1 00:00:51,134 --> 00:00:52,927 Zmiana tonacji. 2 00:00:53,094 --> 00:00:56,514 O pół tonu niżej. 3 00:01:45,063 --> 00:01:46,606 Tak jest. 4 00:01:48,566 --> 00:01:49,734 Jedziemy. 5 00:02:05,834 --> 00:02:11,172 O mnie nie martw już się Radzę sobie 6 00:02:13,174 --> 00:02:14,592 I nie mów mi 7 00:02:14,759 --> 00:02:18,304 Że do domu wrócić czas 8 00:02:20,598 --> 00:02:24,811 Mów co chcesz, mam to gdzieś To życie moje 9 00:02:27,730 --> 00:02:34,237 Zajmij się własnym I spokój mi daj 10 00:02:34,863 --> 00:02:37,448 Daruj sobie, to moje życie 11 00:02:37,615 --> 00:02:39,909 Moje życie 12 00:02:40,076 --> 00:02:42,078 Nie lubię słuchać się innych. 13 00:02:44,622 --> 00:02:45,623 Nigdy nie lubiłem. 14 00:02:45,790 --> 00:02:50,753 Mówią: nie możesz sam jeden spać W obcych miejscach 15 00:02:51,629 --> 00:02:53,756 Dorastając, słyszałem: 16 00:02:53,923 --> 00:02:55,925 "Skończysz liceum, studia, 17 00:02:56,092 --> 00:02:58,178 dostaniesz porządną pracę i tyle". 18 00:02:58,344 --> 00:03:00,430 Nie czekało mnie nic więcej. 19 00:03:00,597 --> 00:03:05,602 Ale w końcu na własnym kwadracie Będziesz spać 20 00:03:05,768 --> 00:03:06,769 "Ale chwila. 21 00:03:06,936 --> 00:03:09,856 To nie pasuje do mojego planu na siebie. 22 00:03:10,023 --> 00:03:11,691 Chcę robić coś innego". 23 00:03:14,527 --> 00:03:16,863 To moja filozofia życiowa. 24 00:03:17,030 --> 00:03:19,073 Jeśli czegoś chcę, robię to. 25 00:03:19,240 --> 00:03:22,076 Nie potrzebuję twojego polecenia. 26 00:03:22,243 --> 00:03:24,787 Daruj sobie, to moje życie 27 00:03:24,954 --> 00:03:27,207 Moje życie 28 00:03:45,475 --> 00:03:48,394 Wykonawca muzyki pop z lat 70. zwany "Piano Manem" 29 00:03:48,561 --> 00:03:51,689 nadal żyje i nieźle sobie radzi w latach 80. 30 00:03:51,856 --> 00:03:54,067 Dowód znaleźliśmy dziś w Cincinnati. 31 00:03:54,234 --> 00:03:55,693 Relacja Dana Royala. 32 00:03:55,860 --> 00:03:59,030 Billy Joel ma 33 lata, z czego od 29 gra na fortepianie. 33 00:03:59,197 --> 00:04:02,367 Wielu powie, że punktem zwrotnym w jego karierze był 1973 r. 34 00:04:02,533 --> 00:04:04,077 i piosenka Piano Man. 35 00:04:04,244 --> 00:04:07,038 Wykorzystał zainteresowanie, nagrywając serię hitów. 36 00:04:07,205 --> 00:04:08,331 Około roku temu 37 00:04:08,498 --> 00:04:10,959 kolejny kamień milowy: wypadek na motocyklu. 38 00:04:11,125 --> 00:04:12,669 Złamałem nadgarstek. 39 00:04:12,835 --> 00:04:16,256 Nadal nie mam w nim pełnego zakresu ruchu. 40 00:04:16,422 --> 00:04:19,175 Powinienem móc bardziej zginać dłoń. 41 00:04:19,342 --> 00:04:20,551 Zmiażdżyłem też kciuk. 42 00:04:20,718 --> 00:04:23,471 Brakuje w nim kawałka kości. 43 00:04:23,638 --> 00:04:24,639 To boli. 44 00:04:24,806 --> 00:04:29,060 Ale to rock'n'roll. Żaden ze mnie Vladimir Horowitz. 45 00:04:32,981 --> 00:04:35,191 W ubiegłym roku Joel rozstał się z żoną. 46 00:04:35,358 --> 00:04:39,320 Można by pomyśleć, że to i wypadek trochę go wycofają. 47 00:04:39,487 --> 00:04:43,616 Przyjmuję to z cichą godnością i klasą. 48 00:04:43,783 --> 00:04:46,369 Nie chcę żyć! 49 00:04:49,539 --> 00:04:51,457 Dbacie o Billy'ego? 50 00:04:51,624 --> 00:04:53,918 Macie teraz nowego managera. 51 00:04:54,085 --> 00:04:56,337 Codziennie spuszczają mi łomot. 52 00:04:57,505 --> 00:05:00,717 To ja prowadziłem samochód, z którym zderzył się Billy. 53 00:05:12,478 --> 00:05:14,731 Nie wierzyliście? Billy powrócił. 54 00:05:14,897 --> 00:05:18,609 Zdaje się, że publika go nie opuściła. 55 00:05:21,612 --> 00:05:24,699 Album Glass Houses idealnie brzmiał na żywo. 56 00:05:24,866 --> 00:05:29,495 Jest bardziej dynamiczny, co sprawdza się w dużej sali. 57 00:05:29,662 --> 00:05:32,874 Był bliższy rock'n'rollowi, 58 00:05:33,041 --> 00:05:35,043 który kręcił mnie w młodości. 59 00:05:35,460 --> 00:05:37,754 Po jego nagraniu 60 00:05:37,920 --> 00:05:40,673 postanowiłem iść w zupełnie innym kierunku. 61 00:05:41,966 --> 00:05:43,134 Rozwodziłem się. 62 00:05:43,301 --> 00:05:46,721 Na nowo ustalałem życiowe priorytety. 63 00:05:46,888 --> 00:05:49,891 Chciałem zrobić coś poważniejszego. 64 00:05:55,688 --> 00:05:59,233 Do studia wszedłem w ubiegłym roku, 65 00:05:59,400 --> 00:06:02,403 ale nie skończyłem nagrywać z powodu wypadku motocyklowego, 66 00:06:02,570 --> 00:06:06,407 który namieszał nam w terminach. 67 00:06:08,034 --> 00:06:10,578 Dobrze, że nie odpuściłem, choć tyle to trwało. 68 00:06:13,122 --> 00:06:16,501 W studiu Billy nie jest zbyt cierpliwy. 69 00:06:16,667 --> 00:06:19,253 The Nylon Curtain nazwałbym wyjątkiem. 70 00:06:20,296 --> 00:06:23,633 Chciałem stworzyć dźwiękowe arcydzieło. 71 00:06:25,968 --> 00:06:30,390 Zwykle nagrania w studiu pozwalają zapisać proces tworzenia. 72 00:06:30,556 --> 00:06:33,559 Tym razem wiele naszych starań 73 00:06:33,726 --> 00:06:36,479 skupiało się na wykorzystaniu techniki. 74 00:06:37,230 --> 00:06:41,234 Eksperymentowałem, używając studia jak instrumentu. 75 00:06:41,401 --> 00:06:43,778 Tworzył nastroje i pejzaże dźwiękowe 76 00:06:43,945 --> 00:06:46,114 jak w piosence Scandinavian Skies. 77 00:06:46,906 --> 00:06:52,328 Bluesa mógłbym grać całą noc 78 00:06:58,918 --> 00:07:03,005 Pod względem muzycznym i kreatywnym był to niezwykle płodny okres. 79 00:07:06,509 --> 00:07:09,345 Zaczęli zmieniać to, co miałem w słuchawkach. 80 00:07:09,512 --> 00:07:12,515 Wokal i echo brzmiały inaczej. 81 00:07:12,682 --> 00:07:15,393 "Do tego mogę pisać", pomyślałem. 82 00:07:16,018 --> 00:07:17,603 Presja! 83 00:07:17,770 --> 00:07:19,355 Presja! 84 00:07:19,522 --> 00:07:23,192 To kurewsko dziwne i awangardowe. 85 00:07:23,776 --> 00:07:26,737 Chciałem stworzyć utwór, gdzie dźwięk 86 00:07:26,904 --> 00:07:29,490 jest równie ważny, jak same nuty. 87 00:07:33,035 --> 00:07:36,038 W Pressure słyszę elementy w stylu Czajkowskiego. 88 00:07:39,208 --> 00:07:42,128 Chcę do tego mandoliny i bałałajki. 89 00:07:42,545 --> 00:07:47,175 Phil Ramone znalazł trzech bałałajkarzy z Rosji i ściągnął ich do studia. 90 00:07:47,341 --> 00:07:51,095 Dziwnie było zobaczyć tych dziadków z dawnymi instrumentami. 91 00:07:51,554 --> 00:07:54,390 Ale brzmiało to naprawdę świetnie. 92 00:07:54,557 --> 00:07:56,225 Sześciu bałałajkarzy? Po co? 93 00:07:56,392 --> 00:07:58,019 W półkole. 94 00:08:01,397 --> 00:08:03,483 "Żartujesz!". "Nie, tego chcemy". 95 00:08:04,066 --> 00:08:06,319 Presja! 96 00:08:08,696 --> 00:08:11,532 Raz, dwa, trzy, cztery, presja! 97 00:08:15,786 --> 00:08:18,748 Z tego albumu jako dzieła sztuki dźwiękowej 98 00:08:18,915 --> 00:08:21,417 jestem chyba najbardziej dumny. 99 00:08:21,584 --> 00:08:24,670 Zmieniło to mój sposób pisania. 100 00:08:24,837 --> 00:08:28,674 Muzyka pokierowała mnie w stronę zupełnie innych tekstów. 101 00:08:28,841 --> 00:08:31,511 Miłość i dziewczyny to już za mało. 102 00:08:31,677 --> 00:08:35,806 Słowa muszą być poważne, bo taka jest muzyka. 103 00:08:36,766 --> 00:08:38,226 Dojrzałem. 104 00:08:38,392 --> 00:08:40,228 Przekroczyłem trzydziestkę. 105 00:08:40,394 --> 00:08:42,271 Sam rock'n'roll nie wystarczał. 106 00:08:42,438 --> 00:08:44,106 Tu chodziło o cały świat. 107 00:08:45,566 --> 00:08:49,820 To były czasy Reagana, w założeniu modelowego "miasta na wzgórzu", 108 00:08:49,987 --> 00:08:52,698 które miały jednak swoją mroczną stronę. 109 00:08:52,865 --> 00:08:56,369 Nie spełniły się obietnice lepszej Ameryki. 110 00:08:56,702 --> 00:08:58,788 Wszystko się zmieniało. 111 00:09:10,091 --> 00:09:13,886 W Allentown, gdzie mieszkamy 112 00:09:14,470 --> 00:09:18,099 Wszystkie zakłady pozamykali 113 00:09:18,266 --> 00:09:21,769 Przemysł stalowy w Pensylwanii umierał. Ludzie stracili pracę. 114 00:09:22,228 --> 00:09:24,063 Codziennie o tym pisano. 115 00:09:24,230 --> 00:09:26,315 ...w Allentown 116 00:09:27,233 --> 00:09:29,986 Cały węgiel wykopali nam 117 00:09:30,152 --> 00:09:33,447 Przerzucił się na piosenki w stylu Allentown. 118 00:09:33,614 --> 00:09:37,368 Kamera się oddala, pokazuje, gdzie i kiedy jesteśmy. 119 00:09:38,703 --> 00:09:41,998 Każdy dzieciak miał kiedyś szansę 120 00:09:42,164 --> 00:09:45,918 Osiągnąć choć tyle, co jego ojciec 121 00:09:46,085 --> 00:09:49,839 Udało mu się w znacznej mierze dopiąć swego. 122 00:09:50,006 --> 00:09:54,802 To była piosenka w jego stylu, i to o czymś niezwykle ważnym. 123 00:09:59,932 --> 00:10:05,438 Coraz trudniej nie wyjechać stąd 124 00:10:05,605 --> 00:10:10,276 Bo mieszkamy w Allentown 125 00:10:10,818 --> 00:10:14,447 Egalitarność tej piosenki skierowanej do ludu pracującego 126 00:10:14,614 --> 00:10:16,574 to ważny element w jego muzyce. 127 00:10:17,199 --> 00:10:20,202 Z jego piosenkami można się utożsamić. 128 00:10:20,369 --> 00:10:24,999 Wie, co dotrze do ludzi, bo sam to poczuł. 129 00:10:25,166 --> 00:10:26,709 Ma pasję. 130 00:10:26,876 --> 00:10:31,172 Zaczyna się od czystości muzyki. 131 00:10:34,717 --> 00:10:36,844 Obchodzą go ludzkie doświadczenia. 132 00:10:37,011 --> 00:10:38,054 Nie ściemnia. 133 00:10:38,929 --> 00:10:40,931 Pisał o tym, co ważne. 134 00:10:43,893 --> 00:10:49,148 Poznaliśmy się jako bratnie dusze 135 00:10:49,315 --> 00:10:52,610 Na Parris Island 136 00:10:53,110 --> 00:10:55,571 Na płycie Nylon Curtain jest piosenka 137 00:10:55,738 --> 00:10:59,116 dla moich przyjaciół, którzy walczyli w Wietnamie. 138 00:10:59,283 --> 00:11:01,952 Chcieli, żebym coś dla nich napisał. 139 00:11:02,119 --> 00:11:03,704 Nie byłem w Wietnamie, 140 00:11:04,330 --> 00:11:08,125 więc nie czułem się uprawniony, ale opowiedzieli mi, co przeżyli. 141 00:11:11,170 --> 00:11:13,506 Ostre były z nas chłopaki 142 00:11:14,548 --> 00:11:20,262 I radośnie na szali kładliśmy życie swe 143 00:11:21,055 --> 00:11:24,183 Nie napisano wcześniej piosenki z perspektywy żołnierza, 144 00:11:24,350 --> 00:11:27,728 którego dziurawiły tam kule. 145 00:11:28,354 --> 00:11:29,897 Bez oceniania, 146 00:11:30,064 --> 00:11:31,982 po prostu: "Jak się tam czułeś?". 147 00:11:32,983 --> 00:11:37,446 Wspieraliśmy się 148 00:11:37,613 --> 00:11:40,282 Jak prawdziwi bracia 149 00:11:41,158 --> 00:11:43,452 Sztuka zawsze ma wymiar polityczny. 150 00:11:43,619 --> 00:11:48,416 U Billy'ego była to raczej kwestia charakteru. 151 00:11:48,582 --> 00:11:53,003 Jego bohater, młody gniewny, 152 00:11:53,170 --> 00:11:56,507 nie był aktywistą. 153 00:11:56,674 --> 00:11:58,426 W jego tekstach lubię to, 154 00:11:58,592 --> 00:12:00,761 że nigdy nie uderzają bezpośrednio. 155 00:12:00,928 --> 00:12:04,181 Również dlatego ten materiał dobrze się zestarzał. 156 00:12:04,348 --> 00:12:09,478 I wszyscy razem oddamy życie 157 00:12:09,645 --> 00:12:16,652 Tak, wszyscy razem oddamy życie 158 00:12:18,863 --> 00:12:20,740 Przy Goodnight Saigon nie myślę 159 00:12:20,906 --> 00:12:24,744 o socjopolitycznych skutkach wojny w Wietnamie. 160 00:12:24,910 --> 00:12:26,579 Myślę o tych chłopakach. 161 00:12:26,746 --> 00:12:30,166 Najlepsze teksty Billy'ego Joela są o ludziach, 162 00:12:30,332 --> 00:12:32,501 a nie wyższych celach czy koncepcjach. 163 00:12:35,588 --> 00:12:37,047 Dziękuję. 164 00:12:37,798 --> 00:12:39,425 Byliście niesamowici. 165 00:12:43,179 --> 00:12:46,307 Nie lubiłem na scenie bawić się w politykę. 166 00:12:46,474 --> 00:12:49,518 Wiem, że ludzie chcą od tego uciec. 167 00:12:52,646 --> 00:12:55,107 Ale czasami zdarzają się rzeczy, 168 00:12:55,274 --> 00:12:57,526 których nie można zignorować. 169 00:12:58,235 --> 00:13:01,614 Wystąpiłem w żółtej gwieździe Dawida 170 00:13:01,781 --> 00:13:07,119 jakiś tydzień po marszu Unite the Right w Charlottesville. 171 00:13:07,286 --> 00:13:09,997 Żydzi nas nie zastąpią! 172 00:13:10,164 --> 00:13:11,957 Musiałem coś zrobić. 173 00:13:12,124 --> 00:13:15,711 Byłem zły. Szli przez amerykańskie miasto, 174 00:13:15,878 --> 00:13:18,088 skandując: "Żydzi nas nie zastąpią!". 175 00:13:18,255 --> 00:13:21,091 Walczyliśmy na wojnie, by pokonać takich ludzi. 176 00:13:24,929 --> 00:13:26,138 I nagle Trump mówi: 177 00:13:26,305 --> 00:13:29,183 "Po obu stronach są bardzo dobrzy ludzie". 178 00:13:29,350 --> 00:13:34,021 Po obu stronach byli bardzo dobrzy ludzie. 179 00:13:34,188 --> 00:13:37,775 Powinien był powiedzieć: "Tamci są źli". 180 00:13:37,942 --> 00:13:39,401 Nie można tego złagodzić. 181 00:13:39,568 --> 00:13:42,988 Naziści nie są dobrymi ludźmi i kropka. 182 00:13:43,364 --> 00:13:45,699 Wściekłem się i musiałem zareagować. 183 00:13:45,866 --> 00:13:49,745 Ale nie chciałem wyjść na scenę i powiedzieć: "Tak nie można". 184 00:13:50,329 --> 00:13:52,331 Wyszedłem więc z gwiazdą, 185 00:13:52,498 --> 00:13:57,503 by pokazać, że choćby nie wiem co, 186 00:13:57,670 --> 00:14:00,422 zawsze będę Żydem. 187 00:14:00,589 --> 00:14:04,844 NORYMBERGA, NIEMCY, LATA 30. 188 00:14:06,512 --> 00:14:07,930 Jestem Żydem. 189 00:14:10,057 --> 00:14:13,811 Ojciec wychował się w Niemczech w zamożnej rodzinie. 190 00:14:14,854 --> 00:14:18,190 Jego rodziców widziałem tylko kilka razy. 191 00:14:18,357 --> 00:14:20,484 Z dumą nazywali się Niemcami. 192 00:14:20,651 --> 00:14:22,945 Nie byli praktykującymi Żydami. 193 00:14:23,112 --> 00:14:25,906 Ojciec miał bar micwę i to by było na tyle. 194 00:14:26,073 --> 00:14:28,075 Nie chodzili do synagogi. 195 00:14:28,242 --> 00:14:31,829 Ale w Niemczech jesteś Żydem, jeśli pochodzisz z żydowskiej rodziny. 196 00:14:34,081 --> 00:14:36,500 Mój dziadek po mieczu, Karl Joel, 197 00:14:36,667 --> 00:14:42,006 prowadził w Norymberdze firmę Joel Macht Fabrik. 198 00:14:42,673 --> 00:14:47,511 W zakładzie powstawały tkaniny i ubrania. 199 00:14:47,678 --> 00:14:50,639 Firma doskonale prosperowała, 200 00:14:50,806 --> 00:14:53,350 póki do władzy nie doszli naziści. 201 00:14:55,185 --> 00:14:57,313 Joelowie byli zamożni. 202 00:14:57,479 --> 00:15:00,441 Mieszkali w ładnym domu przy parku. 203 00:15:00,858 --> 00:15:04,695 To w tym parku odbywały się nazistowskie zjazdy NSDAP. 204 00:15:13,245 --> 00:15:17,750 W naszych żyłach płynie najczystsza krew 205 00:15:18,125 --> 00:15:20,252 i dobrze o tym wiemy. 206 00:15:20,419 --> 00:15:26,258 Postanowiliśmy utrzymać zwierzchnictwo nad narodem 207 00:15:26,425 --> 00:15:29,553 i nigdy nie oddać władzy! 208 00:15:29,720 --> 00:15:31,513 Ojciec słyszał przez płot 209 00:15:31,680 --> 00:15:33,724 ich antysemickie przemowy 210 00:15:34,600 --> 00:15:36,644 i widział, co się dzieje. 211 00:15:36,810 --> 00:15:38,354 Zapewne przeżył traumę, 212 00:15:38,520 --> 00:15:43,067 patrząc na parady SS i słuchając, za czym się opowiadają. 213 00:15:43,776 --> 00:15:45,569 Urodził się w 1923 roku. 214 00:15:45,736 --> 00:15:49,573 Miał dziesięć lat, gdy Hitler został kanclerzem Rzeszy. 215 00:15:50,324 --> 00:15:51,909 Zrobiło się paskudnie. 216 00:15:54,787 --> 00:15:57,873 Niemiecki rząd odebrał obywatelstwo 217 00:15:58,040 --> 00:15:59,792 wszystkim Żydom. 218 00:16:01,919 --> 00:16:03,671 Nie mogli siedzieć w parku, 219 00:16:04,838 --> 00:16:06,423 chodzić ulicami. 220 00:16:06,590 --> 00:16:08,842 Nie mieli żadnych praw. 221 00:16:09,885 --> 00:16:13,806 W szkole żydowskie dzieci musiały siedzieć osobno. 222 00:16:17,893 --> 00:16:20,354 W końcu w ogóle nie mógł chodzić do szkoły. 223 00:16:22,064 --> 00:16:24,358 Redaktor Julius Streicher 224 00:16:24,775 --> 00:16:27,611 wydawał kilka antysemickich gazet. 225 00:16:28,028 --> 00:16:29,697 Największą był Der Stürmer. 226 00:16:30,364 --> 00:16:32,449 Atakowano w niej dziadka. 227 00:16:32,825 --> 00:16:35,536 Nazywali go "Żydem Joelem". 228 00:16:37,746 --> 00:16:40,666 W końcu te wszystkie prawa i zakazy 229 00:16:40,833 --> 00:16:44,795 oraz antysemickie artykuły odbiły się na firmie. 230 00:16:44,962 --> 00:16:48,424 Wszystkie produkty należało oznaczać literą "J" jak "Jude" - Żyd. 231 00:16:49,425 --> 00:16:52,553 Nie wiem, czemu myślał, że to przetrwa, 232 00:16:52,720 --> 00:16:54,763 bo stawało się jasne, 233 00:16:54,930 --> 00:16:57,474 że żadna żydowska firma nie ocaleje. 234 00:16:58,017 --> 00:17:00,769 Może był optymistą 235 00:17:00,936 --> 00:17:04,606 albo nie chciał tego widzieć. Nie wiem. 236 00:17:07,067 --> 00:17:10,446 Musieli sprzedać firmę za bezcen, 237 00:17:10,612 --> 00:17:12,865 za jakieś grosze, 238 00:17:13,032 --> 00:17:14,950 niejakiemu Neckermannowi. 239 00:17:15,117 --> 00:17:17,703 Ale Neckermann nie zapłacił. 240 00:17:17,870 --> 00:17:21,248 Dziadek zapytał, co ma zrobić, by otrzymać pieniądze. 241 00:17:21,707 --> 00:17:25,586 Otrzymał odpowiedź: "Porachujemy się". 242 00:17:26,462 --> 00:17:29,339 W ostatniej chwili ostrzeżono go, by uważał, 243 00:17:29,506 --> 00:17:30,507 bo zginie. 244 00:17:32,217 --> 00:17:34,261 Dziadek zrozumiał, że to koniec. 245 00:17:34,845 --> 00:17:37,306 Trzeba uciekać. Miał szczęście. 246 00:17:37,473 --> 00:17:39,516 Przedostali się do Szwajcarii, 247 00:17:39,683 --> 00:17:42,728 co dla wielu było trudne. 248 00:17:44,021 --> 00:17:47,858 Gdyby znaleziono ich w pociągu 249 00:17:48,025 --> 00:17:49,610 z żydowskimi dokumentami, 250 00:17:49,777 --> 00:17:52,780 natychmiast trafiliby do obozu koncentracyjnego. 251 00:17:53,155 --> 00:17:55,699 Wydostali się. To był cud. 252 00:17:57,159 --> 00:18:00,996 Jak na ironię, gdy firmę przejął Neckermann, 253 00:18:01,163 --> 00:18:04,166 w zakładzie produkowano pasiaste piżamy, 254 00:18:04,333 --> 00:18:07,211 które nosili więźniowie w obozach. 255 00:18:07,711 --> 00:18:10,130 Powstały w Joel Macht Fabrik. 256 00:18:15,052 --> 00:18:18,430 Dowiedziałem się tego dopiero po dwudziestce. 257 00:18:18,597 --> 00:18:21,850 Nadal nie wiem wszystkiego, ale staram się łączyć fakty. 258 00:18:22,768 --> 00:18:24,645 Ojca nie było w moim życiu 259 00:18:24,812 --> 00:18:27,564 odkąd miałem około ośmiu lat 260 00:18:27,731 --> 00:18:29,525 aż do około dwudziestu pięciu. 261 00:18:29,691 --> 00:18:34,071 Próbowałem się dowiedzieć, gdzie jest 262 00:18:34,238 --> 00:18:37,491 i jak się z nim skontaktować, ale nikt nie wiedział. 263 00:18:39,535 --> 00:18:45,582 I tak oto stoję na końcu drogi 264 00:18:45,749 --> 00:18:48,836 Dokąd zmierzać mam? 265 00:18:49,002 --> 00:18:53,882 Gdy miałem 21, 22 lata, pojechałem do Europy. 266 00:18:54,258 --> 00:18:55,425 Grałem w klubach, 267 00:18:55,592 --> 00:18:59,471 w niewielkich barach i na przeglądach. 268 00:19:01,014 --> 00:19:05,060 Pomyślałem, że może uda mi się odnaleźć gdzieś ojca, 269 00:19:05,227 --> 00:19:08,605 który nie pisał ani nie dzwonił. 270 00:19:08,772 --> 00:19:11,191 Nie wiedziałem nawet, czy żyje. 271 00:19:15,195 --> 00:19:18,240 W dniu mojego powrotu do Stanów 272 00:19:18,407 --> 00:19:21,076 otrzymałem telegram: 273 00:19:21,243 --> 00:19:23,453 "Znaleźliśmy twojego ojca". 