1
00:00:21,188 --> 00:00:25,317
Το Disneynature
συγκεντρώνει μια κορυφαία ομάδα...
2
00:00:25,400 --> 00:00:26,443
ΓΑΛΑΖΙΟΣ ΔΟΥΝΑΒΗΣ
3
00:00:27,027 --> 00:00:30,948
...για να αφηγηθεί την ιστορία
ενός από τα πιο χαρισματικά ζώα
4
00:00:31,031 --> 00:00:32,866
των νησιών Γκαλαπάγκος.
5
00:00:34,910 --> 00:00:39,915
Το Sea Lions of the Galápagos ακολουθεί
το ταξίδι ενός νεαρού θαλάσσιου λέοντα
6
00:00:41,333 --> 00:00:45,045
που εξερευνά τα νησιά
αναζητώντας μια δική του περιοχή.
7
00:00:46,964 --> 00:00:49,216
Η ομάδα πρέπει να δουλεύει νυχθημερόν
8
00:00:50,384 --> 00:00:54,346
για να απαθανατίσει την απίστευτη ομορφιά
αυτού του τοπίου.
9
00:00:58,392 --> 00:01:02,771
Και τα αλλόκοτα και υπέροχα ζώα
που το αποκαλούν σπίτι τους.
10
00:01:05,148 --> 00:01:08,652
Θα ερευνήσουν και τις προκλήσεις
που αντιμετωπίζουν τα νησιά
11
00:01:09,653 --> 00:01:13,031
και θα μάθουν από όσους παλεύουν
για την προστασία τους.
12
00:01:20,038 --> 00:01:26,044
ΦΥΛΑΚΕΣ ΤΩΝ ΝΗΣΙΩΝ ΓΚΑΛΑΠΑΓΚΟΣ
13
00:01:38,557 --> 00:01:41,852
Στα χίλια χιλιόμετρα
από τις ακτές του Εκουαδόρ,
14
00:01:42,644 --> 00:01:45,814
η ηφαιστειακή δραστηριότητα
σχηματίζει νέα γη,
15
00:01:47,065 --> 00:01:49,860
και η ομάδα βρίσκεται στο επίκεντρο.
16
00:01:49,943 --> 00:01:51,361
- Μ' έπιασες, Χέιμις;
- Ναι.
17
00:02:08,253 --> 00:02:11,840
Το να το βλέπεις από κοντά,
να βλέπεις τη δύναμή του...
18
00:02:14,426 --> 00:02:19,139
Είναι απίστευτο. Και καίει.
19
00:02:19,222 --> 00:02:24,227
Δεν νομίζω να έχω νιώσει
περισσότερη ζέστη. Καίγομαι.
20
00:02:24,311 --> 00:02:25,312
ΕΙΡΗΝΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ
21
00:02:25,395 --> 00:02:31,985
Υπάρχουν 13 μεγάλα νησιά στα Γκαλαπάγκος,
κι όλα σχηματίστηκαν από τη φωτιά.
22
00:02:32,569 --> 00:02:33,862
{\an8}Ρίτσαρντ Γούλοκομπ
ΚΙΝ/ΣΤΗΣ
23
00:02:33,945 --> 00:02:35,822
{\an8}Η έκρηξη είναι συναρπαστική.
24
00:02:35,906 --> 00:02:38,992
Κι αυτό επειδή
αυτή είναι η ουσία των Γκαλαπάγκος.
25
00:02:39,660 --> 00:02:43,121
Η απαρχή του χρόνου.
Έτσι ακριβώς γεννήθηκαν τα νησιά.
26
00:02:47,334 --> 00:02:50,087
Ο κινηματογραφιστής Ρίτσαρντ Γούλοκομπ
27
00:02:50,170 --> 00:02:54,091
δουλεύει στα νησιά
εδώ και πάνω από 30 χρόνια.
28
00:02:54,966 --> 00:03:00,180
Θα ηγηθεί της αποστολής και θα κάνει
γυρίσματα για το Disneynature.
29
00:03:01,390 --> 00:03:05,811
Ήμουν από τα πρώτα άτομα
που εξερεύνησαν τα νησιά υποβρυχίως.
30
00:03:06,687 --> 00:03:09,731
Κι έκτοτε, ονειρεύομαι
να γυρίσω μια ταινία
31
00:03:09,815 --> 00:03:12,234
για το αγαπημένο μου ζώο.
32
00:03:13,694 --> 00:03:15,153
Τον θαλάσσιο λέοντα των νησιών.
33
00:03:16,905 --> 00:03:20,701
Είναι η πιο σημαντική στιγμή
για να αφηγηθούμε την ιστορία τους.
34
00:03:23,495 --> 00:03:28,750
Τα τελευταία 40 χρόνια,
ο αριθμός τους μειώθηκε δραματικά.
35
00:03:29,960 --> 00:03:32,712
Πλέον θεωρούνται απειλούμενο είδος.
36
00:03:33,713 --> 00:03:36,508
Ο Ρίτσαρντ κι η ομάδα θέλουν
να μάθουν γιατί.
37
00:03:44,224 --> 00:03:45,851
Εκατομμύρια χρόνια πριν,
38
00:03:45,934 --> 00:03:50,272
οι πρόγονοι των ζώων αυτών
παρασύρθηκαν εδώ από τη Βόρεια Αμερική.
39
00:03:52,899 --> 00:03:56,403
Μαζί με μια ετερόκλητη ομάδα
άλλων ναυαγών.
40
00:03:58,572 --> 00:04:03,285
Όλα τους παρασύρθηκαν από τα πανίσχυρα
ρεύματα του ωκεανού που συγκλίνουν εδώ.
41
00:04:05,412 --> 00:04:09,040
Τα ρεύματα έφεραν και την τροφή
για να συντηρηθούν,
42
00:04:10,041 --> 00:04:13,920
πλαγκτόν, που έτρωγαν τα ψάρια,
43
00:04:14,504 --> 00:04:17,757
τα οποία με τη σειρά τους
τα έτρωγαν τα θαλάσσια αρπακτικά.
44
00:04:21,511 --> 00:04:26,558
Με τον καιρό, πολλά από αυτά τα πλάσματα
εξελίχθηκαν σε νέα είδη.
45
00:04:30,562 --> 00:04:37,110
Κι έτσι, τα Γκαλαπάγκος έγιναν ένας
από τα πιο μοναδικούς οικότοπους της Γης.
46
00:04:58,840 --> 00:05:03,261
Οι πιο πρόσφατες αφίξεις είναι
ο Ρίτσαρντ κι η οικογένειά του.
47
00:05:03,970 --> 00:05:08,475
Η σύζυγός του, η Άννα,
με τις δίδυμες Αλόρνα και Τάλια.
48
00:05:09,226 --> 00:05:12,395
Εδώ θα μένουν
για όσο διαρκέσουν τα γυρίσματα.
49
00:05:12,479 --> 00:05:17,275
Μα προτού φύγουν από το αεροδρόμιο,
πρέπει να περάσουν ένα σημαντικό τεστ.
50
00:05:19,152 --> 00:05:21,488
Οι επισκέπτες στα Γκαλαπάγκος
51
00:05:21,571 --> 00:05:26,493
δεν πρέπει να έχουν ανεπιθύμητους
λαθρεπιβάτες στις αποσκευές τους.
52
00:05:31,748 --> 00:05:34,459
Κι αυτό γιατί τα ζώα που εξελίχθηκαν εδώ
53
00:05:35,502 --> 00:05:41,174
είναι ιδιαίτερα ευάλωτα σε νέα είδη
που εισβάλλουν από τον έξω κόσμο.
54
00:05:47,264 --> 00:05:50,976
Για τον περιορισμό του κινδύνου,
οι αποστολές που έρχονται
55
00:05:51,059 --> 00:05:53,937
υπόκεινται
σε αυστηρούς κανόνες καραντίνας.
56
00:05:54,521 --> 00:05:57,315
Το συνεργείο δεν αποτελεί εξαίρεση.
57
00:06:00,235 --> 00:06:06,366
Κάθε βαλίτσα πρέπει να αδειάσει
και να απεντομωθεί.
58
00:06:08,535 --> 00:06:13,206
Τα ρούχα πρέπει να κλειδωθούν
σε καταψύκτη για τρεις μέρες.
59
00:06:17,377 --> 00:06:19,337
Εβδομήντα δύο ώρες μετά,
60
00:06:19,963 --> 00:06:25,385
τα ξαναφορτώνουν στα φορτηγάκια
για να διασχίσουν το νησί Σάντα Κρουζ.
61
00:06:33,101 --> 00:06:36,229
Μα το ταξίδι του συνεργείου τώρα ξεκινά.
62
00:06:37,731 --> 00:06:42,611
Ο μόνος τρόπος να δει κανείς πραγματικά
τα νησιά είναι από σκάφος.
63
00:06:43,695 --> 00:06:47,115
Ο Γαλάζιος Δούναβης
θα είναι το αρχηγείο των γυρισμάτων.
64
00:06:48,199 --> 00:06:51,620
Είναι ένα καταδυτικό σκάφος διαμονής
με μήκος 21 μέτρα,
65
00:06:51,703 --> 00:06:55,123
με όλα όσα χρειάζονται
για να εξερευνήσουν το αρχιπέλαγος.
66
00:06:59,377 --> 00:07:03,423
Ο Ρίτσαρντ θα είναι μακριά
από τους δικούς του για έναν μήνα.
67
00:07:03,506 --> 00:07:05,800
Ήρθε, λοιπόν, η ώρα του αποχαιρετισμού.
68
00:07:05,884 --> 00:07:07,719
Γεια σου, γλυκιά μου.
69
00:07:09,429 --> 00:07:11,473
- Να προσέχεις, αγάπη μου.
- Κι εσύ.
70
00:07:11,556 --> 00:07:14,100
- Φιλιά στους θαλάσσιους λέοντες.
- Φυσικά.
71
00:07:14,184 --> 00:07:15,310
Ωραία.
72
00:07:17,812 --> 00:07:19,689
Να προσέχετε.
73
00:07:25,820 --> 00:07:26,821
Γεια.
74
00:07:32,619 --> 00:07:34,454
Αυτό είναι το δύσκολο κομμάτι.
75
00:07:44,798 --> 00:07:48,551
Το συνεργείο δεν χάνει χρόνο
και συγκεντρώνει τον εξοπλισμό
76
00:07:50,637 --> 00:07:53,932
χαιρετώντας παλιούς φίλους
77
00:07:54,015 --> 00:07:56,309
ενώ τακτοποιούνται στις καμπίνες τους.
78
00:07:57,727 --> 00:07:59,104
{\an8}Αγόρασα ένα κιλό.
79
00:07:59,187 --> 00:08:00,689
{\an8}Τας Φάιλερ
ΣΚΗΝΟΘΕΤΙΔΑ
80
00:08:00,772 --> 00:08:03,650
{\an8}Ένα κιλό κρυσταλλικό τζίντζερ,
γιατί υποτίθεται
81
00:08:03,733 --> 00:08:06,653
ότι σταματάει τη ναυτία
κι εμένα με πειράζει η θάλασσα.
82
00:08:06,736 --> 00:08:09,030
Σοκολάτα.
83
00:08:15,912 --> 00:08:17,706
Με τόσο μεγάλο ταξίδι,
84
00:08:17,789 --> 00:08:22,252
ο Ρίτσαρντ έχει άφθονο χρόνο να αναπολήσει
τις πρώτες του μέρες στα νησιά.
85
00:08:27,048 --> 00:08:31,219
Το 1987 με τους δικούς μου αποφασίσαμε
να έρθουμε εδώ για διακοπές.
86
00:08:32,679 --> 00:08:34,806
Το πρώτο που κάναμε ήταν κατάδυση.
