1 00:00:21,188 --> 00:00:25,317 Το Disneynature συγκεντρώνει μια κορυφαία ομάδα... 2 00:00:25,400 --> 00:00:26,443 ΓΑΛΑΖΙΟΣ ΔΟΥΝΑΒΗΣ 3 00:00:27,027 --> 00:00:30,948 ...για να αφηγηθεί την ιστορία ενός από τα πιο χαρισματικά ζώα 4 00:00:31,031 --> 00:00:32,866 των νησιών Γκαλαπάγκος. 5 00:00:34,910 --> 00:00:39,915 Το Sea Lions of the Galápagos ακολουθεί το ταξίδι ενός νεαρού θαλάσσιου λέοντα 6 00:00:41,333 --> 00:00:45,045 που εξερευνά τα νησιά αναζητώντας μια δική του περιοχή. 7 00:00:46,964 --> 00:00:49,216 Η ομάδα πρέπει να δουλεύει νυχθημερόν 8 00:00:50,384 --> 00:00:54,346 για να απαθανατίσει την απίστευτη ομορφιά αυτού του τοπίου. 9 00:00:58,392 --> 00:01:02,771 Και τα αλλόκοτα και υπέροχα ζώα που το αποκαλούν σπίτι τους. 10 00:01:05,148 --> 00:01:08,652 Θα ερευνήσουν και τις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν τα νησιά 11 00:01:09,653 --> 00:01:13,031 και θα μάθουν από όσους παλεύουν για την προστασία τους. 12 00:01:20,038 --> 00:01:26,044 ΦΥΛΑΚΕΣ ΤΩΝ ΝΗΣΙΩΝ ΓΚΑΛΑΠΑΓΚΟΣ 13 00:01:38,557 --> 00:01:41,852 Στα χίλια χιλιόμετρα από τις ακτές του Εκουαδόρ, 14 00:01:42,644 --> 00:01:45,814 η ηφαιστειακή δραστηριότητα σχηματίζει νέα γη, 15 00:01:47,065 --> 00:01:49,860 και η ομάδα βρίσκεται στο επίκεντρο. 16 00:01:49,943 --> 00:01:51,361 - Μ' έπιασες, Χέιμις; - Ναι. 17 00:02:08,253 --> 00:02:11,840 Το να το βλέπεις από κοντά, να βλέπεις τη δύναμή του... 18 00:02:14,426 --> 00:02:19,139 Είναι απίστευτο. Και καίει. 19 00:02:19,222 --> 00:02:24,227 Δεν νομίζω να έχω νιώσει περισσότερη ζέστη. Καίγομαι. 20 00:02:24,311 --> 00:02:25,312 ΕΙΡΗΝΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ 21 00:02:25,395 --> 00:02:31,985 Υπάρχουν 13 μεγάλα νησιά στα Γκαλαπάγκος, κι όλα σχηματίστηκαν από τη φωτιά. 22 00:02:32,569 --> 00:02:33,862 {\an8}Ρίτσαρντ Γούλοκομπ ΚΙΝ/ΣΤΗΣ 23 00:02:33,945 --> 00:02:35,822 {\an8}Η έκρηξη είναι συναρπαστική. 24 00:02:35,906 --> 00:02:38,992 Κι αυτό επειδή αυτή είναι η ουσία των Γκαλαπάγκος. 25 00:02:39,660 --> 00:02:43,121 Η απαρχή του χρόνου. Έτσι ακριβώς γεννήθηκαν τα νησιά. 26 00:02:47,334 --> 00:02:50,087 Ο κινηματογραφιστής Ρίτσαρντ Γούλοκομπ 27 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 δουλεύει στα νησιά εδώ και πάνω από 30 χρόνια. 28 00:02:54,966 --> 00:03:00,180 Θα ηγηθεί της αποστολής και θα κάνει γυρίσματα για το Disneynature. 29 00:03:01,390 --> 00:03:05,811 Ήμουν από τα πρώτα άτομα που εξερεύνησαν τα νησιά υποβρυχίως. 30 00:03:06,687 --> 00:03:09,731 Κι έκτοτε, ονειρεύομαι να γυρίσω μια ταινία 31 00:03:09,815 --> 00:03:12,234 για το αγαπημένο μου ζώο. 32 00:03:13,694 --> 00:03:15,153 Τον θαλάσσιο λέοντα των νησιών. 33 00:03:16,905 --> 00:03:20,701 Είναι η πιο σημαντική στιγμή για να αφηγηθούμε την ιστορία τους. 34 00:03:23,495 --> 00:03:28,750 Τα τελευταία 40 χρόνια, ο αριθμός τους μειώθηκε δραματικά. 35 00:03:29,960 --> 00:03:32,712 Πλέον θεωρούνται απειλούμενο είδος. 36 00:03:33,713 --> 00:03:36,508 Ο Ρίτσαρντ κι η ομάδα θέλουν να μάθουν γιατί. 37 00:03:44,224 --> 00:03:45,851 Εκατομμύρια χρόνια πριν, 38 00:03:45,934 --> 00:03:50,272 οι πρόγονοι των ζώων αυτών παρασύρθηκαν εδώ από τη Βόρεια Αμερική. 39 00:03:52,899 --> 00:03:56,403 Μαζί με μια ετερόκλητη ομάδα άλλων ναυαγών. 40 00:03:58,572 --> 00:04:03,285 Όλα τους παρασύρθηκαν από τα πανίσχυρα ρεύματα του ωκεανού που συγκλίνουν εδώ. 41 00:04:05,412 --> 00:04:09,040 Τα ρεύματα έφεραν και την τροφή για να συντηρηθούν, 42 00:04:10,041 --> 00:04:13,920 πλαγκτόν, που έτρωγαν τα ψάρια, 43 00:04:14,504 --> 00:04:17,757 τα οποία με τη σειρά τους τα έτρωγαν τα θαλάσσια αρπακτικά. 44 00:04:21,511 --> 00:04:26,558 Με τον καιρό, πολλά από αυτά τα πλάσματα εξελίχθηκαν σε νέα είδη. 45 00:04:30,562 --> 00:04:37,110 Κι έτσι, τα Γκαλαπάγκος έγιναν ένας από τα πιο μοναδικούς οικότοπους της Γης. 46 00:04:58,840 --> 00:05:03,261 Οι πιο πρόσφατες αφίξεις είναι ο Ρίτσαρντ κι η οικογένειά του. 47 00:05:03,970 --> 00:05:08,475 Η σύζυγός του, η Άννα, με τις δίδυμες Αλόρνα και Τάλια. 48 00:05:09,226 --> 00:05:12,395 Εδώ θα μένουν για όσο διαρκέσουν τα γυρίσματα. 49 00:05:12,479 --> 00:05:17,275 Μα προτού φύγουν από το αεροδρόμιο, πρέπει να περάσουν ένα σημαντικό τεστ. 50 00:05:19,152 --> 00:05:21,488 Οι επισκέπτες στα Γκαλαπάγκος 51 00:05:21,571 --> 00:05:26,493 δεν πρέπει να έχουν ανεπιθύμητους λαθρεπιβάτες στις αποσκευές τους. 52 00:05:31,748 --> 00:05:34,459 Κι αυτό γιατί τα ζώα που εξελίχθηκαν εδώ 53 00:05:35,502 --> 00:05:41,174 είναι ιδιαίτερα ευάλωτα σε νέα είδη που εισβάλλουν από τον έξω κόσμο. 54 00:05:47,264 --> 00:05:50,976 Για τον περιορισμό του κινδύνου, οι αποστολές που έρχονται 55 00:05:51,059 --> 00:05:53,937 υπόκεινται σε αυστηρούς κανόνες καραντίνας. 56 00:05:54,521 --> 00:05:57,315 Το συνεργείο δεν αποτελεί εξαίρεση. 57 00:06:00,235 --> 00:06:06,366 Κάθε βαλίτσα πρέπει να αδειάσει και να απεντομωθεί. 58 00:06:08,535 --> 00:06:13,206 Τα ρούχα πρέπει να κλειδωθούν σε καταψύκτη για τρεις μέρες. 59 00:06:17,377 --> 00:06:19,337 Εβδομήντα δύο ώρες μετά, 60 00:06:19,963 --> 00:06:25,385 τα ξαναφορτώνουν στα φορτηγάκια για να διασχίσουν το νησί Σάντα Κρουζ. 61 00:06:33,101 --> 00:06:36,229 Μα το ταξίδι του συνεργείου τώρα ξεκινά. 62 00:06:37,731 --> 00:06:42,611 Ο μόνος τρόπος να δει κανείς πραγματικά τα νησιά είναι από σκάφος. 63 00:06:43,695 --> 00:06:47,115 Ο Γαλάζιος Δούναβης θα είναι το αρχηγείο των γυρισμάτων. 64 00:06:48,199 --> 00:06:51,620 Είναι ένα καταδυτικό σκάφος διαμονής με μήκος 21 μέτρα, 65 00:06:51,703 --> 00:06:55,123 με όλα όσα χρειάζονται για να εξερευνήσουν το αρχιπέλαγος. 66 00:06:59,377 --> 00:07:03,423 Ο Ρίτσαρντ θα είναι μακριά από τους δικούς του για έναν μήνα. 67 00:07:03,506 --> 00:07:05,800 Ήρθε, λοιπόν, η ώρα του αποχαιρετισμού. 68 00:07:05,884 --> 00:07:07,719 Γεια σου, γλυκιά μου. 69 00:07:09,429 --> 00:07:11,473 - Να προσέχεις, αγάπη μου. - Κι εσύ. 70 00:07:11,556 --> 00:07:14,100 - Φιλιά στους θαλάσσιους λέοντες. - Φυσικά. 71 00:07:14,184 --> 00:07:15,310 Ωραία. 72 00:07:17,812 --> 00:07:19,689 Να προσέχετε. 73 00:07:25,820 --> 00:07:26,821 Γεια. 74 00:07:32,619 --> 00:07:34,454 Αυτό είναι το δύσκολο κομμάτι. 75 00:07:44,798 --> 00:07:48,551 Το συνεργείο δεν χάνει χρόνο και συγκεντρώνει τον εξοπλισμό 76 00:07:50,637 --> 00:07:53,932 χαιρετώντας παλιούς φίλους 77 00:07:54,015 --> 00:07:56,309 ενώ τακτοποιούνται στις καμπίνες τους. 78 00:07:57,727 --> 00:07:59,104 {\an8}Αγόρασα ένα κιλό. 79 00:07:59,187 --> 00:08:00,689 {\an8}Τας Φάιλερ ΣΚΗΝΟΘΕΤΙΔΑ 80 00:08:00,772 --> 00:08:03,650 {\an8}Ένα κιλό κρυσταλλικό τζίντζερ, γιατί υποτίθεται 81 00:08:03,733 --> 00:08:06,653 ότι σταματάει τη ναυτία κι εμένα με πειράζει η θάλασσα. 82 00:08:06,736 --> 00:08:09,030 Σοκολάτα. 83 00:08:15,912 --> 00:08:17,706 Με τόσο μεγάλο ταξίδι, 84 00:08:17,789 --> 00:08:22,252 ο Ρίτσαρντ έχει άφθονο χρόνο να αναπολήσει τις πρώτες του μέρες στα νησιά. 85 00:08:27,048 --> 00:08:31,219 Το 1987 με τους δικούς μου αποφασίσαμε να έρθουμε εδώ για διακοπές. 86 00:08:32,679 --> 00:08:34,806 Το πρώτο που κάναμε ήταν κατάδυση. 