1 00:00:21,188 --> 00:00:25,317 Disneynature stellt ein Spitzenteam zusammen, 2 00:00:27,027 --> 00:00:30,948 um die Geschichte eines der charismatischsten Tiere 3 00:00:31,031 --> 00:00:32,866 der Galapagosinseln zu erzählen. 4 00:00:34,910 --> 00:00:39,915 Sea Lions of the Galápagos folgt der Reise eines jungen Seelöwen, 5 00:00:41,333 --> 00:00:45,045 während er die Inseln auf der Suche nach einem eigenen Territorium erkundet. 6 00:00:46,964 --> 00:00:49,216 Das Team wird rund um die Uhr arbeiten müssen, 7 00:00:50,384 --> 00:00:54,346 um die ehrfurchtgebietende Schönheit dieser Landschaft einzufangen. 8 00:00:58,392 --> 00:01:02,771 Und die sonderbaren und großartigen Tiere, die hier zu Hause sind. 9 00:01:05,148 --> 00:01:08,652 Sie werden auch die Probleme erkunden, vor denen diese Inseln stehen, 10 00:01:09,653 --> 00:01:13,031 und von denen lernen, die für ihren Schutz kämpfen. 11 00:01:20,038 --> 00:01:26,044 HINTER DEN KULISSEN DER SEELÖWEN AUF GALAPAGOS 12 00:01:38,557 --> 00:01:41,852 Tausend Kilometer vor der Küste von Ecuador 13 00:01:42,644 --> 00:01:45,814 entsteht durch vulkanische Aktivität neues Land 14 00:01:47,065 --> 00:01:49,860 und das Team ist mittendrin. 15 00:01:49,943 --> 00:01:51,361 - Hast du mich, Hamish? - Ja. 16 00:02:08,253 --> 00:02:11,840 Es aus nächster Nähe zu sehen, die Kraft zu sehen, das ist ... 17 00:02:14,426 --> 00:02:19,139 Das ist wahnsinnig. Und es ist heiß. 18 00:02:19,222 --> 00:02:24,227 Vermutlich das Heißeste, was ich je gespürt habe. Wirklich heiß. 19 00:02:24,311 --> 00:02:25,312 NORDPAZIFIK 20 00:02:25,395 --> 00:02:31,985 In Galapagos gibt es 13 größere Inseln, die alle durch Feuer entstanden sind. 21 00:02:32,569 --> 00:02:33,862 {\an8}KAMERAMANN 22 00:02:33,945 --> 00:02:35,822 {\an8}Es ist so irre, einen Ausbruch zu sehen. 23 00:02:35,906 --> 00:02:38,992 Vermutlich deshalb, weil es die Essenz der Galapagosinseln ist. 24 00:02:39,660 --> 00:02:43,121 Es ist wie der Anfang der Zeit. Genau so sind die Inseln entstanden. 25 00:02:47,334 --> 00:02:50,087 Kameramann Richard Wollocombe 26 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 arbeitet seit über 30 Jahren auf den Inseln. 27 00:02:54,966 --> 00:03:00,180 Er wird die Expeditionen leiten und auch für das Disneynature-Projekt filmen. 28 00:03:01,390 --> 00:03:05,811 Ich erforschte als einer der Ersten die Unterwasserwelt der Galapagosinseln. 29 00:03:06,687 --> 00:03:12,234 Und seither träume ich davon, einen Film über mein Lieblingstier zu machen. 30 00:03:13,694 --> 00:03:15,153 Den Galapagos-Seelöwen. 31 00:03:16,905 --> 00:03:20,701 Es war noch nie zuvor wichtiger, ihre Geschichte zu erzählen. 32 00:03:23,495 --> 00:03:28,750 In den letzten 40 Jahren ist ihre Anzahl dramatisch gesunken. 33 00:03:29,960 --> 00:03:32,712 Sie gehören jetzt zu den gefährdeten Arten. 34 00:03:33,713 --> 00:03:36,508 Richard und das Team wollen herausfinden, warum. 35 00:03:44,224 --> 00:03:45,851 Vor Millionen von Jahren 36 00:03:45,934 --> 00:03:50,272 wurden die Vorfahren dieser Seelöwen aus Nordamerika hierher getrieben. 37 00:03:52,899 --> 00:03:56,403 Zusammen mit einem zusammengewürfelten Haufen Verstoßener. 38 00:03:58,572 --> 00:04:03,285 Alle angezogen von den starken Meeresströmungen, die hier zusammenlaufen. 39 00:04:05,412 --> 00:04:09,040 Die Strömungen brachten auch Nährstoffe mit sich, um sie zu ernähren, 40 00:04:10,041 --> 00:04:13,920 Plankton, das Fische versorgte, 41 00:04:14,504 --> 00:04:17,757 von denen sich wiederum die Meeresräuber ernährten. 42 00:04:21,511 --> 00:04:26,558 Im Laufe der Zeit entwickelten sich viele dieser Lebewesen zu neuen Arten. 43 00:04:30,562 --> 00:04:37,110 Und so wurden die Galapagosinseln zu einem der einzigartigsten Lebensräume der Welt. 44 00:04:58,840 --> 00:05:03,261 Die allerletzten Neuankömmlinge sind Richard und seine Familie. 45 00:05:03,970 --> 00:05:08,475 Seine Frau Anna und die Zwillinge Alorna und Thalia. 46 00:05:09,226 --> 00:05:12,395 Sie werden für die Dauer der Dreharbeiten hier sein. 47 00:05:12,479 --> 00:05:14,356 Aber ehe sie diesen Flughafen verlassen, 48 00:05:14,439 --> 00:05:17,275 müssen sie einen ganz wichtigen Test bestehen. 49 00:05:19,152 --> 00:05:21,488 Wenn Besucher auf den Galapagosinseln eintreffen, 50 00:05:21,571 --> 00:05:26,493 ist es wichtig, dass ihr Gepäck keine unerwünschten blinden Passagiere enthält. 51 00:05:31,748 --> 00:05:34,459 Weil die Tiere, die sich hier entfaltet haben, 52 00:05:35,502 --> 00:05:41,174 besonders gefährdet sind, wenn neue Arten von außen eindringen. 53 00:05:47,264 --> 00:05:50,976 Um dieses Risiko einzuschränken, müssen Expeditionen, die hierherkommen, 54 00:05:51,059 --> 00:05:53,937 strenge Quarantäneregeln einhalten. 55 00:05:54,521 --> 00:05:57,315 Und die Crew ist hier keine Ausnahme. 56 00:06:00,235 --> 00:06:06,366 Jede Kiste muss entladen und ausgeräuchert werden, um etwaige Insekten zu entfernen. 57 00:06:08,535 --> 00:06:13,206 Und ihre Kleidung muss drei Tage lang im Gefrierschrank eingeschlossen werden. 58 00:06:17,377 --> 00:06:19,337 Zweiundsiebzig Stunden später 59 00:06:19,963 --> 00:06:25,385 werden die Trucks für die lange Fahrt über die Insel Santa Cruz wieder beladen. 60 00:06:33,101 --> 00:06:36,229 Aber die Reise der Crew beginnt gerade erst. 61 00:06:37,731 --> 00:06:42,611 Nur vom Boot aus kann man die Inseln wirklich sehen. 62 00:06:43,695 --> 00:06:47,115 Die Danubio Azul wird das Hauptquartier für die Dreharbeiten sein. 63 00:06:48,199 --> 00:06:51,620 Es ist ein 70 Fuß langes Tauchkreuzfahrtschiff 64 00:06:51,703 --> 00:06:55,123 mit allem, was sie für die Erkundung des Archipels brauchen werden. 65 00:06:59,377 --> 00:07:03,423 Richard wird einen ganzen Monat lang von seiner Familie weg sein. 66 00:07:03,506 --> 00:07:05,800 Es wird Zeit, sich zu verabschieden. 67 00:07:05,884 --> 00:07:07,719 Tschüss, Liebling. 68 00:07:09,429 --> 00:07:11,473 - Pass auf dich auf, Schatz. - Du auch. 69 00:07:11,556 --> 00:07:14,100 - Grüß die Seelöwen von uns. - Mache ich. 70 00:07:14,184 --> 00:07:15,310 Okay. 71 00:07:17,812 --> 00:07:19,689 Passt auf euch auf, Leute. 72 00:07:25,820 --> 00:07:26,821 Tschüss. 73 00:07:32,619 --> 00:07:34,454 Das ist der harte Teil meines Berufs. 74 00:07:44,798 --> 00:07:48,551 Die Crew packt sofort die ganze Kameraausrüstung ein, 75 00:07:50,637 --> 00:07:53,932 begrüßt alte Freunde 76 00:07:54,015 --> 00:07:56,309 und richtet sich in ihren Kabinen ein. 77 00:07:57,727 --> 00:07:59,104 {\an8}Ich kaufte ein ganzes Kilo. 78 00:07:59,187 --> 00:08:00,689 {\an8}REGISSEURIN 79 00:08:00,772 --> 00:08:03,650 {\an8}Ein Kilo kristallisierten Ingwer, denn scheinbar 80 00:08:03,733 --> 00:08:06,653 wird man damit nicht seekrank, und ich werde sehr seekrank. 81 00:08:06,736 --> 00:08:09,030 Schokolade. 82 00:08:15,912 --> 00:08:17,706 Bei einer so langen Reise 83 00:08:17,789 --> 00:08:22,252 hat Richard Zeit, über seine Anfangstage auf den Galapagosinseln nachzudenken. 84 00:08:27,048 --> 00:08:31,219 Meine Familie beschloss im Jahr 1987, hier Urlaub zu machen. 85 00:08:32,679 --> 00:08:34,806 Und als allererstes gingen wir Schnorcheln. 86 00:08:36,891 --> 00:08:41,438 Wir gingen zu dieser herrlichen Sandbank. Wunderschönes türkisfarbenes Wasser. 87 00:08:42,814 --> 00:08:45,859 Ich konnte dunkle Umrisse auf dem weißen Sandstrand erkennen. 