87
00:08:36,891 --> 00:08:41,438
Πήγαμε σε μια πανέμορφη αμμώδη γλώσσα.
Υπέροχα τιρκουάζ νερά.
88
00:08:42,814 --> 00:08:45,859
Έβλεπα κάτι μαύρους σχηματισμούς
στη λευκή άμμο.
89
00:08:46,776 --> 00:08:49,279
Έμοιαζαν με πέτρες, μα κινούνταν.
90
00:08:52,991 --> 00:08:54,242
Πηδήξαμε μέσα...
91
00:08:56,745 --> 00:08:59,873
και σε λίγο
μας περικύκλωσαν μωρά θαλάσσιοι λέοντες.
92
00:08:59,956 --> 00:09:03,752
Ήταν πολύ περίεργα
να μάθουν τι κάναμε εκεί.
93
00:09:05,420 --> 00:09:06,796
Ήταν σαν καθρέφτης.
94
00:09:06,880 --> 00:09:09,758
Κάναμε εμείς πιρουέτες, έκαναν κι αυτά.
95
00:09:09,841 --> 00:09:11,926
Κάναμε τούμπες, έκαναν κι αυτά.
96
00:09:12,802 --> 00:09:16,306
Ήταν η πιο καταπληκτική χορογραφία.
97
00:09:18,600 --> 00:09:23,438
Δεν το πίστευα ότι αυτό το άγριο ζώο
ήταν τόσο περίεργο και παιχνιδιάρικο.
98
00:09:28,026 --> 00:09:31,821
Όσο ζω, δεν θα ξεχάσω ποτέ
αυτήν την εμπειρία.
99
00:09:41,456 --> 00:09:44,375
Απέμεναν 30 ναυτικά μίλια
100
00:09:44,459 --> 00:09:48,755
για να φτάσουν στην πρώτη τοποθεσία
κοντά στο νησί Φλορεάνα.
101
00:09:49,380 --> 00:09:53,468
Θέλουν να κινηματογραφήσουν την αρχή
της ιστορίας του θαλάσσιου λέοντα.
102
00:09:55,887 --> 00:09:58,807
Μα οι θαλάσσιες συνθήκες
δεν είναι ιδανικές.
103
00:10:01,476 --> 00:10:04,854
Και κάποιοι από το συνεργείο
δυσκολεύονται με το ταξίδι.
104
00:10:04,938 --> 00:10:07,524
Βρήκα το γιατρικό για τη ναυτία.
105
00:10:07,607 --> 00:10:08,900
Ποιο είναι;
106
00:10:08,983 --> 00:10:11,361
Κάνω πολλά και διάφορα.
107
00:10:12,654 --> 00:10:16,991
Έχω περικάρπια για τη ναυτία.
108
00:10:17,867 --> 00:10:21,079
Πήρα και χάπι για τη ναυτία,
109
00:10:21,663 --> 00:10:25,542
πήρα και χάπι τζίντζερ.
110
00:10:25,625 --> 00:10:30,171
Ξάπλωσα ανάσκελα και κοιτάζω
τον ορίζοντα εδώ και τέσσερις ώρες.
111
00:10:32,799 --> 00:10:34,843
Και πώς πάει αυτό;
112
00:10:34,926 --> 00:10:36,928
Λίγες φορές έκανα εμετό μόνο.
113
00:10:47,021 --> 00:10:51,526
Το 97% των νησιών
έχει χαρακτηριστεί ως εθνικό πάρκο
114
00:10:51,609 --> 00:10:54,028
και απαιτεί ειδικές άδειες επίσκεψης.
115
00:10:56,865 --> 00:11:00,535
Κάθε νησί των Γκαλαπάγκος
έχει τον δικό του χαρακτήρα.
116
00:11:03,955 --> 00:11:07,167
Στα δυτικά, βρίσκονται τα νεότερα νησιά.
117
00:11:07,250 --> 00:11:13,506
Η Φερναντίνα, το πιο ηφαιστειακά ενεργό,
σχηματίστηκε πριν από ένα εκατ. χρόνια.
118
00:11:16,759 --> 00:11:22,974
Καθώς διαμορφώνονται τα νησιά,
σχηματίζεται το έδαφος και πυκνή βλάστηση.
119
00:11:23,474 --> 00:11:27,478
Όπως τα κατάφυτα δάση από Scalesia
της Σάντα Κρουζ.
120
00:11:31,441 --> 00:11:35,737
Ανατολικά βρίσκεται ένα
από τα πιο παλιά νησιά, η Εσπανιόλα.
121
00:11:42,619 --> 00:11:46,706
Τέσσερα εκατομμύρια χρόνια διάβρωσης
άφησαν το σημάδι τους.
122
00:11:49,542 --> 00:11:53,796
Τελικά η Εσπανιόλα θα βυθιστεί
κάτω από τα κύματα.
123
00:11:58,760 --> 00:12:01,971
Παρότι έχει εργαστεί εδώ
επί τρεις δεκαετίες,
124
00:12:02,055 --> 00:12:05,767
υπάρχουν νησιά που ο Ρίτσαρντ
δεν έχει επισκεφτεί.
125
00:12:06,601 --> 00:12:08,603
Η περιοχή μού είναι άγνωστη. Εντελώς.
126
00:12:08,686 --> 00:12:12,815
Δεν έχω πάει ποτέ από δω.
Το είδα μόνο από το σκάφος.
127
00:12:14,192 --> 00:12:16,653
Ρίχνουν άγκυρα στο νησί Μπαρονέσα
128
00:12:17,153 --> 00:12:21,241
αναζητώντας ένα μωρό θαλάσσιου λέοντα
με τη στόφα ενός σταρ.
129
00:12:23,576 --> 00:12:26,704
Ο Σάιμον λέει ότι ποτέ δεν έχουν έρθει
τουρίστες εδώ.
130
00:12:26,788 --> 00:12:31,167
Ελάχιστος κόσμος κι επιστήμονες ήρθαν.
Οι θαλάσσιοι λέοντες δεν ξέρουν από κόσμο.
131
00:12:38,591 --> 00:12:40,551
Πρώτη μου φορά στα Γκαλαπάγκος.
132
00:12:40,635 --> 00:12:42,553
{\an8}Γιούαν Ντόνακι
ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΙΣΤΗΣ
133
00:12:42,637 --> 00:12:44,847
{\an8}Είναι ένα μέρος που πάντα
ήθελα να επισκεφτώ.
134
00:12:44,931 --> 00:12:47,267
Έχω ενθουσιαστεί και αγχωθεί λιγάκι.
135
00:12:47,350 --> 00:12:49,102
Πρώτη μέρα γυρισμάτων,
136
00:12:49,185 --> 00:12:53,481
και ήδη βλέπουμε πόση ζωή υπάρχει εδώ.
137
00:12:59,570 --> 00:13:03,199
Το πρώτο βήμα της ομάδας
είναι να εξερευνήσουν το νησί.
138
00:13:04,117 --> 00:13:07,328
Και το αναλαμβάνει
ο πιλότος δρόνων, ο Σέλτον.
139
00:13:08,830 --> 00:13:13,334
Χρησιμοποιεί την ειδική άδεια της ομάδας
να γυρίζουν από αέρος.
140
00:13:15,545 --> 00:13:16,796
{\an8}Σέλτον Ντου Πριζ
ΚΙΝ/ΣΤΗΣ
141
00:13:16,879 --> 00:13:19,173
{\an8}Βλέπω κάποιες υπέροχες παραλίες βόρεια.
142
00:13:19,257 --> 00:13:21,342
Πάω να τις δω καλύτερα.
143
00:13:21,426 --> 00:13:23,678
Τέλειο ακούγεται. Ξέρω πού εννοείς.
144
00:13:23,761 --> 00:13:26,764
Πάμε εκεί τώρα με τα παιδιά.
145
00:13:35,440 --> 00:13:40,111
Στο μεταξύ, ο Ρίτσαρντ κι ο Τζέι Σι
πλησιάζουν στη δράση.
146
00:13:41,654 --> 00:13:46,576
Ο Ρίτσαρντ στερέωσε την κάμερα
σε έναν πλωτήρα,
147
00:13:46,659 --> 00:13:50,121
που του επιτρέπει να τραβάει πλάνα
στην επιφάνεια του νερού...
148
00:13:53,916 --> 00:13:57,336
όπου λατρεύουν να αράζουν
οι περίεργοι θαλάσσιοι λέοντες.
149
00:14:23,654 --> 00:14:28,451
Τα ζώα των Γκαλαπάγκος είναι διάσημα
για την τόλμη τους.
150
00:14:31,370 --> 00:14:35,875
Κι αυτό συμβαίνει εξαιτίας
της εχθρικής φύσης του τοπίου.
151
00:14:41,380 --> 00:14:45,176
Πάνω από τα κύματα, ο ήλιος είναι καυτός
152
00:14:46,552 --> 00:14:48,930
κι οι βροχοπτώσεις είναι ελάχιστες...
153
00:14:51,432 --> 00:14:57,105
κι έτσι ο άνθρωπος επέλεξε να εγκατασταθεί
εδώ μόλις πριν από 200 χρόνια.
154
00:15:04,153 --> 00:15:09,325
Τα ζώα που είχαν εξελιχθεί στα νησιά
δεν έμαθαν να φοβούνται τον άνθρωπο.
155
00:15:16,541 --> 00:15:20,545
Στην Μπαρονέσα,
το συνεργείο κέρδισε το λαχείο.
156
00:15:21,170 --> 00:15:25,508
Το νησί συνεχίζει να μας καταπλήσσει.
157
00:15:25,591 --> 00:15:27,677
Μόλις στρίψαμε σε μια στροφή
158
00:15:27,760 --> 00:15:33,891
και υπάρχει άλλη μία πανέμορφη παραλία
και παντού θαλάσσιοι λέοντες.
159
00:15:33,975 --> 00:15:37,979
Άλλη μια καταπληκτική γωνίτσα
αυτού του νησιού.
160
00:15:40,648 --> 00:15:42,900
Βρήκαμε επιτέλους τον ήρωά μας.
161
00:15:51,367 --> 00:15:55,872
Βρήκαμε ένα πανέμορφο,
υγιές, χνουδωτό μπαλάκι.
162
00:15:57,456 --> 00:15:59,250
Πιθανότατα μίας εβδομάδας.
163
00:15:59,750 --> 00:16:02,378
Η φοβερή μητέρα του το ταΐζει πολύ καλά.
164
00:16:02,461 --> 00:16:04,630
Είναι γεμάτο ενέργεια.
165
00:16:04,714 --> 00:16:10,052
Έχει πνεύμα εξερεύνησης.
Δεν είναι καθόλου φρόνιμο.
166
00:16:10,136 --> 00:16:13,014
Όλα όσα αναζητούσαμε
για τον βασικό χαρακτήρα.
167
00:16:15,600 --> 00:16:16,809
{\an8}Έλι ντε Σεντ
Β. ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
168
00:16:16,893 --> 00:16:19,353
{\an8}Όποτε τον κοιτάς, κάνει κάτι διαφορετικό.
169
00:16:19,437 --> 00:16:24,275
Συνεχώς τον αποσπά ένας κάβουρας
ή ένα φύλλο μανγκρόβιου.
170
00:16:24,358 --> 00:16:29,697
Όλη την ώρα τριγυρνάει.
Είναι πολύ γλυκός, και θα τον ακολουθούμε.
171
00:16:40,208 --> 00:16:43,169
Περάσαμε ποιοτικό χρόνο με τα ζώα αυτά.
172
00:16:43,252 --> 00:16:45,296
Τα παρακολουθείς κάθε μέρα,
173
00:16:45,379 --> 00:16:52,094
μαθαίνεις τον χαρακτήρα τους,
τις διαφορές, τη συμπεριφορά τους.