87 00:08:36,891 --> 00:08:41,438 Πήγαμε σε μια πανέμορφη αμμώδη γλώσσα. Υπέροχα τιρκουάζ νερά. 88 00:08:42,814 --> 00:08:45,859 Έβλεπα κάτι μαύρους σχηματισμούς στη λευκή άμμο. 89 00:08:46,776 --> 00:08:49,279 Έμοιαζαν με πέτρες, μα κινούνταν. 90 00:08:52,991 --> 00:08:54,242 Πηδήξαμε μέσα... 91 00:08:56,745 --> 00:08:59,873 και σε λίγο μας περικύκλωσαν μωρά θαλάσσιοι λέοντες. 92 00:08:59,956 --> 00:09:03,752 Ήταν πολύ περίεργα να μάθουν τι κάναμε εκεί. 93 00:09:05,420 --> 00:09:06,796 Ήταν σαν καθρέφτης. 94 00:09:06,880 --> 00:09:09,758 Κάναμε εμείς πιρουέτες, έκαναν κι αυτά. 95 00:09:09,841 --> 00:09:11,926 Κάναμε τούμπες, έκαναν κι αυτά. 96 00:09:12,802 --> 00:09:16,306 Ήταν η πιο καταπληκτική χορογραφία. 97 00:09:18,600 --> 00:09:23,438 Δεν το πίστευα ότι αυτό το άγριο ζώο ήταν τόσο περίεργο και παιχνιδιάρικο. 98 00:09:28,026 --> 00:09:31,821 Όσο ζω, δεν θα ξεχάσω ποτέ αυτήν την εμπειρία. 99 00:09:41,456 --> 00:09:44,375 Απέμεναν 30 ναυτικά μίλια 100 00:09:44,459 --> 00:09:48,755 για να φτάσουν στην πρώτη τοποθεσία κοντά στο νησί Φλορεάνα. 101 00:09:49,380 --> 00:09:53,468 Θέλουν να κινηματογραφήσουν την αρχή της ιστορίας του θαλάσσιου λέοντα. 102 00:09:55,887 --> 00:09:58,807 Μα οι θαλάσσιες συνθήκες δεν είναι ιδανικές. 103 00:10:01,476 --> 00:10:04,854 Και κάποιοι από το συνεργείο δυσκολεύονται με το ταξίδι. 104 00:10:04,938 --> 00:10:07,524 Βρήκα το γιατρικό για τη ναυτία. 105 00:10:07,607 --> 00:10:08,900 Ποιο είναι; 106 00:10:08,983 --> 00:10:11,361 Κάνω πολλά και διάφορα. 107 00:10:12,654 --> 00:10:16,991 Έχω περικάρπια για τη ναυτία. 108 00:10:17,867 --> 00:10:21,079 Πήρα και χάπι για τη ναυτία, 109 00:10:21,663 --> 00:10:25,542 πήρα και χάπι τζίντζερ. 110 00:10:25,625 --> 00:10:30,171 Ξάπλωσα ανάσκελα και κοιτάζω τον ορίζοντα εδώ και τέσσερις ώρες. 111 00:10:32,799 --> 00:10:34,843 Και πώς πάει αυτό; 112 00:10:34,926 --> 00:10:36,928 Λίγες φορές έκανα εμετό μόνο. 113 00:10:47,021 --> 00:10:51,526 Το 97% των νησιών έχει χαρακτηριστεί ως εθνικό πάρκο 114 00:10:51,609 --> 00:10:54,028 και απαιτεί ειδικές άδειες επίσκεψης. 115 00:10:56,865 --> 00:11:00,535 Κάθε νησί των Γκαλαπάγκος έχει τον δικό του χαρακτήρα. 116 00:11:03,955 --> 00:11:07,167 Στα δυτικά, βρίσκονται τα νεότερα νησιά. 117 00:11:07,250 --> 00:11:13,506 Η Φερναντίνα, το πιο ηφαιστειακά ενεργό, σχηματίστηκε πριν από ένα εκατ. χρόνια. 118 00:11:16,759 --> 00:11:22,974 Καθώς διαμορφώνονται τα νησιά, σχηματίζεται το έδαφος και πυκνή βλάστηση. 119 00:11:23,474 --> 00:11:27,478 Όπως τα κατάφυτα δάση από Scalesia της Σάντα Κρουζ. 120 00:11:31,441 --> 00:11:35,737 Ανατολικά βρίσκεται ένα από τα πιο παλιά νησιά, η Εσπανιόλα. 121 00:11:42,619 --> 00:11:46,706 Τέσσερα εκατομμύρια χρόνια διάβρωσης άφησαν το σημάδι τους. 122 00:11:49,542 --> 00:11:53,796 Τελικά η Εσπανιόλα θα βυθιστεί κάτω από τα κύματα. 123 00:11:58,760 --> 00:12:01,971 Παρότι έχει εργαστεί εδώ επί τρεις δεκαετίες, 124 00:12:02,055 --> 00:12:05,767 υπάρχουν νησιά που ο Ρίτσαρντ δεν έχει επισκεφτεί. 125 00:12:06,601 --> 00:12:08,603 Η περιοχή μού είναι άγνωστη. Εντελώς. 126 00:12:08,686 --> 00:12:12,815 Δεν έχω πάει ποτέ από δω. Το είδα μόνο από το σκάφος. 127 00:12:14,192 --> 00:12:16,653 Ρίχνουν άγκυρα στο νησί Μπαρονέσα 128 00:12:17,153 --> 00:12:21,241 αναζητώντας ένα μωρό θαλάσσιου λέοντα με τη στόφα ενός σταρ. 129 00:12:23,576 --> 00:12:26,704 Ο Σάιμον λέει ότι ποτέ δεν έχουν έρθει τουρίστες εδώ. 130 00:12:26,788 --> 00:12:31,167 Ελάχιστος κόσμος κι επιστήμονες ήρθαν. Οι θαλάσσιοι λέοντες δεν ξέρουν από κόσμο. 131 00:12:38,591 --> 00:12:40,551 Πρώτη μου φορά στα Γκαλαπάγκος. 132 00:12:40,635 --> 00:12:42,553 {\an8}Γιούαν Ντόνακι ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΙΣΤΗΣ 133 00:12:42,637 --> 00:12:44,847 {\an8}Είναι ένα μέρος που πάντα ήθελα να επισκεφτώ. 134 00:12:44,931 --> 00:12:47,267 Έχω ενθουσιαστεί και αγχωθεί λιγάκι. 135 00:12:47,350 --> 00:12:49,102 Πρώτη μέρα γυρισμάτων, 136 00:12:49,185 --> 00:12:53,481 και ήδη βλέπουμε πόση ζωή υπάρχει εδώ. 137 00:12:59,570 --> 00:13:03,199 Το πρώτο βήμα της ομάδας είναι να εξερευνήσουν το νησί. 138 00:13:04,117 --> 00:13:07,328 Και το αναλαμβάνει ο πιλότος δρόνων, ο Σέλτον. 139 00:13:08,830 --> 00:13:13,334 Χρησιμοποιεί την ειδική άδεια της ομάδας να γυρίζουν από αέρος. 140 00:13:15,545 --> 00:13:16,796 {\an8}Σέλτον Ντου Πριζ ΚΙΝ/ΣΤΗΣ 141 00:13:16,879 --> 00:13:19,173 {\an8}Βλέπω κάποιες υπέροχες παραλίες βόρεια. 142 00:13:19,257 --> 00:13:21,342 Πάω να τις δω καλύτερα. 143 00:13:21,426 --> 00:13:23,678 Τέλειο ακούγεται. Ξέρω πού εννοείς. 144 00:13:23,761 --> 00:13:26,764 Πάμε εκεί τώρα με τα παιδιά. 145 00:13:35,440 --> 00:13:40,111 Στο μεταξύ, ο Ρίτσαρντ κι ο Τζέι Σι πλησιάζουν στη δράση. 146 00:13:41,654 --> 00:13:46,576 Ο Ρίτσαρντ στερέωσε την κάμερα σε έναν πλωτήρα, 147 00:13:46,659 --> 00:13:50,121 που του επιτρέπει να τραβάει πλάνα στην επιφάνεια του νερού... 148 00:13:53,916 --> 00:13:57,336 όπου λατρεύουν να αράζουν οι περίεργοι θαλάσσιοι λέοντες. 149 00:14:23,654 --> 00:14:28,451 Τα ζώα των Γκαλαπάγκος είναι διάσημα για την τόλμη τους. 150 00:14:31,370 --> 00:14:35,875 Κι αυτό συμβαίνει εξαιτίας της εχθρικής φύσης του τοπίου. 151 00:14:41,380 --> 00:14:45,176 Πάνω από τα κύματα, ο ήλιος είναι καυτός 152 00:14:46,552 --> 00:14:48,930 κι οι βροχοπτώσεις είναι ελάχιστες... 153 00:14:51,432 --> 00:14:57,105 κι έτσι ο άνθρωπος επέλεξε να εγκατασταθεί εδώ μόλις πριν από 200 χρόνια. 154 00:15:04,153 --> 00:15:09,325 Τα ζώα που είχαν εξελιχθεί στα νησιά δεν έμαθαν να φοβούνται τον άνθρωπο. 155 00:15:16,541 --> 00:15:20,545 Στην Μπαρονέσα, το συνεργείο κέρδισε το λαχείο. 156 00:15:21,170 --> 00:15:25,508 Το νησί συνεχίζει να μας καταπλήσσει. 157 00:15:25,591 --> 00:15:27,677 Μόλις στρίψαμε σε μια στροφή 158 00:15:27,760 --> 00:15:33,891 και υπάρχει άλλη μία πανέμορφη παραλία και παντού θαλάσσιοι λέοντες. 159 00:15:33,975 --> 00:15:37,979 Άλλη μια καταπληκτική γωνίτσα αυτού του νησιού. 160 00:15:40,648 --> 00:15:42,900 Βρήκαμε επιτέλους τον ήρωά μας. 161 00:15:51,367 --> 00:15:55,872 Βρήκαμε ένα πανέμορφο, υγιές, χνουδωτό μπαλάκι. 162 00:15:57,456 --> 00:15:59,250 Πιθανότατα μίας εβδομάδας. 163 00:15:59,750 --> 00:16:02,378 Η φοβερή μητέρα του το ταΐζει πολύ καλά. 164 00:16:02,461 --> 00:16:04,630 Είναι γεμάτο ενέργεια. 165 00:16:04,714 --> 00:16:10,052 Έχει πνεύμα εξερεύνησης. Δεν είναι καθόλου φρόνιμο. 166 00:16:10,136 --> 00:16:13,014 Όλα όσα αναζητούσαμε για τον βασικό χαρακτήρα. 167 00:16:15,600 --> 00:16:16,809 {\an8}Έλι ντε Σεντ Β. ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ 168 00:16:16,893 --> 00:16:19,353 {\an8}Όποτε τον κοιτάς, κάνει κάτι διαφορετικό. 169 00:16:19,437 --> 00:16:24,275 Συνεχώς τον αποσπά ένας κάβουρας ή ένα φύλλο μανγκρόβιου. 170 00:16:24,358 --> 00:16:29,697 Όλη την ώρα τριγυρνάει. Είναι πολύ γλυκός, και θα τον ακολουθούμε. 