88 00:08:46,776 --> 00:08:49,279 Sie sahen aus wie Felsen, aber sie bewegten sich. 89 00:08:52,991 --> 00:08:54,242 Wir sprangen rein ... 90 00:08:56,745 --> 00:08:59,873 ... und bald darauf waren wir umgeben von Seelöwenjungen. 91 00:08:59,956 --> 00:09:03,752 Sie waren alle total neugierig, was wir da taten. 92 00:09:05,420 --> 00:09:06,796 Es war wie ein Spiegel. 93 00:09:06,880 --> 00:09:09,758 Wir machten Pirouetten, sie machten Pirouetten. 94 00:09:09,841 --> 00:09:11,926 Wir machten Purzelbäume und sie auch. 95 00:09:12,802 --> 00:09:16,306 Es war die erstaunlichste Choreografie, die sich da abspielte. 96 00:09:18,600 --> 00:09:23,438 Und ich konnte nicht glauben, dass dieses wilde Tier so neugierig und verspielt war. 97 00:09:28,026 --> 00:09:31,821 Ich werde dieses Erlebnis mein ganzes Leben lang nicht vergessen. 98 00:09:41,456 --> 00:09:44,375 Das Team hat 30 Seemeilen vor sich, 99 00:09:44,459 --> 00:09:48,755 ehe es den ersten Drehort vor der Insel Floreana erreicht. 100 00:09:49,380 --> 00:09:53,468 Ihre Aufgabe ist es, den Beginn der Seelöwengeschichte zu filmen. 101 00:09:55,887 --> 00:09:58,807 Aber die See ist nicht gerade ruhig. 102 00:10:01,476 --> 00:10:03,061 Und einige Crewmitglieder 103 00:10:03,144 --> 00:10:04,854 tun sich schwer damit. 104 00:10:04,938 --> 00:10:07,524 Ich habe das Mittel gegen Seekrankheit gefunden. 105 00:10:07,607 --> 00:10:08,900 Was ist es? 106 00:10:08,983 --> 00:10:11,361 Es sind einige Aspekte. 107 00:10:12,654 --> 00:10:16,991 Ich habe Bänder an den Handgelenken gegen Reisekrankheit. 108 00:10:17,867 --> 00:10:21,079 Ich nahm eine Tablette gegen Reisekrankheit, 109 00:10:21,663 --> 00:10:25,542 ich nahm eine Ingwertablette, 110 00:10:25,625 --> 00:10:30,171 ich habe mich flach hingelegt und ich sehe seit vier Stunden auf den Horizont. 111 00:10:32,799 --> 00:10:34,843 Wie ... Wie klappt es damit? 112 00:10:34,926 --> 00:10:36,928 Ich habe mich nur ein paarmal erbrochen. 113 00:10:47,021 --> 00:10:51,526 Siebenundneunzig Prozent der Inseln sind als Nationalpark ausgewiesen 114 00:10:51,609 --> 00:10:54,028 und erfordern eine Sondergenehmigung für den Besuch. 115 00:10:56,865 --> 00:11:00,535 Jede Galapagosinsel hat ihren eigenen Charakter. 116 00:11:03,955 --> 00:11:07,167 Im Westen liegen die jüngsten Inseln. 117 00:11:07,250 --> 00:11:13,506 Fernandina, die vulkanisch aktivste Insel, ist weniger als eine Million Jahre alt. 118 00:11:16,759 --> 00:11:22,974 Mit zunehmendem Alter und Setzung bilden sich Erdreich und dichte Vegetation. 119 00:11:23,474 --> 00:11:27,478 Wie die üppigen Scalesia-Wälder von Santa Cruz. 120 00:11:31,441 --> 00:11:35,737 Eine der ältesten Inseln, Española, liegt im Osten. 121 00:11:42,619 --> 00:11:46,706 Vier Millionen Jahre Erosion haben ihre Spuren hinterlassen. 122 00:11:49,542 --> 00:11:53,796 Und irgendwann wird Española in den Wellen versinken. 123 00:11:58,760 --> 00:12:01,971 Obwohl er seit drei Jahrzehnten hier arbeitet, 124 00:12:02,055 --> 00:12:05,767 gibt es immer noch Inseln, auf denen Richard noch nie war. 125 00:12:06,601 --> 00:12:08,603 Das ist für mich völliges Neuland. 126 00:12:08,686 --> 00:12:12,815 Ich war noch nie auf dieser Seite. Nur einmal sah ich sie von einem Schiff aus. 127 00:12:14,192 --> 00:12:16,653 Sie ankern an der Insel Baronesa, 128 00:12:17,153 --> 00:12:21,241 auf der Suche nach einem Seelöwenjungen mit Star-Eigenschaften. 129 00:12:23,576 --> 00:12:26,704 Simon sagt, dass dieser Ort noch nie von Touristen besucht wurde. 130 00:12:26,788 --> 00:12:28,748 Nur sehr wenige kommen hierher. 131 00:12:28,831 --> 00:12:31,167 Die Seelöwen sind also Menschen nicht gewohnt. 132 00:12:38,591 --> 00:12:40,551 Ich bin das erste Mal auf den Inseln ... 133 00:12:40,635 --> 00:12:42,553 {\an8}KAMERAMANN 134 00:12:42,637 --> 00:12:44,847 {\an8}... aber ich wollte schon immer hierherkommen. 135 00:12:44,931 --> 00:12:47,267 Ich bin aufgeregt, ich bin irgendwie nervös. 136 00:12:47,350 --> 00:12:49,102 Es ist der erste Tag der Dreharbeiten 137 00:12:49,185 --> 00:12:53,481 und es ist sofort ersichtlich, wie viel Leben es hier gibt. 138 00:12:59,570 --> 00:13:03,199 Das Team wird als Erstes die Insel auskundschaften. 139 00:13:04,117 --> 00:13:07,328 Und Drohnenpilot Shelton macht sich an die Arbeit. 140 00:13:08,830 --> 00:13:13,334 Das Team sicherte sich speziellen Zugang und kann die Inseln aus der Luft filmen. 141 00:13:15,545 --> 00:13:16,796 {\an8}KAMERAMANN 142 00:13:16,879 --> 00:13:19,173 {\an8}Ich sehe wunderschöne Strände im Norden. 143 00:13:19,257 --> 00:13:21,342 Ich sehe sie mir mal aus der Nähe an. 144 00:13:21,426 --> 00:13:23,678 Klingt super. Ich glaube, ich weiß, wo du meinst. 145 00:13:23,761 --> 00:13:26,764 Ich gehe mit den Jungs mal dorthin. 146 00:13:35,440 --> 00:13:40,111 Inzwischen kommen Richard und JC dem Geschehen immer näher. 147 00:13:41,654 --> 00:13:46,576 Richard befestigte seine Kamera an einem schwimmenden Ponton, einem Split Rig, 148 00:13:46,659 --> 00:13:50,121 wodurch er direkt an der Wasseroberfläche filmen kann ... 149 00:13:53,916 --> 00:13:57,336 ... wo sich neugierige Seelöwen gern herumtreiben. 150 00:14:23,654 --> 00:14:28,451 Die Tiere auf den Galapagosinseln sind bekanntlich furchtlos. 151 00:14:31,370 --> 00:14:35,875 Das liegt an der feindlichen Natur dieser Landschaft. 152 00:14:41,380 --> 00:14:45,176 Über den Wellen brennt die Sonne herunter 153 00:14:46,552 --> 00:14:48,930 und es regnet nur sehr wenig ... 154 00:14:51,432 --> 00:14:57,105 ... deswegen ließen sich Menschen erst vor etwa 200 Jahren hier nieder. 155 00:15:04,153 --> 00:15:09,325 Die Tiere, die sich hier entfaltet hatten, lernten nie den Menschen zu fürchten. 156 00:15:16,541 --> 00:15:20,545 Auf Baronesa hat die Crew das große Los gezogen. 157 00:15:21,170 --> 00:15:25,508 Diese Insel ist einfach immer wieder erstaunlich. 158 00:15:25,591 --> 00:15:27,677 Wir kommen um die Ecke 159 00:15:27,760 --> 00:15:33,891 und da ist noch ein wunderschöner Strand und überall sind Seelöwen. 160 00:15:33,975 --> 00:15:37,979 Eine weitere unglaubliche kleine Ecke dieser Insel. 161 00:15:40,648 --> 00:15:42,900 Wir haben endlich unseren Helden gefunden. 162 00:15:51,367 --> 00:15:55,872 Wir haben dieses wunderschöne, gesunde, kleine Flaumknäuel gefunden. 163 00:15:57,456 --> 00:15:59,250 Vermutlich erst eine Woche alt. 164 00:15:59,750 --> 00:16:02,378 Es hat eine tolle Mutter. Es trinkt sehr gut. 165 00:16:02,461 --> 00:16:04,630 Es hat viel Energie. 166 00:16:04,714 --> 00:16:10,052 Es hat einen guten Entdeckergeist. Es führt nichts Gutes im Schilde. 167 00:16:10,136 --> 00:16:13,014 All die Dinge, die wir bei der Hauptfigur suchen. 168 00:16:15,600 --> 00:16:16,809 {\an8}PRODUKTIONSASSISTENTIN 169 00:16:16,893 --> 00:16:19,353 {\an8}Immer wenn man zu ihm sieht, macht er was anderes. 170 00:16:19,437 --> 00:16:24,275 Er wird ständig von einem Krebs oder einem Mangrovenblatt abgelenkt. 171 00:16:24,358 --> 00:16:26,694 Und streunt überall herum. 172 00:16:26,777 --> 00:16:29,697 Er ist also ein echt süßer Kerl zum Beobachten. 173 00:16:40,208 --> 00:16:43,169 Wir haben eine wirklich gute Zeit mit diesen Tieren verbracht. 174 00:16:43,252 --> 00:16:45,296 Und wenn man sie jeden Tag beobachtet, 175 00:16:45,379 --> 00:16:52,094 lernt man ihre Persönlichkeiten und ihre Nuancen und Verhaltensweisen kennen. 176 00:16:53,137 --> 00:16:56,140 Die Insel zu verlassen, wird sicher bittersüß werden. 