1 00:00:11,680 --> 00:00:17,440 ATLANTEN 2 00:00:18,840 --> 00:00:23,240 Beräknad ankomst över vraket är om ungefär tio minuter. 3 00:00:24,240 --> 00:00:29,160 -Uppfattat, nu kör vi. -Survey, vi är på väg. 4 00:00:29,320 --> 00:00:33,680 Juliet, Survey. När ni är nöjda så är jag nöjd. 5 00:00:33,840 --> 00:00:35,400 I väg. 6 00:00:36,440 --> 00:00:39,880 På en avlägsen plats mitt i Atlanten 7 00:00:40,040 --> 00:00:42,520 nästan 65 mil från Newfoundland… 8 00:00:42,680 --> 00:00:44,400 Redo att dyka. 9 00:00:44,560 --> 00:00:47,040 …inleds en förbluffande expedition. 10 00:00:47,200 --> 00:00:51,480 Uppfattat. Juliet är redo att dyka. Pumparna är redo. 11 00:00:56,840 --> 00:00:59,880 Riktning 1-8-0. 12 00:01:00,040 --> 00:01:04,880 -Destinationen… -Vraket på ekolod. 13 00:01:05,040 --> 00:01:07,920 …historiens mest berömda vrakplats. 14 00:01:08,080 --> 00:01:13,600 Nuvarande djup: 3-8-1-0. På botten. 15 00:01:21,920 --> 00:01:27,200 I över 100 år har Titanics öde varit en global besatthet. 16 00:01:27,360 --> 00:01:30,640 Forskare har hittat vrakdelar från S.S. Titanic. 17 00:01:30,800 --> 00:01:34,960 En historia som är så fängslande att folk riskerar sina liv 18 00:01:35,120 --> 00:01:41,000 och lägger miljontals dollar på att få se en glimt av vraket. 19 00:01:44,800 --> 00:01:50,120 Utredningen låter oss se Titanic på ett helt nytt sätt. 20 00:01:50,280 --> 00:01:54,320 De otroliga nya bilderna av Titanic som ni aldrig har sett. 21 00:01:54,480 --> 00:01:59,880 Den största undervattensskanningen nånsin. Det är otroligt att se det. 22 00:02:00,360 --> 00:02:04,880 Över 700 000 skannade bilder, 16 terabyte data 23 00:02:04,960 --> 00:02:07,120 och nästan två års bearbetning 24 00:02:07,280 --> 00:02:11,760 har producerat en digital kopia av fartyget i naturlig skala. 25 00:02:11,920 --> 00:02:14,400 En virtuell tvilling till Titanic. 26 00:02:15,400 --> 00:02:18,960 Oj… Så här har jag aldrig sett det förr. 27 00:02:23,080 --> 00:02:24,920 En så detaljerad kopia… 28 00:02:25,080 --> 00:02:28,120 -Ser ni siffrorna? -Det är otroligt i naturlig skala. 29 00:02:28,280 --> 00:02:31,080 …att den ger nya insikter om katastrofen. 30 00:02:31,240 --> 00:02:37,120 I den här skalan verkar fartyget ha träffats av en gigantisk missil. 31 00:02:38,160 --> 00:02:42,440 Och nya bevis kring de sista minuterna ombord. 32 00:02:42,600 --> 00:02:46,680 De försökte sjösätta en sista livbåt. 33 00:02:57,640 --> 00:03:01,080 När hon avseglade från Southampton våren 1912 34 00:03:01,240 --> 00:03:03,760 var hon världens lyxigaste ångfartyg. 35 00:03:03,920 --> 00:03:08,520 På sin jungfruresa var hon oöverträffad och osänkbar. 36 00:03:08,680 --> 00:03:11,880 Hon hette förstås Titanic. 37 00:03:19,200 --> 00:03:24,320 10 april 1912 inleddes jungfruresan från Southampton till New York. 38 00:03:25,680 --> 00:03:29,520 Hon ansågs vara sin tids största och lyxigaste fartyg. 39 00:03:30,960 --> 00:03:33,600 Det var oceanångarens guldålder. 40 00:03:35,200 --> 00:03:38,560 Två företag, White Star Line och Cunard 41 00:03:38,720 --> 00:03:42,160 tävlade om att vara ledande i rutten över Atlanten. 42 00:03:43,480 --> 00:03:46,240 Cunards fartyg var oftast snabbare. 43 00:03:46,400 --> 00:03:49,640 Men White Star hade övertaget när det gällde lyx. 44 00:03:50,640 --> 00:03:55,040 Och gigantiska Titanic var deras stora stolthet. 45 00:03:56,040 --> 00:03:59,080 Ombord fanns aristokrater och affärsmagnater 46 00:03:59,240 --> 00:04:03,280 men även utvandrare som skulle skapa ett nytt liv i Amerika. 47 00:04:04,600 --> 00:04:06,480 Efter bara sju dagar… 48 00:04:08,400 --> 00:04:12,200 borde Titanic triumferande segla in i New York. 49 00:04:12,360 --> 00:04:15,400 Världspressen väntade på att ta emot henne. 50 00:04:15,560 --> 00:04:19,320 I stället hamnade hon på Atlantens botten. 51 00:04:19,480 --> 00:04:23,600 Och nästan 1 500 människor skulle omkomma. 52 00:04:31,200 --> 00:04:36,160 Ett århundrade senare diskuteras många detaljer kring förlisningen. 53 00:04:38,760 --> 00:04:44,600 Titanic avslöjar inte sina hemligheter och i 70 år visste ingen var hon var. 54 00:04:44,760 --> 00:04:48,440 Men 1985 hittade Bob Ballard vraket. 