171 00:16:40,208 --> 00:16:43,169 Περάσαμε ποιοτικό χρόνο με τα ζώα αυτά. 172 00:16:43,252 --> 00:16:45,296 Τα παρακολουθείς κάθε μέρα, 173 00:16:45,379 --> 00:16:52,094 μαθαίνεις τον χαρακτήρα τους, τις διαφορές, τη συμπεριφορά τους. 174 00:16:53,137 --> 00:16:56,140 Θα είναι γλυκόπικρο όταν φύγουμε από το νησί. 175 00:17:00,561 --> 00:17:03,439 Το συνεργείο κάνει μια πολλά υποσχόμενη αρχή 176 00:17:03,522 --> 00:17:07,693 χάρη στην πλούσια εμπειρία του Ρίτσαρντ στην κινηματογράφηση στα νησιά. 177 00:17:09,654 --> 00:17:11,739 Όταν πρωτοήρθα στα Γκαλαπάγκος, 178 00:17:11,822 --> 00:17:15,034 ο υποβρύχιος κόσμος ήταν ένα ολοκαίνουριο σύνορο. 179 00:17:16,827 --> 00:17:18,621 Μόλις πήρα το πτυχίο μου, 180 00:17:18,704 --> 00:17:21,749 πήγα σε σχολή καταδύσεων κι έγινα εκπαιδευτής. 181 00:17:22,667 --> 00:17:26,379 Ήμουν τυχερός κι έγινα οδηγός στο πρώτο καταδυτικό σκάφος εδώ. 182 00:17:27,755 --> 00:17:32,552 Μου άρεσε να καθοδηγώ τους επισκέπτες που είχαν τον ίδιο ενθουσιασμό μ' εμένα. 183 00:17:34,720 --> 00:17:38,724 Τότε μια μέρα, με κάλεσαν σε ταξίδι κάποιοι ταλαντούχοι σκηνοθέτες 184 00:17:38,808 --> 00:17:41,227 που γύριζαν ένα υπέροχο πρόγραμμα εδώ. 185 00:17:42,311 --> 00:17:44,647 Μοιράστηκαν γενναιόδωρα τη γνώση τους 186 00:17:45,231 --> 00:17:47,358 και μου χάρισαν μια υποβρύχια κάμερα. 187 00:17:50,069 --> 00:17:52,947 Αυτό με ενέπνευσε να γυρίσω ταινίες. 188 00:17:56,576 --> 00:18:01,122 Ο πλούτος αυτού του θαλάσσιου παραδείσου με μαγεύει έκτοτε. 189 00:18:28,733 --> 00:18:31,360 Πλάι στην άφθονη άγρια ζωή, 190 00:18:31,444 --> 00:18:34,488 ζει μια ζωντανή κοινότητα ανθρώπων. 191 00:18:36,741 --> 00:18:38,701 Τα τελευταία 50 χρόνια, 192 00:18:38,784 --> 00:18:42,163 αυξήθηκε ο αριθμός των μόνιμων κατοίκων των νησιών. 193 00:18:43,164 --> 00:18:47,293 Η συναναστροφή με τους θαλάσσιους λέοντες είναι κομμάτι της ζωής. 194 00:19:01,641 --> 00:19:04,894 Πολλοί άνθρωποι των Γκαλαπάγκος βασίζονται στη θάλασσα 195 00:19:04,977 --> 00:19:06,604 για τροφή κι εμπόριο. 196 00:19:08,564 --> 00:19:12,693 Η τοπική ψαραγορά είναι διαρκώς πολύβουη. 197 00:19:24,997 --> 00:19:28,709 Πέτυχε, όμως, αυτή η νέα κοινότητα την αρμονία με τη φύση; 198 00:19:39,970 --> 00:19:41,389 {\an8}Μανουέλ Γιέπεζ ΨΑΡΑΣ 199 00:19:41,472 --> 00:19:45,810 {\an8}Λέγομαι Μανουέλ Γιέπεζ, αλλά όλοι με φωνάζουν Μανόλο. 200 00:19:49,397 --> 00:19:51,357 Ο ωκεανός είναι το πάθος μου. 201 00:19:51,440 --> 00:19:54,193 Λατρεύω το πώς νιώθω όταν είμαι στον ωκεανό. 202 00:19:55,111 --> 00:19:58,572 Η οικογένειά μου ψαρεύει στα Γκαλαπάγκος επί τρεις γενιές. 203 00:20:02,201 --> 00:20:08,249 Είναι η σύνδεση που δημιουργείται. Εσύ, ο ωκεανός, το φως, τα ζώα... 204 00:20:10,292 --> 00:20:15,381 Ο Μανόλο ψαρεύει σε μικρή κλίμακα για να τραφεί αυτός κι οι συγγενείς του. 205 00:20:17,174 --> 00:20:20,344 Άρα, δεν ανταγωνίζεται τους θαλάσσιους λέοντες. 206 00:20:21,679 --> 00:20:26,767 Όμως βίωσε την αύξηση της ζήτησης αλιευμάτων 207 00:20:27,935 --> 00:20:33,566 καθώς μαζεύονται σε αυτά τα πλούσια ύδατα επαγγελματικά σκάφη από παντού. 208 00:20:35,735 --> 00:20:37,778 Υπάρχει ένα θαλάσσιο καταφύγιο εδώ 209 00:20:37,862 --> 00:20:42,700 που απαγορεύει τα σκάφη σε απόσταση 40 ναυτικών μιλίων από την ακτή. 210 00:20:43,576 --> 00:20:46,996 Μα τα όρια δεν γίνονται πάντα σεβαστά. 211 00:20:48,664 --> 00:20:53,377 Το 2017, ένα σκάφος έγινε πρώτη είδηση παγκοσμίως 212 00:20:53,461 --> 00:21:00,009 όταν βρέθηκε μέσα στο καταφύγιο με πάνω από 7.000 νεκρούς καρχαρίες πάνω του. 213 00:21:02,678 --> 00:21:06,098 Πολλά από τα μοναδικά είδη που βρίσκονται εδώ 214 00:21:06,182 --> 00:21:08,434 αποφέρουν τεράστια ποσά στη μαύρη αγορά. 215 00:21:10,644 --> 00:21:11,812 {\an8}ΣΕΒΑΣΜΟΣ ΣΤΗ ΖΩΗ ΦΟΝΙΑΔΕΣ 216 00:21:11,896 --> 00:21:16,317 {\an8}Οι άνθρωποι των νησιών ξεσηκώθηκαν για να υπερασπιστούν των νερά τους. 217 00:21:16,400 --> 00:21:21,906 Ήταν μια μεγάλη εκστρατεία. Μα στο τέλος, η κυβέρνηση το δέχτηκε. 218 00:21:22,573 --> 00:21:25,576 Το καταφύγιο επεκτάθηκε σημαντικά 219 00:21:26,535 --> 00:21:29,538 για την προστασία ενός ζωτικού περάσματος καρχαριών 220 00:21:29,622 --> 00:21:32,583 μεταξύ των νησιών Γκαλαπάγκος και Κόκος. 221 00:21:32,666 --> 00:21:34,877 {\an8}Θαλάσσιο Καταφύγιο των Γκαλαπάγκος 222 00:21:34,960 --> 00:21:37,129 Θαλάσσιο Καταφύγιο Hermandad 223 00:21:37,213 --> 00:21:39,089 Το έργο τους δεν σταμάτησε εκεί. 224 00:21:42,510 --> 00:21:45,763 Το Εθνικό Πάρκο των Γκαλαπάγκος και το Ναυτικό του Εκουαδόρ 225 00:21:45,846 --> 00:21:50,059 ενισχύουν τις προσπάθειές τους να προστατεύσουν το καταφύγιο. 226 00:21:51,644 --> 00:21:53,771 {\an8}Ελάτε. 227 00:21:53,854 --> 00:21:56,857 Αυξάνονται οι περιπολίες. 228 00:22:11,413 --> 00:22:17,962 Πρέπει να επιτηρούν μια προστατευμένη ζώνη 200.000 τετραγωνικών χιλιομέτρων. 229 00:22:25,386 --> 00:22:29,431 Οι άνθρωποι των νησιών θέλουν ο ωκεανός τους να προστατεύεται 230 00:22:29,515 --> 00:22:34,520 και ξέρουν ότι αυτό θα το πετύχουν καλύτερα με τη συνεργασία. 231 00:22:35,104 --> 00:22:38,399 Ζούμε στο θαλάσσιο καταφύγιο, ένα μοναδικό μέρος. 232 00:22:40,150 --> 00:22:41,986 Για μένα σημασία έχει 233 00:22:42,736 --> 00:22:47,867 αυτό το πανέμορφο μέρος να προστατευτεί στο μέλλον για την επόμενη γενιά. 234 00:23:00,129 --> 00:23:05,301 Κοντά στη Φλορεάνα, το συνεργείο ετοιμάζεται να βουτήξει όταν νυχτώσει. 235 00:23:08,888 --> 00:23:12,433 Χάρη στην αυξημένη προστασία γύρω από τα Γκαλαπάγκος, 236 00:23:13,309 --> 00:23:18,188 έχουν μια πιθανότητα να βιντεοσκοπήσουν κάποια κυρίαρχα αρπακτικά. 237 00:23:19,815 --> 00:23:22,026 Έχοντας περάσει τη μέρα στον βυθό, 238 00:23:22,109 --> 00:23:27,281 πολλά θαλάσσια πλάσματα θα κινηθούν προς την ακτή σε αναζήτηση τροφής. 239 00:23:27,364 --> 00:23:29,950 Κι ο Ρίτσαρντ τα περιμένει. 240 00:23:30,034 --> 00:23:31,410 Έχω τρία είδη άμυνας. 241 00:23:31,493 --> 00:23:35,372 Αυτήν τη στολή από την Αυστραλία κατά των δαγκωμάτων από καρχαρία. 242 00:23:36,373 --> 00:23:39,209 Έχω την κάμερα να τα χτυπήσω αν μου επιτεθούν. 243 00:23:39,293 --> 00:23:42,755 Κι έχω τον Τζέι Σι με το φανταστικό μπαστούνι του. 244 00:23:42,838 --> 00:23:44,798 Τίποτα δεν μπορεί να στραβώσει. 245 00:23:46,258 --> 00:23:49,178 Τώρα που έβαλαν στολές, ήρθε η ώρα να βουτήξουν. 246 00:23:49,261 --> 00:23:55,059 Ωραία. Ένα, δύο, τρία, πάμε! 247 00:24:03,859 --> 00:24:07,196 Πρώτα εμφανίζονται οι συνήθεις ύποπτοι. 248 00:24:08,530 --> 00:24:11,283 Οι θαλάσσιοι λέοντες πάνε όπου έχει δράση. 249 00:24:11,367 --> 00:24:14,745 Χάρη σε μια ειδική ανακλαστική μεμβράνη στα μάτια τους 250 00:24:14,828 --> 00:24:18,415 βλέπουν στο σκοτάδι πολύ καλύτερα από τους ανθρώπους. 251 00:24:19,416 --> 00:24:23,420 Έχουν τα πιο μακριά μουστάκια από όλα τα θηλαστικά, 252 00:24:23,504 --> 00:24:25,422 κι έτσι κυνηγούν τη νύχτα. 253 00:24:29,593 --> 00:24:33,764 Και δεν είναι οι μόνοι που αναζητούν μια μεταμεσονύκτια λιχουδιά. 254 00:24:43,691 --> 00:24:46,110 Αυτοί είναι μαυροπτέρυγοι. 255 00:24:46,193 --> 00:24:49,905 Είναι μεγάλοι καρχαρίες. Κάποιοι σχεδόν δυο μέτρα. 256 00:24:52,658 --> 00:24:56,537 Τα Γκαλαπάγκος είναι σημαντικό πεδίο διατροφής νεαρών καρχαριών. 257 00:25:02,042 --> 00:25:05,421 Οι καρχαρίες δεν θεωρούν λεία τον Ρίτσαρντ ή τον Τζέι Σι, 258 00:25:05,504 --> 00:25:08,382 μα και πάλι πρέπει να προσέχουν. 