177 00:17:00,561 --> 00:17:03,439 Die Crew hat einen vielversprechenden Start hingelegt, 178 00:17:03,522 --> 00:17:07,693 dank Richards großer Erfahrung mit Dreharbeiten auf den Inseln. 179 00:17:09,654 --> 00:17:11,739 Als ich auf die Galapagosinseln zog, 180 00:17:11,822 --> 00:17:15,034 war die Unterwasserwelt hier ein völlig neues Terrain. 181 00:17:16,827 --> 00:17:18,621 Sobald ich mein Studium fertig hatte, 182 00:17:18,704 --> 00:17:21,749 besuchte ich eine Tauchschule und wurde Tauchlehrer. 183 00:17:22,667 --> 00:17:26,379 Ich hatte das Glück, als Guide auf dem ersten Tauchboot hier zu arbeiten. 184 00:17:27,755 --> 00:17:32,552 Ich liebte es, Besucher zu begleiten, die die Inseln ebenso sehr begeisterten. 185 00:17:34,720 --> 00:17:38,724 Dann sollte ich eines Tages eine Gruppe talentierter Filmemacher begleiten, 186 00:17:38,808 --> 00:17:41,227 die eine wunderbare Sendung hier drehte. 187 00:17:42,311 --> 00:17:44,647 Sie ließen mich großzügig an ihrem Wissen teilhaben 188 00:17:45,231 --> 00:17:47,358 und gaben mir sogar eine Unterwasserkamera. 189 00:17:50,069 --> 00:17:52,947 Das hat mich total inspiriert, Filmemacher zu werden. 190 00:17:56,576 --> 00:18:01,122 Seither fasziniert mich der Reichtum dieses Meeresparadieses. 191 00:18:28,733 --> 00:18:31,360 Neben dieser reichen Tierwelt 192 00:18:31,444 --> 00:18:34,488 wohnt hier auch eine pulsierende Gemeinschaft von Leuten. 193 00:18:36,741 --> 00:18:38,701 In den letzten 50 Jahren 194 00:18:38,784 --> 00:18:42,163 ist die Anzahl der ständigen Einwohner auf den Inseln gestiegen. 195 00:18:43,164 --> 00:18:47,293 Der Umgang mit Seelöwen gehört hier zum Alltag. 196 00:19:01,641 --> 00:19:04,894 Viele Menschen sind hier in Bezug auf Ernährung und Handel 197 00:19:04,977 --> 00:19:06,604 auf Produkte des Meeres angewiesen. 198 00:19:08,564 --> 00:19:12,693 Und auf dem örtlichen Fischmarkt ist immer viel los. 199 00:19:24,997 --> 00:19:28,709 Aber lebt diese neue Gemeinschaft im Einklang mit der Natur? 200 00:19:39,970 --> 00:19:41,389 {\an8}FISCHER 201 00:19:41,472 --> 00:19:45,810 {\an8}Mein Name ist Manuel Yepez, aber alle nennen mich Manolo. 202 00:19:49,397 --> 00:19:51,357 Der Ozean ist meine Leidenschaft. 203 00:19:51,440 --> 00:19:54,193 Ich liebe das Gefühl, draußen auf dem Ozean zu sein. 204 00:19:55,111 --> 00:19:58,572 Meine Familie fischt seit drei Generationen auf den Galapagosinseln. 205 00:20:02,201 --> 00:20:08,249 Es ist die Verbindung, die man hat. Du, der Ozean, das Licht, die Tiere ... 206 00:20:10,292 --> 00:20:15,381 Manolo fischt nur für seine Subsistenz. Er ist also in kleinem Umfang tätig. 207 00:20:17,174 --> 00:20:20,344 Er steht mit den Seelöwen also nicht in Konkurrenz. 208 00:20:21,679 --> 00:20:26,767 Aber zu seinen Lebzeiten ist die Nachfrage nach Fischerei auf den Inseln gestiegen, 209 00:20:27,935 --> 00:20:33,566 da industrielle Boote von nah und fern in diese reichen Gewässer gelockt wurden. 210 00:20:35,735 --> 00:20:37,778 Es gibt hier ein Meeresschutzgebiet, 211 00:20:37,862 --> 00:20:42,700 das es solchen Booten verbietet, näher als 40 Seemeilen an die Küste heranzufahren. 212 00:20:43,576 --> 00:20:46,996 Aber seine Grenzen wurden nicht immer eingehalten. 213 00:20:48,664 --> 00:20:53,377 Im Jahr 2017 machte ein Schiff international Schlagzeilen, 214 00:20:53,461 --> 00:21:00,009 als man es innerhalb des Gebietes mit über 7.000 toten Haien an Bord vorfand. 215 00:21:02,678 --> 00:21:06,098 Viele der ungewöhnlichen Arten, die es hier auf den Galapagosinseln gibt, 216 00:21:06,182 --> 00:21:08,434 erzielen auf dem Schwarzmarkt Unsummen. 217 00:21:10,644 --> 00:21:11,771 {\an8}HAIMÖRDER 218 00:21:11,854 --> 00:21:16,317 {\an8}Wütend erhoben sich die Einheimischen, um ihre Gewässer zu verteidigen. 219 00:21:16,400 --> 00:21:21,906 Es war eine riesige Kampagne. Aber schließlich stimmte die Regierung zu. 220 00:21:22,573 --> 00:21:25,576 Das Gebiet wurde dramatisch erweitert, 221 00:21:26,535 --> 00:21:29,538 zum Schutz eines lebenswichtigen Hai-Wanderkorridors 222 00:21:29,622 --> 00:21:32,583 zwischen den Galapagos- und den Kokosinseln. 223 00:21:32,666 --> 00:21:34,877 {\an8}Galapagos Meeresschutzgebiet 224 00:21:34,960 --> 00:21:37,129 Hermandad Meeresschutzgebiet 225 00:21:37,213 --> 00:21:39,089 Und ihre Arbeit endete hier nicht. 226 00:21:42,510 --> 00:21:45,763 Der Galapagos-Nationalpark und die ecuadorianische Marine 227 00:21:45,846 --> 00:21:50,059 verdoppeln nun ihre Bemühungen zum Schutz des Reservats. 228 00:21:51,644 --> 00:21:53,771 {\an8}Kommen. 229 00:21:53,854 --> 00:21:56,857 Die Anzahl der Patrouillen wird erhöht. 230 00:22:11,413 --> 00:22:13,874 Sie müssen jetzt ein Schutzgebiet 231 00:22:13,958 --> 00:22:17,962 von fast 200.000 km2 bewachen. 232 00:22:25,386 --> 00:22:29,431 Die Bewohner der Galapagosinseln wollen sichergehen, dass ihr Ozean geschützt ist, 233 00:22:29,515 --> 00:22:34,520 und sie wissen, dass sie das am besten durch Zusammenarbeit erreichen können. 234 00:22:35,104 --> 00:22:38,399 Wir leben im Meeresschutzgebiet an einem ... besonderen Ort. 235 00:22:40,150 --> 00:22:41,986 Es ist wichtig für mich, 236 00:22:42,736 --> 00:22:47,867 dass dieser wunderbare Ort in Zukunft und für die nächste Generation geschützt ist. 237 00:23:00,129 --> 00:23:05,301 Vor der Insel Floreana macht sich die Crew für einen Tauchgang bei Dunkelheit fertig. 238 00:23:08,888 --> 00:23:12,433 Dank des verstärkten Meeresschutzes rund um die Galapagosinseln 239 00:23:13,309 --> 00:23:18,188 haben sie nun die Chance, einige der größten Raubtiere zu filmen. 240 00:23:19,815 --> 00:23:22,026 Nach einem Tag draußen in tiefer See 241 00:23:22,109 --> 00:23:27,281 werden viele Meerestiere bald zur Küste kommen, um nach Nahrung zu suchen. 242 00:23:27,364 --> 00:23:29,950 Und Richard ist bereit für sie. 243 00:23:30,034 --> 00:23:31,410 Ich bin dreifach abgesichert. 244 00:23:31,493 --> 00:23:35,372 Ich habe diesen super Anzug aus Australien, der vor Haibissen schützt. 245 00:23:36,373 --> 00:23:39,209 Ich kann sie mit der Kamera schlagen, wenn sie mich angreifen. 246 00:23:39,293 --> 00:23:42,755 Und ich habe JC mit seinem fantastischen Stock in der Tasche. 247 00:23:42,838 --> 00:23:44,798 Es kann also nichts schiefgehen. 248 00:23:46,258 --> 00:23:49,178 Sie sind angezogen und es wird Zeit zu tauchen. 249 00:23:49,261 --> 00:23:55,059 Okay. Eins, zwei, drei, los! 250 00:24:03,859 --> 00:24:07,196 Es sind die üblichen Verdächtigen, die zuerst auftauchen. 251 00:24:08,530 --> 00:24:11,283 Seelöwen sind nie weit vom Geschehen entfernt. 252 00:24:11,367 --> 00:24:14,745 Und eine spezielle reflektierende Membran auf der Rückseite ihrer Augen 253 00:24:14,828 --> 00:24:18,415 ermöglicht es ihnen, im Dunkeln viel besser zu sehen als Menschen. 254 00:24:19,416 --> 00:24:23,420 Sie haben auch einige der längsten Schnurrhaare aller Säugetiere, 255 00:24:23,504 --> 00:24:25,422 die es ihnen ermöglichen, nachts zu jagen. 256 00:24:29,593 --> 00:24:33,764 Sie sind nicht die einzigen auf der Suche nach einem Mitternachtssnack. 257 00:24:43,691 --> 00:24:46,110 Das sind Schwarzspitzenhaie. 258 00:24:46,193 --> 00:24:49,905 Es sind große Haie. Manche 1,80 m lang. 259 00:24:52,658 --> 00:24:56,537 Und die Galapagos-Inseln sind ein wichtiger Aufzuchtort für sie. 260 00:25:02,042 --> 00:25:05,421 Die Haie sehen Richard und JC nicht als Beute an, 261 00:25:05,504 --> 00:25:08,382 aber sie müssen trotzdem sehr vorsichtig sein. 262 00:25:36,493 --> 00:25:40,789 Alle diese Haie spielen eine wichtige Rolle in der Nahrungskette. 