274 00:19:23,620 --> 00:19:25,831 "O Boże, znaleźli go. 275 00:19:25,998 --> 00:19:27,249 Gdzie? Co teraz?" 276 00:19:27,583 --> 00:19:31,378 Okazało się, że mieszkał w Wiedniu. 277 00:19:36,216 --> 00:19:39,052 Odwiedziłem go w jego mieszkaniu. 278 00:19:39,219 --> 00:19:41,471 Był tam mały chłopiec, blondyn. 279 00:19:42,764 --> 00:19:45,058 Okazało się, że mam przyrodniego brata. 280 00:19:47,686 --> 00:19:50,606 Poznałem Billa jako pięciolatek. 281 00:19:50,772 --> 00:19:52,649 Pamiętam tę chwilę. 282 00:19:53,400 --> 00:19:56,570 Właśnie wróciłem ze szkoły po pierwszym dniu. 283 00:19:57,112 --> 00:19:58,989 Przeczytał mi bajkę na dobranoc. 284 00:19:59,907 --> 00:20:03,202 Widziałem zdjęcia ojca na nartach. 285 00:20:03,368 --> 00:20:05,621 Powiedziałem: "Ze mną tego nie robiłeś. 286 00:20:05,954 --> 00:20:09,374 Co się stało? Dlaczego się nie odzywałeś?". 287 00:20:11,293 --> 00:20:14,588 Miałem mieszane uczucia. 288 00:20:14,755 --> 00:20:17,966 Ale życie ojca było bardzo dziwne. 289 00:20:18,133 --> 00:20:22,346 Walczył w armii amerykańskiej pod dowództwem generała Pattona. 290 00:20:22,512 --> 00:20:24,556 Wyzwolili Dachau. 291 00:20:24,723 --> 00:20:26,391 Pytałem go o to, 292 00:20:26,558 --> 00:20:29,102 ale nie chciał rozmawiać o przeszłości. 293 00:20:29,269 --> 00:20:31,980 Większość opowiedział mi mój brat. 294 00:20:34,107 --> 00:20:38,278 Był tam w pierwszym tygodniu po wyzwoleniu 295 00:20:38,445 --> 00:20:40,656 i widział straszne rzeczy, 296 00:20:43,617 --> 00:20:46,411 które wywołały głęboką traumę. 297 00:20:48,956 --> 00:20:51,124 Poznałem historię jego rodziny. 298 00:20:52,084 --> 00:20:53,543 Prześladowano ich. 299 00:20:54,711 --> 00:20:56,505 Wielu trafiło do Auschwitz. 300 00:20:57,297 --> 00:21:00,425 Większość rodziny zginęła. 301 00:21:02,678 --> 00:21:06,848 Odwiedziłem cmentarz z grobowcem Joelów. 302 00:21:07,015 --> 00:21:09,893 Nie wiedziałem, że miałem tylu krewnych. 303 00:21:12,437 --> 00:21:15,524 Czasami ujawnia się moja podskórna wściekłość. 304 00:21:15,691 --> 00:21:17,818 "Co jest? Nikt ci nic nie zrobił". 305 00:21:17,985 --> 00:21:20,153 Ale oni wybili mi rodzinę, 306 00:21:20,320 --> 00:21:22,906 a chciałbym poznać swoich krewnych. 307 00:21:27,160 --> 00:21:30,205 Mój ojciec był też bardzo skryty. 308 00:21:30,372 --> 00:21:31,873 Mroczna postać. 309 00:21:32,040 --> 00:21:34,543 Gdy byłem mały, powiedział mi, 310 00:21:34,710 --> 00:21:36,128 że życie to szambo. 311 00:21:36,295 --> 00:21:39,589 Co za ponure spojrzenie na życie, pomyślałem. 312 00:21:41,800 --> 00:21:45,762 Po przeprowadzce do Ameryki nie był nią zachwycony. 313 00:21:48,056 --> 00:21:50,142 Uznał ją za zbyt komercyjną 314 00:21:50,309 --> 00:21:52,185 i pozbawioną kultury. 315 00:21:52,853 --> 00:21:56,148 Był też zgorzkniały z powodu doświadczanego antysemityzmu. 316 00:21:57,691 --> 00:22:02,237 Kiedy dziadek postanowił wracać do Niemiec, 317 00:22:02,404 --> 00:22:06,700 moi rodzice się rozwiedli 318 00:22:06,867 --> 00:22:09,619 i ojciec wrócił do Europy. 319 00:22:14,499 --> 00:22:17,711 Byłem przy spotkaniu Billy'ego z tatą. 320 00:22:18,128 --> 00:22:20,255 Nikt nic nie mówił, gdy wszedł ojciec, 321 00:22:21,173 --> 00:22:23,008 ale czuć było niepokój. 322 00:22:24,593 --> 00:22:26,553 Było niezręcznie. 323 00:22:26,720 --> 00:22:29,056 Jak odnowić znajomość z ojcem? 324 00:22:29,222 --> 00:22:31,266 Jak z synem? 325 00:22:31,433 --> 00:22:34,144 Byliśmy zbyt nieśmiali, żeby ze sobą rozmawiać. 326 00:22:34,519 --> 00:22:37,856 Po prostu spędzaliśmy ze sobą czas, 327 00:22:38,315 --> 00:22:40,025 próbując się do siebie zbliżyć 328 00:22:40,192 --> 00:22:42,778 i kombinując, jak ze sobą rozmawiać. 329 00:22:42,944 --> 00:22:44,863 Żaden z nas tego nie potrafił. 330 00:22:51,703 --> 00:22:54,456 Te myśli się we mnie kisiły. 331 00:22:55,707 --> 00:23:00,629 Pewnego dnia zabrałem się do pisania piosenki. 332 00:23:01,004 --> 00:23:03,799 To dla mojego ojca. Posłuchajcie. 333 00:23:20,107 --> 00:23:23,235 Zwolnij trochę, narwany chłopaku 334 00:23:23,402 --> 00:23:26,446 Co za ambicja u takiego dzieciaka 335 00:23:26,613 --> 00:23:28,615 Ale jeśliś taki sprytny 336 00:23:28,782 --> 00:23:32,494 Dlaczego wciąż boisz się? 337 00:23:35,455 --> 00:23:37,999 Po co ten pośpiech? Gdzie się pali? 338 00:23:38,166 --> 00:23:41,920 Ochłoń trochę, nim się wypalisz 339 00:23:42,087 --> 00:23:44,089 Tyle jeszcze przed tobą... 340 00:23:45,006 --> 00:23:48,009 Miałem zaszczyt poznać Billy'ego osobiście. 341 00:23:48,176 --> 00:23:52,305 Jego młode lata są naznaczone traumą. 342 00:23:52,472 --> 00:23:56,852 Jej przebłyski widać w niektórych jego piosenkach. 343 00:23:57,018 --> 00:23:59,604 Kiedy zrozumiesz 344 00:24:00,230 --> 00:24:03,233 Że Wiedeń na ciebie czeka? 345 00:24:04,609 --> 00:24:05,652 "Wiedeń czeka"? 346 00:24:05,819 --> 00:24:08,655 Pewnie właśnie tego szukałem. 347 00:24:08,822 --> 00:24:10,323 Tam był mój ojciec. 348 00:24:10,490 --> 00:24:11,825 Jego szukałem na pewno. 349 00:24:12,325 --> 00:24:16,788 Ale pomijając ojca, to muzyczna stolica świata. 350 00:24:16,955 --> 00:24:20,959 Tak że jest w tym wiele znaczeń i wymiarów. 351 00:24:22,252 --> 00:24:24,421 Szkoda, ale takie życie miałeś 352 00:24:24,588 --> 00:24:28,175 Pędzisz naprzód I zapominasz, czego chciałeś 353 00:24:28,341 --> 00:24:32,304 Myślę, że historia Billy'ego ma głębszy wymiar psychologiczny, 354 00:24:32,471 --> 00:24:34,764 niż chciałby przyznać. 355 00:24:37,100 --> 00:24:41,104 O pewnych traumach się nie zapomina. 356 00:24:41,271 --> 00:24:43,315 Czasami kierują nami pobudki, 357 00:24:43,482 --> 00:24:45,692 z których nie zdajemy sobie sprawy. 358 00:24:46,776 --> 00:24:48,320 Myślę, że napędzała go 359 00:24:48,487 --> 00:24:51,239 chęć poznania ojca przez muzykę. 360 00:24:51,406 --> 00:24:53,241 Kiedy zrozumiesz 361 00:24:54,701 --> 00:24:59,539 Że Wiedeń na ciebie czeka? 362 00:25:15,764 --> 00:25:17,015 Dziękuję. 363 00:25:17,182 --> 00:25:21,895 Chciałbym zagrać teraz z moim ojcem, jeśli wyjdzie na scenę. 364 00:25:31,238 --> 00:25:34,324 Zawsze był między nami dystans. 365 00:25:34,491 --> 00:25:36,409 Nie dopuszczał do siebie ludzi. 366 00:25:42,541 --> 00:25:46,419 Chciałem się do niego zbliżyć. Chciałem, żeby był ze mnie dumny. 367 00:25:46,586 --> 00:25:50,382 Chciałem rozmawiać z nim o życiu i muzyce. 368 00:25:53,760 --> 00:25:56,846 Ale nie stworzyliśmy tak mocnej więzi. 369 00:25:58,181 --> 00:26:00,850 Nie nastąpiła magiczna chwila. 370 00:26:03,061 --> 00:26:04,646 To wielki zawód. 371 00:26:09,693 --> 00:26:14,573 Gdzie jest orkiestra? 372 00:26:15,657 --> 00:26:20,829 Czy to nie miał być musical? 373 00:26:21,788 --> 00:26:26,751 Siedzę na balkonie 374 00:26:27,794 --> 00:26:32,924 Jakim cudem przegapiłem uwerturę? 375 00:26:35,760 --> 00:26:37,929 Where's the Orchestra to ostatnia piosenka 376 00:26:38,096 --> 00:26:40,015 napisana na płytę Nylon Curtain. 377 00:26:40,181 --> 00:26:42,142 Mimo że 378 00:26:42,309 --> 00:26:48,607 Zupełnie nie 379 00:26:48,773 --> 00:26:50,609 Wiem co... 380 00:26:50,775 --> 00:26:52,902 Traktowała o rozczarowaniu. 381 00:26:53,069 --> 00:26:55,322 To moje podsumowanie życia. 382 00:26:55,614 --> 00:26:58,199 Życie nie jest musicalem, a grecką tragedią. 383 00:26:58,366 --> 00:27:03,830 Gdzie jest orkiestra? 384 00:27:07,626 --> 00:27:11,087 Dobranoc, Waszyngtonie. Nie dajcie sobą pomiatać. 385 00:27:12,505 --> 00:27:16,217 Po Nylon Curtain byłem mentalnie i fizycznie wykończony. 386 00:27:16,384 --> 00:27:19,304 Jakbym był na skraju śmierci. 387 00:27:19,471 --> 00:27:21,931 Rok po roku jeździłem w trasę, 388 00:27:22,349 --> 00:27:26,144 pisałem, nagrywałem, koncertowałem, i tak w kółko. 389 00:27:26,311 --> 00:27:28,521 Nie robiłem sobie wolnego. 390 00:27:28,855 --> 00:27:31,775 Gadałem z kolegą, Paulem Simonem, 391 00:27:31,941 --> 00:27:36,154 który polecił mi Saint-Barthélemy na Karaibach, zupełnie mi nieznane. 392 00:27:36,571 --> 00:27:39,074 "Tam jest bardzo cicho i spokojnie. 393 00:27:39,240 --> 00:27:41,868 Spodoba ci się. Nikt nie będzie ci przeszkadzał". 394 00:27:43,036 --> 00:27:45,789 Posłuchałem go i tam poleciałem. 395 00:27:46,623 --> 00:27:48,583 To miała być spokojna wysepka. 396 00:27:48,750 --> 00:27:52,379 Historię dla was mam... 397 00:27:52,545 --> 00:27:54,673 Christie Brinkley walczy o sukces 398 00:27:54,839 --> 00:27:56,966 na modelingowej karuzeli. 399 00:27:58,301 --> 00:28:01,471 Złota dziewczyna z Kalifornii pobiła rekord, 400 00:28:01,638 --> 00:28:04,808 pojawiając się na ponad stu okładkach. 401 00:28:08,353 --> 00:28:11,564 Miałam sesję na Saint-Barthélemy. 402 00:28:11,731 --> 00:28:15,527 Ktoś z ekipy przybiegł z informacją, 403 00:28:15,694 --> 00:28:18,029 że w hotelu PLM jest Billy Joel. 404 00:28:18,196 --> 00:28:22,575 Pobiegliśmy tam. Siedział przy barze. 405 00:28:26,454 --> 00:28:30,208 Uwielbiam w Billym to, że swobodnie czuje się dopiero przy fortepianie. 406 00:28:32,377 --> 00:28:35,213 Nie gra po to, by inni go usłyszeli. 407 00:28:35,380 --> 00:28:38,383 Muzyka daje mu poczucie bezpieczeństwa. 408 00:28:38,550 --> 00:28:40,593 Był na Saint-Barthélemy, 409 00:28:40,760 --> 00:28:45,223 w barze z pianinem, usiadł przy nim, spojrzał przed siebie, 410 00:28:45,390 --> 00:28:48,893 a tu gapią się na niego prześliczne modelki. 411 00:28:49,519 --> 00:28:50,854 Był spalony na brąz. 412 00:28:51,020 --> 00:28:55,191 Miał na sobie wakacyjną hawajską koszulę. 413 00:28:57,277 --> 00:28:59,279 Pomyślałem: "Ale super. 414 00:28:59,446 --> 00:29:01,239 Dzięki, pianino". 415 00:29:01,406 --> 00:29:03,241 Od razu mnie rozbawił. 416 00:29:03,408 --> 00:29:04,868 Był prześmieszny. 417 00:29:05,034 --> 00:29:07,495 Chciał dla mnie zagrać. 418 00:29:07,662 --> 00:29:10,331 Usiadłam obok niego przy pianinie, 419 00:29:10,498 --> 00:29:12,459 a on zapytał, jaką muzykę lubię. 420 00:29:12,625 --> 00:29:14,711 A ja na to... 421 00:29:19,007 --> 00:29:20,884 Zaczęłam śpiewać, 422 00:29:21,050 --> 00:29:22,802 a Billy mówi: 423 00:29:22,969 --> 00:29:24,179 "No dobra". 424 00:29:24,345 --> 00:29:26,473 On grał, a ja śpiewałam. 425 00:29:28,683 --> 00:29:30,894 Wtedy weszła Elle Macpherson. 426 00:29:31,060 --> 00:29:32,687 Była jego wielką fanką. 427 00:29:32,854 --> 00:29:34,314 Miała piękne ciało, 428 00:29:34,481 --> 00:29:40,111 które wyginała na wszystkie strony, by zwrócił na nią uwagę. 429 00:29:40,278 --> 00:29:43,281 Podrywałem Elle i Christie. 430 00:29:43,448 --> 00:29:47,202 Nagle podeszła młoda dziewczyna i mówi: 431 00:29:47,368 --> 00:29:49,162 "Ja też umiem śpiewać". 432 00:29:49,329 --> 00:29:50,580 "Tak, jasne. 433 00:29:50,747 --> 00:29:52,499 Nie zawracaj głowy". 434 00:29:52,665 --> 00:29:57,712 Okazało się, że ta piękna dziewczyna ma niesamowity głos. 435 00:29:57,879 --> 00:30:00,340 To była Whitney, kurde, Houston. 436 00:30:01,174 --> 00:30:03,384 Pierwszy raz pozowała do zdjęć. 437 00:30:03,551 --> 00:30:05,386 Było cudownie. 438 00:30:05,553 --> 00:30:08,389 Wszystkie były pięknymi modelkami, 439 00:30:08,556 --> 00:30:12,310 a ja spalonym na słońcu ćwokiem przy pianinie. 440 00:30:12,769 --> 00:30:16,314 W końcu i Billy mógł zaśpiewać kilka swoich piosenek. 441 00:30:16,481 --> 00:30:19,025 Świetnie się bawił, 442 00:30:19,192 --> 00:30:24,572 żartował, był różowiutki i lśniący. 443 00:30:24,739 --> 00:30:28,076 Było w nim coś rozbrajającego. 444 00:30:28,701 --> 00:30:32,705 Cudownie było śmiać się z nim i rozmawiać. 445 00:30:32,872 --> 00:30:35,875 Postanowiliśmy utrzymać znajomość. 446 00:30:38,086 --> 00:30:40,338 Oboje mieszkaliśmy w Nowym Jorku. 447 00:30:40,505 --> 00:30:44,634 Polubiliśmy się i zaczęliśmy spędzać razem czas. 448 00:30:44,801 --> 00:30:48,471 Powiedziałam mamie: "Spotykam się z uroczym facetem, 449 00:30:48,638 --> 00:30:51,474 który nie jest w moim typie. 450 00:30:51,641 --> 00:30:54,727 Ma fryzurę na kask z Long Island, 451 00:30:54,894 --> 00:30:56,855 ale jest zabawny i interesujący". 452 00:30:57,021 --> 00:30:59,691 A mama na to: "Fryzurę można zmienić, 453 00:30:59,858 --> 00:31:01,276 buty też. 454 00:31:01,860 --> 00:31:05,363 Jeśli ma dobre serce, posłuchaj instynktu". 455 00:31:05,822 --> 00:31:10,785 Poszliśmy na prawdziwą randkę na koncert Beach Boys. 456 00:31:10,952 --> 00:31:13,705 Oczywiście Billy wyszedł na scenę. 457 00:31:13,872 --> 00:31:16,791 Było w nim coś uroczego i staromodnego. 458 00:31:16,958 --> 00:31:21,546 I tak nasza przyjaźń przekształciła się w romans. 459 00:31:28,761 --> 00:31:33,892 Spotykałem się z supermodelką, ja, chłopak z Hicksville. 460 00:31:34,058 --> 00:31:36,060 Co ona ze mną robi? 461 00:31:36,227 --> 00:31:38,104 To był bardzo płodny okres. 462 00:31:38,271 --> 00:31:41,482 Napisałem dla niej wiele piosenek. Była moją muzą. 463 00:31:41,649 --> 00:31:44,068 Znów czułem się jak nastolatek. 464 00:31:44,235 --> 00:31:46,946 Wróciły te same emocje, 465 00:31:47,113 --> 00:31:50,241 co przy pierwszych miłościach i romansach. 466 00:31:50,408 --> 00:31:53,411 Świetnie się bawimy! 467 00:31:58,249 --> 00:32:00,960 Od ilu już lat 468 00:32:03,796 --> 00:32:05,214 Od ilu już lat 469 00:32:05,381 --> 00:32:10,887 Jestem głosem w twojej głowie 470 00:32:11,054 --> 00:32:16,059 Cudem, co się zowie 471 00:32:16,225 --> 00:32:18,645 Nasz płomienny romans 472 00:32:18,811 --> 00:32:22,523 stawał się czasem inspiracją dla muzyki. 473 00:32:32,241 --> 00:32:35,954 Niektórzy stają daleko od drzwi 474 00:32:36,120 --> 00:32:40,041 Bo mogłyby się otworzyć 475 00:32:41,793 --> 00:32:44,337 Chciałem napisać coś prostego i radosnego. 476 00:32:44,504 --> 00:32:46,130 Tak powstał An Innocent Man, 477 00:32:46,297 --> 00:32:50,468 hołd dla muzyki moich nastoletnich lat. 478 00:32:50,635 --> 00:32:54,097 Niektórzy boją się dotyku 479 00:32:54,263 --> 00:32:58,267 I że wyjdą na idiotów 480 00:32:58,810 --> 00:33:03,064 Tę piosenkę skomponowałem w stylu The Drifters. 481 00:33:03,231 --> 00:33:08,569 ...bo niewinny ze mnie człowiek 482 00:33:09,779 --> 00:33:11,322 Uptown Girl 483 00:33:11,489 --> 00:33:15,326 miała być echem The Four Seasons z Frankiem Vallim. 484 00:33:15,493 --> 00:33:21,207 I gdy tak kroczy Urocza jak nie wiem co 485 00:33:21,374 --> 00:33:23,376 Wszyscy grywaliśmy w barach. 486 00:33:23,543 --> 00:33:26,838 Znów wróciliśmy do lat 50. i 60. 487 00:33:27,005 --> 00:33:29,298 Graliśmy muzykę, od której zaczynaliśmy. 488 00:33:29,716 --> 00:33:32,593 Pod promenadą 489 00:33:33,428 --> 00:33:37,932 Nad brzegiem morza 490 00:33:38,099 --> 00:33:41,269 Pod promenadą Promenadą 491 00:33:45,273 --> 00:33:48,026 Na sesjach świetnie się bawiliśmy. 492 00:33:48,192 --> 00:33:49,944 Piosenki na An Innocent Man 493 00:33:50,111 --> 00:33:51,529 powstały szybko. 494 00:33:51,696 --> 00:33:52,697 Raz-dwa. 495 00:33:52,864 --> 00:33:56,200 "Piszę to, co czuję, i już". 496 00:33:57,076 --> 00:33:58,911 Chcę łatwych 497 00:33:59,912 --> 00:34:03,207 Łatwych pieniędzy 498 00:34:03,374 --> 00:34:08,004 Trwa trasa koncertowa Billy'ego Joela, wyprzedana jeszcze przed jej startem. 499 00:34:10,256 --> 00:34:11,924 To zupełnie nowa publika. 500 00:34:12,091 --> 00:34:14,677 Młodzi ludzie, którzy nie znają Piano Man 501 00:34:14,844 --> 00:34:17,513 ani The Stranger, i być może kojarzą nas tylko 502 00:34:17,680 --> 00:34:20,058 z teledysków do Pressure i Allentown 503 00:34:20,224 --> 00:34:22,602 oraz tych nowych z An Innocent Man. 504 00:34:22,769 --> 00:34:25,063 Przez nie mnie odkryli, i super. 505 00:34:25,229 --> 00:34:26,355 Billy jest świetny. 506 00:34:26,522 --> 00:34:28,191 - Ile masz lat? - Szesnaście. 507 00:34:28,357 --> 00:34:31,444 To były wczesne lata 80., początki MTV. 508 00:34:31,611 --> 00:34:33,404 MTV Music Television! 509 00:34:33,571 --> 00:34:35,990 Teledyski przez całą dobę! 510 00:34:36,282 --> 00:34:38,659 Billy nie lubił kręcenia teledysków. 511 00:34:39,118 --> 00:34:43,122 Chciał, by to jego muzyka nakreślała obraz 512 00:34:43,289 --> 00:34:47,293 i by ludzie dali się ponieść swojej nieograniczonej wyobraźni. 513 00:34:49,796 --> 00:34:52,757 I nie uważał się za odpowiednią gwiazdę 514 00:34:52,924 --> 00:34:54,425 do takich teledysków. 515 00:34:54,592 --> 00:34:57,053 Chcemy dobrze wypaść na nagraniu. 516 00:34:57,220 --> 00:34:59,138 Paula o to zadba. 517 00:34:59,305 --> 00:35:00,807 Ale wiedział, że są ważne. 518 00:35:00,973 --> 00:35:05,144 Teledyski okazały się istotnym elementem w jego karierze. 519 00:35:06,229 --> 00:35:10,066 To nie teledysk, a mini film. 520 00:35:10,233 --> 00:35:11,692 Trzyminutowy. 521 00:35:12,026 --> 00:35:14,070 Dopiero zaczynałem kręcić teledyski. 522 00:35:14,237 --> 00:35:16,405 Miałem swoją małą wytwórnię. 523 00:35:16,572 --> 00:35:18,407 Opowiedziałem o niej Billy'emu. 524 00:35:18,908 --> 00:35:20,868 - Cisza! - Kręcimy! 525 00:35:21,035 --> 00:35:23,996 Chcieli zacząć od Tell Her About It. 526 00:35:24,163 --> 00:35:27,917 Dennis Arfa, agent Billy'ego, załatwił Rodneya Dangerfielda. 527 00:35:28,417 --> 00:35:30,086 Mówi Rodney Dangerfield. 528 00:35:30,253 --> 00:35:33,506 Wystąpię w MTV z okazji premiery teledysku Billy'ego Joela. 529 00:35:38,928 --> 00:35:41,722 Nakręciliśmy Tell Her About It. Wyszło super. 530 00:35:41,889 --> 00:35:46,477 Stworzyli wiele z najciekawszych teledysków tamtych czasów. 531 00:35:47,019 --> 00:35:49,522 Czekałem wieki całe 532 00:35:49,897 --> 00:35:52,608 Lecz lepiej późno niż wcale 533 00:35:53,067 --> 00:35:56,362 Tu Billy Joel. Oglądacie mnie w MTV Music Television. 534 00:35:58,114 --> 00:36:00,074 Kolejny teledysk to Uptown Girl. 535 00:36:00,241 --> 00:36:02,160 Billy mówi: "Weźmy Christie". 536 00:36:02,326 --> 00:36:04,912 "Codziennie jest z tobą w prasie. 537 00:36:05,079 --> 00:36:07,415 To musi być ona". 538 00:36:07,582 --> 00:36:09,041 Poszedłem do niej, 539 00:36:09,208 --> 00:36:11,961 a Christie mówi: "Widzisz to? To kosztuje". 540 00:36:12,128 --> 00:36:15,006 Powiedziałem, że to będzie krótka scena 541 00:36:15,173 --> 00:36:18,009 i może sama wybrać fryzurę i makijaż, 542 00:36:18,176 --> 00:36:19,427 tylko niech się zgodzi. 543 00:36:19,594 --> 00:36:21,095 I tak się stało. 544 00:36:21,262 --> 00:36:23,681 Dziewczyna z wyższych sfer 545 00:36:23,848 --> 00:36:27,476 Widziałem, jak w tym lepszym świecie Kręci się 546 00:36:27,643 --> 00:36:31,230 Drogich zabawek nie chce już 547 00:36:31,397 --> 00:36:34,942 Prezenty od chłopaków zbierają kurz 548 00:36:35,109 --> 00:36:36,694 Lecz wybór ma 549 00:36:36,861 --> 00:36:39,238 Czułem się swobodnie w kombinezonie roboczym, 550 00:36:39,405 --> 00:36:40,907 bo pracowałem na stacji. 