259 00:25:36,493 --> 00:25:40,789 Όλοι αυτοί οι καρχαρίες παίζουν κρίσιμο ρόλο στην τροφική αλυσίδα. 260 00:25:42,750 --> 00:25:46,295 Απαραίτητο για τη λεπτή ισορροπία του. 261 00:25:49,465 --> 00:25:51,341 Φίλε μου. Μπράβο σου. 262 00:25:52,551 --> 00:25:54,803 Τα καταφέραμε. Ζούμε. 263 00:25:54,887 --> 00:25:57,306 Με όλα μας τα χέρια και τα πόδια. Τέλειο! 264 00:25:57,931 --> 00:26:01,101 Το Θαλάσσιο Καταφύγιο των Γκαλαπάγκος αποτελεί σπίτι 265 00:26:01,185 --> 00:26:04,855 για τη μεγαλύτερη συγκέντρωση καρχαριών στον πλανήτη. 266 00:26:06,398 --> 00:26:09,151 Εδώ βρίσκονται πάνω από 30 είδη, 267 00:26:10,527 --> 00:26:13,322 στα οποία περιλαμβάνονται κοπάδια σφυροκέφαλων... 268 00:26:15,324 --> 00:26:17,201 λευκοπτέρυγων υφαλοκαρχαριών... 269 00:26:22,122 --> 00:26:23,457 και καρχαριών τίγρεων. 270 00:26:31,256 --> 00:26:35,135 Μάλιστα, αυτός ο υποθαλάσσιος κόσμος έχει τόση ποικιλομορφία 271 00:26:35,219 --> 00:26:39,056 που παρέχει το τέλειο περιβάλλον για πάρα πολλά είδη ζώων. 272 00:26:43,477 --> 00:26:47,481 Οι θαλάσσιοι λέοντες τον ξέρουν απ' έξω κι ανακατωτά 273 00:26:48,565 --> 00:26:52,694 κι έμαθαν να αξιοποιούν όλες τις ευκαιρίες που παρέχει. 274 00:26:57,074 --> 00:26:58,909 {\an8}Ν. Φερναντίνα Ν. Φλορεάνα 275 00:26:58,992 --> 00:27:03,288 {\an8}Το συνεργείο κατευθύνεται σε μια απόμερη γωνιά του αρχιπελάγους, 276 00:27:03,997 --> 00:27:07,042 {\an8}καθώς άκουσαν για μια αξιοσημείωτη συμπεριφορά. 277 00:27:08,043 --> 00:27:12,381 Θαλάσσιοι λέοντες ενώνουν δυνάμεις για να πιάσουν κιτρινόπτερους τόνους. 278 00:27:13,715 --> 00:27:16,426 Καλημέρα. 279 00:27:16,510 --> 00:27:17,886 Ναι. 280 00:27:19,930 --> 00:27:23,392 Η λάβα έχει δημιουργήσει έναν λαβύρινθο από όρμους, 281 00:27:25,185 --> 00:27:30,315 στους οποίους ένας έξυπνος θαλάσσιος λέων παγίδευσε την πελώρια λεία του. 282 00:27:34,695 --> 00:27:39,408 Το Θαλάσσιο Καταφύγιο είναι ζώνη αναπαραγωγής του κιτρινόπτερου τόνου. 283 00:27:41,285 --> 00:27:47,666 Τα τεράστια αυτά ψάρια ξεπερνούν το ένα μέτρο σε μήκος, ζυγίζοντας 60 κιλά. 284 00:27:48,542 --> 00:27:52,254 Παραείναι γρήγορα για να τα πιάσουν στον ανοιχτό ωκεανό. 285 00:27:55,632 --> 00:28:00,596 Μα μπορεί το συνεργείο να βιντεοσκοπήσει θαλάσσιους λέοντες να κυνηγούν στην ακτή; 286 00:28:03,849 --> 00:28:06,560 Η ομάδα ξεκινά εξερευνώντας την ακτή 287 00:28:06,643 --> 00:28:10,314 και σύντομα ανακαλύπτει τα απομεινάρια ενός πελώριου ψαριού. 288 00:28:10,397 --> 00:28:13,233 Είναι σπουδαία απόδειξη αυτής της συμπεριφοράς. 289 00:28:13,317 --> 00:28:16,528 Άρα εξαιρετικά θετικό σημάδι. Υπέροχη είδηση. 290 00:28:17,321 --> 00:28:19,072 Πρέπει να προετοιμαστούν, 291 00:28:19,156 --> 00:28:22,868 καθώς θα είναι δύσκολο να το απαθανατίσουν με την κάμερα. 292 00:28:28,707 --> 00:28:31,752 Ο Χαβιέρ κι ο Τζεφ ξεκινούν αμέσως. 293 00:28:33,670 --> 00:28:37,049 Πρέπει να στήσουν ασύρματες κάμερες σε όλον τον όρμο, 294 00:28:37,549 --> 00:28:40,052 εξασφαλίζοντας ότι καλύπτεται κάθε γωνία. 295 00:28:48,894 --> 00:28:53,190 Δεν χρειάστηκε να περιμένουν πολύ. Η δράση ξεκίνησε. 296 00:28:53,273 --> 00:28:54,441 Πολύ εντυπωσιακοί. 297 00:28:55,025 --> 00:28:57,402 Είναι εκεί κάτω. Εκεί ακριβώς. 298 00:29:02,282 --> 00:29:05,077 Πράγματι, εμφανίστηκε ένα ηλικιωμένο ζώο, 299 00:29:05,160 --> 00:29:07,245 μαζί με τη συντροφιά του. 300 00:29:12,876 --> 00:29:17,255 Οι θαλάσσιοι λέοντες χρειάζονται ο ένας τον άλλον για το σχέδιό τους. 301 00:29:26,682 --> 00:29:30,060 Η τύχη δεν είναι με το μέρος τους αυτήν τη φορά. 302 00:29:30,894 --> 00:29:33,021 Μα ήταν σπουδαίο δοκιμαστικό. 303 00:29:33,981 --> 00:29:37,734 Ο Τζεφ κι ο Χαβιέρ ανυπομονούν να ελέγξουν τις κάμερες. 304 00:29:38,568 --> 00:29:41,029 - Ξανάρχονται. - Μιλάμε για πολλούς τόνους. 305 00:29:41,113 --> 00:29:42,864 Καλό. 306 00:29:42,948 --> 00:29:44,533 Τέλειο. Εντάξει. 307 00:29:45,242 --> 00:29:46,410 Κι έρχονται. 308 00:29:46,493 --> 00:29:48,745 Κατευθείαν στην κάμερα. Τέλεια. 309 00:29:50,247 --> 00:29:52,916 Πόσο ζυγίζουν; Εβδομήντα κιλά; 310 00:29:53,000 --> 00:29:54,793 - Ναι. Μπορεί. - Γύρω στα 55. 311 00:29:54,876 --> 00:29:57,963 Κι είναι όλο μυς. Αν μας χτυπούσαν... 312 00:29:58,046 --> 00:30:00,007 - Θα πονούσε. - Πολύ. 313 00:30:02,718 --> 00:30:07,055 Αύριο λογικά θα κυνηγήσουν νωρίς το πρωί, άρα, ας είμαστε έτοιμοι. 314 00:30:08,056 --> 00:30:10,142 Ναι. Πρωινό ξύπνημα. 315 00:30:10,225 --> 00:30:13,103 Όποιος σηκώνεται πρωί κερδίζει το φλουρί. 316 00:30:13,186 --> 00:30:14,604 Ή πιάνει ψάρια. 317 00:30:24,531 --> 00:30:25,532 Το επόμενο πρωί, 318 00:30:25,615 --> 00:30:30,620 η ομάδα κοιτάει από ψηλά καθώς αναλαμβάνει ο πιλότος δρόνων Σέλτον. 319 00:30:36,334 --> 00:30:38,378 Βλέπω τον θαλάσσιο λέοντα. 320 00:30:39,963 --> 00:30:42,549 Ωραία, βλέπω ότι έχουμε τρεις. 321 00:30:42,632 --> 00:30:44,885 Ωραία. Έρχονται δύο μεγάλοι τόνοι. 322 00:30:47,554 --> 00:30:52,309 Ώρα να ετοιμαστούν ο Τζεφ κι ο Χαβιέρ που θα είναι στη γραμμή του πυρός. 323 00:30:55,395 --> 00:30:58,648 Προσεκτικά, παίρνουν θέση. 324 00:31:03,153 --> 00:31:05,113 Έρχονται γρήγορα. 325 00:31:49,658 --> 00:31:53,578 Απ' ό,τι φαίνεται, τον έπιασε. 326 00:31:56,414 --> 00:32:00,085 Σπάνια τα αρσενικά είναι τόσο δεμένα. 327 00:32:02,379 --> 00:32:05,674 Τριάντα χρόνια τώρα, δεν το έχω ξαναδεί αυτό. 328 00:32:06,466 --> 00:32:11,054 Αρσενικά να συνεργάζονται τόσο και μετά να μοιράζονται την τροφή. 329 00:32:12,222 --> 00:32:13,723 Είναι καταπληκτικό. 330 00:32:16,476 --> 00:32:21,857 Το συνεργείο εντυπωσιάζεται από το ταλέντο στην ομαδική δουλειά. 331 00:32:25,819 --> 00:32:27,946 Αλλά μετά από έναν μήνα στον όρμο, 332 00:32:28,029 --> 00:32:31,366 έκαναν και μια θλιβερή διαπίστωση. 333 00:32:35,453 --> 00:32:39,624 {\an8}Κυριολεκτικά στη μέση του πουθενά. Και τι βρίσκεις; Πλαστικό. 334 00:32:39,708 --> 00:32:40,792 {\an8}Τζο Τακ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 335 00:32:42,752 --> 00:32:45,005 Υαλοβάμβακας από κάποιο σκάφος. 336 00:32:48,383 --> 00:32:50,719 {\an8}Πάμε σε τόσα μέρη για γυρίσματα. 337 00:32:50,802 --> 00:32:51,803 {\an8}Τζεφ Χέστερ ΚΙΝ/ΣΤΗΣ 338 00:32:51,887 --> 00:32:54,055 {\an8}Σε μέρη που θεωρούμε παρθένα 339 00:32:54,139 --> 00:32:58,143 επειδή έτσι παρουσιάζονται σε πολλά ντοκιμαντέρ για τη φύση. 340 00:32:58,226 --> 00:33:01,855 Μα είναι πολύ δύσκολο να βρεις ένα μέρος 341 00:33:01,938 --> 00:33:03,899 χωρίς ανθρώπινο αντίκτυπο. 342 00:33:13,074 --> 00:33:15,952 {\an8}Ο επιστήμονας Χουάν Πάμπλο Μούνιοζ-Πέρεζ 343 00:33:16,036 --> 00:33:18,997 {\an8}κι ο εκπρόσωπος του εθνικού πάρκου Γκάλο Κεσάδα 344 00:33:19,080 --> 00:33:21,458 {\an8}συλλέγουν δεδομένα για το πρόβλημα. 345 00:33:24,294 --> 00:33:28,215 Δεν υπάρχει μέρος στον πλανήτη που να μην έχει πλαστικά. 346 00:33:29,216 --> 00:33:31,301 Τα Γκαλαπάγκος δεν είναι εξαίρεση. 347 00:33:51,738 --> 00:33:55,951 Είμαστε στα χίλια χιλιόμετρα από το Εκουαδόρ, 348 00:33:56,034 --> 00:33:59,329 στη μέση του πουθενά στα Γκαλαπάγκος. 