55 00:04:49,960 --> 00:04:55,040 I dag firar fransmännen och amerikanerna som hittade Titanic. 56 00:04:55,200 --> 00:04:58,600 Ballard hittade det största av alla förlista fartyg 57 00:04:58,760 --> 00:05:02,680 och forskare krävde att få studera vraket. 58 00:05:02,840 --> 00:05:06,240 Men fyra kilometer ner är det atmosfäriska trycket 59 00:05:06,400 --> 00:05:09,640 nästan 400 gånger högre än vid havsnivån. 60 00:05:11,240 --> 00:05:16,000 Förhållandena gjorde det svårt att se mer än fragment av fartyget. 61 00:05:16,160 --> 00:05:20,200 Vi letar fortfarande efter aktern. Vi hittar den inte. 62 00:05:21,960 --> 00:05:26,400 Många expeditioner har varit nere vid vraket de senaste 40 åren. 63 00:05:28,120 --> 00:05:31,040 Men det är kolsvart där nere. 64 00:05:31,200 --> 00:05:34,520 Så det är inte möjligt att se hela fartyget. 65 00:05:35,520 --> 00:05:39,840 Att se det har varit som att lysa med en ficklampa i mörkret. 66 00:05:40,640 --> 00:05:41,760 Tills nu. 67 00:05:42,400 --> 00:05:48,280 Djupet är 8-0-5 meter. Kursen är 3-0-0. 68 00:05:48,440 --> 00:05:53,120 Efter en 2,5-timmars nedstigning till havsbotten 69 00:05:53,280 --> 00:05:58,560 sätter de två obemannade ubåtarna Romeo och Julia i gång. 70 00:06:01,280 --> 00:06:05,720 Romeo tar högupplösta bilder av fartyget och havsbotten. 71 00:06:05,880 --> 00:06:09,160 Laserlinjen blir bara starkare och mer definierad. 72 00:06:09,320 --> 00:06:12,480 Uppfattat. Går till nästa position. 73 00:06:12,640 --> 00:06:15,920 Med lasrar som registrerar miljontals mätningar 74 00:06:16,080 --> 00:06:19,320 fångar Juliet varje centimeter av vraket. 75 00:06:20,440 --> 00:06:23,480 Ja, det ser bra ut. Du verkar vara riktigt nära nu. 76 00:06:25,320 --> 00:06:28,960 Jag förväntar mig att vi kommer att få se 77 00:06:29,120 --> 00:06:34,240 den mest korrekta avbildningen av vrakplatsen som nånsin erbjudits. 78 00:06:35,600 --> 00:06:37,120 Är du redo, Tom? 79 00:06:37,280 --> 00:06:43,520 Experten Parks Stephenson har dykt till Titanic flera gånger. 80 00:06:45,800 --> 00:06:52,600 Han hoppas att skanningen ger svar på frågorna som fortfarande omger vraket. 81 00:06:54,600 --> 00:06:57,880 Jag fascineras av mysterier. 82 00:06:58,040 --> 00:07:01,600 Folk trodde att fartyget inte kunde sjunka. 83 00:07:01,760 --> 00:07:05,640 Så hur hamnade hon på havsbotten? 84 00:07:06,720 --> 00:07:09,040 Strax vid vraket. 85 00:07:09,200 --> 00:07:11,280 Vad hände den natten? 86 00:07:12,640 --> 00:07:15,960 Jag ser ofta vraket 87 00:07:16,120 --> 00:07:20,440 som det sista överlevande vittnet till katastrofen. 88 00:07:21,440 --> 00:07:25,240 Sättet hon slets sönder på och sättet delarna av henne 89 00:07:25,400 --> 00:07:30,440 är böjda eller upprivna berättar en historia. 90 00:07:30,600 --> 00:07:33,080 Så det är viktigt 91 00:07:33,480 --> 00:07:38,160 att vi lyssnar på vad vraket har att berätta. 92 00:07:39,600 --> 00:07:44,160 Bilderna från Romeo-ubåten ger snabbt glimtar av berättelsen. 93 00:07:45,240 --> 00:07:49,640 Ögonblicksbilder av människors liv bland de utspridda vrakdelarna. 94 00:07:51,480 --> 00:07:53,800 Hundratals vinflaskor. 95 00:07:57,120 --> 00:07:58,840 En klänning. 96 00:08:01,480 --> 00:08:03,360 Ett dockhuvud. 97 00:08:05,480 --> 00:08:07,920 Allt är en skarp påminnelse. 98 00:08:09,040 --> 00:08:12,600 Titanic är inte bara ett fascinerande föremål. 99 00:08:14,360 --> 00:08:16,560 Hon är en kyrkogård. 100 00:08:18,360 --> 00:08:23,680 En som skanningen låter oss studera på respektfullt avstånd. 101 00:08:29,320 --> 00:08:33,800 Efter tre veckor till havs och skanning dygnet runt 102 00:08:35,160 --> 00:08:39,360 är expeditionsteamets arbete klart. 103 00:08:39,520 --> 00:08:41,440 High five! 104 00:08:42,640 --> 00:08:44,840 Jobbet är klart, vi seglar hem. 105 00:08:45,000 --> 00:08:51,560 Men det tar över ett år att pussla ihop den enorma mängden data. 106 00:08:51,720 --> 00:08:54,840 Operationen verkar lovande. 107 00:08:55,000 --> 00:09:02,000 Att ha ett verktyg som är en virtuell tvilling till Titanic 108 00:09:02,160 --> 00:09:04,080 vore enormt. 