1 00:00:51,134 --> 00:00:52,927 Keičiasi tonacija. 2 00:00:53,094 --> 00:00:54,804 Kaip A bemolis. 3 00:00:54,971 --> 00:00:56,514 Pustoniu žemiau. 4 00:01:45,063 --> 00:01:46,606 O, taip! 5 00:01:48,566 --> 00:01:49,734 Gerai. 6 00:02:05,834 --> 00:02:11,172 Nesijaudink dėl manęs Man viskas gerai 7 00:02:13,174 --> 00:02:14,592 Nenoriu, kad man sakytum 8 00:02:14,759 --> 00:02:18,304 Jog metas grįžti namo 9 00:02:20,598 --> 00:02:24,811 Man neberūpi, ką sakai Tai mano gyvenimas 10 00:02:27,730 --> 00:02:34,237 Gyvenk savo gyvenimą Palik mane ramybėje 11 00:02:34,863 --> 00:02:37,448 Patylėk, tai mano gyvenimas 12 00:02:37,615 --> 00:02:39,909 Tai mano gyvenimas 13 00:02:40,076 --> 00:02:42,078 Nemėgstu, kai man aiškina, ką daryti. 14 00:02:44,622 --> 00:02:45,623 Niekad nemėgau. 15 00:02:45,790 --> 00:02:50,753 Sako, kad negali nakvoti vienas nepažįstamoje vietoje 16 00:02:51,629 --> 00:02:53,756 Augdamas girdėjau: 17 00:02:53,923 --> 00:02:55,925 "Baigsi mokyklą, įstosi į universitetą, 18 00:02:56,092 --> 00:02:58,178 gausi gerą darbą, ir viskas." 19 00:02:58,344 --> 00:03:00,430 Nebuvo nieko daugiau. 20 00:03:00,597 --> 00:03:05,602 Bet anksčiau ar vėliau Nakvosi savo vietoje 21 00:03:05,768 --> 00:03:06,769 Pamaniau: "Palaukit, 22 00:03:06,936 --> 00:03:09,856 tai neturi nieko bendro su mano gyvenimo vizija. 23 00:03:10,023 --> 00:03:11,691 Noriu gyventi kitaip." 24 00:03:14,527 --> 00:03:16,863 Tokia mano gyvenimo filosofija. 25 00:03:17,030 --> 00:03:19,073 Jei noriu, tai ir darau. 26 00:03:19,240 --> 00:03:22,076 Man nereikia jūsų leidimo. 27 00:03:22,243 --> 00:03:24,787 Patylėk, tai mano gyvenimas 28 00:03:24,954 --> 00:03:27,207 Taip, tai mano gyvenimas 29 00:03:45,475 --> 00:03:48,394 8-ojo dešimtmečio popmuzikos atlikėjas, žinomas kaip The Piano Man, 30 00:03:48,561 --> 00:03:51,689 yra gyvas ir puikiai laikosi 9-ajame dešimtmetyje. 31 00:03:51,856 --> 00:03:54,067 Tą jis įrodė šįvakar Sinsinatyje. 32 00:03:54,234 --> 00:03:55,693 Dan Royal ten buvo. 33 00:03:55,860 --> 00:03:59,030 33-ejų metų Billy Joel pianinu groja jau 29 metus. 34 00:03:59,197 --> 00:04:02,367 Sakoma, kad 1973-ieji tapo posūkiu jo karjeroje 35 00:04:02,533 --> 00:04:04,077 pasirodžius dainai Piano Man. 36 00:04:04,244 --> 00:04:07,038 Ji sulaukė dėmesio visoje šalyje, po jos sekė virtinė hitų. 37 00:04:07,205 --> 00:04:08,331 Bet maždaug prieš metus 38 00:04:08,498 --> 00:04:10,959 įvyko kitas svarbus įvykis: motociklo avarija. 39 00:04:11,125 --> 00:04:12,669 Lūžo riešas. 40 00:04:12,835 --> 00:04:16,256 Nebegaliu laisvai jo judinti. 41 00:04:16,422 --> 00:04:19,175 Turėčiau palenkti ranką labiau, bet negaliu. 42 00:04:19,342 --> 00:04:20,551 Nykštys buvo sutraiškytas. 43 00:04:20,718 --> 00:04:23,471 Nykštyje trūksta dalies kaulo. 44 00:04:23,638 --> 00:04:24,639 Skauda. 45 00:04:24,806 --> 00:04:29,060 Bet tai rokenrolas. Aš ne Vladimiras Horowitzas. 46 00:04:32,981 --> 00:04:35,191 Pernai Joelis išsiskyrė su žmona. 47 00:04:35,358 --> 00:04:39,320 Galėtum pamanyti, kad tai ir avarija priverstų jį kiek nurimti. 48 00:04:39,487 --> 00:04:43,616 Priimu tai ramiai ir taktiškai. 49 00:04:43,783 --> 00:04:46,369 Nenoriu gyventi! 50 00:04:49,539 --> 00:04:51,457 Ar rūpinatės Billy? 51 00:04:51,624 --> 00:04:53,918 Turėjai asmeninių problemų, bet dabar turi naują vadybininką. 52 00:04:54,085 --> 00:04:56,337 Ne, jie kas vakarą mane muša. 53 00:04:57,505 --> 00:05:00,717 Žinot tą motociklo avariją? Aš vairavau automobilį. 54 00:05:12,478 --> 00:05:14,731 Jei kas dar abejoja: Billy sugrįžo. 55 00:05:14,897 --> 00:05:18,609 O keisčiausia tai, kad minios gerbėjų niekur nedingo. 56 00:05:21,612 --> 00:05:24,699 Albumą Glass Houses buvo nuostabu groti gyvai. 57 00:05:24,866 --> 00:05:29,495 Jis pasižymėjo stipresne dinamika, tinkama didelei erdvei. 58 00:05:29,662 --> 00:05:32,874 Jis buvo artimesnis rokenrolui, 59 00:05:33,041 --> 00:05:35,043 kurį mėgau būdamas jaunesnis. 60 00:05:35,460 --> 00:05:37,754 Kai tas albumas buvo įrašytas, 61 00:05:37,920 --> 00:05:40,673 norėjau visiškai pakeisti kryptį. 62 00:05:41,966 --> 00:05:43,134 Tuo metu skyriausi. 63 00:05:43,301 --> 00:05:46,721 Viską gyvenime teko įvertinti iš naujo. 64 00:05:46,888 --> 00:05:49,891 Norėjau daryti ką nors rimtesnio. 65 00:05:55,688 --> 00:05:59,233 Pernai nuėjau į studiją įrašyti albumo, 66 00:05:59,400 --> 00:06:02,403 bet jo užbaigimas užtruko, nes patekau į motociklo avariją. 67 00:06:02,570 --> 00:06:06,407 Tai sujaukė visus planus. 68 00:06:08,034 --> 00:06:10,578 Įrašinėjimas užtruko ilgai, bet džiaugiuosi, kad tęsiau. 69 00:06:13,122 --> 00:06:14,123 Billy nėra labai kantrus 70 00:06:14,290 --> 00:06:16,501 studijoje įrašinėdamas albumą. 71 00:06:16,667 --> 00:06:19,253 Sakyčiau, kad The Nylon Curtain buvo išimtis. 72 00:06:20,296 --> 00:06:23,633 Norėjau sukurti tikrą garso šedevrą. 73 00:06:25,968 --> 00:06:30,390 Paprastai studija būdavo naudojama įrašyti tam, ką sukūrei. 74 00:06:30,556 --> 00:06:33,559 Šiuo atveju studijoje buvo daug dirbama 75 00:06:33,726 --> 00:06:36,479 pasitelkus technologiją dainai užbaigti. 76 00:06:37,230 --> 00:06:41,234 Eksperimentavau ir visą studiją paverčiau muzikos instrumentu. 77 00:06:41,401 --> 00:06:43,778 Jis kūrė nuotaikas ir garso aplinkas, 78 00:06:43,945 --> 00:06:46,114 kaip kūrinyje Scandinavian Skies. 79 00:06:46,906 --> 00:06:52,328 Galėčiau visą naktį groti bliuzą 80 00:06:58,918 --> 00:07:03,005 Billy tai buvo nepaprastai produktyvus metas muzikine ir kūrybine prasme. 81 00:07:06,509 --> 00:07:09,345 Jie ėmė keisti tai, ką girdėjau per ausines. 82 00:07:09,512 --> 00:07:12,515 Vokalas sambėjo kitaip. Aidas skambėjo kitaip. 83 00:07:12,682 --> 00:07:15,393 Pasakiau: "Oho, galiu rašyti tokiems garsams." 84 00:07:16,018 --> 00:07:17,603 Spaudimas! 85 00:07:17,770 --> 00:07:19,355 Spaudimas! 86 00:07:19,522 --> 00:07:23,192 Kaip keista, koks avangardas. 87 00:07:23,776 --> 00:07:26,737 Norėjau sukurti ką nors, kur garsas būtų 88 00:07:26,904 --> 00:07:29,490 toks pat svarbus kaip ir natos. 89 00:07:33,035 --> 00:07:36,038 Dainoje Pressure girdėjau Čaikovskio stiliaus... 90 00:07:39,208 --> 00:07:42,128 Ir norėjau girdėti mandolinas bei balalaikas. 91 00:07:42,545 --> 00:07:45,673 Philas Ramone rado rusų balalaikininkų 92 00:07:45,840 --> 00:07:47,175 ir atsivežė juos visus į studiją. 93 00:07:47,341 --> 00:07:48,926 Buvo keista užėjus į studiją 94 00:07:49,093 --> 00:07:51,095 pamatyti visus tuos senius su instrumentais. 95 00:07:51,554 --> 00:07:54,390 Bet tai buvo šaunu ir puikiai skambėjo. 96 00:07:54,557 --> 00:07:56,225 Šeši balalaikininkai, kam? 97 00:07:56,392 --> 00:07:58,019 Susėdę puslankiu. 98 00:08:01,397 --> 00:08:03,483 "Juokaujat." "Ne, norim daryti taip." 99 00:08:04,066 --> 00:08:06,319 Spaudimas! 100 00:08:08,696 --> 00:08:11,532 Vienas, du, trys, keturi, spaudimas! 101 00:08:15,786 --> 00:08:18,748 Turbūt labiausiai didžiuojuosi tuo albumu todėl, 102 00:08:18,915 --> 00:08:21,417 kad jis yra garsinio meno kūrinys. 103 00:08:21,584 --> 00:08:24,670 Tada įvyko ir pokytis mano rašymo procese. 104 00:08:24,837 --> 00:08:28,674 Muzika tarsi nukreipė mane rašyti kitokius žodžius. 105 00:08:28,841 --> 00:08:31,511 Negali visos dainos būti apie meilę ir merginas. 106 00:08:31,677 --> 00:08:35,806 Jos turėjo būti rimtos, nes ir muzika buvo rimtesnė. 107 00:08:36,766 --> 00:08:38,226 Tapau suaugęs. 108 00:08:38,392 --> 00:08:40,228 Jau nebebuvau dvidešimtmetis. 109 00:08:40,394 --> 00:08:42,271 Rūpėjo ne vien rokenrolas. 110 00:08:42,438 --> 00:08:44,106 Rūpėjo ir pasaulis. 111 00:08:45,566 --> 00:08:46,943 Tai buvo Reagano era, 112 00:08:47,860 --> 00:08:49,820 viskas turėjo būti nuostabu, 113 00:08:49,987 --> 00:08:52,698 bet vyko daug plika akimi nematomų dalykų. 114 00:08:52,865 --> 00:08:56,369 Amerikos pažadas išnyko. 115 00:08:56,702 --> 00:08:58,788 Viskas sparčiai keitėsi. 116 00:09:10,091 --> 00:09:13,886 Gyvename Allentowne 117 00:09:14,470 --> 00:09:18,099 Uždaromos visos gamyklos 118 00:09:18,266 --> 00:09:20,601 Pensilvanijoje plieno pramonė merdėjo. 119 00:09:20,768 --> 00:09:21,769 Žmonės nebeturėjo darbo. 120 00:09:22,228 --> 00:09:24,063 Tai kasdien skelbė antraštės. 121 00:09:24,230 --> 00:09:26,315 ...Allentowne 122 00:09:27,233 --> 00:09:29,986 Bet iškasėme visą anglį 123 00:09:30,152 --> 00:09:33,447 Kažkuriuo metu jis susikoncentravo į tokias dainas kaip Allentown. 124 00:09:33,614 --> 00:09:37,368 Kamera atsitraukia ir pamatai mus konkrečioje vietoje, konkrečiu metu. 125 00:09:38,703 --> 00:09:41,998 Kiekvienas vaikas turėjo galimybę 126 00:09:42,164 --> 00:09:45,918 Pasiekti bent tiek, kiek pasiekė jo tėvas 127 00:09:46,085 --> 00:09:49,839 Manau, jam pavyko padaryti tai, ką jis stengėsi padaryti. 128 00:09:50,006 --> 00:09:53,092 Tai buvo tipiška Billy Joelio daina apie tai, 129 00:09:53,259 --> 00:09:54,802 kas buvo daugiau už jį patį. 130 00:09:59,932 --> 00:10:05,438 Tampa vis sunkiau čia likti 131 00:10:05,605 --> 00:10:10,276 Gyvename čia, Allentowne 132 00:10:10,818 --> 00:10:12,695 Egalitarinis šios dainos principas, 133 00:10:12,862 --> 00:10:14,447 ryšys su darbininkais - 134 00:10:14,614 --> 00:10:16,574 jo muzikoje tai labai svarbu. 135 00:10:17,199 --> 00:10:20,202 Jo dainose juntamas ryšys su žmonėmis. 136 00:10:20,369 --> 00:10:24,999 Jis žino, kas žmones paveiks, nes ir pats yra tai jautęs. 137 00:10:25,166 --> 00:10:26,709 Jis turi aistros 138 00:10:26,876 --> 00:10:31,172 ir manau, kad tai prasideda nuo muzikos grynumo. 139 00:10:34,717 --> 00:10:36,844 Jam rūpi žmogiškoji patirtis. 140 00:10:37,011 --> 00:10:38,054 Jokių nesąmonių. 141 00:10:38,929 --> 00:10:40,931 Jis rašė svarbias dainas. 142 00:10:43,893 --> 00:10:49,148 Susitikome kaip sielos draugai 143 00:10:49,315 --> 00:10:52,610 Paris Ailende 144 00:10:53,110 --> 00:10:55,571 The Nylon Curtain yra daina, 145 00:10:55,738 --> 00:10:59,116 kurią parašiau savo draugams, Vietnamo karo veteranams. 146 00:10:59,283 --> 00:11:01,952 Jie sakė, kad nori, jog parašyčiau jiems dainą, 147 00:11:02,119 --> 00:11:03,704 bet aš atsakiau: "Nebuvau Vietname". 148 00:11:04,330 --> 00:11:06,415 Nemanau, kad turiu teisę rašyti dainą. 149 00:11:06,582 --> 00:11:08,125 Jie man atsakė: "Papasakosim, ką ten patyrėm". 150 00:11:11,170 --> 00:11:13,506 Aštrūs kaip peiliai 151 00:11:14,548 --> 00:11:20,262 Ir buvome tokie gung ho, Kad rizikuotume gyvybe 152 00:11:21,055 --> 00:11:24,183 Niekas nebuvo parašęs dainos iš kareivio požiūrio taško, 153 00:11:24,350 --> 00:11:27,728 vaikino, į kurį ten buvo šaudoma. 154 00:11:28,354 --> 00:11:29,897 Ne apie tai, ar tai gerai, ar blogai. 155 00:11:30,064 --> 00:11:31,982 Tiesiog: "Kaip jauteisi ten būdamas?" 156 00:11:32,983 --> 00:11:37,446 Ir laikėmės vienas kito 157 00:11:37,613 --> 00:11:40,282 Kaip brolis brolio 158 00:11:41,158 --> 00:11:43,452 Visi meno kūriniai yra politiški. 159 00:11:43,619 --> 00:11:44,912 Bet Billy kūryba buvo ne tiek politiška, 160 00:11:45,079 --> 00:11:48,416 kiek atspindinti bendrą požiūrį. 161 00:11:48,582 --> 00:11:53,003 Billy tiesiog buvo jaunas, piktas vyras, 162 00:11:53,170 --> 00:11:56,507 jis nebuvo jaunas, piktas aktyvistas. 163 00:11:56,674 --> 00:11:58,426 Billy kūryboje man patinka tai, 164 00:11:58,592 --> 00:12:00,761 kad jis niekada to nedaro tiesiogiai. 165 00:12:00,928 --> 00:12:04,181 Iš dalies dėl to jo kūriniai nepaseno. 166 00:12:04,348 --> 00:12:09,478 Visi pražūsim kartu 167 00:12:09,645 --> 00:12:16,652 Taip, mes visi pražūsim kartu 168 00:12:18,863 --> 00:12:20,740 Klausydamas Goodnight Saigon negalvoju 169 00:12:20,906 --> 00:12:24,744 apie sociopolitinius Vietnamo karo padarinius. 170 00:12:24,910 --> 00:12:26,579 Galvoju apie vaikinus toje dainoje. 171 00:12:26,746 --> 00:12:30,166 Manau, geriausioje savo kūryboje Billy kalba apie žmones, 172 00:12:30,332 --> 00:12:32,501 o ne tikslus ar koncepcijas. 173 00:12:35,588 --> 00:12:37,047 Ačiū. 174 00:12:37,798 --> 00:12:39,425 Buvote nuostabūs. 175 00:12:43,179 --> 00:12:46,307 Niekada nemėgau ant scenos kalbėti apie politiką. 176 00:12:46,474 --> 00:12:49,518 Suprantu, kad žmonės nori nuo to pabėgti. 177 00:12:52,646 --> 00:12:55,107 Bet yra dalykų, kurie nutinka, 178 00:12:55,274 --> 00:12:57,526 ir tiesiog negali nusisukti. 179 00:12:58,235 --> 00:13:01,614 Kai segėjau geltoną Dovydo žvaigždę 180 00:13:01,781 --> 00:13:04,116 praėjus gal savaitei nuo Šarlotsvilyje vykusio 181 00:13:04,283 --> 00:13:07,119 Unite the Right mitingo... 182 00:13:07,286 --> 00:13:09,997 Žydai mūsų nepakeis! 183 00:13:10,164 --> 00:13:11,957 Turėjau kažką daryti. 184 00:13:12,124 --> 00:13:15,711 Man buvo pikta: štai jie, žygiuoja Amerikos mieste 185 00:13:15,878 --> 00:13:18,088 ir šaukia: "Žydai mūsų nepakeis." 186 00:13:18,255 --> 00:13:21,091 Dalyvavome kare, kad juos įveiktume. 187 00:13:24,929 --> 00:13:26,138 Tada pasirodo Trumpas ir sako: 188 00:13:26,305 --> 00:13:29,183 "Buvo puikių žmonių abiejose pusėse." 189 00:13:29,350 --> 00:13:34,021 Buvo puikių žmonių abiejose pusėse. 190 00:13:34,188 --> 00:13:37,775 Jis turėjo pasakyti, kad tai buvo blogi žmonės. 191 00:13:37,942 --> 00:13:39,401 Nėra jokio pateisinimo. 192 00:13:39,568 --> 00:13:42,988 Naciai nebuvo geri žmonės. Taškas. 193 00:13:43,364 --> 00:13:45,699 Todėl supykau. Buvau labai piktas ir turėjau ką nors daryti. 194 00:13:45,866 --> 00:13:48,577 Bet nenorėjau tiesiog užlipti ant scenos 195 00:13:48,744 --> 00:13:49,745 ir sakyti: "Tai negerai." 196 00:13:50,329 --> 00:13:52,331 Todėl įsisegiau žvaigždę, 197 00:13:52,498 --> 00:13:57,503 kad parodyčiau: sakyk, ką nori, 198 00:13:57,670 --> 00:14:00,422 aš visada būsiu žydas. 199 00:14:00,589 --> 00:14:04,844 NIURNBERGAS, VOKIETIJA 1930 200 00:14:06,512 --> 00:14:07,930 Aš esu žydas. 201 00:14:10,057 --> 00:14:13,811 Mano tėvas užaugo Vokietijoje, pasiturinčioje šeimoje. 202 00:14:14,854 --> 00:14:18,190 Tėčio tėvus esu sutikęs tik keletą kartų. 203 00:14:18,357 --> 00:14:20,484 Jie labai didžiavosi esantys vokiečiais. 204 00:14:20,651 --> 00:14:22,945 Jie nepraktivako žydų religijos. 205 00:14:23,112 --> 00:14:25,906 Mano tėvui buvo surengta bar micva, ir viskas. 206 00:14:26,073 --> 00:14:28,075 Jie nelankė sinagogos. 207 00:14:28,242 --> 00:14:29,577 Bet Vokietijoje, 208 00:14:29,743 --> 00:14:31,829 jei tavo šeima buvo žydai, tu irgi buvai žydas. 209 00:14:34,081 --> 00:14:36,500 Mano senelis iš tėvo pusės, Karlas Joelis, 210 00:14:36,667 --> 00:14:42,006 Niurnberge turėjo įmonę, kuri vadinosi Joel Macht Fabrik, 211 00:14:42,673 --> 00:14:47,511 jai priklausė gamykla, kurioje buvo gaminama tekstilė ir drabužiai. 212 00:14:47,678 --> 00:14:50,639 Verslas jam sekėsi labai puikiai, 213 00:14:50,806 --> 00:14:53,350 kol į valdžią neatėjo naciai. 214 00:14:55,185 --> 00:14:57,313 Jie buvo turtingi žmonės. 215 00:14:57,479 --> 00:15:00,441 Gyveno gražiame name šalia parko. 216 00:15:00,858 --> 00:15:04,695 Tame parke vykdavo Niurnbergo nacių mitingai. 217 00:15:13,245 --> 00:15:17,750 Mūsų kraujas yra geriausias, 218 00:15:18,125 --> 00:15:20,252 ir mes tai žinome. 219 00:15:20,419 --> 00:15:26,258 Esame pasiryžę vadovauti tautai 220 00:15:26,425 --> 00:15:29,553 ir niekada nepasiduoti! 221 00:15:29,720 --> 00:15:31,513 Tėtis žiūrėdavo per tvorą 222 00:15:31,680 --> 00:15:33,724 jiems sakant antisemitines kalbas, 223 00:15:34,600 --> 00:15:36,644 ir visa tai matydavo. 224 00:15:36,810 --> 00:15:38,354 Neįsivaizduoju, kokia traumuojanti 225 00:15:38,520 --> 00:15:43,067 patirtis buvo stebėti SS paradą, kuriame buvo skelbiami šie principai. 226 00:15:43,776 --> 00:15:45,569 Jis gimė 1923 m., 227 00:15:45,736 --> 00:15:49,573 tad Hitleriui tapus Vokietijos kancleriu jam buvo dešimt. 228 00:15:50,324 --> 00:15:51,909 Reikalai labai suprastėjo. 229 00:15:54,787 --> 00:15:57,873 Vokietijos valdžia atėmė pilietybę iš visų, 230 00:15:58,040 --> 00:15:59,792 kurie buvo žydai. 231 00:16:01,919 --> 00:16:03,671 Negalėjai sėdėti parke. 232 00:16:04,838 --> 00:16:06,423 Negalėjai vaikščioti gatve. 233 00:16:06,590 --> 00:16:08,842 Neturėjai visiškai jokių teisių. 234 00:16:09,885 --> 00:16:13,806 Žydų vaikai mokykloje turėjo sėdėti kitoje klasės pusėje. 235 00:16:17,893 --> 00:16:20,354 Galiausiai jis nebegalėjo net lankyti mokyklos. 236 00:16:22,064 --> 00:16:24,358 Buvo toks laikraščio redaktorius Julius Streicheris, 237 00:16:24,775 --> 00:16:27,611 leidęs keletą antisemitinių laikraščių. 238 00:16:28,028 --> 00:16:29,697 Der Stürmer buvo didesnysis. 239 00:16:30,364 --> 00:16:32,449 Jie nusitaikė į mano senelį. 240 00:16:32,825 --> 00:16:35,536 Jį vadino "žydu Joeliu". 241 00:16:37,746 --> 00:16:40,666 Galiausiai tie nurodymai ir įstatymai 242 00:16:40,833 --> 00:16:44,795 bei antisemitiniai laikraščiai paveikė verslą. 243 00:16:44,962 --> 00:16:48,424 Visus siuntinius jiems teko žymėti "ž" raide, reiškiančia "žydą". 244 00:16:49,425 --> 00:16:52,553 Nežinau, kodėl jis manė, kad galės visa tai išgyventi, 245 00:16:52,720 --> 00:16:54,763 nes tapo akivaizdu, 246 00:16:54,930 --> 00:16:57,474 kad neišliks nė viena žydų įmonė. 247 00:16:58,017 --> 00:17:00,769 Turbūt jis buvo optimistas 248 00:17:00,936 --> 00:17:04,606 arba tiesiog nenorėjo to matyti, nenorėjo žinoti. 249 00:17:07,067 --> 00:17:10,446 Jis buvo priverstas parduoti įmonę pusvelčiui. 250 00:17:10,612 --> 00:17:12,865 Už visiškus grašius, 251 00:17:13,032 --> 00:17:14,950 žmogui, vardu Neckermannas. 252 00:17:15,117 --> 00:17:17,703 Bet Neckermannas niekada nesumokėjo. 253 00:17:17,870 --> 00:17:21,248 Mano senelis klausė, ką daryti, kad gautų pinigus, 254 00:17:21,707 --> 00:17:25,586 ir jam buvo atsakyta: "Mes apmokėsim sąskaitą." 255 00:17:26,462 --> 00:17:29,339 Paskutinę minutę jį įspėjo, kad saugotųsi. 256 00:17:29,506 --> 00:17:30,507 Jie ketino jį nužudyti. 257 00:17:32,217 --> 00:17:34,261 Senelis suvokė, kad tai pabaiga. 258 00:17:34,845 --> 00:17:37,306 Kad reikia bėgti, kol gali. Ir jam pasisekė. 259 00:17:37,473 --> 00:17:39,516 Jie perėjo per sieną į Šveicariją, 260 00:17:39,683 --> 00:17:42,728 kas daugeliui žmonių buvo labai sunku. 261 00:17:44,021 --> 00:17:47,858 Jei mano senelius būtų aptikę traukinyje 262 00:17:48,025 --> 00:17:49,610 su dokumentais, kuriuose parašyta "žydas", 263 00:17:49,777 --> 00:17:52,780 juos būtų iškart išsiuntę į koncentracijos stovyklą. 264 00:17:53,155 --> 00:17:55,699 Per stebuklą jiems pavyko pasprukti. 265 00:17:57,159 --> 00:18:00,996 Ironiška tai, kad kai Neckermannas perėmė įmonę, 266 00:18:01,163 --> 00:18:04,166 ji ėmė gaminti dryžuotas pižamas 267 00:18:04,333 --> 00:18:07,211 koncentracijos stovyklų kaliniams. 268 00:18:07,711 --> 00:18:10,130 Jas gamino Joel Macht Fabrik. 269 00:18:15,052 --> 00:18:18,430 Viso to nežinojau, kol nesulaukiau trečiojo dešimtmečio vidurio. 270 00:18:18,597 --> 00:18:19,765 Vis dar daug ko nežinau. 271 00:18:19,932 --> 00:18:21,850 Vis dar bandau sudėlioti detales. 272 00:18:22,768 --> 00:18:24,645 Savo tėvo visiškai nepažinojau 273 00:18:24,812 --> 00:18:27,564 nuo tada, kai buvau maždaug 8-erių, 274 00:18:27,731 --> 00:18:29,525 iki tada, kai sulaukiau maždaug 25-erių. 275 00:18:29,691 --> 00:18:34,071 Bandžiau išsiaiškinti, kur jis, 276 00:18:34,238 --> 00:18:37,491 kaip su juo susisiekti, bet niekas to nežinojo. 277 00:18:39,535 --> 00:18:45,582 Taigi, štai aš, Kelio gale 278 00:18:45,749 --> 00:18:48,836 Kur eiti toliau? 279 00:18:49,002 --> 00:18:53,882 Kai man buvo 21 ar 22 metai, išvykau į Europą. 280 00:18:54,258 --> 00:18:55,425 Grojau klubuose, 281 00:18:55,592 --> 00:18:59,471 mažuose baruose ir pasirodymų salėse. 282 00:19:01,014 --> 00:19:05,060 Pamaniau, gal pavyks kur nors rasti tėvą, 283 00:19:05,227 --> 00:19:06,228 nes nieko iš jo negirdėjau. 284 00:19:06,395 --> 00:19:08,605 Nesulaukiau nei atviruko, nei skambučio, nieko. 285 00:19:08,772 --> 00:19:11,191 Svarsčiau, ar jis gyvas, ar miręs. Nežinojau. 286 00:19:15,195 --> 00:19:18,240 Tą dieną, kai turėjau išvykti atgal į Jungtines Valstijas, 287 00:19:18,407 --> 00:19:21,076 gavau telegramą, 288 00:19:21,243 --> 00:19:23,453 kurioje buvo rašoma: "Radom tavo tėvą." 289 00:19:23,620 --> 00:19:25,831 Pamaniau: "O Dieve, rado mano tėvą. 290 00:19:25,998 --> 00:19:27,249 Kur? Kaip tai padaryti?" 291 00:19:27,583 --> 00:19:31,378 Tada sužinojau, kad mano tėvas gyveno Vienoje. 