349 00:33:59,412 --> 00:34:02,040 Μόνο δέκα ίσως άτομα του πλανήτη 350 00:34:02,123 --> 00:34:06,086 έχουν έρθει σ' αυτήν την τοποθεσία, και βλέπουμε αυτό. 351 00:34:06,628 --> 00:34:10,799 Πάνω από το 95% των πλαστικών που βρήκαμε στις ακτές 352 00:34:10,882 --> 00:34:13,969 πιθανότατα προέρχεται από έξω από το καταφύγιο. 353 00:34:15,971 --> 00:34:21,268 Το παράδοξο είναι ότι τα ίδια ρεύματα που φέρνουν τη ζωή 354 00:34:21,351 --> 00:34:24,646 φέρνουν και το πρόβλημα των πλαστικών. 355 00:34:25,772 --> 00:34:30,068 Το πλαστικό επηρεάζει την άγρια ζωή με δύο κυρίους τρόπους. 356 00:34:30,777 --> 00:34:34,322 Τα ζώα μπορούν να παγιδευτούν σε αυτό ή να το φάνε. 357 00:34:35,991 --> 00:34:40,996 Μόλις μπει στον ωκεανό, το πλαστικό διασπάται σε μικρά σωματίδια. 358 00:34:42,289 --> 00:34:45,834 Μετακινείται στην τροφική αλυσίδα όταν το τρώνε τα ψάρια. 359 00:34:47,043 --> 00:34:52,215 Η έρευνά μας δείχνει ότι από τα θηλαστικά των Γκαλαπάγκος, 360 00:34:52,299 --> 00:34:58,263 οι θαλάσσιοι λέοντες κινδυνεύουν πιο πολύ από τη μόλυνση του πλαστικού. 361 00:35:01,349 --> 00:35:04,102 Τα Γκαλαπάγκος πληρώνουν το τίμημα 362 00:35:04,185 --> 00:35:08,648 της αναλώσιμης ζωής που διάγει η ανθρωπότητα παγκοσμίως. 363 00:35:17,032 --> 00:35:18,366 Ευτυχώς, 364 00:35:18,450 --> 00:35:21,953 το Εθνικό Πάρκο των Γκαλαπάγκος έχει ήδη αναλάβει δράση. 365 00:35:22,787 --> 00:35:26,499 Οργανώνουν καθαρισμούς των ακτών εδώ και 30 χρόνια. 366 00:35:27,917 --> 00:35:31,129 Είναι απίστευτη η θέληση εκατοντάδων ανθρώπων 367 00:35:31,212 --> 00:35:33,131 να καθαρίσουν την ακτογραμμή. 368 00:35:33,214 --> 00:35:35,759 Εκατοντάδες άνθρωποι πάνε σε μέρη απόμερα 369 00:35:35,842 --> 00:35:40,555 περπατώντας τις τεράστιες αποστάσεις της απόμερης ακτογραμμής των Γκαλαπάγκος. 370 00:35:41,890 --> 00:35:45,477 {\an8}Πάμε! 371 00:35:48,855 --> 00:35:51,608 Πάνε εκεί, συλλέγουν όσα σκουπίδια μπορούν, 372 00:35:51,691 --> 00:35:53,443 τα φέρνουν στο λιμάνι, 373 00:35:53,526 --> 00:35:56,863 τα συγκεντρώνουν όσο μπορούν και συνεχίζουν. 374 00:35:56,946 --> 00:36:01,284 Είναι εκπληκτικό να βλέπεις αυτήν την πρωτοβουλία κάθε χρόνο. 375 00:36:03,870 --> 00:36:09,084 Ο καθαρισμών των ακτών βοηθάει στη διαχείριση του προβλήματος. 376 00:36:09,167 --> 00:36:15,382 Γιατί η συλλογή των πλαστικών πριν αυτά γίνουν μικροπλαστικά 377 00:36:15,465 --> 00:36:18,885 έχει τρομερό αντίκτυπο στο περιβάλλον. 378 00:36:20,387 --> 00:36:22,722 Μέχρι στιγμής, το εγχείρημα βοήθησε 379 00:36:22,806 --> 00:36:27,602 πάνω από 5.000 εθελοντές να καθαρίσουν τις ακτές των Γκαλαπάγκος. 380 00:36:28,395 --> 00:36:32,482 Έχουν συλλέξει πάνω από 94 τόνους σκουπιδιών. 381 00:36:37,862 --> 00:36:40,490 Κάθε πλαστικό που συλλέγει ένας εθελοντής 382 00:36:40,573 --> 00:36:44,994 είναι ένα λιγότερο πλαστικό που θα έβλαπτε έναν θαλάσσιο λέοντα. 383 00:36:47,372 --> 00:36:52,127 Στόχος μας είναι να γίνουν τα Γκαλαπάγκος το πρώτο μέρος στη Γη χωρίς πλαστικά. 384 00:36:52,210 --> 00:36:53,420 Ας το κάνουμε. 385 00:36:58,341 --> 00:36:59,884 Επιστρέφοντας στο πεδίο, 386 00:36:59,968 --> 00:37:04,806 το συνεργείο θα βοηθήσει μια θαλάσσια χελώνα παγιδευμένη σε πλαστικό. 387 00:37:06,057 --> 00:37:07,392 - Είναι ζωντανή. - Πού; 388 00:37:07,475 --> 00:37:09,686 Κινεί τα πόδια της. Είναι ζωντανή. 389 00:37:10,186 --> 00:37:11,396 Λες να είναι το νερό; 390 00:37:11,479 --> 00:37:13,523 - Όχι, είναι ζωντανή. Ναι. - Ζει. 391 00:37:13,606 --> 00:37:14,899 Έφερες μαχαίρι; 392 00:37:14,983 --> 00:37:16,985 - Ναι, έχω έναν κοπτήρα. - Ναι. 393 00:37:17,068 --> 00:37:18,069 {\an8}Χαβιέρ Μαουάντ 394 00:37:18,153 --> 00:37:20,321 {\an8}Έβγαλε το κεφάλι για να αναπνεύσει. 395 00:37:21,072 --> 00:37:22,532 Αλλά είναι ζωντανή. 396 00:37:22,615 --> 00:37:23,616 Ναι. 397 00:37:24,117 --> 00:37:28,747 Ας μπούμε όσο πια ήσυχα γίνεται. Θα τρομάξει όταν πλησιάσουμε. Οπότε... 398 00:37:33,960 --> 00:37:36,713 Το μπροστινό πτερύγιο μπλέχτηκε σε ένα πανί. 399 00:37:38,757 --> 00:37:41,718 Προφανώς, είναι εδώ πολύ καιρό. 400 00:37:50,393 --> 00:37:53,605 Αν δεν τη σώσουν τώρα, θα πεθάνει. 401 00:37:54,814 --> 00:37:57,942 Καθώς ξεμπλέκω το πλαστικό από το πτερύγιό της, 402 00:37:58,026 --> 00:38:00,528 αντιλαμβάνεται αμέσως ότι είναι ελεύθερη. 403 00:38:02,030 --> 00:38:06,326 Παρά το τραυματισμένο πτερύγιο, έχει άλλη μια ευκαιρία στη ζωή. 404 00:38:07,869 --> 00:38:12,207 Δεν μπορώ να εκφράσω πώς είναι να βλέπεις ένα ζώο να καταλαβαίνει την ελευθερία του 405 00:38:12,290 --> 00:38:14,834 και να κολυμπάει μακριά από μόνο του. 406 00:38:19,088 --> 00:38:22,634 Όσον καιρό πλέει στα Γκαλαπάγκος, 407 00:38:22,717 --> 00:38:26,805 το συνεργείο συνάντησε μια πληθώρα ταξιδευτών των ωκεανών. 408 00:38:30,308 --> 00:38:31,309 Μια όρκα. 409 00:38:36,231 --> 00:38:39,108 Θεωρείται ότι κάποια νησιά 410 00:38:39,192 --> 00:38:43,488 ίσως αποτελούν σημαντικούς σταθμούς αυτών των θηρευτών 411 00:38:43,571 --> 00:38:46,032 καθώς διασχίζουν τον Ειρηνικό. 412 00:38:49,410 --> 00:38:50,662 Διαβολόψαρα. 413 00:38:51,579 --> 00:38:58,461 Αν και το πλάτος τους φτάνει τα έξι μέτρα, τρώνε μόνο μικροσκοπικό πλαγκτόν. 414 00:39:02,048 --> 00:39:04,133 Και φαλαινοκαρχαρίες. 415 00:39:04,217 --> 00:39:08,346 Θεωρείται ότι πάνω από 600 κυοφορούντα θηλυκά διασχίζουν 416 00:39:08,429 --> 00:39:11,766 τις βόρειες νήσους των Γκαλαπάγκος κάθε χρόνο. 417 00:39:13,560 --> 00:39:15,228 Αν και απομονωμένα, 418 00:39:15,311 --> 00:39:19,732 αυτά τα νησιά είναι υψίστης σημασίας για όλον τον κόσμο. 419 00:39:20,692 --> 00:39:22,569 Ν. Σαντιάγκο - Μπέινμπριτζ Ροκς 420 00:39:22,652 --> 00:39:24,696 Λίγο έξω από το νησί Σαντιάγκο, 421 00:39:24,779 --> 00:39:29,367 βρίσκεται μια σειρά ηφαιστειακών κώνων που ξεμυτούν από τον ωκεάνια επιφάνεια. 422 00:39:31,661 --> 00:39:33,121 Tα Μπέινμπριτζ Ροκς. 423 00:39:38,918 --> 00:39:43,423 Πίσω από ένα από τα νησιά υπάρχει ένας μικρός αμμώδης όρμος. 424 00:39:44,799 --> 00:39:48,219 Το συνεργείο έμαθε ότι οι λέοντες χρησιμοποιούν την παραλία 425 00:39:48,303 --> 00:39:50,388 για να πιάσουν διάφορα θηράματα. 426 00:39:52,473 --> 00:39:55,935 Αποστολή τους είναι να το απαθανατίσουν στην κάμερα. 427 00:40:03,234 --> 00:40:04,986 {\an8}Θα στήσουμε πολλές κάμερες 428 00:40:05,069 --> 00:40:06,070 {\an8}Χόλι Τάρπλι ΚΙΝ/ΣΤΡΙΑ 429 00:40:06,154 --> 00:40:09,407 {\an8}...για να καλύψουμε όσο περισσότερο έδαφος μπορούμε. 430 00:40:09,490 --> 00:40:13,661 {\an8}Θα λειτουργούν συνεχώς έξι υποβρύχιες κάμερες 431 00:40:13,745 --> 00:40:15,705 μέσα στο νερό αυτήν τη στιγμή. 432 00:40:15,788 --> 00:40:21,419 Και άλλες δύο με ζωντανή μετάδοση σε εκείνη τη μικρή τέντα εκεί πάνω. 433 00:40:24,881 --> 00:40:27,258 Το κυνήγι μπορεί να ξεκινήσει ανά πάσα στιγμή. 434 00:40:27,884 --> 00:40:31,137 Έτσι η Χόλι και ο Χαβιέρ πιάνουν δουλειά. 435 00:40:32,180 --> 00:40:34,098 Για να πετύχει το σχέδιό τους, 436 00:40:34,182 --> 00:40:37,894 πρέπει να επιλέξουν το κατάλληλο σημείο για τις κάμερες. 437 00:40:41,773 --> 00:40:44,359 Αλλά οι θαλάσσιοι λέοντες έχουν άλλη άποψη. 