109 00:09:09,720 --> 00:09:12,240 I väntan på den digitala tvillingen 110 00:09:12,400 --> 00:09:16,920 har Parks samlat ett team som hjälper honom att undersöka den i detalj. 111 00:09:18,640 --> 00:09:23,560 Det här ger oss en uppfattning av fartyget som helhet. 112 00:09:23,720 --> 00:09:29,480 Kapten Chris Hearn vill studera tvillingen ur en sjömans synvinkel. 113 00:09:32,800 --> 00:09:38,400 För nån som har korsat Atlanten är det viktigaste fartygsbesättningen. 114 00:09:39,840 --> 00:09:44,000 Vad fick de uppleva när fartyget sjönk? 115 00:09:44,160 --> 00:09:47,520 Vad kan vi göra med hela vrakplatsen? 116 00:09:47,680 --> 00:09:51,000 Vi kan återskapa den natten. 117 00:09:51,160 --> 00:09:53,280 Metallurgen dr Jennifer Hooper 118 00:09:53,440 --> 00:09:57,680 har lagt år på att studera små fragment av vraket. 119 00:09:59,080 --> 00:10:02,600 Att gå från att undersöka material i ett laboratorium 120 00:10:02,760 --> 00:10:08,640 till att känna att jag är på havsbotten och tittar på vraket 121 00:10:08,800 --> 00:10:12,520 är nåt jag aldrig trodde att jag skulle få vara med om. 122 00:10:12,680 --> 00:10:19,320 Förhoppningsvis får vi svaren på frågorna jag har haft i årtionden. 123 00:10:20,760 --> 00:10:23,440 Efter nästan två års bearbetning 124 00:10:23,600 --> 00:10:28,920 har över 700 000 skanningsbilder noggrant pusslats ihop. 125 00:10:32,280 --> 00:10:35,840 På en enorm scen kommer enorma LED-paneler 126 00:10:36,000 --> 00:10:40,600 att projicera bilden av tvillingen i naturlig skala 127 00:10:40,760 --> 00:10:46,960 och föra utredarna öga mot öga med Titanics sönderslitna vrak. 128 00:11:33,280 --> 00:11:36,320 Ser man på. 129 00:11:38,760 --> 00:11:43,160 Jag är van vid fartygssimulering och har aldrig sett nåt liknande. 130 00:11:43,320 --> 00:11:48,080 Jag har varit där i en ubåt, men kunde bara se lite genom gluggen. 131 00:11:48,240 --> 00:11:50,520 Det är så enormt. 132 00:11:54,920 --> 00:11:59,760 När man är i en ubåt ser man bara några meter framför sig. 133 00:12:01,040 --> 00:12:05,360 Med den digitala tvillingen kan man se hela vrakplatsen. 134 00:12:06,560 --> 00:12:12,800 Nu har jag bättre översikt av Titanic än jag nånsin hade vid fartyget. 135 00:12:15,880 --> 00:12:21,440 Vi är på 3 700 meters djup på havets botten 136 00:12:21,600 --> 00:12:24,240 och tittar på Titanic. 137 00:12:24,400 --> 00:12:29,720 Att studera det under mikroskop förbereder en inte för det här. 138 00:12:37,960 --> 00:12:42,480 När jag såg Titanics vrakplats i naturlig skala 139 00:12:42,640 --> 00:12:49,440 så förstod jag hur liten jag är i jämförelse med allt jag ser. 140 00:12:50,680 --> 00:12:55,440 Jag kunde verkligen uppleva känslan av förstörelse. 141 00:13:05,200 --> 00:13:07,200 Det var här hon slets itu. 142 00:13:09,520 --> 00:13:13,960 Den digitala tvillingen låter teamet utforska själva fartyget 143 00:13:14,120 --> 00:13:18,320 och förstörelsen som orsakades av kollisionen som sänkte henne. 144 00:13:20,080 --> 00:13:24,520 Jag var inte förberedd på skadorna som skanningen visade oss. 145 00:13:24,680 --> 00:13:27,840 De är katastrofala i sin omfattning. 146 00:13:29,000 --> 00:13:31,800 Det gjorde ett starkt intryck på mig. 147 00:13:35,200 --> 00:13:39,080 Vi har vetat att fartyget ligger i två delar. 148 00:13:39,240 --> 00:13:41,560 Men vrakplatsen är så enorm 149 00:13:41,720 --> 00:13:45,640 att ingen har sett allt på samma gång, förrän nu. 150 00:13:47,280 --> 00:13:50,720 Aktern ligger 500 meter från fören. 151 00:14:07,960 --> 00:14:10,880 Det här är inget man brukar få se. 152 00:14:11,040 --> 00:14:16,760 Det är väldigt farligt under den utstickande aktern. 153 00:14:16,920 --> 00:14:21,720 Det är inte ofta man försöker ta sig in här med en ubåt. 154 00:14:25,480 --> 00:14:30,880 Tvillingbåten låter experterna studera otillgängliga delar av fartyget. 155 00:14:31,880 --> 00:14:34,720 Här är en styrbordspropeller. 156 00:14:34,880 --> 00:14:37,840 De ser detaljer som nästan är omöjliga att se 157 00:14:38,000 --> 00:14:40,760 under en bemannad resa till platsen. 158 00:14:40,920 --> 00:14:44,680 Ser ni siffrorna där? 159 00:14:44,840 --> 00:14:49,560 401 är Titanics skrovnummer. 160 00:14:49,720 --> 00:14:53,520 -Det är i perfekt skick. -Det bästa. 