292 00:19:36,216 --> 00:19:39,052 Nuėjau į tėvo butą, 293 00:19:39,219 --> 00:19:41,471 o ten buvo mažas šviesiaplaukis berniukas. 294 00:19:42,764 --> 00:19:45,058 Sužinojau, kad turiu netikrą brolį. 295 00:19:47,686 --> 00:19:50,606 Su Billy susipažinau būdamas penkerių. 296 00:19:50,772 --> 00:19:52,649 Pamenu tą akimirką. 297 00:19:53,400 --> 00:19:54,610 Tai buvo pirmoji mano diena mokykloje. 298 00:19:54,776 --> 00:19:56,570 Buvau ką tik iš jos grįžęs. 299 00:19:57,112 --> 00:19:58,989 Jis paskaitė man pasaką prieš miegą. 300 00:19:59,907 --> 00:20:03,202 Mačiau nuotraukų, kuriose mano tėvas žaidė sniege ir slidinėjo. 301 00:20:03,368 --> 00:20:05,621 Pasakiau: "Su manimi niekad to nedarei. 302 00:20:05,954 --> 00:20:09,374 Ką aš padariau? Kodėl iš tavęs nėra jokių žinių?" 303 00:20:11,293 --> 00:20:14,588 Mano jausmai buvo nevienareikšmiški, 304 00:20:14,755 --> 00:20:17,966 bet jis gyveno labai keistą gyvenimą. 305 00:20:18,133 --> 00:20:22,346 Jis tarnavo JAV kariuomenėje vadovaujant generolui Pattonui. 306 00:20:22,512 --> 00:20:24,556 Jie išlaisvino Dachau. 307 00:20:24,723 --> 00:20:26,391 Klausiau jo apie tai, 308 00:20:26,558 --> 00:20:29,102 bet jis nenorėjo kalbėti apie praeitį. 309 00:20:29,269 --> 00:20:31,980 Didžiąją dalį tų pasakojimų išgirdau iš savo brolio. 310 00:20:34,107 --> 00:20:35,692 Ta pirmoji savaitė, 311 00:20:35,859 --> 00:20:38,278 kai jis ten buvo po išlaisvinimo 312 00:20:38,445 --> 00:20:40,656 ir matė siaubingų dalykų, 313 00:20:43,617 --> 00:20:46,411 jį labai sutraumavo. 314 00:20:48,956 --> 00:20:51,124 Tada sužinojau apie tėvo šeimą. 315 00:20:52,084 --> 00:20:53,543 Jie buvo medžiojami. 316 00:20:54,711 --> 00:20:56,505 Daug mano šeimos narių pateko į Aušvicą. 317 00:20:57,297 --> 00:21:00,425 Didžioji mūsų šeimos dalis buvo nužudyta. 318 00:21:02,678 --> 00:21:06,848 Aplankiau kapines, kuriose palaidota Joelių šeima, 319 00:21:07,015 --> 00:21:09,893 ir nustebau: net nežinojau, kad turėjau tiek giminaičių. 320 00:21:12,437 --> 00:21:15,524 Kartais prasiveržia giliai tūnantis įtūžis. 321 00:21:15,691 --> 00:21:17,818 "Ko taip pyksti? Tau niekas nieko nepadarė." 322 00:21:17,985 --> 00:21:20,153 Bet jie sunaikino mano šeimą. 323 00:21:20,320 --> 00:21:22,906 Būčiau norėjęs juos pažinoti. 324 00:21:27,160 --> 00:21:30,205 Taigi, mano tėvas buvo labai tylus. 325 00:21:30,372 --> 00:21:31,873 Labai niūrus žmogus. 326 00:21:32,040 --> 00:21:34,543 Kartą, kai buvau vaikas, jis man pasakė: 327 00:21:34,710 --> 00:21:36,128 "Gyvenimas yra kloaka." 328 00:21:36,295 --> 00:21:39,589 Pamaniau: "Oho, nekoks požiūris į gyvenimą." 329 00:21:41,800 --> 00:21:45,762 Persikėlęs į JAV jis taip ir nepriprato prie Amerikos. 330 00:21:48,056 --> 00:21:50,142 Ji jam atrodė pernelyg komerciška. 331 00:21:50,309 --> 00:21:52,185 Čia trūko kultūros. 332 00:21:52,853 --> 00:21:56,148 O antisemitizmas, su kuriuo susidūrė, jį labai pykdė. 333 00:21:57,691 --> 00:22:02,237 Kai seneliai nusprendė grįžti į Vokietiją, 334 00:22:02,404 --> 00:22:06,700 mano tėvas ir motina išsiskyrė, 335 00:22:06,867 --> 00:22:09,619 ir jis grįžo į Europą. 336 00:22:14,499 --> 00:22:17,711 Buvau ten, kai Billy susitiko su tėvu. 337 00:22:18,128 --> 00:22:20,255 Tėvas įėjo ir niekas nieko nesakė, 338 00:22:21,173 --> 00:22:23,008 bet nerimas buvo aiškiai juntamas. 339 00:22:24,593 --> 00:22:26,553 Buvo keista. 340 00:22:26,720 --> 00:22:29,056 Kaip atkurti ryšį su tėvu? 341 00:22:29,222 --> 00:22:31,266 Kaip jam atkurti ryšį su sūnumi? 342 00:22:31,433 --> 00:22:34,144 Manau, per daug kuklinomės vienas su kitu kalbėtis. 343 00:22:34,519 --> 00:22:37,856 Todėl leidome laiką būdami šalia vienas kito, 344 00:22:38,315 --> 00:22:40,025 kad vienas kitą prisijaukintume 345 00:22:40,192 --> 00:22:42,778 ir suprastume, kaip bendrauti. 346 00:22:42,944 --> 00:22:44,863 Nė vienas nežinojome, kaip tai daryti. 347 00:22:51,703 --> 00:22:54,456 Tos mintys užsistovėjo. 348 00:22:55,707 --> 00:23:00,629 Vieną dieną prisėdau ir ėmiau rašyti dainą. 349 00:23:01,004 --> 00:23:03,799 Ši daina mano tėvui. Pirmyn. 350 00:23:20,107 --> 00:23:23,235 Nurimk, pašėlęs vaike 351 00:23:23,402 --> 00:23:26,446 Tu toks ambicingas jaunuolis 352 00:23:26,613 --> 00:23:28,615 Bet jei esi toks protingas 353 00:23:28,782 --> 00:23:32,494 Sakyk, kodėl vis dar taip bijai? 354 00:23:35,455 --> 00:23:37,999 Kur ugnis? Ko taip skubi? 355 00:23:38,166 --> 00:23:41,920 Nusiramink, kol neperdegei 356 00:23:42,087 --> 00:23:44,089 Turi tiek daug nuveikti... 357 00:23:45,006 --> 00:23:48,009 Man teko garbė asmeniškai susipažinti su Billy. 358 00:23:48,176 --> 00:23:52,305 O jis jaunystėje patyrė daug traumų. 359 00:23:52,472 --> 00:23:56,852 Tai atsispindi kai kuriose jo dainose. 360 00:23:57,018 --> 00:23:59,604 Kada tu suprasi 361 00:24:00,230 --> 00:24:03,233 Kad Viena tavęs laukia? 362 00:24:04,609 --> 00:24:05,652 "Viena tavęs laukia?" 363 00:24:05,819 --> 00:24:08,655 Tubūt aš to ieškojau. 364 00:24:08,822 --> 00:24:10,323 Ten buvo mano tėvas. 365 00:24:10,490 --> 00:24:11,825 Žinau, kad jo ieškojau. 366 00:24:12,325 --> 00:24:16,788 Bet tai ir pasaulio muzikos miestas. 367 00:24:16,955 --> 00:24:20,959 Jis turi daug prasmių, daug sluoksnių. 368 00:24:22,252 --> 00:24:24,421 Gaila, bet šitaip gyveni 369 00:24:24,588 --> 00:24:28,175 Taip save pralenkei, Kad pamiršai, ko tau reikia 370 00:24:28,341 --> 00:24:32,304 Manau, kad Billy istorija psichologiškai daug gilesnė 371 00:24:32,471 --> 00:24:34,764 nei Billy nori žinoti... 372 00:24:37,100 --> 00:24:41,104 Yra traumų, nuo kurių niekad neišgyji, 373 00:24:41,271 --> 00:24:43,315 yra veiksnių, kurie gyvenime motyvuoja, 374 00:24:43,482 --> 00:24:45,692 nors apie juos nė nežinai. 375 00:24:46,776 --> 00:24:48,320 Bet manau, jo entuziazmas 376 00:24:48,487 --> 00:24:51,239 kyla iš noro pažinti savo tėvą per muziką. 377 00:24:51,406 --> 00:24:53,241 Kada tu suprasi 378 00:24:54,701 --> 00:24:59,539 Kad Viena tavęs laukia? 379 00:25:15,764 --> 00:25:17,015 Ačiū. 380 00:25:17,182 --> 00:25:21,895 Dabar norėčiau pagroti pianinu su savo tėvu, jei jis sutiks. 381 00:25:31,238 --> 00:25:34,324 Visada buvo nutolimas, visada buvo atstumas. 382 00:25:34,491 --> 00:25:36,409 Jis buvo iš tų, kurie neleidžia tau priartėti. 383 00:25:42,541 --> 00:25:43,875 Norėjau būti jam artimas. 384 00:25:44,042 --> 00:25:46,419 Būčiau norėjęs, kad tėvas manimi didžiuotųsi. 385 00:25:46,586 --> 00:25:50,382 Būčiau norėjęs su juo pasikalbėti apie muziką ir gyvenimą. 386 00:25:53,760 --> 00:25:56,846 Bet mes niekada neužmezgėme stipraus ryšio. 387 00:25:58,181 --> 00:26:00,850 Nebuvo tos stebuklingos akimirkos. 388 00:26:03,061 --> 00:26:04,646 Tai nusivylimas. 389 00:26:09,693 --> 00:26:14,573 Kur orkestras? 390 00:26:15,657 --> 00:26:20,829 Ar čia neturėjo būti miuziklas? 391 00:26:21,788 --> 00:26:26,751 Štai aš balkone 392 00:26:27,794 --> 00:26:32,924 Kaip galėjau praleisti uvertiūrą? 393 00:26:35,760 --> 00:26:37,971 Where's the Orchestra? buvo paskutinė daina, 394 00:26:38,138 --> 00:26:40,015 kurią parašiau albumui The Nylon Curtain. 395 00:26:40,181 --> 00:26:42,142 ...nors 396 00:26:42,309 --> 00:26:48,607 visiškai 397 00:26:48,773 --> 00:26:50,609 nežinau... 398 00:26:50,775 --> 00:26:52,902 Tai buvo daina apie nusivylimą. 399 00:26:53,069 --> 00:26:55,322 Man tai yra gyvenimo apibendrinimas. 400 00:26:55,614 --> 00:26:58,199 Gyvenimas - ne miuziklas. Tai graikų tragedija. 401 00:26:58,366 --> 00:27:03,830 Kur orkestras? 402 00:27:07,626 --> 00:27:11,087 Labanakt, Vašingtone. Ir neleiskit niekam jums lipti ant galvos. 403 00:27:12,505 --> 00:27:14,883 Buvau išsekęs emociškai ir fiziškai 404 00:27:15,050 --> 00:27:16,217 nuo The Nylon Curtain. 405 00:27:16,384 --> 00:27:19,304 Jaučiausi taip, lyg būčiau prie mirties. 406 00:27:19,471 --> 00:27:21,931 Daugelį metų gyvenau keliaudamas, 407 00:27:22,349 --> 00:27:26,144 rašydamas, įrašinėdamas, rengdamas turus, ir taip toliau. 408 00:27:26,311 --> 00:27:28,521 Niekada nebuvau išėjęs atostogų. 409 00:27:28,855 --> 00:27:31,775 Pasikalbėjau su savo draugu Paulu Simonu. 410 00:27:31,941 --> 00:27:34,986 Jis paklausė: "Kodėl tau nenuvykus į Saint Bartsą Karibuose?" 411 00:27:35,153 --> 00:27:36,154 Nebuvau apie jį girdėjęs. 412 00:27:36,571 --> 00:27:39,074 "Ten labai tylu ir ramu. 413 00:27:39,240 --> 00:27:41,868 Tau tikrai patiks. Tavęs niekas netrukdys." 414 00:27:43,036 --> 00:27:45,789 Pasinaudojau jo patarimu ir išvykau į Saint Bartsą. 415 00:27:46,623 --> 00:27:48,583 Maniau, kad tai bus maža rami sala. 416 00:27:48,750 --> 00:27:52,379 Papasakosiu istoriją Apie moterį 417 00:27:52,545 --> 00:27:54,673 Christie Brinkley laimėjo tikrą aukso puodą 418 00:27:54,839 --> 00:27:56,966 modelių pasaulyje. 419 00:27:58,301 --> 00:28:01,471 Auksinė Kalifornijos mergina pasiekė neįtikėtiną rekordą: 420 00:28:01,638 --> 00:28:04,808 ji papuošė daugiau kaip 100 žurnalų viršelių. 421 00:28:08,353 --> 00:28:11,564 Dalyvavau fotosesijoje Saint Bartse. 422 00:28:11,731 --> 00:28:15,527 Pribėgo vienas mūsų komandos narys: 423 00:28:15,694 --> 00:28:18,029 "O Dieve, PLM yra Billy Joelis." 424 00:28:18,196 --> 00:28:22,575 Nulėkėm į PLM, ir radom jį prie baro. 425 00:28:26,454 --> 00:28:27,622 Billy man patinka tuo, 426 00:28:27,789 --> 00:28:30,208 kad jis kambaryje nepasijunta patogiai tol, 427 00:28:32,377 --> 00:28:35,213 kol nepamato ten pianino. 428 00:28:35,380 --> 00:28:38,383 Tai lyg jo apsauginė antklodė. Tad nenuostabu: 429 00:28:38,550 --> 00:28:40,593 jis ten, Saint Bartse. 430 00:28:40,760 --> 00:28:42,971 Prie baro. Yra pianinas. 431 00:28:43,138 --> 00:28:45,223 Jis prisėda pagroti. Pakelia galvą ir pamato 432 00:28:45,390 --> 00:28:48,893 į jį žiūrinčius nepaprasto grožio modelius. 433 00:28:49,519 --> 00:28:50,854 Jis smarkiai įdegęs. 434 00:28:51,020 --> 00:28:55,191 Apsivilkęs havajietiškus marškinius, kokius dėvi atostogautojai. 435 00:28:57,277 --> 00:28:59,279 Pasakiau: "O Dieve, tai nuostabu. 436 00:28:59,446 --> 00:29:01,239 Labai ačiū, pone Pianine." 437 00:29:01,406 --> 00:29:03,241 Jis iškart mane prajuokino. 438 00:29:03,408 --> 00:29:04,868 Buvo toks linksmas. 439 00:29:05,034 --> 00:29:07,495 Pasakė: "Pagrosiu tau kelias dainas." 440 00:29:07,662 --> 00:29:10,331 Prie pianino buvo suoliukas, tad priėjau ir prisėdau šalia, 441 00:29:10,498 --> 00:29:12,459 o jis paklausė: "Kokią muziką mėgsti?" 442 00:29:12,625 --> 00:29:14,711 Ir ėmiau dainuoti... 443 00:29:19,007 --> 00:29:20,884 Aš dainuoju, 444 00:29:21,050 --> 00:29:22,802 o Billy klauso ir sako: 445 00:29:22,969 --> 00:29:24,179 "Gerai, puiku." 446 00:29:24,345 --> 00:29:26,473 Jis grojo, aš dainavau. 447 00:29:28,683 --> 00:29:30,894 Tada priėjo Elle MacPherson. 448 00:29:31,060 --> 00:29:32,687 Ji buvo didelė Billy Joelio gerbėja. 449 00:29:32,854 --> 00:29:34,314 Jos kūnas buvo labai gražus, 450 00:29:34,481 --> 00:29:37,734 ir ji ėmė tą kūną demonstruoti, 451 00:29:37,901 --> 00:29:40,111 bandydama atkreipti jo dėmesį. 452 00:29:40,278 --> 00:29:43,281 Ėmiau plepėti su Elle, su Christie. 453 00:29:43,448 --> 00:29:47,202 Staiga priėjo tokia jauna mergina ir tarė: 454 00:29:47,368 --> 00:29:49,162 "Aš irgi moku dainuoti." 455 00:29:49,329 --> 00:29:50,580 Taip, kurgi ne. 456 00:29:50,747 --> 00:29:52,499 Pamaniau: "Netrukdyk man, vaikeli." 457 00:29:52,665 --> 00:29:57,712 Ta jauna, graži mergina ėmė dainuoti nuostabiu balsu. 458 00:29:57,879 --> 00:30:00,340 Tai buvo Whitney Houston! 459 00:30:01,174 --> 00:30:03,384 Tai buvo jos pirmasis modelio darbas. 460 00:30:03,551 --> 00:30:05,386 Buvo nuostabu. 461 00:30:05,553 --> 00:30:08,389 Jos visos buvo gražios, Visos buvo modeliai. 462 00:30:08,556 --> 00:30:12,310 O aš buvau tik saulėje nudegęs liurbis, grojantis pianinu. 463 00:30:12,769 --> 00:30:14,062 Galiausiai Billy gavo progą 464 00:30:14,229 --> 00:30:16,314 padainuoti keletą dainų. 465 00:30:16,481 --> 00:30:19,025 Jis buvo toks linksmas, 466 00:30:19,192 --> 00:30:24,572 smagus, rožinis ir žvilgantis. 467 00:30:24,739 --> 00:30:28,076 Jis buvo kažkuo toks mielas. 468 00:30:28,701 --> 00:30:32,705 Tiesiog gerai leidome laiką juokdamiesi, kalbėdamiesi ir taip toliau. 469 00:30:32,872 --> 00:30:35,875 Nusprendėm palaikyti ryšį. 470 00:30:38,086 --> 00:30:40,338 Abu gyvenome Niujorke, 471 00:30:40,505 --> 00:30:44,634 pradėjome leisti laiką kartu ir vienas kitam patikome. 472 00:30:44,801 --> 00:30:48,471 Pasakiau mamai: "Susitikinėju su mielu vaikinu, 473 00:30:48,638 --> 00:30:51,474 bet jis ne mano skonio. 474 00:30:51,641 --> 00:30:54,727 Jo plaukai tokie pasišiaušę, Long Ailendo stiliaus. 475 00:30:54,894 --> 00:30:56,855 Bet jis labai įdomus ir smagus." 476 00:30:57,021 --> 00:30:59,691 Ji man atsakė: "Mieloji, šukuoseną galima pakeisti. 477 00:30:59,858 --> 00:31:01,276 Ir batus galima pakeisti. 478 00:31:01,860 --> 00:31:05,363 Bet jei jis turi gerą širdį, turi klausyti širdies." 479 00:31:05,822 --> 00:31:10,785 Todėl nuėjome į tikrą pasimatymą, į Beach Boys koncertą. 480 00:31:10,952 --> 00:31:13,705 Ir, žinoma, Billy atsidūrė ant scenos. 481 00:31:13,872 --> 00:31:16,791 Jis buvo toks mielas ir senamadiškas. 482 00:31:16,958 --> 00:31:21,546 Taip mūsų draugystė peraugo į romaną. 483 00:31:28,761 --> 00:31:32,724 Draugauju su dailiu supermodeliu. O kas aš toks? 484 00:31:32,891 --> 00:31:33,892 Aš iš Hiksvilio. 485 00:31:34,058 --> 00:31:36,060 Ką su ja veikiu? Ką ji veikia su manimi? 486 00:31:36,227 --> 00:31:38,104 Bet man tai buvo labai produktyvus metas. 487 00:31:38,271 --> 00:31:41,482 Parašiau jai daug dainų. Ji buvo mūza. 488 00:31:41,649 --> 00:31:44,068 Jaučiausi vėl kaip paauglys, 489 00:31:44,235 --> 00:31:46,946 patyriau tas pačias emocijas 490 00:31:47,113 --> 00:31:50,241 kaip ir tada, kai pirmą kartą atradau meilę ir romantiką. 491 00:31:50,408 --> 00:31:53,411 Puikiai leidžiam laiką! 492 00:31:58,249 --> 00:32:00,960 Ilgą laiką 493 00:32:03,796 --> 00:32:05,214 Ilgą laiką 494 00:32:05,381 --> 00:32:10,887 Esu tas balsas, kurį girdi salėje 495 00:32:11,054 --> 00:32:16,059 Ir didžiausias stebuklas iš visų 496 00:32:16,225 --> 00:32:18,645 Buvo smagu turėti tokį audringą romaną 497 00:32:18,811 --> 00:32:22,523 ir matyti, kaip kai kurie jo aspektai virsta muzika. 498 00:32:32,241 --> 00:32:35,954 Kai kurie žmonės Laikosi atokiai nuo durų 499 00:32:36,120 --> 00:32:40,041 Jei yra tikimybė, kad jos atsidarys 500 00:32:41,793 --> 00:32:44,337 Norėjau sukurti ką nors paprasto, paiko ir linksmo. 501 00:32:44,504 --> 00:32:46,130 Ir sukūriau An Innocent Man, 502 00:32:46,297 --> 00:32:50,468 tai tapo duokle muzikai iš mano paauglystės laikų. 503 00:32:50,635 --> 00:32:54,097 Kai kurie gyvena bijodami prisilietimo 504 00:32:54,263 --> 00:32:58,267 Ir pyksta, kad elgėsi kvailai 505 00:32:58,810 --> 00:33:03,064 Daina Innocent Man sukurta The Drifters stiliumi. 506 00:33:03,231 --> 00:33:08,569 ...nes esu nekaltas žmogus 507 00:33:09,779 --> 00:33:11,322 Kurdamas Uptown Girl 508 00:33:11,489 --> 00:33:15,326 norėjau atkartoti The Four Seasons su Frankie Valli. 509 00:33:15,493 --> 00:33:21,207 O eidama Ji atrodo taip puikiai 510 00:33:21,374 --> 00:33:23,376 Visi buvome baro grupės muzikantai 511 00:33:23,543 --> 00:33:26,838 ir jautėmės lyg grįžę į šeštąjį ir septintąjį dešimtmečius, 512 00:33:27,005 --> 00:33:29,298 grojome muziką, iš kurios patys mokėmės groti. 513 00:33:29,716 --> 00:33:32,593 Po promenada 514 00:33:33,428 --> 00:33:37,932 Prie jūros 515 00:33:38,099 --> 00:33:41,269 Po promenada Promenada 516 00:33:45,273 --> 00:33:48,026 Daryti tuos įrašus buvo labai smagu. 517 00:33:48,192 --> 00:33:49,944 Visos dainos albumui An Innocent Man 518 00:33:50,111 --> 00:33:51,529 buvo parašytos labai greit. 519 00:33:51,696 --> 00:33:52,697 Tiesiog... 520 00:33:52,864 --> 00:33:55,033 "Štai kaip jaučiuosi. Štai ką rašau. 521 00:33:55,199 --> 00:33:56,200 Yra štai taip." 522 00:33:57,076 --> 00:33:58,911 Noriu lengvų 523 00:33:59,912 --> 00:34:03,207 Lengvų, lengvų pinigų 524 00:34:03,374 --> 00:34:05,877 Billy Joelis įpusėjo gastroles po šalį, 525 00:34:06,044 --> 00:34:08,004 visi bilietai išparduoti jam dar nespėjus išvykti. 526 00:34:10,256 --> 00:34:11,924 Gastroliuodamas sutinki naują publiką. 527 00:34:12,091 --> 00:34:14,677 Daug jaunuolių, nežinojusių apie Piano Man, 528 00:34:14,844 --> 00:34:17,513 net nežinančių The Stranger, kurie tik iš videoklipų 529 00:34:17,680 --> 00:34:20,058 žino apie Pressure ir Allentown, 530 00:34:20,224 --> 00:34:22,602 o apie An Innocent Man žino iš naujųjų mūsų klipų. 531 00:34:22,769 --> 00:34:25,063 Jie ką tik mane atrado, ir tai nuostabu. 532 00:34:25,229 --> 00:34:26,355 Billy yra neįtikėtinas. 533 00:34:26,522 --> 00:34:28,191 -Kiek tau metų? -16. 534 00:34:28,357 --> 00:34:31,444 Tai buvo devintojo dešimtmečio pradžia, kai atsirado MTV. 535 00:34:31,611 --> 00:34:33,404 MTV muzikos televizija! 536 00:34:33,571 --> 00:34:35,990 Muzikiniai vaizdo klipai visą dieną! 537 00:34:36,282 --> 00:34:38,659 Billy nelabai mėgo kurti vaizdo klipus. 538 00:34:39,118 --> 00:34:43,122 Jis norėjo, kad jo muzika sukurtų nuotaiką 539 00:34:43,289 --> 00:34:47,293 ir žmonės pasitelktų savo vaizduotę, kuri yra beribė. 540 00:34:49,796 --> 00:34:52,757 Be to, jis manė, kad nebuvo tinkamas 541 00:34:52,924 --> 00:34:54,425 tokiems vaizdo klipams. 542 00:34:54,592 --> 00:34:57,053 Norime gerai atrodyti vaizdo įraše, ar ne? 543 00:34:57,220 --> 00:34:59,138 Taip, ir Paula tuo pasirūpins. 544 00:34:59,305 --> 00:35:00,807 Bet jis suprato, kad jie svarbūs. 545 00:35:00,973 --> 00:35:05,144 Taigi, tie vaizdo klipai tapo svarbia jo karjeros dalimi. 546 00:35:06,229 --> 00:35:10,066 Tai ne vaizdo klipas. Tai mažas vaidybinis filmas. 547 00:35:10,233 --> 00:35:11,692 Tai trijų minučių filmas. 548 00:35:12,026 --> 00:35:14,070 Tada buvau ką tik pradėjęs kurti vaizdo klipus. 549 00:35:14,237 --> 00:35:16,405 Turėjau savo nedidelę gamybos įmonę. 550 00:35:16,572 --> 00:35:18,407 Paskambinau Billy ir pasakiau, kuo užsiimu. 551 00:35:18,908 --> 00:35:20,868 -Tylos! -Filmuojam! 552 00:35:21,035 --> 00:35:23,996 Pirmoji daina, kuriai jie norėjo kurti klipą, buvo Tell Her About It. 553 00:35:24,163 --> 00:35:27,917 Billy agentas Dennis Arfa pasakė: "Galiu jums gauti Rodney Dangerfieldą." 554 00:35:28,417 --> 00:35:30,086 Sveiki, čia Rodney Dangerfieldas. 555 00:35:30,253 --> 00:35:33,506 Būsiu MTV, pasaulinėje Billy Joelio klipo premjeroje. 556 00:35:38,928 --> 00:35:41,722 Taigi, sukūrėme Tell Her About It. Pavyko puikiai. 557 00:35:41,889 --> 00:35:46,477 Jie sukūrė kai kuriuos iš žymiausių to meto vaizdo klipų. 558 00:35:47,019 --> 00:35:49,522 Turėjau laukti amžinai 559 00:35:49,897 --> 00:35:52,608 Bet geriau vėliau nei niekad 560 00:35:53,067 --> 00:35:54,068 Sveiki, aš Billy Joelis, 561 00:35:54,235 --> 00:35:56,362 matote mane per MTV muzikos televiziją. 562 00:35:58,114 --> 00:36:00,074 Kitas klipas buvo Uptown Girl. 563 00:36:00,241 --> 00:36:02,160 Billy pasakė: "Pakviesim Christie." 564 00:36:02,326 --> 00:36:04,912 Atsakiau: "Taip, ji kasdien matoma su tavimi laikraščiuose. 565 00:36:05,079 --> 00:36:07,415 Logiška kviesti ją, ar ne?" 566 00:36:07,582 --> 00:36:09,041 Nuėjau pas Christie. 567 00:36:09,208 --> 00:36:11,961 Ji tarė: "Matai šitą? Tai pinigai." 568 00:36:12,128 --> 00:36:15,006 Atsakiau: "Ten pasirodysi labai trumpai. 569 00:36:15,173 --> 00:36:18,009 Parūpinsim kokią nori šukuoseną ir makiažą. Gausi viską, ko nori. 570 00:36:18,176 --> 00:36:19,427 Tik pasakyk Billy, kad sutinki." 571 00:36:19,594 --> 00:36:21,095 Taigi, ji pasakė Billy, kad sutinka. 572 00:36:21,262 --> 00:36:23,681 Su aukštos klasės mergina 573 00:36:23,848 --> 00:36:27,476 Esu matęs ją aukštos klasės aplinkoje 574 00:36:27,643 --> 00:36:31,230 Jai nusibodo aukštos klasės žaisliukai 575 00:36:31,397 --> 00:36:34,942 Ir aukštos klasės vaikinų dovanos 576 00:36:35,109 --> 00:36:36,694 Ji gali rinktis 577 00:36:36,861 --> 00:36:39,238 Jaučiausi patogiai su degalinės darbuotojo kostiumu, 578 00:36:39,405 --> 00:36:40,907 nes esu dirbęs degalinėje. 