174
00:16:53,137 --> 00:16:56,140
Θα είναι γλυκόπικρο
όταν φύγουμε από το νησί.
175
00:17:00,561 --> 00:17:03,439
Το συνεργείο
κάνει μια πολλά υποσχόμενη αρχή
176
00:17:03,522 --> 00:17:07,693
χάρη στην πλούσια εμπειρία του Ρίτσαρντ
στην κινηματογράφηση στα νησιά.
177
00:17:09,654 --> 00:17:11,739
Όταν πρωτοήρθα στα Γκαλαπάγκος,
178
00:17:11,822 --> 00:17:15,034
ο υποβρύχιος κόσμος
ήταν ένα ολοκαίνουριο σύνορο.
179
00:17:16,827 --> 00:17:18,621
Μόλις πήρα το πτυχίο μου,
180
00:17:18,704 --> 00:17:21,749
πήγα σε σχολή καταδύσεων
κι έγινα εκπαιδευτής.
181
00:17:22,667 --> 00:17:26,379
Ήμουν τυχερός κι έγινα οδηγός
στο πρώτο καταδυτικό σκάφος εδώ.
182
00:17:27,755 --> 00:17:32,552
Μου άρεσε να καθοδηγώ τους επισκέπτες
που είχαν τον ίδιο ενθουσιασμό μ' εμένα.
183
00:17:34,720 --> 00:17:38,724
Τότε μια μέρα, με κάλεσαν σε ταξίδι
κάποιοι ταλαντούχοι σκηνοθέτες
184
00:17:38,808 --> 00:17:41,227
που γύριζαν ένα υπέροχο πρόγραμμα εδώ.
185
00:17:42,311 --> 00:17:44,647
Μοιράστηκαν γενναιόδωρα τη γνώση τους
186
00:17:45,231 --> 00:17:47,358
και μου χάρισαν μια υποβρύχια κάμερα.
187
00:17:50,069 --> 00:17:52,947
Αυτό με ενέπνευσε να γυρίσω ταινίες.
188
00:17:56,576 --> 00:18:01,122
Ο πλούτος αυτού του θαλάσσιου παραδείσου
με μαγεύει έκτοτε.
189
00:18:28,733 --> 00:18:31,360
Πλάι στην άφθονη άγρια ζωή,
190
00:18:31,444 --> 00:18:34,488
ζει μια ζωντανή κοινότητα ανθρώπων.
191
00:18:36,741 --> 00:18:38,701
Τα τελευταία 50 χρόνια,
192
00:18:38,784 --> 00:18:42,163
αυξήθηκε ο αριθμός
των μόνιμων κατοίκων των νησιών.
193
00:18:43,164 --> 00:18:47,293
Η συναναστροφή με τους θαλάσσιους λέοντες
είναι κομμάτι της ζωής.
194
00:19:01,641 --> 00:19:04,894
Πολλοί άνθρωποι των Γκαλαπάγκος
βασίζονται στη θάλασσα
195
00:19:04,977 --> 00:19:06,604
για τροφή κι εμπόριο.
196
00:19:08,564 --> 00:19:12,693
Η τοπική ψαραγορά είναι διαρκώς πολύβουη.
197
00:19:24,997 --> 00:19:28,709
Πέτυχε, όμως, αυτή η νέα κοινότητα
την αρμονία με τη φύση;
198
00:19:39,970 --> 00:19:41,389
{\an8}Μανουέλ Γιέπεζ
ΨΑΡΑΣ
199
00:19:41,472 --> 00:19:45,810
{\an8}Λέγομαι Μανουέλ Γιέπεζ,
αλλά όλοι με φωνάζουν Μανόλο.
200
00:19:49,397 --> 00:19:51,357
Ο ωκεανός είναι το πάθος μου.
201
00:19:51,440 --> 00:19:54,193
Λατρεύω το πώς νιώθω
όταν είμαι στον ωκεανό.
202
00:19:55,111 --> 00:19:58,572
Η οικογένειά μου ψαρεύει στα Γκαλαπάγκος
επί τρεις γενιές.
203
00:20:02,201 --> 00:20:08,249
Είναι η σύνδεση που δημιουργείται.
Εσύ, ο ωκεανός, το φως, τα ζώα...
204
00:20:10,292 --> 00:20:15,381
Ο Μανόλο ψαρεύει σε μικρή κλίμακα
για να τραφεί αυτός κι οι συγγενείς του.
205
00:20:17,174 --> 00:20:20,344
Άρα, δεν ανταγωνίζεται
τους θαλάσσιους λέοντες.
206
00:20:21,679 --> 00:20:26,767
Όμως βίωσε την αύξηση
της ζήτησης αλιευμάτων
207
00:20:27,935 --> 00:20:33,566
καθώς μαζεύονται σε αυτά τα πλούσια ύδατα
επαγγελματικά σκάφη από παντού.
208
00:20:35,735 --> 00:20:37,778
Υπάρχει ένα θαλάσσιο καταφύγιο εδώ
209
00:20:37,862 --> 00:20:42,700
που απαγορεύει τα σκάφη σε απόσταση
40 ναυτικών μιλίων από την ακτή.
210
00:20:43,576 --> 00:20:46,996
Μα τα όρια δεν γίνονται πάντα σεβαστά.
211
00:20:48,664 --> 00:20:53,377
Το 2017, ένα σκάφος
έγινε πρώτη είδηση παγκοσμίως
212
00:20:53,461 --> 00:21:00,009
όταν βρέθηκε μέσα στο καταφύγιο με πάνω
από 7.000 νεκρούς καρχαρίες πάνω του.
213
00:21:02,678 --> 00:21:06,098
Πολλά από τα μοναδικά είδη
που βρίσκονται εδώ
214
00:21:06,182 --> 00:21:08,434
αποφέρουν τεράστια ποσά στη μαύρη αγορά.
215
00:21:10,644 --> 00:21:11,812
{\an8}ΣΕΒΑΣΜΟΣ ΣΤΗ ΖΩΗ
ΦΟΝΙΑΔΕΣ
216
00:21:11,896 --> 00:21:16,317
{\an8}Οι άνθρωποι των νησιών ξεσηκώθηκαν
για να υπερασπιστούν των νερά τους.
217
00:21:16,400 --> 00:21:21,906
Ήταν μια μεγάλη εκστρατεία.
Μα στο τέλος, η κυβέρνηση το δέχτηκε.
218
00:21:22,573 --> 00:21:25,576
Το καταφύγιο επεκτάθηκε σημαντικά
219
00:21:26,535 --> 00:21:29,538
για την προστασία
ενός ζωτικού περάσματος καρχαριών
220
00:21:29,622 --> 00:21:32,583
μεταξύ των νησιών Γκαλαπάγκος και Κόκος.
221
00:21:32,666 --> 00:21:34,877
{\an8}Θαλάσσιο Καταφύγιο των Γκαλαπάγκος
222
00:21:34,960 --> 00:21:37,129
Θαλάσσιο Καταφύγιο Hermandad
223
00:21:37,213 --> 00:21:39,089
Το έργο τους δεν σταμάτησε εκεί.
224
00:21:42,510 --> 00:21:45,763
Το Εθνικό Πάρκο των Γκαλαπάγκος
και το Ναυτικό του Εκουαδόρ
225
00:21:45,846 --> 00:21:50,059
ενισχύουν τις προσπάθειές τους
να προστατεύσουν το καταφύγιο.
226
00:21:51,644 --> 00:21:53,771
{\an8}Ελάτε.
227
00:21:53,854 --> 00:21:56,857
Αυξάνονται οι περιπολίες.
228
00:22:11,413 --> 00:22:17,962
Πρέπει να επιτηρούν μια προστατευμένη ζώνη
200.000 τετραγωνικών χιλιομέτρων.
229
00:22:25,386 --> 00:22:29,431
Οι άνθρωποι των νησιών θέλουν
ο ωκεανός τους να προστατεύεται
230
00:22:29,515 --> 00:22:34,520
και ξέρουν ότι αυτό θα το πετύχουν
καλύτερα με τη συνεργασία.
231
00:22:35,104 --> 00:22:38,399
Ζούμε στο θαλάσσιο καταφύγιο,
ένα μοναδικό μέρος.
232
00:22:40,150 --> 00:22:41,986
Για μένα σημασία έχει
233
00:22:42,736 --> 00:22:47,867
αυτό το πανέμορφο μέρος να προστατευτεί
στο μέλλον για την επόμενη γενιά.
234
00:23:00,129 --> 00:23:05,301
Κοντά στη Φλορεάνα, το συνεργείο
ετοιμάζεται να βουτήξει όταν νυχτώσει.
235
00:23:08,888 --> 00:23:12,433
Χάρη στην αυξημένη προστασία
γύρω από τα Γκαλαπάγκος,
236
00:23:13,309 --> 00:23:18,188
έχουν μια πιθανότητα να βιντεοσκοπήσουν
κάποια κυρίαρχα αρπακτικά.
237
00:23:19,815 --> 00:23:22,026
Έχοντας περάσει τη μέρα στον βυθό,
238
00:23:22,109 --> 00:23:27,281
πολλά θαλάσσια πλάσματα θα κινηθούν
προς την ακτή σε αναζήτηση τροφής.
239
00:23:27,364 --> 00:23:29,950
Κι ο Ρίτσαρντ τα περιμένει.
240
00:23:30,034 --> 00:23:31,410
Έχω τρία είδη άμυνας.
241
00:23:31,493 --> 00:23:35,372
Αυτήν τη στολή από την Αυστραλία
κατά των δαγκωμάτων από καρχαρία.
242
00:23:36,373 --> 00:23:39,209
Έχω την κάμερα να τα χτυπήσω
αν μου επιτεθούν.
243
00:23:39,293 --> 00:23:42,755
Κι έχω τον Τζέι Σι με το φανταστικό
μπαστούνι του.
244
00:23:42,838 --> 00:23:44,798
Τίποτα δεν μπορεί να στραβώσει.
245
00:23:46,258 --> 00:23:49,178
Τώρα που έβαλαν στολές,
ήρθε η ώρα να βουτήξουν.
246
00:23:49,261 --> 00:23:55,059
Ωραία. Ένα, δύο, τρία, πάμε!
247
00:24:03,859 --> 00:24:07,196
Πρώτα εμφανίζονται οι συνήθεις ύποπτοι.
248
00:24:08,530 --> 00:24:11,283
Οι θαλάσσιοι λέοντες πάνε όπου έχει δράση.
249
00:24:11,367 --> 00:24:14,745
Χάρη σε μια ειδική ανακλαστική μεμβράνη
στα μάτια τους
250
00:24:14,828 --> 00:24:18,415
βλέπουν στο σκοτάδι
πολύ καλύτερα από τους ανθρώπους.
251
00:24:19,416 --> 00:24:23,420
Έχουν τα πιο μακριά μουστάκια
από όλα τα θηλαστικά,
252
00:24:23,504 --> 00:24:25,422
κι έτσι κυνηγούν τη νύχτα.
253
00:24:29,593 --> 00:24:33,764
Και δεν είναι οι μόνοι που αναζητούν
μια μεταμεσονύκτια λιχουδιά.
254
00:24:43,691 --> 00:24:46,110
Αυτοί είναι μαυροπτέρυγοι.
255
00:24:46,193 --> 00:24:49,905
Είναι μεγάλοι καρχαρίες.
Κάποιοι σχεδόν δυο μέτρα.
256
00:24:52,658 --> 00:24:56,537
Τα Γκαλαπάγκος είναι σημαντικό πεδίο
διατροφής νεαρών καρχαριών.