551 00:36:42,491 --> 00:36:46,120 Choć trudno żyć tak, gdy krew w tobie wrze 552 00:36:46,287 --> 00:36:49,832 A teraz chłopaka z osiedla chce 553 00:36:49,999 --> 00:36:51,250 Więc chyba mnie 554 00:36:52,084 --> 00:36:54,670 I gdy tak kroczy 555 00:36:54,837 --> 00:36:59,383 Urocza jak nie wiem co 556 00:36:59,550 --> 00:37:02,136 I gdy tak mówi 557 00:37:02,303 --> 00:37:06,849 Powtarza, że moją jest 558 00:37:07,016 --> 00:37:11,020 Billy nie chciał tańczyć, więc mówię: "Tylko się przemieszczasz, 559 00:37:11,187 --> 00:37:13,564 ale robisz to stylowo, jasne?". 560 00:37:17,735 --> 00:37:21,280 To był radosny obraz potęgi gwiazd. 561 00:37:21,447 --> 00:37:23,616 Dziewczyna z wyższych sfer 562 00:37:23,783 --> 00:37:26,702 Teraz moja jest 563 00:37:26,869 --> 00:37:31,916 Nie było wtedy bardziej znaczącej pary celebrytów. 564 00:37:32,250 --> 00:37:35,002 Największa gwiazda pop-rocka 565 00:37:35,169 --> 00:37:39,382 i najsłynniejsza modelka w teledysku, 566 00:37:39,548 --> 00:37:42,593 który wciąż ma legendarny status. 567 00:37:47,431 --> 00:37:50,518 Uptown Girl podbiła cały świat. 568 00:37:50,685 --> 00:37:53,271 - To ty śpiewasz Uptown Girl? - Tak. 569 00:37:59,110 --> 00:38:00,278 Rozkręcił się. 570 00:38:00,444 --> 00:38:02,989 Na płycie były ze cztery wielkie hity. 571 00:38:03,155 --> 00:38:06,200 Ale krytycy nie byli łaskawi. 572 00:38:06,367 --> 00:38:10,538 INNOCENT MAN TO OKROPNA PŁYTA 573 00:38:12,123 --> 00:38:13,374 Na początku lat 80. 574 00:38:13,541 --> 00:38:16,168 wszystko, co nie było dość rockandrollowe, 575 00:38:16,335 --> 00:38:18,754 spotykało się z krytyką. 576 00:38:19,588 --> 00:38:25,094 Krytyków muzycznych interesował tylko rock oparty na bluesie. 577 00:38:25,261 --> 00:38:27,805 Billy Joel nie pasował do tego szablonu, 578 00:38:27,972 --> 00:38:31,434 co skutkowało ich obojętnością lub pogardą. 579 00:38:32,310 --> 00:38:35,604 Obaj dostaliśmy mnóstwo fatalnych recenzji. 580 00:38:35,938 --> 00:38:37,690 Brałem to do siebie. Bolało. 581 00:38:37,857 --> 00:38:40,609 "Co to za jedni? Nie znają mnie". 582 00:38:40,943 --> 00:38:43,487 Wiem, że nie znosił krytyków. 583 00:38:43,654 --> 00:38:45,531 Wkurwiali go. 584 00:38:46,324 --> 00:38:47,950 Chrzanić ich. 585 00:38:48,492 --> 00:38:52,747 Gdzie są teraz ci, którzy mu coś wytykali? 586 00:38:55,249 --> 00:38:58,419 Gdzie są ludzie, którzy tak świetnie wiedzieli, 587 00:38:58,586 --> 00:39:00,921 co mamy nagrywać? 588 00:39:01,088 --> 00:39:05,009 Billy włożył w te piosenki kawał swojej duszy. 589 00:39:05,176 --> 00:39:07,762 Wiele z nich to utwory autobiograficzne. 590 00:39:07,928 --> 00:39:12,058 Wybebeszył się przed słuchaczami, 591 00:39:12,224 --> 00:39:13,225 odsłonił, 592 00:39:13,392 --> 00:39:17,313 i dostał za to po głowie. To bolesne. 593 00:39:17,813 --> 00:39:19,440 Aż 40 milionów sprzedanych płyt, 594 00:39:19,607 --> 00:39:23,027 pięć nagród Grammy, kilkanaście złotych krążków... 595 00:39:23,194 --> 00:39:25,446 Jednak krytycy nie pokochali Joela. 596 00:39:25,613 --> 00:39:27,990 Ich zdaniem jego różnorodność 597 00:39:28,157 --> 00:39:30,242 pozbawia go autentyczności. 598 00:39:30,409 --> 00:39:32,578 Bywał nazywany epigonem, 599 00:39:32,745 --> 00:39:34,663 muzycznym kameleonem. 600 00:39:34,830 --> 00:39:38,959 Oczywiście Billy Joel bronił się przed tymi zarzutami. 601 00:39:39,126 --> 00:39:41,295 Dla mnie to cecha człowieka renesansu. 602 00:39:41,462 --> 00:39:42,630 Ciągle się zmieniam. 603 00:39:42,797 --> 00:39:44,799 Interesuje mnie wiele stylów. 604 00:39:45,466 --> 00:39:47,843 Jeśli nie podoba ci się jego muzyka, 605 00:39:48,010 --> 00:39:51,347 ta różnorodność staje się wadą. 606 00:39:51,514 --> 00:39:54,767 Wielu krytyków uważało go niemal za oportunistę, 607 00:39:54,934 --> 00:39:59,939 faceta bez własnej tożsamości, który zrobi wszystko, by grali go w radiu. 608 00:40:00,106 --> 00:40:02,024 Podąży za każdym trendem. 609 00:40:02,191 --> 00:40:04,652 Jasne, pisze ładne piosenki, 610 00:40:04,819 --> 00:40:07,738 ale są wtórne i banalne. 611 00:40:08,114 --> 00:40:12,076 Krytycy nie doceniali jego muzykalności. 612 00:40:12,243 --> 00:40:15,454 Muzykalność była dla nich brzydkim słowem. 613 00:40:15,621 --> 00:40:19,083 Ale mimo eklektyczności jego inspiracji, 614 00:40:19,250 --> 00:40:21,210 w Billym jest pewna autentyczność. 615 00:40:21,377 --> 00:40:23,462 Ludziom się to podoba. 616 00:40:23,629 --> 00:40:25,297 Myślą, że go znają, 617 00:40:25,464 --> 00:40:28,801 i reagują na jego słowa i emocje. 618 00:40:29,635 --> 00:40:33,305 Jeśli spojrzeć na jego piosenki, Billy Joel nie owija w bawełnę. 619 00:40:33,472 --> 00:40:35,766 Jego teksty nie są niejasne. 620 00:40:35,933 --> 00:40:39,395 Mówi wprost, otwiera przed nami serce. 621 00:40:39,562 --> 00:40:43,691 Wiemy, jakie ma poglądy, co nam przekazuje. 622 00:40:43,858 --> 00:40:46,610 Rzadko bawię się w metafory i porównania. 623 00:40:46,902 --> 00:40:48,904 Piszę tak, jak mówię 624 00:40:49,071 --> 00:40:50,531 i jak myślę. 625 00:40:50,948 --> 00:40:54,743 Myślę, że to kolejny powód pogardy krytyków. 626 00:40:55,369 --> 00:40:58,414 A jednak tak właśnie pisali najlepsi tekściarze 627 00:40:58,581 --> 00:41:00,249 ery muzyki rozrywkowej, 628 00:41:00,416 --> 00:41:02,960 kanonu American Songbook. 629 00:41:03,544 --> 00:41:06,338 To jeden z nielicznych tekściarzy, 630 00:41:06,505 --> 00:41:08,257 którzy potrafią pisać standardy 631 00:41:08,424 --> 00:41:11,969 zgodnie z zasadą: zwrotka, refren, zwrotka, refren, 632 00:41:12,136 --> 00:41:14,763 łącznika, zmiana tonacji, koda. 633 00:41:14,930 --> 00:41:16,682 Ta sztuka umiera. 634 00:41:16,849 --> 00:41:22,146 Jako tekściarz trzyma się struktury, co bardzo doceniam. 635 00:41:22,771 --> 00:41:25,357 Dzięki temu piosenki przetrwają. 636 00:41:25,900 --> 00:41:27,610 Powiedz jej 637 00:41:27,776 --> 00:41:30,279 Powiedz wszystko, co czujesz 638 00:41:30,446 --> 00:41:33,741 An Innocent Man nie spodobał się krytykom. I kij z tym. 639 00:41:33,908 --> 00:41:36,785 Chcę robić to, co mnie interesuje, 640 00:41:37,036 --> 00:41:39,163 co sam chcę usłyszeć. 641 00:41:44,710 --> 00:41:47,796 Najlepszy koncert rockandrollowy na świecie! 642 00:41:47,963 --> 00:41:50,508 Billy! 643 00:41:50,674 --> 00:41:52,510 Billy! 644 00:41:52,676 --> 00:41:53,886 Dziękujemy. 645 00:41:54,053 --> 00:41:56,514 Do tamtej pory nie widywałem go 646 00:41:56,680 --> 00:41:58,557 na okładkach z kobietami. 647 00:41:58,974 --> 00:42:03,103 Nagle paparazzi oszaleli. To było czyste wariactwo. 648 00:42:03,270 --> 00:42:06,732 No proszę, londyńscy paparazzi. 649 00:42:06,899 --> 00:42:09,151 Czasy Christie były intensywne. 650 00:42:09,318 --> 00:42:11,445 Stał się gwiazdą. 651 00:42:11,612 --> 00:42:14,865 Ale nigdy nie czuł się z tym swobodnie. 652 00:42:15,449 --> 00:42:17,409 Spójrz w tę stronę, Christie. 653 00:42:18,202 --> 00:42:20,579 Nasza pierwsza kłótnia 654 00:42:20,746 --> 00:42:24,250 nastąpiła, gdy otoczyli nas paparazzi 655 00:42:24,416 --> 00:42:26,585 i Billy był dla nich bardzo niemiły. 656 00:42:27,253 --> 00:42:30,297 Powiedziałam: "O wiele łatwiej jest się uśmiechnąć. 657 00:42:30,464 --> 00:42:33,676 Teraz mają twoje zdjęcie z grymasem na twarzy 658 00:42:33,842 --> 00:42:35,344 i ono trafi do gazet. 659 00:42:35,511 --> 00:42:37,805 Uśmiechaj się do obiektywu, 660 00:42:37,972 --> 00:42:40,683 a zrobią zdjęcie i dadzą nam spokój". 661 00:42:40,849 --> 00:42:42,351 Mieliśmy taki swój żart. 662 00:42:42,726 --> 00:42:46,522 Kiedy tylko pojawiał się obiektyw, ja pozowałam, a on robił tak. 663 00:42:48,065 --> 00:42:51,026 Wszędzie to robiliśmy. 664 00:42:51,193 --> 00:42:55,281 Dla mnie zawsze jest kobietą 665 00:42:57,866 --> 00:43:04,039 I nigdy się nie wypala 666 00:43:04,206 --> 00:43:06,125 Pamiętam, że się spotykali, 667 00:43:06,292 --> 00:43:07,626 a ja pytałem: 668 00:43:07,793 --> 00:43:09,253 "Ożenisz się?". 669 00:43:09,420 --> 00:43:12,548 "Powinienem?", on na to, a ja mówię: 670 00:43:12,715 --> 00:43:13,924 "Tak. 671 00:43:14,091 --> 00:43:16,093 Myślę, że powinieneś". 672 00:43:18,429 --> 00:43:21,890 Piosenkarz Billy Joel bierze dziś w Nowym Jorku ślub 673 00:43:22,057 --> 00:43:25,060 z modelką Christie Brinkley. 674 00:43:25,227 --> 00:43:27,563 Choć jestem zakochany... 675 00:43:27,730 --> 00:43:29,815 Chcieliśmy się pobrać w porcie, 676 00:43:29,982 --> 00:43:33,736 z widokiem na wieżowce Nowego Jorku i Statuę Wolności. 677 00:43:33,902 --> 00:43:35,571 Wesele było świetne. 678 00:43:35,738 --> 00:43:38,866 Ja, Steve i Brian byliśmy w orszaku weselnym. 679 00:43:39,783 --> 00:43:41,994 Pożyczył moje płyty i dał je DJ-owi, 680 00:43:42,161 --> 00:43:44,580 i graliśmy taką muzykę. 681 00:43:44,747 --> 00:43:46,248 Było mnóstwo gości 682 00:43:46,415 --> 00:43:50,461 z branży muzycznej, modelingowej, 683 00:43:50,628 --> 00:43:52,254 cały zespół, 684 00:43:52,421 --> 00:43:54,381 znajomi i krewni. 685 00:43:54,548 --> 00:43:57,217 Było fajnie i szykownie. 686 00:43:57,384 --> 00:43:58,510 To było coś. 687 00:43:58,677 --> 00:44:01,430 Pomyślałem, że tak wygląda sława. 688 00:44:04,767 --> 00:44:10,856 Czy nie mówiłem Że nie jestem gotowy na romans? 689 00:44:11,649 --> 00:44:14,860 Jest 15 grudnia 1985 roku. 690 00:44:15,027 --> 00:44:19,239 Jesteśmy w naszym nowym mieście East Hampton. 691 00:44:19,406 --> 00:44:20,991 Pięknie tu, prawda? 692 00:44:24,161 --> 00:44:27,956 Zbliżamy się do naszego podjazdu. 693 00:44:30,542 --> 00:44:34,963 Pierwsze lata były świetne. Doskonale się bawiliśmy. 694 00:44:35,130 --> 00:44:38,842 Oto on! Hura! 695 00:44:39,551 --> 00:44:44,682 Dla mnie to nie pierwszyzna 696 00:44:44,848 --> 00:44:49,978 Ale z tobą to nie to samo 697 00:44:51,730 --> 00:44:53,857 Dotarliśmy do domu. 698 00:44:54,024 --> 00:44:56,068 Marynarze! 699 00:44:56,235 --> 00:45:00,155 Do jutra 700 00:45:00,322 --> 00:45:05,035 Jeszcze czasu szmat 701 00:45:05,202 --> 00:45:08,122 A ta noc 702 00:45:08,288 --> 00:45:15,295 Może wiecznie trwać 703 00:45:21,760 --> 00:45:24,179 Ktoś tu się powiększył. 704 00:45:24,346 --> 00:45:27,474 Zostały tylko cztery tygodnie. 705 00:45:27,641 --> 00:45:29,476 Trzy z kawałkiem. 706 00:45:29,643 --> 00:45:31,353 Trzy i parę dni. 707 00:45:31,937 --> 00:45:36,483 Jest 16 grudnia, więc następnym razem 708 00:45:36,650 --> 00:45:39,737 nagramy już pewnie wielką nowinę. 709 00:45:43,198 --> 00:45:45,868 Modelka Christie Brinkley i piosenkarz Billy Joel 710 00:45:46,034 --> 00:45:47,619 zostali rodzicami. 711 00:45:49,079 --> 00:45:52,541 Brinkley urodziła wczoraj trzykilogramową dziewczynkę 712 00:45:52,708 --> 00:45:55,586 w szpitalu na Manhattanie. 713 00:45:58,213 --> 00:46:03,302 Chyba nie da się dorosnąć, dopóki nie zostanie się rodzicem. 714 00:46:03,469 --> 00:46:05,596 Nagle nie jesteś pępkiem świata. 715 00:46:05,763 --> 00:46:07,639 Nabierasz dystansu. 716 00:46:08,307 --> 00:46:09,683 Kochasz bezwarunkowo. 717 00:46:09,850 --> 00:46:14,188 Gdy trzymałem w ramionach swoje dziecko, poczułem coś zupełnie nowego. 718 00:46:14,354 --> 00:46:17,566 To było ważniejsze ode mnie. Najważniejsze. 719 00:46:17,733 --> 00:46:19,109 To przyszłość, 720 00:46:19,276 --> 00:46:21,403 za którą jestem odpowiedzialny. 721 00:46:21,570 --> 00:46:23,906 Muszę się postarać. 722 00:46:24,072 --> 00:46:25,073 Jedziemy. 723 00:46:25,240 --> 00:46:28,994 Zapamiętaj te chwile 724 00:46:29,161 --> 00:46:32,498 Bo nie będą wiecznie trwać 725 00:46:32,664 --> 00:46:33,916 Ja nie miałem ojca. 726 00:46:34,082 --> 00:46:37,044 Chciałem być tatą, którego mnie zabrakło. 727 00:46:37,211 --> 00:46:38,670 To było dla mnie ważne. 728 00:46:39,880 --> 00:46:41,173 - Cześć. - Cześć. 729 00:46:41,340 --> 00:46:43,425 Dorastałam w East Hampton. 730 00:46:43,592 --> 00:46:46,887 Dotarło do mnie, że moi rodzice są bardzo znani. 731 00:46:47,638 --> 00:46:51,433 Nie wiedziałam, że są gwiazdami. 732 00:46:51,600 --> 00:46:55,646 Myślałam, że ja nią jestem, bo tak traktuje się dziecko. 733 00:46:55,813 --> 00:46:58,273 Ciągle mnie nagrywali i chwalili. 734 00:46:58,440 --> 00:47:02,528 Byłam gwiazdą naszych rodzinnych musicali. 735 00:47:03,195 --> 00:47:06,323 Tatuś, tatuś! 736 00:47:06,490 --> 00:47:07,491 To ja. 737 00:47:07,658 --> 00:47:10,118 Tatuś, tatuś! 738 00:47:10,369 --> 00:47:13,914 Billy siadał przy fortepianie i zaczynał grać, 739 00:47:14,081 --> 00:47:17,125 a ona się dostrajała 740 00:47:17,292 --> 00:47:18,919 i śpiewała. 741 00:47:23,590 --> 00:47:25,217 Śpiewaliśmy codziennie. 742 00:47:25,384 --> 00:47:28,262 Gdy była z nami moja babcia Roz, 743 00:47:28,428 --> 00:47:29,888 też śpiewała. 744 00:47:30,055 --> 00:47:33,350 Uwielbiała musicale. 745 00:47:33,517 --> 00:47:36,436 Jest taka piosenka z musicalu Show Boat: 746 00:47:36,603 --> 00:47:38,772 Bo taki jest mój Bill... 747 00:47:38,939 --> 00:47:42,359 Tata dostał imię z tej piosenki. 748 00:47:42,526 --> 00:47:44,069 Roz była wyjątkowa. 749 00:47:46,405 --> 00:47:47,948 Kiedy była z Billym, 750 00:47:48,115 --> 00:47:52,035 lubili śpiewać broadwayowskie piosenki 751 00:47:52,202 --> 00:47:55,247 i naśladować różne akcenty. 752 00:47:55,414 --> 00:47:58,750 Nie wpadasz już do mnie na kawę. 753 00:47:58,917 --> 00:48:02,087 Uwielbiali te wspólne występy. 754 00:48:02,254 --> 00:48:04,381 Dla mojego słoneczka 755 00:48:05,674 --> 00:48:09,511 I ostatni na drogę 756 00:48:09,678 --> 00:48:12,180 Babcia było ekstrawertyczką, 757 00:48:12,347 --> 00:48:13,932 i to niemal do przesady. 758 00:48:14,099 --> 00:48:18,645 Zawsze miała w sobie nieprzebrane pokłady emocji. 759 00:48:19,229 --> 00:48:21,064 Zaczynała coś śpiewać, 760 00:48:21,231 --> 00:48:24,234 chwytało ją wzruszenie 761 00:48:24,401 --> 00:48:25,986 i wybuchała płaczem. 762 00:48:27,321 --> 00:48:28,447 Była nieobliczalna. 763 00:48:29,323 --> 00:48:31,283 Miała bardzo zmienne nastroje. 764 00:48:31,450 --> 00:48:35,078 Z trudem przyjmował jej chaotyczne zachowanie, 765 00:48:35,871 --> 00:48:38,624 ale miał dla niej wiele współczucia, 766 00:48:38,790 --> 00:48:41,960 bo była samotną matką. 767 00:48:42,794 --> 00:48:45,422 Zawsze była przy mnie. 768 00:48:46,882 --> 00:48:49,676 To ona jako pierwsza mnie wspierała. 769 00:48:50,093 --> 00:48:51,637 Dodawała skrzydeł. 770 00:48:54,139 --> 00:48:57,100 Kochał ją na dobre i na złe. 771 00:48:57,267 --> 00:49:00,187 Była dumna z jego sukcesów 772 00:49:00,354 --> 00:49:02,981 i podróży po całym świecie. 773 00:49:03,357 --> 00:49:06,193 To Big Ben, Alexa. Widzisz ten wielki zegar? 774 00:49:06,360 --> 00:49:09,529 Il Torcello, la prima capitale di Venezia. 775 00:49:09,696 --> 00:49:11,907 Uwielbiałam podróże. 776 00:49:12,074 --> 00:49:15,327 Podobało mi się rodzinne życie w trasie. 777 00:49:30,759 --> 00:49:33,512 Starałam się jeździć jak najczęściej. 778 00:49:33,679 --> 00:49:36,848 Billy'emu bardzo zależało 779 00:49:37,015 --> 00:49:40,519 na spędzaniu czasu z Alexą. 780 00:49:40,686 --> 00:49:43,563 Bo jestem 781 00:49:43,730 --> 00:49:47,567 Niewinnym człowiekiem 782 00:49:47,734 --> 00:49:51,530 Właśnie tak 783 00:49:52,280 --> 00:49:54,533 Dasz fanom to, czego chcą? 784 00:49:54,700 --> 00:49:56,243 Nie wszystko. 785 00:49:56,410 --> 00:50:00,747 Ma garderobę, kosmetyki do makijażu, świetne rzeczy. 786 00:50:01,081 --> 00:50:03,667 Ludzie lubili ich jako parę. 787 00:50:03,834 --> 00:50:08,046 Spodobało im się, że przeciwieństwa się przyciągają. 788 00:50:08,213 --> 00:50:10,382 - Tu John Malkovich. - I Billy Joel. 789 00:50:10,549 --> 00:50:14,219 Podziwiam cię za małżeństwo z Cindy Crawford. 790 00:50:14,386 --> 00:50:16,596 Nie, z Christie Brinkley. 791 00:50:16,763 --> 00:50:17,764 Chciałbyś. 792 00:50:19,474 --> 00:50:21,309 Wydałem Nylon Curtain 793 00:50:21,476 --> 00:50:23,395 i An Innocent Man. 794 00:50:23,854 --> 00:50:25,605 Miałem małą córeczkę. 795 00:50:25,772 --> 00:50:28,358 Nie chciałem harować 796 00:50:28,525 --> 00:50:32,362 sam w pokoju, wymyślając kolejne piosenki. 797 00:50:32,988 --> 00:50:35,741 Chciałem nacieszyć się rodziną. 798 00:50:35,907 --> 00:50:38,952 Przez parę lat się przed tym broniłem. 799 00:50:39,786 --> 00:50:43,457 Ale wiedziałem, że w końcu będę musiał wrócić do pracy. 800 00:50:51,381 --> 00:50:52,674 Dawaj wielogłos. 801 00:51:00,640 --> 00:51:03,351 Pisanie mi nie szło. 802 00:51:03,518 --> 00:51:07,606 Zabrakło mi ambicji z poprzednich albumów. 803 00:51:07,773 --> 00:51:09,149 Słyszę to na płycie. 804 00:51:09,316 --> 00:51:11,359 Muszę wymyślić kolejny fragment. 805 00:51:11,526 --> 00:51:12,861 Może łącznik. 806 00:51:13,028 --> 00:51:18,075 Podczas komponowania fortepian zdaje się czarną bestią z 88 zębami, 807 00:51:18,241 --> 00:51:20,535 która chce odgryźć mi dłonie. 808 00:51:20,702 --> 00:51:22,537 Piosenka nie przychodzi, 809 00:51:22,704 --> 00:51:24,456 a gdy coś zaczyna się dziać, 810 00:51:24,623 --> 00:51:29,127 nie mogę odejść od fortepianu, dopóki nie skończę. 811 00:51:29,294 --> 00:51:31,838 Najgorsza jest pustka w głowie. 812 00:51:35,967 --> 00:51:37,427 Zawsze pisałem sam. 813 00:51:37,594 --> 00:51:39,096 To samotny proces. 814 00:51:39,638 --> 00:51:46,311 Kiedy piszę, muszę być odizolowany, żeby się nie rozpraszać. 815 00:51:46,478 --> 00:51:51,191 Muszę być w swojej samotni, jak jaskiniowiec. 816 00:51:51,358 --> 00:51:53,902 Jestem humorzasty, narzekam, 817 00:51:54,069 --> 00:51:56,947 przeżywam całą gamę emocji. 818 00:51:57,114 --> 00:52:00,325 Czuję się oddzielony od reszty świata. 819 00:52:00,492 --> 00:52:03,453 Ale tak musi być, jeśli mam pisać sam. 820 00:52:03,620 --> 00:52:07,916 Muszę całkowicie zanurzyć się w próżni. 821 00:52:08,083 --> 00:52:10,127 To samotna praca. 822 00:52:10,293 --> 00:52:14,297 Najważniejszym językiem jest muzyka. Zawsze ma jakieś przesłanie. 823 00:52:14,464 --> 00:52:18,135 Przekazuje coś nawet bez słów. 824 00:52:18,969 --> 00:52:23,140 Moje zadanie polega na znalezieniu tego przesłania. 825 00:52:25,308 --> 00:52:27,602 Perkusja świetnie tu brzmi. 826 00:52:27,894 --> 00:52:29,813 Nie słyszysz? 827 00:52:53,670 --> 00:52:55,463 - I jak? - Świetnie. 828 00:52:55,630 --> 00:52:58,049 - Lib, do domu. - Śpiewaj. 829 00:52:58,216 --> 00:52:59,759 Śmiało. 830 00:53:05,974 --> 00:53:11,938 Phil Ramone, znajomy Raya Charlesa, powiedział, że Ray chce ze mną zaśpiewać. 831 00:53:12,105 --> 00:53:16,651 "Mógłbyś napisać coś dla was obu?" 832 00:53:16,818 --> 00:53:18,778 Ray Charles był moim idolem. 833 00:53:18,945 --> 00:53:21,948 To chyba mój ulubiony wokalista. 834 00:53:22,115 --> 00:53:26,203 Postanowiłem napisać o tym, co nas łączy. 