579 00:36:42,491 --> 00:36:46,120 O karštakraujis gali 580 00:36:46,287 --> 00:36:49,832 Dabar ji ieško žemesnės klasės vyruko 581 00:36:49,999 --> 00:36:51,250 Toks aš ir esu 582 00:36:52,084 --> 00:36:54,670 O kai eina ji atrodo 583 00:36:54,837 --> 00:36:59,383 Taip puikiai 584 00:36:59,550 --> 00:37:02,136 O kai kalba 585 00:37:02,303 --> 00:37:06,849 Ji sako, kad yra mano 586 00:37:07,016 --> 00:37:08,226 Billis sakė: "Nenoriu šokti." 587 00:37:08,392 --> 00:37:11,020 Atsakiau: "Šokti nereiks, tiesiog eisi iš taško A į tašką B 588 00:37:11,187 --> 00:37:13,564 ir darysi tai stilingai." 589 00:37:17,735 --> 00:37:21,280 Tai buvo linksmas filmukas, kuriame atsiskleidė garsenybės galia. 590 00:37:21,447 --> 00:37:23,616 Aukštos klasės mergina 591 00:37:23,783 --> 00:37:26,702 Ji mano aukštos klasės mergina 592 00:37:26,869 --> 00:37:31,916 Tuo metu jie buvo įtakingiausia garsenybių pora. 593 00:37:32,250 --> 00:37:35,002 Garsiausia roko ir popmuzikos žvaigždė 594 00:37:35,169 --> 00:37:39,382 bei garsiausias pasaulio modelis viename vaizdo klipe, 595 00:37:39,548 --> 00:37:42,593 kuris ir šiandien tebėra legendinis. 596 00:37:47,431 --> 00:37:50,518 Uptown Girl labai išpopuliarėjo visame pasaulyje. 597 00:37:50,685 --> 00:37:53,271 -Tu žmogus, dainuojantis Uptown Girl? -Tai aš! 598 00:37:59,110 --> 00:38:00,278 Tas pagreitis... 599 00:38:00,444 --> 00:38:02,989 Tame albume buvo gal keturi hitai. 600 00:38:03,155 --> 00:38:06,200 Bet teko atlaikyti kritikų strėles. 601 00:38:06,367 --> 00:38:10,538 Innocent Man yra nepakenčiamas albumas 602 00:38:12,123 --> 00:38:13,374 9-ojo dešimtmečio pradžioje, 603 00:38:13,541 --> 00:38:16,168 jei žmonės manė, kad daina nėra grynas rokenrolas, 604 00:38:16,335 --> 00:38:18,754 ji būdavo sukritikuojama. 605 00:38:19,588 --> 00:38:25,094 Visi roko kritikai domėjosi bliuzo pagrindo roku. 606 00:38:25,261 --> 00:38:27,805 Billy Joelis čia nepritapo. 607 00:38:27,972 --> 00:38:31,434 Todėl sulaukė jų abejingumo arba paniekos. 608 00:38:32,310 --> 00:38:35,604 Tai mums su Billy buvo bendra. Abu sulaukėm daug blogų atsiliepimų. 609 00:38:35,938 --> 00:38:37,690 Aš tai priėmiau asmeniškai. Buvo skaudu. 610 00:38:37,857 --> 00:38:40,609 Galvojau: "Kas jie tokie? Jie manęs nepažįsta." 611 00:38:40,943 --> 00:38:43,487 Žinau, kad jis nekentė roko kritikų. 612 00:38:43,654 --> 00:38:45,531 Žinau, kad jis dėl to labai nervinosi. 613 00:38:46,324 --> 00:38:47,950 Velniop tuos kritikus. 614 00:38:48,492 --> 00:38:52,747 Kur dabar tie kritikai, kritikavę Billy? 615 00:38:55,249 --> 00:38:58,419 Kur visi tie žmonės, kurie aiškino, 616 00:38:58,586 --> 00:39:00,921 ką turėtume daryti? 617 00:39:01,088 --> 00:39:05,009 Billy į tas dainas įdėjo tiek daug savęs. 618 00:39:05,176 --> 00:39:07,762 Daug jų yra autobiografinės, 619 00:39:07,928 --> 00:39:12,058 jis į jas sudėjo visą savo sielą, visą gyvenimą 620 00:39:12,224 --> 00:39:13,225 ir pateikė jas publikai, 621 00:39:13,392 --> 00:39:17,313 o kažkas jas išpeikė. Tai labai skaudina. 622 00:39:17,813 --> 00:39:19,440 Nepaisant 40 milijonų parduotų albumų, 623 00:39:19,607 --> 00:39:23,027 5 Grammy apdovanojimų ir daugiau nei 10 auksiniais tapusių singlų, 624 00:39:23,194 --> 00:39:25,446 kritikai dažniausiai jo negirdavo. 625 00:39:25,613 --> 00:39:27,990 Kritikų teigimu, kurdamas įvairių stilių muziką 626 00:39:28,157 --> 00:39:30,242 jis nekuria autentiškos savo tapatybės, 627 00:39:30,409 --> 00:39:32,578 o kiti vadina jį neoriginaliu imitatoriumi. 628 00:39:32,745 --> 00:39:34,663 Savotišku muzikiniu chameleonu. 629 00:39:34,830 --> 00:39:38,959 Dėl tokių kaltinimų jis užėmė gynybinę poziciją. 630 00:39:39,126 --> 00:39:41,295 Nemanau, kad tai blogai. Man tai reiškia renesansą. 631 00:39:41,462 --> 00:39:42,630 Aš nuolat keičiuosi. 632 00:39:42,797 --> 00:39:44,799 Domiuosi įvairia muzika. 633 00:39:45,466 --> 00:39:47,843 Jei Billy Joelis jums nepatinka, 634 00:39:48,010 --> 00:39:51,347 jo universalumas tampa trūkumu. 635 00:39:51,514 --> 00:39:53,307 Daug kritikų Billy Joelį laikė 636 00:39:53,474 --> 00:39:54,767 kone apsimetėliu. 637 00:39:54,934 --> 00:39:57,520 Žmogumi, neturinčiu savo tapatybės. 638 00:39:57,686 --> 00:39:59,939 Tokiu, kuris padarytų bet ką, kad patektų į radiją. 639 00:40:00,106 --> 00:40:02,024 Jis vaikėsi bet kokias mados tendencijas. 640 00:40:02,191 --> 00:40:04,652 Taip, jis rašė gražias dainas, 641 00:40:04,819 --> 00:40:07,738 bet buvo neoriginalus, kopijavo kitus. 642 00:40:08,114 --> 00:40:12,076 Kritikai nevertino Billy Joelio muzikalumo. 643 00:40:12,243 --> 00:40:15,454 Jiems "muzikalumas" buvo negražus žodis. 644 00:40:15,621 --> 00:40:19,083 Bet nepaisant visos eklektikos ir išorės įtakos, 645 00:40:19,250 --> 00:40:21,210 jis buvo autentiškas. 646 00:40:21,377 --> 00:40:23,462 Ir žmonės į tai reagavo. 647 00:40:23,629 --> 00:40:25,297 Jiems atrodė, kad jį pažįsta, 648 00:40:25,464 --> 00:40:28,801 ir jie reagavo į tai, ką jis sakė bei jautė. 649 00:40:29,635 --> 00:40:33,305 Pažvelgus į Billy Joelio dainas akivaizdu, kad jis nieko nevyniojo į vatą. 650 00:40:33,472 --> 00:40:35,766 Jis nerašė neaiškų dainų žodžių. 651 00:40:35,933 --> 00:40:39,395 Kalbėjo labai tiesiai ir atvirai, 652 00:40:39,562 --> 00:40:43,691 tad buvo aišku, ką jis sako ir kodėl. 653 00:40:43,858 --> 00:40:46,610 Nenaudoju daug metaforų ir palyginimų. 654 00:40:46,902 --> 00:40:48,904 Rašau taip, kaip kalbu, 655 00:40:49,071 --> 00:40:50,531 taip, kaip galvoju. 656 00:40:50,948 --> 00:40:54,743 Manau, tai dar viena priežastis, dėl kurios kritikai į jį žiūri iš aukšto. 657 00:40:55,369 --> 00:40:58,414 Bet būtent taip elgėsi kai kurie 658 00:40:58,581 --> 00:41:00,249 iš garsiausių dainų kūrėjų 659 00:41:00,416 --> 00:41:02,960 American Songbook eroje. 660 00:41:03,544 --> 00:41:06,338 Jis yra vienas iš vos keleto šiuolaikinių dainų kūrėjų, 661 00:41:06,505 --> 00:41:08,257 gebančių parašyti standartinę dainą 662 00:41:08,424 --> 00:41:11,969 pagal šias taisykles: uždainis, priedainis, uždainis, priedainis, 663 00:41:12,136 --> 00:41:14,763 perėjimas, tonacijos pasikeitimas, koda. 664 00:41:14,930 --> 00:41:16,682 Šis menas miršta. 665 00:41:16,849 --> 00:41:22,146 Jis išmano dainų kūrimo struktūrą, aš tai labai vertinu. 666 00:41:22,771 --> 00:41:25,357 Manau, dėl to jo dainos nesensta. 667 00:41:25,900 --> 00:41:27,610 Papasakok jai tai 668 00:41:27,776 --> 00:41:30,279 Išsakyk viską, ką jauti 669 00:41:30,446 --> 00:41:32,573 Daugeliui kritikų nepatiko albumas Innocent Man. 670 00:41:32,740 --> 00:41:33,741 Kaip baisu. 671 00:41:33,908 --> 00:41:36,785 "Noriu daryti tai, kas man įdomu. 672 00:41:37,036 --> 00:41:39,163 Noriu kurti tai, ką noriu girdėti." 673 00:41:44,710 --> 00:41:47,796 Geriausias visų laikų rokenrolo koncertas! 674 00:41:47,963 --> 00:41:50,508 Billy! Billy! Billy! 675 00:41:50,674 --> 00:41:52,510 Billy, Billy! 676 00:41:52,676 --> 00:41:53,886 Ačiū, Billy! 677 00:41:54,053 --> 00:41:56,514 Iki tol nebuvau jo matęs ant žurnalų viršelių, 678 00:41:56,680 --> 00:41:58,557 ką nors apsikabinusio. 679 00:41:58,974 --> 00:42:01,936 Ir staiga paparaciai ėmė jį persekioti. 680 00:42:02,102 --> 00:42:03,103 Viskas išsprogo. 681 00:42:03,270 --> 00:42:06,732 Štai, Londono paparaciai. 682 00:42:06,899 --> 00:42:09,151 Metai su Christie buvo labai intensyvūs. 683 00:42:09,318 --> 00:42:11,445 Jis tapo garsenybe. 684 00:42:11,612 --> 00:42:14,865 Bet nesu matęs, kad jis dėl to jaustųsi patogiai. 685 00:42:15,449 --> 00:42:17,409 Christie, gal gali pažvelgti čia? 686 00:42:18,202 --> 00:42:20,579 Pirmą kartą susiginčijom dėl to, 687 00:42:20,746 --> 00:42:24,250 kad mus apsupo paparaciai 688 00:42:24,416 --> 00:42:26,585 ir Billy su jais elgėsi labai grubiai. 689 00:42:27,253 --> 00:42:30,297 Pasakiau: "Juk daug lengviau jiems tiesiog nusišypsoti. 690 00:42:30,464 --> 00:42:33,676 Dabar jie turbūt tave nufotografuos štai taip... 691 00:42:33,842 --> 00:42:35,344 ir tas nuotraukas išspausdins. 692 00:42:35,511 --> 00:42:37,805 Pamatęs fotoaparatą nusišypsok, 693 00:42:37,972 --> 00:42:40,683 jie padarys nuotrauką ir paliks mus ramybėje." 694 00:42:40,849 --> 00:42:42,351 Juokaudavom: 695 00:42:42,726 --> 00:42:44,520 kai pamatydavom fotoaparatą, 696 00:42:44,687 --> 00:42:46,522 aš imdavau pozuoti, o jis... 697 00:42:48,065 --> 00:42:51,026 Pradėjom taip elgtis visur. 698 00:42:51,193 --> 00:42:55,281 ...Bet man ji visada yra moteris 699 00:42:57,866 --> 00:43:04,039 Ir ji niekad nepasiduoda 700 00:43:04,206 --> 00:43:06,125 Pamenu, jie susitikinėjo, ėjo į pasimatymus. 701 00:43:06,292 --> 00:43:07,626 Pamenu, klausiau: 702 00:43:07,793 --> 00:43:09,253 "Ketinat susituokti?" 703 00:43:09,420 --> 00:43:12,548 Jis atsakė: "Manai, turėčiau ją vesti?" 704 00:43:12,715 --> 00:43:13,924 Atsakiau: "Manau, taip. 705 00:43:14,091 --> 00:43:16,093 Taip, manau, kad turėtum." 706 00:43:18,429 --> 00:43:20,180 Poproko atlikėjas Billy Joelis 707 00:43:20,347 --> 00:43:21,890 šįvakar Niujorke tuokiasi. 708 00:43:22,057 --> 00:43:25,060 Jo nuotaka yra modelis Christie Brinkley. 709 00:43:25,227 --> 00:43:27,563 Nors esu įsimylėjęs... 710 00:43:27,730 --> 00:43:29,815 Norėjome susituokti uoste, 711 00:43:29,982 --> 00:43:33,736 kur matytųsi Niujorko dangoraižiai ir Laisvės statula. 712 00:43:33,902 --> 00:43:35,571 Vestuvės buvo puikios. Visi dalyvavom. 713 00:43:35,738 --> 00:43:38,866 Aš, Steve'as ir Brianas buvome pabroliai. 714 00:43:39,783 --> 00:43:41,994 Jis pasiskolino visus mano įrašus ir davė juos didžėjui, 715 00:43:42,161 --> 00:43:44,580 tad buvo grojama tokia muzika. 716 00:43:44,747 --> 00:43:46,248 Dalyvavo daug žmonių. 717 00:43:46,415 --> 00:43:50,461 Įrašų kompanijų atstovai, mados pasaulio atstovai, 718 00:43:50,628 --> 00:43:52,254 ten buvo visa grupė, 719 00:43:52,421 --> 00:43:54,381 draugai, šeima. 720 00:43:54,548 --> 00:43:57,217 Buvo labai smagu ir ištaiginga. 721 00:43:57,384 --> 00:43:58,510 Tai buvo rimta. 722 00:43:58,677 --> 00:44:01,430 Galvojom: "Tai yra šlovė." 723 00:44:04,767 --> 00:44:10,856 Ar nesakiau, kad nesu pasirengęs romanui? 724 00:44:11,649 --> 00:44:14,860 Šiandien yra 1985 m. gruodžio 15 d., 725 00:44:15,027 --> 00:44:19,239 o čia - mūsų naujasis miestas, Ist Hemptonas. 726 00:44:19,406 --> 00:44:20,991 Ar jis ne gražus? 727 00:44:24,161 --> 00:44:27,956 Sveiki! O štai įvažiavimas į mūsų kiemą. 728 00:44:30,542 --> 00:44:34,963 Tie pirmieji keletas metų buvo tokie smagūs, buvo taip nuostabu. 729 00:44:35,130 --> 00:44:38,842 Ir štai! Valio! 730 00:44:39,551 --> 00:44:44,682 Visa tai jau matyta 731 00:44:44,848 --> 00:44:49,978 Dabar, kai tu čia, Tai ne ta pati situacija 732 00:44:51,730 --> 00:44:53,857 Grįžom namo! 733 00:44:54,024 --> 00:44:56,068 Jūreiviai! Valio! 734 00:44:56,235 --> 00:45:00,155 Rytojus 735 00:45:00,322 --> 00:45:05,035 Dar labai toli 736 00:45:05,202 --> 00:45:08,122 Ši naktis 737 00:45:08,288 --> 00:45:16,630 Gali trukti amžinai 738 00:45:21,760 --> 00:45:24,179 Kai kas gerokai papilnėjo. 739 00:45:24,346 --> 00:45:27,474 Liko tik keturios savaitės. 740 00:45:27,641 --> 00:45:29,476 Trys ir keletas dienų. 741 00:45:29,643 --> 00:45:31,353 Trys ir keletas dienų. 742 00:45:31,937 --> 00:45:36,483 Dabar gruodžio 16-oji, todėl kai kitą kartą filmuosim, 743 00:45:36,650 --> 00:45:39,737 gal jau bus ką papasakoti. 744 00:45:43,198 --> 00:45:45,868 Viršelių modelis Christie Brinkley ir atlikėjas Billy Joelis 745 00:45:46,034 --> 00:45:47,619 džiaugiasi tapę tėvais. 746 00:45:49,079 --> 00:45:52,541 Vakar vakare Manhateno ligoninėje 747 00:45:52,708 --> 00:45:55,586 Brinkley pagimdė beveik 3 kg sveriančią mergaitę. 748 00:45:58,213 --> 00:45:59,631 Nemanau, kad gali tapti suaugęs, 749 00:45:59,798 --> 00:46:03,302 kol nepatiri tėvystės, kai staiga 750 00:46:03,469 --> 00:46:05,596 svarbiausias jau nesi tu. 751 00:46:05,763 --> 00:46:07,639 Įgyji visiškai naują perspektyvą. 752 00:46:08,307 --> 00:46:09,683 Patiri besąlygišką meilę. 753 00:46:09,850 --> 00:46:14,188 Niekada nebuvau to jautęs, kol nepaėmiau į rankas to mažo vaiko. 754 00:46:14,354 --> 00:46:17,566 Tai svarbiau nei aš. Tai - viskas. 755 00:46:17,733 --> 00:46:19,109 Tai ateitis. 756 00:46:19,276 --> 00:46:21,403 Ir aš už ją atsakingas. 757 00:46:21,570 --> 00:46:23,906 Turiu elgtis tinkamai. 758 00:46:24,072 --> 00:46:25,073 Pirmyn. 759 00:46:25,240 --> 00:46:28,994 Tai metas, kurį reikia prisiminti 760 00:46:29,161 --> 00:46:32,498 Nes jis netruks amžinai 761 00:46:32,664 --> 00:46:33,916 Neturėjau tėčio. 762 00:46:34,082 --> 00:46:37,044 Norėjau būti tėčiu, kurio pats neturėjau. 763 00:46:37,211 --> 00:46:38,670 Man tai buvo labai svarbu. 764 00:46:39,880 --> 00:46:41,173 -Labas! -Labas! 765 00:46:41,340 --> 00:46:43,425 Užaugau Ist Hemptone. 766 00:46:43,592 --> 00:46:46,887 Ir galvojau: "Oho, mano tėvai labai populiarūs." 767 00:46:47,638 --> 00:46:51,433 Nežinojau, kad mano tėvai buvo garsenybės. 768 00:46:51,600 --> 00:46:53,018 Maniau, kad žvaigždė esu aš, 769 00:46:53,185 --> 00:46:55,646 nes taip jie su manimi elgėsi vaikystėje. 770 00:46:55,813 --> 00:46:58,273 Jie nuolat mane filmavo ir skatino, 771 00:46:58,440 --> 00:47:02,528 visada būdavau šeimos miuziklų žvaigždė. 772 00:47:03,195 --> 00:47:06,323 Tėvelis, tėvelis, tėvelis, tė! 773 00:47:06,490 --> 00:47:07,491 Tai aš. 774 00:47:07,658 --> 00:47:10,118 Tėvelis, tėvelis! 775 00:47:10,369 --> 00:47:13,914 Billy prisėsdavo prie pianino ir imdavo groti, 776 00:47:14,081 --> 00:47:17,125 o ji prisijungdavo prie pianino 777 00:47:17,292 --> 00:47:18,919 ir imdavo dainuoti. 778 00:47:23,590 --> 00:47:25,217 Dainuodavom kasdien. 779 00:47:25,384 --> 00:47:28,262 O kai močiutė, kurią vadinau močiute Roza, būdavo su mumis, 780 00:47:28,428 --> 00:47:29,888 ji visada dainuodavo. 781 00:47:30,055 --> 00:47:33,350 Ji labai mėgo muzikinį teatrą. 782 00:47:33,517 --> 00:47:36,436 Miuzikle Showboat yra tokia daina: 783 00:47:36,603 --> 00:47:38,772 Nes jis tiesiog mano Bilas... 784 00:47:38,939 --> 00:47:42,359 Mano tėvą ji pavadino įkvėpta tos dainos. 785 00:47:42,526 --> 00:47:44,069 Roza buvo ypatinga. 786 00:47:46,405 --> 00:47:47,948 Kai būdavo kartu, jie su Billy 787 00:47:48,115 --> 00:47:52,035 mėgdavo dainuoti daineles iš Brodvėjaus miuziklų 788 00:47:52,202 --> 00:47:55,247 ir kalbėdavo vis kitu akcentu. 789 00:47:55,414 --> 00:47:58,750 Nebeateini pas mane išgerti kavos. 790 00:47:58,917 --> 00:48:02,087 Jie labai mėgo kartu vaidinti. 791 00:48:02,254 --> 00:48:04,381 ...Vienas mano mielajai 792 00:48:05,674 --> 00:48:09,511 Ir dar vienas į kelionę 793 00:48:09,678 --> 00:48:12,180 Mano močiutė buvo labai ekstravertiška, 794 00:48:12,347 --> 00:48:13,932 beveik nepakenčiamai. 795 00:48:14,099 --> 00:48:16,727 Tiesiog bedugnis emocijų šulinys, 796 00:48:16,894 --> 00:48:18,645 kurios joje nuolat virė. 797 00:48:19,229 --> 00:48:21,064 Ji imdavo dainuoti, 798 00:48:21,231 --> 00:48:24,234 staiga ją užliedavo emocijos 799 00:48:24,401 --> 00:48:25,986 ir ji pravirkdavo. 800 00:48:27,321 --> 00:48:28,447 Ji buvo nenuspėjama. 801 00:48:29,323 --> 00:48:31,283 Taip, labai nepastovios nuotaikos. 802 00:48:31,450 --> 00:48:35,078 Jam buvo sunku, nes mama elgėsi taip nenuspėjamai. 803 00:48:35,871 --> 00:48:38,624 Bet manau, kad jis labai ją užjautė 804 00:48:38,790 --> 00:48:41,960 dėl to, ką ji patyrė kaip vieniša motina. 805 00:48:42,794 --> 00:48:45,422 Ji visada ten buvo. Visada. 806 00:48:46,882 --> 00:48:49,676 Ji buvo pirmoji palaikytoja. 807 00:48:50,093 --> 00:48:51,678 Ji buvo mano šalininkė. 808 00:48:54,139 --> 00:48:57,100 Jis ją mylėjo besąlygiškai. 809 00:48:57,267 --> 00:49:00,187 O ji labai didžiavosi, kad jam taip sekėsi, 810 00:49:00,354 --> 00:49:02,981 kad jis keliavo po visą pasaulį. 811 00:49:03,357 --> 00:49:06,193 Štai Didysis Benas, Aleksa. Matai tą didelį laikrodį? 812 00:49:06,360 --> 00:49:09,529 Il Torcello, la prima capitale di Venezia. 813 00:49:09,696 --> 00:49:11,907 Man labai patiko keliauti. 814 00:49:12,074 --> 00:49:15,327 Labai patiko būti tos didelės keliaujančios šeimos dalimi. 815 00:49:30,759 --> 00:49:33,512 Stengiausi keliauti kartu, kai tik galėjau. 816 00:49:33,679 --> 00:49:36,848 Jaučiau, kad Billy buvo svarbu 817 00:49:37,015 --> 00:49:40,519 leisti laiką su Aleksa. 818 00:49:40,686 --> 00:49:43,563 Esu 819 00:49:43,730 --> 00:49:47,567 Nekaltas žmogus 820 00:49:47,734 --> 00:49:51,530 Taip, aš toks 821 00:49:52,280 --> 00:49:54,533 Ar jūsų gerbėjai gaus viską, ko nori? 822 00:49:54,700 --> 00:49:56,243 Ne viską. 823 00:49:56,410 --> 00:50:00,747 Ji turi daiktų iš persirengimo kambario, makiažo priemonių, puikių dalykėlių. 824 00:50:01,081 --> 00:50:03,667 Žmonės jautė tvirtą ryšį su jais kaip pora. 825 00:50:03,834 --> 00:50:08,046 Manau, žmonėms buvo smagu matyti, kad priešingybės iš tiesų traukia. 826 00:50:08,213 --> 00:50:10,382 -Sveiki, aš Johnas Malkovichius. -Aš Billy Joelis. 827 00:50:10,549 --> 00:50:14,219 Turiu pasakyti, kad žaviuosi, jog vedei Cindy Crawford. 828 00:50:14,386 --> 00:50:16,596 Ne, esu vedęs Christie Brinkley. 829 00:50:16,763 --> 00:50:17,764 Pasvajok. 830 00:50:19,474 --> 00:50:21,309 Išleidau Nylon Curtain, 831 00:50:21,476 --> 00:50:23,395 o paskui ir Innocent Man. 832 00:50:23,854 --> 00:50:25,605 Turėjau mažametę dukterį. 833 00:50:25,772 --> 00:50:28,358 Nenorėjau lieti prakaito užsidaręs vienas 834 00:50:28,525 --> 00:50:32,362 ir kurti dainas vieną po kitos. 835 00:50:32,988 --> 00:50:35,741 Norėjau pasidžiaugti savo šeima. 836 00:50:35,907 --> 00:50:38,952 Todėl keletą metų bandžiau tam atsispirti. 837 00:50:39,786 --> 00:50:43,457 Bet žinojau, kad galiausiai teks grįžti prie darbo. 838 00:50:51,381 --> 00:50:52,674 Pagrok harmoniją. 839 00:51:00,640 --> 00:51:03,351 Rašyti buvo sunku. 840 00:51:03,518 --> 00:51:07,606 Nebuvau toks ambicingas kaip tada, kai kūriau ankstesnius albumus. 841 00:51:07,773 --> 00:51:09,149 Girdžiu tai šiame albume. 842 00:51:09,316 --> 00:51:11,359 Bet turiu sugalvoti kitą dalį. 843 00:51:11,526 --> 00:51:12,861 Perėjimą arba... 844 00:51:13,028 --> 00:51:14,696 Dažnai kurdamas dainą matydavau pianiną 845 00:51:14,863 --> 00:51:18,075 kaip didelę juodą pabaisą su 88 dantimis, 846 00:51:18,241 --> 00:51:20,535 kuri bandė nukąsti man ranką. 847 00:51:20,702 --> 00:51:22,537 Ir man nesisekė. 848 00:51:22,704 --> 00:51:24,456 O kai galiausiai imdavo sektis, 849 00:51:24,623 --> 00:51:29,127 nesitraukdavau tol, kol nepabaigdavau. 850 00:51:29,294 --> 00:51:31,838 Nes kūrybinis blokas yra blogiausia, kas gali būti. 851 00:51:35,967 --> 00:51:37,427 Visada rašiau vienas. 852 00:51:37,594 --> 00:51:39,096 Jautiesi labai vienišas. 853 00:51:39,638 --> 00:51:44,476 Turiu taip jaustis, kai rašau. 854 00:51:45,102 --> 00:51:46,311 Kitaip išsiblaško dėmesys. 855 00:51:46,478 --> 00:51:51,191 Turiu būti savo urve, kaip urvinis žmogus. 856 00:51:51,358 --> 00:51:53,902 Tampu irzlus, piktas ir paniuręs, 857 00:51:54,069 --> 00:51:56,947 patiriu įvairiausių emocijų. 858 00:51:57,114 --> 00:52:00,325 Jaučiuosi visiškai izoliuotas nuo išorinio pasaulio. 859 00:52:00,492 --> 00:52:03,453 Bet taip turi būti, jei noriu rašyti vienas. 860 00:52:03,620 --> 00:52:07,916 Turiu būti visiškame vakuume. 861 00:52:08,083 --> 00:52:10,127 Todėl tai vienišas darbas. 862 00:52:10,293 --> 00:52:14,297 Man pagrindinė kalba yra muzika. Muzikoje visada yra žinia. 863 00:52:14,464 --> 00:52:18,135 Ji net svarbesnė nei žodžiai. Joje visada kažkas yra. 864 00:52:18,969 --> 00:52:23,140 Bet reikia įdėti darbo, kad sužinotum, kas tai yra. 865 00:52:25,308 --> 00:52:27,602 Šiame kambaryje būgnai skamba puikiai. 866 00:52:27,894 --> 00:52:29,813 Negirdi būgnų? 867 00:52:53,670 --> 00:52:55,463 -Gerai skamba? -Neįtikėtinai. 868 00:52:55,630 --> 00:52:58,049 -Libai, gali eiti namo. -Dainuok. 869 00:52:58,216 --> 00:52:59,759 Nagi, dainuok. 870 00:53:05,974 --> 00:53:09,561 Philas Ramone, kuris buvo Ray Charleso draugas, 871 00:53:09,728 --> 00:53:11,938 man pasakė, kad Ray nori drauge įrašyti dainą. 872 00:53:12,105 --> 00:53:16,651 "Gal turi kokių idėjų, ką galėtum parašyti Ray ir sau?" 873 00:53:16,818 --> 00:53:18,778 Visą gyvenimą idealizavau Ray Charlesą. 874 00:53:18,945 --> 00:53:21,948 Jis turbūt mano visų laikų mėgstamiausias dainininkas. 875 00:53:22,115 --> 00:53:26,203 Pamaniau: "Parašysiu dainą apie tai, ką turime bendro." 876 00:53:26,369 --> 00:53:30,165 Kas buvo nuosekliausias dalykas mūsų gyvenime? 877 00:53:30,332 --> 00:53:31,917 Pianinas. 