161 00:14:53,680 --> 00:14:58,040 Från de minsta detaljerna till dess kolossala omfattning 162 00:14:58,200 --> 00:15:02,040 ger skanningen ett helt nytt perspektiv på Titanic. 163 00:15:02,200 --> 00:15:07,120 Experterna har bara skrapat på ytan till vad tvillingen kan berätta. 164 00:15:09,440 --> 00:15:16,400 Jag ser verkligen fram emot hur resten av det här kommer att se ut. 165 00:15:18,120 --> 00:15:24,840 Att ha vrakplatsen till förfogande och se vad som hände med fartyget. 166 00:15:26,160 --> 00:15:28,760 Möjligheterna är oändliga. 167 00:15:39,600 --> 00:15:44,160 Katastrofen, den 14 april 1912 168 00:15:44,320 --> 00:15:50,320 inträffade en kall, stjärnklar natt fyra dagar in på Titanics jungfruresa. 169 00:15:54,640 --> 00:15:56,640 Telegrafisten Jack Phillips 170 00:15:56,800 --> 00:16:01,040 fick veta att det fanns packis och isberg längre fram. 171 00:16:06,800 --> 00:16:11,880 I första klass var kapten Smith med Bruce Ismay, 172 00:16:12,040 --> 00:16:14,480 ordföranden för White Star Line. 173 00:16:14,640 --> 00:16:18,200 Uppe på bryggan höll förste styrman Murdoch vakt. 174 00:16:18,360 --> 00:16:21,760 Klockan 23.39 ringde klockan tre gånger. 175 00:16:24,160 --> 00:16:27,560 De varnade för ett hinder längre fram. 176 00:16:28,600 --> 00:16:35,600 Förste styrman Murdoch vred maskintelegrafen till "stanna". 177 00:16:35,760 --> 00:16:41,400 Han ville svänga Titanic åt styrbord i hopp om att rädda fartyget. 178 00:16:41,560 --> 00:16:46,000 Sekunder senare träffade Titanic isberget. 179 00:16:51,760 --> 00:16:53,680 Många ombord kände inget. 180 00:16:53,840 --> 00:16:57,080 Frederick Fleet, som larmade från utkiksplatsen 181 00:16:57,240 --> 00:17:00,720 sa att det kändes som att de strök förbi. 182 00:17:00,880 --> 00:17:06,320 Ändå sänkte kollisionen ett fartyg som man trodde var osänkbart. 183 00:17:09,000 --> 00:17:12,440 Experterna hoppas att tvillingen kan visa oss hur. 184 00:17:13,200 --> 00:17:16,200 FÖREN 185 00:17:16,400 --> 00:17:19,040 Det som är spännande med skanningen 186 00:17:19,200 --> 00:17:23,320 är att vi faktiskt kan se en synlig isskada för första gången. 187 00:17:23,480 --> 00:17:26,960 Ta en titt här uppe på den där hyttventilen. 188 00:17:30,520 --> 00:17:33,480 Hyttventilen krossades av isen. 189 00:17:36,760 --> 00:17:39,480 Förstaklasspassageraren Margaret Swift 190 00:17:39,640 --> 00:17:43,520 såg isen som hade kommit genom hyttventilen. 191 00:17:44,520 --> 00:17:49,040 Det visar att isberget var minst nio meter över vattenlinjen. 192 00:17:49,200 --> 00:17:53,880 Så skanningen visar oss hur stort isberget var. 193 00:17:54,040 --> 00:18:00,600 Det ger oss information som hjälper oss att förstå kollisionen bättre. 194 00:18:07,440 --> 00:18:10,840 Det är fascinerande nya bevis om isbergskollisionen 195 00:18:11,000 --> 00:18:15,560 men Titanics dödsstöt verkar vara dold. 196 00:18:17,440 --> 00:18:21,920 När hon sjönk slog fören i botten med sån kraft 197 00:18:22,080 --> 00:18:25,040 att nästan hälften begravdes i lera. 198 00:18:30,400 --> 00:18:34,520 Tvillingen ger experterna ett helt nytt perspektiv. 199 00:18:36,080 --> 00:18:40,920 Jag har aldrig sett det här avbildat. Definitivt inte i den här skalan. 200 00:18:41,080 --> 00:18:43,080 Vilken annorlunda vy. 201 00:18:43,240 --> 00:18:46,840 Ni ser hur mycket av fören som är begravd i havsbotten. 202 00:18:47,000 --> 00:18:53,760 Tänk er kraften som drev så mycket av fartyget ner i havsbotten. 203 00:18:54,760 --> 00:18:59,680 Isbergsskadorna borde finnas här, men vi ser dem inte 204 00:18:59,840 --> 00:19:02,520 för de finns under havsbotten. 205 00:19:02,680 --> 00:19:07,040 Det är minst sex, sju meter under lerbotten. 206 00:19:08,920 --> 00:19:13,280 Även om bevisen för kollisionen verkar ha dolts av havsbotten… 207 00:19:15,240 --> 00:19:19,000 så tror experterna att tvillingen ändå kan ge svar. 208 00:19:20,160 --> 00:19:26,560 För att dechiffrera ledtrådarna vänder man sig till Titanics födelseplats. 209 00:19:32,960 --> 00:19:38,080 Det tog över två år att bygga Titanic på den här platsen. 210 00:19:38,240 --> 00:19:41,800 På Harland & Wolff i Nordirland. 211 00:19:41,960 --> 00:19:45,040 På Belfast Loughs stränder. 