835 00:53:26,369 --> 00:53:30,165 Co zawsze nam towarzyszyło? 836 00:53:30,332 --> 00:53:31,917 Fortepian. 837 00:53:32,584 --> 00:53:35,128 Polecieliśmy na sesję do Los Angeles. 838 00:53:35,295 --> 00:53:39,424 Wszedł Ray Charles, a ja prawie znieruchomiałem. 839 00:53:39,591 --> 00:53:41,092 "To naprawdę on. 840 00:53:41,259 --> 00:53:42,385 To Ray Charles". 841 00:53:42,802 --> 00:53:45,764 Ty śpiewasz: "Wiele się zmieniło...". 842 00:53:45,931 --> 00:53:47,140 Skończę łącznik. 843 00:53:47,307 --> 00:53:49,643 - I mam śpiewać dalej? - Tak. 844 00:53:49,809 --> 00:53:52,437 Phil powiedział: "Zagrajcie obaj na fortepianie". 845 00:53:52,771 --> 00:53:55,023 To od razu przełamało lody. 846 00:54:10,288 --> 00:54:12,582 Tak powstaje więź między ludźmi. 847 00:54:12,749 --> 00:54:16,336 Obaj jesteśmy bardzo związani z tym instrumentem. 848 00:54:17,796 --> 00:54:21,174 Teraz miałem śpiewać z Rayem Charlesem. 849 00:54:21,341 --> 00:54:23,343 Onieśmielało mnie to. 850 00:54:24,427 --> 00:54:27,806 Zawsze przy mnie 851 00:54:27,973 --> 00:54:32,435 Ona jedyna 852 00:54:32,602 --> 00:54:36,022 Moja dziecina 853 00:54:36,189 --> 00:54:38,817 Tyle mi trzeba 854 00:54:38,984 --> 00:54:42,821 Podoba mi się metafora fortepianu 855 00:54:42,988 --> 00:54:45,198 jak obiektu wielkiej miłości. 856 00:54:45,365 --> 00:54:47,367 Uwielbiam tę piosenkę. 857 00:54:47,534 --> 00:54:50,620 Do tego zaśpiewał z nim Ray Charles. 858 00:54:50,787 --> 00:54:51,871 Genialne. 859 00:54:52,497 --> 00:54:54,499 Nie byle co 860 00:54:55,792 --> 00:55:00,046 W moich dłoniach moc 861 00:55:00,505 --> 00:55:03,967 I moja dziecina 862 00:55:04,134 --> 00:55:08,972 Zawsze wierna 863 00:55:10,640 --> 00:55:11,766 Mamy to. 864 00:55:11,933 --> 00:55:14,394 - Zgadza się. - Upichciliśmy to. 865 00:55:14,561 --> 00:55:17,105 To nasza zupa. 866 00:55:17,272 --> 00:55:19,816 Soupe du jour, zdecydowanie. 867 00:55:19,983 --> 00:55:23,486 - Wystarczy trochę luzu. - Naprawdę. 868 00:55:23,653 --> 00:55:25,488 I raz, i dwa 869 00:55:25,989 --> 00:55:28,033 I raz, dwa, trzy, cztery 870 00:55:28,908 --> 00:55:33,121 Po wydaniu The Bridge koncertowaliśmy na całym świecie. 871 00:55:43,757 --> 00:55:45,050 Gdzie nas nie było! 872 00:55:45,216 --> 00:55:46,217 Koncerty we Francji. 873 00:55:46,718 --> 00:55:48,553 Holandia, Londyn. 874 00:55:48,720 --> 00:55:53,099 Graliśmy w Niemczech w 1989 roku, po upadku muru. 875 00:55:53,266 --> 00:55:56,728 Mieliśmy pierwszy występ po zjednoczeniu Niemiec. 876 00:55:56,895 --> 00:55:58,897 Wygłosiłem przemowę. 877 00:55:59,064 --> 00:56:03,109 Zawsze chciałeś jeździć do wyjątkowych miejsc, 878 00:56:03,276 --> 00:56:05,653 gdzie nie było takich okazji. 879 00:56:05,820 --> 00:56:10,367 Zgadzałeś się na miejsca, które inni odrzucali, choćby Rosję. 880 00:56:10,825 --> 00:56:13,578 Jaką widzisz maksymalną potencjalną korzyść 881 00:56:13,745 --> 00:56:15,830 z tych dwóch tygodni? 882 00:56:15,997 --> 00:56:17,082 Chcę poznać ludzi, 883 00:56:17,248 --> 00:56:19,834 uszczęśliwić ich swoją muzyką 884 00:56:20,001 --> 00:56:22,837 i stworzyć precedens. 885 00:56:37,519 --> 00:56:39,854 Zaprosił nas do siebie. 886 00:56:40,021 --> 00:56:41,689 - Masz dobrą muzykę. - Dzięki. 887 00:56:41,856 --> 00:56:45,568 Muzyka pop to język łączący młodzież w każdym kraju. 888 00:56:45,735 --> 00:56:48,655 Politycy do nich nie docierają. 889 00:56:49,155 --> 00:56:52,575 Czasami to artyści muszą nawiązać ten dialog. 890 00:56:52,742 --> 00:56:54,661 Pa, dziękuję. 891 00:56:55,370 --> 00:56:58,915 To była świetna publika spragniona rock'n'rolla. 892 00:56:59,082 --> 00:57:00,125 Chcieli poszaleć. 893 00:57:00,291 --> 00:57:03,628 Taki był duch Rosjan. 894 00:57:03,795 --> 00:57:05,713 Chcieli się z nami bawić. 895 00:57:05,880 --> 00:57:07,757 Stawiali na stole wódkę 896 00:57:07,924 --> 00:57:10,051 i wyrzucali zatyczkę. 897 00:57:10,218 --> 00:57:13,138 Pamiętam, że nie było nakrętek. 898 00:57:13,304 --> 00:57:15,932 Zatyczkę się wyrzucało. 899 00:57:16,224 --> 00:57:20,228 Pytałem, czy nie można ich znów zakręcić, a oni na to: "Po co? 900 00:57:20,979 --> 00:57:22,397 Dlaczego?". 901 00:57:22,564 --> 00:57:25,316 Spodobała im się demolka fortepianu. 902 00:57:25,483 --> 00:57:27,152 Tego jeszcze nie widzieli. 903 00:57:27,318 --> 00:57:30,572 Bogaci Amerykanie niszczą sprzęt. 904 00:57:30,738 --> 00:57:31,823 "Wkurzył się?" 905 00:57:31,990 --> 00:57:34,075 "Co dziś rozwalisz?" 906 00:57:50,800 --> 00:57:52,594 Dada! 907 00:57:52,760 --> 00:57:55,847 W śmigłowcu jest tata! 908 00:58:03,855 --> 00:58:05,815 Tata! 909 00:58:13,281 --> 00:58:16,826 - Dwa dni temu wróciłem z Leningradu. - Jak się czujesz? 910 00:58:16,993 --> 00:58:20,747 Tak się cieszę, że mieszkam w USA 911 00:58:22,707 --> 00:58:26,794 Tak się cieszę, że mieszkam w USA 912 00:58:26,961 --> 00:58:28,296 Tańczymy 913 00:58:28,630 --> 00:58:30,548 Super znów tu być. 914 00:58:30,715 --> 00:58:34,219 Znów jesteśmy w trasie. Tym razem jedziemy do Maine. 915 00:58:34,886 --> 00:58:37,096 Dotarliśmy na razie tutaj, 916 00:58:37,263 --> 00:58:38,640 do jeziora Bantam. 917 00:58:39,265 --> 00:58:41,518 Pokaż im jezioro, Christie. 918 00:58:41,684 --> 00:58:47,815 Postanowiliśmy przejechać całe wybrzeże, zaczynając od Maine. 919 00:58:47,982 --> 00:58:51,611 Raz zbliżaliśmy się do wody, raz oddalaliśmy. 920 00:58:52,403 --> 00:58:57,116 Podczas tej magicznej wyprawy odkryliśmy wiele miasteczek. 921 00:58:57,283 --> 00:59:03,039 Miasteczko w moim stylu, Menemsha 922 00:59:03,206 --> 00:59:05,959 Ciekawe, że gdzie byśmy nie dotarli, 923 00:59:06,125 --> 00:59:09,254 kelner lub właściciel restauracji mówił: 924 00:59:09,420 --> 00:59:14,050 "Już wiem, to do was należy ten wielki dom na końcu ulicy". 925 00:59:14,592 --> 00:59:16,219 A my zaprzeczaliśmy. 926 00:59:16,719 --> 00:59:18,263 A oni na to: "Tak, 927 00:59:18,429 --> 00:59:21,599 kupiliście ode mnie konia". 928 00:59:21,766 --> 00:59:23,434 "Nieprawda". 929 00:59:23,601 --> 00:59:24,602 Ciekawe. 930 00:59:24,769 --> 00:59:27,564 Fajnie, że tu zostaniemy, 931 00:59:27,730 --> 00:59:28,940 zamiast jechać dalej. 932 00:59:29,107 --> 00:59:30,692 Robi się ciemno. 933 00:59:30,858 --> 00:59:33,027 Kolejni ludzie mówili nam: 934 00:59:33,194 --> 00:59:35,071 "Kupiliście ten stary hotel 935 00:59:35,238 --> 00:59:37,115 w Karolinie Północnej" czy coś. 936 00:59:37,282 --> 00:59:39,158 Odpowiadaliśmy: "To nie my". 937 00:59:41,119 --> 00:59:44,247 Zaczynałam podejrzewać, 938 00:59:44,414 --> 00:59:47,792 że jego manager kupował różne rzeczy za pieniądze Billy'ego. 939 00:59:51,337 --> 00:59:56,092 Lata wszędzie prywatnym odrzutowcem, 940 00:59:56,259 --> 00:59:59,345 hurtowo kupuje konie wyścigowe, 941 00:59:59,512 --> 01:00:02,348 a wszyscy myślą, że mamy obok nich dom. 942 01:00:03,182 --> 01:00:06,894 Wiem, że swoje troski masz 943 01:00:07,186 --> 01:00:09,063 Coś tu śmierdziało. 944 01:00:09,230 --> 01:00:13,443 Ale mnie też nie jest łatwo 945 01:00:13,610 --> 01:00:16,654 Powiedziałam Billy'emu, że Frank Weber go okrada. 946 01:00:17,113 --> 01:00:19,407 Nie chciał tego słuchać. 947 01:00:20,033 --> 01:00:22,577 Miałem mieszkanie na Manhattanie. 948 01:00:22,744 --> 01:00:27,582 Poszedłem obejrzeć dom, który wymagał remontu. 949 01:00:27,749 --> 01:00:32,045 Okazało się, że to za duży wydatek. 950 01:00:32,211 --> 01:00:34,756 Znajomi z branży mówili: 951 01:00:34,922 --> 01:00:38,593 "Nie powinieneś mieć problemu z zebraniem takiej kwoty. 952 01:00:38,760 --> 01:00:41,971 Nagrałeś mnóstwo hitów. Gdzie twoja kasa?". 953 01:00:42,347 --> 01:00:43,848 Nie wiedziałem. 954 01:00:44,015 --> 01:00:47,060 Nie kontrolowałem tego. 955 01:00:48,186 --> 01:00:51,939 Nad każdym czasem zawisną chmury 956 01:00:52,106 --> 01:00:54,901 Billy powiedział, że brakuje mu pieniędzy na dom. 957 01:00:55,068 --> 01:00:57,236 A ja na to: "A Frankowi nie?". 958 01:00:57,403 --> 01:00:59,656 "Ma mniejsze wydatki", odpowiedział. 959 01:01:00,031 --> 01:01:01,783 "Billy, ty naiwniaku". 960 01:01:01,949 --> 01:01:05,953 Wszyscy czasem kroczymy w ciemności 961 01:01:06,829 --> 01:01:11,292 Frank był jego powiernikiem, zaufanym doradcą. 962 01:01:12,585 --> 01:01:14,962 Billy powiedział, że ma mało pieniędzy. 963 01:01:15,129 --> 01:01:17,215 Na tym etapie jego kariery 964 01:01:17,382 --> 01:01:18,883 było to niedorzeczne. 965 01:01:19,050 --> 01:01:20,385 Coś tu nie grało. 966 01:01:20,551 --> 01:01:24,180 "Największe hity, trasy koncertowe... Powinieneś być dziany. 967 01:01:24,347 --> 01:01:27,100 Dlaczego nie masz fortuny? O co chodzi?" 968 01:01:27,266 --> 01:01:29,018 A on na to: 969 01:01:29,185 --> 01:01:30,728 "Nie wpierdalaj się". 970 01:01:30,895 --> 01:01:33,064 Kiedy mu to powiedziałam, odparł: 971 01:01:33,231 --> 01:01:37,026 "Ej, znam go o wiele dłużej niż ciebie". 972 01:01:37,777 --> 01:01:42,407 Uważał go za członka swojej wybranej rodziny. 973 01:01:44,742 --> 01:01:48,371 Powiedziałam wtedy: "Kocham cię i chcę cię chronić. 974 01:01:48,538 --> 01:01:50,873 Ludzie cię wykorzystują". 975 01:01:51,666 --> 01:01:53,292 Billy mu ufał, 976 01:01:53,668 --> 01:01:56,337 i to bardziej niż mnie, 977 01:01:56,504 --> 01:02:00,299 co oczywiście mnie zabolało. 978 01:02:01,008 --> 01:02:02,552 Zaproponowałem audyt. 979 01:02:02,719 --> 01:02:04,762 "Może wszystko jest w porządku, 980 01:02:04,929 --> 01:02:06,931 ale niech ktoś to sprawdzi". 981 01:02:07,098 --> 01:02:09,058 Zgodziłem się na audyt. 982 01:02:09,225 --> 01:02:12,019 Okazało się wtedy, 983 01:02:12,186 --> 01:02:14,522 że mam o wiele mniej niż powinienem. 984 01:02:14,689 --> 01:02:16,274 Byłem w szoku. 985 01:02:16,441 --> 01:02:19,902 Powinienem mieć tyle, a miałem tyle. 986 01:02:20,570 --> 01:02:24,365 Joel pozwał wczoraj Franka Webera, swojego managera od 1980 roku, 987 01:02:24,532 --> 01:02:25,992 o 90 milionów dolarów. 988 01:02:26,159 --> 01:02:28,077 Z niezależnego audytu firmy Webera, 989 01:02:28,244 --> 01:02:30,371 Frank Management, wynika, cytuję, 990 01:02:30,538 --> 01:02:33,416 że Billy był dla Webera prywatnym bankiem. 991 01:02:33,583 --> 01:02:36,627 Manager nie tylko był kiedyś szwagrem Billy'ego, 992 01:02:36,794 --> 01:02:40,381 ale też ojcem chrzestnym jego córki. 993 01:02:41,048 --> 01:02:43,551 Zalegałem z pięcioma milionami podatku. 994 01:02:43,718 --> 01:02:45,595 Miałem mniej, niż myślałem. 995 01:02:46,053 --> 01:02:47,638 Byłem załamany. 996 01:02:48,514 --> 01:02:51,225 Billy miał w sobie ślepą lojalność, 997 01:02:51,392 --> 01:02:53,436 którą obdarzył Franka, 998 01:02:53,603 --> 01:02:56,230 a ten nadużył jego zaufania. 999 01:02:57,732 --> 01:02:59,484 To był szok emocjonalny. 1000 01:02:59,650 --> 01:03:02,653 Jeśli nie mogę zaufać temu człowiekowi... 1001 01:03:02,820 --> 01:03:05,114 Co ze mnie za idiota? 1002 01:03:05,281 --> 01:03:07,116 Jak można być tak naiwnym? 1003 01:03:07,617 --> 01:03:09,660 Byłem zdołowany. 1004 01:03:09,827 --> 01:03:12,914 Na początku Billy nie miał nawet praw do swoich piosenek. 1005 01:03:13,080 --> 01:03:14,165 Dzięki mnie 1006 01:03:14,332 --> 01:03:18,461 wszystkie je odzyskał. 1007 01:03:18,878 --> 01:03:22,548 Frank Weber twierdzi, że zawsze działał na korzyść Joela, 1008 01:03:22,715 --> 01:03:25,760 a pozew jest dla niego zaskoczeniem. 1009 01:03:25,927 --> 01:03:30,765 Billy zawsze mówił, że on zajmie się muzyką, 1010 01:03:30,932 --> 01:03:33,267 a ja stroną biznesową. 1011 01:03:35,102 --> 01:03:36,771 Frank zaprzecza zarzutom 1012 01:03:36,938 --> 01:03:39,524 i twierdzi, że inwestycje nie zwróciły się 1013 01:03:39,690 --> 01:03:42,693 z powodu recesji i innych czynników. 1014 01:03:47,031 --> 01:03:50,910 To było tragiczne i przełomowe wydarzenie w życiu taty. 1015 01:03:53,454 --> 01:03:57,750 Jeśli bogactwem są pieniądze 1016 01:03:57,917 --> 01:04:01,712 Zdradzono jego zaufanie i przyjaźń. 1017 01:04:01,879 --> 01:04:04,632 Być może nie jest pisane mi 1018 01:04:04,799 --> 01:04:06,509 Załamał się wtedy. 1019 01:04:06,676 --> 01:04:08,761 Bardzo go to zabolało. 1020 01:04:09,178 --> 01:04:13,307 Będę zwykłą płotką 1021 01:04:13,474 --> 01:04:16,644 Kiedy okazało się, że moje pieniądze się rozeszły, 1022 01:04:17,353 --> 01:04:18,938 wpadłem w szał. 1023 01:04:19,689 --> 01:04:22,483 Zrozumiałem, że muszę zacząć od nowa. 1024 01:04:22,900 --> 01:04:27,113 Znów pisać piosenki, nagrywać nowe kawałki, 1025 01:04:27,280 --> 01:04:30,700 ruszyć w trasę i odrobić straty. 1026 01:04:33,870 --> 01:04:35,788 Miałem rodzinę, dziecko, 1027 01:04:35,955 --> 01:04:39,250 żonę i krewnych, o których musiałem zadbać. 1028 01:04:39,417 --> 01:04:40,626 Bo tak to wyglądało. 1029 01:04:41,335 --> 01:04:42,336 Zmęczony? 1030 01:04:42,503 --> 01:04:44,505 Wykończony. Nie miałem przerwy. 1031 01:04:47,174 --> 01:04:50,887 Bałem się, że to się odbije na moim małżeństwie 1032 01:04:51,512 --> 01:04:55,433 i zaszkodzi mojej relacji z córką. 1033 01:04:55,600 --> 01:04:57,435 Jestem zły z tego powodu. 1034 01:04:57,602 --> 01:04:58,686 Chcę być z nimi. 1035 01:04:58,853 --> 01:05:02,189 Nie chcę tyrać przez kłopoty finansowe. 1036 01:05:03,983 --> 01:05:05,693 Ale nie miałem wyjścia. 1037 01:05:06,611 --> 01:05:09,196 Musiałem zarobić na życie. 1038 01:05:14,243 --> 01:05:15,995 Na tym etapie 1039 01:05:16,162 --> 01:05:20,374 występował dzień po dniu w Madison Square Garden 1040 01:05:20,541 --> 01:05:22,460 czy w Bostonie. 1041 01:05:22,627 --> 01:05:25,838 Miał możliwość 1042 01:05:26,005 --> 01:05:27,715 odrobienia tych strat, 1043 01:05:28,341 --> 01:05:31,177 co było chyba lepszym pomysłem 1044 01:05:31,344 --> 01:05:35,723 niż dalsza wyczerpująca walka, 1045 01:05:35,890 --> 01:05:39,310 która by go wykończyła. 1046 01:05:40,645 --> 01:05:46,275 Postanowił więc zakasać rękawy i zabrać się do roboty. 1047 01:05:50,363 --> 01:05:54,033 Autor piosenek, kompozytor, wokalista i artysta estradowy Billy Joel 1048 01:05:54,200 --> 01:05:56,077 wystąpi na Yankee Stadium. 1049 01:05:56,243 --> 01:05:59,246 Z każdą płytą jest coraz większą gwiazdą. 1050 01:05:59,413 --> 01:06:01,207 Może to przez jego skromność 1051 01:06:01,374 --> 01:06:03,209 mimo tak niezwykłego talentu. 1052 01:06:03,376 --> 01:06:05,086 Podoba ci się końcówka? 1053 01:06:05,252 --> 01:06:06,837 Trzy piosenki na bis? 1054 01:06:07,004 --> 01:06:08,381 Świetnie. 1055 01:06:11,550 --> 01:06:13,094 Rock'n'roll, Billy Joel! 1056 01:06:20,768 --> 01:06:23,521 Nieważne, co zaśpiewa. Chcę go po prostu zobaczyć. 1057 01:06:23,688 --> 01:06:25,856 To niesamowity artysta. 1058 01:06:26,023 --> 01:06:30,611 Przyjechaliśmy aż z Ohio, żeby choć raz usłyszeć jego Piano Man. 1059 01:06:51,507 --> 01:06:55,928 Jestem na moim kutrze "Alexa" 1060 01:06:56,470 --> 01:07:01,017 I płynę cieśniną Block Island 1061 01:07:01,642 --> 01:07:06,272 Wytyczyłem kurs na Vinyeyard 1062 01:07:06,981 --> 01:07:09,608 Ale dziś ruszam w stronę Nantucket 1063 01:07:09,775 --> 01:07:11,861 Spotyka to wielu muzyków. 1064 01:07:12,653 --> 01:07:17,450 Rachunki płacić trzeba I dzieci ubrać w coś 1065 01:07:17,616 --> 01:07:19,410 Nie znamy się na finansach. 1066 01:07:19,577 --> 01:07:21,996 Nie chodziło o pieniądze, a o granie. 1067 01:07:22,538 --> 01:07:24,206 Jak wszyscy miejscowi 1068 01:07:24,373 --> 01:07:26,500 Musiałem sprzedać dom 1069 01:07:27,793 --> 01:07:31,464 Zbyt dumny, by odejść Harowałem jak wół 1070 01:07:31,630 --> 01:07:36,427 Bym kuter "Alexa" kupić mógł 1071 01:07:36,594 --> 01:07:38,471 Nie chciałem być biznesmenem, 1072 01:07:38,637 --> 01:07:40,264 tylko artystą. 1073 01:07:40,431 --> 01:07:44,477 Myśleć tylko o muzyce i kreatywności. Byłem ponad całą resztę. 1074 01:07:44,852 --> 01:07:47,480 Gówno prawda. Nie byłem. 1075 01:07:47,646 --> 01:07:50,816 A kapitan nie może zasnąć 1076 01:07:52,651 --> 01:07:55,738 Musiałem chronić piosenki. Były dla mnie jak dzieci. 1077 01:07:55,905 --> 01:07:59,742 Sieroty, dla których stałem się ojcem. 1078 01:07:59,909 --> 01:08:02,078 Wypłynąłem z Gardiners Bay 1079 01:08:02,661 --> 01:08:04,705 Przejąłem zarządzanie 1080 01:08:04,872 --> 01:08:07,208 i tak już zostało. 1081 01:08:08,751 --> 01:08:12,379 Ale o tych na lądzie zadbać muszę 1082 01:08:22,223 --> 01:08:24,809 Rok 1989 przyniósł wielkie zmiany w życiu Billy'ego. 1083 01:08:24,975 --> 01:08:28,229 Skończył 40 lat, zwolnił managera, powiększył zespół 1084 01:08:28,395 --> 01:08:30,439 i nagrał pierwszą płytę od trzech lat. 1085 01:08:30,606 --> 01:08:32,108 Jej tytuł to Storm Front. 1086 01:08:32,817 --> 01:08:35,986 ZŁE ZARZĄDZANIE ROZPALIŁO W BILLYM JOELU OGIEŃ 1087 01:08:36,153 --> 01:08:40,950 SPŁUKANY BILLY JOEL HARUJE, BY ODBIĆ SIĘ OD DNA 1088 01:08:41,117 --> 01:08:42,701 Ta flaga oznacza huragan. 1089 01:08:42,868 --> 01:08:45,121 Czerwona z czarnym kwadratem. 1090 01:08:45,287 --> 01:08:47,039 Nie wychodź, gdy ją zobaczysz. 1091 01:08:47,206 --> 01:08:49,083 - To ostrzeżenie? - Tak. 1092 01:08:49,250 --> 01:08:51,877 Znaczy, że coś się stanie. Idzie burza. 1093 01:08:52,044 --> 01:08:55,589 Wypłynąć chcę 1094 01:08:56,590 --> 01:08:59,885 Na otwarte wody 1095 01:09:01,137 --> 01:09:04,932 Lecz czerwona flaga 1096 01:09:05,891 --> 01:09:08,894 Z masztu zwisa dziś 1097 01:09:11,981 --> 01:09:13,190 Ulubiona płyta Joela? 1098 01:09:13,357 --> 01:09:15,234 Trudny wybór. 1099 01:09:15,401 --> 01:09:17,111 Dla mnie to Storm Front. 1100 01:09:17,278 --> 01:09:18,821 "Co z ciebie za fan? 1101 01:09:18,988 --> 01:09:20,823 To późny etap jego kariery". 1102 01:09:20,990 --> 01:09:23,742 Ale znacie innych artystów, 1103 01:09:23,909 --> 01:09:25,494 którzy po tylu latach 1104 01:09:25,661 --> 01:09:28,247 wypuszczają coś tak zajebiście poruszającego? 1105 01:09:33,210 --> 01:09:36,046 Po ponad szesnastu latach w branży muzycznej 1106 01:09:36,213 --> 01:09:39,425 największym wyzwaniem jest nagrywanie zupełnie innych płyt. 1107 01:09:39,592 --> 01:09:42,887 Tym razem pomóc w tym miał nowy producent, 1108 01:09:43,053 --> 01:09:45,014 Mick Jones z zespołu Foreigner. 1109 01:09:47,391 --> 01:09:51,061 Nie mam nic do Phila Ramone'a, ale szukałem tekściarza, 1110 01:09:51,228 --> 01:09:54,231 który na czymś gra, jak Mick Jones. 1111 01:09:56,317 --> 01:09:59,570 Z Philem Ramone'em pracowałem do końca lat 80. 1112 01:09:59,737 --> 01:10:04,533 i zaczynaliśmy popadać w rutynę. 1113 01:10:05,034 --> 01:10:08,037 Uznałem, że czas na zmiany. 1114 01:10:10,039 --> 01:10:11,957 Wiem, że Phil poczuł się zraniony. 1115 01:10:12,124 --> 01:10:15,711 Ich więź była tak silna, 1116 01:10:15,878 --> 01:10:18,047 że to było jak zerwanie. 1117 01:10:24,178 --> 01:10:27,223 Współpracownicy są jak rodzina. 