257
00:25:02,042 --> 00:25:05,421
Οι καρχαρίες δεν θεωρούν λεία
τον Ρίτσαρντ ή τον Τζέι Σι,
258
00:25:05,504 --> 00:25:08,382
μα και πάλι πρέπει να προσέχουν.
259
00:25:36,493 --> 00:25:40,789
Όλοι αυτοί οι καρχαρίες παίζουν
κρίσιμο ρόλο στην τροφική αλυσίδα.
260
00:25:42,750 --> 00:25:46,295
Απαραίτητο για τη λεπτή ισορροπία του.
261
00:25:49,465 --> 00:25:51,341
Φίλε μου. Μπράβο σου.
262
00:25:52,551 --> 00:25:54,803
Τα καταφέραμε. Ζούμε.
263
00:25:54,887 --> 00:25:57,306
Με όλα μας τα χέρια και τα πόδια. Τέλειο!
264
00:25:57,931 --> 00:26:01,101
Το Θαλάσσιο Καταφύγιο των Γκαλαπάγκος
αποτελεί σπίτι
265
00:26:01,185 --> 00:26:04,855
για τη μεγαλύτερη συγκέντρωση
καρχαριών στον πλανήτη.
266
00:26:06,398 --> 00:26:09,151
Εδώ βρίσκονται πάνω από 30 είδη,
267
00:26:10,527 --> 00:26:13,322
στα οποία περιλαμβάνονται
κοπάδια σφυροκέφαλων...
268
00:26:15,324 --> 00:26:17,201
λευκοπτέρυγων υφαλοκαρχαριών...
269
00:26:22,122 --> 00:26:23,457
και καρχαριών τίγρεων.
270
00:26:31,256 --> 00:26:35,135
Μάλιστα, αυτός ο υποθαλάσσιος
κόσμος έχει τόση ποικιλομορφία
271
00:26:35,219 --> 00:26:39,056
που παρέχει το τέλειο περιβάλλον
για πάρα πολλά είδη ζώων.
272
00:26:43,477 --> 00:26:47,481
Οι θαλάσσιοι λέοντες
τον ξέρουν απ' έξω κι ανακατωτά
273
00:26:48,565 --> 00:26:52,694
κι έμαθαν να αξιοποιούν
όλες τις ευκαιρίες που παρέχει.
274
00:26:57,074 --> 00:26:58,909
{\an8}Ν. Φερναντίνα
Ν. Φλορεάνα
275
00:26:58,992 --> 00:27:03,288
{\an8}Το συνεργείο κατευθύνεται
σε μια απόμερη γωνιά του αρχιπελάγους,
276
00:27:03,997 --> 00:27:07,042
{\an8}καθώς άκουσαν
για μια αξιοσημείωτη συμπεριφορά.
277
00:27:08,043 --> 00:27:12,381
Θαλάσσιοι λέοντες ενώνουν δυνάμεις
για να πιάσουν κιτρινόπτερους τόνους.
278
00:27:13,715 --> 00:27:16,426
Καλημέρα.
279
00:27:16,510 --> 00:27:17,886
Ναι.
280
00:27:19,930 --> 00:27:23,392
Η λάβα έχει δημιουργήσει
έναν λαβύρινθο από όρμους,
281
00:27:25,185 --> 00:27:30,315
στους οποίους ένας έξυπνος θαλάσσιος λέων
παγίδευσε την πελώρια λεία του.
282
00:27:34,695 --> 00:27:39,408
Το Θαλάσσιο Καταφύγιο είναι ζώνη
αναπαραγωγής του κιτρινόπτερου τόνου.
283
00:27:41,285 --> 00:27:47,666
Τα τεράστια αυτά ψάρια ξεπερνούν
το ένα μέτρο σε μήκος, ζυγίζοντας 60 κιλά.
284
00:27:48,542 --> 00:27:52,254
Παραείναι γρήγορα για να τα πιάσουν
στον ανοιχτό ωκεανό.
285
00:27:55,632 --> 00:28:00,596
Μα μπορεί το συνεργείο να βιντεοσκοπήσει
θαλάσσιους λέοντες να κυνηγούν στην ακτή;
286
00:28:03,849 --> 00:28:06,560
Η ομάδα ξεκινά εξερευνώντας την ακτή
287
00:28:06,643 --> 00:28:10,314
και σύντομα ανακαλύπτει
τα απομεινάρια ενός πελώριου ψαριού.
288
00:28:10,397 --> 00:28:13,233
Είναι σπουδαία απόδειξη
αυτής της συμπεριφοράς.
289
00:28:13,317 --> 00:28:16,528
Άρα εξαιρετικά θετικό σημάδι.
Υπέροχη είδηση.
290
00:28:17,321 --> 00:28:19,072
Πρέπει να προετοιμαστούν,
291
00:28:19,156 --> 00:28:22,868
καθώς θα είναι δύσκολο
να το απαθανατίσουν με την κάμερα.
292
00:28:28,707 --> 00:28:31,752
Ο Χαβιέρ κι ο Τζεφ ξεκινούν αμέσως.
293
00:28:33,670 --> 00:28:37,049
Πρέπει να στήσουν ασύρματες κάμερες
σε όλον τον όρμο,
294
00:28:37,549 --> 00:28:40,052
εξασφαλίζοντας ότι καλύπτεται κάθε γωνία.
295
00:28:48,894 --> 00:28:53,190
Δεν χρειάστηκε να περιμένουν πολύ.
Η δράση ξεκίνησε.
296
00:28:53,273 --> 00:28:54,441
Πολύ εντυπωσιακοί.
297
00:28:55,025 --> 00:28:57,402
Είναι εκεί κάτω. Εκεί ακριβώς.
298
00:29:02,282 --> 00:29:05,077
Πράγματι, εμφανίστηκε ένα ηλικιωμένο ζώο,
299
00:29:05,160 --> 00:29:07,245
μαζί με τη συντροφιά του.
300
00:29:12,876 --> 00:29:17,255
Οι θαλάσσιοι λέοντες χρειάζονται
ο ένας τον άλλον για το σχέδιό τους.
301
00:29:26,682 --> 00:29:30,060
Η τύχη δεν είναι με το μέρος τους
αυτήν τη φορά.
302
00:29:30,894 --> 00:29:33,021
Μα ήταν σπουδαίο δοκιμαστικό.
303
00:29:33,981 --> 00:29:37,734
Ο Τζεφ κι ο Χαβιέρ ανυπομονούν
να ελέγξουν τις κάμερες.
304
00:29:38,568 --> 00:29:41,029
- Ξανάρχονται.
- Μιλάμε για πολλούς τόνους.
305
00:29:41,113 --> 00:29:42,864
Καλό.
306
00:29:42,948 --> 00:29:44,533
Τέλειο. Εντάξει.
307
00:29:45,242 --> 00:29:46,410
Κι έρχονται.
308
00:29:46,493 --> 00:29:48,745
Κατευθείαν στην κάμερα. Τέλεια.
309
00:29:50,247 --> 00:29:52,916
Πόσο ζυγίζουν; Εβδομήντα κιλά;
310
00:29:53,000 --> 00:29:54,793
- Ναι. Μπορεί.
- Γύρω στα 55.
311
00:29:54,876 --> 00:29:57,963
Κι είναι όλο μυς. Αν μας χτυπούσαν...
312
00:29:58,046 --> 00:30:00,007
- Θα πονούσε.
- Πολύ.
313
00:30:02,718 --> 00:30:07,055
Αύριο λογικά θα κυνηγήσουν νωρίς το πρωί,
άρα, ας είμαστε έτοιμοι.
314
00:30:08,056 --> 00:30:10,142
Ναι. Πρωινό ξύπνημα.
315
00:30:10,225 --> 00:30:13,103
Όποιος σηκώνεται πρωί κερδίζει το φλουρί.
316
00:30:13,186 --> 00:30:14,604
Ή πιάνει ψάρια.
317
00:30:24,531 --> 00:30:25,532
Το επόμενο πρωί,
318
00:30:25,615 --> 00:30:30,620
η ομάδα κοιτάει από ψηλά καθώς αναλαμβάνει
ο πιλότος δρόνων Σέλτον.
319
00:30:36,334 --> 00:30:38,378
Βλέπω τον θαλάσσιο λέοντα.
320
00:30:39,963 --> 00:30:42,549
Ωραία, βλέπω ότι έχουμε τρεις.
321
00:30:42,632 --> 00:30:44,885
Ωραία. Έρχονται δύο μεγάλοι τόνοι.
322
00:30:47,554 --> 00:30:52,309
Ώρα να ετοιμαστούν ο Τζεφ κι ο Χαβιέρ
που θα είναι στη γραμμή του πυρός.
323
00:30:55,395 --> 00:30:58,648
Προσεκτικά, παίρνουν θέση.
324
00:31:03,153 --> 00:31:05,113
Έρχονται γρήγορα.
325
00:31:49,658 --> 00:31:53,578
Απ' ό,τι φαίνεται, τον έπιασε.
326
00:31:56,414 --> 00:32:00,085
Σπάνια τα αρσενικά είναι τόσο δεμένα.
327
00:32:02,379 --> 00:32:05,674
Τριάντα χρόνια τώρα,
δεν το έχω ξαναδεί αυτό.
328
00:32:06,466 --> 00:32:11,054
Αρσενικά να συνεργάζονται τόσο
και μετά να μοιράζονται την τροφή.
329
00:32:12,222 --> 00:32:13,723
Είναι καταπληκτικό.
330
00:32:16,476 --> 00:32:21,857
Το συνεργείο εντυπωσιάζεται
από το ταλέντο στην ομαδική δουλειά.
331
00:32:25,819 --> 00:32:27,946
Αλλά μετά από έναν μήνα στον όρμο,
332
00:32:28,029 --> 00:32:31,366
έκαναν και μια θλιβερή διαπίστωση.
333
00:32:35,453 --> 00:32:39,624
{\an8}Κυριολεκτικά στη μέση του πουθενά.
Και τι βρίσκεις; Πλαστικό.
334
00:32:39,708 --> 00:32:40,792
{\an8}Τζο Τακ
ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ
335
00:32:42,752 --> 00:32:45,005
Υαλοβάμβακας από κάποιο σκάφος.
336
00:32:48,383 --> 00:32:50,719
{\an8}Πάμε σε τόσα μέρη για γυρίσματα.
337
00:32:50,802 --> 00:32:51,803
{\an8}Τζεφ Χέστερ
ΚΙΝ/ΣΤΗΣ
338
00:32:51,887 --> 00:32:54,055
{\an8}Σε μέρη που θεωρούμε παρθένα
339
00:32:54,139 --> 00:32:58,143
επειδή έτσι παρουσιάζονται
σε πολλά ντοκιμαντέρ για τη φύση.
340
00:32:58,226 --> 00:33:01,855
Μα είναι πολύ δύσκολο να βρεις ένα μέρος
341
00:33:01,938 --> 00:33:03,899
χωρίς ανθρώπινο αντίκτυπο.
342
00:33:13,074 --> 00:33:15,952
{\an8}Ο επιστήμονας Χουάν Πάμπλο Μούνιοζ-Πέρεζ
343
00:33:16,036 --> 00:33:18,997
{\an8}κι ο εκπρόσωπος του εθνικού πάρκου
Γκάλο Κεσάδα
344
00:33:19,080 --> 00:33:21,458
{\an8}συλλέγουν δεδομένα για το πρόβλημα.
345
00:33:24,294 --> 00:33:28,215
Δεν υπάρχει μέρος στον πλανήτη
που να μην έχει πλαστικά.
346
00:33:29,216 --> 00:33:31,301
Τα Γκαλαπάγκος δεν είναι εξαίρεση.