212 00:19:45,200 --> 00:19:50,200 Ett företag som går i bräschen för skeppsbygge än i dag. 213 00:19:53,640 --> 00:19:59,200 Hon byggdes i den här hamnen och ritades av skickliga konstruktörer. 214 00:20:08,240 --> 00:20:12,720 Titanic var sin tids mest tekniskt avancerade fartyg. 215 00:20:14,480 --> 00:20:20,040 Ritningarna visar att hon var indelad i 16 vattentäta utrymmen. 216 00:20:21,400 --> 00:20:25,920 De skulle fånga översvämningsvatten på ett litet område. 217 00:20:26,080 --> 00:20:31,240 Titanic kunde hålla sig flytande även om fyra blev vattenfyllda. 218 00:20:34,480 --> 00:20:39,160 Det befäste hennes rykte som det osänkbara fartyget. 219 00:20:41,360 --> 00:20:44,920 TITANIC SJUNKER, 1 500 DÖR 220 00:20:45,640 --> 00:20:50,280 Efter tragedin ombads Harland & Wolffs marinarkitekt, Edward Wilding, 221 00:20:50,440 --> 00:20:55,840 att förklara hur fartygets säkerhetssystem kunde överbelastas. 222 00:20:57,400 --> 00:21:03,000 Han utgick ifrån att mer än fyra sektioner måste ha skadats av isberget 223 00:21:03,160 --> 00:21:07,760 och att vikten av översvämningsvattnet drog fartyget under ytan. 224 00:21:07,920 --> 00:21:12,000 Wilding beräknade isbergets kollisionskraft 225 00:21:12,160 --> 00:21:16,360 och drog slutsatsen att det hade uppstått flera hål längs skrovet 226 00:21:16,520 --> 00:21:19,480 på en yta på cirka en kvadratmeter. 227 00:21:19,640 --> 00:21:24,120 Wilding baserade slutsatsen på vittnesmål från överlevande 228 00:21:24,280 --> 00:21:27,840 och sin egen detaljerade kunskap om fartygets konstruktion. 229 00:21:28,000 --> 00:21:33,120 Men även efter att vraket upptäckts var det omöjligt att testa hans teori. 230 00:21:33,280 --> 00:21:36,600 Bevisen var begravda i leran. 231 00:21:39,520 --> 00:21:40,800 Men nu… 232 00:21:42,960 --> 00:21:46,640 Utredningen har samlat experter från hela världen 233 00:21:46,800 --> 00:21:49,800 för att testa Wildings slutsats. 234 00:21:51,120 --> 00:21:55,960 På University College i London har marinarkitekten Jeom-Kee Paik… 235 00:21:58,760 --> 00:22:04,000 sällskap av specialisterna dr Simon Benson och dr Stephen Payne 236 00:22:04,160 --> 00:22:07,440 som har ritat kryssningsfartyget Queen Mary II. 237 00:22:07,600 --> 00:22:11,040 Det är första gången en datorsimulering 238 00:22:11,200 --> 00:22:14,160 kan testa Wildings hypotes. 239 00:22:14,320 --> 00:22:20,840 Baserat på Titanics ritningar och den beräknade hastigheten på 22 knop 240 00:22:21,000 --> 00:22:26,520 använder teamet toppmodern teknik för att simulera isbergskollisionen. 241 00:22:26,880 --> 00:22:28,240 Nu händer det. 242 00:22:29,600 --> 00:22:34,880 Vi ser fartyget stryka förbi när det svänger åt styrbord och passerar. 243 00:22:35,040 --> 00:22:38,760 Intressant. Vi kan se isen brytas loss. 244 00:22:41,160 --> 00:22:43,760 Vi vet från simuleringarna 245 00:22:43,920 --> 00:22:50,520 att tiden Titanic var i kontakt med isberget var 6,3 sekunder. 246 00:22:52,320 --> 00:22:56,080 6,3 sekunder. Blott ett ögonblick. 247 00:22:56,240 --> 00:23:00,680 Men det som kunde ha blivit en skråma blev i stället en katastrof. 248 00:23:01,680 --> 00:23:07,120 Simuleringen kan nu avslöja skadans omfattning för första gången. 249 00:23:08,120 --> 00:23:14,600 Nu blir det intressant, för här ser vi simuleringens verkliga kraft. 250 00:23:14,760 --> 00:23:16,720 Här är kollisionen. 251 00:23:18,240 --> 00:23:23,440 Det sprids snabbt en tunn linje av skador. 252 00:23:23,600 --> 00:23:26,520 Vi ser sprickorna uppstå. 253 00:23:29,080 --> 00:23:35,120 Wilding förutspådde att hålens yta skulle vara runt en kvadratmeter. 254 00:23:35,280 --> 00:23:39,800 Enligt simuleringen handlar det snarare om drygt 1,5 kvadratmeter. 255 00:23:39,960 --> 00:23:43,240 Wildings uppskattning är otrolig. 256 00:23:44,280 --> 00:23:47,560 Siffrorna skiljer sig, men Wilding hade rätt. 257 00:23:47,720 --> 00:23:52,760 Skadorna var minimala jämfört med fartygets storlek. 258 00:23:54,120 --> 00:23:58,000 Men de var inte begränsade till ett område. 259 00:24:06,320 --> 00:24:10,240 Oj. Det här är alltså skadorna. 260 00:24:10,400 --> 00:24:15,560 Vi får se en simulering av isbergsskadorna för första gången. 