1118 01:10:27,389 --> 01:10:29,725 Trudno się z nimi rozstać. 1119 01:10:31,977 --> 01:10:35,481 Niełatwo jest odejść od ustalonych schematów. 1120 01:10:35,648 --> 01:10:37,566 Stoję tu 1121 01:10:38,567 --> 01:10:41,362 Niech widzi mnie cały świat 1122 01:10:41,528 --> 01:10:43,239 Billy musiał to zrobić. 1123 01:10:43,405 --> 01:10:46,784 Musiał się zmieniać, by podążać za trendami. 1124 01:10:46,951 --> 01:10:49,370 Musisz to wiedzieć 1125 01:10:49,536 --> 01:10:51,247 Bezwstydny 1126 01:10:51,413 --> 01:10:53,874 Billy zmieniał coś na każdej płycie, 1127 01:10:54,041 --> 01:10:57,002 ale tu różnica była naprawdę widoczna. 1128 01:11:39,169 --> 01:11:42,381 Harry Truman, Doris Day, Chiny, Johnnie Ray 1129 01:11:42,548 --> 01:11:45,759 Południowy Pacyfik, Walter Winchell, Joe DiMaggio 1130 01:11:45,926 --> 01:11:48,887 Joe McCarthy, Richard Nixon Studebaker, telewizja 1131 01:11:49,054 --> 01:11:52,391 Korea Północna i Południowa, Marylin Monroe 1132 01:11:53,309 --> 01:11:57,104 We Didn't Start the Fire to pierwszy singiel ze Storm Front. 1133 01:11:57,271 --> 01:11:58,814 Był hitem. 1134 01:11:59,398 --> 01:12:02,443 Rosenbergs, atomówka, Sugar Ray, Panmundżom 1135 01:12:02,609 --> 01:12:05,487 Brando, Król i ja I Buszujący w zbożu 1136 01:12:05,654 --> 01:12:09,616 Eisenhower, szczepionka W Anglii nowa królowa 1137 01:12:09,783 --> 01:12:12,661 Marciano, Liberace Santayana, żegnam 1138 01:12:12,828 --> 01:12:14,872 Nie my wznieciliśmy pożar 1139 01:12:15,664 --> 01:12:17,958 Płonął od wieków... 1140 01:12:18,125 --> 01:12:19,293 Tworząc tę piosenkę, 1141 01:12:19,460 --> 01:12:22,546 pomyślałem o nagłówkach. 1142 01:12:22,713 --> 01:12:25,758 Szedłem rok po roku, nagłówek za nagłówkiem. 1143 01:12:25,924 --> 01:12:29,178 Józef Stalin, Malenkow Naser i Prokofjew 1144 01:12:29,345 --> 01:12:32,556 Rockefeller, Campanella Blok wschodni 1145 01:12:32,723 --> 01:12:35,893 Nagłówki wprowadzają rys historyczny. 1146 01:12:36,060 --> 01:12:39,146 Dien Bien Phu kapituluje Rock Around the Clock 1147 01:12:39,313 --> 01:12:42,149 Liban, Charles de Gaulle, kalifornijski baseball... 1148 01:12:42,316 --> 01:12:43,567 W wieku 41 lat 1149 01:12:43,734 --> 01:12:45,611 ten punkowiec bez matury 1150 01:12:45,778 --> 01:12:48,864 ma zaskakujących nowych fanów: uczniów. 1151 01:12:51,367 --> 01:12:54,244 Nauczyciele mówią, że to najlepsze źródło wiedzy 1152 01:12:54,411 --> 01:12:55,704 po Ulicy Sezamkowej. 1153 01:12:56,121 --> 01:12:59,583 We Didn't Start the Fire wyniosła Billy'ego 1154 01:12:59,750 --> 01:13:02,878 na szczyt kariery. 1155 01:13:03,045 --> 01:13:05,631 Jedna z największych gwiazd Ameryki, Billy Joel. 1156 01:13:05,798 --> 01:13:06,840 Billy Joel. 1157 01:13:07,007 --> 01:13:08,175 Billy Joel. 1158 01:13:09,760 --> 01:13:12,262 Rozpoczęliśmy próby przed trasą, 1159 01:13:12,638 --> 01:13:15,265 w którą ruszamy na początku grudnia. 1160 01:13:15,432 --> 01:13:16,975 Wyjeżdżamy na długo. 1161 01:13:17,142 --> 01:13:19,770 Nie lubię tego całego jeżdżenia. Lubię grać. 1162 01:13:19,937 --> 01:13:21,855 Gdy muzycy dobrze się razem bawią, 1163 01:13:22,523 --> 01:13:25,401 przypominam sobie, dlaczego w ogóle to robię. 1164 01:13:27,194 --> 01:13:28,987 Czujesz się jak król. 1165 01:13:38,956 --> 01:13:42,126 Nazwiesz mnie głupcem czy błaznem może 1166 01:13:42,292 --> 01:13:45,629 Lecz zimna płynie we mnie krew 1167 01:13:45,796 --> 01:13:48,841 Jasność myślenia, ostrość spojrzenia 1168 01:13:49,633 --> 01:13:53,429 Najlepsza to moja era jest 1169 01:13:53,595 --> 01:13:56,682 I Go to Extremes opowiada o jego życiu. 1170 01:13:56,849 --> 01:14:01,186 Miotał się pomiędzy byciem ojcem rodziny 1171 01:14:01,353 --> 01:14:03,397 a udręczonym artystą. 1172 01:14:03,564 --> 01:14:08,193 Nie wiem, czemu tak skrajnym muszę być 1173 01:14:09,987 --> 01:14:12,406 Nie wiem, co dokładnie przeżywał, 1174 01:14:12,573 --> 01:14:14,450 ale widziałam, że się męczy. 1175 01:14:14,616 --> 01:14:18,162 Jednak każdy muzyk czuje się bezpiecznie na scenie. 1176 01:14:18,328 --> 01:14:21,707 Tylko muzyka cię nie zdradzi. 1177 01:14:21,874 --> 01:14:24,084 To było jego schronienie. 1178 01:14:25,586 --> 01:14:31,758 Nie wiem, czemu tak skrajnym muszę być 1179 01:14:40,100 --> 01:14:41,518 To rodzaj manii. 1180 01:14:41,685 --> 01:14:43,061 Skąd te skrajności? 1181 01:14:43,228 --> 01:14:46,023 Czemu ciągle jestem u kresu wytrzymałości? 1182 01:14:49,610 --> 01:14:50,777 To bywa przykre. 1183 01:14:50,944 --> 01:14:53,447 Jestem rozdarty. 1184 01:14:56,700 --> 01:15:00,245 Zrozumiałem, że pewnie trudno ze mną wytrzymać. 1185 01:15:03,457 --> 01:15:07,127 Przypominało mi to moją matkę, pełną skrajności. 1186 01:15:07,294 --> 01:15:10,380 Raz miała depresję, raz skakała z radości. 1187 01:15:10,547 --> 01:15:12,508 Pewnie mamy to w genach. 1188 01:15:34,905 --> 01:15:36,823 To była trasa Storm Front. 1189 01:15:36,990 --> 01:15:39,743 Widziałem wcześniej odpały Billy'ego, 1190 01:15:40,160 --> 01:15:44,665 ale tym razem było naprawdę źle. 1191 01:15:45,415 --> 01:15:48,877 Czasami przychodził na próby tak nieprzytomny, 1192 01:15:49,044 --> 01:15:52,798 próbując uśmierzyć ból i poradzić sobie z sytuacją, 1193 01:15:52,965 --> 01:15:55,384 że kazał mi coś zagrać na perkusji, 1194 01:15:55,551 --> 01:15:59,638 a następnego dnia pytał, dlaczego to robię. 1195 01:15:59,805 --> 01:16:02,516 Reszta zespołu mówiła: "Bo wczoraj mu kazałeś". 1196 01:16:02,683 --> 01:16:03,725 "Serio?" 1197 01:16:03,892 --> 01:16:06,770 Nie pamiętał tego. 1198 01:16:07,938 --> 01:16:10,941 W tym okresie Billy stracił równowagę. 1199 01:16:11,108 --> 01:16:15,153 W jego życiu zbyt wiele się działo. 1200 01:16:16,280 --> 01:16:20,951 Pewnej nocy obudziłam się, a jego nie było. 1201 01:16:21,493 --> 01:16:25,789 Zaczęłam wydzwaniać po barach. 1202 01:16:25,956 --> 01:16:28,417 Znalazłam go. 1203 01:16:28,584 --> 01:16:30,252 "Tak, jest tu", powiedzieli. 1204 01:16:30,419 --> 01:16:32,212 A ja na to: "Nic mu nie mówcie. 1205 01:16:32,379 --> 01:16:36,049 Chciałam tylko wiedzieć, że gdzieś jest". 1206 01:16:37,634 --> 01:16:41,138 Ale takich incydentów było coraz więcej. 1207 01:16:41,305 --> 01:16:44,182 Bardzo mnie to niepokoiło. 1208 01:16:44,558 --> 01:16:47,477 On nie chciał o tym rozmawiać. 1209 01:16:48,395 --> 01:16:53,942 Wolał coraz bardziej to zagłuszać. 1210 01:16:59,698 --> 01:17:03,035 Wielu artystów boryka się z uzależnieniem. 1211 01:17:03,201 --> 01:17:05,454 To ich wentyl bezpieczeństwa. 1212 01:17:05,621 --> 01:17:10,334 Do tego dochodzi ciągła presja związana z branżą muzyczną, 1213 01:17:10,500 --> 01:17:12,127 presja bycia na scenie, 1214 01:17:12,294 --> 01:17:15,047 próby zadowolenia wszystkich naraz, 1215 01:17:16,048 --> 01:17:18,592 ratowania związku z moją mamą 1216 01:17:18,759 --> 01:17:21,136 lub dalszej trasy. 1217 01:17:21,595 --> 01:17:25,641 Myślę, że poczuł na barkach olbrzymi ciężar 1218 01:17:26,183 --> 01:17:27,726 i przez to zaczął pić. 1219 01:17:30,729 --> 01:17:32,606 Nad czym teraz pracujesz? 1220 01:17:33,815 --> 01:17:38,570 Piszę i nagrywam nową płytę 1221 01:17:38,737 --> 01:17:40,864 na wschodzie Long Island. 1222 01:17:42,783 --> 01:17:44,701 Mam tu swoje studio. 1223 01:17:44,868 --> 01:17:47,871 China, wstępny miks, 16 grudnia 1992. 1224 01:17:56,046 --> 01:17:58,090 Chciał nagrywać 1225 01:17:58,256 --> 01:18:00,050 na Shelter Island, 1226 01:18:00,217 --> 01:18:03,136 bo wschodnia część Long Island dawała mu oparcie. 1227 01:18:04,221 --> 01:18:05,430 Zbieram nagrania. 1228 01:18:05,597 --> 01:18:08,392 Na razie nazywam to Shelter Island Sessions. 1229 01:18:15,982 --> 01:18:20,487 Chciał pielęgnować muzykę tam, gdzie się narodziła. 1230 01:18:21,238 --> 01:18:23,699 Miał być też producentem płyty. 1231 01:18:23,865 --> 01:18:25,867 Pisał teksty, komponował, 1232 01:18:26,034 --> 01:18:27,953 zarządzał studiem. 1233 01:18:29,121 --> 01:18:31,665 Nie można robić wszystkiego. To za dużo. 1234 01:18:31,832 --> 01:18:33,917 Potrzebował producenta. 1235 01:18:34,084 --> 01:18:37,754 Zadzwonił do Danny'ego Kortchmara. 1236 01:18:37,921 --> 01:18:41,425 Zanieśliśmy taśmy do innego studia, 1237 01:18:41,591 --> 01:18:44,344 żeby ich posłuchać i sprawdzić, co mają. 1238 01:18:44,761 --> 01:18:45,887 Zapytał: "I jak?". 1239 01:18:46,054 --> 01:18:48,682 a ja na to: "Podobają mi się trzy elementy. 1240 01:18:48,849 --> 01:18:51,351 Tekściarz jest świetny, 1241 01:18:51,518 --> 01:18:54,980 klawiszowiec też, i jestem zachwycony wokalistą. 1242 01:18:55,439 --> 01:18:56,940 Reszta jest do bani". 1243 01:18:57,107 --> 01:19:00,569 Uznałem, że osiedli na laurach. 1244 01:19:00,902 --> 01:19:04,030 Słychać było, że grają na pół gwizdka. 1245 01:19:05,240 --> 01:19:07,242 Zaproponowałem swój zespół. 1246 01:19:07,409 --> 01:19:10,203 "Jeśli nie wypali, wrócicie do tego, co wcześniej. 1247 01:19:10,370 --> 01:19:12,247 Nie zaszkodzi spróbować". 1248 01:19:12,414 --> 01:19:15,167 Nie chciałem zamykać się na nowy pomysł 1249 01:19:15,584 --> 01:19:17,753 z powodu swoich przyzwyczajeń. 1250 01:19:18,754 --> 01:19:20,464 Zresztą dosyć mi się spodobał. 1251 01:19:20,630 --> 01:19:23,967 Ale w mroku 1252 01:19:24,134 --> 01:19:26,970 Widzę twoje światło 1253 01:19:27,137 --> 01:19:29,931 Usłyszałem, że Billy nagrywa z innym zespołem. 1254 01:19:30,098 --> 01:19:31,475 Zadzwoniłem do niego. 1255 01:19:31,641 --> 01:19:32,893 Pyta: "Co tam?", 1256 01:19:33,059 --> 01:19:34,770 a ja na to: "Co się dzieje?". 1257 01:19:34,936 --> 01:19:37,898 "Jak to? To ty dzwonisz. Po co?" 1258 01:19:38,064 --> 01:19:39,316 Mówię, że wiem. 1259 01:19:39,483 --> 01:19:41,943 Powiedział, że musi spróbować, 1260 01:19:42,110 --> 01:19:44,654 ale to będzie tylko jedna piosenka. 1261 01:19:45,655 --> 01:19:47,324 Z jednej zrobiły się dwie, 1262 01:19:47,491 --> 01:19:50,744 trzy i w końcu cały album. 1263 01:19:52,996 --> 01:19:55,665 Nadszedł czas na nowy rozdział. 1264 01:19:56,333 --> 01:19:58,502 Billy nie patyczkuje się ze zmianami. 1265 01:20:00,128 --> 01:20:02,214 Długo był moim perkusistą. 1266 01:20:02,380 --> 01:20:06,676 Liberty już do mnie nie pasował. Mieliśmy różne tempo. 1267 01:20:07,427 --> 01:20:10,096 Poróżniliśmy się w życiu prywatnym. 1268 01:20:11,598 --> 01:20:14,851 Przypominało to burzliwy rozwód. 1269 01:20:16,436 --> 01:20:18,647 Pojawiło się przez to napięcie, 1270 01:20:18,814 --> 01:20:20,398 sporo tarć 1271 01:20:20,565 --> 01:20:22,818 i zranionych uczuć. 1272 01:20:26,112 --> 01:20:28,949 Pamiętam, że się zdenerwowałem. 1273 01:20:29,115 --> 01:20:30,784 Przefaksowałem mu wiadomość: 1274 01:20:30,951 --> 01:20:34,037 "Billy, musisz robić swoje, bo to twoja płyta. 1275 01:20:34,204 --> 01:20:37,707 Gdybyś mnie potrzebował, zadzwoń, a ja przyjdę. 1276 01:20:37,874 --> 01:20:42,295 Gdyby Danny Kortchmar mnie potrzebował, niech mnie pocałuje w dupę". 1277 01:20:42,462 --> 01:20:47,676 Billy przyczepił ten faks do ściany w studiu. 1278 01:20:47,843 --> 01:20:49,678 Wielu się na mnie złości, 1279 01:20:49,845 --> 01:20:52,639 bo uważają, że skrzywdziłem Liberty'ego. 1280 01:20:52,806 --> 01:20:55,350 Nie będę się tłumaczył. 1281 01:20:55,517 --> 01:20:58,603 Nie układało nam się i tyle. 1282 01:20:58,770 --> 01:21:01,982 Lib początkowo miał pretensje, 1283 01:21:02,357 --> 01:21:05,068 ale pogodziliśmy się i znów jesteśmy kumplami. 1284 01:21:06,778 --> 01:21:11,116 H, D i fis na prawą dłoń. 1285 01:21:14,244 --> 01:21:15,704 B, D, E. 1286 01:21:19,040 --> 01:21:20,375 A i cis. 1287 01:21:20,542 --> 01:21:21,751 To geniusz, 1288 01:21:21,918 --> 01:21:26,548 ale dopiero w studiu zrozumiałem, jaki z niego kozak. 1289 01:21:26,715 --> 01:21:28,508 W zasadzie nikt tak jak on 1290 01:21:28,675 --> 01:21:31,428 nie nagrywał popowych wersji muzyki europejskiej. 1291 01:21:31,595 --> 01:21:34,431 Wszyscy mieli korzenie folkowe i bluesowe, 1292 01:21:34,598 --> 01:21:36,975 sięgali po współczesny pop. 1293 01:21:37,142 --> 01:21:39,895 On wprowadzał rzadko spotykane elementy. 1294 01:21:42,355 --> 01:21:45,442 G, D, fis na prawą. 1295 01:21:46,693 --> 01:21:49,779 Jest taki cytat z Neila Diamonda, świetnego tekściarza. 1296 01:21:49,946 --> 01:21:53,783 Mówi o tym, jak poczuł się swobodnie, pisząc piosenki. 1297 01:21:53,950 --> 01:21:56,912 "Wybaczyłem sobie, że nie jestem Beethovenem". 1298 01:21:57,078 --> 01:21:59,748 Zrozumiałem, że w tym tkwi mój problem. 1299 01:21:59,915 --> 01:22:03,627 Nie wybaczyłem sobie, że nie jestem Beethovenem. 1300 01:22:03,793 --> 01:22:06,004 Biczowałem się za to, bo uważam, 1301 01:22:06,171 --> 01:22:08,882 że nie było lepszego kompozytora od Beethovena. 1302 01:22:16,848 --> 01:22:18,767 Sam jako muzyk 1303 01:22:18,934 --> 01:22:21,436 zaczynałem od słuchania muzyki poważnej, 1304 01:22:21,603 --> 01:22:24,397 bo ojciec był pianistą klasycznym, 1305 01:22:24,564 --> 01:22:27,317 a mama słuchała takiej muzyki w radiu. 1306 01:22:27,484 --> 01:22:31,780 Dzieciaki często słuchały radiowej muzyki pop, 1307 01:22:31,947 --> 01:22:35,492 a u mnie był to Mozart, Bach i Beethoven. 1308 01:22:35,659 --> 01:22:37,827 Byłem jak zaczarowany. 1309 01:22:37,994 --> 01:22:42,207 Wprowadziłem znajomość tej muzyki do swoich kompozycji. 1310 01:22:42,374 --> 01:22:47,128 Sprawdzałem, czy piosenkę da się zagrać samą, bez wokalu. 1311 01:22:47,295 --> 01:22:49,047 Weźmy Uptown Girl. 1312 01:22:49,214 --> 01:22:51,174 Mógłby to napisać Mozart. 1313 01:23:03,019 --> 01:23:06,272 Słychać to w wielu moich piosenkach. 1314 01:23:08,900 --> 01:23:13,321 This Night zawiera bezpośredni cytat z Beethovena, 1315 01:23:13,488 --> 01:23:15,156 z jego Sonaty Patetycznej. 1316 01:23:24,916 --> 01:23:27,002 To jego najbardziej melodyjny utwór. 1317 01:23:31,381 --> 01:23:35,176 Wykorzystałem ten motyw w refrenie This Night. 1318 01:23:35,343 --> 01:23:36,302 Zaznaczyłem to. 1319 01:23:36,469 --> 01:23:38,847 Na okładce widnieje "L.v. Beethoven". 1320 01:23:39,014 --> 01:23:41,641 Ludzie mówią, że to zrzynka z Beethovena. 1321 01:23:41,808 --> 01:23:44,436 Nie zapłaciłem mu, ale go nie okradłem. 1322 01:23:45,603 --> 01:23:47,272 Znamy się od lat. 1323 01:23:47,439 --> 01:23:49,899 Grałem na skrzypcach na Downeaster "Alexa". 1324 01:23:50,066 --> 01:23:53,903 Zauważyłem, że kocha muzykę poważną. 1325 01:23:54,070 --> 01:23:56,531 Gra na fortepianie, pisze dla orkiestry. 1326 01:23:57,115 --> 01:24:00,326 Podziwiam jego progresje harmoniczne. 1327 01:24:00,785 --> 01:24:05,957 W Allentown pełno jest takich harmonicznych modulacji. 1328 01:24:09,753 --> 01:24:13,548 Fascynuje mnie sposób, w jaki zmienia tonację. 1329 01:24:13,715 --> 01:24:16,217 W muzyce klasycznej jest tak samo. 1330 01:24:16,384 --> 01:24:18,720 Wszyscy czerpiemy z dawnych wirtuozów. 1331 01:24:18,887 --> 01:24:21,056 Muzyka nie wzięła się z powietrza. 1332 01:24:21,222 --> 01:24:23,266 Wymaga pracy i wysiłku. 1333 01:24:23,433 --> 01:24:25,518 Bierzesz to, co już powstało, 1334 01:24:25,685 --> 01:24:27,812 słuchasz, przyswajasz, 1335 01:24:27,979 --> 01:24:32,192 a następnie wykonujesz, wzbogacone o twój styl. 1336 01:24:32,525 --> 01:24:34,944 I tak muzyka żyje dalej. 1337 01:24:36,738 --> 01:24:38,531 Nie wiem, jak to zagrać. 1338 01:24:42,410 --> 01:24:44,829 To arpeggio lewą ręką. 1339 01:24:44,996 --> 01:24:49,042 Nikt nie dorastał w sterylnych warunkach. Wszyscy mamy swoje inspiracje. 1340 01:24:49,209 --> 01:24:52,545 Pewnie ciągle coś kradnę i nawet o tym nie wiem. 1341 01:24:57,759 --> 01:25:00,637 Ma te wszystkie progresje w głowie. 1342 01:25:00,804 --> 01:25:04,808 Kiedy siada przy fortepianie, prowadzi go instynkt, 1343 01:25:04,974 --> 01:25:07,852 który wywodzi się z muzyki poważnej, 1344 01:25:08,019 --> 01:25:10,939 ale też bluesa i rock'n'rolla, które tak uwielbiał. 1345 01:25:11,606 --> 01:25:13,149 Ten album to podróż. 1346 01:25:13,316 --> 01:25:15,527 Jedna piosenka rodziła kolejną. 1347 01:25:15,693 --> 01:25:18,571 To cały cykl. 1348 01:25:18,738 --> 01:25:21,199 To też kwestia tego, jak komponuję. 1349 01:25:21,366 --> 01:25:24,619 Wprowadzam się w stan zbliżony do snu, 1350 01:25:24,786 --> 01:25:26,246 niemal transu. 1351 01:25:26,579 --> 01:25:28,790 Wszystko płynie jak rzeka. 1352 01:25:29,916 --> 01:25:33,628 Mam jeszcze jeden pomysł. Kiedy robimy pauzy... 1353 01:25:37,423 --> 01:25:38,883 Jakie to przejście? 1354 01:25:39,592 --> 01:25:43,930 Piosenkę The River of Dreams sobie wyśniłem. 1355 01:25:52,021 --> 01:25:54,774 Obudziłem się z tym rytmem w głowie, 1356 01:25:54,941 --> 01:25:58,486 z frazami zawołania i odpowiedzi, elementami gospel. 1357 01:25:58,653 --> 01:26:00,321 Nie tworzę muzyki gospel, 1358 01:26:00,488 --> 01:26:02,490 ale dojrzałem w niej coś nowego. 1359 01:26:06,452 --> 01:26:08,079 Nie chciałem tego pisać. 1360 01:26:08,246 --> 01:26:10,123 Od razu odrzuciłem pomysł. 1361 01:26:13,793 --> 01:26:16,254 Zawołanie i odpowiedź, jak w kościele. 1362 01:26:16,421 --> 01:26:20,842 Poszedłem pod prysznic, namydliłem się i zacząłem śpiewać. 1363 01:26:22,594 --> 01:26:24,679 Nie mogłem się tego pozbyć. 1364 01:26:24,846 --> 01:26:28,266 Ta piosenka we mnie wrosła i nie chciała się odczepić. 1365 01:26:28,433 --> 01:26:29,934 Musiałem ją napisać, 1366 01:26:30,101 --> 01:26:32,145 czy tego chciałem, czy nie. 1367 01:26:32,645 --> 01:26:36,065 Czegoś tak mocnego i poruszającego 1368 01:26:36,232 --> 01:26:37,859 nie można zostawić. 1369 01:26:38,026 --> 01:26:39,903 Trzeba to napisać. 1370 01:26:40,987 --> 01:26:43,114 Gdy zapada ciemna noc 1371 01:26:43,740 --> 01:26:45,742 Ja przechadzam się we śnie 1372 01:26:46,326 --> 01:26:48,536 Idę prosto na brzeg 1373 01:26:49,037 --> 01:26:51,206 Jakże głębokich rzek 1374 01:26:51,706 --> 01:26:53,833 Pewnie czegoś szukam 1375 01:26:54,459 --> 01:26:55,960 Czegoś uświęconego 1376 01:26:57,128 --> 01:26:59,214 Ale rzeka szeroka 1377 01:26:59,797 --> 01:27:01,549 Trudno dotrzeć do brzegu 1378 01:27:02,342 --> 01:27:04,844 Gdy zapada ciemna noc 1379 01:27:05,011 --> 01:27:06,679 Ja przechadzam się we śnie 1380 01:27:06,846 --> 01:27:08,640 Przeżywałem katharsis. 1381 01:27:08,806 --> 01:27:11,267 Musiałem odzyskać wiarę w ludzkość, 1382 01:27:11,434 --> 01:27:14,520 odnowić wiarę w siebie. 