878 00:53:32,584 --> 00:53:35,128 Nuskridome į Los Andželą sesijai, 879 00:53:35,295 --> 00:53:39,424 įėjo Ray Charlesas, ir aš beveik suakmenėjau. 880 00:53:39,591 --> 00:53:41,092 "O Dieve, jis tikrai čia. 881 00:53:41,259 --> 00:53:42,385 Tai tikrai Ray Charlesas." 882 00:53:42,802 --> 00:53:45,764 Tu turėsi dainuoti: "Nuėjau ilgą kelią iš gyvenimo..." 883 00:53:45,931 --> 00:53:47,140 Užbaigsiu perėjimą. 884 00:53:47,307 --> 00:53:49,643 -Turiu ir toliau dainuoti? -Taip. 885 00:53:49,809 --> 00:53:50,810 Philas Ramone pasiūlė: 886 00:53:50,977 --> 00:53:52,437 "Gal abu grokit pianinu?" 887 00:53:52,771 --> 00:53:55,023 Tai iškart pralaužė ledus. 888 00:54:10,288 --> 00:54:12,582 Tai ryšys tarp žmonių. 889 00:54:12,749 --> 00:54:16,336 Abu esame labai prisirišę prie to daikto. 890 00:54:17,796 --> 00:54:21,174 O dabar aš dainuosiu su Ray Charles! 891 00:54:21,341 --> 00:54:23,343 Labai bijojau. 892 00:54:24,427 --> 00:54:27,806 Ji mane supranta 893 00:54:27,973 --> 00:54:32,435 Tik ji viena tą gali 894 00:54:32,602 --> 00:54:36,022 Mano mieloji Grand 895 00:54:36,189 --> 00:54:38,817 Ji yra viskas, ko man reikia 896 00:54:38,984 --> 00:54:42,821 Man labai patinka ši metafora: visą gyvenimą trunkantis 897 00:54:42,988 --> 00:54:45,198 meilės romanas su pianinu. 898 00:54:45,365 --> 00:54:47,367 Labai myliu tą dainą. 899 00:54:47,534 --> 00:54:50,620 O su juo kartu dar dainavo ir Ray Charlesas. 900 00:54:50,787 --> 00:54:51,871 Tai genialu. 901 00:54:52,497 --> 00:54:54,499 Tereikia 902 00:54:55,792 --> 00:55:00,046 Tik galios mano rankose 903 00:55:00,505 --> 00:55:03,967 Ir ši mažutė Grand 904 00:55:04,134 --> 00:55:08,972 Man tampa labai gera 905 00:55:10,640 --> 00:55:11,766 Labai gerai. 906 00:55:11,933 --> 00:55:14,394 -Taip, puiku. -Tai sriuba. 907 00:55:14,561 --> 00:55:17,105 Metas sriubai. 908 00:55:17,272 --> 00:55:19,816 Dienos sriuba, tikrai taip. 909 00:55:19,983 --> 00:55:21,067 Štai kas būna, kai atsipalaiduoji. 910 00:55:21,234 --> 00:55:23,486 Teisingai! Ne, štai ir viskas. 911 00:55:23,653 --> 00:55:25,488 Vienas, du 912 00:55:25,989 --> 00:55:28,033 Vienas, du, trys, keturi 913 00:55:28,908 --> 00:55:33,121 Po The Bridge pasirodymo surengėme turą po visą pasaulį. 914 00:55:43,757 --> 00:55:45,050 Keliavom visur. 915 00:55:45,216 --> 00:55:46,509 Daug grojome Prancūzijoje. 916 00:55:46,676 --> 00:55:48,553 Buvome Olandijoje. Skridome į Londoną. 917 00:55:48,720 --> 00:55:53,099 Grojome Berlyne 1989-aisiais, kai griuvo Berlyno siena. 918 00:55:53,266 --> 00:55:56,728 Buvome pirmieji ten groję muzikantai, kai Vokietija susivienijo... 919 00:55:56,895 --> 00:55:58,897 Aš net sakiau kalbą. 920 00:55:59,064 --> 00:56:03,109 Visada maniau, kad reikia vykti į unikalias vietas, 921 00:56:03,276 --> 00:56:05,653 kur žmonės neturi galimybės tokių dalykų patirti. 922 00:56:05,820 --> 00:56:10,367 O tu sutikdavai vykti ten, kur kiti atsisakydavo, pavyzdžiui, į Rusiją. 923 00:56:10,825 --> 00:56:13,578 Koks turėtų būti didžiausias šios dviejų savaičių trukmės 924 00:56:13,745 --> 00:56:15,830 viešnagės privalumas? 925 00:56:15,997 --> 00:56:17,082 Susirasti daug draugų, 926 00:56:17,248 --> 00:56:19,834 pradžiuginti žmones mano muzika 927 00:56:20,001 --> 00:56:22,837 ir sukurti tai, ką būtų galima tęsti. 928 00:56:37,519 --> 00:56:39,854 Tas žmogus tiesiog pasikvietė mus pas save į namus. 929 00:56:40,021 --> 00:56:41,689 -Turit geros muzikos. -Ačiū. 930 00:56:41,856 --> 00:56:45,568 Popmuzika yra universali kalba, suprantama bet kurios šalies jaunimo. 931 00:56:45,735 --> 00:56:48,655 Nepanašu, kad politikai sugebėtų pasiekti didelių pergalių. 932 00:56:49,155 --> 00:56:52,575 Manau, kartais užduotis pradėti dialogą tenka menininkams. 933 00:56:52,742 --> 00:56:54,661 Iki, ačiū. 934 00:56:55,370 --> 00:56:56,579 Turėjome puikią publiką, 935 00:56:56,746 --> 00:56:58,915 kuri labai džiaugėsi galėdama klausytis rokenrolo. 936 00:56:59,082 --> 00:57:00,125 Jie norėjo pašėlti. 937 00:57:00,291 --> 00:57:03,628 Tokia buvo žmonių Rusijoje dvasia. 938 00:57:03,795 --> 00:57:05,713 Jie norėjo leisti su mumis laiką. 939 00:57:05,880 --> 00:57:07,757 Ant stalo būdavo padedamas vodkos butelis, 940 00:57:07,924 --> 00:57:10,051 jie jį atkimšdavo, numesdavo kamštį. 941 00:57:10,218 --> 00:57:13,138 Pamenu, vodkos buteliai nebuvo su užsukamais dangteliais. 942 00:57:13,304 --> 00:57:15,932 Kamštelį nuimdavai ir išmesdavai. 943 00:57:16,224 --> 00:57:18,935 Klausdavau: "Ar neturit kamštelių, kuriuos būtų galima vėl uždėti?" 944 00:57:19,102 --> 00:57:20,228 O jie stebėdavosi: "Kaip tai? 945 00:57:20,979 --> 00:57:22,397 Kam?" 946 00:57:22,564 --> 00:57:25,316 Kai sudaužiau pianiną, miniai tai labai patiko. 947 00:57:25,483 --> 00:57:27,152 Jie nebuvo to matę. 948 00:57:27,318 --> 00:57:30,572 Turtingi amerikiečiai gali daužyti savo įrangą. 949 00:57:30,738 --> 00:57:31,823 "Ar jis ant mūsų pyksta?" 950 00:57:31,990 --> 00:57:34,075 "Ką sudaužysi šįvakar?" 951 00:57:50,800 --> 00:57:52,594 Da-da! 952 00:57:52,760 --> 00:57:55,847 Ten tėvelis, Aleksa, sraigtasparnyje! 953 00:58:03,855 --> 00:58:05,815 Ten tėvelis! 954 00:58:13,281 --> 00:58:16,826 -Prieš dvi dienas grįžau iš Leningrado. -Koks jausmas grįžti namo? 955 00:58:16,993 --> 00:58:20,747 Labai džiaugiuosi, kad gyvenu JAV 956 00:58:22,707 --> 00:58:26,794 Labai džiaugiuosi, kad gyvenu JAV 957 00:58:26,961 --> 00:58:28,296 Hully gully 958 00:58:28,630 --> 00:58:30,548 Labai smagu sugrįžti. 959 00:58:30,715 --> 00:58:34,219 Mes vėl keliaujam. Šįkart vykstame į Meiną. 960 00:58:34,886 --> 00:58:37,096 Kol kas atvykom iki čia. 961 00:58:37,263 --> 00:58:38,640 Bantamo ežeras. 962 00:58:39,265 --> 00:58:41,518 Christie, parodyk jiems Bantamo ežerą. 963 00:58:41,684 --> 00:58:47,815 Išvykome į kelionę automobiliu Meino pakrante, 964 00:58:47,982 --> 00:58:51,611 priartėdami ir vėl nutoldami nuo kranto. 965 00:58:52,403 --> 00:58:57,116 Tai buvo stebuklinga kelionė atrandant mažus miestelius. 966 00:58:57,283 --> 00:59:03,039 Mano tipo miestelis Menemsha... 967 00:59:03,206 --> 00:59:05,959 Įdomu tai, kad kiekviename aplankytame miestelyje 968 00:59:06,125 --> 00:59:09,254 užėjus į restoraną padavėjas ar savininkas sakydavo: 969 00:59:09,420 --> 00:59:14,050 "O, taip. Jums priklauso tas didžiulis namas šioje gatvėje." 970 00:59:14,592 --> 00:59:16,219 Atsakydavom: "Ne, nepriklauso." 971 00:59:16,719 --> 00:59:18,263 Tada jie sakydavo: "O, taip, taip. 972 00:59:18,429 --> 00:59:21,599 Jūs iš manęs pirkot arklį." 973 00:59:21,766 --> 00:59:23,434 "Ne, nepirkom." 974 00:59:23,601 --> 00:59:24,602 Įdomu. 975 00:59:24,769 --> 00:59:27,564 Džiaugiuosi, kad apsistosim čia, 976 00:59:27,730 --> 00:59:28,940 o ne važiuosim toliau. 977 00:59:29,107 --> 00:59:30,692 Nes jau temsta. 978 00:59:30,858 --> 00:59:33,027 Sutikti žmonės sakydavo: 979 00:59:33,194 --> 00:59:35,071 "Taip, jūs nusipirkot tą seną viešbutį 980 00:59:35,238 --> 00:59:37,115 Šiaurės Karolinoje", ar ką nors panašaus. 981 00:59:37,282 --> 00:59:39,158 "Ne, ne mes." 982 00:59:41,119 --> 00:59:44,247 Man ėmė kirbėti mintis, 983 00:59:44,414 --> 00:59:47,792 kad jo vadybininkas pirko nekilnojamąjį turtą už jo pinigus. 984 00:59:51,337 --> 00:59:53,756 Galvojau: "Oho, jis visur skraido 985 00:59:53,923 --> 00:59:56,092 privačiu lėktuvu. 986 00:59:56,259 --> 00:59:59,345 Perka daugybę lenktyninių žirgų. 987 00:59:59,512 --> 01:00:02,348 Ir visi mano, kad turime nekilnojamojo turto šalia jų." 988 01:00:03,182 --> 01:00:06,894 Žinau, kad turi bėdų 989 01:00:07,186 --> 01:00:09,063 "Kažkas čia ne taip." 990 01:00:09,230 --> 01:00:13,443 Bet ir pats turiu bėdų 991 01:00:13,610 --> 01:00:16,654 Pasakiau Billy: "Frankas Weberis tave apiplėšinėja." 992 01:00:17,113 --> 01:00:19,407 Jis nenorėjo to girdėti. 993 01:00:20,033 --> 01:00:22,577 Turėjau butą Manhatene 994 01:00:22,744 --> 01:00:27,582 ir nuvykau apžiūrėti namo, kurį reikėjo restauruoti. 995 01:00:27,749 --> 01:00:32,045 Ir sužinojau, kad yra problemų dėl kainos. 996 01:00:32,211 --> 01:00:34,756 Pažįstami muzikos industrijos žmonės man sakė: 997 01:00:34,922 --> 01:00:38,593 "Neturėtum turėti dėl to bėdų. 998 01:00:38,760 --> 01:00:41,971 Juk išleidai tiek hitų. Kur visi tavo pinigai?" 999 01:00:42,347 --> 01:00:43,848 Atsakymo neturėjau. 1000 01:00:44,015 --> 01:00:47,060 Tikrai tuo rūpinausi nepakankamai. 1001 01:00:48,186 --> 01:00:51,939 Kiekviename gyvenime turi palyti 1002 01:00:52,106 --> 01:00:53,107 Man paskambino Billy ir pasakė: 1003 01:00:53,274 --> 01:00:54,901 "Neturiu pakankamai pinigų sumokėti už namą." 1004 01:00:55,068 --> 01:00:57,236 Paklausiau: "Bet Frankas gali sumokėti už savo namą?" 1005 01:00:57,403 --> 01:00:59,656 Jis atsakė: "Na, jam nereikia išleisti tiek, kiek man." 1006 01:01:00,031 --> 01:01:01,783 Tariau: "Billy, tu toks naivus." 1007 01:01:01,949 --> 01:01:05,953 Kartais visi vaikštome tamsoje 1008 01:01:06,829 --> 01:01:11,292 Frankas buvo tapęs patikėtiniu, patikimu patarėju. 1009 01:01:12,585 --> 01:01:14,962 Billy man pasakė, kad turi mažai pinigų. 1010 01:01:15,129 --> 01:01:17,215 Tame jo karjeros etape Billy Joeliui pasakyti 1011 01:01:17,382 --> 01:01:18,883 "neturiu pinigų" buvo absurdiška. 1012 01:01:19,050 --> 01:01:20,385 Kažkas ne taip. 1013 01:01:20,551 --> 01:01:21,552 "Išleidai į populiariausių dainų. 1014 01:01:21,719 --> 01:01:24,180 Rengi turus. Turėtum turėti daug pinigų." 1015 01:01:24,347 --> 01:01:27,100 "Kodėl neturi daug pinigų? Kas nutiko?" 1016 01:01:27,266 --> 01:01:29,018 Jis man atsakė: 1017 01:01:29,185 --> 01:01:30,728 "Rūpinkis savo suknistais reikalais." 1018 01:01:30,895 --> 01:01:33,064 Kai pirmą kartą jam tai pasakiau, jis atsakė: 1019 01:01:33,231 --> 01:01:37,026 "Pažįstu jį daug seniau nei tu." 1020 01:01:37,777 --> 01:01:42,407 Jam atrodė, kad tai jo šeima, kurią jis pats pasirinko. 1021 01:01:44,742 --> 01:01:48,371 Atsakiau: "Myliu tave, noriu tave apsaugoti. 1022 01:01:48,538 --> 01:01:50,873 Matau, kaip esi apiplėšinėjamas." 1023 01:01:51,666 --> 01:01:53,292 Billy juo pasitikėjo. 1024 01:01:53,668 --> 01:01:56,337 Jis juo pasitikėjo labiau nei manimi, 1025 01:01:56,504 --> 01:02:00,299 todėl, aišku, man buvo skaudu. 1026 01:02:01,008 --> 01:02:02,552 Pasakiau: "Gal pasisamdyk auditorių? 1027 01:02:02,719 --> 01:02:04,762 Pasisamdyk auditorių. Nesakau, kad kažkas ne taip, 1028 01:02:04,929 --> 01:02:06,931 bet kas nors turi tuo pasidomėti." 1029 01:02:07,098 --> 01:02:09,058 Todėl užsakiau auditą. 1030 01:02:09,225 --> 01:02:12,019 Po to sužinojau, 1031 01:02:12,186 --> 01:02:14,522 kad pinigų turiu daug mažiau nei turėčiau turėti. 1032 01:02:14,689 --> 01:02:16,274 Tai mane pribloškė. 1033 01:02:16,441 --> 01:02:19,902 Turėčiau turėti tiek, o turiu tiek. 1034 01:02:20,570 --> 01:02:24,365 Vakar Joelis pateikė 90 mln. dolerių ieškinį Frankui Weberiui, 1035 01:02:24,532 --> 01:02:25,992 savo vadybininkui nuo 1980 m. 1036 01:02:26,159 --> 01:02:28,077 Nepriklausomas Weberio įmonės Frank Management 1037 01:02:28,244 --> 01:02:30,371 auditas atskleidė, cituoju: 1038 01:02:30,538 --> 01:02:33,416 Weberis naudojosi Billy kaip savo asmeniniu banku. 1039 01:02:33,583 --> 01:02:34,792 Blogai jau tai, kad vadybininkas 1040 01:02:34,959 --> 01:02:36,627 anksčiau buvo Billy svainis, 1041 01:02:36,794 --> 01:02:40,381 bet jis yra ir Billy dukters krikšto tėvas. 1042 01:02:41,048 --> 01:02:43,551 Buvau skolingas Dėdei Semui 5 mln. dolerių. 1043 01:02:43,718 --> 01:02:45,595 Neturėjau pinigų, kuriuos maniau turintis. 1044 01:02:46,053 --> 01:02:47,638 Tai buvo labai skausminga. 1045 01:02:48,514 --> 01:02:51,225 Billy pasižymi akla ištikimybe, 1046 01:02:51,392 --> 01:02:53,436 ir jis buvo aklai ištikimas Frankui. 1047 01:02:53,603 --> 01:02:56,230 Galiausiai ištikimybė nutrūko. 1048 01:02:57,732 --> 01:02:59,484 Tai buvo emocinis šokas. 1049 01:02:59,650 --> 01:03:02,653 Jei negaliu pasitikėti juo, kad manimi rūpintųsi... 1050 01:03:02,820 --> 01:03:05,114 Koks buvau kvailys! 1051 01:03:05,281 --> 01:03:07,116 Koks buvau naivus! 1052 01:03:07,617 --> 01:03:09,660 Tai labai prislėgė. 1053 01:03:09,827 --> 01:03:12,914 Kai pradėjau dirbti Billy, jam net nepriklausė visos autoriaus teisės. 1054 01:03:13,080 --> 01:03:14,165 Mano vadovaujami 1055 01:03:14,332 --> 01:03:16,834 atgavome visų jo dainų 1056 01:03:17,001 --> 01:03:18,461 teises. 1057 01:03:18,878 --> 01:03:22,548 Frankas Weberis teigia, kad darė tai, kas buvo geriausia Billy Joeliui, 1058 01:03:22,715 --> 01:03:25,760 ir ieškinys užklupo jį visiškai netikėtai. 1059 01:03:25,927 --> 01:03:30,765 Billy sakydavo, kad jis pasirūpins muzika, 1060 01:03:30,932 --> 01:03:33,267 o aš turiu pasirūpinti verslu. 1061 01:03:35,102 --> 01:03:36,771 Frankas kaltinimus neigia 1062 01:03:36,938 --> 01:03:39,524 ir aiškina, kad investicijos nepasiteisino 1063 01:03:39,690 --> 01:03:42,693 dėl recesijos ir kitų priežasčių. 1064 01:03:47,031 --> 01:03:50,910 Mano tėčiui tai buvo gyvenimą pakeitęs tragiškas įvykis. 1065 01:03:53,454 --> 01:03:57,750 Jei pinigai padaro žmogų turtingu... 1066 01:03:57,917 --> 01:04:01,712 Kai jis išdavė jo pasitikėjimą ir jo draugystę... 1067 01:04:01,879 --> 01:04:04,632 Tada galbūt niekad toks netapsiu 1068 01:04:04,799 --> 01:04:06,509 Manau, tai jį labai įskaudino. 1069 01:04:06,676 --> 01:04:08,761 Jam dėl to buvo labai skaudu. 1070 01:04:09,178 --> 01:04:13,307 Būsiu menkas veikėjas... 1071 01:04:13,474 --> 01:04:16,644 Kai sužinojau, kad mano pinigai buvo išleisti, 1072 01:04:17,353 --> 01:04:18,938 labai įsiutau. 1073 01:04:19,689 --> 01:04:22,483 Supratau, kad turėsiu pradėti iš naujo. 1074 01:04:22,900 --> 01:04:25,695 Turėjau grįžti prie naujų dainų rašymo 1075 01:04:25,862 --> 01:04:27,113 bei įrašinėjimo, 1076 01:04:27,280 --> 01:04:30,700 vėl pradėti keliauti ir bandyti užsidirbti pinigų. 1077 01:04:33,870 --> 01:04:35,788 Turiu šeimą ir vaiką, 1078 01:04:35,955 --> 01:04:39,250 turiu žmoną, giminių, privalau visais pasirūpinti. 1079 01:04:39,417 --> 01:04:40,626 Nes aš rūpinausi visais. 1080 01:04:41,335 --> 01:04:42,336 Pavargai? 1081 01:04:42,503 --> 01:04:44,505 Aš išsekęs. Dirbau be sustojimo. 1082 01:04:47,174 --> 01:04:50,887 Bijojau, kad tai pakenks mano santuokai. 1083 01:04:51,512 --> 01:04:55,433 Tai pakenks mano santykiams su dukra. 1084 01:04:55,600 --> 01:04:57,435 Pykstu dėl to. Esu įsiutęs. 1085 01:04:57,602 --> 01:04:58,686 Noriu būti su jomis. 1086 01:04:58,853 --> 01:05:02,189 Nenoriu to daryti dėl finansinių priežasčių. 1087 01:05:03,983 --> 01:05:05,693 Bet neturėjau pasirinkimo. 1088 01:05:06,611 --> 01:05:09,196 Turėjau uždirbti pragyvenimui. 1089 01:05:14,243 --> 01:05:15,995 Šiame savo karjeros etape 1090 01:05:16,162 --> 01:05:20,374 jis galėjo koncertuoti po keletą vakarų Madison Square Garden, 1091 01:05:20,541 --> 01:05:22,460 po keletą vakarų Bostone. 1092 01:05:22,627 --> 01:05:25,838 Todėl galimybė 1093 01:05:26,005 --> 01:05:27,715 vėl uždirbti prarastus pinigus 1094 01:05:28,341 --> 01:05:31,177 turbūt buvo geriau 1095 01:05:31,344 --> 01:05:35,723 nei toliau kovoti ir švaistyti energiją, 1096 01:05:35,890 --> 01:05:39,310 leistis būti žlugdomam... 1097 01:05:40,645 --> 01:05:42,647 Taigi, buvo priimtas sprendimas 1098 01:05:42,813 --> 01:05:46,275 pasiraitoti rankoves ir imtis darbo, kad viskas būtų atkurta. 1099 01:05:50,363 --> 01:05:54,033 Rašytojas, kompozitorius, dainininkas ir koncertų artistas iš Long Ailendo. 1100 01:05:54,200 --> 01:05:56,077 Billy Joelis atvyksta į Yankee Stadium. 1101 01:05:56,243 --> 01:05:59,246 Su kiekvienu albumu jis tampa vis populiaresnis. 1102 01:05:59,413 --> 01:06:01,207 Turbūt dėl to, kad jis išlieka paprastu 1103 01:06:01,374 --> 01:06:03,209 nepaisant savo ypatingo talento. 1104 01:06:03,376 --> 01:06:05,086 Ar patinka, kaip skamba pabaiga? 1105 01:06:05,252 --> 01:06:06,837 Bus trijų dainų bisas? 1106 01:06:07,004 --> 01:06:08,381 Labai gerai. 1107 01:06:11,550 --> 01:06:13,094 Rokenrolas, Billy Joelis! 1108 01:06:20,768 --> 01:06:23,521 Nesvarbu, ką jis dainuos, aš tik noriu pamatyti Billy Joelį. 1109 01:06:23,688 --> 01:06:25,856 Jis puikiai pralinksmina, jis neįtikėtinas. 1110 01:06:26,023 --> 01:06:30,611 Atvykome iš Ohajo, kad pamatytume Billy Joelį grojantį Piano Man. 1111 01:06:51,507 --> 01:06:55,928 Plaukiu savo laivu Aleksa 1112 01:06:56,470 --> 01:07:01,017 Kertu Blok Ailendo sąsiaurį 1113 01:07:01,642 --> 01:07:06,272 Kelionės tikslas - Vinjardas 1114 01:07:06,981 --> 01:07:09,608 Bet šįvakar vykstu į Nantaketą 1115 01:07:09,775 --> 01:07:11,861 Taip nutinka daugeliui muzikantų. 1116 01:07:12,653 --> 01:07:17,450 Turiu apmokėti sąskaitas Ir vaikų, kuriems reikia drabužių 1117 01:07:17,616 --> 01:07:19,410 Mums rūpi ne pinigai. 1118 01:07:19,577 --> 01:07:21,996 Tai dariau ne dėl pinigų. Norėjau būti muzikantu. 1119 01:07:22,538 --> 01:07:24,206 Kaip ir visi vietiniai 1120 01:07:24,373 --> 01:07:26,500 Turėjau parduoti savo namus 1121 01:07:27,793 --> 01:07:31,464 Per daug išdidus, kad išvykčiau Liejau devintą prakaitą 1122 01:07:31,630 --> 01:07:36,427 Kad neprarasčiau Aleksos 1123 01:07:36,594 --> 01:07:38,471 Nemėgstu mąstyti kaip verslininkas. 1124 01:07:38,637 --> 01:07:40,264 Norėjau būti artistas. 1125 01:07:40,431 --> 01:07:43,267 Norėjau galvoti tik apie muziką ir kūrybą. 1126 01:07:43,434 --> 01:07:44,477 Aš aukščiau už visa tai. 1127 01:07:44,852 --> 01:07:47,480 Nesąmonė. Nebuvau aukščiau už tai. 1128 01:07:47,646 --> 01:07:50,816 Geras kapitonas negali užmigti 1129 01:07:52,651 --> 01:07:55,738 Turėjau apsaugoti tas dainas. Jos buvo mano vaikai. 1130 01:07:55,905 --> 01:07:59,742 Jos buvo našlaitės, kol nepradėjau naudotis savo kaip tėvo teisėmis. 1131 01:07:59,909 --> 01:08:02,078 Nuo varpo Gardiner's Bėjuje 1132 01:08:02,661 --> 01:08:04,705 Pats ėmiau dirbti savo vadybininku 1133 01:08:04,872 --> 01:08:07,208 ir niekada nesigailėjau. 1134 01:08:08,751 --> 01:08:12,379 Bet sausumoje yra žmonių kurie manimi pasikliauja 1135 01:08:22,223 --> 01:08:24,809 1989-ieji Billy Joeliui buvo didelių pokyčių metai. 1136 01:08:24,975 --> 01:08:28,229 Jam sukako 40, jis atleido savo vadybininką, priėmė naujų grupės narių 1137 01:08:28,395 --> 01:08:30,439 ir įrašė pirmąjį albumą per trejus metus. 1138 01:08:30,606 --> 01:08:32,108 Jis vadinasi Storm Front. 1139 01:08:32,817 --> 01:08:35,986 Billy Joelio viduje liepsnoja ugnis, pakurstyta blogos vadybos 1140 01:08:36,153 --> 01:08:40,950 Nuskurdintas Billy Joelis sunkiai dirba, kad išliptų iš duobės 1141 01:08:41,117 --> 01:08:42,701 Ta vėliava yra uragano vėliava. 1142 01:08:42,868 --> 01:08:45,121 Raudona vėliava su juodu stačiakampiu viduryje. 1143 01:08:45,287 --> 01:08:47,039 Ją pamatęs turi niekur nevykti. 1144 01:08:47,206 --> 01:08:49,083 -Tai įspėjimas? -Taip. 1145 01:08:49,250 --> 01:08:51,877 Tai reiškia, kad kažkas nutiks. Artėja audra. 1146 01:08:52,044 --> 01:08:55,589 Nekantrauju 1147 01:08:56,590 --> 01:08:59,885 Išplaukti į atvirus vandenis 1148 01:09:01,137 --> 01:09:04,932 Plevėsuoja raudonos vėliavos 1149 01:09:05,891 --> 01:09:08,894 Ant pakrančių sargybos stiebo 1150 01:09:11,981 --> 01:09:13,190 Mėgstamiausias Billy Joel albumas? 1151 01:09:13,357 --> 01:09:15,234 Sunkus klausimas. 1152 01:09:15,401 --> 01:09:17,111 Man tai Storm Front. 1153 01:09:17,278 --> 01:09:18,821 Žmonės sako: "Jei esi Billy Joelio fanas, 1154 01:09:18,988 --> 01:09:20,823 tai buvo vėlyvas jo karjeros etapas." 1155 01:09:20,990 --> 01:09:23,742 Ar daug žinote muzikantų, 1156 01:09:23,909 --> 01:09:25,494 išleidusių tokį paveikų albumą 1157 01:09:25,661 --> 01:09:28,247 vėlyvuoju savo karjeros metu? 1158 01:09:33,210 --> 01:09:36,046 Billy Joelis muzikos versle sukasi jau 16 metų ir teigia, 1159 01:09:36,213 --> 01:09:39,425 jog sunku pasiekti, kad kiekvienas albumas būtų vis kitoks. 1160 01:09:39,592 --> 01:09:42,887 Šįkart jis bandė tai padaryti dirbdamas su nauju prodiuseriu, 1161 01:09:43,053 --> 01:09:45,014 Micku Jonesu iš Foreigner. 1162 01:09:47,391 --> 01:09:48,767 Problemų su Philu Ramone neturėjau, 1163 01:09:48,934 --> 01:09:51,061 tiesiog šįkart norėjau dirbti su dainų autoriumi 1164 01:09:51,228 --> 01:09:54,231 ir žmogumi, kuris groja kokiu nors instrumentu, kaip Mickas Jonesas. 