438 00:41:05,171 --> 00:41:07,840 Ένα σκούπισμα στον φακό, και είναι έτοιμοι. 439 00:41:12,428 --> 00:41:16,265 Ώρα για έναν γρήγορο υπνάκο όσο αναμένουν να αρχίσει η δράση. 440 00:41:21,771 --> 00:41:24,649 Ο Άντι, ο φύλακας του πάρκου, κρατάει τσίλιες. 441 00:41:27,527 --> 00:41:28,611 {\an8}Προσοχή! 442 00:41:28,695 --> 00:41:31,614 {\an8}Θαλάσσιοι λέοντες! Τους βλέπω. 443 00:41:31,698 --> 00:41:33,366 {\an8}Κατευθύνονται στην παραλία! 444 00:41:35,451 --> 00:41:36,995 Η ομάδα των δυτών ξεκινάει 445 00:41:37,078 --> 00:41:40,081 για να τους συναντήσει καθώς μπαίνουν στον όρμο. 446 00:42:00,059 --> 00:42:06,107 Συγκέντρωσαν ένα σμάρι σαυρίδια. Κι έχουν άγριες διαθέσεις. 447 00:42:07,650 --> 00:42:10,319 Τα σαυρίδια έχουν την ταχύτητα υπέρ τους. 448 00:42:11,029 --> 00:42:13,865 Παραείναι γρήγορα για τα πιάσουν στα ανοιχτά. 449 00:42:14,907 --> 00:42:19,746 Έτσι, οι θαλάσσιοι λέοντες έμαθαν να χρησιμοποιούν τον όρμο ως παγίδα. 450 00:42:28,838 --> 00:42:33,301 Προσπερνώντας τους δύτες, τα σαυρίδια κατευθύνονται στον όρμο. 451 00:42:40,808 --> 00:42:43,436 Τώρα όλα επαφίενται στις κάμερες της Χόλι. 452 00:42:59,285 --> 00:43:00,286 Διάνα. 453 00:43:05,249 --> 00:43:08,461 Η φρενήρης επίθεση καταγράφεται στο φιλμ. 454 00:43:09,504 --> 00:43:15,510 Χάρη στην αγαστή συνεργασία των θαλάσσιων λεόντων και του συνεργείου. 455 00:43:21,766 --> 00:43:24,894 Όμως ακόμα κι αν οι άριστοι ψαράδες είναι σε τέλεια φόρμα, 456 00:43:24,977 --> 00:43:27,939 τίποτα δεν εγγυάται το καθημερινό τους γεύμα. 457 00:43:32,235 --> 00:43:33,653 Και κάθε λίγα χρόνια 458 00:43:33,736 --> 00:43:37,365 συντελείται στον ωκεανό μια αλλαγή που δυσκολεύει το κυνήγι. 459 00:43:41,410 --> 00:43:42,870 Υπό κανονικές συνθήκες, 460 00:43:42,954 --> 00:43:47,583 τα ψυχρά ρεύματα φέρνουν στα Γκαλαπάγκος νερό πλούσιο σε θρεπτικά συστατικά 461 00:43:47,667 --> 00:43:50,002 που θρέφει τους πληθυσμούς των ψαριών. 462 00:43:52,255 --> 00:43:54,423 Όμως στη διάρκεια του Ελ Νίνιο, 463 00:43:54,507 --> 00:43:59,512 η συσσώρευση θερμών υδάτων στην επιφάνεια μπλοκάρει τα ψυχρά. 464 00:43:59,595 --> 00:44:02,265 Αυτό σημαίνει λιγότερα ψάρια για τους θαλάσσιους λέοντες. 465 00:44:03,808 --> 00:44:06,769 Και όταν θερμαίνεται ο ωκεανός, βρέχει. 466 00:44:09,021 --> 00:44:13,526 Έτσι, το συνεργείο αναρωτιέται αν επίκειται κάποιο φαινόμενο Ελ Νίνιο. 467 00:44:14,485 --> 00:44:15,653 Τίθεται το ερώτημα, 468 00:44:15,736 --> 00:44:18,489 γιατί, αυτήν τη στιγμή, οι συνθήκες θυμίζουν Ελ Νίνιο 469 00:44:18,573 --> 00:44:20,324 και η παραγωγικότητα ίσως μειωθεί. 470 00:44:20,408 --> 00:44:23,703 Είναι κάτι που έχω στο πίσω μέρος του μυαλού μου. 471 00:44:23,786 --> 00:44:25,121 - Ξέρω. - Τι συμβαίνει. 472 00:44:29,458 --> 00:44:31,085 Για να κατανοήσουν το φαινόμενο... 473 00:44:31,169 --> 00:44:32,170 Ν. Ντάργουιν 474 00:44:32,253 --> 00:44:38,092 ...το σκάφος πάει στο Ντάργουιν, το πιο απόμακρο νησί των Γκαλαπάγκος. 475 00:44:40,094 --> 00:44:45,099 Μεταφέρει μια ομάδα επιστημόνων που θέλουν να ρίξουν νέο φως στο Ελ Νίνιο 476 00:44:45,183 --> 00:44:47,977 και πώς αλλάζει με τον χρόνο. 477 00:44:48,561 --> 00:44:49,770 {\an8}Καθ. Τζούλια Κόουλ 478 00:44:49,854 --> 00:44:53,566 {\an8}Με λένε Τζούλια Κόουλ, και είμαι κλιματολόγος 40 χρόνια. 479 00:44:55,985 --> 00:44:57,737 Μεγάλωσα στις μεσοδυτικές ΗΠΑ 480 00:44:57,820 --> 00:45:00,406 που είναι πολύ μακριά από τον ωκεανό. 481 00:45:00,489 --> 00:45:02,533 Πάντα ήθελα να εργαστώ στον ωκεανό 482 00:45:02,617 --> 00:45:04,577 και είχα την τύχη να το κάνω. 483 00:45:08,206 --> 00:45:10,791 Ένα, δύο, τρία! 484 00:45:12,835 --> 00:45:17,006 Ένα από τα καλύτερα εργαλεία μας είναι η μελέτη των κοραλλιών. 485 00:45:17,798 --> 00:45:19,425 Τα κοράλλια είναι απίθανα. 486 00:45:19,508 --> 00:45:22,470 Είναι το οικοδομικό υλικό των κοραλλιογενών υφάλων 487 00:45:22,553 --> 00:45:26,557 που είναι τόσο σημαντικοί για την ύπαρξη πολλών ειδών. 488 00:45:27,516 --> 00:45:32,730 Η ιστορία του περιβάλλοντός τους φυλάσσεται μέσα στον σκελετό τους. 489 00:45:32,813 --> 00:45:36,150 Θα πάρουμε δείγματα που θα αποκαλύψουν αυτήν την ιστορία. 490 00:45:37,485 --> 00:45:42,406 Η Τζούλια πρέπει να τρυπήσει το κοράλλι για να πάρει τον πυρήνα. 491 00:45:44,283 --> 00:45:46,953 Τα κοράλλια κάνουν στρώσεις καθώς μεγαλώνουν. 492 00:45:47,036 --> 00:45:48,913 Όπως τα δέντρα, αλλά υποβρυχίως. 493 00:45:50,665 --> 00:45:52,333 Καθώς το κοράλλι μεγαλώνει, 494 00:45:52,416 --> 00:45:57,088 διατηρεί ένα περιβαλλοντικό αρχείο στη χημεία του σκελετού του. 495 00:45:59,006 --> 00:46:01,676 Και η χημεία του κοραλλιού 496 00:46:01,759 --> 00:46:06,722 μαρτυράει τις θερμοκρασίες στις οποίες αναπτύχθηκε. 497 00:46:08,933 --> 00:46:11,560 Μελετώντας τις στρώσεις του πυρήνα, 498 00:46:11,644 --> 00:46:14,063 οι επιστήμονες βλέπουν το παρελθόν. 499 00:46:17,191 --> 00:46:21,821 Η Τζούλι και η ομάδα της συλλέγουν δείγματα εδώ επί δεκαετίες, 500 00:46:21,904 --> 00:46:25,616 κι έχουν μια εικόνα των μεταβολών της ωκεάνιας θερμοκρασίας. 501 00:46:26,492 --> 00:46:28,786 Τα κοράλλια μάς λένε ότι τα ισχυρότερα 502 00:46:28,869 --> 00:46:32,832 και καταστροφικότερα Ελ Νίνιο εκδηλώνονται όλο και πιο συχνά. 503 00:46:32,915 --> 00:46:35,376 Και ότι οι αλλαγές είναι πιο εμφανείς 504 00:46:35,459 --> 00:46:37,128 τις τελευταίες δεκαετίες. 505 00:46:39,547 --> 00:46:41,966 Αυτά τα ισχυρότατα φαινόμενα Ελ Νίνιο 506 00:46:42,049 --> 00:46:45,720 είναι οι περίοδοι που οι ωκεανοί γύρω από τα Γκαλαπάγκος 507 00:46:45,803 --> 00:46:48,806 χάνουν ξαφνικά τα θρεπτικά συστατικά τους. 508 00:46:48,889 --> 00:46:52,143 Κι αυτό μειώνει τη διατροφική αλυσίδα των Γκαλαπάγκος. 509 00:46:53,311 --> 00:46:56,439 Οι πληθυσμοί των ψαριών καταρρέουν. 510 00:46:57,773 --> 00:47:00,443 Τα πουλιά δυσκολεύονται να βρουν τροφή. 511 00:47:01,110 --> 00:47:03,404 Και για έναν θηρευτή σαν τον θαλάσσιο λέοντα 512 00:47:03,487 --> 00:47:08,576 σημαίνει ότι ο μεγάλος, ωκεάνιος μπουφές που συνήθως βρίσκουν στα Γκαλαπάγκος, 513 00:47:08,659 --> 00:47:10,411 ξαφνικά εξαφανίζεται. 514 00:47:11,412 --> 00:47:14,874 Αυτό είναι καταστροφικό για τους θαλάσσιους λέοντες. 515 00:47:17,710 --> 00:47:20,004 Αλλά η Τζούλι δεν απελπίζεται. 516 00:47:25,468 --> 00:47:28,512 Εμένα, προσωπικά, με ενδυναμώνει και με ενεργοποιεί 517 00:47:28,596 --> 00:47:32,183 να ερευνώ ζητήματα που είναι ακόμα άγνωστα 518 00:47:32,266 --> 00:47:34,643 προσπαθώντας να συνεισφέρω κάτι παραπάνω 519 00:47:34,727 --> 00:47:37,813 στην κατανόηση του πώς αλλάζει τώρα ο κόσμος, 520 00:47:37,897 --> 00:47:40,024 και άρα πώς θα αλλάξει στο μέλλον. 521 00:47:41,233 --> 00:47:44,153 Το Ελ Νίνιο μπορεί να σκοτώσει τα κοράλλια. 522 00:47:46,739 --> 00:47:50,659 Ευτυχώς, μια ομάδα ειδικών στο νησί Ιζαμπέλα 523 00:47:50,743 --> 00:47:53,996 βοηθάει το θαλάσσιο οικοσύστημα να ανακάμψει. 524 00:47:55,831 --> 00:47:58,709 Αυτοί οι δύτες ανήκουν στην Αναβίωση των Υφάλων, 525 00:47:58,793 --> 00:48:03,422 ενός σχεδίου αναβίωσης των κοραλλιών του Εθνικού Πάρκου των Γκαλαπάγκος. 