1383 01:27:14,687 --> 01:27:16,397 Odkupić winy. 1384 01:27:17,273 --> 01:27:19,108 Chociaż wiem, że daleki to brzeg 1385 01:27:19,275 --> 01:27:22,028 Co noc pojawiam się nad rzeką 1386 01:27:22,528 --> 01:27:24,322 Próbuję przejść na drugą stronę 1387 01:27:24,489 --> 01:27:27,742 By nareszcie znaleźć to, czego szukam 1388 01:27:27,909 --> 01:27:30,286 Gdy zapada ciemna noc 1389 01:27:30,453 --> 01:27:33,164 Ja przechadzam się we śnie 1390 01:27:33,331 --> 01:27:35,458 Idę doliną strachu 1391 01:27:35,959 --> 01:27:39,003 Do jakże głębokich rzek 1392 01:27:39,170 --> 01:27:40,964 Próbuję znaleźć coś 1393 01:27:41,130 --> 01:27:43,758 Co mej duszy odebrano 1394 01:27:43,925 --> 01:27:47,762 Czego nigdy nie zgubię Choć mi to wykradziono 1395 01:27:47,929 --> 01:27:49,722 Gdy skończyłem płytę, 1396 01:27:49,889 --> 01:27:53,643 zrozumiałem, że moje piosenki wróciły do punktu wyjścia. 1397 01:27:53,810 --> 01:27:56,688 Zmęczyło mnie pisanie słów. 1398 01:27:56,854 --> 01:28:01,234 Nie miałem zamiaru przestać grać i komponować, 1399 01:28:01,401 --> 01:28:03,111 ale powiedziałem swoje. 1400 01:28:03,278 --> 01:28:07,490 Kończyłem z tekściarstwem. 1401 01:28:08,241 --> 01:28:10,952 Siedzę w Avalonie 1402 01:28:11,869 --> 01:28:14,539 Patrzę, jak leje deszcz 1403 01:28:15,748 --> 01:28:19,043 Miałem dość tyranii rymu. 1404 01:28:19,210 --> 01:28:22,005 Wszyscy w domu są znów 1405 01:28:22,171 --> 01:28:24,882 Zapytałam, dlaczego nie pisze już piosenek. 1406 01:28:25,049 --> 01:28:28,219 Powiedział, że to najgorsze, 1407 01:28:28,386 --> 01:28:32,098 najbardziej bolesne doświadczenie w jego życiu. 1408 01:28:32,265 --> 01:28:34,225 Jest perfekcjonistą, 1409 01:28:34,392 --> 01:28:36,394 więc niszczyło mu to życie. 1410 01:28:36,561 --> 01:28:41,441 To ostatnie słowa, jakie dla was mam 1411 01:28:42,984 --> 01:28:45,737 Pisanie to przymus. Jest jak głód. 1412 01:28:45,903 --> 01:28:49,282 Jeśli go nie czujesz, nie będziesz pisać. 1413 01:28:50,158 --> 01:28:54,245 Kiedyś wybrzmią jeszcze inne słowa 1414 01:28:54,412 --> 01:29:00,126 Kiedy napisał Famous Last Words, uznał, że nie chce ze sobą rywalizować. 1415 01:29:00,293 --> 01:29:03,504 Nie chciał porównań z Just The Way You Are, 1416 01:29:03,671 --> 01:29:05,673 The Stranger i tak dalej. 1417 01:29:05,840 --> 01:29:09,135 Czasami trzeba zabawić się w filozofa 1418 01:29:09,302 --> 01:29:12,388 i wybrać cichy stoicyzm. 1419 01:29:12,555 --> 01:29:14,474 Szanuję to. 1420 01:29:14,640 --> 01:29:18,895 To ostatnie słowa, jakie dla was mam 1421 01:29:19,062 --> 01:29:22,482 Nadal uważam, że to była naturalna kolej rzeczy. 1422 01:29:26,903 --> 01:29:28,613 Zamknąłem rozdział. 1423 01:29:31,574 --> 01:29:32,575 Dziękuję. 1424 01:29:34,035 --> 01:29:36,287 Kiedy Billy przestał pisać, mówił o tym, 1425 01:29:36,454 --> 01:29:39,457 że gdy zyskał sławę, wszyscy nadinterpretowali 1426 01:29:39,624 --> 01:29:41,834 jego teksty. 1427 01:29:42,001 --> 01:29:46,005 Wszystko przepuszczano przez filtr jego sławy, 1428 01:29:46,172 --> 01:29:48,549 prywatnego życia, małżeństw. 1429 01:29:48,716 --> 01:29:52,178 W końcu coś w nim pękło. 1430 01:29:54,138 --> 01:29:56,557 Mógł nim też powodować strach. 1431 01:29:56,724 --> 01:30:01,104 Nie chciał z czasem obniżyć poziomu. 1432 01:30:03,398 --> 01:30:07,318 Myślę, że nigdy nie zyskał uznania, na jakie liczył. 1433 01:30:07,485 --> 01:30:10,613 Jako poważny literat, poeta. 1434 01:30:11,239 --> 01:30:14,659 Z czasem krytycy oceniali go lepiej, 1435 01:30:14,826 --> 01:30:17,078 ale to było dla niego za mało. 1436 01:30:18,246 --> 01:30:19,956 To dość smutne. 1437 01:30:20,123 --> 01:30:24,961 Wyschło jego źródło kreatywności. 1438 01:30:25,128 --> 01:30:28,798 Nadal pracował, był artystą, 1439 01:30:28,965 --> 01:30:34,095 występował z dawnym zapałem, 1440 01:30:34,262 --> 01:30:36,055 ale przestał pisać. 1441 01:30:36,222 --> 01:30:38,015 To niemal zagadka. 1442 01:30:39,559 --> 01:30:42,103 Gdy zapada ciemna noc 1443 01:30:42,270 --> 01:30:44,730 Ja przechadzam się we śnie 1444 01:30:44,897 --> 01:30:47,400 Przez pustynię prawdy 1445 01:30:47,567 --> 01:30:50,069 Do jakże głębokich rzek 1446 01:30:50,236 --> 01:30:52,613 Naszym końcem ocean 1447 01:30:52,780 --> 01:30:54,949 A początkiem strumienie 1448 01:30:55,116 --> 01:30:56,701 Po River of Dreams 1449 01:30:56,868 --> 01:30:59,704 musiałem przestać pisać piosenki. 1450 01:30:59,871 --> 01:31:01,539 O dziwo, to był hit. 1451 01:31:05,793 --> 01:31:07,795 GRAMMY DLA STINGA I BILLY'EGO JOELA 1452 01:31:08,463 --> 01:31:13,342 Nie tylko odrobił stracone pieniądze, ale stał się jeszcze większą gwiazdą, 1453 01:31:14,135 --> 01:31:15,970 być może dzięki trudnościom. 1454 01:31:16,137 --> 01:31:19,098 "Pierdolę wasze ataki. Wrócę silniejszy". 1455 01:31:31,277 --> 01:31:33,029 Powrót na scenę po trzech latach 1456 01:31:33,196 --> 01:31:35,281 ułatwił z pewnością 1457 01:31:35,448 --> 01:31:38,201 najlepiej sprzedający się album. 1458 01:31:38,367 --> 01:31:42,288 Tłum domagał się bisów, ale Billy wymknął się tylnymi drzwiami. 1459 01:31:42,455 --> 01:31:46,292 Czas na kolejne koncerty w Bostonie, Filadelfii i Nowym Jorku. 1460 01:31:46,459 --> 01:31:50,880 Trasa The River of Dreams potrwa dwa lata. 1461 01:31:51,047 --> 01:31:54,342 Jak twoja córka Alexa i żona Christie 1462 01:31:54,509 --> 01:31:56,219 radzą sobie z tak długą trasą? 1463 01:31:56,385 --> 01:31:57,845 Jeżdżą z tobą? 1464 01:31:58,012 --> 01:31:59,847 Czasami do mnie dołączają. 1465 01:32:00,765 --> 01:32:03,643 Alexa jest teraz w drugiej klasie, 1466 01:32:03,809 --> 01:32:07,188 co utrudnia wyjazdy. 1467 01:32:07,355 --> 01:32:08,564 Dlatego mówiłem, 1468 01:32:08,731 --> 01:32:11,817 że to moja ostatnia długa trasa. 1469 01:32:11,984 --> 01:32:15,404 Nie chcę dalej żyć jak Willy Loman. 1470 01:32:15,571 --> 01:32:17,365 Chcesz być przy dzieciach. 1471 01:32:17,532 --> 01:32:19,742 Tak, nie być bardziej wujkiem niż tatą. 1472 01:32:19,909 --> 01:32:22,286 Kiedyś świetnie się razem bawiliśmy 1473 01:32:22,453 --> 01:32:26,123 i uwielbialiśmy spędzać razem czas, 1474 01:32:26,290 --> 01:32:29,252 a teraz pochłaniała go praca. 1475 01:32:30,711 --> 01:32:33,756 Nawet gdy byłam w trasie, nie widywałam go, 1476 01:32:33,923 --> 01:32:36,509 bo po koncercie musiał dojść do siebie, 1477 01:32:36,676 --> 01:32:40,388 co trwało do późna w nocy. 1478 01:32:41,180 --> 01:32:43,558 Myślałam: "Co ja tu robię? 1479 01:32:43,975 --> 01:32:45,935 Nie wiem, co dalej. 1480 01:32:46,102 --> 01:32:48,646 Nie chcę być sama, 1481 01:32:48,813 --> 01:32:50,523 tylko z Alexą, 1482 01:32:50,690 --> 01:32:54,819 w wielkim domu, który miał być pełen energii, 1483 01:32:54,986 --> 01:32:57,655 miłości, muzyki, 1484 01:32:57,822 --> 01:32:59,949 śmiechu i tak dalej". 1485 01:33:00,908 --> 01:33:04,287 Zaczęło się między nami psuć. 1486 01:33:05,413 --> 01:33:09,375 Byłem w związku z kobietą, na której bardzo mi zależało, 1487 01:33:09,542 --> 01:33:12,587 ale nie mogłem siedzieć w domu. 1488 01:33:12,753 --> 01:33:15,423 Nie mogłem być z rodziną. 1489 01:33:15,590 --> 01:33:18,009 To był bardzo smutny okres. 1490 01:33:18,676 --> 01:33:23,514 Dobranoc, aniołku Oczy zmrużyć czas 1491 01:33:23,681 --> 01:33:28,102 Pytania zostaw na inny dzień 1492 01:33:28,477 --> 01:33:34,025 Myślę, że Alexa wiedziała, że jej rodzice się rozstaną. 1493 01:33:34,191 --> 01:33:37,445 Dla dziecka to traumatyczne przeżycie. 1494 01:33:37,612 --> 01:33:40,615 Musiała wiedzieć, że zawsze może na mnie liczyć. 1495 01:33:40,781 --> 01:33:46,203 Obiecałem, że nigdy nie opuszczę cię 1496 01:33:46,370 --> 01:33:48,581 Lullabye (Goodnight, My Angel)... 1497 01:33:48,748 --> 01:33:51,667 Mam łzy w oczach, gdy o tym mówię. 1498 01:33:51,834 --> 01:33:55,713 Gdziekolwiek będziesz Cokolwiek... 1499 01:33:55,880 --> 01:33:59,008 W piosence napisał, że choćby nie wiem, co się działo, 1500 01:33:59,175 --> 01:34:00,885 on nigdy mnie nie zostawi. 1501 01:34:03,137 --> 01:34:08,768 Dobranoc, aniołku Oczy zmrużyć czas 1502 01:34:08,934 --> 01:34:14,231 Tyle jeszcze powiedzieć chcę 1503 01:34:14,398 --> 01:34:19,445 Pamiętam, że buzowały wtedy emocje. 1504 01:34:20,279 --> 01:34:23,741 ...żeglowaliśmy w szmaragdowej... 1505 01:34:23,908 --> 01:34:28,746 To żadna tajemnica, że pił coraz więcej. 1506 01:34:28,913 --> 01:34:31,624 Nie pamiętał, co robił po pijaku. 1507 01:34:31,791 --> 01:34:37,046 Nie wiedział, jak bardzo może innych zranić. 1508 01:34:37,213 --> 01:34:42,093 W mrocznych głębinach Pradawnego serca 1509 01:34:42,259 --> 01:34:46,430 Gdy wracał, udawałam, że śpię. Nie chciałam widzieć go w tym stanie. 1510 01:34:46,597 --> 01:34:48,933 Raz się pokłóciliśmy 1511 01:34:49,100 --> 01:34:53,646 i powiedziałam: "Dłużej nie wytrzymam. 1512 01:34:53,813 --> 01:34:57,858 Wrócę z Alexą do Nowego Jorku. Odchodzę od ciebie". 1513 01:34:58,025 --> 01:35:01,362 A na to: "Dobrze, jedź". 1514 01:35:04,490 --> 01:35:06,701 Zrozumiałem, że miłość jest nietrwała. 1515 01:35:07,576 --> 01:35:09,412 Wydaje nam się, że jest, 1516 01:35:09,578 --> 01:35:12,289 ale coś ciągle ją kruszy. 1517 01:35:12,456 --> 01:35:15,084 W końcu jest tego za dużo. 1518 01:35:15,251 --> 01:35:16,502 To trudne. 1519 01:35:17,712 --> 01:35:19,922 Byłem załamany. 1520 01:35:20,089 --> 01:35:22,425 Gdy twoje dziecko będzie kwilić 1521 01:35:22,591 --> 01:35:26,429 Tę kołysankę mu zaśpiewasz 1522 01:35:26,595 --> 01:35:30,808 I w sercu zawsze będziesz miała... 1523 01:35:30,975 --> 01:35:33,561 Starałam się. Chciałam to ratować. 1524 01:35:33,728 --> 01:35:39,525 Wiedziałam, że jestem szczęściarą, mam jego muzykę i wszystko inne... 1525 01:35:40,568 --> 01:35:42,445 Ale nie układało nam się. 1526 01:35:47,908 --> 01:35:50,286 Kiedy nas zabraknie 1527 01:35:50,453 --> 01:35:53,831 Zostanie kołysanka 1528 01:35:54,415 --> 01:35:56,417 One nie umierają 1529 01:35:56,584 --> 01:36:03,549 I tak przetrwamy, ty i ja 1530 01:36:09,805 --> 01:36:13,184 ROZSTANIE JOELA I BRINKLEY W SEPARACJI OD DNIA DZIĘKCZYNIENIA 1531 01:36:26,197 --> 01:36:32,495 W każdym sercu jest komnata 1532 01:36:33,370 --> 01:36:38,209 Twój silny, bezpieczny azyl 1533 01:36:39,001 --> 01:36:41,962 Tam leczysz rany 1534 01:36:42,129 --> 01:36:45,633 Dawnych miłości 1535 01:36:45,800 --> 01:36:51,388 Nim nowa miłość się pojawi 1536 01:36:51,555 --> 01:36:53,641 Jeśli istnieje wytrych 1537 01:36:53,808 --> 01:36:56,435 do znaczenia moich piosenek, 1538 01:36:56,602 --> 01:36:59,897 to są nim moje relacje z ludźmi. 1539 01:37:00,064 --> 01:37:04,360 Wszystkie moje teksty są inspirowane kimś innym. 1540 01:37:04,527 --> 01:37:11,116 Chyba za dużo powiedziałem 1541 01:37:11,283 --> 01:37:14,870 Prawdziwa miłość to nie tylko sielanka i ekstaza. 1542 01:37:15,037 --> 01:37:16,664 To często także ból. 1543 01:37:17,706 --> 01:37:23,045 Gdy tylko róże w dłoniach miałem 1544 01:37:23,212 --> 01:37:28,926 Zawsze na kolce natrafiałem 1545 01:37:29,093 --> 01:37:34,765 Tak to już jest, tak to już bywa 1546 01:37:34,932 --> 01:37:39,311 I ty odejdziesz, jak podejrzewam 1547 01:37:39,478 --> 01:37:44,775 Trudno jest napisać prosty, ale głęboki tekst. 1548 01:37:44,942 --> 01:37:47,444 Masz szansę jedną na milion. 1549 01:37:48,737 --> 01:37:52,741 Popełniłbym najgorszy błąd 1550 01:37:52,908 --> 01:37:55,494 Jest w niej dysonans, 1551 01:37:55,661 --> 01:37:58,330 zgrzyty w niemal każdym akordzie. 1552 01:38:08,465 --> 01:38:10,551 Ta nuta wymaga rozwiązania. 1553 01:38:10,718 --> 01:38:13,846 Akordy zawieszone budują napięcie. 1554 01:38:14,013 --> 01:38:18,434 Gdybym to ja wybierać miał 1555 01:38:18,601 --> 01:38:21,604 To jak koniec romansu. 1556 01:38:21,770 --> 01:38:23,397 Nie ma domknięcia, 1557 01:38:23,564 --> 01:38:25,733 co jest przerażające. 1558 01:38:26,358 --> 01:38:32,615 Lecz jeśli chcesz, me serce złam 1559 01:38:33,782 --> 01:38:35,492 Dlatego to napisałem. 1560 01:38:36,660 --> 01:38:38,078 Akordy zawieszone. 1561 01:38:38,245 --> 01:38:44,543 Tak to już bywa, tak to już jest 1562 01:38:44,710 --> 01:38:50,925 Tylko ty jedna najlepiej wiesz 1563 01:38:54,178 --> 01:38:55,220 Powrócił. 1564 01:38:55,387 --> 01:38:56,847 "Piano Man" Billy Joel 1565 01:38:57,014 --> 01:38:58,933 koncertuje na Wschodnim Wybrzeżu. 1566 01:38:59,099 --> 01:39:01,810 Kiedy artysta znów rusza w trasę, 1567 01:39:01,977 --> 01:39:04,521 zwykle promuje nową płytę. Teraz jest inaczej. 1568 01:39:04,688 --> 01:39:07,691 To pierwsza trasa bez nowego albumu. 1569 01:39:07,858 --> 01:39:09,693 To dla nas nowość. 1570 01:39:11,236 --> 01:39:13,405 Do końca roku 1571 01:39:13,572 --> 01:39:18,118 Billy Joel wystąpi niemal sto razy w Europie, Azji i Stanach Zjednoczonych. 1572 01:39:18,285 --> 01:39:20,996 Trasa męczy, ale artysta wciąż uwielbia 1573 01:39:21,163 --> 01:39:22,998 te dwie godziny na scenie. 1574 01:39:23,165 --> 01:39:25,918 Wyjdź, Virginio, nie każ mi czekać 1575 01:39:26,085 --> 01:39:29,254 Katoliczki zbyt długo się oszczędzają 1576 01:39:29,421 --> 01:39:32,091 Ale prędzej czy później los zdarza się 1577 01:39:32,257 --> 01:39:34,635 Możesz oddać się mnie 1578 01:39:35,928 --> 01:39:38,973 Podczas występu musisz dać z siebie wszystko. 1579 01:39:39,139 --> 01:39:40,641 Nie ma taryfy ulgowej. 1580 01:39:40,808 --> 01:39:42,810 Jest w tym pewna euforia. 1581 01:39:43,435 --> 01:39:46,522 Na tym etapie było mi to potrzebne. 1582 01:39:48,399 --> 01:39:50,484 Tylko ci dobrzy umierają młodo 1583 01:39:52,277 --> 01:39:53,946 Tego trzymam się 1584 01:39:55,155 --> 01:39:58,117 Tylko ci dobrzy umierają młodo 1585 01:39:58,283 --> 01:39:59,743 Tylko ci dobrzy 1586 01:40:01,120 --> 01:40:02,955 Zacząłem koncertować z Eltonem. 1587 01:40:03,414 --> 01:40:06,166 Dziś na scenie Piano Man spotkał Rocket Mana. 1588 01:40:06,333 --> 01:40:09,420 Wielu nazywa to trasą stulecia. 1589 01:40:11,797 --> 01:40:14,842 W piątek wbiłem na twoją imprezę 1590 01:40:15,009 --> 01:40:18,137 W sobotę przepraszałem 1591 01:40:18,303 --> 01:40:21,557 Niedziela dała mi mocno w kość... 1592 01:40:21,724 --> 01:40:25,352 Wiedziałem, że ludzie uważają nas za rywali. 1593 01:40:25,519 --> 01:40:28,939 Porównywano mnie z Eltonem, bo pierwszy zdobył rozgłos. 1594 01:40:29,648 --> 01:40:32,151 Wtedy mi to przeszkadzało, 1595 01:40:32,317 --> 01:40:33,944 ale przestało. 1596 01:40:34,111 --> 01:40:36,613 Może i tak 1597 01:40:37,156 --> 01:40:39,158 Może oszalałem 1598 01:40:40,659 --> 01:40:43,078 Łączyła ich zdrowa rywalizacja. 1599 01:40:43,245 --> 01:40:45,122 Grają inaczej, 1600 01:40:45,289 --> 01:40:48,083 więc wspaniale się uzupełniali. 1601 01:40:50,044 --> 01:40:51,754 Nie ratuj mnie 1602 01:40:52,796 --> 01:40:54,298 Trasa z Eltonem 1603 01:40:54,465 --> 01:40:57,384 była świetną zabawą, niczym wakacyjny obóz. 1604 01:40:57,551 --> 01:41:01,555 Lubiłam obserwować ich koleżeństwo. 1605 01:41:03,599 --> 01:41:04,850 Ile masz strojów? 1606 01:41:05,017 --> 01:41:08,103 Sporo wyrzuciłem, więc pewnie zostało ze 20. 1607 01:41:08,270 --> 01:41:09,521 - Tak? - Będzie więcej. 1608 01:41:09,688 --> 01:41:12,399 - A ty? - Tylko ten. 1609 01:41:14,109 --> 01:41:16,570 Podobało się i nam, i publiczności. 1610 01:41:16,737 --> 01:41:19,990 Przychodziły coraz większe tłumy, 1611 01:41:20,157 --> 01:41:22,576 nawet 50 czy 80 tysięcy ludzi. 1612 01:41:22,743 --> 01:41:25,537 Trwało to 16 lat. 1613 01:41:26,413 --> 01:41:27,790 Może i tak 1614 01:41:29,249 --> 01:41:32,086 I raz, dwa, raz, dwa, trzy, cztery 1615 01:41:46,517 --> 01:41:48,268 Ostatnio ciągle czytamy, 1616 01:41:48,435 --> 01:41:50,562 że kończysz z popem, 1617 01:41:50,729 --> 01:41:54,983 a twoim nowym kierunkiem będzie muzyka poważna. 1618 01:41:55,150 --> 01:41:56,485 - To prawda? - Tak. 1619 01:41:56,652 --> 01:41:58,195 Nie mogę powiedzieć, 1620 01:41:58,362 --> 01:42:01,031 że już jestem dość dobry, ale zaczynam. 1621 01:42:01,198 --> 01:42:04,993 Od lat komponuję piosenki dla tego całego Billy'ego Joela. 1622 01:42:05,160 --> 01:42:06,411 Mam go trochę dość. 1623 01:42:08,122 --> 01:42:11,917 Kiedy zaczynałem, muzyka poważna była jak dziewczyna z sąsiedztwa. 1624 01:42:12,084 --> 01:42:13,836 Później dałem się uwieść 1625 01:42:14,002 --> 01:42:18,465 kusicielskiemu rock'n'rollowi w czarnych kabaretkach, 1626 01:42:18,632 --> 01:42:20,551 z rozmazanym tuszem i papierosem. 1627 01:42:20,717 --> 01:42:24,304 Na 25 lat połączył nas płomienny romans. 1628 01:42:24,471 --> 01:42:27,641 Nagle przypomniałem sobie o dziewczynie z sąsiedztwa. 1629 01:42:38,026 --> 01:42:40,696 Mój pierwszy dokończony utwór 1630 01:42:40,863 --> 01:42:43,490 nosił tytuł Soliloquy (On a Separation). 1631 01:42:43,657 --> 01:42:45,993 Jest o tym, jak córka odwiedzała mnie 1632 01:42:46,160 --> 01:42:48,537 po moim rozwodzie, po czym wyjeżdżała. 1633 01:42:48,704 --> 01:42:51,999 Odczuwanych wtedy emocji 1634 01:42:52,166 --> 01:42:55,002 nie przekułbym w tekst piosenki. 1635 01:42:55,169 --> 01:42:57,212 Dziecko pojawia się i znika. 1636 01:42:57,379 --> 01:43:01,133 To bolało. Chciałem być ojcem, ale nie mogłem nim być. 1637 01:43:01,300 --> 01:43:04,887 Napisałem wtedy: "Żegnamy się 1638 01:43:06,555 --> 01:43:08,223 i patrzę, jak odchodzisz... 1639 01:43:12,144 --> 01:43:14,479 i powoli wracam 1640 01:43:15,147 --> 01:43:16,523 do cichego domu". 1641 01:43:16,690 --> 01:43:18,233 Ale po co te słowa? 1642 01:43:19,067 --> 01:43:21,111 Muzyka to powie. 1643 01:43:23,906 --> 01:43:28,493 Może na tym etapie byłem gotowy wyrażać siebie wyłącznie poprzez muzykę. 1644 01:43:29,369 --> 01:43:31,872 Ale kiedy komponowałem, zrozumiałem, 1645 01:43:32,039 --> 01:43:33,749 że nie ja powinienem to grać. 1646 01:43:33,916 --> 01:43:36,543 Mogę grać kolejne ustępy 1647 01:43:36,710 --> 01:43:39,755 i skomponować utwór, który ktoś zapisze, 1648 01:43:39,922 --> 01:43:43,675 ale nie zagram całości z odpowiednią wirtuozerią. 1649 01:43:44,801 --> 01:43:46,845 Hyuang-ki to spec 1650 01:43:47,012 --> 01:43:50,140 od Rachmaninowa, Chopina, Czajkowskiego. 1651 01:43:50,307 --> 01:43:53,143 Chcę, żeby on grał moje utwory. 1652 01:43:53,727 --> 01:43:57,147 Czy pierwszy raz ma być niejako sugestią, 1653 01:43:57,314 --> 01:43:58,982 czy raczej... 1654 01:43:59,691 --> 01:44:02,194 - Może być mocniej. - Prawda? 1655 01:44:02,361 --> 01:44:04,154 Już to mamy. 1656 01:44:05,364 --> 01:44:06,365 Tak. 1657 01:44:06,531 --> 01:44:09,660 Stracił umiejętność 1658 01:44:09,826 --> 01:44:11,787 czytania i pisania nut. 1659 01:44:11,954 --> 01:44:13,497 Wszystko robił ze słuchu, 1660 01:44:13,664 --> 01:44:15,499 co nie mieści się w głowie. 1661 01:44:15,666 --> 01:44:16,750 Niewiarygodne. 1662 01:44:18,377 --> 01:44:21,713 Wielu jego fanów tego nie rozumie. 1663 01:44:21,880 --> 01:44:24,049 "Chwila, to świetny pianista. 1664 01:44:24,216 --> 01:44:25,550 A ty mu po co?" 1665 01:44:25,717 --> 01:44:27,761 Tak, jest świetnym pianistą, 1666 01:44:27,928 --> 01:44:31,265 ale to jakby baletmistrzowi kazać tańczyć breakdance 1667 01:44:31,431 --> 01:44:32,766 lub odwrotnie. 