261 00:24:17,160 --> 00:24:23,720 Den digitala tvillingen ger experterna det exakta kollisionsmönstret. 262 00:24:23,880 --> 00:24:29,320 Skadorna uppstod framtill och sträckte sig över sektionerna 263 00:24:29,480 --> 00:24:33,000 hela vägen till pannrum nummer sex. 264 00:24:34,240 --> 00:24:37,440 Och vidare in i pannrum nummer fem. 265 00:24:39,560 --> 00:24:43,840 Det finns en liten skada i pannrum nummer fem 266 00:24:44,000 --> 00:24:49,040 och en annan väldigt liten sektion med skador i förpiken. 267 00:24:50,440 --> 00:24:56,280 -Hur liten? -Den sista är som två pappersark. 268 00:24:57,560 --> 00:25:00,760 Det är sex sektioner på styrbord sida. 269 00:25:00,920 --> 00:25:06,600 Fartyget var bara byggt för att klara översvämning av fyra sektioner. 270 00:25:07,600 --> 00:25:13,760 Så det var små marginaler i ena eller andra änden som sänkte fartyget. 271 00:25:16,440 --> 00:25:20,880 -Så två små hål? -Det är vad simuleringen visar. 272 00:25:22,320 --> 00:25:25,520 Områdena som gjorde all skillnad är pyttesmå. 273 00:25:27,560 --> 00:25:31,880 Små hål på båda sidorna av de fyra svårt skadade sektionerna. 274 00:25:33,080 --> 00:25:37,240 Utan dem kanske Titanic inte hade sjunkit. 275 00:25:37,400 --> 00:25:43,400 Vi föreställer oss att ett enormt hål sänkte ett så stort fartyg. 276 00:25:43,560 --> 00:25:49,520 I verkligheten var det en liten mängd skador över ett långt område 277 00:25:49,680 --> 00:25:54,520 och bråkdelar av en sekund som sänkte fartyget. 278 00:25:59,560 --> 00:26:04,760 Det ironiska är att när de svängde för att undvika isberget 279 00:26:04,920 --> 00:26:09,040 så orsakades ett område av skador som var tillräckligt långt 280 00:26:09,200 --> 00:26:13,800 för att översvämma för många sektioner, vilket sänkte fartyget. 281 00:26:16,960 --> 00:26:19,520 Ironin slutar inte där. 282 00:26:23,760 --> 00:26:29,320 Under utredningen av förlisningen kände Wilding Titanic bäst 283 00:26:29,480 --> 00:26:34,400 och han menade att om besättningen inte hade försökt undvika isberget 284 00:26:34,560 --> 00:26:39,760 utan i stället hade seglat in i det, så skulle hon ha hållit sig flytande. 285 00:26:41,240 --> 00:26:45,080 Simuleringen ska nu testa den teorin. 286 00:26:45,240 --> 00:26:50,720 -Det här har aldrig gjorts förut. -Nej, absolut inte. Få se hur det går. 287 00:26:55,800 --> 00:27:00,040 Titta hur däcket krossas. 288 00:27:01,400 --> 00:27:06,000 All energi från Titanic går in i kollisionen. 289 00:27:06,160 --> 00:27:08,760 Kan vi få en närbild? 290 00:27:09,800 --> 00:27:13,080 Vi kommer att se tillplattningszonen. 291 00:27:16,920 --> 00:27:21,280 -Allt stål som mosas in i isen. -Föreställ er ljudet från det. 292 00:27:29,280 --> 00:27:33,400 Wilding förutspådde att Titanic skulle klara sig. 293 00:27:36,440 --> 00:27:39,960 Vi tittar på ritningen. Hur långt sträcker det sig? 294 00:27:40,120 --> 00:27:43,240 Vi har förlorat bogtanken och lasttankarna. 295 00:27:43,400 --> 00:27:48,000 -Ända fram till bryggan. -Då förloras bara fyra sektioner. 296 00:27:48,160 --> 00:27:51,600 -Hon hade hållit sig flytande. -Ja. 297 00:27:57,680 --> 00:28:02,600 Baserat på simuleringen hade fartyget inte sjunkit. 298 00:28:05,240 --> 00:28:06,840 Ja… 299 00:28:08,040 --> 00:28:13,400 Frontalkrockssimuleringen ger oss en glimt av ett annat slut för fartyget. 300 00:28:15,640 --> 00:28:19,120 Men den ger oss inte sjömännens perspektiv. 301 00:28:20,240 --> 00:28:23,200 Tänk på besättningen. 302 00:28:23,360 --> 00:28:27,240 Man styr inte rakt in i ett isberg. 303 00:28:27,400 --> 00:28:32,520 Jag tror inte att nån skulle göra det. Besättningen hade kojplatser framtill. 304 00:28:33,520 --> 00:28:37,920 Om Murdoch hade beslutat att möta isberget med fören 305 00:28:38,080 --> 00:28:42,880 skulle han troligen ha dödat alla som var i de främre utrymmena. 306 00:28:48,440 --> 00:28:53,280 Men officerarnas manöver att försöka undvika isberget 307 00:28:53,440 --> 00:28:57,120 beseglade dessvärre Titanics öde. 308 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 Fartyget tog in vatten. 