1165 01:09:56,317 --> 01:09:59,570 Su Philu Ramone dirbau iki devintojo dešimtmečio pabaigos 1166 01:09:59,737 --> 01:10:04,533 ir man atrodė, kad darbas tapo rutiniškas. 1167 01:10:05,034 --> 01:10:08,037 Supratau, kad metas pokyčiams. 1168 01:10:10,039 --> 01:10:11,957 Žinojau, kad Philas buvo labai įskaudintas. 1169 01:10:12,124 --> 01:10:15,711 Santykiai buvo labai glaudūs. 1170 01:10:15,878 --> 01:10:18,047 Tai buvo lyg skyrybos. 1171 01:10:24,178 --> 01:10:27,223 Žmonės, su kuriais dirbi, tampa lyg šeima. 1172 01:10:27,389 --> 01:10:29,725 Sunku atsiskirti nuo šeimos. 1173 01:10:31,977 --> 01:10:35,481 Tai ne visada lengva, kai esi pratęs viską daryti tam tikru būdu. 1174 01:10:35,648 --> 01:10:37,566 Stoviu čia 1175 01:10:38,567 --> 01:10:41,362 Matant visam pasauliui 1176 01:10:41,528 --> 01:10:43,239 Bet Billy turėjo tai padaryti. 1177 01:10:43,405 --> 01:10:46,784 Norėdamas išlikti aktualus jis turėjo keistis, skambėti kitaip. 1178 01:10:46,951 --> 01:10:49,370 Tik norėjau Kad žinotum 1179 01:10:49,536 --> 01:10:51,247 Begėdis 1180 01:10:51,413 --> 01:10:53,874 Billy tai darė su kiekvienu albumu, jis keitėsi. 1181 01:10:54,041 --> 01:10:57,002 Bet tame albume pokyčiai buvo akivaizdūs. 1182 01:11:39,169 --> 01:11:42,381 Harry Truman, Doris Day, Raudonoji Kinija, Johnnie Ray 1183 01:11:42,548 --> 01:11:45,759 Pietų Ramusis, Walter Winchell Joe DiMaggio 1184 01:11:45,926 --> 01:11:48,887 Joe McCarthy, Richard Nixon Studebaker, televizija 1185 01:11:49,054 --> 01:11:52,391 Šiaurės Korėja, Pietų Korėja, Marilyn Monroe 1186 01:11:53,309 --> 01:11:55,436 We Didn't Start the Fire buvo pirmasis singlas 1187 01:11:55,602 --> 01:11:57,104 iš albumo Storm Front, 1188 01:11:57,271 --> 01:11:58,814 ir jis tapo milžinišku hitu. 1189 01:11:59,398 --> 01:12:02,443 Rosenbergai, atominė bomba Sugar Ray, Panmundžomas 1190 01:12:02,609 --> 01:12:05,487 Brando, Karalius ir aš, ir Rugiuose prie bedugnės 1191 01:12:05,654 --> 01:12:09,616 Eisenhower, vakcina Anglija turi naują karalienę 1192 01:12:09,783 --> 01:12:12,661 Marciano, Liberace Santayana sudie 1193 01:12:12,828 --> 01:12:14,872 Mes neįžiebėme ugnies 1194 01:12:15,664 --> 01:12:17,958 Ji degė visada, nuo pasaulio... 1195 01:12:18,125 --> 01:12:19,293 Kai rašiau tą dainą, 1196 01:12:19,460 --> 01:12:22,546 man kilo mintis apie antraštes. 1197 01:12:22,713 --> 01:12:24,340 Skaičiau jas metai po metų. 1198 01:12:24,506 --> 01:12:25,758 Vis naujos antraštės. 1199 01:12:25,924 --> 01:12:29,178 Joseph Stalin, Malenkovas Naseras ir Prokofjevas 1200 01:12:29,345 --> 01:12:32,556 Rockefelleris, Campanella Komunistų blokas 1201 01:12:32,723 --> 01:12:35,893 Skaitydamas tas antraštes aiškiai jauti istoriją. 1202 01:12:36,060 --> 01:12:39,146 Dien Bien Phu krito Rock Around the Clock 1203 01:12:39,313 --> 01:12:42,149 Libanas, Charles de Gaulle Kalifornijos beisbolas... 1204 01:12:42,316 --> 01:12:43,567 Šiandien, sulaukęs 41-erių, 1205 01:12:43,734 --> 01:12:45,611 mokyklos taip ir nebaigęs pankas 1206 01:12:45,778 --> 01:12:48,864 turi naujų netikėtų gerbėjų: mokyklinukų. 1207 01:12:51,367 --> 01:12:52,534 Anot kai kurių mokytojų, 1208 01:12:52,701 --> 01:12:54,244 Joelio daina yra geriausia mokymo priemonė 1209 01:12:54,411 --> 01:12:55,704 nuo Sezamo gatvės laikų. 1210 01:12:56,121 --> 01:12:59,583 We Didn't Start the Fire iškėlė Billy 1211 01:12:59,750 --> 01:13:02,878 į didžiausias iki tol karjeros aukštumas. 1212 01:13:03,045 --> 01:13:05,631 Jis - viena didžiausių Amerikos žvaigždžių: Billy Joelis. 1213 01:13:05,798 --> 01:13:06,840 -Billy Joel. -Billy Joel. 1214 01:13:07,007 --> 01:13:08,175 -Billy Joel. -Billy Joel. 1215 01:13:09,760 --> 01:13:12,262 Ką tik pradėjome repetuoti turui, 1216 01:13:12,638 --> 01:13:15,265 kuris prasidės gruodį. 1217 01:13:15,432 --> 01:13:16,975 Jis tęsis labai ilgai. 1218 01:13:17,142 --> 01:13:19,770 Nemėgstu keliauti, bet mėgstu groti. 1219 01:13:19,937 --> 01:13:21,855 Kai muzikantams smagu groti kartu, 1220 01:13:22,523 --> 01:13:25,401 prisimeni, kodėl apskritai to ėmeisi. 1221 01:13:27,194 --> 01:13:28,987 Esi pasaulio viršūnėje. 1222 01:13:38,956 --> 01:13:42,126 Vadink mane juokdariu ar kvailiu 1223 01:13:42,292 --> 01:13:45,629 Šią akimirką man visai nesvarbu 1224 01:13:45,796 --> 01:13:48,841 Tyras kaip kristalas Aštrus kaip peilis 1225 01:13:49,633 --> 01:13:53,429 Dabar geriausias mano gyvenimo etapas 1226 01:13:53,595 --> 01:13:56,682 I Go To Extremes buvo tai, kas vyko jo gyvenime, 1227 01:13:56,849 --> 01:14:01,186 nes jis balansavo tarp buvimo šeimos žmogumi 1228 01:14:01,353 --> 01:14:03,397 ir kenčiančiu menininku. 1229 01:14:03,564 --> 01:14:08,193 Mieloji, Nežinau, kodėl elgiuosi ekstremaliai 1230 01:14:09,987 --> 01:14:12,406 Nežinau visko, ką jam tuo metu teko patirti. 1231 01:14:12,573 --> 01:14:14,450 Bet mačiau kenčiantį žmogų. 1232 01:14:14,616 --> 01:14:15,617 Kuris muzikantas 1233 01:14:15,784 --> 01:14:18,162 nesijaučia saugus ant scenos ar savo muzikoje? 1234 01:14:18,328 --> 01:14:21,707 Ji vienintelė tavęs neišduos. 1235 01:14:21,874 --> 01:14:24,084 Esu tikra, kad tai buvo jam saugi vieta. 1236 01:14:25,586 --> 01:14:31,758 Mieloji, Nežinau, kodėl elgiuosi ekstremaliai 1237 01:14:40,100 --> 01:14:41,518 Tai lyg manija. 1238 01:14:41,685 --> 01:14:43,061 Kodėl elgiuosi ekstremaliai? 1239 01:14:43,228 --> 01:14:46,023 Kodėl visada esu ant išsekimo ribos? 1240 01:14:49,610 --> 01:14:50,777 Tai ne visada malonu. 1241 01:14:50,944 --> 01:14:53,447 Tave plėšo į visas puses. 1242 01:14:56,700 --> 01:15:00,245 Kai tą supranti, pagalvoji: "Su manimi turbūt nelengva gyventi." 1243 01:15:03,457 --> 01:15:07,127 Tai man primena mamą, nes jos nuotaika dažnai keitėsi. 1244 01:15:07,294 --> 01:15:10,380 Ji būdavo prislėgta, o paskui euforiška. 1245 01:15:10,547 --> 01:15:12,508 Turbūt tai šeimos bruožas. 1246 01:15:34,905 --> 01:15:36,823 Vyko Storm Front turas. 1247 01:15:36,990 --> 01:15:39,743 Mačiau, kaip Billy netenka savitvardos. 1248 01:15:40,160 --> 01:15:44,665 Šįkart jam tikrai buvo blogai. 1249 01:15:45,415 --> 01:15:48,877 Jis ateidavo į repeticiją ir blaškydavosi 1250 01:15:49,044 --> 01:15:52,798 tarp to, kas ten vyko, ir bandymo nuraminti skausmą. 1251 01:15:52,965 --> 01:15:55,384 Jis liepdavo man ką nors padaryti su būgnais, 1252 01:15:55,551 --> 01:15:59,638 o kitą dieną ateidavo ir klausdavo, kodėl tai darau. 1253 01:15:59,805 --> 01:16:00,889 Kiti žiūrėdavo į jį ir sakydavo: 1254 01:16:01,056 --> 01:16:02,516 "Vakar pats liepei jam tai daryti." 1255 01:16:02,683 --> 01:16:03,725 Jis nustebdavo: "Rimtai?" 1256 01:16:03,892 --> 01:16:06,770 Jis neprisimindavo. 1257 01:16:07,938 --> 01:16:10,941 Šiuo laikotarpiu Billy blaškėsi. 1258 01:16:11,108 --> 01:16:15,153 Jo gyvenime buvo per daug įvykių. 1259 01:16:16,280 --> 01:16:20,951 Vieną naktį pabudau lovoje ir apsidairiau: "Kur Billy?" 1260 01:16:21,493 --> 01:16:25,789 Ėmiau skambinti į aplinkinius barus 1261 01:16:25,956 --> 01:16:28,417 ir radau jį. 1262 01:16:28,584 --> 01:16:30,252 Jie patvirtino: "Taip, jis čia." 1263 01:16:30,419 --> 01:16:32,212 Paprašiau: "Nieko jam nesakykit. 1264 01:16:32,379 --> 01:16:36,049 Tik norėjau sužinoti, kur jis." 1265 01:16:37,634 --> 01:16:41,138 Tokių incidentų buvo ne vienas 1266 01:16:41,305 --> 01:16:44,182 ir man darėsi neramu. 1267 01:16:44,558 --> 01:16:47,477 Bet jis nenorėjo apie tai kalbėti. 1268 01:16:48,395 --> 01:16:53,942 Jis norėjo tai nustumti gilyn, kuo toliau. 1269 01:16:59,698 --> 01:17:03,035 Daugybė menininkų kenčia nuo priklausomybių. 1270 01:17:03,201 --> 01:17:05,454 Jiems reikia kažkur išsilieti. 1271 01:17:05,621 --> 01:17:10,334 Be to, pramogų pasaulio atstovai patiria nesibaigiantį spaudimą. 1272 01:17:10,500 --> 01:17:12,127 Jie jaučia spaudimą ant scenos. 1273 01:17:12,294 --> 01:17:15,047 Jie turi patenkinti visus tuo pat metu. 1274 01:17:16,048 --> 01:17:18,592 Jis jautė spaudimą rinktis: puoselėti santuoką su mano mama 1275 01:17:18,759 --> 01:17:21,136 arba tęsti turus. 1276 01:17:21,595 --> 01:17:25,641 Manau, jo pečius slėgė sunki našta, 1277 01:17:26,183 --> 01:17:27,726 todėl jis ėmė gerti. 1278 01:17:30,729 --> 01:17:32,606 Ką šiuo metu kuri? 1279 01:17:33,815 --> 01:17:38,570 Rašau ir įrašinėju naują albumą 1280 01:17:38,737 --> 01:17:40,864 čia, Long Ailendo rytinėje pusėje. 1281 01:17:42,783 --> 01:17:44,701 Turiu įsirengęs nedidelę studiją. 1282 01:17:44,868 --> 01:17:47,871 China, neužbaigtas įrašas, 1992-12-16 1283 01:17:56,046 --> 01:17:58,090 Jis norėjo tai daryti 1284 01:17:58,256 --> 01:18:00,050 Šelter Ailende, 1285 01:18:00,217 --> 01:18:03,136 nes rytinėje Long Ailendo dalyje jautėsi labai patogiai. 1286 01:18:04,221 --> 01:18:05,430 Atrinkinėju įrašus. 1287 01:18:05,597 --> 01:18:08,392 Šiuo metu albumo darbinis pavadinimas yra The Shelter Island Sessions. 1288 01:18:15,982 --> 01:18:20,487 Jis galvojo: "Palikim jį ten, kur jis gimė, ir čia jį užauginkim." 1289 01:18:21,238 --> 01:18:23,699 Billy ketino pats jį prodiusuoti. 1290 01:18:23,865 --> 01:18:25,867 Taigi, dabar jis rašė dainas, muziką, 1291 01:18:26,034 --> 01:18:27,953 žodžius, rūpinosi darbu studijoje. 1292 01:18:29,121 --> 01:18:31,665 Jis negalėjo aprėpti visko. Darbų buvo per daug. 1293 01:18:31,832 --> 01:18:33,917 Jis pasakė: "Turiu rasti prodiuserį." 1294 01:18:34,084 --> 01:18:37,754 Taigi, jis paskambino Danny Kortchmarui. 1295 01:18:37,921 --> 01:18:41,425 Iš pradžių paėmėme įrašus ir nusinešėme į kitą studiją, 1296 01:18:41,591 --> 01:18:44,344 kad galėtume paklausyti, ką jis turi įrašęs. 1297 01:18:44,761 --> 01:18:45,887 Jis paklausė: "Ką manai?" 1298 01:18:46,054 --> 01:18:48,682 Atsakiau: "Trys dalykai man labai patinka. 1299 01:18:48,849 --> 01:18:51,351 Man patinka tekstų autorius. Jis nuostabus. 1300 01:18:51,518 --> 01:18:54,980 Man patinka klavišininkas ir vokalistas. 1301 01:18:55,439 --> 01:18:56,940 Visi kiti labai prasti." 1302 01:18:57,107 --> 01:19:00,569 Jaučiau, kad tie vyrukai buvo taip pripratę prie savo padėties, 1303 01:19:00,902 --> 01:19:04,030 kad atrodė, jog jie nedirba rimtai. 1304 01:19:05,240 --> 01:19:07,242 Pasakiau: "Leisk man atsivesti savo žmones. 1305 01:19:07,409 --> 01:19:10,203 Jei nepavyks, galėsi tęsti tai, ką darei iki tol. 1306 01:19:10,370 --> 01:19:12,247 Niekas nenukentės." 1307 01:19:12,414 --> 01:19:15,167 Nenoriu atsisakyti naujoviškos idėjos tik todėl, 1308 01:19:15,584 --> 01:19:17,753 kad esu pratęs viską daryti tam tikru būdu. 1309 01:19:18,754 --> 01:19:20,464 Ir man patiko tai, ką girdėjau. 1310 01:19:20,630 --> 01:19:23,967 Bet tamsoje 1311 01:19:24,134 --> 01:19:26,970 Matau tavo įjungtą šviesą 1312 01:19:27,137 --> 01:19:29,931 Išgirdau, kad Billy grįžo į studiją su kita grupe. 1313 01:19:30,098 --> 01:19:31,475 Pasakiau: "Paskambinsiu Billy." 1314 01:19:31,641 --> 01:19:32,893 Jis paklausė: "Ko nori?" 1315 01:19:33,059 --> 01:19:34,770 Sakau: "Kas vyksta?" 1316 01:19:34,936 --> 01:19:36,521 O jis: "Kaip tai, kas vyksta? 1317 01:19:36,688 --> 01:19:37,898 Tu man paskambinai. Kas vyksta?" 1318 01:19:38,064 --> 01:19:39,316 Sakau: "Billy, aš žinau." 1319 01:19:39,483 --> 01:19:41,943 O jis: "Libai, turiu tai išbandyti. 1320 01:19:42,110 --> 01:19:44,654 Noriu tik išbandyti. Padarysiu tai vienai dainai." 1321 01:19:45,655 --> 01:19:47,324 Viena daina pavirto dviem, 1322 01:19:47,491 --> 01:19:50,744 paskui trimis, o paskui ir visu albumu. 1323 01:19:52,996 --> 01:19:55,665 Atėjo metas versti naują puslapį. 1324 01:19:56,333 --> 01:19:58,502 Billy puslapį verčia sunkiuoju būdu. 1325 01:20:00,128 --> 01:20:02,214 Jis ilgai buvo mano būgnininkas. 1326 01:20:02,380 --> 01:20:04,090 Man nesisekė dirbti su Liberty. 1327 01:20:04,257 --> 01:20:06,676 Buvo tempo skirtumų. 1328 01:20:07,427 --> 01:20:10,096 Buvo asmeninio gyvenimo skirtumų. 1329 01:20:11,598 --> 01:20:14,851 Tai buvo lyg piktos skyrybos. 1330 01:20:16,436 --> 01:20:18,647 Dėl to kilo įtampa. 1331 01:20:18,814 --> 01:20:20,398 Atsirado didelė trintis. 1332 01:20:20,565 --> 01:20:22,818 Buvo daug įžeistų jausmų. 1333 01:20:26,112 --> 01:20:28,949 Pamenu, kad dėl to pykau. 1334 01:20:29,115 --> 01:20:30,784 Nusiunčiau jam faksą: 1335 01:20:30,951 --> 01:20:34,037 "Billy, suprantu, kad turi daryti tai, ką reikia, nes ant įrašo yra tavo vardas. 1336 01:20:34,204 --> 01:20:37,707 Jei tau kada reikės mano pagalbos, skambink, padėsiu. 1337 01:20:37,874 --> 01:20:42,295 Bet jei mano pagalbos reikės Danny Kortchmarui, tegu bučiuoja man subinę." 1338 01:20:42,462 --> 01:20:43,547 Billy paėmė tą faksą 1339 01:20:43,713 --> 01:20:47,676 ir pakabino ant sienos studijoje. 1340 01:20:47,843 --> 01:20:49,678 Daug kas ant manęs pyksta, 1341 01:20:49,845 --> 01:20:52,639 nes mano, kad blogai pasielgiau su Liberty. 1342 01:20:52,806 --> 01:20:55,350 Neketinu dėl to teisintis. 1343 01:20:55,517 --> 01:20:58,603 Mums nesisekė dirbti kartu, todėl taip ir įvyko. 1344 01:20:58,770 --> 01:21:01,982 Manau, Libas dėl to pyko, 1345 01:21:02,357 --> 01:21:05,068 bet mes susitaikėm ir vėl esame draugai. 1346 01:21:06,778 --> 01:21:11,116 B, D, ir F diezas dešinėje rankoje. 1347 01:21:14,244 --> 01:21:15,704 B, D, E. 1348 01:21:19,040 --> 01:21:20,375 Tik į A ir C diezą. 1349 01:21:20,542 --> 01:21:21,751 Žinojau, kad jis talentingas, 1350 01:21:21,918 --> 01:21:26,548 bet nežinojau, koks jis kietas, kol neatsidūriau su juo studijoje. 1351 01:21:26,715 --> 01:21:28,508 Jis europietišką muziką vertė popmuzika, 1352 01:21:28,675 --> 01:21:31,428 o to daugiau niekas nedarė. 1353 01:21:31,595 --> 01:21:34,431 Visi kiti ateina iš folkloro muzikos, bliuzo 1354 01:21:34,598 --> 01:21:36,975 arba to laiko popmuzikos. 1355 01:21:37,142 --> 01:21:39,895 Jis ėmė naudoti elementus, kurie nebuvo dažnai naudojami. 1356 01:21:42,355 --> 01:21:45,442 G, D ir F diezas dešinėje rankoje. 1357 01:21:46,693 --> 01:21:49,779 Mačiau Neilo Diamondo, kuris yra puikus dainų kūrėjas, citatą. 1358 01:21:49,946 --> 01:21:53,783 Jis kalbėjo apie tai, kaip priprato rašyti dainas. 1359 01:21:53,950 --> 01:21:56,912 Jis sakė: "Atleidau sau, kad nesu Bethovenas." 1360 01:21:57,078 --> 01:21:59,748 Kai tai perskaičiau, supratau, jog čia ir yra mano bėda. 1361 01:21:59,915 --> 01:22:03,627 Dar nebuvau sau atleidęs, kad nesu Bethovenas. 1362 01:22:03,793 --> 01:22:06,004 Kaltinau save, nes, mano nuomone, 1363 01:22:06,171 --> 01:22:08,882 Bethovenas buvo geriausias visų laikų kompozitorius. 1364 01:22:16,848 --> 01:22:18,767 Mano kaip muzikanto istorija 1365 01:22:18,934 --> 01:22:21,436 prasidėjo nuo klasikinės muzikos klausymo, 1366 01:22:21,603 --> 01:22:24,397 nes mano tėvas buvo klasikinį išsilavinimą gavęs pianistas, 1367 01:22:24,564 --> 01:22:27,317 o mano mama klausydavo tokias radijo stotis. 1368 01:22:27,484 --> 01:22:29,986 Daug vaikų pradėję klausyti radiją 1369 01:22:30,153 --> 01:22:31,780 pradėjo nuo popmuzikos. 1370 01:22:31,947 --> 01:22:35,492 Aš klausiau Mocartą, Bachą, Bethoveną. 1371 01:22:35,659 --> 01:22:37,827 Tai mane pakerėjo. 1372 01:22:37,994 --> 01:22:42,207 Tas klasikos pamokas pasitelkiau rašydamas dainas. 1373 01:22:42,374 --> 01:22:47,128 Man buvo svarbu, kad muzikos būtų galima klausytis pačios, be žodžių. 1374 01:22:47,295 --> 01:22:49,047 Pavyzdžiui, Uptown Girl. 1375 01:22:49,214 --> 01:22:51,174 Tai būtų galėjęs būti Mocarto kūrinys. 1376 01:23:03,019 --> 01:23:06,272 Tai jaučiasi klausant daugelio mano dainų. 1377 01:23:08,900 --> 01:23:13,321 Tarkim, This Night tema paimta iš Bethoveno kūrinio. 1378 01:23:13,488 --> 01:23:15,156 Ji paimta iš Patetinės sonatos. 1379 01:23:24,916 --> 01:23:27,002 Tai melodingiausia Bethoveno muzika. 1380 01:23:31,381 --> 01:23:35,176 Bet jo Patetinės sonatos temą panaudojau This Night priedainiui. 1381 01:23:35,343 --> 01:23:36,302 Bet aš jį įvardijau. 1382 01:23:36,469 --> 01:23:38,847 Ant albumo viršelio nugarėlės parašyta: "L. v. Bethovenas". 1383 01:23:39,014 --> 01:23:41,641 Žmonės sakė: "Jis pavogė iš Bethoveno!" Nepavogiau. 1384 01:23:41,808 --> 01:23:44,436 Aš jam nemokėjau, bet nepavogiau. 1385 01:23:45,603 --> 01:23:47,272 Mes seni pažįstami. 1386 01:23:47,439 --> 01:23:49,899 Grojau smuiku dainoje Downeaster "Alexa". 1387 01:23:50,066 --> 01:23:53,903 Pastebėjau, kad jis labai mėgsta klasikinę muziką. 1388 01:23:54,070 --> 01:23:56,531 Jis moka groti pianinu, bet ir kurti orkestruotę. 1389 01:23:57,115 --> 01:24:00,326 Man patinka jo harmoninės progresijos. 1390 01:24:00,785 --> 01:24:05,957 Pavyzdžiui, Allentown yra daug harmoninių moduliacijų. 1391 01:24:09,753 --> 01:24:13,548 Man visada darė įspūdį tai, kaip jis manevruoja harmonijomis. 1392 01:24:13,715 --> 01:24:16,217 Tas pats yra ir klasikinėje muzikoje. 1393 01:24:16,384 --> 01:24:18,720 Visi stovime milžinams ant pečių. 1394 01:24:18,887 --> 01:24:21,056 Muzika neatsiranda iš niekur. 1395 01:24:21,222 --> 01:24:23,266 Ji gimsta iš darbo ir mokymosi. 1396 01:24:23,433 --> 01:24:25,518 Imi tai, kas jau buvo sukurta. 1397 01:24:25,685 --> 01:24:27,812 Klausai, sugeri, 1398 01:24:27,979 --> 01:24:32,192 o tada atlieki, bet su tau vienam būdingu prieskoniu. 1399 01:24:32,525 --> 01:24:34,944 Taip muzika gyvena toliau. 1400 01:24:36,738 --> 01:24:38,531 Nežinau, kaip ją pagroti. 1401 01:24:42,410 --> 01:24:44,829 Kairė ranka groja arpedžio. 1402 01:24:44,996 --> 01:24:46,748 Niekas neužaugo inkubatoriuje. 1403 01:24:46,915 --> 01:24:49,042 Visi patyrėme tam tikrą įtaką. 1404 01:24:49,209 --> 01:24:52,545 Aš turbūt nuolat vagiu nė pats to nežinodamas. 1405 01:24:57,759 --> 01:25:00,637 Jo galvoje pilna harmonijų. 1406 01:25:00,804 --> 01:25:04,808 Nepamirškim, kad sėsdamas prie pianino jis vadovaujasi instinktais. 1407 01:25:04,974 --> 01:25:07,852 O jo instinktai labai susiję su klasikine muzika, 1408 01:25:08,019 --> 01:25:10,939 taip pat bliuzu ir rokenrolu, kurį jis labai mėgo. 1409 01:25:11,606 --> 01:25:13,149 Tas albumas yra kelionė. 1410 01:25:13,316 --> 01:25:15,527 Viena daina gimdo kitą. 1411 01:25:15,693 --> 01:25:18,571 Čia yra dainų ciklas. 1412 01:25:18,738 --> 01:25:21,199 Didžioji dalis parašyta taip, kaip paprastai rašau. 1413 01:25:21,366 --> 01:25:24,619 Pasiekiu tam tikrą sapno būklę, 1414 01:25:24,786 --> 01:25:26,246 panašią į transą. 1415 01:25:26,579 --> 01:25:28,790 Jaučiu tėkmę, kaip upės. 1416 01:25:29,916 --> 01:25:33,628 Pagalvojau dar apie kai ką: kai darom pauzes... 1417 01:25:37,423 --> 01:25:38,883 Kaip pradėti... 1418 01:25:39,592 --> 01:25:43,930 Dainą The River of Dreams susapnavau. 1419 01:25:52,021 --> 01:25:54,774 Pabudau girdėdamas ritmą, 1420 01:25:54,941 --> 01:25:58,486 šauksmą ir atliepimą, kaip gospelo giesmėse. 1421 01:25:58,653 --> 01:26:00,321 Nesu gospelo kūrėjas, 1422 01:26:00,488 --> 01:26:02,490 bet man tai buvo taip neįprasta. 1423 01:26:06,452 --> 01:26:08,079 Pamaniau: "Nerašysiu to. 1424 01:26:08,246 --> 01:26:10,123 Ne, ne, ne." Iškart tai atmečiau. 1425 01:26:13,793 --> 01:26:16,254 Šauksmas ir atliepimas, kaip bažnyčioje. 1426 01:26:16,421 --> 01:26:20,842 Nuėjau nusiprausti duše, muiluojuosi ir dainuoju... 1427 01:26:22,594 --> 01:26:24,679 ir negaliu liautis. 1428 01:26:24,846 --> 01:26:28,266 Tai tapo mano dalimi. Nedavė man ramybės. 1429 01:26:28,433 --> 01:26:29,934 Lyg sakė: "Turėsi tai parašyti, 1430 01:26:30,101 --> 01:26:32,145 nori ar nenori." 1431 01:26:32,645 --> 01:26:36,065 Jei kažkas yra taip galinga ir žadina tokius jausmus, 1432 01:26:36,232 --> 01:26:37,859 dažniausiai reikia to imtis. 1433 01:26:38,026 --> 01:26:39,903 Tai reikia parašyti. 1434 01:26:40,987 --> 01:26:43,114 Vidury nakties 1435 01:26:43,740 --> 01:26:45,742 Miegodamas vaikštau 1436 01:26:46,326 --> 01:26:48,536 Ateinu prie kranto 1437 01:26:49,037 --> 01:26:51,206 Labai gilios upės 1438 01:26:51,706 --> 01:26:53,833 Turbūt kažko ieškau 1439 01:26:54,459 --> 01:26:55,960 Kažko švento, ką praradau 1440 01:26:57,128 --> 01:26:59,214 Bet upė plati 1441 01:26:59,797 --> 01:27:01,549 Ją sunku perbristi 1442 01:27:02,342 --> 01:27:04,844 Vidury nakties 1443 01:27:05,011 --> 01:27:06,679 Miegodamas vaikštau 1444 01:27:06,846 --> 01:27:08,640 Tuo metu patyriau katarsį. 1445 01:27:08,806 --> 01:27:11,267 Turėjau iš naujo atrasti tikėjimą žmonija. 1446 01:27:11,434 --> 01:27:14,520 Turėjau vėl patikėti savimi. 1447 01:27:14,687 --> 01:27:16,397 Man reikėjo atpirkimo. 