526 00:48:04,673 --> 00:48:06,258 Η διαδικασία είναι απλή. 527 00:48:07,510 --> 00:48:09,762 Συλλέγουν κομμάτια κοραλλιών, 528 00:48:10,596 --> 00:48:13,307 τα δένουν σε σχοινιά και σκάλες 529 00:48:13,391 --> 00:48:16,352 και τα αφήνουν να μεγαλώσουν σε έναν ρηχό, προστατευμένο όρμο. 530 00:48:19,355 --> 00:48:22,900 Όταν το μέγεθός τους πενταπλασιαστεί, 531 00:48:22,983 --> 00:48:27,196 τα κομμάτια αποσπώνται και μεταμοσχεύονται στα νεκρωμένα μέρη. 532 00:48:29,782 --> 00:48:31,784 Τώρα το εκκολαπτήριο περιέχει 533 00:48:31,867 --> 00:48:36,664 2.500 δείγματα κοραλλιών από 12 διαφορετικά είδη. 534 00:48:38,916 --> 00:48:42,795 Έχουν ήδη αποκατασταθεί 6.000 κοράλλια. 535 00:48:51,095 --> 00:48:56,684 Όταν τα ισχυρά ρεύματα του Ειρηνικού συναντούν το φράγμα αυτών των νησιών, 536 00:49:02,565 --> 00:49:05,818 σχηματίζεται μια ζώνη υψηλής ενέργειας. 537 00:49:17,288 --> 00:49:21,000 Ένας ακαταμάχητος παιδότοπος για τους θαλάσσιους λέοντες. 538 00:49:25,588 --> 00:49:28,299 Όμως, για να τους κινηματογραφήσουν, 539 00:49:28,841 --> 00:49:32,261 το συνεργείο θα πρέπει να βάλει τα δυνατά του 540 00:49:33,137 --> 00:49:36,640 και να είναι έτοιμο για ό,τι του επιφυλάσσει ο ωκεανός. 541 00:49:41,437 --> 00:49:44,899 {\an8}Εδώ ελπίζαμε να τους κινηματογραφήσουμε να αναδύονται. 542 00:49:44,982 --> 00:49:46,066 {\an8}Ντέιβιντ Ράικερτ 543 00:49:46,150 --> 00:49:50,905 {\an8}Έχουμε κύματα ενάμισι και δυόμισι μέτρων που έρχονται καταπάνω μας. Πολύ μεγάλα. 544 00:49:51,614 --> 00:49:54,200 Οι θαλάσσιοι λέοντες είναι εκεί, 545 00:49:54,283 --> 00:49:58,954 αλλά αν μπούμε τώρα εκεί μέσα, σίγουρα θα διαλυθούμε. 546 00:50:00,122 --> 00:50:02,458 Θα το παρακολουθήσουμε λίγο ακόμα 547 00:50:02,541 --> 00:50:04,835 μήπως βρούμε μια γωνιά που να βολεύει. 548 00:50:04,919 --> 00:50:09,256 Για να αποφύγουμε το κυρίως κύμα όπου θα σερφάρουν οι θαλάσσιοι λέοντες. 549 00:50:10,257 --> 00:50:11,550 Τώρα δεν μ' αρέσει. 550 00:50:12,635 --> 00:50:16,138 Στο μεταξύ, στην ακτή δεν έχουν τέτοια προβλήματα, 551 00:50:17,014 --> 00:50:20,267 και ο Έιντριαν είναι σχεδόν έτοιμος με τον δρόνο. 552 00:50:38,285 --> 00:50:40,454 Οι θαλάσσιοι λέοντες σερφάρουν. 553 00:50:47,503 --> 00:50:50,673 Οι δύτες αποφασίζουν να το προσπαθήσουν. 554 00:51:37,177 --> 00:51:39,388 Φίλε, είναι ζόρικο. 555 00:51:41,140 --> 00:51:44,727 Σαν να έσκασαν τρεις-τέσσερις βόμβες στο κεφάλι μας. 556 00:51:45,686 --> 00:51:47,730 Όλα γίνονται μαύρα. Κατάμαυρα. 557 00:51:48,439 --> 00:51:49,565 Όλα γυρίζουν. 558 00:51:49,648 --> 00:51:51,442 Και, ξέρεις, ανησύχησα 559 00:51:51,525 --> 00:51:54,069 ότι θα σπάσουμε την κάμερα στον πυθμένα. 560 00:51:54,653 --> 00:51:57,990 Αλλά η στεριανή ομάδα βρήκε ένα νέο σημείο με θέα 561 00:51:58,699 --> 00:52:03,912 και η Πούζα εντόπισε θαλάσσιους λέοντες να σερφάρουν κατά μήκος του κύματος. 562 00:52:20,095 --> 00:52:21,430 - Δες εκεί! - Ναι! 563 00:52:39,239 --> 00:52:41,116 Οι δύτες εξοπλίζονται 564 00:52:41,200 --> 00:52:43,661 για μία ακόμη απόπειρα να καταγράψουν τη δράση. 565 00:52:47,623 --> 00:52:51,502 Και αμέσως η επιμονή τους ανταμείβεται. 566 00:53:55,774 --> 00:53:57,151 Το 'χουμε! 567 00:53:57,234 --> 00:53:58,444 Κόλλα το. 568 00:53:59,111 --> 00:54:01,238 - Μπράβο. - Απίστευτο. Τέλειο. 569 00:54:05,743 --> 00:54:07,870 Αφού τα κατάφεραν με το σερφάρισμα, 570 00:54:08,454 --> 00:54:10,456 και μετά από τόσους μήνες στη θάλασσα, 571 00:54:10,998 --> 00:54:14,585 ο Ρίτσαρντ κανόνισε ένα πολύ ιδιαίτερο δωράκι. 572 00:54:16,211 --> 00:54:20,841 Η οικογένειά του θα έρθει να γνωρίσει τους πρωταγωνιστές. 573 00:54:21,341 --> 00:54:22,718 Είναι σουρεαλιστικό 574 00:54:24,344 --> 00:54:27,931 που έρχονται εδώ, γιατί όπου πάω είμαι χωρίς αυτούς. 575 00:54:28,432 --> 00:54:31,018 Αυτή θα είναι η πρώτη φορά στη ζωή μου. 576 00:54:31,101 --> 00:54:33,437 Θα έχω εδώ την οικογένεια μου. 577 00:54:33,520 --> 00:54:36,690 Αυτό σημαίνει πολλά για εμένα. 578 00:54:37,649 --> 00:54:40,736 Γεια! Τα καταφέρατε. 579 00:54:42,905 --> 00:54:44,281 Γεια σας, παιδιά. 580 00:54:45,115 --> 00:54:46,158 Φανταστικά! 581 00:54:46,700 --> 00:54:49,786 - Πώς ήταν το ταξίδι; - Σώσε με. Χάλια ήταν. 582 00:54:52,039 --> 00:54:57,127 Θα τους πάει για μια αξέχαστη συνάντηση με τους θαλάσσιους λέοντες. 583 00:55:15,020 --> 00:55:16,104 Κοιτάξτε! 584 00:55:16,980 --> 00:55:18,857 Δάγκωσε το βατραχοπέδιλό μου. 585 00:55:18,941 --> 00:55:20,859 Έτοιμοι, πάμε. 586 00:55:41,880 --> 00:55:43,674 Αυτό δεν τρώγεται. 587 00:55:46,426 --> 00:55:47,427 Κοίτα εκεί! 588 00:55:52,808 --> 00:55:54,476 Ήταν τέλεια. 589 00:56:05,153 --> 00:56:07,239 - Είμαι θαλάσσιος λέων. - Μπράβο. 590 00:56:09,283 --> 00:56:10,993 Τα παιδιά του Ρίτσαρντ είναι τυχερά 591 00:56:11,076 --> 00:56:13,412 που ο μπαμπάς προσφέρει τέτοιες ευκαιρίες. 592 00:56:15,581 --> 00:56:18,625 Αλλά αν μεγαλώνεις σε μία από αυτές τις πόλεις, 593 00:56:19,876 --> 00:56:24,423 πώς θα έχεις την ευκαιρία να επισκεφτείς το υπόλοιπο αρχιπέλαγος; 594 00:56:25,966 --> 00:56:29,386 Ευτυχώς, ετοιμάζεται ένα νέο εγχείρημα 595 00:56:29,469 --> 00:56:35,559 που θα διευκολύνει τα παιδιά των ντόπιων να εξερευνήσουν το εθνικό πάρκο. 596 00:56:50,407 --> 00:56:53,660 {\an8}Με λένε Κάρλα. Είμαι 11 ετών. 597 00:56:54,828 --> 00:56:58,624 {\an8}Γεννήθηκα εδώ στα Γκαλαπάγκος, στο νησί Σάντα Κρουζ. 598 00:57:00,250 --> 00:57:03,295 {\an8}Οι γονείς μου δουλεύουν σε ένα κατάστημα. 599 00:57:06,173 --> 00:57:11,386 {\an8}Ζω περιστοιχισμένη από τον ωκεανό, αλλά ελάχιστες φορές έχω μπει σε βάρκα. 600 00:57:13,180 --> 00:57:16,141 {\an8}Στα νησιά ζουν πολλά μοναδικά ζώα 601 00:57:16,224 --> 00:57:17,517 {\an8}που δεν έχω δει ποτέ. 602 00:57:19,019 --> 00:57:23,398 {\an8}Θέλω να κάνω καταδύσεις για να δω την υποβρύχια ζωή. 603 00:57:25,359 --> 00:57:29,696 {\an8}Σήμερα είμαι ενθουσιασμένη, γιατί θα πάω για πρώτη φορά 604 00:57:29,780 --> 00:57:34,951 {\an8}να κοιμηθώ σε σκάφος και να δω καινούρια νησιά. 605 00:57:35,035 --> 00:57:38,080 Η Κάρλα μαζί με άλλα επτά παιδιά 606 00:57:38,580 --> 00:57:43,835 θα συμμετέχουν σε ένα φιλανθρωπικό πρόγραμμα, το Γκαλαπάγκος Ινφινίτο. 607 00:57:44,753 --> 00:57:48,632 Θα εξερευνήσουν μαζί τα νησιά για τις επόμενες τρεις μέρες. 608 00:58:02,729 --> 00:58:06,733 Το πρόγραμμα προσφέρουν γενναιόδωρα κάποια τουριστικά σκάφη, 609 00:58:06,817 --> 00:58:07,943 όπως ο Δούναβης, 610 00:58:09,152 --> 00:58:13,699 που θα μεταφέρει τα παιδιά στα πέρατα του αρχιπελάγους 611 00:58:13,782 --> 00:58:17,119 που ίσως δεν θα τους ήταν προσιτό αλλιώς. 612 00:58:19,246 --> 00:58:23,542 Στόχος είναι να ερωτευτούν αυτό το άγριο τοπίο 613 00:58:25,585 --> 00:58:29,381 και να εμπνευστούν ώστε να προστατεύουν το Εθνικό Πάρκο των Γκαλαπάγκος 614 00:58:29,965 --> 00:58:33,552 και της μοναδικής του άγριας ζωής, καθώς μεγαλώνουν. 615 00:58:44,688 --> 00:58:47,023 Η επαφή με τη φύση είναι μια ευκαιρία 616 00:58:47,107 --> 00:58:49,943 να αποκτήσουν δεξιότητες κι αυτοπεποίθηση. 