263 00:25:42,750 --> 00:25:46,295 Unverzichtbar für die Wahrung ihres Gleichgewichts. 264 00:25:49,465 --> 00:25:51,341 Super gemacht, Kumpel. 265 00:25:52,551 --> 00:25:54,803 Wir haben's geschafft. Wir leben noch. 266 00:25:54,887 --> 00:25:57,306 Wir haben noch all unsere Arme und Beine! Super! 267 00:25:57,931 --> 00:26:01,101 Das Meeresschutzgebiet der Galapagosinseln beherbergt derzeit 268 00:26:01,185 --> 00:26:04,855 die größte Anzahl von Haien auf der Welt. 269 00:26:06,398 --> 00:26:09,151 Über 30 Arten gibt es hier, 270 00:26:10,527 --> 00:26:13,322 einschließlich Schulen von Hammerhaien ... 271 00:26:15,324 --> 00:26:17,201 ... Weißspitzen-Riffhaien ... 272 00:26:22,122 --> 00:26:23,457 ... und Tigerhaien. 273 00:26:31,256 --> 00:26:35,135 Diese Unterwasserwelt so vielfältig 274 00:26:35,219 --> 00:26:39,056 und bietet den perfekten Lebensraum für alle möglichen Arten von Tieren. 275 00:26:43,477 --> 00:26:47,481 Die Seelöwen kennen sich hier unglaublich gut aus 276 00:26:48,565 --> 00:26:52,694 und haben gelernt, alle sich bietenden Chancen auszunutzen. 277 00:26:58,992 --> 00:27:03,288 {\an8}Die Crew ist unterwegs zu einer abgelegenen Ecke des Archipels, 278 00:27:03,997 --> 00:27:07,042 {\an8}da sie von einem außergewöhnlichen Verhalten gehört haben. 279 00:27:08,043 --> 00:27:12,381 Seelöwen, die sich zusammentun, um Gelbflossen-Thunfische zu fangen. 280 00:27:13,715 --> 00:27:16,426 Guten Morgen. 281 00:27:16,510 --> 00:27:17,886 Ja. 282 00:27:19,930 --> 00:27:23,392 Lavaströme haben ein Labyrinth von Einbuchtungen geschaffen, 283 00:27:25,185 --> 00:27:30,315 die ein schlauer Seelöwe benutzt, um diese übergroßen Beutetiere zu fangen. 284 00:27:34,695 --> 00:27:39,408 Das Schutzgebiet hier ist ein wichtiges Brutgebiet für Gelbflossen-Thunfische. 285 00:27:41,285 --> 00:27:47,666 Diese riesigen Fische können über 1,20 m lang werden und 60 kg wiegen. 286 00:27:48,542 --> 00:27:52,254 Im offenen Meer sind sie viel zu schnell, um sie zu fangen. 287 00:27:55,632 --> 00:28:00,596 Aber kann die Crew an dieser Küste filmen, wie Seelöwen sie jagen? 288 00:28:03,849 --> 00:28:06,560 Das Team beginnt mit der Erkundung der Küste 289 00:28:06,643 --> 00:28:10,314 und findet bald Überbleibsel von riesigen Fischen. 290 00:28:10,397 --> 00:28:13,233 Es ist ein großartiger Beweis, dass das Verhalten stattfindet. 291 00:28:13,317 --> 00:28:16,528 Ein äußerst positives Zeichen. Das sind großartige Neuigkeiten. 292 00:28:17,321 --> 00:28:19,072 Sie müssen sich vorbereiten. 293 00:28:19,156 --> 00:28:22,868 Es wird schwierig sein, dieses Verhalten mit der Kamera einzufangen. 294 00:28:28,707 --> 00:28:31,752 Javier und Jeff legen gleich los. 295 00:28:33,670 --> 00:28:37,049 Sie müssen überall in der Bucht ferngesteuerte Kameras aufstellen, 296 00:28:37,549 --> 00:28:40,052 um sicherzugehen, dass jeder Winkel abgedeckt ist. 297 00:28:48,894 --> 00:28:53,190 Und sie brauchen nicht lange zu warten, ehe es zum ersten Mal zur Sache geht. 298 00:28:53,273 --> 00:28:54,441 Sie sind beeindruckend. 299 00:28:55,025 --> 00:28:57,402 Sie sind gleich hier unten. Da drüben. 300 00:29:02,282 --> 00:29:05,077 Tatsächlich ist ein alter Bulle aufgetaucht, 301 00:29:05,160 --> 00:29:07,245 zusammen mit einer Gruppe von Jägern. 302 00:29:12,876 --> 00:29:17,255 Die Seelöwen sind auf gegenseitige Hilfe angewiesen, damit ihr Plan aufgeht. 303 00:29:26,682 --> 00:29:30,060 Dieses Mal ist das Glück nicht auf ihrer Seite. 304 00:29:30,894 --> 00:29:33,021 Aber es war ein toller Probelauf für die Crew. 305 00:29:33,981 --> 00:29:37,734 Jeff und Javier sind gespannt, was die ferngesteuerten Kameras aufgenommen haben. 306 00:29:38,568 --> 00:29:41,029 - Und sie kommen zurück. - Wow. Viele Thunfische. 307 00:29:41,113 --> 00:29:42,864 Super. 308 00:29:42,948 --> 00:29:44,533 Wahnsinn. Okay. 309 00:29:45,242 --> 00:29:46,410 Und dann kommen sie. 310 00:29:46,493 --> 00:29:48,745 Direkt auf die Kamera zu. Super. 311 00:29:50,247 --> 00:29:52,916 Was wiegen die? Siebzig Kilo? 312 00:29:53,000 --> 00:29:54,793 - Ja. Vermutlich. - Fünfundfünfzig Kilo? 313 00:29:54,876 --> 00:29:57,963 Und sie bestehen nur aus Muskel. Wenn uns das rammen würde ... 314 00:29:58,046 --> 00:30:00,007 - Würde es wehtun. - ... würde es sehr wehtun. 315 00:30:02,718 --> 00:30:05,012 Morgen jagen sie vermutlich ganz frühmorgens, 316 00:30:05,095 --> 00:30:07,055 wir sollten also bereit sein. 317 00:30:08,056 --> 00:30:10,142 Also ja. Früh aufstehen. 318 00:30:10,225 --> 00:30:13,103 Ihr kennt ja das Sprichwort. Der frühe Vogel fängt den Wurm. 319 00:30:13,186 --> 00:30:14,604 Der frühe Seelöwe den Fisch. 320 00:30:24,531 --> 00:30:25,532 Am nächsten Morgen 321 00:30:25,615 --> 00:30:30,620 blickt das Team vom Himmel herab, denn Drohnenpilot Shelton übernimmt. 322 00:30:36,334 --> 00:30:38,378 Ich sehe den Seelöwen. 323 00:30:39,963 --> 00:30:42,549 Ich sehe drei Seelöwen. 324 00:30:42,632 --> 00:30:44,885 Da kommen zwei große Thunfische. 325 00:30:47,554 --> 00:30:50,307 Es wird Zeit für Jeff und Javier, sich zu rüsten, 326 00:30:50,390 --> 00:30:52,309 da sie in der Schusslinie sein werden. 327 00:30:55,395 --> 00:30:58,648 Vorsichtig begeben sie sich in Position. 328 00:31:03,153 --> 00:31:05,113 Sie kommen schnell angeschwommen. 329 00:31:49,658 --> 00:31:53,578 Und es sieht so aus, als habe er ihn erwischt. 330 00:31:56,414 --> 00:32:00,085 Es ist sehr ungewöhnlich, dass Männchen so eng verbündet sind. 331 00:32:02,379 --> 00:32:05,674 In meinen 30 Jahren hier habe ich das noch nie erlebt. 332 00:32:06,466 --> 00:32:11,054 Dass Männchen so sehr zusammenarbeiten und nach der Jagd das Fressen teilen. 333 00:32:12,222 --> 00:32:13,723 Das ist außergewöhnlich. 334 00:32:16,476 --> 00:32:21,857 Die Crew ist ganz hin und weg von der Teamfähigkeit der Seelöwen. 335 00:32:25,819 --> 00:32:27,946 Aber nach einem Monat in der Bucht 336 00:32:28,029 --> 00:32:31,366 haben sie auch eine herzzerreißende Beobachtung gemacht. 337 00:32:35,453 --> 00:32:39,624 {\an8}Buchstäblich mitten im Nirgendwo. Was findet man? Plastik. 338 00:32:42,752 --> 00:32:45,005 Glasfaser von einem Schiff vermutlich. 339 00:32:48,383 --> 00:32:50,719 {\an8}Wir kommen bei Dreharbeiten an alle möglichen Orte. 340 00:32:50,802 --> 00:32:51,803 {\an8}KAMERAMANN 341 00:32:51,887 --> 00:32:54,055 {\an8}Man denkt, diese Orte seien unberührt, 342 00:32:54,139 --> 00:32:58,143 weil sie in vielen Naturdokus und solchen Dingen so dargestellt werden. 343 00:32:58,226 --> 00:33:01,855 Aber es ist so schwierig, irgendetwas zu finden, 344 00:33:01,938 --> 00:33:03,899 das nicht vom Menschen beeinflusst ist. 345 00:33:13,074 --> 00:33:15,952 {\an8}Der Wissenschaftler Juan Pablo Muñoz-Pérez 346 00:33:16,036 --> 00:33:18,997 {\an8}und der Vertreter des Nationalparks, Galo Quezada, 347 00:33:19,080 --> 00:33:21,458 {\an8}sammeln Daten zu diesem Problem. 348 00:33:24,294 --> 00:33:28,215 Es gibt keinen einzigen Ort auf diesem Planeten, der plastikfrei ist. 349 00:33:29,216 --> 00:33:31,301 Die Galapagosinseln sind keine Ausnahme. 350 00:33:51,738 --> 00:33:55,951 Wir sind 1.000 km vom Festland von Ecuador entfernt 351 00:33:56,034 --> 00:33:59,329 mitten im Nirgendwo auf den Galapagosinseln. 