1448 01:27:17,273 --> 01:27:19,108 Nors žinau, kad upė gili 1449 01:27:19,275 --> 01:27:22,028 Ateinu prie jos kas vakarą Ir stoviu ant kranto 1450 01:27:22,528 --> 01:27:24,322 Bandau perplaukti į kitą krantą 1451 01:27:24,489 --> 01:27:27,742 Kad pagaliau rasčiau tai Ko ieškau 1452 01:27:27,909 --> 01:27:30,286 Vidury nakties 1453 01:27:30,453 --> 01:27:33,164 Miegodamas vaikštau 1454 01:27:33,331 --> 01:27:35,458 Per baimės slėnį 1455 01:27:35,959 --> 01:27:39,003 Prie gilios upės 1456 01:27:39,170 --> 01:27:40,964 Aš kažko ieškau 1457 01:27:41,130 --> 01:27:43,758 Prarastos sielos dalies 1458 01:27:43,925 --> 01:27:47,762 To, ko niekad neprarasčau To, kas buvo pavogta 1459 01:27:47,929 --> 01:27:49,722 Baigdamas kurti albumą supratau, 1460 01:27:49,889 --> 01:27:53,643 kad dainos forma užbaigė ciklą. 1461 01:27:53,810 --> 01:27:56,688 Buvau pavargęs nuo žodžių rašymo. 1462 01:27:56,854 --> 01:28:01,234 Neketinau liautis klausęsis muzikos ar ją kūręs. 1463 01:28:01,401 --> 01:28:03,111 Bet jau pasakiau tai, ką norėjau. 1464 01:28:03,278 --> 01:28:07,490 Mano dainų rašymas čia ir baigiasi. 1465 01:28:08,241 --> 01:28:10,952 Sėdžiu čia, Avalone 1466 01:28:11,869 --> 01:28:14,539 Žiūriu į pliaupiantį lietų 1467 01:28:15,748 --> 01:28:19,043 Buvau pavargęs nuo rimo teroro. 1468 01:28:19,210 --> 01:28:22,005 Visi vėl namie 1469 01:28:22,171 --> 01:28:24,882 Paklausiau jo, kodėl jis liovėsi rašęs popdainas, 1470 01:28:25,049 --> 01:28:28,219 o jis atsakė, kad tai baisiausia, 1471 01:28:28,386 --> 01:28:32,098 sunkiausia patirtis, kurią jam teko išgyventi. 1472 01:28:32,265 --> 01:28:34,225 Todėl, kad jis perfekcionistas, 1473 01:28:34,392 --> 01:28:36,394 ir tai griovė jo gyvenimą. 1474 01:28:36,561 --> 01:28:41,441 Tai paskutiniai žodžiai, kuriuos turiu pasakyti 1475 01:28:42,984 --> 01:28:45,737 Rašymas yra neišvengiamas dalykas, kaip alkis. 1476 01:28:45,903 --> 01:28:49,282 Jei to savyje neturi, tiesiog nerašai. 1477 01:28:50,158 --> 01:28:54,245 Bus kitų žodžių kokią kitą dieną 1478 01:28:54,412 --> 01:28:57,915 Manau, rašydamas Famous Last Words 1479 01:28:58,082 --> 01:29:00,126 jis galvojo: "Nebenoriu konkuruoti pats su savimi. 1480 01:29:00,293 --> 01:29:03,504 Nenoriu, kad mano kūryba būtų lyginama su Just The Way You Are, 1481 01:29:03,671 --> 01:29:05,673 The Stranger, ar kuo kitu." 1482 01:29:05,840 --> 01:29:09,135 Manau, ateina laikas, kai turi į tai žvelgti filosofiškai ir pasakyti: 1483 01:29:09,302 --> 01:29:12,388 "Dabar metas stoiškai patylėti." 1484 01:29:12,555 --> 01:29:14,474 Gerbiu tai. 1485 01:29:14,640 --> 01:29:18,895 Tai paskutiniai žodžiai, kuriuos turiu pasakyti 1486 01:29:19,062 --> 01:29:22,482 Man vis dar atrodo, kad tai buvo natūrali įvykių eiga. 1487 01:29:26,903 --> 01:29:28,613 Tarsi užverčiau knygą. 1488 01:29:31,574 --> 01:29:32,575 Ačiū. 1489 01:29:34,035 --> 01:29:36,287 Liovęsis rašyti Billy sakydavo, 1490 01:29:36,454 --> 01:29:39,457 kad jam išgarsėjus visi jo dainose 1491 01:29:39,624 --> 01:29:41,834 ieškojo gilios prasmės 1492 01:29:42,001 --> 01:29:46,005 ir į viską buvo žiūrima per jo kaip garsenybės filtrą, 1493 01:29:46,172 --> 01:29:48,549 per jo gyvenimą, jo santuokas. 1494 01:29:48,716 --> 01:29:52,178 Ir staiga kažkas nutrūko. 1495 01:29:54,138 --> 01:29:56,557 Manau, tai buvo susiję ir su baime. 1496 01:29:56,724 --> 01:30:01,104 Jis nenorėjo būti žmogumi, vyresniame amžiuje kuriančiu ne taip gerai. 1497 01:30:03,398 --> 01:30:07,318 Manau, Billy norėjo tam tikro pripažinimo, kurio niekada nebuvo gavęs. 1498 01:30:07,485 --> 01:30:10,613 Rimto, literatūrinio, poetinio. 1499 01:30:11,239 --> 01:30:14,659 Kritikų nuomonė apie Billy laikui bėgant gerėjo, 1500 01:30:14,826 --> 01:30:17,078 bet nemanau, kad jam to užteko. 1501 01:30:18,246 --> 01:30:19,956 Tai šiek tiek liūdna: 1502 01:30:20,123 --> 01:30:24,961 štai žmogus, kuris buvo lyg kūrybos fontanas, ir dabar išdžiūvo. 1503 01:30:25,128 --> 01:30:28,798 Jis vis dar buvo aktyvus atlikėjas, 1504 01:30:28,965 --> 01:30:34,095 vis dar rengė gyvybingus pasirodymus, 1505 01:30:34,262 --> 01:30:36,055 bet nieko neberašė. 1506 01:30:36,222 --> 01:30:38,015 Tai lyg galvosūkis. 1507 01:30:39,559 --> 01:30:42,103 Vidury nakties 1508 01:30:42,270 --> 01:30:44,730 Miegodamas vaikštau 1509 01:30:44,897 --> 01:30:47,400 Per tiesos dykumą 1510 01:30:47,567 --> 01:30:50,069 Prie gilios upės 1511 01:30:50,236 --> 01:30:52,613 Visi išplaukiame į vandenyną 1512 01:30:52,780 --> 01:30:54,949 Visi prasidedame upeliuose 1513 01:30:55,116 --> 01:30:56,701 Kai parašiau River of Dreams 1514 01:30:56,868 --> 01:30:59,704 man buvo būtina liautis rašius dainas. 1515 01:30:59,871 --> 01:31:01,539 Bet ji tapo hitu. Keista. 1516 01:31:05,793 --> 01:31:07,795 Stingas, Billy Joelis laimi svarbiausius Grammy apdovanojimus 1517 01:31:08,463 --> 01:31:13,342 Jis ne tik vėl uždirbo prarastus pinigus, bet grįžo dar garsesnis ir geresnis, 1518 01:31:14,135 --> 01:31:15,970 gal dėl tų sunkumų. 1519 01:31:16,137 --> 01:31:19,098 "Jei mane pargriausi, eik velniop. Aš grįšiu su dviguba jėga." 1520 01:31:31,277 --> 01:31:33,029 Nuo paskutinio jo turo praėjo treji metai. 1521 01:31:33,196 --> 01:31:35,281 Bet kai keliauji su pačiu populiariausiu albumu, 1522 01:31:35,448 --> 01:31:38,201 lipti ant scenos gerokai lengviau. 1523 01:31:38,367 --> 01:31:40,453 Miniai klykiant ir prašant dar, koncerto pabaigoje 1524 01:31:40,620 --> 01:31:43,539 Billy išbėga pro galines duris ir keliauja į kitą koncertą. 1525 01:31:43,706 --> 01:31:44,916 O kitas koncertas vyks Bostone. 1526 01:31:45,082 --> 01:31:46,292 Tada Filadelfijoje ir Niujorke. 1527 01:31:46,459 --> 01:31:50,880 Turas River of Dreams vyks dvejus metus. 1528 01:31:51,047 --> 01:31:54,342 Norėtume sužinoti, kaip tavo duktė Aleksa ir Christie 1529 01:31:54,509 --> 01:31:56,219 susidoroja su tuo, kad taip ilgai keliauji. 1530 01:31:56,385 --> 01:31:57,845 Ar jos keliauja kartu? 1531 01:31:58,012 --> 01:31:59,847 Kartais jos prie manęs prisijungia. 1532 01:32:00,765 --> 01:32:03,643 Aleksa jau lanko antrą klasę, 1533 01:32:03,809 --> 01:32:07,188 todėl jai sunkiau ištrūkti. 1534 01:32:07,355 --> 01:32:08,564 Bet tai viena iš priežasčių, dėl kurių 1535 01:32:08,731 --> 01:32:11,817 tai yra paskutinis ilgas turas, į kurį vyksiu. 1536 01:32:11,984 --> 01:32:15,404 Tikrai nenoriu gyventi kaip Willy Lomanas. 1537 01:32:15,571 --> 01:32:17,365 Nori matyti, kaip tavo vaikas auga. 1538 01:32:17,532 --> 01:32:19,742 Taip. Nenoriu tapti dėde tėveliu. 1539 01:32:19,909 --> 01:32:22,286 Mūsų santykiai prasidėjo labai smagiai, 1540 01:32:22,453 --> 01:32:26,123 mėgaudavomės vienas kito draugija, 1541 01:32:26,290 --> 01:32:29,252 bet jį pasiglemžė darbas. 1542 01:32:30,711 --> 01:32:33,756 Jei ir prisijungdavau prie turo, aš jo nemačiau, 1543 01:32:33,923 --> 01:32:36,509 nes poilsis po koncerto 1544 01:32:36,676 --> 01:32:40,388 užsitęsdavo iki vėlyvos nakties. 1545 01:32:41,180 --> 01:32:43,558 Svarsčiau: "Ką aš čia veikiu?" 1546 01:32:43,975 --> 01:32:45,935 Nebežinojau, ką daryti. 1547 01:32:46,102 --> 01:32:48,646 Nenorėjau būti vieniša, 1548 01:32:48,813 --> 01:32:50,523 tik aš ir Aleksa 1549 01:32:50,690 --> 01:32:54,819 tame dideliame name, kuriame turėjo būti daug gyvybės, 1550 01:32:54,986 --> 01:32:57,655 meilės ir muzikos... 1551 01:32:57,822 --> 01:32:59,949 juoko ir panašiai. 1552 01:33:00,908 --> 01:33:04,287 Santykiai pašlijo. 1553 01:33:05,413 --> 01:33:09,375 Palaikiau santykius su žmogumi, kuris man labai rūpėjo, 1554 01:33:09,542 --> 01:33:12,587 bet negalėjau būti namie. 1555 01:33:12,753 --> 01:33:15,423 Negalėjau būti su šeima. 1556 01:33:15,590 --> 01:33:18,009 Man tai buvo labai liūdnas metas. 1557 01:33:18,676 --> 01:33:23,514 Labanakt, angelėli, Laikas užmerkti akeles 1558 01:33:23,681 --> 01:33:28,102 Pasilaikyk tuos klausimus kitai dienai 1559 01:33:28,477 --> 01:33:29,478 Tuo metu 1560 01:33:29,645 --> 01:33:34,025 Aleksa turbūt žinojo, kad jos tėvai išsiskirs. 1561 01:33:34,191 --> 01:33:37,445 Vaikui tai didelė trauma. 1562 01:33:37,612 --> 01:33:40,615 Ji turėjo žinoti, kad visada būsiu šalia. 1563 01:33:40,781 --> 01:33:46,203 Pažadėjau, kad niekada tavęs nepaliksiu... 1564 01:33:46,370 --> 01:33:48,581 (Labanakt, angelėli) Lopšinė... 1565 01:33:48,748 --> 01:33:51,667 Net negaliu apie tai kalbėti, gniaužia gerklę. 1566 01:33:51,834 --> 01:33:55,713 Kad ir kur eitum, Nesvarbu, kur... 1567 01:33:55,880 --> 01:33:59,008 Jis parašė tą dainą, kad pasakytų: kad ir kas nutiktų, 1568 01:33:59,175 --> 01:34:00,885 tavęs nepaliksiu. 1569 01:34:03,137 --> 01:34:08,768 Labanakt, angelėli Jau metas miegoti 1570 01:34:08,934 --> 01:34:14,231 Dar noriu daug ką pasakyti 1571 01:34:14,398 --> 01:34:19,445 Pamenu, kad tai buvo labai emociškai chaotiškas laikas. 1572 01:34:20,279 --> 01:34:23,741 ...kai ėjome buriuoti smaragdo... 1573 01:34:23,908 --> 01:34:28,746 Manau, ne paslaptis, kad jis ėmė daug gerti, 1574 01:34:28,913 --> 01:34:31,624 ir neprisimindavo, ką darė prisigėręs, 1575 01:34:31,791 --> 01:34:37,046 todėl nesuvokė, kaip skaudina žmones. 1576 01:34:37,213 --> 01:34:42,093 Vanduo tamsus ir gilus Šioje senoje širdyje 1577 01:34:42,259 --> 01:34:44,345 Jam užėjus apsimesdavau, kad miegu, 1578 01:34:44,512 --> 01:34:46,430 nes nenorėjau jo tokio matyti. 1579 01:34:46,597 --> 01:34:48,933 Vieną vakarą susiginčijome 1580 01:34:49,100 --> 01:34:53,646 ir aš pasakiau: "Daugiau nebegaliu. 1581 01:34:53,813 --> 01:34:57,858 Pasiimu Aleksą į Niujorką ir išvykstu." 1582 01:34:58,025 --> 01:35:01,362 Jis atsakė: "Gerai, važiuok." 1583 01:35:04,490 --> 01:35:06,701 Supratau, kad meilė ne geležinė. 1584 01:35:07,576 --> 01:35:09,412 Atrodo, kad taip yra. 1585 01:35:09,578 --> 01:35:12,289 Bet yra dalykų, kurią ją po truputį griauna. 1586 01:35:12,456 --> 01:35:15,084 Galiausiai viskas sugriūva. 1587 01:35:15,251 --> 01:35:16,502 Būna sunku. 1588 01:35:17,712 --> 01:35:19,922 Buvau sugniuždytas. 1589 01:35:20,089 --> 01:35:22,425 Vieną dieną mūsų vaikas galbūt verks 1590 01:35:22,591 --> 01:35:26,429 Ir jei padainuosi jam šią lopšinę 1591 01:35:26,595 --> 01:35:30,808 Tavo širdyje visada... 1592 01:35:30,975 --> 01:35:33,561 Aš stengiausi. Norėjau, kad pavyktų. 1593 01:35:33,728 --> 01:35:35,563 Žinojau, kaip man pasisekė 1594 01:35:35,730 --> 01:35:39,525 turėti muziką ir visa tai, bet... 1595 01:35:40,568 --> 01:35:42,445 Tiesiog nepavyko. 1596 01:35:47,908 --> 01:35:50,286 Vieną dieną mūsų visų nebebus 1597 01:35:50,453 --> 01:35:53,831 Bet lopšinės vis skambės 1598 01:35:54,415 --> 01:35:56,417 Jos niekada nemiršta 1599 01:35:56,584 --> 01:36:03,549 Tokie būsim ir mes 1600 01:36:09,805 --> 01:36:13,184 Joelio ir Brinkley skyrybos Išsiskyrę nuo Padėkos dienos 1601 01:36:26,197 --> 01:36:32,495 Kiekvienoje širdyje yra kambarys 1602 01:36:33,370 --> 01:36:38,209 Saugus ir tvirtas prieglobstis 1603 01:36:39,001 --> 01:36:41,962 Išsigydyti žaizdoms 1604 01:36:42,129 --> 01:36:45,633 Kurias paliko buvę mylimieji 1605 01:36:45,800 --> 01:36:51,388 Kol sutiksi naują 1606 01:36:51,555 --> 01:36:53,641 Sakyčiau, jei yra visraktis, 1607 01:36:53,808 --> 01:36:56,435 atrakinantis dainas, 1608 01:36:56,602 --> 01:36:59,897 tai turbūt yra mano santykiai su kitais. 1609 01:37:00,064 --> 01:37:04,360 Viską rašau įkvėptas kažkieno kito. 1610 01:37:04,527 --> 01:37:11,116 Ir vis tiek jaučiu, kad pasakiau per daug... 1611 01:37:11,283 --> 01:37:14,870 Tikra meilė ne visada yra skrajojimas padebesiais ir ekstazė. 1612 01:37:15,037 --> 01:37:16,664 Didelė jos dalis yra skausmas. 1613 01:37:17,706 --> 01:37:23,045 Kaskart, kai laikiau rožę 1614 01:37:23,212 --> 01:37:28,926 Jaučiau tik jos spyglius 1615 01:37:29,093 --> 01:37:34,765 Taip jau yra Taip jau yra 1616 01:37:34,932 --> 01:37:39,311 Greit turbūt ir tau taip bus 1617 01:37:39,478 --> 01:37:44,775 Sunku parašyti ką nors paprasto, bet labai gilaus. 1618 01:37:44,942 --> 01:37:47,444 Kartais tai nutinka tik kartą gyvenime. 1619 01:37:48,737 --> 01:37:52,741 ...Tai būtų didžiausia mano klaida 1620 01:37:52,908 --> 01:37:55,494 Joje yra neišrištų akordų. 1621 01:37:55,661 --> 01:37:58,330 Beveik kiekvienas akordas yra graudus. 1622 01:38:08,465 --> 01:38:10,551 Jį reikia išspręsti. 1623 01:38:10,718 --> 01:38:13,846 Jis neuždarytas. Todėl juntama įtampa. 1624 01:38:14,013 --> 01:38:18,434 Jeigu galėčiau rinktis 1625 01:38:18,601 --> 01:38:21,604 Tai lyg romano pabaiga. 1626 01:38:21,770 --> 01:38:23,397 Sprendimo nėra, 1627 01:38:23,564 --> 01:38:25,733 baisu apie tai net pagalvoti. 1628 01:38:26,358 --> 01:38:32,615 Ir tavo širdis gali būti sudaužyta 1629 01:38:33,782 --> 01:38:35,492 Todėl ją ir parašiau. 1630 01:38:36,660 --> 01:38:38,078 Neišpręsti akordai. 1631 01:38:38,245 --> 01:38:44,543 Taip jau yra Taip jau yra 1632 01:38:44,710 --> 01:38:50,925 Ir tai žinai tik tu 1633 01:38:54,178 --> 01:38:55,220 Jis grįžo. 1634 01:38:55,387 --> 01:38:56,847 Nepakartojamas pianistas Billy Joelis 1635 01:38:57,014 --> 01:38:58,933 ką tik pradėjo turą rytinėje pakrantėje. 1636 01:38:59,099 --> 01:39:00,434 Pirma reakcija išgirdus, 1637 01:39:00,601 --> 01:39:01,810 kad atlikėjas vėl rengia turą: 1638 01:39:01,977 --> 01:39:04,521 "O, jis reklamuoja naują albumą." Tai unikali koncepcija. 1639 01:39:04,688 --> 01:39:07,691 Tai pirmas kartas, kai išvykome į turą neturėdami naujo albumo. 1640 01:39:07,858 --> 01:39:09,693 Todėl mums tai irgi nauja. 1641 01:39:11,236 --> 01:39:13,405 Iki metų galo 1642 01:39:13,572 --> 01:39:18,118 jis apkeliaus Europą, Aziją bei JAV ir surengs daugiau nei šimtą pasirodymų. 1643 01:39:18,285 --> 01:39:20,996 Jis pavargo keliauti, bet tas dvi valandas, kai yra ant scenos, 1644 01:39:21,163 --> 01:39:22,998 jis vis dar tuo mėgaujasi. 1645 01:39:23,165 --> 01:39:25,918 Eikš, Virdžinija, neleisk man laukti 1646 01:39:26,085 --> 01:39:29,254 Jūs, katalikės, pradedate per vėlai 1647 01:39:29,421 --> 01:39:32,091 Anksčiau ar vėliau turi tiesiog patikėti 1648 01:39:32,257 --> 01:39:34,635 Gal aš tas vienintelis 1649 01:39:35,928 --> 01:39:38,973 Atlikdamas muziką ant scenos turi atiduoti viską, ką turi. 1650 01:39:39,139 --> 01:39:40,641 Negali savęs varžyti. 1651 01:39:40,808 --> 01:39:42,810 Apima euforija. 1652 01:39:43,435 --> 01:39:46,522 Manau, tuo gyvenimo laikotarpiu man to reikėjo. 1653 01:39:48,399 --> 01:39:50,484 Tik gerieji miršta jauni 1654 01:39:52,277 --> 01:39:53,946 Taip sakau 1655 01:39:55,155 --> 01:39:58,117 Tik gerieji miršta jauni 1656 01:39:58,283 --> 01:39:59,743 Tik gerieji miršta jauni 1657 01:40:01,120 --> 01:40:02,955 Tada pradėjau rengti Eltono turus. 1658 01:40:03,414 --> 01:40:06,166 Šįvakar Piano Man ant scenos susitiko su Rocket Man. 1659 01:40:06,333 --> 01:40:09,420 Taigi, scena buvo paruošta tam, ką kai kurie vadina šimtmečio turu. 1660 01:40:11,797 --> 01:40:14,842 Penktadienį nekviestas atėjau į tavo vakarėlį 1661 01:40:15,009 --> 01:40:18,137 Šeštadienį atsiprašiau 1662 01:40:18,303 --> 01:40:21,557 Sekmadienis atėjęs sujaukė mane... 1663 01:40:21,724 --> 01:40:25,352 Žinojau, kad žmonės mano, jog mes konkurentai. 1664 01:40:25,519 --> 01:40:28,939 Visada buvau lyginamas su Eltonu, nes jis išgarsėjo pirmas. 1665 01:40:29,648 --> 01:40:32,151 Tuo metu man tai nepatiko, 1666 01:40:32,317 --> 01:40:33,944 bet susitaikiau. 1667 01:40:34,111 --> 01:40:36,613 Gal tu ir teisi 1668 01:40:37,156 --> 01:40:39,158 Gal aš pamišėlis 1669 01:40:40,659 --> 01:40:43,078 Tarp jų vyko sveikos varžybos. 1670 01:40:43,245 --> 01:40:45,122 Jie buvo skirtingi pianistai, 1671 01:40:45,289 --> 01:40:48,083 todėl, mano nuomone, jie puikiai vienas kitą papildė. 1672 01:40:50,044 --> 01:40:51,754 Nebandyk manęs išgelbėti 1673 01:40:52,796 --> 01:40:54,298 Laikas, praleistas su Eltonu, 1674 01:40:54,465 --> 01:40:57,384 buvo tarsi stovykla. Buvo smagu. 1675 01:40:57,551 --> 01:41:01,555 Man labai patiko stebėti jų draugystę. 1676 01:41:03,599 --> 01:41:04,850 Kiek kostiumų yra užkulisiuose? 1677 01:41:05,017 --> 01:41:08,103 Neseniai daug jų išmečiau, todėl turiu apie 20. 1678 01:41:08,270 --> 01:41:09,521 -20! -Ruošiu daugiau. 1679 01:41:09,688 --> 01:41:12,399 -O kiek turi tu? -Daugiau nieko. 1680 01:41:14,109 --> 01:41:16,570 Mums buvo smagu, publikai patiko 1681 01:41:16,737 --> 01:41:19,990 ir ji vis didėjo, 1682 01:41:20,157 --> 01:41:22,576 iki 50, 80 tūkstančių žmonių. 1683 01:41:22,743 --> 01:41:25,537 Tai tęsėsi 16 metų. 1684 01:41:26,413 --> 01:41:27,790 Gal tu ir teisi 1685 01:41:29,249 --> 01:41:32,086 Vienas, du, trys, keturi 1686 01:41:46,517 --> 01:41:48,268 Pastaruoju daug rašyta apie tai, 1687 01:41:48,435 --> 01:41:50,562 kad popmuzika tau jau praeitis, 1688 01:41:50,729 --> 01:41:52,481 ir kad dabar visą dėmesį 1689 01:41:52,648 --> 01:41:54,983 skiri klasikinei muzikai. 1690 01:41:55,150 --> 01:41:56,485 -Ar tai tiesa? -Taip. 1691 01:41:56,652 --> 01:41:58,195 Nesakau, kad esu pakankamai geras 1692 01:41:58,362 --> 01:42:01,031 būti klasikinės muzikos kompozitoriumi, bet pradedu. 1693 01:42:01,198 --> 01:42:02,366 Daugybę metų rašiau muziką 1694 01:42:02,533 --> 01:42:04,993 tokiam Billy Joeliui. 1695 01:42:05,160 --> 01:42:06,411 Pradedu nuo jo pavargti. 1696 01:42:08,122 --> 01:42:11,917 Kai pradėjau kurti muziką, klasikinė muzika buvo mergina kaimynystėje. 1697 01:42:12,084 --> 01:42:13,836 Tada mane sužavėjo 1698 01:42:14,002 --> 01:42:17,047 viliokė - rokenrolas, 1699 01:42:17,214 --> 01:42:18,465 su tinklinėmis pėdkelnėmis, 1700 01:42:18,632 --> 01:42:20,551 ryškiai pasidažiusi ir rūkanti cigaretes. 1701 01:42:20,717 --> 01:42:24,304 Šis karštas romanas tęsėsi 25 metus. 1702 01:42:24,471 --> 01:42:27,641 Tada staiga vėl atradau kaimynystėje gyvenančią merginą. 1703 01:42:38,026 --> 01:42:40,696 Pirmasis kūrinys, kurį užbaigiau, 1704 01:42:40,863 --> 01:42:43,490 buvo pavadintas Soliloquy (On a Separation), 1705 01:42:43,657 --> 01:42:45,993 jis buvo apie tai, kaip dukra aplankydavo mane 1706 01:42:46,160 --> 01:42:48,537 po skyrybų ir vėl išvykdavo. 1707 01:42:48,704 --> 01:42:51,999 Emocijų, kurias jaučiau, 1708 01:42:52,166 --> 01:42:55,002 nesugebėjau perteikti žodžiais. 1709 01:42:55,169 --> 01:42:57,212 Mano vaikas atvyksta ir išvyksta. 1710 01:42:57,379 --> 01:43:01,133 Labai skaudu norėti būti tėvu ir negalėti juo būti. 1711 01:43:01,300 --> 01:43:04,887 Parašiau šiuos akordus: Mes atsisveikiname 1712 01:43:06,555 --> 01:43:08,223 Tada žiūriu, kaip išvyksti 1713 01:43:12,144 --> 01:43:14,479 Ir lėtai grįžtu 1714 01:43:15,147 --> 01:43:16,523 Į šiuos tylius namus 1715 01:43:16,690 --> 01:43:18,233 Pamaniau: "Kodėl turiu tai sakyti?" 1716 01:43:19,067 --> 01:43:21,111 Tai pasako muzika. 1717 01:43:23,906 --> 01:43:24,990 Galbūt tuo metu 1718 01:43:25,157 --> 01:43:28,493 buvau pasiruošęs išreikšti save tik per muziką. 1719 01:43:29,369 --> 01:43:31,872 Bet kurdamas šiuos kūrinius suvokiau, 1720 01:43:32,039 --> 01:43:33,749 kad juos atlikti turiu ne aš. 1721 01:43:33,916 --> 01:43:36,543 Galiu pagroti jų dalis 1722 01:43:36,710 --> 01:43:39,755 ir galiu komponuoti, kad kas nors kitas užrašytų natas. 1723 01:43:39,922 --> 01:43:43,675 Bet neturiu įgūdžių pagroti taip, kaip reikia. 1724 01:43:44,801 --> 01:43:46,845 Hyung-ki yra ekspertas. 1725 01:43:47,012 --> 01:43:50,140 Rachmaninovo, Šopeno, Čaikovskio. 1726 01:43:50,307 --> 01:43:53,143 Noriu, kad mano kūrinius grotų jis. 1727 01:43:53,727 --> 01:43:57,147 Nori, kad pirmas kartas būtų kaip pasiūlymas, 1728 01:43:57,314 --> 01:43:58,982 ar nori, kad... 1729 01:43:59,691 --> 01:44:02,194 -Ne, gali būti stipriau. -Stipriau, ar ne? 1730 01:44:02,361 --> 01:44:04,154 Tai jau yra. 1731 01:44:05,364 --> 01:44:06,365 Taip. 1732 01:44:06,531 --> 01:44:09,660 Jis neturėjo galimybės 1733 01:44:09,826 --> 01:44:11,787 išmokti skaityti muziką ir rašyti natas. 1734 01:44:11,954 --> 01:44:13,497 Todėl viską daro iš klausos, 1735 01:44:13,664 --> 01:44:15,499 negaliu tuo patikėti. 1736 01:44:15,666 --> 01:44:16,750 Tai neįtikėtina. 1737 01:44:18,377 --> 01:44:21,713 Daug jo gerbėjų šito nesupranta. 1738 01:44:21,880 --> 01:44:24,049 "Palauk. Jis pianistas. Jis puikus pianistas. 1739 01:44:24,216 --> 01:44:25,550 Kam jam reikia tavęs?" 1740 01:44:25,717 --> 01:44:27,761 Aišku, jis nuostabus pianistas. 1741 01:44:27,928 --> 01:44:31,265 Bet tai tarsi prašymas, kad balerina šoktų breiką, 1742 01:44:31,431 --> 01:44:32,766 ar atvirkščiai. 