- Stehst du mit den Füßen gut?
- Echt riskant, oder?
689
01:05:31,177 --> 01:05:36,099
Die sollten sich lieber nicht lösen.
690
01:06:02,125 --> 01:06:03,168
Wow.
691
01:06:03,751 --> 01:06:05,795
Weiß nicht, ob ich das wieder tun würde.
692
01:06:06,379 --> 01:06:08,965
Das war ... ja.
Ich glaube, ich bleibe beim Tauchen.
693
01:06:15,221 --> 01:06:18,641
Richard ist erleichtert,
wieder in seiner Komfortzone zu sein.
694
01:06:21,895 --> 01:06:27,025
Und diese Bucht erweist sich
als genau das, was er sich erhofft hatte.
695
01:06:29,569 --> 01:06:32,780
Ich habe jahrelang davon geträumt,
diesen Film zu machen.
696
01:06:41,915 --> 01:06:44,417
Und ich hätte mir
kein besseres Ende wünschen können.
697
01:06:53,635 --> 01:06:57,388
Die Seelöwen haben geliefert.
Wie abgesprochen. Perfekt.
698
01:07:12,445 --> 01:07:16,491
Während der Dreharbeiten
für Sea Lions of the Galápagos
699
01:07:16,574 --> 01:07:20,370
hat das Disneynature-Team mehr Zeit
mit diesen Tieren verbracht
700
01:07:21,079 --> 01:07:22,914
als die meisten Menschen auf der Welt.
701
01:07:24,999 --> 01:07:28,670
Sie gewähren neue Einblicke
in ihre bemerkenswerten Leben
702
01:07:30,505 --> 01:07:35,343
über und unter den Wellen.
703
01:08:11,254 --> 01:08:16,759
Sie haben auch erlebt,
dass die Inseln zunehmend bedroht werden.
704
01:08:18,553 --> 01:08:23,975
Aber eine wachsende Gemeinschaft
von Verfechtern aus allen Berufen
705
01:08:24,058 --> 01:08:27,145
stellt sich der Herausforderung
706
01:08:28,688 --> 01:08:33,484
und trägt ihren Teil zum Schutz
dieses magischen Ortes bei.
707
01:08:39,532 --> 01:08:45,371
Wir können alle
die nächste Generation inspirieren,
708
01:08:46,706 --> 01:08:50,084
unsere Kinder
mit der Natur vertraut machen ...
709
01:08:53,296 --> 01:08:56,632
... die Botschaft der Hoffnung weitergeben.
710
01:09:04,098 --> 01:09:10,396
Eine blühende Gemeinschaft,
die ein gemeinsames Ziel verfolgt.
711
01:09:14,734 --> 01:09:18,029
Diesen wunderbaren Ort zu schützen
712
01:09:19,530 --> 01:09:23,326
und ihn für kommende Generationen
zu erhalten.
713
01:09:39,258 --> 01:09:43,096
Wir haben den ganzen Tag versucht,
Seelöwen zu filmen
714
01:09:44,514 --> 01:09:48,476
und jetzt beschließt einer,
auf unser Schiff zu klettern.
715
01:12:25,967 --> 01:12:27,969
Untertitel von: Freddie Debachy