309 00:29:03,160 --> 00:29:07,440 Över 2 000 människors liv stod på spel. 310 00:29:07,600 --> 00:29:10,280 Besluten som togs av Titanics besättning 311 00:29:10,440 --> 00:29:13,840 skulle bli alltmer avgörande för varje minut. 312 00:29:22,600 --> 00:29:27,200 Inom 20 minuter efter kollisionen mottar kapten Smith flera rapporter 313 00:29:27,360 --> 00:29:30,360 om översvämning i fartygets pannrum. 314 00:29:32,040 --> 00:29:35,400 Eldaren Fred Barrett bevittnade vad som hände. 315 00:29:36,560 --> 00:29:39,200 Han jobbade i pannrum sex. 316 00:29:39,600 --> 00:29:45,080 När han vittnade i utredningen sa han: "Klockan ringde." 317 00:29:45,360 --> 00:29:48,520 Han ropade: "Stäng alla dörrar." 318 00:29:48,760 --> 00:29:52,760 Sen kom en stor mängd vatten in genom fartygets sida. 319 00:30:00,800 --> 00:30:07,360 Han sprang från sektionen när de vattentäta skotten stängdes. 320 00:30:15,400 --> 00:30:21,280 Mannen som höll ångpannorna tända var chefsingenjör Joseph Bell. 321 00:30:22,720 --> 00:30:27,960 Han ansvarade för 200 män som drev Titanic dygnet runt. 322 00:30:33,200 --> 00:30:36,640 Pannrummen täckte över halva fartygets längd. 323 00:30:38,640 --> 00:30:42,640 40 minuter efter kollisionen var nummer sex redan borta 324 00:30:42,800 --> 00:30:47,000 och nummer fem hade ett litet hål, stort som ett pappersark. 325 00:30:49,880 --> 00:30:52,880 Titanic tog snabbt in vatten. 326 00:30:53,040 --> 00:30:58,040 Wilding uppskattade att 16 000 ton hade tagit sig in i fartyget. 327 00:30:58,200 --> 00:31:01,320 De skadade sektionerna fylldes. 328 00:31:01,480 --> 00:31:06,840 Fartyget lutade framåt, och vatten forsade från en sektion till nästa. 329 00:31:07,000 --> 00:31:08,800 Plötsligt… 330 00:31:11,760 --> 00:31:15,120 Vattnet forsade in i pannrum fem. 331 00:31:16,120 --> 00:31:20,440 Och Bell hördes säga: "Herregud, vi är förlorade." 332 00:31:31,360 --> 00:31:34,720 Bell och hans män tvingades till pannrum två, 333 00:31:34,880 --> 00:31:39,360 det enda som fortfarande kunde förse fartyget med ström. 334 00:31:42,160 --> 00:31:45,360 En timme och 40 minuter efter kollisionen 335 00:31:45,520 --> 00:31:49,560 skickade Bell upp eldarna på däck för att rädda sig själva. 336 00:31:55,760 --> 00:31:59,840 Hans 35 ingenjörsofficerare stannade med honom under däck. 337 00:32:01,520 --> 00:32:05,560 I slutändan hade de en minimistyrka i pannrum nummer två 338 00:32:05,720 --> 00:32:10,240 som bestod av ingenjörerna själva. Alla andra hade fått gå. 339 00:32:12,440 --> 00:32:16,080 Det stod klart för Bell att Titanic var dödsdömd. 340 00:32:19,280 --> 00:32:24,280 Nu behövde han gå från att rädda fartyget till att rädda liv. 341 00:32:26,280 --> 00:32:30,520 De var mitt ute på Atlanten och det var kolsvart. 342 00:32:30,680 --> 00:32:33,720 Utan ström skulle de vara i totalt mörker. 343 00:32:33,880 --> 00:32:39,880 Det skulle göra det svårt för folk att gå upp på däck till livbåtarna. 344 00:32:40,040 --> 00:32:42,720 Om Titanics radiorum sjönk 345 00:32:42,880 --> 00:32:46,960 kunde inte fartygen i närheten larmas om överlevande. 346 00:32:48,360 --> 00:32:54,600 Utan ström var chansen för överlevnad liten. 347 00:32:54,720 --> 00:32:59,920 Ingenjörernas mod är en historia som har levt vidare i över hundra år. 348 00:33:08,600 --> 00:33:13,360 Men nu låter den digitala tvillingen experterna undersöka platsen 349 00:33:13,520 --> 00:33:20,040 där Bell och hans män kämpade och där fartyget slets sönder. 350 00:33:21,400 --> 00:33:25,400 PANNRUM 2 351 00:33:25,560 --> 00:33:27,960 Vi är i pannrum nummer två. 352 00:33:30,080 --> 00:33:36,680 Det här är i stort sett den sista platsen där de höll i gång pannorna. 353 00:33:43,040 --> 00:33:46,440 Det här är vad som är kvar av Titanics hjärta. 354 00:33:46,600 --> 00:33:50,480 Ångan som genereras i pannorna 355 00:33:50,640 --> 00:33:54,520 ger fartyget kraft och ljus. 356 00:33:57,240 --> 00:34:03,560 Ingenjörerna här nere kunde inte se vad som hände utanför. 357 00:34:04,560 --> 00:34:07,640 Förhållandena måste ha varit hemska. 358 00:34:08,760 --> 00:34:11,160 Brutalt varmt från ångan. 359 00:34:14,840 --> 00:34:20,200 Riktiga ledarskapsprov kommer ofta under de värsta omständigheterna. 360 00:34:21,280 --> 00:34:24,200 Jag tänker på Bells ansträngningar den natten. 