1743 01:44:32,933 --> 01:44:35,936 Abu šokėjai puikūs savo srityje, abu virtuozai, 1744 01:44:36,103 --> 01:44:39,356 bet vienas nebūtinai gali daryti tai, ką daro kitas. 1745 01:44:39,523 --> 01:44:42,818 Tada turi būti... F čia turi atsiverti. 1746 01:44:46,405 --> 01:44:47,698 Jis girdi tam tikru būdu. 1747 01:44:47,864 --> 01:44:52,327 Klasikinė muzika jam labai artima. 1748 01:44:52,494 --> 01:44:53,370 Ir tai juntama. 1749 01:44:54,454 --> 01:44:56,957 Dirbome su dešimtimi kūrinių pianinui, 1750 01:44:57,124 --> 01:45:00,877 kurie galiausiai virto albumu Fantasies & Delusions. 1751 01:45:01,044 --> 01:45:03,005 Pavadinau jį Fantasies & Delusions, 1752 01:45:03,171 --> 01:45:07,592 nes suvokiau, kad iliuzija yra manyti, jog esu klasikinės muzikos kompozitorius. 1753 01:45:07,968 --> 01:45:09,886 Esu rokenrolo pianistas. 1754 01:45:10,053 --> 01:45:13,223 Tai fantazija. Tai iliuzija. Sakykim, kaip yra. 1755 01:45:14,683 --> 01:45:16,643 Albume yra nuostabių akimirkų. 1756 01:45:16,810 --> 01:45:18,562 Štai ištrauka iš Innamorato. 1757 01:45:38,832 --> 01:45:40,917 Čia užkoduoti žodžiai: 1758 01:45:41,668 --> 01:45:43,378 Tu esi mano širdies troškimas. 1759 01:45:52,304 --> 01:45:54,264 Ir vis tai kartoju. 1760 01:45:56,725 --> 01:45:58,060 Tai apsėdimas. 1761 01:46:00,937 --> 01:46:02,981 Vienas, du, trys, keturi. 1762 01:46:09,863 --> 01:46:12,282 Šis albumas daug kuo yra išskirtinis. 1763 01:46:12,449 --> 01:46:13,533 Jis 18 savaičių buvo 1764 01:46:13,700 --> 01:46:16,328 klausomiausias klasikinės muzikos kūrinys. 1765 01:46:16,495 --> 01:46:21,166 Manau, jis yra ir vienas sėkmingiausių visų laikų klasikinės muzikos albumų. 1766 01:46:27,297 --> 01:46:31,093 Žinojau, kad klasikinės muzikos kritikai mane gyvą suės, 1767 01:46:31,259 --> 01:46:34,763 bet bandžiau kurti tai, ką myliu - 1768 01:46:34,930 --> 01:46:37,808 romantišką muziką pianinui. 1769 01:46:48,235 --> 01:46:49,569 Manau, iš dalies tas albumas 1770 01:46:49,736 --> 01:46:52,489 yra duoklė tėčiui. 1771 01:46:52,656 --> 01:46:53,865 Tai duoklė mūsų tėčiui. 1772 01:46:54,032 --> 01:46:56,827 Nežinau, ar Billy irgi taip mano, gal tai pasąmoninga. 1773 01:47:04,751 --> 01:47:07,879 Kai sukūriau Fantasies & Delusions, jis dar buvo gyvas. 1774 01:47:12,926 --> 01:47:17,472 Bet niekada nesužinojau, ką jis manė apie mano kūrinius pianinui. 1775 01:47:23,687 --> 01:47:27,607 Žinau, kad mano tėvas turi daug skaudulių dėl to, kad buvo apleistas. 1776 01:47:27,774 --> 01:47:30,444 Jo tėvas išėjo, kai jam buvo septyneri. 1777 01:47:30,610 --> 01:47:32,571 Jis niekada su tuo nesusitaikė. 1778 01:47:32,737 --> 01:47:37,200 Tėvo radimas jam buvo svarbus įvykis, 1779 01:47:37,367 --> 01:47:40,579 bet jis privalėjo jį rasti. 1780 01:47:40,745 --> 01:47:44,416 Manau, jam buvo skaudu, kad tėvas pats pas jį neatėjo. 1781 01:47:44,583 --> 01:47:46,751 Jis turėjo vykti į Vieną. 1782 01:47:51,840 --> 01:47:55,260 Jis visada siekė užmegzti gilesnį ryšį. 1783 01:47:55,427 --> 01:47:58,805 Manau, tai jam labiau pavyko su broliu Alexu, 1784 01:47:58,972 --> 01:48:00,557 kuris yra dirigentas. 1785 01:48:07,981 --> 01:48:09,274 Manau, jam buvo labai svarbu 1786 01:48:09,441 --> 01:48:11,776 pagaliau užmegzti ryšį 1787 01:48:11,943 --> 01:48:13,945 su ta jo šeimos puse. 1788 01:48:14,112 --> 01:48:15,906 Gaila, kad tėtis netapo muzikantu. 1789 01:48:16,072 --> 01:48:17,866 Įsivaizduoju jį labai laimingą, 1790 01:48:18,033 --> 01:48:19,242 dirbantį operoje. 1791 01:48:19,409 --> 01:48:20,410 Ir aš taip manau. 1792 01:48:20,577 --> 01:48:23,955 Jis grodavo man operas pianinu prieš mums einant jų pažiūrėti. 1793 01:48:24,122 --> 01:48:25,415 Žinau, kad jis mėgo muziką. 1794 01:48:26,124 --> 01:48:31,546 Iš tiesų mėgo muziką, bet nekentė savo muzikavimo. 1795 01:48:31,713 --> 01:48:34,216 Galiniame kambaryje turėjome pianiną, jis eidavo ten pagroti. 1796 01:48:34,382 --> 01:48:37,719 Grodavo Šopeno kūrinį ar Bethoveno sonatą 1797 01:48:37,886 --> 01:48:41,431 ir išeidavo iš kambario piktas, paniuręs: 1798 01:48:41,598 --> 01:48:42,849 "Nemoku groti." 1799 01:48:43,016 --> 01:48:44,893 Man tai skambėjo puikiai. 1800 01:48:45,060 --> 01:48:47,854 Galvodavau: jei mokėčiau taip groti, būčiau toks laimingas. 1801 01:48:48,021 --> 01:48:50,857 Bet jis niekada nebūdavo patenkintas savo grojimu. 1802 01:48:51,483 --> 01:48:54,110 Būdamas vaikas nusprendžiau: 1803 01:48:54,277 --> 01:48:55,695 "Nenoriu toks būti. 1804 01:48:55,862 --> 01:48:59,533 Nenoriu tokio santykio su muzika." 1805 01:48:59,699 --> 01:49:03,119 Todėl niekada nebandžiau tapti koncertiniu pianistu. 1806 01:49:03,286 --> 01:49:05,747 Nuėjau kita kryptimi, kur... 1807 01:49:05,914 --> 01:49:07,999 Norėjau kurti savo muziką. 1808 01:49:08,166 --> 01:49:10,585 Jis labai tavimi didžiavosi. Tikrai. 1809 01:49:11,253 --> 01:49:14,506 Tėtis nepaprastai didžiavosi Billy ir visais jo pasiekimais. 1810 01:49:14,881 --> 01:49:17,717 Manai, kad Billy žino, jog tėvas juo didžiavosi? 1811 01:49:19,094 --> 01:49:20,554 Nemanau. 1812 01:49:23,223 --> 01:49:25,392 Sakiau jam, bet jis netiki. 1813 01:49:27,894 --> 01:49:32,315 Manau, mano tėtis buvo trūkstama daugelio dalykų grandis. 1814 01:49:35,402 --> 01:49:38,113 Kai jis mirė, išsigandau. 1815 01:49:38,280 --> 01:49:41,783 "Jis mirė, niekada nebegalėsiu jo pažinti." 1816 01:49:45,078 --> 01:49:47,747 Bet priešiškumo jam nejaučiau. 1817 01:49:47,914 --> 01:49:50,083 Tiesiog jaučiau praradimą. 1818 01:49:54,546 --> 01:49:57,173 Manau, jis norėjo man pasakyti "myliu tave", 1819 01:49:57,924 --> 01:49:59,092 bet niekada to neišgirdau. 1820 01:50:02,304 --> 01:50:05,473 Kai Howardas merdėjo, stovėjome prie jo lovos. 1821 01:50:05,640 --> 01:50:06,641 Prisimenu, 1822 01:50:06,808 --> 01:50:09,144 kaip Billy ir Howardas žiūrėjo vienas į kitą. 1823 01:50:09,311 --> 01:50:12,689 Abiejų veidai buvo be išraiškos. 1824 01:50:13,481 --> 01:50:16,067 Jokių emocijų, nieko. 1825 01:50:18,903 --> 01:50:21,781 Esu tikra, kad mano brolio gyvenime atsivėrė praraja, 1826 01:50:21,948 --> 01:50:24,743 jo širdyje liko tuštuma. 1827 01:50:26,703 --> 01:50:28,830 Mama man sakydavo: 1828 01:50:28,997 --> 01:50:31,374 "Tikra malonė negali būti priverstinė." 1829 01:50:31,541 --> 01:50:34,044 Būdamas mažas to nesupratau, 1830 01:50:34,210 --> 01:50:36,046 bet supratau paaugęs. 1831 01:50:37,464 --> 01:50:40,258 Todėl atleidau jam seniai. 1832 01:50:41,343 --> 01:50:45,513 Turi sugebėti atleisti, kad galėtum išgyti. 1833 01:50:51,561 --> 01:50:55,940 Po Fantasies & Delusions pajutau: "Viskas, padariau tai." 1834 01:50:56,650 --> 01:50:59,110 Ne tik klasikinės, bet ir popmuzikos srityje. 1835 01:50:59,986 --> 01:51:02,155 Rengiau pasirodymus 1836 01:51:02,489 --> 01:51:05,200 ir buvau roko žvaigždė labai ilgai. 1837 01:51:05,992 --> 01:51:08,703 Galvojau: "Kas dar man liko?" 1838 01:51:12,332 --> 01:51:15,418 Jaučiau, kad man kažko trūksta. 1839 01:51:19,506 --> 01:51:21,216 The Daily News praneša, 1840 01:51:21,383 --> 01:51:25,804 kad dainininkas ką tik susižadėjo su savo mergina Katie Lee. 1841 01:51:28,973 --> 01:51:31,976 Kalbant apie ilgalaikius santykius, 1842 01:51:32,143 --> 01:51:34,771 bijojau įsipareigoti. 1843 01:51:34,938 --> 01:51:36,606 Bet tai buvo nauja, 1844 01:51:36,773 --> 01:51:39,359 ir visos taisyklės pasimiršo. 1845 01:51:42,153 --> 01:51:43,947 Kai įsimyli, krenti į tai stačia galva. 1846 01:51:44,114 --> 01:51:47,158 Ne skraidai, o krenti. 1847 01:51:50,704 --> 01:51:52,414 Kai pradėjome susitikinėti, 1848 01:51:52,580 --> 01:51:55,625 Billy norėjo padaryti pertrauką nuo turo. 1849 01:51:55,792 --> 01:51:58,503 Priėmiau tai už gryną pinigą 1850 01:51:58,670 --> 01:51:59,796 ir maniau, kad jis to nori. 1851 01:52:01,631 --> 01:52:05,343 Jis dažnai kartodavo: "Pavargau būti Billy Joeliu, 1852 01:52:05,927 --> 01:52:07,637 pavargau groti tas pačias dainas." 1853 01:52:07,804 --> 01:52:10,640 Manau, kad nepasitenkinimas 1854 01:52:10,807 --> 01:52:12,976 dalyku, kurį jis taip mylėjo, 1855 01:52:13,143 --> 01:52:14,519 jam buvo sunkus. 1856 01:52:16,354 --> 01:52:18,565 Kai negali pasiūlyti nieko naujo, 1857 01:52:18,732 --> 01:52:20,984 neturi už ko pasislėpti. 1858 01:52:21,484 --> 01:52:24,154 Manau, dėl to pasauliui jis tapo matomas, 1859 01:52:24,320 --> 01:52:26,364 o jo sunkumai dar pasunkėjo. 1860 01:52:27,532 --> 01:52:30,910 Tuo gyvenimo laikotarpiu jis daug gėrė. 1861 01:52:31,661 --> 01:52:35,457 Bėgant metams jis patyrė ne vieną nemalonų atsitikimą. 1862 01:52:35,623 --> 01:52:38,042 Jis kenkė savo įvaizdžiui. 1863 01:52:38,209 --> 01:52:41,171 Kai taip nutinka, publika gali atsisukti prieš tave. 1864 01:52:41,337 --> 01:52:45,091 Šįryt Niujorke, Long Ailende Billy Joelis pateko į automobilio avariją. 1865 01:52:45,258 --> 01:52:48,178 Garsusis dainininkas atsigauna nuo patirto didelio išgąsčio. 1866 01:52:48,344 --> 01:52:51,765 Šlovę visada lydi daugybė apkalbų. 1867 01:52:51,931 --> 01:52:52,974 Gandų. 1868 01:52:53,141 --> 01:52:55,351 Man nepatiko geltonoji spauda. 1869 01:52:55,518 --> 01:52:58,688 Gyventi viename didžiausių pasaulio žiniasklaidos centrų 1870 01:52:58,855 --> 01:53:02,734 jam buvo sunku, nes jis buvo lyg po padidinamuoju stiklu. 1871 01:53:03,735 --> 01:53:07,739 Jie labai mėgsta sutelkti dėmesį į klaidas, kurių visi padarome. 1872 01:53:07,906 --> 01:53:11,284 Billy Joelis turi naują hitą, bet ne tokį, kokio tikėjosi. 1873 01:53:11,451 --> 01:53:14,996 Vakar dainininkas automobiliu trenkėsi į namą, trečiąkart per dvejus metus. 1874 01:53:15,163 --> 01:53:16,581 Šįryt klausimas toks, Erikai: 1875 01:53:16,748 --> 01:53:20,168 ar vakar vakare Billy Joelis vartojo tik duonos? 1876 01:53:20,335 --> 01:53:24,422 Pavyzdžiui, yra gandas, kad esu baustas už vairavimą išgėrus. 1877 01:53:24,589 --> 01:53:28,343 To niekad nebuvo, bet žmonės tą mitą vis kartoja. 1878 01:53:28,510 --> 01:53:33,181 "O, jis vairavo išgėręs." Nesu to daręs, eikit po velnių. 1879 01:53:34,849 --> 01:53:37,352 Buvo neproduktyvus laikotarpis, kai jis nieko nekūrė 1880 01:53:37,519 --> 01:53:39,437 ir nebuvo dėmesio centre. 1881 01:53:39,604 --> 01:53:41,564 Iš jo ėmė šaipytis. 1882 01:53:41,731 --> 01:53:43,983 Šiomis gatvėmis galiu važinėti užsimerkęs. 1883 01:53:44,901 --> 01:53:46,486 Kai sakau, kad iš jo šaipėsi, 1884 01:53:46,653 --> 01:53:49,739 turiu galvoje, kad į jį nežiūrėjo rimtai. 1885 01:53:49,906 --> 01:53:50,949 Nedaug trūko. 1886 01:53:51,115 --> 01:53:53,827 Vos neištiko širdies smū-smū-smū-smū-smū-gis. 1887 01:53:53,993 --> 01:53:55,286 Žiniasklaida gali būti žiauri, 1888 01:53:55,453 --> 01:53:58,832 todėl nelengva, kai tau skiriama tiek daug dėmesio. 1889 01:54:00,375 --> 01:54:03,711 Man sunku kalbėti apie tą laikotarpį. 1890 01:54:03,878 --> 01:54:06,422 Jaučiau, kad jam reikia kurti, 1891 01:54:06,589 --> 01:54:09,384 groti, rengti pasirodymus, 1892 01:54:09,551 --> 01:54:12,303 kad numaldytų tą nerimą, 1893 01:54:12,470 --> 01:54:15,682 kylantį neturint kur išreikšti save kaip menininkui. 1894 01:54:16,975 --> 01:54:20,562 Jis kentėjo nuo priklausomybės. 1895 01:54:20,728 --> 01:54:22,981 Buvo sunku su tuo dorotis, 1896 01:54:23,147 --> 01:54:25,233 nes neturėjau tokios patirties. 1897 01:54:26,067 --> 01:54:29,237 Bet jis nuvyko į Betty Ford reabilitacijos kliniką. 1898 01:54:30,572 --> 01:54:32,824 Ji pateikė man ultimatumą: 1899 01:54:32,991 --> 01:54:34,742 "Arba darai ką nors, kad liautumeisi gėręs, 1900 01:54:34,909 --> 01:54:37,453 arba nieko nebus." 1901 01:54:37,620 --> 01:54:40,248 Billy reabilitavo savo požiūrį 1902 01:54:40,415 --> 01:54:43,710 Kai jis grįžo namo iš Betty Ford, 1903 01:54:43,877 --> 01:54:47,130 mums abiems tai buvo sudėtingas laikotarpis. 1904 01:54:48,089 --> 01:54:51,885 Visada svarsčiau apie tą laikotarpį, 1905 01:54:52,051 --> 01:54:56,055 nes tuo metu Billy buvo blaivus. Man atrodė, 1906 01:54:56,222 --> 01:54:59,934 kad jis iš naujo atrado dalį savęs. 1907 01:55:00,101 --> 01:55:03,605 Kai iš naujo atrandi dalį savęs, pasikeiti. 1908 01:55:06,065 --> 01:55:08,443 Jis buvo patyręs viską. 1909 01:55:08,610 --> 01:55:10,945 Jis nugyveno įspūdingą gyvenimą. 1910 01:55:11,112 --> 01:55:13,489 O aš buvau jauna 1911 01:55:13,656 --> 01:55:16,200 ir nieko nepatyrusi. 1912 01:55:16,367 --> 01:55:18,453 Todėl vis norėjau kur nors eiti, 1913 01:55:19,078 --> 01:55:22,498 o Billy norėjo likti namie. 1914 01:55:23,541 --> 01:55:27,170 Tuo metu santykiai klostėsi nekaip. 1915 01:55:27,337 --> 01:55:29,547 Mūsų Katie Lee parodys jums, 1916 01:55:29,714 --> 01:55:31,591 kaip kepti ant grotelių namie... 1917 01:55:31,758 --> 01:55:33,801 Ji sutelkė visą dėmesį į karjerą 1918 01:55:33,968 --> 01:55:36,471 ir norėjo būti mieste, norėjo bendrauti. 1919 01:55:36,638 --> 01:55:39,349 Kalbama, kad ji su kažkuo buvo užmezgusi romaną. 1920 01:55:39,515 --> 01:55:40,558 Tai nesąmonė. 1921 01:55:41,643 --> 01:55:44,145 Mes tiesiog atitolom vienas nuo kito. 1922 01:55:45,063 --> 01:55:47,607 Norėjau viską daryti kartu. 1923 01:55:47,774 --> 01:55:51,069 Bet manau, kad tam kišo koją mūsų amžiaus skirtumas. 1924 01:55:52,320 --> 01:55:55,490 Be to, manau, jis šiek tiek pyko, 1925 01:55:55,657 --> 01:55:59,869 kad priverčiau jį vykti į Betty Ford. 1926 01:56:00,036 --> 01:56:02,288 Į reabilitacijos kliniką negali vykti dėl kažko kito. 1927 01:56:02,455 --> 01:56:04,332 Turi vykti dėl savęs. 1928 01:56:04,499 --> 01:56:06,209 Turi to norėti. 1929 01:56:07,001 --> 01:56:08,127 Aš nenorėjau. 1930 01:56:11,130 --> 01:56:12,966 Tai apsunkino mūsų santykius 1931 01:56:13,132 --> 01:56:16,886 ir buvo sunku nuo to atsigauti. 1932 01:56:17,887 --> 01:56:20,139 Nemanau, kad kuris iš mūsų norėjo, kad mums nepavyktų, 1933 01:56:20,306 --> 01:56:24,185 bet tapo akivaizdu, kad mums nesisekė. 1934 01:56:24,352 --> 01:56:27,021 Pamenu, kartą vakarieniavom 1935 01:56:27,188 --> 01:56:30,066 ir pasakiau: "Billy, nesijaučiu laiminga." 1936 01:56:30,233 --> 01:56:32,568 Jis paklausė: "Nori skirtis?" 1937 01:56:32,735 --> 01:56:33,987 Atsakiau: "Taip." 1938 01:56:34,153 --> 01:56:37,115 Jis sutiko: "Gerai." Štai ir viskas. 1939 01:56:40,451 --> 01:56:43,162 Aš vėl skyriausi. 1940 01:56:43,329 --> 01:56:44,539 Trys kartai. 1941 01:56:44,706 --> 01:56:47,166 Triskart nevykėlis. 1942 01:56:47,333 --> 01:56:51,671 Bijojau vėl būti vienas, mirti vienas. 1943 01:56:53,047 --> 01:56:56,217 Nebeturėti to žmogaus savo gyvenime 1944 01:56:57,677 --> 01:56:59,178 ir pasenti. 1945 01:56:59,345 --> 01:57:02,181 Billy Joelis ir žmona teigia, kad jų 5 metų santuoka baigiasi 1946 01:57:02,348 --> 01:57:06,561 Vėl ėmiau gerti, kad numalšinčiau skausmą. 1947 01:57:06,728 --> 01:57:10,148 Taip, tai buvo prarastas laikas. 1948 01:57:11,149 --> 01:57:12,692 Kartą vakarieniavome. 1949 01:57:12,859 --> 01:57:15,069 Billy jautėsi sugniuždytas. 1950 01:57:15,236 --> 01:57:16,904 Jo skruostais ritosi ašaros, jis sakė: 1951 01:57:17,071 --> 01:57:20,408 "Turiu pusę milijardo dolerių, bet neturiu ką mylėti." 1952 01:57:21,451 --> 01:57:23,494 Tai skaudu, lyg kas badytų peiliu, 1953 01:57:23,661 --> 01:57:25,872 matyti, kaip žmogus krenta į tą duobę. 1954 01:57:28,166 --> 01:57:32,962 Tuo laikotarpiu jis vėl dirbo su Eltonu. 1955 01:57:33,129 --> 01:57:35,131 Billy Joelio ir Eltono Johno koncertas atšauktas. 1956 01:57:35,298 --> 01:57:38,051 Joelis ir Johnas vakar atšaukė savo koncertą Detroite. 1957 01:57:38,217 --> 01:57:39,510 Jis atšaukė ketvirtadienio koncertą. 1958 01:57:39,677 --> 01:57:42,889 Aišku, visi nerimavo dėl Billy Joelio. 1959 01:57:43,765 --> 01:57:47,810 Buvo rašoma, kad Eltonas Johnas kaltino Billy Joelį, jog šis per daug geria, 1960 01:57:47,977 --> 01:57:50,146 ir Billy Joel tai perskaitęs 1961 01:57:50,313 --> 01:57:51,773 neapsidžiaugė. 1962 01:57:52,648 --> 01:57:56,277 Billy nenorėjo apie tai girdėti, ypač viešai. 1963 01:57:56,444 --> 01:58:00,323 Kilo tam tikrų klausimų, 1964 01:58:00,490 --> 01:58:02,408 kurlink suka jo karjera. 1965 01:58:02,575 --> 01:58:06,370 Jis nenorėjo, kad jo demonai ir bėdos būtų viešinami. 1966 01:58:06,537 --> 01:58:08,748 Tai jį pykdė. 1967 01:58:08,915 --> 01:58:14,045 Eltonas buvo pasakęs, kad, jo nuomone, man reikia tikros reabilitacijos. 1968 01:58:14,212 --> 01:58:16,506 Jis viską suvedė į tai, kad aš girtuoklis. 1969 01:58:16,672 --> 01:58:18,758 Tai mane labai įskaudino: "Palauk, 1970 01:58:18,925 --> 01:58:20,426 juk tu mane gerai pažįsti." 1971 01:58:21,052 --> 01:58:23,846 Kurį laiką ant jo pykau. 1972 01:58:26,390 --> 01:58:30,728 Tuo metu įvykiai vijo vienas kitą. 1973 01:58:31,521 --> 01:58:33,815 Jaučiausi lyg talžomas. 1974 01:58:41,322 --> 01:58:44,700 Taip, tai buvo dugnas. 1975 01:58:48,663 --> 01:58:54,210 Buvau nusivylęs tuo, ką visa tai turėjo reikšti. 1976 01:58:54,377 --> 01:58:57,380 Visi ženklai man rodė: užteks! 1977 01:58:57,547 --> 01:59:01,509 Parašiau grupei laišką: "Nebenoriu to daryti. 1978 01:59:01,676 --> 01:59:02,885 Aš liausiuosi." 1979 01:59:03,052 --> 01:59:08,474 Mieli draugai, jau beveik metai, kai nebevykstu į turus... 1980 01:59:08,641 --> 01:59:13,479 Norėčiau pasitraukti iš viešo gyvenimo. 1981 01:59:13,646 --> 01:59:18,651 Nusprendžiau baigti savo, kaip atlikėjo, karjerą... 1982 01:59:18,818 --> 01:59:21,445 Manau, jis bandė išgelbėti savo paties gyvybę. 1983 01:59:21,612 --> 01:59:25,783 Sunku save kontroliuoti, kai taip sunkiai dirbi. 1984 01:59:25,950 --> 01:59:28,077 Kad išgyventum turi pasitraukti. 1985 01:59:28,244 --> 01:59:31,664 Metas man palikti aikštelę. 1986 01:59:31,831 --> 01:59:35,001 Jis ne vienerius metus kalbėjo apie atostogas, 1987 01:59:35,168 --> 01:59:37,920 bet tai buvo atsisveikinimas. 1988 01:59:38,754 --> 01:59:40,715 Jis liovėsi bendravęs. 1989 01:59:40,882 --> 01:59:42,884 Tuo metu mažai su juo kalbėjau. 1990 01:59:43,050 --> 01:59:45,928 Turiu pasakyti, kad man buvo dėl jo neramu, 1991 01:59:46,095 --> 01:59:50,433 nes maniau, kad neturėdamas kur save išreikšti 1992 01:59:50,600 --> 01:59:53,436 jis nebeturės dėl ko gyventi. 1993 01:59:54,187 --> 01:59:57,064 Maniau, kad jis... 1994 01:59:57,231 --> 02:00:01,611 Tikrai maniau, kad jis... kad jo dienos suskaičiuotos. 1995 02:00:22,840 --> 02:00:25,801 Pradžioje 1996 02:00:27,136 --> 02:00:30,348 Buvo šaltis ir naktis 1997 02:00:31,766 --> 02:00:35,019 Pirmąją valtį įsigijau būdamas 18-os. 1998 02:00:35,186 --> 02:00:37,104 Ji buvo maždaug 5,5 m ilgio. 1999 02:00:37,271 --> 02:00:41,692 Irkluoti ją buvo labai sunku, ji leido vandenį kaip rėtis. 2000 02:00:42,109 --> 02:00:43,945 Bet tai buvo mano valtis. 2001 02:00:44,612 --> 02:00:47,406 Būti ant vandens labai prasminga. 2002 02:00:47,573 --> 02:00:49,367 Iš dalies dėl laisvės. 2003 02:00:49,533 --> 02:00:52,411 Palikai sausumą ir esi vienas. 2004 02:00:54,080 --> 02:00:55,748 Naviguoji. 2005 02:00:56,582 --> 02:00:58,459 Kontroliuoji, kur plauki. 2006 02:00:58,626 --> 02:01:02,296 Per daug karalysčių 2007 02:01:02,797 --> 02:01:05,299 Per daug vėliavų... 2008 02:01:05,466 --> 02:01:08,094 Turi visada viską kontroliuoti. 2009 02:01:08,261 --> 02:01:11,389 Tai labai jaudina. 2010 02:01:11,555 --> 02:01:15,476 Tiek daug žaizdų reikia užgydyti 2011 02:01:15,643 --> 02:01:18,354 Laikas nesigaili 2012 02:01:18,521 --> 02:01:21,107 Aš viską kontroliuoju. Esu šio laivo kapitonas, 2013 02:01:21,274 --> 02:01:23,317 prieš visas gamtos jėgas. 2014 02:01:23,943 --> 02:01:26,362 Tai stiprus jausmas. Labai galingas. 2015 02:01:26,529 --> 02:01:29,657 Praėjo daug laiko 2016 02:01:29,824 --> 02:01:33,202 Dabar esu su tavimi 2017 02:01:34,120 --> 02:01:36,831 Po dviejų tūkstančių metų 2018 02:01:36,998 --> 02:01:39,000 Tai panašu į muziką. Tai gydo. 2019 02:01:42,128 --> 02:01:44,255 Gyvenime padariau daug klaidų. 2020 02:01:45,423 --> 02:01:48,426 Bet iš jų išaugau. Pasimokiau. 2021 02:01:49,302 --> 02:01:51,679 Ir net po visko, ką teko patirti... 2022 02:01:54,056 --> 02:01:56,392 Vis dar tikiu meile ir santykiais. 2023 02:01:57,184 --> 02:02:00,313 Tai visada vaidina svarbų vaidmenį mano gyvenime. 2024 02:02:00,479 --> 02:02:03,024 Širdyje turbūt esu romantikas. 2025 02:02:06,402 --> 02:02:10,323 Kai sutinki ką nors, kas pažadina tavo vaizduotę, 2026 02:02:10,489 --> 02:02:13,367 tai atnaujina, įlieja gyvybės. 