352 00:33:59,412 --> 00:34:02,040 Nur vielleicht etwa 10 Leute auf dieser Welt 353 00:34:02,123 --> 00:34:06,086 waren jemals an genau diesem Ort und wir sehen das. 354 00:34:06,628 --> 00:34:10,799 Über 95 % des Plastiks, das wir an der Küste der Galapagosinseln fanden, 355 00:34:10,882 --> 00:34:13,969 stammt vermutlich von außerhalb des Meeresschutzgebiets. 356 00:34:15,971 --> 00:34:21,268 Das Paradoxe ist hier, dass dieselben Strömungen, die Leben hierher bringen, 357 00:34:21,351 --> 00:34:24,646 auch das Plastikproblem hierherbringen. 358 00:34:25,772 --> 00:34:30,068 Plastik kann sich auf zwei Arten auf wild lebende Tiere auswirken. 359 00:34:30,777 --> 00:34:34,322 Tiere können sich darin verfangen oder sie können es fressen. 360 00:34:35,991 --> 00:34:40,996 Plastik zerfällt im Meer schnell in kleinere Partikel. 361 00:34:42,289 --> 00:34:45,834 Fische fressen es und es wandert in der Nahrungskette nach oben. 362 00:34:47,043 --> 00:34:52,215 Unsere Forschung zeigt, dass von den Säugetiergruppen auf den Galapagosinseln 363 00:34:52,299 --> 00:34:58,263 Seelöwen am stärksten von der Plastikverschmutzung betroffen sind. 364 00:35:01,349 --> 00:35:04,102 Die Galapagosinseln zahlen den Preis 365 00:35:04,185 --> 00:35:08,648 einer globalen Wegwerfgesellschaft. 366 00:35:17,032 --> 00:35:18,366 Glücklicherweise 367 00:35:18,450 --> 00:35:21,953 ergreift der Galapagos-Nationalpark bereits Maßnahmen. 368 00:35:22,787 --> 00:35:26,499 Sie organisieren seit 30 Jahren Küstensäuberungen. 369 00:35:27,917 --> 00:35:31,129 Es ist erstaunlich, wie Hunderte von Menschen bereit sind, 370 00:35:31,212 --> 00:35:33,131 die Küsten zu säubern. 371 00:35:33,214 --> 00:35:35,759 Hunderte von Menschen gehen an diese abgelegenen Orte 372 00:35:35,842 --> 00:35:40,555 und legen weite Strecken an der fernen Küste der Galapagosinseln zurück. 373 00:35:41,890 --> 00:35:45,477 {\an8}Auf geht's. 374 00:35:48,855 --> 00:35:51,608 Sie gehen dorthin, sie sammeln so viel Müll wie möglich ein, 375 00:35:51,691 --> 00:35:53,443 bringen es an den Hafen, 376 00:35:53,526 --> 00:35:56,863 verpacken ihn so gut wie möglich und machen immer weiter. 377 00:35:56,946 --> 00:36:01,284 Es ist unglaublich, Jahr für Jahr diese Initiative zu sehen. 378 00:36:03,870 --> 00:36:09,084 Küstensäuberungsaktionen helfen, das Problem in den Griff zu bekommen. 379 00:36:09,167 --> 00:36:15,382 Denn wenn man Plastik einsammelt, ehe es zu Mikroplastik wird, 380 00:36:15,465 --> 00:36:18,885 trägt man tatsächlich enorm zum Umweltschutz bei. 381 00:36:20,387 --> 00:36:22,722 Bisher konnten im Rahmen des Projekts 382 00:36:22,806 --> 00:36:27,602 über 5.000 Freiwillige die Küsten der Galapagosinseln von Müll befreien. 383 00:36:28,395 --> 00:36:32,482 Sie sammelten über 94 Tonnen Müll. 384 00:36:37,862 --> 00:36:40,490 Jedes Stück Plastik, das ein Freiwilliger sammelt, 385 00:36:40,573 --> 00:36:44,994 ist ein Stück Plastik weniger, das einem Seelöwen schadet. 386 00:36:47,372 --> 00:36:52,127 Ziel ist, die Galapagosinseln zum ersten plastikfreien Ort auf der Welt zu machen. 387 00:36:52,210 --> 00:36:53,420 Also lasst uns das tun. 388 00:36:58,341 --> 00:36:59,884 Zurück am Drehort 389 00:36:59,968 --> 00:37:04,806 hat die Crew eine in Plastik gefangene Meeresschildkröte entdeckt. 390 00:37:06,057 --> 00:37:07,392 - Sie lebt. - Wo? 391 00:37:07,475 --> 00:37:09,686 Sie bewegt ihre Füße. Sie lebt noch. 392 00:37:10,186 --> 00:37:11,396 Ist es das Wasser? 393 00:37:11,479 --> 00:37:13,523 - Nein, ja. Sie lebt. Ja. - Nein, sie lebt. 394 00:37:13,606 --> 00:37:14,899 Habt ihr ein Messer dabei? 395 00:37:14,983 --> 00:37:16,985 - Ja, ich habe einen Schnurschneider. - Ja. 396 00:37:17,068 --> 00:37:18,069 {\an8}KAMERAMANN 397 00:37:18,153 --> 00:37:20,321 {\an8}Ich sah, wie sie ihren Kopf aus dem Wasser hob. 398 00:37:21,072 --> 00:37:22,532 Aber sie lebt noch. 399 00:37:22,615 --> 00:37:23,616 Ja. 400 00:37:24,117 --> 00:37:25,910 Lasst uns so leise wie möglich sein. 401 00:37:25,994 --> 00:37:28,747 Denn sie wird ausflippen, wenn wir näherkommen. Also ... 402 00:37:33,960 --> 00:37:36,713 Ihre Vorderflosse hat sich in einem Segel verfangen. 403 00:37:38,757 --> 00:37:41,718 Sie ist offensichtlich schon sehr lange hier. 404 00:37:50,393 --> 00:37:53,605 Wenn sie sie jetzt nicht retten, wird sie sterben. 405 00:37:54,814 --> 00:37:57,942 Als ich das Plastik von ihrer Flosse löste, 406 00:37:58,026 --> 00:38:00,528 merkte sie sofort, dass sie frei ist. 407 00:38:02,030 --> 00:38:06,326 Trotz ihrer verletzten Flosse hat sie noch eine Chance zu leben. 408 00:38:07,869 --> 00:38:08,995 Wenn man sieht, 409 00:38:09,078 --> 00:38:12,207 wie ein Tier realisiert, dass es frei ist und aus eigener Kraft 410 00:38:12,290 --> 00:38:14,834 wegschwimmen kann, ist das ein unbeschreibliches Gefühl. 411 00:38:19,088 --> 00:38:22,634 Während ihrer Zeit auf den Galapagosinseln 412 00:38:22,717 --> 00:38:26,805 ist die Besatzung auf einige Ozeanreisende auf der Durchreise gestoßen. 413 00:38:30,308 --> 00:38:31,309 Killerwal. 414 00:38:36,231 --> 00:38:39,108 Es gibt die Vermutung, dass einige der Inseln 415 00:38:39,192 --> 00:38:43,488 ein wichtiger Zwischenstopp für diese Spitzenjäger 416 00:38:43,571 --> 00:38:46,032 auf ihrer Reise durch den Pazifik sein könnten. 417 00:38:49,410 --> 00:38:50,662 Manta-Rochen. 418 00:38:51,579 --> 00:38:58,461 Sie werden zwar bis zu 6 m breit, fressen aber nur mikroskopisch kleines Plankton. 419 00:39:02,048 --> 00:39:04,133 Und Walhaie. 420 00:39:04,217 --> 00:39:08,346 Man nimmt an, dass jährlich über 600 trächtige Weibchen 421 00:39:08,429 --> 00:39:11,766 die nördlichen Galapagosinseln durchqueren. 422 00:39:13,560 --> 00:39:15,228 Trotz ihrer Abgeschiedenheit 423 00:39:15,311 --> 00:39:19,732 sind diese Inseln für die ganze Welt von entscheidender Bedeutung. 424 00:39:22,652 --> 00:39:24,696 Direkt vor der Insel Santiago 425 00:39:24,779 --> 00:39:29,367 liegt eine Kette von Vulkankegeln, die über die Meeresoberfläche hinausragen. 426 00:39:31,661 --> 00:39:33,121 Bainbridge Rocks. 427 00:39:38,918 --> 00:39:43,423 Auf der Rückseite einer der Inseln ist eine kleine sandige Bucht. 428 00:39:44,799 --> 00:39:48,219 Die Crew hat gehört, dass Seelöwen diesen Strand benutzen, 429 00:39:48,303 --> 00:39:50,388 um verschiedene Beutetiere zu fangen. 430 00:39:52,473 --> 00:39:55,935 Ihre Aufgabe ist es, dies mit der Kamera einzufangen. 431 00:40:03,234 --> 00:40:04,986 {\an8}Wir wollen möglichst viele Kameras ... 432 00:40:05,069 --> 00:40:06,070 {\an8}KAMERAMANN 433 00:40:06,154 --> 00:40:09,407 {\an8}... einsetzen, um so viel wie möglich abzudecken. 434 00:40:09,490 --> 00:40:15,705 {\an8}Derzeit sind sechs Unterwasserkameras im Wasser. 435 00:40:15,788 --> 00:40:21,419 Und zwei davon übertragen live zu diesem kleinen Zelt dort. 436 00:40:24,881 --> 00:40:27,258 Eine Jagd könnte jederzeit beginnen. 437 00:40:27,884 --> 00:40:31,137 Holly und Javier machen sich also sofort an die Arbeit. 438 00:40:32,180 --> 00:40:34,098 Damit ihr Plan erfolgreich ist, 439 00:40:34,182 --> 00:40:37,894 müssen sie die Kameras an genau dem richtigen Ort aufstellen. 440 00:40:41,773 --> 00:40:44,359 Aber die Seelöwen denken, sie wissen es besser. 441 00:41:05,171 --> 00:41:07,840 Noch kurz die Linse abwischen und sie sind einsatzbereit. 442 00:41:12,428 --> 00:41:16,265 Zeit für ein Schläfchen, während sie darauf warten, dass es losgeht. 