347
00:33:51,738 --> 00:33:55,951
Είμαστε στα χίλια χιλιόμετρα
από το Εκουαδόρ,
348
00:33:56,034 --> 00:33:59,329
στη μέση του πουθενά στα Γκαλαπάγκος.
349
00:33:59,412 --> 00:34:02,040
Μόνο δέκα ίσως άτομα του πλανήτη
350
00:34:02,123 --> 00:34:06,086
έχουν έρθει σ' αυτήν την τοποθεσία,
και βλέπουμε αυτό.
351
00:34:06,628 --> 00:34:10,799
Πάνω από το 95% των πλαστικών
που βρήκαμε στις ακτές
352
00:34:10,882 --> 00:34:13,969
πιθανότατα προέρχεται
από έξω από το καταφύγιο.
353
00:34:15,971 --> 00:34:21,268
Το παράδοξο είναι ότι τα ίδια ρεύματα
που φέρνουν τη ζωή
354
00:34:21,351 --> 00:34:24,646
φέρνουν και το πρόβλημα των πλαστικών.
355
00:34:25,772 --> 00:34:30,068
Το πλαστικό επηρεάζει την άγρια ζωή
με δύο κυρίους τρόπους.
356
00:34:30,777 --> 00:34:34,322
Τα ζώα μπορούν να παγιδευτούν σε αυτό
ή να το φάνε.
357
00:34:35,991 --> 00:34:40,996
Μόλις μπει στον ωκεανό, το πλαστικό
διασπάται σε μικρά σωματίδια.
358
00:34:42,289 --> 00:34:45,834
Μετακινείται στην τροφική αλυσίδα
όταν το τρώνε τα ψάρια.
359
00:34:47,043 --> 00:34:52,215
Η έρευνά μας δείχνει
ότι από τα θηλαστικά των Γκαλαπάγκος,
360
00:34:52,299 --> 00:34:58,263
οι θαλάσσιοι λέοντες κινδυνεύουν πιο πολύ
από τη μόλυνση του πλαστικού.
361
00:35:01,349 --> 00:35:04,102
Τα Γκαλαπάγκος πληρώνουν το τίμημα
362
00:35:04,185 --> 00:35:08,648
της αναλώσιμης ζωής
που διάγει η ανθρωπότητα παγκοσμίως.
363
00:35:17,032 --> 00:35:18,366
Ευτυχώς,
364
00:35:18,450 --> 00:35:21,953
το Εθνικό Πάρκο των Γκαλαπάγκος
έχει ήδη αναλάβει δράση.
365
00:35:22,787 --> 00:35:26,499
Οργανώνουν καθαρισμούς των ακτών
εδώ και 30 χρόνια.
366
00:35:27,917 --> 00:35:31,129
Είναι απίστευτη
η θέληση εκατοντάδων ανθρώπων
367
00:35:31,212 --> 00:35:33,131
να καθαρίσουν την ακτογραμμή.
368
00:35:33,214 --> 00:35:35,759
Εκατοντάδες άνθρωποι πάνε σε μέρη απόμερα
369
00:35:35,842 --> 00:35:40,555
περπατώντας τις τεράστιες αποστάσεις
της απόμερης ακτογραμμής των Γκαλαπάγκος.
370
00:35:41,890 --> 00:35:45,477
{\an8}Πάμε!
371
00:35:48,855 --> 00:35:51,608
Πάνε εκεί,
συλλέγουν όσα σκουπίδια μπορούν,
372
00:35:51,691 --> 00:35:53,443
τα φέρνουν στο λιμάνι,
373
00:35:53,526 --> 00:35:56,863
τα συγκεντρώνουν όσο μπορούν
και συνεχίζουν.
374
00:35:56,946 --> 00:36:01,284
Είναι εκπληκτικό να βλέπεις
αυτήν την πρωτοβουλία κάθε χρόνο.
375
00:36:03,870 --> 00:36:09,084
Ο καθαρισμών των ακτών
βοηθάει στη διαχείριση του προβλήματος.
376
00:36:09,167 --> 00:36:15,382
Γιατί η συλλογή των πλαστικών
πριν αυτά γίνουν μικροπλαστικά
377
00:36:15,465 --> 00:36:18,885
έχει τρομερό αντίκτυπο στο περιβάλλον.
378
00:36:20,387 --> 00:36:22,722
Μέχρι στιγμής, το εγχείρημα βοήθησε
379
00:36:22,806 --> 00:36:27,602
πάνω από 5.000 εθελοντές
να καθαρίσουν τις ακτές των Γκαλαπάγκος.
380
00:36:28,395 --> 00:36:32,482
Έχουν συλλέξει
πάνω από 94 τόνους σκουπιδιών.
381
00:36:37,862 --> 00:36:40,490
Κάθε πλαστικό που συλλέγει ένας εθελοντής
382
00:36:40,573 --> 00:36:44,994
είναι ένα λιγότερο πλαστικό
που θα έβλαπτε έναν θαλάσσιο λέοντα.
383
00:36:47,372 --> 00:36:52,127
Στόχος μας είναι να γίνουν τα Γκαλαπάγκος
το πρώτο μέρος στη Γη χωρίς πλαστικά.
384
00:36:52,210 --> 00:36:53,420
Ας το κάνουμε.
385
00:36:58,341 --> 00:36:59,884
Επιστρέφοντας στο πεδίο,
386
00:36:59,968 --> 00:37:04,806
το συνεργείο θα βοηθήσει μια θαλάσσια
χελώνα παγιδευμένη σε πλαστικό.
387
00:37:06,057 --> 00:37:07,392
- Είναι ζωντανή.
- Πού;
388
00:37:07,475 --> 00:37:09,686
Κινεί τα πόδια της. Είναι ζωντανή.
389
00:37:10,186 --> 00:37:11,396
Λες να είναι το νερό;
390
00:37:11,479 --> 00:37:13,523
- Όχι, είναι ζωντανή. Ναι.
- Ζει.
391
00:37:13,606 --> 00:37:14,899
Έφερες μαχαίρι;
392
00:37:14,983 --> 00:37:16,985
- Ναι, έχω έναν κοπτήρα.
- Ναι.
393
00:37:17,068 --> 00:37:18,069
{\an8}Χαβιέρ Μαουάντ
394
00:37:18,153 --> 00:37:20,321
{\an8}Έβγαλε το κεφάλι για να αναπνεύσει.
395
00:37:21,072 --> 00:37:22,532
Αλλά είναι ζωντανή.
396
00:37:22,615 --> 00:37:23,616
Ναι.
397
00:37:24,117 --> 00:37:28,747
Ας μπούμε όσο πια ήσυχα γίνεται.
Θα τρομάξει όταν πλησιάσουμε. Οπότε...
398
00:37:33,960 --> 00:37:36,713
Το μπροστινό πτερύγιο
μπλέχτηκε σε ένα πανί.
399
00:37:38,757 --> 00:37:41,718
Προφανώς, είναι εδώ πολύ καιρό.
400
00:37:50,393 --> 00:37:53,605
Αν δεν τη σώσουν τώρα, θα πεθάνει.
401
00:37:54,814 --> 00:37:57,942
Καθώς ξεμπλέκω το πλαστικό
από το πτερύγιό της,
402
00:37:58,026 --> 00:38:00,528
αντιλαμβάνεται αμέσως ότι είναι ελεύθερη.
403
00:38:02,030 --> 00:38:06,326
Παρά το τραυματισμένο πτερύγιο,
έχει άλλη μια ευκαιρία στη ζωή.
404
00:38:07,869 --> 00:38:12,207
Δεν μπορώ να εκφράσω πώς είναι να βλέπεις
ένα ζώο να καταλαβαίνει την ελευθερία του
405
00:38:12,290 --> 00:38:14,834
και να κολυμπάει μακριά από μόνο του.
406
00:38:19,088 --> 00:38:22,634
Όσον καιρό πλέει στα Γκαλαπάγκος,
407
00:38:22,717 --> 00:38:26,805
το συνεργείο συνάντησε μια πληθώρα
ταξιδευτών των ωκεανών.
408
00:38:30,308 --> 00:38:31,309
Μια όρκα.
409
00:38:36,231 --> 00:38:39,108
Θεωρείται ότι κάποια νησιά
410
00:38:39,192 --> 00:38:43,488
ίσως αποτελούν σημαντικούς σταθμούς
αυτών των θηρευτών
411
00:38:43,571 --> 00:38:46,032
καθώς διασχίζουν τον Ειρηνικό.
412
00:38:49,410 --> 00:38:50,662
Διαβολόψαρα.
413
00:38:51,579 --> 00:38:58,461
Αν και το πλάτος τους φτάνει τα έξι μέτρα,
τρώνε μόνο μικροσκοπικό πλαγκτόν.
414
00:39:02,048 --> 00:39:04,133
Και φαλαινοκαρχαρίες.
415
00:39:04,217 --> 00:39:08,346
Θεωρείται ότι πάνω από 600
κυοφορούντα θηλυκά διασχίζουν
416
00:39:08,429 --> 00:39:11,766
τις βόρειες νήσους των Γκαλαπάγκος
κάθε χρόνο.
417
00:39:13,560 --> 00:39:15,228
Αν και απομονωμένα,
418
00:39:15,311 --> 00:39:19,732
αυτά τα νησιά είναι υψίστης σημασίας
για όλον τον κόσμο.
419
00:39:20,692 --> 00:39:22,569
Ν. Σαντιάγκο - Μπέινμπριτζ Ροκς
420
00:39:22,652 --> 00:39:24,696
Λίγο έξω από το νησί Σαντιάγκο,
421
00:39:24,779 --> 00:39:29,367
βρίσκεται μια σειρά ηφαιστειακών κώνων
που ξεμυτούν από τον ωκεάνια επιφάνεια.
422
00:39:31,661 --> 00:39:33,121
Tα Μπέινμπριτζ Ροκς.
423
00:39:38,918 --> 00:39:43,423
Πίσω από ένα από τα νησιά
υπάρχει ένας μικρός αμμώδης όρμος.
424
00:39:44,799 --> 00:39:48,219
Το συνεργείο έμαθε ότι οι λέοντες
χρησιμοποιούν την παραλία
425
00:39:48,303 --> 00:39:50,388
για να πιάσουν διάφορα θηράματα.
426
00:39:52,473 --> 00:39:55,935
Αποστολή τους είναι
να το απαθανατίσουν στην κάμερα.
427
00:40:03,234 --> 00:40:04,986
{\an8}Θα στήσουμε πολλές κάμερες
428
00:40:05,069 --> 00:40:06,070
{\an8}Χόλι Τάρπλι
ΚΙΝ/ΣΤΡΙΑ
429
00:40:06,154 --> 00:40:09,407
{\an8}...για να καλύψουμε
όσο περισσότερο έδαφος μπορούμε.
430
00:40:09,490 --> 00:40:13,661
{\an8}Θα λειτουργούν συνεχώς
έξι υποβρύχιες κάμερες
431
00:40:13,745 --> 00:40:15,705
μέσα στο νερό αυτήν τη στιγμή.
432
00:40:15,788 --> 00:40:21,419
Και άλλες δύο με ζωντανή μετάδοση
σε εκείνη τη μικρή τέντα εκεί πάνω.
433
00:40:24,881 --> 00:40:27,258
Το κυνήγι μπορεί να ξεκινήσει
ανά πάσα στιγμή.
434
00:40:27,884 --> 00:40:31,137
Έτσι η Χόλι και ο Χαβιέρ πιάνουν δουλειά.
435
00:40:32,180 --> 00:40:34,098
Για να πετύχει το σχέδιό τους,
436
00:40:34,182 --> 00:40:37,894
πρέπει να επιλέξουν το κατάλληλο σημείο
για τις κάμερες.