1668 01:44:32,933 --> 01:44:35,936 Jedni i drudzy są mistrzami w swoim fachu, 1669 01:44:36,103 --> 01:44:39,356 ale niekoniecznie potrafią się zastąpić. 1670 01:44:39,523 --> 01:44:42,818 I kolejną część otwiera F. 1671 01:44:46,405 --> 01:44:47,698 On słyszy po swojemu. 1672 01:44:47,864 --> 01:44:53,370 Muzyka poważna jest bliska jego sercu. To czuć. 1673 01:44:54,454 --> 01:44:56,957 Opracowaliśmy dziesięć utworów, 1674 01:44:57,124 --> 01:45:00,877 które utworzyły album Fantasies & Delusions. 1675 01:45:01,044 --> 01:45:03,005 Zatytułowałem go tak, 1676 01:45:03,171 --> 01:45:07,592 bo łudziłem się, myśląc, że jestem kompozytorem muzyki poważnej. 1677 01:45:07,968 --> 01:45:09,886 Gram rock'n'roll. 1678 01:45:10,053 --> 01:45:13,223 To fantazja, ułuda. Nie oszukujmy się. 1679 01:45:14,683 --> 01:45:16,643 Na płycie są wspaniałe momenty. 1680 01:45:16,810 --> 01:45:18,562 Ten jest z Innamorato. 1681 01:45:38,832 --> 01:45:40,917 Są w niego wpisane słowa: 1682 01:45:41,668 --> 01:45:43,378 "Ciebie pragnie moje serce". 1683 01:45:52,304 --> 01:45:54,264 Wciąż to powtarzam. 1684 01:45:56,725 --> 01:45:58,060 To obsesja. 1685 01:46:00,937 --> 01:46:02,981 Raz, dwa, trzy, cztery. 1686 01:46:09,863 --> 01:46:12,282 Tę płytę wiele wyróżnia. 1687 01:46:12,449 --> 01:46:16,328 Była na szczycie listy przebojów muzyki poważnej przez 18 tygodni. 1688 01:46:16,495 --> 01:46:21,166 To jedna z najlepiej sprzedających się płyt wszech czasów w tej kategorii. 1689 01:46:27,297 --> 01:46:31,093 Wiedziałem, że krytycy zmieszają mnie z błotem, 1690 01:46:31,259 --> 01:46:34,763 ale tworzyłem to, co kocham, 1691 01:46:34,930 --> 01:46:37,808 czyli romantyczne utwory na fortepian. 1692 01:46:48,235 --> 01:46:49,569 W pewnym sensie 1693 01:46:49,736 --> 01:46:53,865 ta płyta jest hołdem dla naszego taty. 1694 01:46:54,032 --> 01:46:56,827 Może Bill podświadomie tego chciał. 1695 01:47:04,751 --> 01:47:07,879 Ojciec jeszcze żył, gdy nagrałem Fantasies & Delusions. 1696 01:47:12,926 --> 01:47:17,472 Ale nie wiem, co sądził o tych utworach. 1697 01:47:23,687 --> 01:47:27,607 Wiem, że tata czuje się porzucony. 1698 01:47:27,774 --> 01:47:30,444 Miał siedem lat, gdy zostawił go ojciec. 1699 01:47:30,610 --> 01:47:32,571 Nigdy się z tym nie pogodził. 1700 01:47:32,737 --> 01:47:37,200 Niezwykle ważne było dla niego 1701 01:47:37,367 --> 01:47:40,579 odnalezienie ojca. Musiał to zrobić. 1702 01:47:40,745 --> 01:47:44,416 Pewnie zabolało go, że to nie ojciec go szukał. 1703 01:47:44,583 --> 01:47:46,751 Musiał sam lecieć do Wiednia. 1704 01:47:51,840 --> 01:47:55,260 Zawsze chciał odnaleźć między nimi głębszą więź. 1705 01:47:55,427 --> 01:47:58,805 Myślę, że udało mu się to z bratem Alexem, 1706 01:47:58,972 --> 01:48:00,557 który jest dyrygentem. 1707 01:48:07,981 --> 01:48:09,274 Musiał być zachwycony, 1708 01:48:09,441 --> 01:48:11,776 gdy nareszcie odnalazł więź 1709 01:48:11,943 --> 01:48:13,945 z tą częścią rodziny. 1710 01:48:14,112 --> 01:48:19,242 Szkoda, że tata nie został muzykiem, bo w operze byłby szczęśliwy. 1711 01:48:19,409 --> 01:48:20,410 Zgadzam się. 1712 01:48:20,577 --> 01:48:23,955 Kiedyś grał dla mnie opery na fortepianie. 1713 01:48:24,122 --> 01:48:25,415 Kochał muzykę. 1714 01:48:26,124 --> 01:48:31,546 Z całego serca. Ale nie znosił swojej muzykalności. 1715 01:48:31,713 --> 01:48:34,216 Czasami grywał w domu na naszym pianinie 1716 01:48:34,382 --> 01:48:37,719 coś Chopina czy sonatę Beethovena, 1717 01:48:37,886 --> 01:48:41,431 po czym wychodził z pokoju z chmurną miną, wkurzony. 1718 01:48:41,598 --> 01:48:42,849 "Jestem do niczego". 1719 01:48:43,016 --> 01:48:44,893 Mnie się podobało. 1720 01:48:45,060 --> 01:48:47,854 Sam chciałem tak grać. 1721 01:48:48,021 --> 01:48:50,857 Ale on nigdy nie był z siebie zadowolony. 1722 01:48:51,483 --> 01:48:54,110 Jako dzieciak powtarzałem sobie: 1723 01:48:54,277 --> 01:48:55,695 "Nie chcę taki być. 1724 01:48:55,862 --> 01:48:59,533 Nie chcę mieć takiej relacji z muzyką". 1725 01:48:59,699 --> 01:49:03,119 Dlatego nie chciałem zostać pianistą. 1726 01:49:03,286 --> 01:49:05,747 Wybrałem inny kierunek, 1727 01:49:05,914 --> 01:49:07,999 tworzenie własnej muzyki. 1728 01:49:08,166 --> 01:49:10,585 Był z ciebie bardzo dumny. 1729 01:49:11,253 --> 01:49:14,506 Tata był niesamowicie dumny z osiągnięć Billa. 1730 01:49:14,881 --> 01:49:17,717 A Bill o tym wiedział? 1731 01:49:19,094 --> 01:49:20,554 Chyba nie. 1732 01:49:23,223 --> 01:49:25,392 Mówiłem mu, ale mi nie wierzy. 1733 01:49:27,894 --> 01:49:32,315 Ojciec był dla mnie takim brakującym ogniwem. 1734 01:49:35,402 --> 01:49:38,113 Po jego śmierci zacząłem panikować, 1735 01:49:38,280 --> 01:49:41,783 że teraz już nigdy go nie poznam. 1736 01:49:45,078 --> 01:49:47,747 Nie czułem urazy. 1737 01:49:47,914 --> 01:49:50,083 To była dla mnie olbrzymia strata. 1738 01:49:54,546 --> 01:49:57,173 Chyba chciał powiedzieć, że mnie kocha, 1739 01:49:57,924 --> 01:49:59,092 ale to się nie stało. 1740 01:50:02,304 --> 01:50:05,473 Gdy Howard umierał, staliśmy przy jego łóżku. 1741 01:50:05,640 --> 01:50:09,144 Pamiętam, że patrzyli na siebie z Billym. 1742 01:50:09,311 --> 01:50:12,689 Ich twarze były pozbawione wyrazu, 1743 01:50:13,481 --> 01:50:16,067 emocji, czegokolwiek. 1744 01:50:18,903 --> 01:50:21,781 W życiu mojego brata pojawiła się pustka. 1745 01:50:21,948 --> 01:50:24,743 Ugodziło go to prosto w serce. 1746 01:50:26,703 --> 01:50:28,830 Mama powtarzała mi zawsze: 1747 01:50:28,997 --> 01:50:31,374 "Dla miłosierdzia nikt przymusu nie ma". 1748 01:50:31,541 --> 01:50:34,044 Jako dzieciak tego nie rozumiałem. 1749 01:50:34,210 --> 01:50:36,046 Pojąłem to w okresie dojrzewania. 1750 01:50:37,464 --> 01:50:40,258 Już dawno mu wybaczyłem. 1751 01:50:41,343 --> 01:50:45,513 Bez wybaczenia nie uleczysz ran. 1752 01:50:51,561 --> 01:50:55,940 Po Fantasies & Delusions pomyślałem: "Osiągnąłem, co chciałem, 1753 01:50:56,650 --> 01:50:59,110 w muzyce poważnej i rozrywkowej". 1754 01:50:59,986 --> 01:51:02,155 Występowałem przecież 1755 01:51:02,489 --> 01:51:05,200 i byłem gwiazdą od wielu lat. 1756 01:51:05,992 --> 01:51:08,703 Co jeszcze mnie czekało? 1757 01:51:12,332 --> 01:51:15,418 Czułem, że czegoś mi brakuje. 1758 01:51:19,506 --> 01:51:21,216 Daily News donosi, 1759 01:51:21,383 --> 01:51:25,804 że wokalista zaręczył się ze swoją partnerką Katie Lee. 1760 01:51:28,973 --> 01:51:34,771 W długich związkach zawsze bałem się zaangażować. 1761 01:51:34,938 --> 01:51:36,606 Ale to było coś nowego 1762 01:51:36,773 --> 01:51:39,359 i zapomniałem o zasadach. 1763 01:51:42,153 --> 01:51:43,947 Zakochałem się i koniec. 1764 01:51:44,114 --> 01:51:47,158 Miłość nie uskrzydla, tylko rzuca na kolana. 1765 01:51:50,704 --> 01:51:52,414 Kiedy zostaliśmy parą, 1766 01:51:52,580 --> 01:51:55,625 Bill chciał odpocząć od koncertowania. 1767 01:51:55,792 --> 01:51:59,796 Uwierzyłam, że tego właśnie chce. 1768 01:52:01,631 --> 01:52:05,343 Często mówił, że męczy go bycie Billym Joelem 1769 01:52:05,927 --> 01:52:07,637 i granie tych samych piosenek. 1770 01:52:07,804 --> 01:52:10,640 Myślę, że trudno mu się było pogodzić 1771 01:52:10,807 --> 01:52:12,976 ze zmęczeniem tym, 1772 01:52:13,143 --> 01:52:14,519 co tak bardzo kochał. 1773 01:52:16,354 --> 01:52:18,565 Nie miał nic nowego do zaoferowania, 1774 01:52:18,732 --> 01:52:20,984 nie miał się za czym schować. 1775 01:52:21,484 --> 01:52:24,154 Odsłonił się przed światem, 1776 01:52:24,320 --> 01:52:26,364 co spotęgowało kłopoty. 1777 01:52:27,532 --> 01:52:30,910 W tym czasie bardzo dużo pił. 1778 01:52:31,661 --> 01:52:35,457 W kolejnych latach miał wiele problemów. 1779 01:52:35,623 --> 01:52:38,042 Kompromitował się publicznie. 1780 01:52:38,209 --> 01:52:41,171 Ludzie mogą się wtedy od ciebie odwrócić. 1781 01:52:41,337 --> 01:52:45,091 Zaczniemy od wypadku samochodowego Billy'ego Joela na Long Island. 1782 01:52:45,258 --> 01:52:48,178 Gwiazdor otarł się o śmierć. 1783 01:52:48,344 --> 01:52:52,974 Gwiazdom zawsze towarzyszy mnóstwo plotek. 1784 01:52:53,141 --> 01:52:55,351 Nie znosiłem tabloidów. 1785 01:52:55,518 --> 01:52:58,688 Mieszkał w olbrzymim ośrodku medialnym, 1786 01:52:58,855 --> 01:53:02,734 co utrudniało sprawę, bo zawsze był pod lupą. 1787 01:53:03,735 --> 01:53:07,739 Media karmią się naszymi błędami. 1788 01:53:07,906 --> 01:53:11,284 Znów głośno o Billym Joelu, choć nie tego by sobie życzył. 1789 01:53:11,451 --> 01:53:14,996 Piosenkarz wjechał wczoraj autem w dom. To jego trzeci wypadek. 1790 01:53:15,163 --> 01:53:16,581 Powstaje pytanie, 1791 01:53:16,748 --> 01:53:20,168 czy wczorajsza noc była zakrapiana. 1792 01:53:20,335 --> 01:53:24,422 Mówią, że jestem notowany za jazdę po spożyciu alkoholu. 1793 01:53:24,589 --> 01:53:28,343 To nieprawda, ale ludzie to powtarzają. 1794 01:53:28,510 --> 01:53:33,181 "Był notowany mnóstwo razy". Nigdy! Pierdolcie się. 1795 01:53:34,849 --> 01:53:37,352 Nastąpił jałowy okres, w którym nie pisał 1796 01:53:37,519 --> 01:53:39,437 i miał kiepski wizerunek. 1797 01:53:39,604 --> 01:53:41,564 Żartowano z niego. 1798 01:53:41,731 --> 01:53:43,983 Mogę tu jeździć z zamkniętymi oczami. 1799 01:53:44,901 --> 01:53:46,486 Był obiektem drwin. 1800 01:53:46,653 --> 01:53:49,739 Nie traktowano go poważnie. 1801 01:53:49,906 --> 01:53:50,949 Blisko było. 1802 01:53:51,115 --> 01:53:53,827 Prawie dostałem zawału. 1803 01:53:53,993 --> 01:53:55,286 Prasa bywa okrutna. 1804 01:53:55,453 --> 01:53:58,832 Niełatwo poradzić sobie z takim zainteresowaniem. 1805 01:54:00,375 --> 01:54:03,711 Trudno mi mówić o tamtych czasach. 1806 01:54:03,878 --> 01:54:06,422 Powinien był tworzyć, 1807 01:54:06,589 --> 01:54:09,384 komponować, występować, 1808 01:54:09,551 --> 01:54:12,303 by zwalczyć niepokój 1809 01:54:12,470 --> 01:54:15,682 związany z brakiem tego artystycznego ujścia. 1810 01:54:16,975 --> 01:54:20,562 Do tego zmagał się z uzależnieniem. 1811 01:54:20,728 --> 01:54:22,981 Kiepsko sobie z tym radziłam. 1812 01:54:23,147 --> 01:54:25,233 Nie miałam doświadczenia. 1813 01:54:26,067 --> 01:54:29,237 Poszedł na odwyk do ośrodka Betty Ford. 1814 01:54:30,572 --> 01:54:32,824 Postawiła mi ultimatum. 1815 01:54:32,991 --> 01:54:34,742 "Albo zrobisz coś z tym piciem, 1816 01:54:34,909 --> 01:54:37,453 albo koniec z nami". 1817 01:54:37,620 --> 01:54:40,248 BILLY MYŚLI TYLKO O ODWYKU 1818 01:54:40,415 --> 01:54:43,710 Kiedy wrócił z ośrodka Betty Ford, 1819 01:54:43,877 --> 01:54:47,130 nie było nam obojgu łatwo. 1820 01:54:48,089 --> 01:54:51,885 Często wracam myślami do tego okresu w jego życiu, 1821 01:54:52,051 --> 01:54:56,055 bo Billy był wówczas trzeźwy. 1822 01:54:56,222 --> 01:54:59,934 Myślę, że odkrywał swoje nowe oblicze, 1823 01:55:00,101 --> 01:55:03,605 a to sprawia, że człowiek się zmienia. 1824 01:55:06,065 --> 01:55:08,443 Przeżył już wszystko. 1825 01:55:08,610 --> 01:55:10,945 Miał niesamowite życie. 1826 01:55:11,112 --> 01:55:13,489 Ale ja byłam młoda 1827 01:55:13,656 --> 01:55:16,200 i nie miałam wielu doświadczeń. 1828 01:55:16,367 --> 01:55:18,453 Chciałam się bawić, 1829 01:55:19,078 --> 01:55:22,498 a Bill wolał zostać w domu. 1830 01:55:23,541 --> 01:55:27,170 Nie układało nam się w związku. 1831 01:55:27,337 --> 01:55:29,547 Katie Lee pokaże wam, 1832 01:55:29,714 --> 01:55:31,591 jak grillować w domu... 1833 01:55:31,758 --> 01:55:33,801 Skupiła się na karierze. 1834 01:55:33,968 --> 01:55:36,471 Chciała być w mieście, wśród ludzi. 1835 01:55:36,638 --> 01:55:39,349 Mówiono, że ma z kimś romans. 1836 01:55:39,515 --> 01:55:40,558 To brednie. 1837 01:55:41,643 --> 01:55:44,145 Po prostu się od siebie oddaliliśmy. 1838 01:55:45,063 --> 01:55:47,607 Chciałam robić wszystko naraz. 1839 01:55:47,774 --> 01:55:51,069 I tu do głosu dochodził nasz wiek. 1840 01:55:52,320 --> 01:55:55,490 Być może miał mi trochę za złe, 1841 01:55:55,657 --> 01:55:59,869 że zmusiłam go do odwyku. 1842 01:56:00,036 --> 01:56:02,288 Na odwyk nie idzie się dla kogoś, 1843 01:56:02,455 --> 01:56:04,332 a dla siebie. 1844 01:56:04,499 --> 01:56:06,209 Trzeba tego chcieć. 1845 01:56:07,001 --> 01:56:08,127 Ja nie chciałem. 1846 01:56:11,130 --> 01:56:12,966 Zepsuło to nasz związek 1847 01:56:13,132 --> 01:56:16,886 i pod wieloma względami nie dało się go już naprawić. 1848 01:56:17,887 --> 01:56:20,139 Nie chcieliśmy, żeby się rozpadł, 1849 01:56:20,306 --> 01:56:24,185 ale stało się oczywiste, że nam się nie układa. 1850 01:56:24,352 --> 01:56:27,021 Wreszcie raz przy kolacji 1851 01:56:27,188 --> 01:56:30,066 powiedziałam, że jestem nieszczęśliwa, 1852 01:56:30,233 --> 01:56:32,568 a on na to: "Chcesz rozwodu?". 1853 01:56:32,735 --> 01:56:33,987 "Tak". 1854 01:56:34,153 --> 01:56:37,115 Zgodził się i to był koniec. 1855 01:56:40,451 --> 01:56:43,162 Znów się rozwodziłem. 1856 01:56:43,329 --> 01:56:44,539 Trzeci raz. 1857 01:56:44,706 --> 01:56:47,166 Potrójna porażka. 1858 01:56:47,333 --> 01:56:51,671 Znów bałem się, że będę sam, że umrę sam, 1859 01:56:53,047 --> 01:56:56,217 że nikogo przy mnie nie będzie, 1860 01:56:57,677 --> 01:56:59,178 że się starzeję. 1861 01:56:59,345 --> 01:57:02,181 TO KONIEC PIĘCIOLETNIEGO MAŁŻEŃSTWA BILLY'EGO JOELA 1862 01:57:02,348 --> 01:57:06,561 Znów piłem, by uśmierzyć ból. 1863 01:57:06,728 --> 01:57:10,148 Traciłem czas. 1864 01:57:11,149 --> 01:57:12,692 Jedliśmy raz kolację 1865 01:57:12,859 --> 01:57:15,069 i Billy był załamany. 1866 01:57:15,236 --> 01:57:16,904 Płakał i mówił: 1867 01:57:17,071 --> 01:57:20,408 "Mam pół miliarda dolarów i nikogo do kochania". 1868 01:57:21,451 --> 01:57:23,494 Trudno było patrzeć, 1869 01:57:23,661 --> 01:57:25,872 jak stacza się w mrok. 1870 01:57:28,166 --> 01:57:32,962 W tamtym czasie znów koncertowałem z Eltonem. 1871 01:57:33,129 --> 01:57:35,131 Koncert Billy'ego i Eltona odwołano. 1872 01:57:35,298 --> 01:57:38,051 Joel i John odwołali koncert w Detroit. 1873 01:57:38,217 --> 01:57:39,510 Czwartek odwołany. 1874 01:57:39,677 --> 01:57:42,889 Wszyscy martwili się o Billy'ego Joela. 1875 01:57:43,765 --> 01:57:47,810 Pamiętam, że Elton John oskarżył Joela o nadużywanie alkoholu. 1876 01:57:47,977 --> 01:57:50,146 Billy nie był zachwycony, 1877 01:57:50,313 --> 01:57:51,773 gdy to przeczytał. 1878 01:57:52,648 --> 01:57:56,277 Nie chciał tego słuchać, zwłaszcza na forum publicznym. 1879 01:57:56,444 --> 01:58:00,323 Pojawiły się wątpliwości 1880 01:58:00,490 --> 01:58:02,408 co do jego dalszej kariery. 1881 01:58:02,575 --> 01:58:06,370 Nie chciał, by omawiano dręczące go sprawy. 1882 01:58:06,537 --> 01:58:08,748 Wkurzył się. 1883 01:58:08,915 --> 01:58:14,045 Elton powiedział, że potrzebny mi porządny odwyk. 1884 01:58:14,212 --> 01:58:16,506 Zrobił ze mnie pijaka. 1885 01:58:16,672 --> 01:58:18,758 Zabolało mnie to. 1886 01:58:18,925 --> 01:58:20,426 "Przecież mnie znasz". 1887 01:58:21,052 --> 01:58:23,846 Przez jakiś czas byliśmy skłóceni. 1888 01:58:26,390 --> 01:58:30,728 Nazbierało się wtedy wiele problemów. 1889 01:58:31,521 --> 01:58:33,815 Dobijało mnie to. 1890 01:58:41,322 --> 01:58:44,700 Stoczyłem się na dno. 1891 01:58:48,663 --> 01:58:54,210 Życie okrutnie mnie rozczarowało. 1892 01:58:54,377 --> 01:58:57,380 Wszystko mówiło mi, że czas z tym skończyć. 1893 01:58:57,547 --> 01:59:01,509 Napisałem list to zespołu: "Mam tego dość. 1894 01:59:01,676 --> 01:59:02,885 Wycofuję się". 1895 01:59:03,052 --> 01:59:08,474 "Drodzy przyjaciele, nie koncertuję już niemal rok. 1896 01:59:08,641 --> 01:59:13,479 Chcę się wycofać z życia publicznego. 1897 01:59:13,646 --> 01:59:18,651 Postanowiłem zakończyć karierę..." 1898 01:59:18,818 --> 01:59:21,445 Chciał się uratować. 1899 01:59:21,612 --> 01:59:25,783 Trudno nad sobą zapanować, gdy tak ciężko się pracuje. 1900 01:59:25,950 --> 01:59:28,077 Aby przetrwać, trzeba z tym zerwać. 1901 01:59:28,244 --> 01:59:31,664 "Nadszedł czas, by zakończyć zabawę". 1902 01:59:31,831 --> 01:59:35,001 Od lat zapowiadał przerwę, 1903 01:59:35,168 --> 01:59:37,920 ale to było prawdziwe pożegnanie. 1904 01:59:38,754 --> 01:59:40,715 Odizolował się. 1905 01:59:40,882 --> 01:59:42,884 Rzadko wtedy rozmawialiśmy. 1906 01:59:43,050 --> 01:59:45,928 Muszę przyznać, że się o niego martwiłem. 1907 01:59:46,095 --> 01:59:50,433 Uważałem, że bez swoich występów 1908 01:59:50,600 --> 01:59:53,436 Billy nie będzie miał po co żyć. 1909 01:59:54,187 --> 01:59:57,064 Myślałem, że... 1910 01:59:57,231 --> 02:00:01,611 Naprawdę bałem się, że nadchodzi koniec. 1911 02:00:22,840 --> 02:00:25,801 Na początku 1912 02:00:27,136 --> 02:00:30,348 Był tylko chłód i mrok 1913 02:00:31,766 --> 02:00:35,019 Pierwszą łódź dostałem w wieku 18 lat. 1914 02:00:35,186 --> 02:00:37,104 Miała około pięciu metrów długości. 1915 02:00:37,271 --> 02:00:41,692 Wiosłowanie było mordęgą, do tego była dziurawa jak sito, 1916 02:00:42,109 --> 02:00:43,945 ale była moja. 1917 02:00:44,612 --> 02:00:47,406 Pływanie wiele dla mnie znaczy. 1918 02:00:47,573 --> 02:00:49,367 To między innymi wolność. 1919 02:00:49,533 --> 02:00:52,411 Opuszczasz ląd i jesteś zdany na siebie. 1920 02:00:54,080 --> 02:00:55,748 Nawigujesz. 1921 02:00:56,582 --> 02:00:58,459 Kontrolujesz kurs. 1922 02:00:58,626 --> 02:01:02,296 Zbyt wiele królestw 1923 02:01:02,797 --> 02:01:05,299 Zbyt wiele flag... 1924 02:01:05,466 --> 02:01:08,094 Zawsze trzeba nad wszystkim panować. 1925 02:01:08,261 --> 02:01:11,389 Jest w tym coś radosnego. 1926 02:01:11,555 --> 02:01:15,476 Wiele ran do wyleczenia 1927 02:01:15,643 --> 02:01:18,354 Czas jest nieubłagany 1928 02:01:18,521 --> 02:01:21,107 Ja tu rządzę. Jestem kapitanem tej łajby. 1929 02:01:21,274 --> 02:01:23,317 Walczę z żywiołami. 1930 02:01:23,943 --> 02:01:26,362 Daje mi to poczucie władzy. 1931 02:01:26,529 --> 02:01:29,657 Szmat czasu minął 1932 02:01:29,824 --> 02:01:33,202 I z tobą jestem znów 1933 02:01:34,120 --> 02:01:36,831 Po dwóch tysiącach lat 1934 02:01:36,998 --> 02:01:39,000 To leczy, podobnie jak muzyka. 1935 02:01:42,128 --> 02:01:44,255 Popełniłem w życiu wiele błędów. 1936 02:01:45,423 --> 02:01:48,426 Ale wszystkie mnie czegoś nauczyły. 1937 02:01:49,302 --> 02:01:51,679 Po wszystkim, co przeżyłem, 1938 02:01:54,056 --> 02:01:56,392 nadal wierzę w miłość i związki. 1939 02:01:57,184 --> 02:02:00,313 To ważna część mojego życia. 1940 02:02:00,479 --> 02:02:03,024 Chyba jestem romantykiem. 1941 02:02:06,402 --> 02:02:10,323 Kiedy poznajesz kogoś, kto rozpala twoją wyobraźnię, 1942 02:02:10,489 --> 02:02:13,367 nabierasz nowych sił. 1943 02:02:19,582 --> 02:02:22,752 Kiedy poznałem Alexis, poszliśmy do mnie 1944 02:02:22,918 --> 02:02:25,588 i chciałem zagrać dla niej na fortepianie. 1945 02:02:25,755 --> 02:02:28,341 Tak się komunikuję. 