443 00:41:21,771 --> 00:41:24,649 Parkwächter Andy hält Wache. 444 00:41:27,527 --> 00:41:28,611 {\an8}Achtung! Achtung! 445 00:41:28,695 --> 00:41:31,614 {\an8}Seelöwen! Seelöwen! Ich kann sie sehen. 446 00:41:31,698 --> 00:41:33,366 {\an8}Die Seelöwen schwimmen zum Strand. 447 00:41:35,451 --> 00:41:36,995 Das Tauchteam bricht auf, 448 00:41:37,078 --> 00:41:40,081 um die Seelöwen abzufangen, wenn sie in die Bucht kommen. 449 00:42:00,059 --> 00:42:06,107 Sie haben einen Schwarm Bernsteinmakrelen zusammengetrieben. Und sie meinen's ernst. 450 00:42:07,650 --> 00:42:10,319 Aber die Makrelen nutzen ihren Vorteil, schnell zu sein. 451 00:42:11,029 --> 00:42:13,865 Sie sind zu schnell, um sie im offenen Meer zu fangen. 452 00:42:14,907 --> 00:42:19,746 Also haben die Seelöwen gelernt, die Bucht als Falle zu nutzen. 453 00:42:28,838 --> 00:42:33,301 Die Makrelen schießen an den Tauchern vorbei und direkt auf die Bucht zu. 454 00:42:40,808 --> 00:42:43,436 Jetzt hängt alles von Hollys ferngesteuerten Kameras ab. 455 00:42:59,285 --> 00:43:00,286 Jackpot. 456 00:43:05,249 --> 00:43:08,461 Der Fressrausch wird auf Film festgehalten. 457 00:43:09,504 --> 00:43:15,510 Dank fantastischer Zusammenarbeit von den Seelöwen und der Crew. 458 00:43:21,766 --> 00:43:24,894 Aber auch wenn diese Fischfangmeister in Topform sind, 459 00:43:24,977 --> 00:43:27,939 gibt es keine Garantien auf eine regelmäßige Mahlzeit. 460 00:43:32,235 --> 00:43:33,653 Und alle paar Jahre 461 00:43:33,736 --> 00:43:37,365 gibt es eine Veränderung im Meer, die die Jagd erschwert. 462 00:43:41,410 --> 00:43:42,870 Unter normalen Umständen 463 00:43:42,954 --> 00:43:47,583 bringen kalte Strömungen nährstoffreiches Wasser zu den Galapagosinseln, 464 00:43:47,667 --> 00:43:50,002 was gesunde Fischpopulationen fördert. 465 00:43:52,255 --> 00:43:54,423 Aber während eines El Niños 466 00:43:54,507 --> 00:43:59,512 blockiert eine Ansammlung von warmem Wasser an der Oberfläche das kalte Wasser. 467 00:43:59,595 --> 00:44:02,265 Das heißt, es gibt weniger Fische für die Seelöwen. 468 00:44:03,808 --> 00:44:06,769 Und wenn der Ozean sich erwärmt, regnet es. 469 00:44:09,021 --> 00:44:13,526 Die Crew fragt sich also, ob ein El Niño bevorstehen könnte. 470 00:44:14,485 --> 00:44:15,653 Es wirft die Frage auf, 471 00:44:15,736 --> 00:44:18,489 denn die Bedingungen sind im Moment El-Niño-ähnlich und 472 00:44:18,573 --> 00:44:20,408 die Produktivität könnte geringer sein. 473 00:44:20,491 --> 00:44:23,703 Es beunruhigt mich ein wenig ... 474 00:44:23,786 --> 00:44:25,121 - Ja. - ... was sich abspielt. 475 00:44:29,458 --> 00:44:32,170 Um ihnen zu helfen, dieses Phänomen zu verstehen, 476 00:44:32,253 --> 00:44:38,092 hat die Danubio die abgelegenste Insel der Galapagosinseln angesteuert. 477 00:44:40,094 --> 00:44:45,099 An Bord sind Wissenschaftler, die neue Erkenntnisse über El Niño 478 00:44:45,183 --> 00:44:47,977 und seine mögliche Veränderung mit der Zeit gewinnen möchten. 479 00:44:48,561 --> 00:44:49,770 {\an8}UNIVERSITÄT MICHIGAN 480 00:44:49,854 --> 00:44:53,566 {\an8}Mein Name ist Julia Cole und ich bin seit fast 40 Jahren Klimaforscherin. 481 00:44:55,985 --> 00:44:57,737 Ich wuchs im Mittleren Westen auf, 482 00:44:57,820 --> 00:45:00,406 was so weit vom Meer entfernt ist, wie es nur geht. 483 00:45:00,489 --> 00:45:02,533 Aber ich wollte immer im Meer arbeiten 484 00:45:02,617 --> 00:45:04,577 und hatte das Glück, das tun zu können. 485 00:45:08,206 --> 00:45:10,791 Eins, zwei, drei! 486 00:45:12,835 --> 00:45:17,006 Die Untersuchung von Korallen ist für uns Klimaforscher eins der besten Hilfsmittel. 487 00:45:17,798 --> 00:45:19,425 Korallen sind wirklich unglaublich. 488 00:45:19,508 --> 00:45:22,470 Sie sind die Bausteine des Ökosystems der Korallenriffe, 489 00:45:22,553 --> 00:45:26,557 die für die Erhaltung aller Arten von Lebewesen so wichtig ist. 490 00:45:27,516 --> 00:45:32,730 Sie bewahren die Geschichte ihrer Umwelt in ihren Skeletten auf. 491 00:45:32,813 --> 00:45:36,150 Wir nehmen Proben, die uns helfen, diese Geschichte zu entschlüsseln. 492 00:45:37,485 --> 00:45:40,988 Julia muss nach unten in die Koralle bohren, 493 00:45:41,072 --> 00:45:42,406 um was vom Kern zu entnehmen. 494 00:45:44,283 --> 00:45:46,953 Korallen bilden während des Wachstums Schichten. 495 00:45:47,036 --> 00:45:48,913 Ähnlich wie Baumringe, nur unter Wasser. 496 00:45:50,665 --> 00:45:52,333 Während die Koralle wächst, 497 00:45:52,416 --> 00:45:57,088 bewahrt sie in der Chemie ihres Skeletts eine Spur ihrer Umwelt auf. 498 00:45:59,006 --> 00:46:01,676 Und die Chemie dieser Koralle 499 00:46:01,759 --> 00:46:06,722 gibt Aufschluss über die Temperatur, bei der die Koralle gewachsen ist. 500 00:46:08,933 --> 00:46:11,560 Durch die Untersuchung der Schichten im Kern 501 00:46:11,644 --> 00:46:14,063 können Wissenschaftler in die Vergangenheit blicken. 502 00:46:17,191 --> 00:46:21,821 Julie und ihr Team sammeln hier schon seit Jahrzehnten Korallenproben 503 00:46:21,904 --> 00:46:25,616 und haben sich ein Bild davon gemacht, wie sich die Meerestemperaturen verändern. 504 00:46:26,492 --> 00:46:28,786 Die Korallen haben gezeigt, dass die stärksten 505 00:46:28,869 --> 00:46:32,832 und verheerendsten El-Niño-Ereignisse immer häufiger auftreten. 506 00:46:32,915 --> 00:46:35,376 Und dass die Veränderungen in den letzten Jahrzehnten 507 00:46:35,459 --> 00:46:37,128 besonders ausgeprägt waren. 508 00:46:39,547 --> 00:46:41,966 Während dieser sehr starken El-Niño-Ereignisse 509 00:46:42,049 --> 00:46:45,720 werden die Meere um die Galapagosinseln 510 00:46:45,803 --> 00:46:48,806 plötzlich von ihrer Nährstoffversorgung abgeschnitten. 511 00:46:48,889 --> 00:46:52,143 Und das untergräbt die Basis der Nahrungskette auf Galapagos. 512 00:46:53,311 --> 00:46:56,439 Das bedeutet, dass die Fischpopulationen zusammenbrechen. 513 00:46:57,773 --> 00:47:00,443 Es bedeutet, dass die Vögel Mühe haben, Nahrung zu finden. 514 00:47:01,110 --> 00:47:03,404 Und für einen Spitzenprädator wie den Seelöwen 515 00:47:03,487 --> 00:47:06,240 bedeutet das, dass das große Meeresbuffet, 516 00:47:06,324 --> 00:47:08,576 das die Galapagosinseln normalerweise bieten, 517 00:47:08,659 --> 00:47:10,411 plötzlich abgeräumt ist. 518 00:47:11,412 --> 00:47:14,874 Das ist also wirklich verheerend für die Seelöwen der Galapagosinseln. 519 00:47:17,710 --> 00:47:20,004 Aber Julie gibt die Hoffnung nicht auf. 520 00:47:25,468 --> 00:47:28,512 Für mich ist es ermutigend und belebend, 521 00:47:28,596 --> 00:47:32,183 Fragen nachzugehen, die noch unklar sind 522 00:47:32,266 --> 00:47:34,643 und etwas mehr zum Verständnis beizutragen, 523 00:47:34,727 --> 00:47:37,813 wie die Welt sich jetzt verändert 524 00:47:37,897 --> 00:47:40,024 und wie sie sich in Zukunft verändern könnte. 525 00:47:41,233 --> 00:47:44,153 El Niño kann das Absterben von Korallen verursachen. 526 00:47:46,739 --> 00:47:50,659 Glücklicherweise hilft ein Team von Spezialisten auf der Insel Isabella 527 00:47:50,743 --> 00:47:53,996 dem Meeresökosystem, sich zu erholen. 528 00:47:55,831 --> 00:47:58,709 Diese Taucher sind von Reef Revival, 529 00:47:58,793 --> 00:48:03,422 einem Teil des vom Galapagos-Nationalpark geförderten Korallen-Erholungsplans. 530 00:48:04,673 --> 00:48:06,258 Der Vorgang ist einfach. 