437
00:40:41,773 --> 00:40:44,359
Αλλά οι θαλάσσιοι λέοντες
έχουν άλλη άποψη.
438
00:41:05,171 --> 00:41:07,840
Ένα σκούπισμα στον φακό,
και είναι έτοιμοι.
439
00:41:12,428 --> 00:41:16,265
Ώρα για έναν γρήγορο υπνάκο
όσο αναμένουν να αρχίσει η δράση.
440
00:41:21,771 --> 00:41:24,649
Ο Άντι, ο φύλακας του πάρκου,
κρατάει τσίλιες.
441
00:41:27,527 --> 00:41:28,611
{\an8}Προσοχή!
442
00:41:28,695 --> 00:41:31,614
{\an8}Θαλάσσιοι λέοντες! Τους βλέπω.
443
00:41:31,698 --> 00:41:33,366
{\an8}Κατευθύνονται στην παραλία!
444
00:41:35,451 --> 00:41:36,995
Η ομάδα των δυτών ξεκινάει
445
00:41:37,078 --> 00:41:40,081
για να τους συναντήσει
καθώς μπαίνουν στον όρμο.
446
00:42:00,059 --> 00:42:06,107
Συγκέντρωσαν ένα σμάρι σαυρίδια.
Κι έχουν άγριες διαθέσεις.
447
00:42:07,650 --> 00:42:10,319
Τα σαυρίδια έχουν την ταχύτητα υπέρ τους.
448
00:42:11,029 --> 00:42:13,865
Παραείναι γρήγορα
για τα πιάσουν στα ανοιχτά.
449
00:42:14,907 --> 00:42:19,746
Έτσι, οι θαλάσσιοι λέοντες έμαθαν
να χρησιμοποιούν τον όρμο ως παγίδα.
450
00:42:28,838 --> 00:42:33,301
Προσπερνώντας τους δύτες,
τα σαυρίδια κατευθύνονται στον όρμο.
451
00:42:40,808 --> 00:42:43,436
Τώρα όλα επαφίενται στις κάμερες της Χόλι.
452
00:42:59,285 --> 00:43:00,286
Διάνα.
453
00:43:05,249 --> 00:43:08,461
Η φρενήρης επίθεση καταγράφεται στο φιλμ.
454
00:43:09,504 --> 00:43:15,510
Χάρη στην αγαστή συνεργασία
των θαλάσσιων λεόντων και του συνεργείου.
455
00:43:21,766 --> 00:43:24,894
Όμως ακόμα κι αν οι άριστοι ψαράδες
είναι σε τέλεια φόρμα,
456
00:43:24,977 --> 00:43:27,939
τίποτα δεν εγγυάται
το καθημερινό τους γεύμα.
457
00:43:32,235 --> 00:43:33,653
Και κάθε λίγα χρόνια
458
00:43:33,736 --> 00:43:37,365
συντελείται στον ωκεανό μια αλλαγή
που δυσκολεύει το κυνήγι.
459
00:43:41,410 --> 00:43:42,870
Υπό κανονικές συνθήκες,
460
00:43:42,954 --> 00:43:47,583
τα ψυχρά ρεύματα φέρνουν στα Γκαλαπάγκος
νερό πλούσιο σε θρεπτικά συστατικά
461
00:43:47,667 --> 00:43:50,002
που θρέφει τους πληθυσμούς των ψαριών.
462
00:43:52,255 --> 00:43:54,423
Όμως στη διάρκεια του Ελ Νίνιο,
463
00:43:54,507 --> 00:43:59,512
η συσσώρευση θερμών υδάτων στην επιφάνεια
μπλοκάρει τα ψυχρά.
464
00:43:59,595 --> 00:44:02,265
Αυτό σημαίνει λιγότερα ψάρια
για τους θαλάσσιους λέοντες.
465
00:44:03,808 --> 00:44:06,769
Και όταν θερμαίνεται ο ωκεανός, βρέχει.
466
00:44:09,021 --> 00:44:13,526
Έτσι, το συνεργείο αναρωτιέται
αν επίκειται κάποιο φαινόμενο Ελ Νίνιο.
467
00:44:14,485 --> 00:44:15,653
Τίθεται το ερώτημα,
468
00:44:15,736 --> 00:44:18,489
γιατί, αυτήν τη στιγμή,
οι συνθήκες θυμίζουν Ελ Νίνιο
469
00:44:18,573 --> 00:44:20,324
και η παραγωγικότητα ίσως μειωθεί.
470
00:44:20,408 --> 00:44:23,703
Είναι κάτι που έχω στο πίσω μέρος
του μυαλού μου.
471
00:44:23,786 --> 00:44:25,121
- Ξέρω.
- Τι συμβαίνει.
472
00:44:29,458 --> 00:44:31,085
Για να κατανοήσουν το φαινόμενο...
473
00:44:31,169 --> 00:44:32,170
Ν. Ντάργουιν
474
00:44:32,253 --> 00:44:38,092
...το σκάφος πάει στο Ντάργουιν,
το πιο απόμακρο νησί των Γκαλαπάγκος.
475
00:44:40,094 --> 00:44:45,099
Μεταφέρει μια ομάδα επιστημόνων
που θέλουν να ρίξουν νέο φως στο Ελ Νίνιο
476
00:44:45,183 --> 00:44:47,977
και πώς αλλάζει με τον χρόνο.
477
00:44:48,561 --> 00:44:49,770
{\an8}Καθ. Τζούλια Κόουλ
478
00:44:49,854 --> 00:44:53,566
{\an8}Με λένε Τζούλια Κόουλ,
και είμαι κλιματολόγος 40 χρόνια.
479
00:44:55,985 --> 00:44:57,737
Μεγάλωσα στις μεσοδυτικές ΗΠΑ
480
00:44:57,820 --> 00:45:00,406
που είναι πολύ μακριά από τον ωκεανό.
481
00:45:00,489 --> 00:45:02,533
Πάντα ήθελα να εργαστώ στον ωκεανό
482
00:45:02,617 --> 00:45:04,577
και είχα την τύχη να το κάνω.
483
00:45:08,206 --> 00:45:10,791
Ένα, δύο, τρία!
484
00:45:12,835 --> 00:45:17,006
Ένα από τα καλύτερα εργαλεία μας
είναι η μελέτη των κοραλλιών.
485
00:45:17,798 --> 00:45:19,425
Τα κοράλλια είναι απίθανα.
486
00:45:19,508 --> 00:45:22,470
Είναι το οικοδομικό υλικό
των κοραλλιογενών υφάλων
487
00:45:22,553 --> 00:45:26,557
που είναι τόσο σημαντικοί
για την ύπαρξη πολλών ειδών.
488
00:45:27,516 --> 00:45:32,730
Η ιστορία του περιβάλλοντός τους
φυλάσσεται μέσα στον σκελετό τους.
489
00:45:32,813 --> 00:45:36,150
Θα πάρουμε δείγματα
που θα αποκαλύψουν αυτήν την ιστορία.
490
00:45:37,485 --> 00:45:42,406
Η Τζούλια πρέπει να τρυπήσει το κοράλλι
για να πάρει τον πυρήνα.
491
00:45:44,283 --> 00:45:46,953
Τα κοράλλια κάνουν στρώσεις
καθώς μεγαλώνουν.
492
00:45:47,036 --> 00:45:48,913
Όπως τα δέντρα, αλλά υποβρυχίως.
493
00:45:50,665 --> 00:45:52,333
Καθώς το κοράλλι μεγαλώνει,
494
00:45:52,416 --> 00:45:57,088
διατηρεί ένα περιβαλλοντικό αρχείο
στη χημεία του σκελετού του.
495
00:45:59,006 --> 00:46:01,676
Και η χημεία του κοραλλιού
496
00:46:01,759 --> 00:46:06,722
μαρτυράει τις θερμοκρασίες
στις οποίες αναπτύχθηκε.
497
00:46:08,933 --> 00:46:11,560
Μελετώντας τις στρώσεις του πυρήνα,
498
00:46:11,644 --> 00:46:14,063
οι επιστήμονες βλέπουν το παρελθόν.
499
00:46:17,191 --> 00:46:21,821
Η Τζούλι και η ομάδα της
συλλέγουν δείγματα εδώ επί δεκαετίες,
500
00:46:21,904 --> 00:46:25,616
κι έχουν μια εικόνα
των μεταβολών της ωκεάνιας θερμοκρασίας.
501
00:46:26,492 --> 00:46:28,786
Τα κοράλλια μάς λένε ότι τα ισχυρότερα
502
00:46:28,869 --> 00:46:32,832
και καταστροφικότερα Ελ Νίνιο
εκδηλώνονται όλο και πιο συχνά.
503
00:46:32,915 --> 00:46:35,376
Και ότι οι αλλαγές είναι πιο εμφανείς
504
00:46:35,459 --> 00:46:37,128
τις τελευταίες δεκαετίες.
505
00:46:39,547 --> 00:46:41,966
Αυτά τα ισχυρότατα φαινόμενα Ελ Νίνιο
506
00:46:42,049 --> 00:46:45,720
είναι οι περίοδοι που οι ωκεανοί
γύρω από τα Γκαλαπάγκος
507
00:46:45,803 --> 00:46:48,806
χάνουν ξαφνικά τα θρεπτικά συστατικά τους.
508
00:46:48,889 --> 00:46:52,143
Κι αυτό μειώνει
τη διατροφική αλυσίδα των Γκαλαπάγκος.
509
00:46:53,311 --> 00:46:56,439
Οι πληθυσμοί των ψαριών καταρρέουν.
510
00:46:57,773 --> 00:47:00,443
Τα πουλιά δυσκολεύονται να βρουν τροφή.
511
00:47:01,110 --> 00:47:03,404
Και για έναν θηρευτή
σαν τον θαλάσσιο λέοντα
512
00:47:03,487 --> 00:47:08,576
σημαίνει ότι ο μεγάλος, ωκεάνιος μπουφές
που συνήθως βρίσκουν στα Γκαλαπάγκος,
513
00:47:08,659 --> 00:47:10,411
ξαφνικά εξαφανίζεται.
514
00:47:11,412 --> 00:47:14,874
Αυτό είναι καταστροφικό
για τους θαλάσσιους λέοντες.
515
00:47:17,710 --> 00:47:20,004
Αλλά η Τζούλι δεν απελπίζεται.
516
00:47:25,468 --> 00:47:28,512
Εμένα, προσωπικά,
με ενδυναμώνει και με ενεργοποιεί
517
00:47:28,596 --> 00:47:32,183
να ερευνώ ζητήματα που είναι ακόμα άγνωστα
518
00:47:32,266 --> 00:47:34,643
προσπαθώντας να συνεισφέρω κάτι παραπάνω
519
00:47:34,727 --> 00:47:37,813
στην κατανόηση
του πώς αλλάζει τώρα ο κόσμος,
520
00:47:37,897 --> 00:47:40,024
και άρα πώς θα αλλάξει στο μέλλον.
521
00:47:41,233 --> 00:47:44,153
Το Ελ Νίνιο
μπορεί να σκοτώσει τα κοράλλια.
522
00:47:46,739 --> 00:47:50,659
Ευτυχώς, μια ομάδα ειδικών
στο νησί Ιζαμπέλα
523
00:47:50,743 --> 00:47:53,996
βοηθάει το θαλάσσιο οικοσύστημα
να ανακάμψει.
524
00:47:55,831 --> 00:47:58,709
Αυτοί οι δύτες
ανήκουν στην Αναβίωση των Υφάλων,
525
00:47:58,793 --> 00:48:03,422
ενός σχεδίου αναβίωσης των κοραλλιών
του Εθνικού Πάρκου των Γκαλαπάγκος.