2027 02:02:19,582 --> 02:02:22,752 Kai pirmą kartą sutikau Alexis, nuėjom pas mane į namus 2028 02:02:22,918 --> 02:02:25,588 ir norėjau pagroti jai pianinu. 2029 02:02:25,755 --> 02:02:28,341 Man tai būdas bendrauti. 2030 02:02:28,507 --> 02:02:31,802 Filme The Seven Year Itch su Tomu Ewellu 2031 02:02:31,969 --> 02:02:33,346 yra tokia scena, 2032 02:02:33,512 --> 02:02:36,390 kur jis nori padaryti įspūdį Marilynai Monroe. 2033 02:02:36,557 --> 02:02:38,684 Todėl groja Rachmaninovą. 2034 02:02:38,851 --> 02:02:41,604 Atėjai. Labai džiaugiuosi. 2035 02:02:49,862 --> 02:02:52,573 Jis ryši kaklaraištį ir rūko cigarą. 2036 02:02:52,740 --> 02:02:55,409 Nesustok. Niekada nesustok. 2037 02:02:55,576 --> 02:02:57,370 Taigi, aš groju, o jai tai nedaro jokio įspūdžio. 2038 02:02:57,536 --> 02:02:58,579 Visiškai. 2039 02:02:58,746 --> 02:03:01,040 Jai visai nerūpėjo, ką grojau, 2040 02:03:01,207 --> 02:03:04,543 o aš galvojau: "O, tai neveikia." 2041 02:03:04,710 --> 02:03:07,254 Jai nepadarė įspūdžio Billy Joelis, 2042 02:03:07,421 --> 02:03:11,175 o tai padarė įspūdį man, nes pamaniau: 2043 02:03:11,342 --> 02:03:13,552 "Gal ji čia, nes jai patinku aš, 2044 02:03:13,719 --> 02:03:15,888 o ne tas Billy Joelis." 2045 02:03:18,057 --> 02:03:21,811 Pirmą kartą susitikę palaikėm ryšį. 2046 02:03:21,977 --> 02:03:24,730 Kalbėdavom telefonu, rašėm el. laiškus, 2047 02:03:24,897 --> 02:03:27,441 ir labai gerai vienas kitą pažinom. 2048 02:03:27,608 --> 02:03:30,444 Su juo jaučiausi labai patogiai. 2049 02:03:30,611 --> 02:03:34,031 Nežinojau, ar noriu užmegzti naujus santykius. 2050 02:03:34,198 --> 02:03:35,825 Nemaniau, jog tai įmanoma. 2051 02:03:36,450 --> 02:03:38,327 "Kaip man pavyks vėl tai padaryti? 2052 02:03:38,494 --> 02:03:40,079 Negaliu vėl to patirti." 2053 02:03:40,246 --> 02:03:41,872 Bet staiga kažkas nutiko. 2054 02:03:42,039 --> 02:03:44,917 Kažkas pasikeitė ir tapau tam atviras. 2055 02:03:48,045 --> 02:03:51,006 Kai pradėjau susitikinėti su Alexis, ji dar dirbo. 2056 02:03:51,173 --> 02:03:54,718 Ji buvo atsakinga už visą finansų įmonės skyrių, 2057 02:03:54,885 --> 02:03:56,345 ir jai tai puikiai sekėsi. 2058 02:03:56,512 --> 02:03:59,974 Daugiau dirbti neketinau, 2059 02:04:00,141 --> 02:04:01,851 todėl daug laiko leidau namie. 2060 02:04:02,017 --> 02:04:05,563 Kai ji grįždavo namo, būdavau pagaminęs vakarienę. 2061 02:04:05,729 --> 02:04:08,816 Jis puikiai gamina lašišos teriyaki. 2062 02:04:08,983 --> 02:04:11,944 Jis visą dieną man ją marinuodavo ir paruošdavo daržovių, 2063 02:04:12,111 --> 02:04:15,531 todėl grįžusi rasdavau lašišos, daržovių ir taurę vyno. 2064 02:04:15,698 --> 02:04:17,032 Buvo nuostabu. 2065 02:04:27,501 --> 02:04:29,879 Neketinau susilaukti dar vaikų. 2066 02:04:30,045 --> 02:04:31,589 Maniau, kad esu per senas. 2067 02:04:34,675 --> 02:04:36,177 Žiūrėk, kokia didelė. 2068 02:04:36,343 --> 02:04:41,557 Bet turėti mažų vaikų tokiame amžiuje yra didelis džiaugsmas. 2069 02:04:41,724 --> 02:04:43,225 Turiu laiko su jais būti. 2070 02:04:43,893 --> 02:04:46,020 Man nebereikia įrašinėti. Nebereikia rašyti. 2071 02:04:46,187 --> 02:04:48,272 Galiu tiesiog būti su savo vaikais. 2072 02:04:48,439 --> 02:04:49,982 Pasakyk: "Myliu tave, tėveli." 2073 02:04:50,149 --> 02:04:53,319 Myliu tave, tėveli! 2074 02:04:54,236 --> 02:04:55,863 Billy mėgsta sakyti: 2075 02:04:56,030 --> 02:04:59,283 "Būsiu pats geriausias tėtis, nes aš tėčio neturėjau." 2076 02:04:59,450 --> 02:05:03,954 Po daugelio metų mokymosi ir asmeninio tobulėjimo 2077 02:05:04,121 --> 02:05:07,374 mano vaikai turi puikiausią jo versiją. 2078 02:05:07,541 --> 02:05:09,293 Jiems labai pasisekė. 2079 02:05:09,460 --> 02:05:13,839 Norėjau būti tikras, kad iš manęs jie gaus viską, ko reikia. 2080 02:05:14,006 --> 02:05:16,592 Todėl pasiraitojau rankoves 2081 02:05:16,759 --> 02:05:19,595 ir į tėvystę žiūrėjau labai rimtai. 2082 02:05:19,762 --> 02:05:22,306 Jaučiau, kad man to trūko, 2083 02:05:23,432 --> 02:05:25,643 ir norėjau būti tikras, kad jiems to netrūks. 2084 02:05:30,022 --> 02:05:31,857 Nežinojau, kad jie bus muzikalūs, 2085 02:05:32,024 --> 02:05:34,818 bet tai turbūt susiję su genetika. 2086 02:05:36,362 --> 02:05:39,198 Mano tėvai buvo nepaprastai muzikalūs. 2087 02:05:43,869 --> 02:05:46,247 Mano brolis irgi. 2088 02:05:52,461 --> 02:05:54,505 Ir mano vyriausioji dukra Alexa. 2089 02:06:04,848 --> 02:06:06,308 Della muzikali. 2090 02:06:09,186 --> 02:06:11,605 Ji geba pagroti pianinu melodiją 2091 02:06:11,772 --> 02:06:14,233 net nemokėdama groti pianinu. 2092 02:06:15,609 --> 02:06:18,404 Matau, kad ir jauniausioji, Remy, yra muzikali. 2093 02:06:18,571 --> 02:06:21,031 Ji atkartoja melodijas, ji dainuoja. 2094 02:06:22,032 --> 02:06:23,993 Tai užkoduota DNR. 2095 02:06:24,702 --> 02:06:25,995 Tai istorija. 2096 02:06:27,580 --> 02:06:28,998 Ir ji tęsiasi. 2097 02:06:31,417 --> 02:06:35,296 Turėjom porą metų kartu, prieš susilaukdami vaikų, 2098 02:06:35,462 --> 02:06:38,841 ir jis visiškai liovėsi rengti pasirodymus. 2099 02:06:39,008 --> 02:06:40,884 Visur keliaudavom. 2100 02:06:41,343 --> 02:06:44,847 Keliavom motociklu iš Meino atgal į Long Ailendą. 2101 02:06:45,014 --> 02:06:47,349 Nuolat leidom laiką laivuose. Lankėmės Europoje. 2102 02:06:47,516 --> 02:06:49,727 Buvo taip smagu. 2103 02:06:49,893 --> 02:06:52,521 Aš išėjau į pensiją. 2104 02:06:52,688 --> 02:06:54,023 Nebenorėjau to daryti. 2105 02:06:54,189 --> 02:06:56,900 Maniau, kad ta gyvenimo dalis baigėsi. 2106 02:06:57,067 --> 02:06:59,945 Manau, jam buvo smagu 2107 02:07:00,112 --> 02:07:02,948 nevykti į turus ir nedirbti. 2108 02:07:03,115 --> 02:07:05,451 Bet tada viskas pasikeitė. 2109 02:07:06,285 --> 02:07:09,872 66 milijonai amerikiečių laukia su nerimu. 2110 02:07:10,039 --> 02:07:11,498 Audra intensyvėja 2111 02:07:11,665 --> 02:07:13,000 ir reikalai tik pastės. 2112 02:07:13,167 --> 02:07:15,294 O, Dieve. 2113 02:07:17,504 --> 02:07:21,800 Sandy gali būti viena didžiausią žalą padariusių audrų istorijoje. 2114 02:07:22,843 --> 02:07:26,722 Sandy sunaikino didelę dalį pietinės Long Ailendo pakrantės. 2115 02:07:26,889 --> 02:07:28,849 Buvau ten per audrą 2116 02:07:29,016 --> 02:07:32,227 ir mačiau, kaip laivai buvo nuplėšiami nuo krantinės, 2117 02:07:32,394 --> 02:07:33,562 bloškiami į krantą, 2118 02:07:33,729 --> 02:07:35,648 buvo užtvindomi namai. 2119 02:07:35,814 --> 02:07:37,191 Buvo baisu. 2120 02:07:37,775 --> 02:07:39,443 Esu iš Long Ailendo. 2121 02:07:39,610 --> 02:07:43,197 Čia mano šaknys. Čia mano namai. 2122 02:07:44,365 --> 02:07:48,535 Buvo skaudu matyti žalą ir tuos sugriautus gyvenimus. 2123 02:07:50,829 --> 02:07:53,916 Buvo rengiamas labdaringas pagalbos koncertas, 2124 02:07:54,083 --> 02:07:55,834 ir jie paskambino man. 2125 02:07:57,753 --> 02:08:01,382 Sutikau, nors tuo metu pasirodymų nerengiau. 2126 02:08:01,548 --> 02:08:03,092 Kaip turi skambėti vokalas? 2127 02:08:03,258 --> 02:08:05,386 Galėjau prisidėti taip. 2128 02:08:05,969 --> 02:08:08,847 Negalėjau būti gelbėtoju, bet galėjau padėti. 2129 02:08:09,014 --> 02:08:12,101 Gyvai iš Madison Square Garden, 12-12-12: 2130 02:08:12,267 --> 02:08:14,269 labdaros koncertas Sandy aukoms. 2131 02:08:14,436 --> 02:08:15,688 Neblogas buvo ansamblis. 2132 02:08:15,854 --> 02:08:17,272 Ten buvo visi. 2133 02:08:17,439 --> 02:08:20,609 McCartney, Daltrey ir Townsendas, 2134 02:08:20,776 --> 02:08:22,319 Keithas Richardsas. 2135 02:08:23,153 --> 02:08:24,697 Kai rengėme 12-12-12, 2136 02:08:24,863 --> 02:08:26,949 Billy nebuvo rengęs jokių pasirodymų keletą metų, 2137 02:08:27,116 --> 02:08:30,327 ir tuo metu neatrodė, kad norėtų juos rengti. 2138 02:08:31,036 --> 02:08:33,205 Šįvakar jaučiam dvasią. 2139 02:08:33,747 --> 02:08:35,833 Viskas bus gerai, mes viską ištversim. 2140 02:08:35,999 --> 02:08:37,167 Mums viskas bus gerai. 2141 02:08:37,334 --> 02:08:40,337 Jis užlipo ant scenos labai susijaudinęs. 2142 02:08:41,380 --> 02:08:42,965 Labai seniai nebuvom groję. 2143 02:08:43,132 --> 02:08:44,717 Jis turėjo atlikti keturias dainas. 2144 02:08:52,015 --> 02:08:55,519 Bet jo balsas buvo skaidrus, grupė grojo puikiai. 2145 02:09:07,531 --> 02:09:09,908 Jis užlipo ant scenos ir jo balsas skambėjo nuostabiai. 2146 02:09:10,075 --> 02:09:11,577 Jis buvo kupinas energijos, 2147 02:09:11,744 --> 02:09:13,829 kurios turbūt nė pats nežinojo turintis. 2148 02:09:14,371 --> 02:09:18,167 Ir atrodo, kad tai laiko švaistymas 2149 02:09:18,333 --> 02:09:21,086 Jei viskas dėl to 2150 02:09:21,253 --> 02:09:24,089 Mama, jei tai kilimas į viršų 2151 02:09:24,256 --> 02:09:28,469 Tai aš išsikraustau 2152 02:09:29,470 --> 02:09:32,890 Tą akimirką supratom, kad jis viską susigrąžino. 2153 02:09:33,056 --> 02:09:35,058 Lyg nieko nebūtų nutikę. 2154 02:09:40,981 --> 02:09:42,983 Billy užlipo ant scenos ir puikiai pasirodė. 2155 02:09:44,943 --> 02:09:46,862 Žiūrėjau ir galvojau: "O, Dieve. 2156 02:09:47,029 --> 02:09:50,324 Tai ne mirusios dainos, sustingusios gintare. 2157 02:09:50,491 --> 02:09:51,617 Šios dainos gyvos. 2158 02:09:51,784 --> 02:09:53,118 Jos vis dar paveikios." 2159 02:10:29,655 --> 02:10:31,615 12-12-12 koncerto metu 2160 02:10:31,782 --> 02:10:34,493 stebėjau savo socialinius tinklus. 2161 02:10:34,660 --> 02:10:36,286 Žmonės linksminosi 2162 02:10:36,453 --> 02:10:39,206 kritikuodami tuos senus rokerius ant scenos: 2163 02:10:39,373 --> 02:10:42,084 "Jie atrodo pasenę, jų laikas jau praėjo, 2164 02:10:42,251 --> 02:10:43,919 nusibodo visos tos dainos." 2165 02:10:44,378 --> 02:10:45,838 Jiems patiko vienas žmogus: 2166 02:10:47,172 --> 02:10:48,382 Billy Joelis. 2167 02:10:49,258 --> 02:10:51,343 BILLY JOELIS YRA MUZIKOS MAESTRO! 2168 02:10:51,510 --> 02:10:53,929 Daug jo kartos atlikėjų 2169 02:10:54,096 --> 02:10:56,139 stengiasi atrodyti kaip aštuntajame dešimtmetyje. 2170 02:10:56,306 --> 02:10:58,267 Jų parašytos dainos 2171 02:10:58,433 --> 02:11:01,854 skamba geriau, jei įsivaizduoji, kad jas atlieka jaunesnis žmogus. 2172 02:11:02,020 --> 02:11:03,689 Nemanau, kad tai pasakytina apie Billy Joelį. 2173 02:11:03,856 --> 02:11:06,650 Kai kurie mėgsta išvykti 2174 02:11:06,817 --> 02:11:11,405 Pailsėti nuo apylinkių 2175 02:11:11,572 --> 02:11:13,657 Manau, jo kataloge yra daug dainų, 2176 02:11:13,824 --> 02:11:16,660 kurios puikiai tinka dainuoti jam kaip vyresniam žmogui. 2177 02:11:16,827 --> 02:11:20,706 Jos pasižymi svarumu, kurį jo amžius tik sustiprina. 2178 02:11:33,552 --> 02:11:35,721 Daugelį metų buvo kritikų, kurie jo nemėgo. 2179 02:11:35,888 --> 02:11:39,016 Buvo ir žmonių, kurie jį mėgo tik ironiškai: 2180 02:11:39,182 --> 02:11:41,018 "Ei, Billy Joelis iš Long Ailendo." 2181 02:11:41,184 --> 02:11:44,354 Ir atrodė, kad staiga daug kas jį pamėgo ne ironiškai. 2182 02:11:44,521 --> 02:11:47,107 Pačios dainos išlaikė laiko išbandymą. 2183 02:11:47,274 --> 02:11:48,609 Jis, kaip tų dainų autorius, 2184 02:11:48,775 --> 02:11:51,987 dabar buvo gerbiamas ne iš pareigos, o tikrai gerbiamas. 2185 02:11:52,154 --> 02:11:54,948 Žmonės jį vadino Amerikos turtu, 2186 02:11:55,115 --> 02:11:57,618 o ne pajuokos verta garsenybe. 2187 02:11:57,784 --> 02:11:59,828 Tada prasidėjo jo renesansas 2188 02:11:59,995 --> 02:12:01,788 popmuzikos pasaulyje. 2189 02:12:14,718 --> 02:12:19,014 KENNEDY CENTRO APDOVANOJIMAI 2013 M. 2190 02:12:24,645 --> 02:12:28,815 GERSHWIN DAINŲ KŪRĖJO PRIZAS 2014 M. 2191 02:12:30,442 --> 02:12:33,195 Kai prisimenu tą laiką, jaučiausi labai pagerbtas. 2192 02:12:34,655 --> 02:12:36,698 Tai padėjo man pajusti, 2193 02:12:36,865 --> 02:12:39,493 kad bake dar yra benzino. 2194 02:12:39,660 --> 02:12:41,411 Gal nereikėtų visko išmesti. 2195 02:12:47,042 --> 02:12:48,710 Labas vakaras, Niujorke! 2196 02:12:50,128 --> 02:12:53,465 Pirmasis vakaras čia, Madison Square Garden. 2197 02:12:54,591 --> 02:12:57,594 Nežinau, kiek tai truks. 2198 02:12:59,721 --> 02:13:02,432 Mano agentas Dennisas sugalvojo koncepciją: 2199 02:13:02,599 --> 02:13:06,436 gal renkim pasirodymų seriją Madison Square Garden? 2200 02:13:07,396 --> 02:13:11,608 Mačiau, kaip Brodvėjuje užgęsta šviesos 2201 02:13:13,860 --> 02:13:17,364 Mačiau, kaip užgožiamas Empire State 2202 02:13:17,531 --> 02:13:21,576 Maniau, kad bus šeši koncertai ar panašiai. 2203 02:13:21,743 --> 02:13:25,747 Maniau, kad bus staigus šuolis, bet paskui bilietų nebepirks. 2204 02:13:26,873 --> 02:13:30,836 ...Stebėti, kaip griūva salos tiltai 2205 02:13:31,795 --> 02:13:33,547 Bet bilietų pirkimas taip ir nesumažėjo. 2206 02:13:33,714 --> 02:13:36,425 Mums išjungė elektrą 2207 02:13:37,676 --> 02:13:39,219 Įvijo mus po... 2208 02:13:39,386 --> 02:13:40,512 Tai vis didėjo. 2209 02:13:40,679 --> 02:13:44,766 Bet mes vis tiek tęsėme šou 2210 02:13:49,354 --> 02:13:50,981 Pirmą kartą Garden grojau 2211 02:13:51,148 --> 02:13:52,649 1978-aisiais. 2212 02:13:52,816 --> 02:13:57,195 Dabar, po beveik 40 metų, jaučiausi apsukęs visą ratą. 2213 02:13:57,362 --> 02:14:00,490 Mačiau, kaip Brodvėjuje užgęsta šviesos 2214 02:14:01,033 --> 02:14:05,245 Grojau su muzikantais, su kuriais grojau daugelį metų. 2215 02:14:05,412 --> 02:14:07,831 Jie tikrai yra mano giminės. 2216 02:14:08,707 --> 02:14:11,710 Buvome kaip nuolatinė Madison Square Garden grupė. 2217 02:14:12,294 --> 02:14:15,130 Tai turbūt žinomiausia rokenrolo koncertų salė pasaulyje. 2218 02:14:15,297 --> 02:14:16,882 Tai svajonės išsipildymas. 2219 02:14:22,721 --> 02:14:26,850 Publiką sudarė jaunesnių kartų žmonės. 2220 02:14:27,017 --> 02:14:28,477 Mačiau tai kiekvieną vakarą. 2221 02:14:28,643 --> 02:14:31,271 Ir jie buvo labai triukšmingi. 2222 02:14:31,438 --> 02:14:33,190 Jie labai mėgsta dainuoti jo dainas. 2223 02:14:33,356 --> 02:14:34,566 Tai ir yra svarbiausia, 2224 02:14:34,733 --> 02:14:36,401 ta kolektyvinė patirtis. 2225 02:14:42,157 --> 02:14:46,828 Billy Joel yra tikras niujorkietis. 2226 02:14:50,290 --> 02:14:51,875 Tad kodėl, jei jis yra 2227 02:14:52,042 --> 02:14:55,462 iš vieno planetos taško, 2228 02:14:55,629 --> 02:14:58,298 jaučiame, kad jis priklauso mums visiems? 2229 02:14:59,382 --> 02:15:01,176 Jis gimė, kad tai darytų. 2230 02:15:01,343 --> 02:15:04,596 Jis toks talentingas, nežinau, ar jis pats tą suvokia. 2231 02:15:05,013 --> 02:15:07,349 Ir nepaisant to, kad yra toks garsus, 2232 02:15:07,516 --> 02:15:11,061 jis atrodo kaip paprastas žmogus. 2233 02:15:11,895 --> 02:15:14,481 Jis toks kaip mes. Dainuoja iš to požiūrio taško. 2234 02:15:14,648 --> 02:15:16,108 Jauti tą tiesą. 2235 02:15:16,274 --> 02:15:18,527 Jauti tą nuoširdumą. Tai galinga. 2236 02:15:18,693 --> 02:15:20,112 Long Ailendas myli Billy Joelį. 2237 02:15:20,278 --> 02:15:23,657 Tai mano 123-asis Billy Joel koncertas. 2238 02:15:23,824 --> 02:15:26,409 Jo muzika tapo mūsų kasdienio gyvenimo dalimi. 2239 02:15:26,576 --> 02:15:29,996 Noriu eiti į Billy Joelio koncertus Madison Square Garden kas mėnesį. 2240 02:15:30,163 --> 02:15:32,582 Sakoma, kad jis yra mūsų gyvenimo garso takelis, ir tai tiesa. 2241 02:15:32,749 --> 02:15:36,044 Mačiau jo koncertą Yankee Stadium 1990-aisiais, 2242 02:15:36,211 --> 02:15:38,839 jis mane pribloškė. Jo muzika tiesiog puiki. 2243 02:15:39,339 --> 02:15:43,135 Nedaug kas prisimena... 2244 02:15:43,301 --> 02:15:45,887 Šįvakar paminėsime 2245 02:15:46,054 --> 02:15:49,224 100-ąjį iš eilės koncertą Madison Square Garden, 2246 02:15:49,391 --> 02:15:52,602 į kurį išparduoti visi bilietai. 2247 02:15:53,186 --> 02:15:56,064 ...Papasakoti pasauliui apie tai 2248 02:15:56,857 --> 02:15:59,359 Kaip užgeso šviesos 2249 02:16:01,528 --> 02:16:07,868 Kad atmintis gyvuotų 2250 02:16:09,286 --> 02:16:11,288 Tai truko dešimt metų. 2251 02:16:14,416 --> 02:16:16,459 Ėmiau labiau vertinti tai, ką darau, 2252 02:16:16,626 --> 02:16:18,712 ir muzikos galią. 2253 02:16:43,737 --> 02:16:45,155 Labai ačiū. 2254 02:16:52,621 --> 02:16:56,625 Pažiūrėk, kiek liko juostos. Atsiprašau, minutėlę. 2255 02:17:20,023 --> 02:17:23,777 Devinta valanda, šeštadienis 2256 02:17:25,028 --> 02:17:27,489 Suguža įprasti svečiai 2257 02:17:28,240 --> 02:17:32,244 Šalia manęs sėdi senis 2258 02:17:32,410 --> 02:17:36,039 Jis myluoja savo džiną su toniku 2259 02:17:44,464 --> 02:17:48,635 Jis prašo: "Sūnau, pagrok man prisiminimą 2260 02:17:48,802 --> 02:17:51,721 Nežinau, kaip jis skamba 2261 02:17:52,430 --> 02:17:56,643 Bet jis liūdnas ir mielas Ir mokėjau jį visą 2262 02:17:56,810 --> 02:18:01,064 Kai buvau jaunesnis." 2263 02:18:12,826 --> 02:18:16,121 Nežinau, kas būčiau buvęs, jei nebūčiau tapęs muzikantu. 2264 02:18:16,288 --> 02:18:18,456 Nežinau, kur gyvenime būčiau atsidūręs, 2265 02:18:18,623 --> 02:18:21,126 jei ne pianinas. 2266 02:18:21,293 --> 02:18:25,005 Jis pokštauja Ir pridega tau cigaretę 2267 02:18:25,171 --> 02:18:29,092 Bet norėtų būti kitur 2268 02:18:29,259 --> 02:18:32,971 Jis sako: "Bilai, manau, kad tai mane žudo." 2269 02:18:33,138 --> 02:18:36,099 Ir nuo jo veido dingsta šypsena 2270 02:18:36,266 --> 02:18:39,227 Billy Joelio muzika jau 50 metų 2271 02:18:39,394 --> 02:18:40,979 yra neatskiriama Amerikos kultūros dalis. 2272 02:18:43,315 --> 02:18:46,026 Kodėl tos dainos vis dar paliečia žmones? 2273 02:18:46,776 --> 02:18:48,653 Neleiskit, kad jums liptų ant galvos. 2274 02:18:48,820 --> 02:18:51,114 Jis yra žmogus, kuriam pavyko 2275 02:18:51,281 --> 02:18:53,658 įgyvendinti visas bet kurio 2276 02:18:53,825 --> 02:18:55,201 dainininko ir dainų kūrėjo svajones. 2277 02:18:55,368 --> 02:18:56,870 ...tai mano svajonė. 2278 02:18:57,996 --> 02:19:01,041 Bet jo dainose nuolat kartojasi 2279 02:19:01,207 --> 02:19:04,836 egzistencinio nepasitenkinimo tema. 2280 02:19:05,003 --> 02:19:08,048 Visi norime paklausyti melodijos... 2281 02:19:08,715 --> 02:19:10,300 Viduje jis vis dar 2282 02:19:10,467 --> 02:19:12,635 kažko ieško. 2283 02:19:12,802 --> 02:19:15,638 Tokia yra žmogiškoji prigimtis. 2284 02:19:15,805 --> 02:19:18,558 Manau, kad todėl žmonės pajunta su juo ryšį, 2285 02:19:18,725 --> 02:19:20,060 net ir praėjus tiek daug laiko. 2286 02:19:20,226 --> 02:19:23,313 ...Paulas yra nekilnojamojo turto agentas 2287 02:19:24,022 --> 02:19:26,941 Kuris taip ir nerado laiko vesti 2288 02:19:28,860 --> 02:19:34,324 Tose dainose atsispindi visas jo gyvenimo sudėtingumas. 2289 02:19:34,699 --> 02:19:38,453 Manau, kad dainose Billy atsiskleidžia geriausiai. 2290 02:19:38,620 --> 02:19:42,624 Billy atveju, manau, kad jis šito ir siekė. 2291 02:19:45,668 --> 02:19:50,048 Pianinas skamba kaip karnavalas ir... 2292 02:19:50,215 --> 02:19:52,801 Jis man nuolat sakydavo: 2293 02:19:53,093 --> 02:19:55,553 "Jei darysi tai, ką mėgsti, tada mėgsi tai, ką darai." 2294 02:19:56,054 --> 02:19:58,390 Tai ir yra gyvenimo paslaptis. 2295 02:19:58,973 --> 02:20:00,058 Manau, kad net patyręs 2296 02:20:00,225 --> 02:20:04,145 tiek liūdesio ir daugybę sunkumų, 2297 02:20:04,312 --> 02:20:06,314 jis vis tiek darė tai, ką mėgo. 2298 02:20:06,481 --> 02:20:08,149 Ar jums ne linksma? 2299 02:20:08,983 --> 02:20:11,277 Tai jį palaikė 2300 02:20:11,444 --> 02:20:13,530 ir padėjo kurti muziką. 2301 02:20:14,614 --> 02:20:18,368 Padainuok mums dainą, tu esi pianistas 2302 02:20:18,535 --> 02:20:20,912 Manau, kad muzika išgelbėjo man gyvybę. 2303 02:20:22,080 --> 02:20:24,749 Visi norime... 2304 02:20:24,916 --> 02:20:26,584 Ji davė man priežastį gyventi. 2305 02:20:26,751 --> 02:20:30,046 Ir pakėlei mums nuotaiką 2306 02:21:04,289 --> 02:21:07,417 Tikėjausi, kad mano muzika ir toliau ras kelią į žmonių širdis. 2307 02:21:11,045 --> 02:21:12,755 Džiaugiuosi, kad taip ir nutiko. 2308 02:21:14,048 --> 02:21:16,551 Dalis manęs gyvens toliau. 2309 02:21:18,052 --> 02:21:19,846 Tu kažką sukūrei. 2310 02:21:20,013 --> 02:21:22,307 Palikai pėdsaką savo laike. 2311 02:21:23,766 --> 02:21:26,352 Nežinau, kodėl man tai taip svarbu. 2312 02:21:27,103 --> 02:21:28,354 Tiesiog taip yra. 2313 02:21:32,859 --> 02:21:35,111 Bet aš dar nebaigiau. 2314 02:21:35,278 --> 02:21:37,405 Esu pasimetęs, kaip ir visi kiti. 2315 02:21:37,906 --> 02:21:40,575 Vis dar dairausi, vis dar ieškau. 2316 02:21:42,494 --> 02:21:44,496 Gal niekada visko nesuprasiu, 2317 02:21:45,288 --> 02:21:46,664 bet stengiuosi. 2318 02:24:23,029 --> 02:24:25,698 Subtitrus vertė: Mindaugas Kiaupas TransPerfect Media