617 00:58:53,321 --> 00:58:58,118 Και σήμερα, κάποια θα κολυμπήσουν στα ανοιχτά του ωκεανού 618 00:58:58,201 --> 00:59:00,662 για πρώτη φορά. 619 00:59:43,580 --> 00:59:46,875 Το πρόγραμμα θέλει να προσφέρει μια ανάλογη εμπειρία 620 00:59:46,958 --> 00:59:51,880 σε κάθε μαθητή της Α' Γυμνασίου σε όλα τα Γκαλαπάγκος κάθε χρόνο. 621 00:59:57,761 --> 01:00:03,642 Να εμπνεύσει μια ολόκληρη γενιά από φύλακες των Γκαλαπάγκος. 622 01:00:07,771 --> 01:00:10,357 Ακόμα κι αν τα εξερευνάς για μια ζωή, 623 01:00:11,024 --> 01:00:14,361 {\an8}τα νησιά θα έχουν πάντα κάτι νέο να σου αποκαλύψουν. 624 01:00:14,444 --> 01:00:16,613 {\an8}Ν. Σαν Κριστόμπαλ Ν. Ιζαμπέλα 625 01:00:16,696 --> 01:00:20,200 Το συνεργείο πάει σε μια απόμερη γωνιά του νησιού Ιζαμπέλα. 626 01:00:22,285 --> 01:00:26,498 Τους είπαν ότι έχει έναν κρυφό όρμο. 627 01:00:31,878 --> 01:00:35,590 Μήπως είναι το σκηνικό για το φινάλε της ταινίας των θαλάσσιων λεόντων; 628 01:00:43,598 --> 01:00:44,766 Πέρασαν δύο μέρες. 629 01:00:44,850 --> 01:00:48,144 Το πρώτο βήμα είναι να βρουν τους θαλάσσιους λέοντες. 630 01:00:48,228 --> 01:00:51,982 Αν πας σε εκείνο το χείλος εκεί πέρα, ο κρατήρας είναι εκεί. 631 01:00:52,065 --> 01:00:53,108 - Εκεί μέσα. - Ναι. 632 01:00:53,608 --> 01:00:55,068 Μπαίνουμε μέσα. 633 01:00:55,151 --> 01:00:56,361 Εδώ δες. 634 01:00:59,573 --> 01:01:00,574 Να το. 635 01:01:00,657 --> 01:01:03,201 Απίστευτο. 636 01:01:05,120 --> 01:01:06,329 Ελπίζω να βρούμε. 637 01:01:07,163 --> 01:01:10,917 Δεν φαίνονται καλά. Έχουν το χρώμα της άμμου, άρα... 638 01:01:11,001 --> 01:01:13,169 Πρέπει να κατέβεις ή να ζουμάρεις. 639 01:01:14,421 --> 01:01:15,547 Ορίστε. Να ένας. 640 01:01:15,630 --> 01:01:16,965 Ένας κι άλλος ένας. 641 01:01:17,048 --> 01:01:18,800 Έχει πολλούς εκεί. 642 01:01:20,218 --> 01:01:21,553 Αυτό είναι εκπληκτικό. 643 01:01:21,636 --> 01:01:24,431 Κοίτα εκεί. Απίστευτο. 644 01:01:25,348 --> 01:01:27,976 Το ερώτημα είναι, πώς θα πάμε εκεί μέσα; 645 01:01:28,977 --> 01:01:30,020 Ναι. 646 01:01:33,565 --> 01:01:36,818 Μάλλον οι θαλάσσιοι λέοντες πάνε στον όρμο υποβρυχίως 647 01:01:37,402 --> 01:01:39,863 μέσω ενός τούνελ στην πλαγιά του γκρεμού. 648 01:01:40,822 --> 01:01:43,533 Αμφιβάλλω αν μπορούμε να μπούμε εκεί μέσα. 649 01:01:44,117 --> 01:01:46,578 Αλλά το αν μπορούμε να τα καταφέρουμε... 650 01:01:46,661 --> 01:01:49,915 - Σ' ακούω. - Θα είναι τρομακτικό να μπεις εκεί μέσα. 651 01:01:55,879 --> 01:01:59,633 Ο Ρίτσαρντ κι ο Χαβιέρ πάνε να εξερευνήσουν το υποβρύχιο τούνελ. 652 01:02:05,972 --> 01:02:08,808 Αλλά υπάρχει ένας κίνδυνος που δεν υπολόγισαν. 653 01:02:14,105 --> 01:02:17,233 Καθώς τα κύματα χτυπούν τη στενή είσοδο του τούνελ, 654 01:02:17,317 --> 01:02:19,235 το νερό συμπιέζεται ξαφνικά 655 01:02:19,319 --> 01:02:22,906 δημιουργώντας απότομα κύματα και ένα άγριο, υπόγειο ρεύμα. 656 01:02:28,411 --> 01:02:31,122 Τη μία στιγμή, το ρεύμα τούς τραβάει μέσα. 657 01:02:35,293 --> 01:02:37,504 Την άλλη, τους σπρώχνει έξω. 658 01:02:43,009 --> 01:02:46,054 Κινδυνεύουν να τους ρουφήξει και να παγιδευτούν. 659 01:02:46,554 --> 01:02:50,183 Ή να τους κοπανήσει στους βράχους κατά μήκος της εισόδου. 660 01:02:54,938 --> 01:02:56,272 Δεν το ελέγχουν. 661 01:03:03,279 --> 01:03:05,949 Η κατάσταση γίνεται επικίνδυνη. 662 01:03:21,965 --> 01:03:26,261 Μόνο οι θαλάσσιοι λέοντες μπορούν να μπουν στο τούνελ. 663 01:03:33,018 --> 01:03:37,731 Αφού ο Ρίτσαρντ δεν μπορεί να πάει από κάτω, θα πάει από πάνω. 664 01:03:40,108 --> 01:03:45,697 Αλλά ο γκρεμός μέσα στον όρμο έχει ύψος 30 μέτρα. 665 01:03:48,116 --> 01:03:51,327 Ευτυχώς η ομάδα έχει φέρει ένα μυστικό όπλο. 666 01:03:52,579 --> 01:03:55,457 Ο ειδικός αναρριχητής Τομάς Εσπινόζα 667 01:03:55,540 --> 01:03:58,293 ανέλαβε να βρει μια διαδρομή για τον Ρίτσαρντ. 668 01:03:58,376 --> 01:04:00,962 Είμαι εντελώς αρχάριος στην αναρρίχηση, 669 01:04:01,046 --> 01:04:03,423 και φοβάμαι ελαφρώς τα ύψη. 670 01:04:03,506 --> 01:04:05,216 Μάλλον γι' αυτό έγινα δύτης. 671 01:04:05,300 --> 01:04:10,930 Κι έτσι... Ναι, μου προκαλεί άγχος να μπω σε αυτήν τη σπηλιά. 672 01:04:11,014 --> 01:04:14,434 Αλλά, ταυτόχρονα, ανυπομονώ πολύ να δω τι έχει εκεί κάτω. 673 01:04:14,934 --> 01:04:17,896 Είναι το μόνο μέρος που δεν κατάφερα να πάω. 674 01:04:21,066 --> 01:04:24,944 Δεμένος με σχοινιά, δεν μπορεί να κάνει τώρα πίσω. 675 01:04:28,948 --> 01:04:30,784 - Απόλαυσέ το. - Ευχαριστώ, φίλε. 676 01:04:33,995 --> 01:04:34,996 Αυτό θα πει πτώση! 677 01:04:39,084 --> 01:04:44,506 Ναι. Το μυαλό και το κορμί μου λένε "Τι κάνεις;" 678 01:05:03,066 --> 01:05:04,567 Πρόσεχε. Έτσι μπράβο. 679 01:05:04,651 --> 01:05:06,069 Σιγά σιγά. Ορίστε. Ναι. 680 01:05:10,031 --> 01:05:11,449 Ναι. 681 01:05:11,533 --> 01:05:14,119 - Εντάξει, λίγη βοήθεια; - Ναι, έρχεται. 682 01:05:15,787 --> 01:05:18,373 Αυτό εννοούσες "χαλαροί βράχοι". Έχει πολλούς. 683 01:05:18,873 --> 01:05:22,961 - Είναι πολλοί. Δες εκεί. - Μην κοιτάς κάτω. 684 01:05:23,711 --> 01:05:26,881 Αμάν. Αυτό είναι πολύ... 685 01:05:27,507 --> 01:05:29,843 - Εντάξει τα πόδια; - Πολύ επικίνδυνο. 686 01:05:31,177 --> 01:05:36,099 Μην ξεκολλήσουν αυτοί εκεί. 687 01:06:02,125 --> 01:06:03,168 Ουάου. 688 01:06:03,751 --> 01:06:05,795 Δεν νομίζω να το ξανακάνω σύντομα. 689 01:06:06,379 --> 01:06:08,965 Ήταν... Ναι. Νομίζω ότι θα παραμείνω δύτης. 690 01:06:15,221 --> 01:06:18,641 Ο Ρίτσαρντ ανακουφίστηκε που βρέθηκε σε γνώριμο έδαφος. 691 01:06:21,895 --> 01:06:27,025 Και ο όρμος είναι όπως ακριβώς ήλπιζε. 692 01:06:29,569 --> 01:06:32,780 Χρόνια τώρα ονειρεύομαι να γυρίσω αυτήν την ταινία. 693 01:06:41,915 --> 01:06:44,417 Δεν μπορούσα να ζητήσω καλύτερο τέλος. 694 01:06:53,635 --> 01:06:57,388 Οι θαλάσσιοι λέοντες μας αποζημίωσαν. Πάνω στην ώρα. Τέλεια. 695 01:07:12,445 --> 01:07:16,491 Όσο γύριζαν το Sea Lions of the Galápagos, 696 01:07:16,574 --> 01:07:20,370 η ομάδα του Disneynature πέρασε περισσότερο καιρό με αυτά τα ζώα 697 01:07:21,079 --> 01:07:22,914 από τους περισσότερους στη Γη. 698 01:07:24,999 --> 01:07:28,670 Αποκάλυψαν νέες πτυχές της απίθανης ζωής τους... 699 01:07:30,505 --> 01:07:35,343 πάνω και κάτω από τα κύματα. 700 01:08:11,254 --> 01:08:16,759 Επιπλέον, έγιναν μάρτυρες της αύξησης των απειλών για τα νησιά. 701 01:08:18,553 --> 01:08:23,975 Όμως μια αυξανόμενη κοινότητα υπερασπιστών από όλα τα κοινωνικά στρώματα 702 01:08:24,058 --> 01:08:27,145 αποδέχεται την πρόκληση, 703 01:08:28,688 --> 01:08:33,484 παίζοντας τον δικό της ρόλο στην προστασία του μαγικού αυτού μέρους. 704 01:08:39,532 --> 01:08:45,371 Μία κοινή λύση είναι να εμπνεύσουμε τη νέα γενιά, 705 01:08:46,706 --> 01:08:50,084 να συνδέσουμε τα παιδιά μας με τη φύση. 706 01:08:53,296 --> 01:08:56,632 Να μεταφέρουμε το μήνυμα της ελπίδας. 707 01:09:04,098 --> 01:09:10,396 Μια κοινότητα που ανθεί, ενωμένη στην επίτευξη ενός στόχου. 708 01:09:14,734 --> 01:09:18,029 Να προστατέψει αυτό το υπέροχο μέρος 709 01:09:19,530 --> 01:09:23,326 και να το διατηρήσει για τις επόμενες γενιές. 710 01:09:39,258 --> 01:09:43,096 Προσπαθούμε όλη τη μέρα να βιντεοσκοπήσουμε θαλάσσιους λέοντες, 711 01:09:44,514 --> 01:09:48,476 κι ένας αποφασίζει να πηδήξει μέσα στο σκάφος μας.