526
00:48:04,673 --> 00:48:06,258
Η διαδικασία είναι απλή.
527
00:48:07,510 --> 00:48:09,762
Συλλέγουν κομμάτια κοραλλιών,
528
00:48:10,596 --> 00:48:13,307
τα δένουν σε σχοινιά και σκάλες
529
00:48:13,391 --> 00:48:16,352
και τα αφήνουν να μεγαλώσουν
σε έναν ρηχό, προστατευμένο όρμο.
530
00:48:19,355 --> 00:48:22,900
Όταν το μέγεθός τους πενταπλασιαστεί,
531
00:48:22,983 --> 00:48:27,196
τα κομμάτια αποσπώνται
και μεταμοσχεύονται στα νεκρωμένα μέρη.
532
00:48:29,782 --> 00:48:31,784
Τώρα το εκκολαπτήριο περιέχει
533
00:48:31,867 --> 00:48:36,664
2.500 δείγματα κοραλλιών
από 12 διαφορετικά είδη.
534
00:48:38,916 --> 00:48:42,795
Έχουν ήδη αποκατασταθεί 6.000 κοράλλια.
535
00:48:51,095 --> 00:48:56,684
Όταν τα ισχυρά ρεύματα του Ειρηνικού
συναντούν το φράγμα αυτών των νησιών,
536
00:49:02,565 --> 00:49:05,818
σχηματίζεται μια ζώνη υψηλής ενέργειας.
537
00:49:17,288 --> 00:49:21,000
Ένας ακαταμάχητος παιδότοπος
για τους θαλάσσιους λέοντες.
538
00:49:25,588 --> 00:49:28,299
Όμως, για να τους κινηματογραφήσουν,
539
00:49:28,841 --> 00:49:32,261
το συνεργείο θα πρέπει
να βάλει τα δυνατά του
540
00:49:33,137 --> 00:49:36,640
και να είναι έτοιμο
για ό,τι του επιφυλάσσει ο ωκεανός.
541
00:49:41,437 --> 00:49:44,899
{\an8}Εδώ ελπίζαμε
να τους κινηματογραφήσουμε να αναδύονται.
542
00:49:44,982 --> 00:49:46,066
{\an8}Ντέιβιντ Ράικερτ
543
00:49:46,150 --> 00:49:50,905
{\an8}Έχουμε κύματα ενάμισι και δυόμισι μέτρων
που έρχονται καταπάνω μας. Πολύ μεγάλα.
544
00:49:51,614 --> 00:49:54,200
Οι θαλάσσιοι λέοντες είναι εκεί,
545
00:49:54,283 --> 00:49:58,954
αλλά αν μπούμε τώρα εκεί μέσα,
σίγουρα θα διαλυθούμε.
546
00:50:00,122 --> 00:50:02,458
Θα το παρακολουθήσουμε λίγο ακόμα
547
00:50:02,541 --> 00:50:04,835
μήπως βρούμε μια γωνιά που να βολεύει.
548
00:50:04,919 --> 00:50:09,256
Για να αποφύγουμε το κυρίως κύμα
όπου θα σερφάρουν οι θαλάσσιοι λέοντες.
549
00:50:10,257 --> 00:50:11,550
Τώρα δεν μ' αρέσει.
550
00:50:12,635 --> 00:50:16,138
Στο μεταξύ, στην ακτή
δεν έχουν τέτοια προβλήματα,
551
00:50:17,014 --> 00:50:20,267
και ο Έιντριαν είναι σχεδόν έτοιμος
με τον δρόνο.
552
00:50:38,285 --> 00:50:40,454
Οι θαλάσσιοι λέοντες σερφάρουν.
553
00:50:47,503 --> 00:50:50,673
Οι δύτες αποφασίζουν να το προσπαθήσουν.
554
00:51:37,177 --> 00:51:39,388
Φίλε, είναι ζόρικο.
555
00:51:41,140 --> 00:51:44,727
Σαν να έσκασαν τρεις-τέσσερις βόμβες
στο κεφάλι μας.
556
00:51:45,686 --> 00:51:47,730
Όλα γίνονται μαύρα. Κατάμαυρα.
557
00:51:48,439 --> 00:51:49,565
Όλα γυρίζουν.
558
00:51:49,648 --> 00:51:51,442
Και, ξέρεις, ανησύχησα
559
00:51:51,525 --> 00:51:54,069
ότι θα σπάσουμε την κάμερα στον πυθμένα.
560
00:51:54,653 --> 00:51:57,990
Αλλά η στεριανή ομάδα
βρήκε ένα νέο σημείο με θέα
561
00:51:58,699 --> 00:52:03,912
και η Πούζα εντόπισε θαλάσσιους λέοντες
να σερφάρουν κατά μήκος του κύματος.
562
00:52:20,095 --> 00:52:21,430
- Δες εκεί!
- Ναι!
563
00:52:39,239 --> 00:52:41,116
Οι δύτες εξοπλίζονται
564
00:52:41,200 --> 00:52:43,661
για μία ακόμη απόπειρα
να καταγράψουν τη δράση.
565
00:52:47,623 --> 00:52:51,502
Και αμέσως η επιμονή τους ανταμείβεται.
566
00:53:55,774 --> 00:53:57,151
Το 'χουμε!
567
00:53:57,234 --> 00:53:58,444
Κόλλα το.
568
00:53:59,111 --> 00:54:01,238
- Μπράβο.
- Απίστευτο. Τέλειο.
569
00:54:05,743 --> 00:54:07,870
Αφού τα κατάφεραν με το σερφάρισμα,
570
00:54:08,454 --> 00:54:10,456
και μετά από τόσους μήνες στη θάλασσα,
571
00:54:10,998 --> 00:54:14,585
ο Ρίτσαρντ κανόνισε
ένα πολύ ιδιαίτερο δωράκι.
572
00:54:16,211 --> 00:54:20,841
Η οικογένειά του θα έρθει
να γνωρίσει τους πρωταγωνιστές.
573
00:54:21,341 --> 00:54:22,718
Είναι σουρεαλιστικό
574
00:54:24,344 --> 00:54:27,931
που έρχονται εδώ, γιατί όπου πάω
είμαι χωρίς αυτούς.
575
00:54:28,432 --> 00:54:31,018
Αυτή θα είναι η πρώτη φορά στη ζωή μου.
576
00:54:31,101 --> 00:54:33,437
Θα έχω εδώ την οικογένεια μου.
577
00:54:33,520 --> 00:54:36,690
Αυτό σημαίνει πολλά για εμένα.
578
00:54:37,649 --> 00:54:40,736
Γεια! Τα καταφέρατε.
579
00:54:42,905 --> 00:54:44,281
Γεια σας, παιδιά.
580
00:54:45,115 --> 00:54:46,158
Φανταστικά!
581
00:54:46,700 --> 00:54:49,786
- Πώς ήταν το ταξίδι;
- Σώσε με. Χάλια ήταν.
582
00:54:52,039 --> 00:54:57,127
Θα τους πάει για μια αξέχαστη συνάντηση
με τους θαλάσσιους λέοντες.
583
00:55:15,020 --> 00:55:16,104
Κοιτάξτε!
584
00:55:16,980 --> 00:55:18,857
Δάγκωσε το βατραχοπέδιλό μου.
585
00:55:18,941 --> 00:55:20,859
Έτοιμοι, πάμε.
586
00:55:41,880 --> 00:55:43,674
Αυτό δεν τρώγεται.
587
00:55:46,426 --> 00:55:47,427
Κοίτα εκεί!
588
00:55:52,808 --> 00:55:54,476
Ήταν τέλεια.
589
00:56:05,153 --> 00:56:07,239
- Είμαι θαλάσσιος λέων.
- Μπράβο.
590
00:56:09,283 --> 00:56:10,993
Τα παιδιά του Ρίτσαρντ είναι τυχερά
591
00:56:11,076 --> 00:56:13,412
που ο μπαμπάς
προσφέρει τέτοιες ευκαιρίες.
592
00:56:15,581 --> 00:56:18,625
Αλλά αν μεγαλώνεις
σε μία από αυτές τις πόλεις,
593
00:56:19,876 --> 00:56:24,423
πώς θα έχεις την ευκαιρία
να επισκεφτείς το υπόλοιπο αρχιπέλαγος;
594
00:56:25,966 --> 00:56:29,386
Ευτυχώς, ετοιμάζεται ένα νέο εγχείρημα
595
00:56:29,469 --> 00:56:35,559
που θα διευκολύνει τα παιδιά των ντόπιων
να εξερευνήσουν το εθνικό πάρκο.
596
00:56:50,407 --> 00:56:53,660
{\an8}Με λένε Κάρλα. Είμαι 11 ετών.
597
00:56:54,828 --> 00:56:58,624
{\an8}Γεννήθηκα εδώ στα Γκαλαπάγκος,
στο νησί Σάντα Κρουζ.
598
00:57:00,250 --> 00:57:03,295
{\an8}Οι γονείς μου δουλεύουν σε ένα κατάστημα.
599
00:57:06,173 --> 00:57:11,386
{\an8}Ζω περιστοιχισμένη από τον ωκεανό,
αλλά ελάχιστες φορές έχω μπει σε βάρκα.
600
00:57:13,180 --> 00:57:16,141
{\an8}Στα νησιά ζουν πολλά μοναδικά ζώα
601
00:57:16,224 --> 00:57:17,517
{\an8}που δεν έχω δει ποτέ.
602
00:57:19,019 --> 00:57:23,398
{\an8}Θέλω να κάνω καταδύσεις
για να δω την υποβρύχια ζωή.
603
00:57:25,359 --> 00:57:29,696
{\an8}Σήμερα είμαι ενθουσιασμένη,
γιατί θα πάω για πρώτη φορά
604
00:57:29,780 --> 00:57:34,951
{\an8}να κοιμηθώ σε σκάφος
και να δω καινούρια νησιά.
605
00:57:35,035 --> 00:57:38,080
Η Κάρλα μαζί με άλλα επτά παιδιά
606
00:57:38,580 --> 00:57:43,835
θα συμμετέχουν σε ένα φιλανθρωπικό
πρόγραμμα, το Γκαλαπάγκος Ινφινίτο.
607
00:57:44,753 --> 00:57:48,632
Θα εξερευνήσουν μαζί τα νησιά
για τις επόμενες τρεις μέρες.
608
00:58:02,729 --> 00:58:06,733
Το πρόγραμμα προσφέρουν γενναιόδωρα
κάποια τουριστικά σκάφη,
609
00:58:06,817 --> 00:58:07,943
όπως ο Δούναβης,
610
00:58:09,152 --> 00:58:13,699
που θα μεταφέρει τα παιδιά
στα πέρατα του αρχιπελάγους
611
00:58:13,782 --> 00:58:17,119
που ίσως δεν θα τους ήταν προσιτό αλλιώς.
612
00:58:19,246 --> 00:58:23,542
Στόχος είναι να ερωτευτούν
αυτό το άγριο τοπίο
613
00:58:25,585 --> 00:58:29,381
και να εμπνευστούν ώστε να προστατεύουν
το Εθνικό Πάρκο των Γκαλαπάγκος
614
00:58:29,965 --> 00:58:33,552
και της μοναδικής του άγριας ζωής,
καθώς μεγαλώνουν.
615
00:58:44,688 --> 00:58:47,023
Η επαφή με τη φύση είναι μια ευκαιρία
616
00:58:47,107 --> 00:58:49,943
να αποκτήσουν δεξιότητες κι αυτοπεποίθηση.
617
00:58:53,321 --> 00:58:58,118
Και σήμερα, κάποια θα κολυμπήσουν
στα ανοιχτά του ωκεανού
618
00:58:58,201 --> 00:59:00,662
για πρώτη φορά.