531 00:48:07,510 --> 00:48:09,762 Korallenfragmente werden gesammelt, 532 00:48:10,596 --> 00:48:13,307 an Seilen und Leitern aufgehängt 533 00:48:13,391 --> 00:48:16,352 und können in einer seichten, geschützten Bucht wachsen. 534 00:48:19,355 --> 00:48:22,900 Wenn sie auf die fünffache Größe angewachsen sind, 535 00:48:22,983 --> 00:48:27,196 werden die Fragmente abgehängt und in dezimierte Gebiete verpflanzt. 536 00:48:29,782 --> 00:48:31,784 Die Pflanzstätte enthält nun 537 00:48:31,867 --> 00:48:36,664 2.500 Korallenfragmente von 12 verschiedenen Arten. 538 00:48:38,916 --> 00:48:42,795 Sechstausend Korallen wurden bereits wiederhergestellt. 539 00:48:51,095 --> 00:48:56,684 Wenn die starken Strömungen des Pazifik auf die Barrieren dieser Inseln treffen ... 540 00:49:02,565 --> 00:49:05,818 ... bildet sich eine hochenergetische Zone. 541 00:49:17,288 --> 00:49:21,000 Ein unwiderstehlicher Spielplatz für die Seelöwen. 542 00:49:25,588 --> 00:49:28,299 Aber um überhaupt eine Chance zu haben, sie zu filmen, 543 00:49:28,841 --> 00:49:32,261 wird die Crew in Bestform 544 00:49:33,137 --> 00:49:36,640 und für alles bereit sein müssen, was das Meer ihr beschert. 545 00:49:41,437 --> 00:49:44,899 {\an8}Hier hatten wir gehofft, die Seelöwen beim Surfen filmen zu können. 546 00:49:44,982 --> 00:49:46,066 {\an8}KAMERAMANN 547 00:49:46,150 --> 00:49:50,905 {\an8}Die Wellen sind zwischen 1,50 m und 2,40 m hoch ... also hoch. 548 00:49:51,614 --> 00:49:54,200 Und es sind Seelöwen dort, 549 00:49:54,283 --> 00:49:58,954 aber ich bin mir sicher, wenn wir jetzt da reinfahren, werden wir zerschmettert. 550 00:50:00,122 --> 00:50:02,458 Wir werden es noch eine Weile beobachten. 551 00:50:02,541 --> 00:50:04,835 Mal sehen, ob wir eine Ecke finden, wo wir ... 552 00:50:04,919 --> 00:50:09,256 Von der hohen Brandung weg, wo wir surfende Seelöwen finden können. 553 00:50:10,257 --> 00:50:11,550 Im Moment ist das nichts. 554 00:50:12,635 --> 00:50:16,138 Die Crew an Land hat derweil keine solche Probleme 555 00:50:17,014 --> 00:50:20,267 und Adrian ist bald bereit mit der Drohne. 556 00:50:38,285 --> 00:50:40,454 Gute Surfbedingungen für die Seelöwen. 557 00:50:47,503 --> 00:50:50,673 Also beschließt das Tauchteam, es zu versuchen. 558 00:51:37,177 --> 00:51:39,388 Ganz schön heftig, Mann. 559 00:51:41,140 --> 00:51:44,727 Drei oder vier Bomben sind über uns zusammengebrochen. 560 00:51:45,686 --> 00:51:47,730 Es wird schwarz! Es wird total schwarz! 561 00:51:48,439 --> 00:51:49,565 Man rollt umher. 562 00:51:49,648 --> 00:51:51,442 Und ich mache mir Sorgen, 563 00:51:51,525 --> 00:51:54,069 dass wir die Kamera am Grund zerschlagen. 564 00:51:54,653 --> 00:51:57,990 Aber das Team an Land hat einen neuen Aussichtspunkt gefunden. 565 00:51:58,699 --> 00:52:03,912 Pooja kann Seelöwen sehen, die über die gesamte Länge der Welle surfen. 566 00:52:20,095 --> 00:52:21,430 - Sieh dir das an! - Ja! 567 00:52:39,239 --> 00:52:41,116 Das Tauchteam macht sich bereit 568 00:52:41,200 --> 00:52:43,661 für einen erneuten Versuch, das Geschehen einzufangen. 569 00:52:47,623 --> 00:52:51,502 Und ihre Hartnäckigkeit macht sich sofort bezahlt. 570 00:53:55,774 --> 00:53:57,151 Wir haben es! 571 00:53:57,234 --> 00:53:58,444 Schlag ein! 572 00:53:59,111 --> 00:54:01,238 - Gut gemacht. - Wahnsinn! Super. 573 00:54:05,743 --> 00:54:07,870 Nach dem erfolgreichen Surf-Shooting 574 00:54:08,454 --> 00:54:10,456 und ein paar langen Monaten auf See, 575 00:54:10,998 --> 00:54:14,585 hat Richard etwas ganz Besonderes veranlasst. 576 00:54:16,211 --> 00:54:20,841 Seine Familie kommt zu ihm, um die Stars der Show zu treffen. 577 00:54:21,341 --> 00:54:22,718 Es ist recht unwirklich, 578 00:54:24,344 --> 00:54:27,931 dass sie herkommen, denn ich bin immer ohne sie an Drehorten. 579 00:54:28,432 --> 00:54:31,018 Das ist das allererste Mal in meinem Leben, 580 00:54:31,101 --> 00:54:33,437 dass meine Familie dabei ist. 581 00:54:33,520 --> 00:54:36,690 Und das bedeutet mir sehr viel. 582 00:54:37,649 --> 00:54:40,736 Hey! Ihr habt es geschafft! 583 00:54:42,905 --> 00:54:44,281 Hi, Leute. 584 00:54:45,115 --> 00:54:46,158 Fantastisch! 585 00:54:46,700 --> 00:54:49,786 - Wie war eure Fahrt? - Rette mich. Sie war ätzend. 586 00:54:52,039 --> 00:54:57,127 Er wird sie zu einer Seelöwenbegegnung mitnehmen, die sie nie vergessen werden. 587 00:55:15,020 --> 00:55:16,104 Sieh mal! Sieh mal! 588 00:55:16,980 --> 00:55:18,857 Er hat in meine Flosse gebissen. 589 00:55:18,941 --> 00:55:20,859 Auf die Plätze, fertig, los. 590 00:55:41,880 --> 00:55:43,674 Das ist nichts zu fressen. 591 00:55:46,426 --> 00:55:47,427 Sieh mal! 592 00:55:52,808 --> 00:55:54,476 Das war echt cool. 593 00:56:05,153 --> 00:56:07,239 - Ich bin ein Seelöwe. - Gut gemacht. 594 00:56:09,283 --> 00:56:10,993 Richards Kinder haben das Glück, 595 00:56:11,076 --> 00:56:13,412 solche Möglichkeiten durch ihren Vater zu haben. 596 00:56:15,581 --> 00:56:18,625 Aber wenn man als Kind in einer der Städte hier aufwächst, 597 00:56:19,876 --> 00:56:24,423 wie hat man da die Möglichkeit den Rest der Inselgruppe zu besuchen? 598 00:56:25,966 --> 00:56:29,386 Glücklicherweise gibt es ein brandneues Projekt, 599 00:56:29,469 --> 00:56:35,559 das einheimischen Kindern die Möglichkeit bietet, den Nationalpark zu erkunden. 600 00:56:50,407 --> 00:56:53,660 {\an8}Ich heiße Karla. Ich bin 11 Jahre alt. 601 00:56:54,828 --> 00:56:58,624 {\an8}Ich bin hier in Galapagos auf der Insel Santa Cruz geboren. 602 00:57:00,250 --> 00:57:03,295 {\an8}Meine Eltern arbeiten in einem Geschäft vor Ort. 603 00:57:06,173 --> 00:57:11,386 {\an8}Ich wohne umgeben vom Meer, war aber noch fast nie auf einem Boot. 604 00:57:13,180 --> 00:57:17,517 {\an8}Hier leben viele einzigartige Tiere, die ich noch nie gesehen habe. 605 00:57:19,019 --> 00:57:23,398 {\an8}Ich würde gerne schnorcheln, um den Meeresbewohnern näherzukommen. 606 00:57:25,359 --> 00:57:29,696 {\an8}Ich bin heute sehr aufgeregt, weil ich zum ersten Mal 607 00:57:29,780 --> 00:57:34,951 {\an8}auf einem Schiff schlafen und die Inseln besuchen werde. 608 00:57:35,035 --> 00:57:38,080 Karla nimmt zusammen mit sieben anderen Kindern 609 00:57:38,580 --> 00:57:43,835 an einer Wohltätigkeitsaktion namens Galápagos Infinito teil. 610 00:57:44,753 --> 00:57:48,632 Sie werden in den nächsten drei Tagen zusammen die Inseln erkunden. 611 00:58:02,729 --> 00:58:06,733 Ermöglicht wird die Aktion durch die Großzügigkeit von Ausflugsbooten 612 00:58:06,817 --> 00:58:07,943 wie der Danubio, 613 00:58:09,152 --> 00:58:13,699 die die Kinder in die entlegensten Winkel des Archipels bringen, 614 00:58:13,782 --> 00:58:17,119 die ihnen sonst vielleicht nicht zugänglich wären. 615 00:58:19,246 --> 00:58:23,542 Ziel ist es, dass sie sich in diese wilde Landschaft verlieben ... 616 00:58:25,585 --> 00:58:29,381 und sich dazu inspiriert fühlen, den Galapagos-Nationalpark 617 00:58:29,965 --> 00:58:33,552 und seine einzigartige Tierwelt zu schützen, wenn sie erwachsen sind. 618 00:58:44,688 --> 00:58:47,023 Ein Aufenthalt in der Natur bietet die Möglichkeit, 619 00:58:47,107 --> 00:58:49,943 Lebenskompetenzen und Selbstvertrauen aufzubauen. 620 00:58:53,321 --> 00:58:58,118 Und heute werden einige von ihnen zum ersten Mal 621 00:58:58,201 --> 00:59:00,662 im offenen Meer schwimmen. 622 00:59:43,580 --> 00:59:46,875 Die Wohltätigkeitsorganisation hofft, jedem Siebtklässler 623 00:59:46,958 --> 00:59:51,880 der Galapagosinseln jedes Jahr eine Erfahrung wie diese bieten zu können. 