1946 02:02:28,507 --> 02:02:31,802 Jest taka scena w filmie Słomiany wdowiec, 1947 02:02:31,969 --> 02:02:33,346 gdzie Tom Ewell 1948 02:02:33,512 --> 02:02:36,390 chce zrobić wrażenie na Marylin Monroe 1949 02:02:36,557 --> 02:02:38,684 i gra Rachmaninowa. 1950 02:02:38,851 --> 02:02:41,604 Przyszła pani. Jakże się cieszę. 1951 02:02:49,862 --> 02:02:52,573 Ma fular, pali papierosa. 1952 02:02:52,740 --> 02:02:55,409 Proszę nie przerywać, w żadnym razie. 1953 02:02:55,576 --> 02:02:57,370 Grałem, a ona nic. 1954 02:02:57,536 --> 02:02:58,579 Zero reakcji. 1955 02:02:58,746 --> 02:03:01,040 Nie obchodziło jej, co grałem. 1956 02:03:01,207 --> 02:03:04,543 Pomyślałem, że to chybiony pomysł. 1957 02:03:04,710 --> 02:03:07,254 Billy Joel nie robił na niej wrażenia. 1958 02:03:07,421 --> 02:03:11,175 Za to mnie się to spodobało. 1959 02:03:11,342 --> 02:03:13,552 "Może przyszła, bo lubi mnie, 1960 02:03:13,719 --> 02:03:15,888 a nie tego całego Billy'ego Joela". 1961 02:03:18,057 --> 02:03:21,811 Utrzymaliśmy kontakt po pierwszym spotkaniu. 1962 02:03:21,977 --> 02:03:24,730 Dzwoniliśmy do siebie, pisaliśmy e-maile. 1963 02:03:24,897 --> 02:03:27,441 Bardzo dobrze się poznaliśmy. 1964 02:03:27,608 --> 02:03:30,444 Czułam się przy nim swobodnie. 1965 02:03:30,611 --> 02:03:34,031 Nie wiem, czy byłem otwarty na nowy związek. 1966 02:03:34,198 --> 02:03:35,825 Myślałem, że to niemożliwe. 1967 02:03:36,450 --> 02:03:38,327 Jak miałbym to powtórzyć? 1968 02:03:38,494 --> 02:03:40,079 Nie mogę. 1969 02:03:40,246 --> 02:03:41,872 Ale nagle coś się zmieniło 1970 02:03:42,039 --> 02:03:44,917 i otworzyłem się na tę możliwość. 1971 02:03:48,045 --> 02:03:51,006 Kiedy zostaliśmy parą, Alexis wciąż pracowała. 1972 02:03:51,173 --> 02:03:54,718 Zarządzała całym działem firmy pośrednictwa finansowego 1973 02:03:54,885 --> 02:03:56,345 i była w tym dobra. 1974 02:03:56,512 --> 02:04:01,851 Ja nie chciałem już pracować, więc dużo czasu spędzałem w domu. 1975 02:04:02,017 --> 02:04:05,563 Kiedy Alexis wracała, przygotowywałem jej kolację. 1976 02:04:05,729 --> 02:04:08,816 Jego specjalność to łosoś teriyaki. 1977 02:04:08,983 --> 02:04:11,944 Marynował go cały dzień, przyrządzał do tego warzywa, 1978 02:04:12,111 --> 02:04:15,531 i gdy wracałam, czekało to na mnie z kieliszkiem wina. 1979 02:04:15,698 --> 02:04:17,032 Było cudownie. 1980 02:04:27,501 --> 02:04:31,589 Nie planowałem już dzieci. Uznałem, że jestem za stary. 1981 02:04:34,675 --> 02:04:36,177 Jaka duża dziewczynka! 1982 02:04:36,343 --> 02:04:41,557 Ale cudownie jest mieć teraz małe dzieci. 1983 02:04:41,724 --> 02:04:43,225 Mam dla nich czas. 1984 02:04:43,893 --> 02:04:46,020 Nie muszę nagrywać ani pisać. 1985 02:04:46,187 --> 02:04:48,272 Mogę być z nimi. 1986 02:04:48,439 --> 02:04:49,982 Powiedz, że kochasz tatę. 1987 02:04:50,149 --> 02:04:53,319 Kocham cię, tato! 1988 02:04:54,236 --> 02:04:55,863 Bill zawsze powtarza, 1989 02:04:56,030 --> 02:04:59,283 że musi być jak najlepszym ojcem, bo sam go nie miał. 1990 02:04:59,450 --> 02:05:03,954 Przez wiele lat uczył się i dojrzewał, 1991 02:05:04,121 --> 02:05:07,374 więc moje dzieci dostały teraz jego najlepszą wersję. 1992 02:05:07,541 --> 02:05:09,293 Mają szczęście. 1993 02:05:09,460 --> 02:05:13,839 Chciałem dać im wszystko, czego potrzebują. 1994 02:05:14,006 --> 02:05:16,592 Przyłożyłem się 1995 02:05:16,759 --> 02:05:19,595 i poważnie podszedłem do roli ojca. 1996 02:05:19,762 --> 02:05:22,306 Mnie tego brakowało, 1997 02:05:23,432 --> 02:05:25,643 ale moim dzieciom nie może. 1998 02:05:30,022 --> 02:05:31,857 Nie wiedziałem, czy mają talent, 1999 02:05:32,024 --> 02:05:34,818 ale pewnie odziedziczyły coś w genach. 2000 02:05:36,362 --> 02:05:39,198 Moi rodzice byli niezwykle muzykalni. 2001 02:05:43,869 --> 02:05:46,247 Mój brat też. 2002 02:05:52,461 --> 02:05:54,505 Moja najstarsza córka Alexa. 2003 02:06:04,848 --> 02:06:06,308 Della również. 2004 02:06:09,186 --> 02:06:11,605 Potrafi powtórzyć melodię na pianinie, 2005 02:06:11,772 --> 02:06:14,233 choć nie umie grać. 2006 02:06:15,609 --> 02:06:18,404 To samo widzę w najmłodszej Remy. 2007 02:06:18,571 --> 02:06:21,031 Odtwarza melodie, śpiewa. 2008 02:06:22,032 --> 02:06:23,993 To część naszego DNA. 2009 02:06:24,702 --> 02:06:25,995 Naszej historii. 2010 02:06:27,580 --> 02:06:28,998 I tak się to kręci. 2011 02:06:31,417 --> 02:06:35,296 Przez te parę lat, zanim urodziły nam się dzieci, 2012 02:06:35,462 --> 02:06:38,841 Billy w ogóle nie koncertował. 2013 02:06:39,008 --> 02:06:40,884 Dużo podróżowaliśmy. 2014 02:06:41,343 --> 02:06:44,847 Pojechaliśmy motocyklem z Maine do Long Island. 2015 02:06:45,014 --> 02:06:47,349 Żeglowaliśmy, byliśmy w Europie. 2016 02:06:47,516 --> 02:06:49,727 Świetnie się bawiliśmy. 2017 02:06:49,893 --> 02:06:52,521 Kończyłem karierę. 2018 02:06:52,688 --> 02:06:54,023 Nie chciałem już grać. 2019 02:06:54,189 --> 02:06:56,900 Myślałem, że mam to już za sobą. 2020 02:06:57,067 --> 02:06:59,945 Chyba podobało mu się, 2021 02:07:00,112 --> 02:07:02,948 że nie musi być w trasie i pracować. 2022 02:07:03,115 --> 02:07:05,451 Ale później wszystko się zmieniło. 2023 02:07:06,285 --> 02:07:09,872 Na uderzenie huraganu szykuje się 66 milionów Amerykanów. 2024 02:07:10,039 --> 02:07:11,498 Wiatr się nasila. 2025 02:07:11,665 --> 02:07:13,000 Będzie coraz gorzej. 2026 02:07:13,167 --> 02:07:15,294 O Boże... 2027 02:07:17,504 --> 02:07:21,800 Huragan Sandy okazał się rekordowo kosztowny. 2028 02:07:22,843 --> 02:07:26,722 Zniszczył sporą część południowego wybrzeża Long Island. 2029 02:07:26,889 --> 02:07:28,849 Byłem tu w tym czasie 2030 02:07:29,016 --> 02:07:33,562 i widziałem, jak wiatr porywa łodzie i rozbija je o brzeg, 2031 02:07:33,729 --> 02:07:35,648 a woda zalewa domy. 2032 02:07:35,814 --> 02:07:37,191 Przerażające. 2033 02:07:37,775 --> 02:07:39,443 Jestem z Long Island. 2034 02:07:39,610 --> 02:07:43,197 Tu są moje korzenie, mój dom. 2035 02:07:44,365 --> 02:07:48,535 Z bólem patrzyłem na straty i ludzkie nieszczęście. 2036 02:07:50,829 --> 02:07:53,916 Zaplanowano koncert charytatywny na rzecz ofiar. 2037 02:07:54,083 --> 02:07:55,834 Zaproszono też mnie. 2038 02:07:57,753 --> 02:08:01,382 Zgodziłem się, choć już wtedy nie występowałem. 2039 02:08:01,548 --> 02:08:03,092 Jaki chcesz wokal? 2040 02:08:03,258 --> 02:08:05,386 Choć tyle mogłem zrobić. 2041 02:08:05,969 --> 02:08:08,847 Nie mogłem pomóc jako ratownik. 2042 02:08:09,014 --> 02:08:12,101 Na żywo z Madison Square Garden 12 grudnia 2012 roku: 2043 02:08:12,267 --> 02:08:14,269 koncert na rzecz ofiar huraganu Sandy. 2044 02:08:14,436 --> 02:08:15,688 Co za zestaw. 2045 02:08:15,854 --> 02:08:17,272 Wszyscy tam byli: 2046 02:08:17,439 --> 02:08:20,609 McCartney, Daltrey, Townshend, 2047 02:08:20,776 --> 02:08:22,319 Keith Richards. 2048 02:08:23,153 --> 02:08:24,613 Gdy graliśmy ten koncert, 2049 02:08:24,780 --> 02:08:26,949 Billy nie występował już od lat 2050 02:08:27,116 --> 02:08:30,327 i zdawało się, że nie ma zamiaru. 2051 02:08:31,036 --> 02:08:33,205 Mamy w sobie moc. 2052 02:08:33,747 --> 02:08:35,833 Przejdziemy przez to. 2053 02:08:35,999 --> 02:08:37,167 Poradzimy sobie. 2054 02:08:37,334 --> 02:08:40,337 Denerwował się, wychodząc na scenę. 2055 02:08:41,380 --> 02:08:42,965 Dawno nie graliśmy. 2056 02:08:43,132 --> 02:08:44,717 Wybrał cztery piosenki. 2057 02:08:52,015 --> 02:08:55,519 Ale brzmiał czysto, a zespół grał świetnie. 2058 02:09:07,531 --> 02:09:09,908 Nadal miał głos za milion dolarów. 2059 02:09:10,075 --> 02:09:13,829 Emanował energią, której sam się pewnie po sobie nie spodziewał. 2060 02:09:14,371 --> 02:09:18,167 Szkoda tracić czas 2061 02:09:18,333 --> 02:09:21,086 Jeśli tyle z tego masz 2062 02:09:21,253 --> 02:09:24,089 Jeśli to ma być ten awans 2063 02:09:24,256 --> 02:09:28,469 To ja wyprowadzam się 2064 02:09:29,470 --> 02:09:32,890 Zrozumieliśmy, że wszystko odzyskał. 2065 02:09:33,056 --> 02:09:35,058 Było jak dawniej. 2066 02:09:40,981 --> 02:09:42,983 Na scenie dał czadu. 2067 02:09:44,943 --> 02:09:46,862 Oglądam go w telewizji i myślę: 2068 02:09:47,029 --> 02:09:50,324 "To nie są jakieś zapomniane piosenki. 2069 02:09:50,491 --> 02:09:51,617 One wciąż żyją, 2070 02:09:51,784 --> 02:09:53,118 wciąż rezonują". 2071 02:10:29,655 --> 02:10:31,615 Podczas koncertu 12/12/2012 2072 02:10:31,782 --> 02:10:34,493 sprawdzałem swoje media społecznościowe. 2073 02:10:34,660 --> 02:10:36,286 Ludzie zaśmiewali się 2074 02:10:36,453 --> 02:10:39,206 ze starych rockmanów na scenie. 2075 02:10:39,373 --> 02:10:42,084 "Stare pryki. Ich czas minął. 2076 02:10:42,251 --> 02:10:43,919 Mamy dość tych kawałków". 2077 02:10:44,378 --> 02:10:45,838 Spodobał im się tylko... 2078 02:10:47,172 --> 02:10:48,382 Billy Joel. 2079 02:10:49,258 --> 02:10:51,343 BILLY JOEL TO MISTRZ! 2080 02:10:51,510 --> 02:10:53,929 Wielu artystów z jego pokolenia 2081 02:10:54,096 --> 02:10:56,139 chce wyglądać jak w latach 70. 2082 02:10:56,306 --> 02:10:58,267 Ich piosenki 2083 02:10:58,433 --> 02:11:01,854 wybrzmiewają mocniej, gdy śpiewa je ktoś młody. 2084 02:11:02,020 --> 02:11:03,689 Z Billym tak nie jest. 2085 02:11:03,856 --> 02:11:06,650 Jedni chcą wyjechać stąd 2086 02:11:06,817 --> 02:11:11,405 Zmienić otoczenie 2087 02:11:11,572 --> 02:11:13,657 Myślę, że napisał wiele piosenek, 2088 02:11:13,824 --> 02:11:16,660 które mają większy sens w ustach starszego człowieka. 2089 02:11:16,827 --> 02:11:20,706 Z wiekiem nabrały znaczenia. 2090 02:11:33,552 --> 02:11:35,721 Krytycy go nie lubili, 2091 02:11:35,888 --> 02:11:39,016 inni lubili go tylko ironicznie, wiecie, 2092 02:11:39,182 --> 02:11:41,018 "O, Billy Joel z Long Island". 2093 02:11:41,184 --> 02:11:44,354 Nagle pojawiła się zupełnie szczera sympatia. 2094 02:11:44,521 --> 02:11:47,107 Te piosenki wytrzymały próbę czasu. 2095 02:11:47,274 --> 02:11:48,609 A on, ich autor, 2096 02:11:48,775 --> 02:11:51,987 został teraz obdarzony szczerym szacunkiem. 2097 02:11:52,154 --> 02:11:54,948 Stał się narodowym skarbem, 2098 02:11:55,115 --> 02:11:57,618 a nie wyśmiewanym celebrytą. 2099 02:11:57,784 --> 02:11:59,828 Tak zaczął się jego renesans 2100 02:11:59,995 --> 02:12:01,788 w świecie muzyki rozrywkowej. 2101 02:12:24,645 --> 02:12:28,815 NAGRODA IM. GERSHWINÓW DLA AUTORA PIOSENEK 2014 R. 2102 02:12:30,442 --> 02:12:33,195 Ten okres nauczył mnie pokory. 2103 02:12:34,655 --> 02:12:36,698 Zrozumiałem też wtedy, 2104 02:12:36,865 --> 02:12:39,493 że nadal tli się we mnie ogień. 2105 02:12:39,660 --> 02:12:41,411 Może to jeszcze nie koniec. 2106 02:12:47,042 --> 02:12:48,710 Dobry wieczór, Nowy Jorku! 2107 02:12:50,128 --> 02:12:53,465 To nasze pierwsze spotkanie w Madison Square Garden. 2108 02:12:54,591 --> 02:12:57,594 Nie wiem, ile będzie tych występów. 2109 02:12:59,721 --> 02:13:02,432 Mój agent Dennis wymyślił, 2110 02:13:02,599 --> 02:13:06,436 żeby występować stale w Madison Square Garden. 2111 02:13:07,396 --> 02:13:11,608 Na Broadwayu gasną światła 2112 02:13:13,860 --> 02:13:17,364 Empire State Building ginie w cieniu 2113 02:13:17,531 --> 02:13:21,576 Założyłem, że zagramy może sześć koncertów, 2114 02:13:21,743 --> 02:13:25,747 zanim zabraknie ludzi zainteresowanych kupnem biletów. 2115 02:13:26,873 --> 02:13:30,836 Patrzeć, jak znikają mosty 2116 02:13:31,795 --> 02:13:33,547 Ale chętnych nie brakowało. 2117 02:13:33,714 --> 02:13:36,425 Wyłączyli nam prąd 2118 02:13:37,676 --> 02:13:39,219 I wykurzyli stąd 2119 02:13:39,386 --> 02:13:40,512 Było coraz lepiej. 2120 02:13:40,679 --> 02:13:44,766 Ale nie przestaliśmy grać 2121 02:13:49,354 --> 02:13:50,981 Pierwszy raz grałem w Garden 2122 02:13:51,148 --> 02:13:52,649 w 1978 roku. 2123 02:13:52,816 --> 02:13:57,195 Minęło niemal 40 lat. Historia zatoczyła koło. 2124 02:13:57,362 --> 02:14:00,490 Na Broadwayu gasną światła 2125 02:14:01,033 --> 02:14:05,245 Gram z tymi chłopakami od lat. 2126 02:14:05,412 --> 02:14:07,831 Są dla mnie jak rodzina. 2127 02:14:08,707 --> 02:14:11,710 Staliśmy się rezydentami Madison Square Garden, 2128 02:14:12,294 --> 02:14:15,130 najlepszej sali koncertowej w świecie rock'n'rolla. 2129 02:14:15,297 --> 02:14:16,882 To spełnienie marzeń. 2130 02:14:22,721 --> 02:14:26,850 Widownię tworzyły nowe pokolenia. 2131 02:14:27,017 --> 02:14:28,477 Widziałem to co wieczór. 2132 02:14:28,643 --> 02:14:31,271 I nie było cicho. 2133 02:14:31,438 --> 02:14:33,190 Uwielbiali śpiewać jego piosenki. 2134 02:14:33,356 --> 02:14:36,401 Nie ma nic lepszego niż ta muzyczna wspólnota. 2135 02:14:42,157 --> 02:14:46,828 Billy Joel jest typowym nowojorczykiem. 2136 02:14:50,290 --> 02:14:51,875 Jakim cudem, 2137 02:14:52,042 --> 02:14:55,462 choć przynależy do konkretnego miejsca, 2138 02:14:55,629 --> 02:14:58,298 mamy wrażenie, że należy do nas wszystkich? 2139 02:14:59,382 --> 02:15:01,176 Jest do tego stworzony. 2140 02:15:01,343 --> 02:15:04,596 Chyba sam nie wie, jak dobrze to robi. 2141 02:15:05,013 --> 02:15:07,349 Chociaż jest gwiazdą, 2142 02:15:07,516 --> 02:15:11,061 sprawia wrażenie zwykłego gościa. 2143 02:15:11,895 --> 02:15:14,481 Jest jak my. Śpiewa z naszej perspektywy. 2144 02:15:14,648 --> 02:15:16,108 Czuć w tym prawdę, 2145 02:15:16,274 --> 02:15:18,527 szczerość, moc. 2146 02:15:18,693 --> 02:15:20,112 Long Island go kocha. 2147 02:15:20,278 --> 02:15:23,657 Jestem na jego koncercie 123 raz. 2148 02:15:23,824 --> 02:15:26,409 Jego muzyka wpisała się w naszą codzienność. 2149 02:15:26,576 --> 02:15:29,996 Chcę go tutaj oglądać co miesiąc. 2150 02:15:30,163 --> 02:15:32,582 To ścieżka dźwiękowa naszego życia. 2151 02:15:32,749 --> 02:15:36,044 Widziałem go na Yankee Stadium w 1990. 2152 02:15:36,211 --> 02:15:38,839 Wyrwał mnie z butów. Jego muzyka wymiata. 2153 02:15:39,339 --> 02:15:43,135 Niewielu już pamięta... 2154 02:15:43,301 --> 02:15:45,887 Dziś uczcimy 2155 02:15:46,054 --> 02:15:49,224 setny wyprzedany wieczór z rzędu 2156 02:15:49,391 --> 02:15:52,602 podczas tej rezydencji. 2157 02:15:53,186 --> 02:15:56,064 ...By powiedzieć światu 2158 02:15:56,857 --> 02:15:59,359 Jak zgasły światła 2159 02:16:01,528 --> 02:16:07,868 By nie umarła pamięć 2160 02:16:09,286 --> 02:16:11,288 Trwało to dziesięć lat. 2161 02:16:14,416 --> 02:16:16,459 Znów doceniłem swój zawód 2162 02:16:16,626 --> 02:16:18,712 i moc muzyki. 2163 02:16:43,737 --> 02:16:45,155 Dziękuję bardzo. 2164 02:16:52,621 --> 02:16:56,625 Ile mam jeszcze taśmy? Wybaczcie, jeszcze chwila. 2165 02:17:20,023 --> 02:17:23,777 Jest dziewiąta wieczorem w sobotę 2166 02:17:25,028 --> 02:17:27,489 Wchodzi stała ekipa 2167 02:17:28,240 --> 02:17:32,244 Obok mnie siada starszy mężczyzna 2168 02:17:32,410 --> 02:17:36,039 I sączy dżin z tonikiem, miłość życia 2169 02:17:44,464 --> 02:17:48,635 Mówi: "Synu, zagrasz mi wspomnienie? 2170 02:17:48,802 --> 02:17:51,721 Nie pamiętam dobrze, jak to szło 2171 02:17:52,430 --> 02:17:56,643 Ale było smutne i słodkie I znałem je całe 2172 02:17:56,810 --> 02:18:01,064 Gdy jeszcze nie posiwiała skroń" 2173 02:18:12,826 --> 02:18:16,121 Nie wiem, co bym robił, gdybym nie był muzykiem. 2174 02:18:16,288 --> 02:18:18,456 Nie wiem, co bym osiągnął, 2175 02:18:18,623 --> 02:18:21,126 gdyby nie fortepian. 2176 02:18:21,293 --> 02:18:25,005 Żarty jak z rękawa, zapalniczkę podstawia 2177 02:18:25,171 --> 02:18:29,092 Ale wolałby gdzie indziej być 2178 02:18:29,259 --> 02:18:32,971 Mówi: "Bill, to zabija mnie" 2179 02:18:33,138 --> 02:18:36,099 I uśmiech znika z jego twarzy 2180 02:18:36,266 --> 02:18:39,227 Od 50 lat muzyka Billy'ego Joela jest ważnym elementem 2181 02:18:39,394 --> 02:18:40,979 amerykańskiej kultury. 2182 02:18:43,315 --> 02:18:46,026 Dlaczego te piosenki wciąż przemawiają do ludzi? 2183 02:18:46,776 --> 02:18:48,653 Nie dajcie sobą pomiatać. 2184 02:18:48,820 --> 02:18:51,114 Udało mu się spełnić 2185 02:18:51,281 --> 02:18:53,658 wszystkie marzenia 2186 02:18:53,825 --> 02:18:55,201 każdego autora piosenek. 2187 02:18:55,368 --> 02:18:56,870 To moje marzenie. 2188 02:18:57,996 --> 02:19:01,041 Mimo to w jego utworach przewija się wątek 2189 02:19:01,207 --> 02:19:04,836 egzystencjalnego niezadowolenia. 2190 02:19:05,003 --> 02:19:08,048 Wszyscy mamy ochotę na melodię... 2191 02:19:08,715 --> 02:19:10,300 Jego istotą 2192 02:19:10,467 --> 02:19:12,635 jest ciągłe poszukiwanie. 2193 02:19:12,802 --> 02:19:15,638 Na tym polega kondycja ludzka. 2194 02:19:15,805 --> 02:19:18,558 Chyba dlatego ludzie wciąż się z nim utożsamiają 2195 02:19:18,725 --> 02:19:20,060 mimo upływu lat. 2196 02:19:20,226 --> 02:19:23,313 Paul w nieruchomościach spełnia się 2197 02:19:24,022 --> 02:19:26,941 Dla żony nigdy czasu nie ma 2198 02:19:28,860 --> 02:19:34,324 W jego piosenkach słychać wszystkie zawiłości życia. 2199 02:19:34,699 --> 02:19:38,453 One najlepiej go wyrażają. 2200 02:19:38,620 --> 02:19:42,624 Myślę, że tego właśnie chciał Billy. 2201 02:19:45,668 --> 02:19:50,048 Dźwięk fortepianu zwiastuje zabawę i... 2202 02:19:50,215 --> 02:19:52,801 Zawsze powtarza: 2203 02:19:53,093 --> 02:19:55,553 "Rób, co kochasz, a pokochasz to, co robisz". 2204 02:19:56,054 --> 02:19:58,390 To sposób na życie. 2205 02:19:58,973 --> 02:20:04,145 Myślę, że mimo smutków i wszystkich przeciwności 2206 02:20:04,312 --> 02:20:06,314 i tak robił to, co kochał. 2207 02:20:06,481 --> 02:20:08,149 Źle się bawicie? 2208 02:20:08,983 --> 02:20:11,277 To go napędzało 2209 02:20:11,444 --> 02:20:13,530 i sprawiało, że tworzył. 2210 02:20:14,614 --> 02:20:18,368 Zaśpiewaj nam, pianisto Zaśpiewaj dla nas dziś 2211 02:20:18,535 --> 02:20:20,912 Muzyka mnie ocaliła. 2212 02:20:22,080 --> 02:20:24,749 Wszyscy mamy ochotę... 2213 02:20:24,916 --> 02:20:26,584 Dała mi powód, by żyć. 2214 02:20:26,751 --> 02:20:30,046 A ty sprawiasz, że czujemy się dobrze 2215 02:21:04,289 --> 02:21:07,417 Miałem nadzieję, że moja muzyka wciąż będzie poruszać. 2216 02:21:11,045 --> 02:21:12,755 Cieszę się, że tak jest. 2217 02:21:14,048 --> 02:21:16,551 Jakaś część mnie przetrwa. 2218 02:21:18,052 --> 02:21:19,846 Stworzyłem coś. 2219 02:21:20,013 --> 02:21:22,307 Odcisnąłem swoje piętno. 2220 02:21:23,766 --> 02:21:26,352 Nie wiem, czemu mi na tym zależy, 2221 02:21:27,103 --> 02:21:28,354 ale tak już jest. 2222 02:21:32,859 --> 02:21:37,405 Ale to jeszcze nie koniec. Jestem tak samo zagubiony, jak wszyscy. 2223 02:21:37,906 --> 02:21:40,575 Nadal rozglądam się i szukam. 2224 02:21:42,494 --> 02:21:44,496 Może nie wszystko zrozumiem, 2225 02:21:45,288 --> 02:21:46,664 ale się staram. 2226 02:24:23,029 --> 02:24:25,698 Napisy: Agata Jakubiec dla TransPerfect Media