619
00:59:43,580 --> 00:59:46,875
Το πρόγραμμα θέλει
να προσφέρει μια ανάλογη εμπειρία
620
00:59:46,958 --> 00:59:51,880
σε κάθε μαθητή της Α' Γυμνασίου
σε όλα τα Γκαλαπάγκος κάθε χρόνο.
621
00:59:57,761 --> 01:00:03,642
Να εμπνεύσει μια ολόκληρη γενιά
από φύλακες των Γκαλαπάγκος.
622
01:00:07,771 --> 01:00:10,357
Ακόμα κι αν τα εξερευνάς για μια ζωή,
623
01:00:11,024 --> 01:00:14,361
{\an8}τα νησιά θα έχουν πάντα κάτι νέο
να σου αποκαλύψουν.
624
01:00:14,444 --> 01:00:16,613
{\an8}Ν. Σαν Κριστόμπαλ
Ν. Ιζαμπέλα
625
01:00:16,696 --> 01:00:20,200
Το συνεργείο πάει σε μια απόμερη γωνιά
του νησιού Ιζαμπέλα.
626
01:00:22,285 --> 01:00:26,498
Τους είπαν ότι έχει έναν κρυφό όρμο.
627
01:00:31,878 --> 01:00:35,590
Μήπως είναι το σκηνικό για το φινάλε
της ταινίας των θαλάσσιων λεόντων;
628
01:00:43,598 --> 01:00:44,766
Πέρασαν δύο μέρες.
629
01:00:44,850 --> 01:00:48,144
Το πρώτο βήμα
είναι να βρουν τους θαλάσσιους λέοντες.
630
01:00:48,228 --> 01:00:51,982
Αν πας σε εκείνο το χείλος εκεί πέρα,
ο κρατήρας είναι εκεί.
631
01:00:52,065 --> 01:00:53,108
- Εκεί μέσα.
- Ναι.
632
01:00:53,608 --> 01:00:55,068
Μπαίνουμε μέσα.
633
01:00:55,151 --> 01:00:56,361
Εδώ δες.
634
01:00:59,573 --> 01:01:00,574
Να το.
635
01:01:00,657 --> 01:01:03,201
Απίστευτο.
636
01:01:05,120 --> 01:01:06,329
Ελπίζω να βρούμε.
637
01:01:07,163 --> 01:01:10,917
Δεν φαίνονται καλά.
Έχουν το χρώμα της άμμου, άρα...
638
01:01:11,001 --> 01:01:13,169
Πρέπει να κατέβεις ή να ζουμάρεις.
639
01:01:14,421 --> 01:01:15,547
Ορίστε. Να ένας.
640
01:01:15,630 --> 01:01:16,965
Ένας κι άλλος ένας.
641
01:01:17,048 --> 01:01:18,800
Έχει πολλούς εκεί.
642
01:01:20,218 --> 01:01:21,553
Αυτό είναι εκπληκτικό.
643
01:01:21,636 --> 01:01:24,431
Κοίτα εκεί. Απίστευτο.
644
01:01:25,348 --> 01:01:27,976
Το ερώτημα είναι, πώς θα πάμε εκεί μέσα;
645
01:01:28,977 --> 01:01:30,020
Ναι.
646
01:01:33,565 --> 01:01:36,818
Μάλλον οι θαλάσσιοι λέοντες
πάνε στον όρμο υποβρυχίως
647
01:01:37,402 --> 01:01:39,863
μέσω ενός τούνελ στην πλαγιά του γκρεμού.
648
01:01:40,822 --> 01:01:43,533
Αμφιβάλλω αν μπορούμε να μπούμε εκεί μέσα.
649
01:01:44,117 --> 01:01:46,578
Αλλά το αν μπορούμε να τα καταφέρουμε...
650
01:01:46,661 --> 01:01:49,915
- Σ' ακούω.
- Θα είναι τρομακτικό να μπεις εκεί μέσα.
651
01:01:55,879 --> 01:01:59,633
Ο Ρίτσαρντ κι ο Χαβιέρ πάνε
να εξερευνήσουν το υποβρύχιο τούνελ.
652
01:02:05,972 --> 01:02:08,808
Αλλά υπάρχει ένας κίνδυνος
που δεν υπολόγισαν.
653
01:02:14,105 --> 01:02:17,233
Καθώς τα κύματα
χτυπούν τη στενή είσοδο του τούνελ,
654
01:02:17,317 --> 01:02:19,235
το νερό συμπιέζεται ξαφνικά
655
01:02:19,319 --> 01:02:22,906
δημιουργώντας απότομα κύματα
και ένα άγριο, υπόγειο ρεύμα.
656
01:02:28,411 --> 01:02:31,122
Τη μία στιγμή, το ρεύμα τούς τραβάει μέσα.
657
01:02:35,293 --> 01:02:37,504
Την άλλη, τους σπρώχνει έξω.
658
01:02:43,009 --> 01:02:46,054
Κινδυνεύουν να τους ρουφήξει
και να παγιδευτούν.
659
01:02:46,554 --> 01:02:50,183
Ή να τους κοπανήσει στους βράχους
κατά μήκος της εισόδου.
660
01:02:54,938 --> 01:02:56,272
Δεν το ελέγχουν.
661
01:03:03,279 --> 01:03:05,949
Η κατάσταση γίνεται επικίνδυνη.
662
01:03:21,965 --> 01:03:26,261
Μόνο οι θαλάσσιοι λέοντες
μπορούν να μπουν στο τούνελ.
663
01:03:33,018 --> 01:03:37,731
Αφού ο Ρίτσαρντ δεν μπορεί
να πάει από κάτω, θα πάει από πάνω.
664
01:03:40,108 --> 01:03:45,697
Αλλά ο γκρεμός μέσα στον όρμο
έχει ύψος 30 μέτρα.
665
01:03:48,116 --> 01:03:51,327
Ευτυχώς η ομάδα
έχει φέρει ένα μυστικό όπλο.
666
01:03:52,579 --> 01:03:55,457
Ο ειδικός αναρριχητής Τομάς Εσπινόζα
667
01:03:55,540 --> 01:03:58,293
ανέλαβε να βρει μια διαδρομή
για τον Ρίτσαρντ.
668
01:03:58,376 --> 01:04:00,962
Είμαι εντελώς αρχάριος στην αναρρίχηση,
669
01:04:01,046 --> 01:04:03,423
και φοβάμαι ελαφρώς τα ύψη.
670
01:04:03,506 --> 01:04:05,216
Μάλλον γι' αυτό έγινα δύτης.
671
01:04:05,300 --> 01:04:10,930
Κι έτσι... Ναι, μου προκαλεί άγχος
να μπω σε αυτήν τη σπηλιά.
672
01:04:11,014 --> 01:04:14,434
Αλλά, ταυτόχρονα, ανυπομονώ πολύ
να δω τι έχει εκεί κάτω.
673
01:04:14,934 --> 01:04:17,896
Είναι το μόνο μέρος
που δεν κατάφερα να πάω.
674
01:04:21,066 --> 01:04:24,944
Δεμένος με σχοινιά,
δεν μπορεί να κάνει τώρα πίσω.
675
01:04:28,948 --> 01:04:30,784
- Απόλαυσέ το.
- Ευχαριστώ, φίλε.
676
01:04:33,995 --> 01:04:34,996
Αυτό θα πει πτώση!
677
01:04:39,084 --> 01:04:44,506
Ναι. Το μυαλό και το κορμί μου
λένε "Τι κάνεις;"
678
01:05:03,066 --> 01:05:04,567
Πρόσεχε. Έτσι μπράβο.
679
01:05:04,651 --> 01:05:06,069
Σιγά σιγά. Ορίστε. Ναι.
680
01:05:10,031 --> 01:05:11,449
Ναι.
681
01:05:11,533 --> 01:05:14,119
- Εντάξει, λίγη βοήθεια;
- Ναι, έρχεται.
682
01:05:15,787 --> 01:05:18,373
Αυτό εννοούσες "χαλαροί βράχοι".
Έχει πολλούς.
683
01:05:18,873 --> 01:05:22,961
- Είναι πολλοί. Δες εκεί.
- Μην κοιτάς κάτω.
684
01:05:23,711 --> 01:05:26,881
Αμάν. Αυτό είναι πολύ...
685
01:05:27,507 --> 01:05:29,843
- Εντάξει τα πόδια;
- Πολύ επικίνδυνο.
686
01:05:31,177 --> 01:05:36,099
Μην ξεκολλήσουν αυτοί εκεί.
687
01:06:02,125 --> 01:06:03,168
Ουάου.
688
01:06:03,751 --> 01:06:05,795
Δεν νομίζω να το ξανακάνω σύντομα.
689
01:06:06,379 --> 01:06:08,965
Ήταν... Ναι.
Νομίζω ότι θα παραμείνω δύτης.
690
01:06:15,221 --> 01:06:18,641
Ο Ρίτσαρντ ανακουφίστηκε
που βρέθηκε σε γνώριμο έδαφος.
691
01:06:21,895 --> 01:06:27,025
Και ο όρμος είναι όπως ακριβώς ήλπιζε.
692
01:06:29,569 --> 01:06:32,780
Χρόνια τώρα ονειρεύομαι
να γυρίσω αυτήν την ταινία.
693
01:06:41,915 --> 01:06:44,417
Δεν μπορούσα να ζητήσω καλύτερο τέλος.
694
01:06:53,635 --> 01:06:57,388
Οι θαλάσσιοι λέοντες μας αποζημίωσαν.
Πάνω στην ώρα. Τέλεια.
695
01:07:12,445 --> 01:07:16,491
Όσο γύριζαν το Sea Lions of the Galápagos,
696
01:07:16,574 --> 01:07:20,370
η ομάδα του Disneynature
πέρασε περισσότερο καιρό με αυτά τα ζώα
697
01:07:21,079 --> 01:07:22,914
από τους περισσότερους στη Γη.
698
01:07:24,999 --> 01:07:28,670
Αποκάλυψαν νέες πτυχές
της απίθανης ζωής τους...
699
01:07:30,505 --> 01:07:35,343
πάνω και κάτω από τα κύματα.
700
01:08:11,254 --> 01:08:16,759
Επιπλέον, έγιναν μάρτυρες
της αύξησης των απειλών για τα νησιά.
701
01:08:18,553 --> 01:08:23,975
Όμως μια αυξανόμενη κοινότητα υπερασπιστών
από όλα τα κοινωνικά στρώματα
702
01:08:24,058 --> 01:08:27,145
αποδέχεται την πρόκληση,
703
01:08:28,688 --> 01:08:33,484
παίζοντας τον δικό της ρόλο
στην προστασία του μαγικού αυτού μέρους.
704
01:08:39,532 --> 01:08:45,371
Μία κοινή λύση
είναι να εμπνεύσουμε τη νέα γενιά,
705
01:08:46,706 --> 01:08:50,084
να συνδέσουμε τα παιδιά μας με τη φύση.
706
01:08:53,296 --> 01:08:56,632
Να μεταφέρουμε το μήνυμα της ελπίδας.
707
01:09:04,098 --> 01:09:10,396
Μια κοινότητα που ανθεί,
ενωμένη στην επίτευξη ενός στόχου.
708
01:09:14,734 --> 01:09:18,029
Να προστατέψει αυτό το υπέροχο μέρος
709
01:09:19,530 --> 01:09:23,326
και να το διατηρήσει
για τις επόμενες γενιές.
710
01:09:39,258 --> 01:09:43,096
Προσπαθούμε όλη τη μέρα
να βιντεοσκοπήσουμε θαλάσσιους λέοντες,
711
01:09:44,514 --> 01:09:48,476
κι ένας αποφασίζει
να πηδήξει μέσα στο σκάφος μας.