624 00:59:57,761 --> 01:00:03,642 Um eine ganz neue Generation von Galapagos-Wächtern zu inspirieren. 625 01:00:07,771 --> 01:00:10,357 Selbst nach einem Leben voller Entdeckungen 626 01:00:11,024 --> 01:00:14,361 {\an8}haben die Inseln immer wieder etwas Neues zu offenbaren. 627 01:00:16,696 --> 01:00:20,200 Die Crew ist auf dem Weg zu einer abgelegenen Ecke der Insel Isabela. 628 01:00:22,285 --> 01:00:26,498 Wo sich, so wurde ihnen gesagt, eine geheime Bucht befindet. 629 01:00:31,878 --> 01:00:35,590 Könnte dies der Schauplatz für das Finale des Seelöwenfilms sein? 630 01:00:43,598 --> 01:00:44,766 Zwei Tage. 631 01:00:44,850 --> 01:00:48,144 Zuerst müssen sie Seelöwen finden. 632 01:00:48,228 --> 01:00:51,982 Wenn du also über den Rand dort rüber fliegst, ist der Krater gleich dort. 633 01:00:52,065 --> 01:00:53,108 - Da drinnen. Gut. - Ja. 634 01:00:53,608 --> 01:00:55,068 Ich flieg rein. 635 01:00:55,151 --> 01:00:56,361 Sieh dir das an. 636 01:00:59,573 --> 01:01:00,574 Da ist er. 637 01:01:00,657 --> 01:01:03,201 - Wow. - Unglaublich. 638 01:01:05,120 --> 01:01:06,413 Ich hoffe, da sind Seelöwen. 639 01:01:07,163 --> 01:01:10,917 Schwer zu sagen. Sie sehen aus wie der Sand, also ... 640 01:01:11,001 --> 01:01:13,169 Du musst etwas tiefer gehen oder heranzoomen. 641 01:01:14,421 --> 01:01:15,547 Hier! Da ist einer. 642 01:01:15,630 --> 01:01:16,965 Da ist einer. Und noch einer. 643 01:01:17,048 --> 01:01:18,800 Da ist ein ganzer Haufen von ihnen. 644 01:01:20,218 --> 01:01:21,553 Das ist ausgezeichnet. 645 01:01:21,636 --> 01:01:24,431 Sieh dir das an. Das ist unglaublich. 646 01:01:25,348 --> 01:01:27,976 Die Frage ist wohl, wie kommen wir da rein? 647 01:01:28,977 --> 01:01:30,020 Ja. 648 01:01:33,565 --> 01:01:36,818 Es wird vermutet, dass die Seelöwen die Bucht unter Wasser 649 01:01:37,402 --> 01:01:39,863 über einen Tunnel in der Felswand erreichen. 650 01:01:40,822 --> 01:01:43,533 Ich habe leichte Zweifel, ob wir da reinkommen. 651 01:01:44,117 --> 01:01:46,578 Aber ob wir es selbst schaffen oder nicht ... 652 01:01:46,661 --> 01:01:48,830 - Verstehe. - Das wird haarsträubend, 653 01:01:48,914 --> 01:01:49,915 da reinzukommen. 654 01:01:55,879 --> 01:01:59,633 Richard und Javier wollen den Tunnel unter Wasser erkunden. 655 01:02:05,972 --> 01:02:08,808 Aber es gibt eine Gefahr, die sie nicht berücksichtigten. 656 01:02:14,105 --> 01:02:17,233 Treffen die Wellen oben auf den schmalen Eingang des Tunnels, 657 01:02:17,317 --> 01:02:19,235 wird das Wasser plötzlich komprimiert, 658 01:02:19,319 --> 01:02:22,906 was Schockwellen und eine starke Unterströmung auslöst. 659 01:02:28,411 --> 01:02:31,122 Im einen Moment reißt die Strömung sie mit. 660 01:02:35,293 --> 01:02:37,504 Im nächsten stößt sie sie raus. 661 01:02:43,009 --> 01:02:46,054 Es besteht die Gefahr, hineingezogen und eingeschlossen zu werden. 662 01:02:46,554 --> 01:02:50,183 Oder gegen die Felsen, die den Eingang des Tunnels säumen, aufzuschlagen. 663 01:02:54,938 --> 01:02:56,272 Sie haben keine Kontrolle. 664 01:03:03,279 --> 01:03:05,949 Die Situation wird gefährlich. 665 01:03:21,965 --> 01:03:26,261 Dieser Tunnel ist nur für Seelöwen passierbar. 666 01:03:33,018 --> 01:03:37,731 Da Richard unter dem Felsen nicht durchkommt, muss er darüber hinweg. 667 01:03:40,108 --> 01:03:45,697 Aber die Felswand in der Bucht ist 30 m hoch. 668 01:03:48,116 --> 01:03:51,327 Glücklicherweise hat das Team eine Geheimwaffe mitgebracht. 669 01:03:52,579 --> 01:03:55,457 Seilzugangsspezialist, Tomas Espinosa, 670 01:03:55,540 --> 01:03:58,293 hat den Auftrag, eine Route für Richard zu finden. 671 01:03:58,376 --> 01:04:00,962 Ich bin ein blutiger Anfänger, was Klettern angeht, 672 01:04:01,046 --> 01:04:03,423 und ich habe etwas Höhenangst. 673 01:04:03,506 --> 01:04:05,216 Vermutlich bin ich deshalb Taucher. 674 01:04:05,300 --> 01:04:10,930 Und ja, ich bin, ehrlich gesagt, nervös, in diese Höhle zu gehen. 675 01:04:11,014 --> 01:04:14,434 Aber gleichzeitig bin ich unglaublich aufgeregt zu sehen, was da unten ist. 676 01:04:14,934 --> 01:04:17,896 Das ist der einzige Ort, an den ich nie gelangen konnte. 677 01:04:21,066 --> 01:04:24,944 Jetzt, wo das Gurtzeug umgeschnallt ist, gibt es kein Zurück mehr. 678 01:04:28,948 --> 01:04:30,784 - Viel Spaß. - Danke, Kumpel. 679 01:04:33,995 --> 01:04:34,996 Ja, geht tief runter. 680 01:04:39,084 --> 01:04:44,506 Ja. Der ganze Körper und der Verstand sagen nur: "Was machst du da?" 681 01:05:03,066 --> 01:05:04,567 Pass auf. Pass auf. So jetzt. 682 01:05:04,651 --> 01:05:06,069 Stück für Stück. Ja. 683 01:05:10,031 --> 01:05:11,449 Ja. 684 01:05:11,533 --> 01:05:14,119 - Okay, soll ich dir hier helfen? - Ja, komme. 685 01:05:15,787 --> 01:05:18,373 Ich weiß, was du mit losem Gestein meinst. Ist viel hier. 686 01:05:18,873 --> 01:05:22,961 - Richtig viel. Sieh dir das mal an. - Sieh nicht nach unten. 687 01:05:23,711 --> 01:05:26,881 Wow. Das ist wirklich ... 688 01:05:27,507 --> 01:05:29,843 - Stehst du mit den Füßen gut? - Echt riskant, oder? 689 01:05:31,177 --> 01:05:36,099 Die sollten sich lieber nicht lösen. 690 01:06:02,125 --> 01:06:03,168 Wow. 691 01:06:03,751 --> 01:06:05,795 Weiß nicht, ob ich das wieder tun würde. 692 01:06:06,379 --> 01:06:08,965 Das war ... ja. Ich glaube, ich bleibe beim Tauchen. 693 01:06:15,221 --> 01:06:18,641 Richard ist erleichtert, wieder in seiner Komfortzone zu sein. 694 01:06:21,895 --> 01:06:27,025 Und diese Bucht erweist sich als genau das, was er sich erhofft hatte. 695 01:06:29,569 --> 01:06:32,780 Ich habe jahrelang davon geträumt, diesen Film zu machen. 696 01:06:41,915 --> 01:06:44,417 Und ich hätte mir kein besseres Ende wünschen können. 697 01:06:53,635 --> 01:06:57,388 Die Seelöwen haben geliefert. Wie abgesprochen. Perfekt. 698 01:07:12,445 --> 01:07:16,491 Während der Dreharbeiten für Sea Lions of the Galápagos 699 01:07:16,574 --> 01:07:20,370 hat das Disneynature-Team mehr Zeit mit diesen Tieren verbracht 700 01:07:21,079 --> 01:07:22,914 als die meisten Menschen auf der Welt. 701 01:07:24,999 --> 01:07:28,670 Sie gewähren neue Einblicke in ihre bemerkenswerten Leben 702 01:07:30,505 --> 01:07:35,343 über und unter den Wellen. 703 01:08:11,254 --> 01:08:16,759 Sie haben auch erlebt, dass die Inseln zunehmend bedroht werden. 704 01:08:18,553 --> 01:08:23,975 Aber eine wachsende Gemeinschaft von Verfechtern aus allen Berufen 705 01:08:24,058 --> 01:08:27,145 stellt sich der Herausforderung 706 01:08:28,688 --> 01:08:33,484 und trägt ihren Teil zum Schutz dieses magischen Ortes bei. 707 01:08:39,532 --> 01:08:45,371 Wir können alle die nächste Generation inspirieren, 708 01:08:46,706 --> 01:08:50,084 unsere Kinder mit der Natur vertraut machen ... 709 01:08:53,296 --> 01:08:56,632 ... die Botschaft der Hoffnung weitergeben. 710 01:09:04,098 --> 01:09:10,396 Eine blühende Gemeinschaft, die ein gemeinsames Ziel verfolgt. 711 01:09:14,734 --> 01:09:18,029 Diesen wunderbaren Ort zu schützen 712 01:09:19,530 --> 01:09:23,326 und ihn für kommende Generationen zu erhalten. 713 01:09:39,258 --> 01:09:43,096 Wir haben den ganzen Tag versucht, Seelöwen zu filmen 714 01:09:44,514 --> 01:09:48,476 und jetzt beschließt einer, auf unser Schiff zu klettern. 715 01:12:25,967 --> 01:12:27,969 Untertitel von: Freddie Debachy