361 00:34:25,560 --> 00:34:28,600 Han tänkte göra allt han kunde… 362 00:34:29,960 --> 00:34:33,280 för att andra skulle få chansen att överleva. 363 00:34:42,480 --> 00:34:47,320 Den digitala tvillingen visar inte bara platsen för Bells sista strid 364 00:34:47,480 --> 00:34:51,720 utan även nya bevis på hur han höll strömmen i gång 365 00:34:51,880 --> 00:34:54,400 när fartyget började sjunka. 366 00:34:55,280 --> 00:34:57,880 FÖREN 367 00:34:58,040 --> 00:35:03,520 700 meter bort på andra sidan vraket har experterna hittat en ledtråd. 368 00:35:04,520 --> 00:35:08,120 Vi närmar oss babord sida av aktern. 369 00:35:08,280 --> 00:35:12,960 Där är huvudmasten som har rasat och ligger över kanten. 370 00:35:15,760 --> 00:35:19,880 Vi roterar allt och tar en titt. 371 00:35:24,400 --> 00:35:27,240 Jag tycker att ångventilen är intressant. 372 00:35:27,400 --> 00:35:33,000 Den landade på vraket efter att aktern hade lagt sig. 373 00:35:33,160 --> 00:35:37,560 Ventilen är i öppet läge just nu. 374 00:35:40,480 --> 00:35:42,560 Vad spelar det för roll? 375 00:35:42,720 --> 00:35:47,040 Det här var en ventil som ledde den återstående ångan 376 00:35:47,200 --> 00:35:50,360 från pannrummen till nödgeneratorerna. 377 00:35:52,520 --> 00:35:58,040 De gav liv åt fartyget. Belysningen, värmen, pumparna. 378 00:36:00,400 --> 00:36:04,840 Titanics nödgenerator låg 12 meter högre upp än huvudgeneratorn 379 00:36:05,000 --> 00:36:07,560 och tog längre tid att bli översvämmad. 380 00:36:07,720 --> 00:36:11,080 Den var kopplad till pannrum två genom ett nödrör 381 00:36:11,240 --> 00:36:14,000 och ventilen behövde öppnas manuellt. 382 00:36:15,840 --> 00:36:19,680 Man ser att ångventilen är öppen. 383 00:36:19,840 --> 00:36:25,680 Det innebär att ånga flödade till nödgeneratorerna 384 00:36:25,840 --> 00:36:29,920 och när de höll den öppen räddade de hundratals liv. 385 00:36:39,080 --> 00:36:43,360 Överlevare sa att i över två timmar efter att ha träffat isberget 386 00:36:43,520 --> 00:36:47,040 var fartygets lampor fortfarande tända. 387 00:36:51,560 --> 00:36:58,080 Det bevisar att överlevarna som såg ljus ända till slutet hade rätt. 388 00:36:59,120 --> 00:37:00,600 Ja. 389 00:37:03,080 --> 00:37:07,440 Den här ångventilen är frusen i sin sista position. 390 00:37:07,600 --> 00:37:10,160 Som svar på Bells order. 391 00:37:11,360 --> 00:37:16,640 Att hålla strömmen på och hoppet vid liv. 392 00:37:25,760 --> 00:37:31,440 Medan Bell och hans män kämpade vidare började paniken spridas ovanför dem. 393 00:37:32,520 --> 00:37:36,400 Vid livbåtarna kämpade besättningen för att hålla ordning 394 00:37:36,560 --> 00:37:41,120 och högre officerare behövde fatta beslut på liv och död. 395 00:37:50,880 --> 00:37:53,280 Fram till kl. 23.39 396 00:37:53,440 --> 00:37:57,760 hade passagerarna njutit av en lugn kväll i en lyxig miljö 397 00:37:57,920 --> 00:38:01,560 och såg fram emot att anlända till New York. 398 00:38:08,040 --> 00:38:11,440 Men två timmar efter att Titanic hade träffat isberget 399 00:38:11,600 --> 00:38:15,760 försämrades situationen snabbt för alla ombord. 400 00:38:22,560 --> 00:38:27,960 Vattnet översvämmade korridorerna och passagerarna sprang upp på däck. 401 00:38:32,120 --> 00:38:36,720 Enligt lagen 1912, behövde oceanångare bara ha 16 livbåtar 402 00:38:37,800 --> 00:38:43,080 som i en nödsituation transporterade folk till räddningsfartyg. 403 00:38:43,240 --> 00:38:49,560 Titanic hade bara plats för hälften av dem ombord. 404 00:38:50,600 --> 00:38:54,640 Ordern var att börja lasta kvinnor och barn i båtarna. 405 00:38:54,800 --> 00:38:58,880 I kaoset sjösätts de flesta livbåtarna utan att vara fulla. 406 00:38:59,880 --> 00:39:02,400 Oron övergick snabbt i panik. 407 00:39:12,000 --> 00:39:16,920 På båtdäcket bevittnades både hjältemod och hjärtesorg. 408 00:39:25,520 --> 00:39:30,960 Ida Strauss vägrade ta en livbåt om hennes man inte följde med. 409 00:39:31,120 --> 00:39:35,840 Hon sa: "Vi har levt tillsammans och vi kommer att dö tillsammans." 410 00:39:39,400 --> 00:39:42,800 Rhoda Abbott, som reste med sina två tonårssöner 411 00:39:42,960 --> 00:39:45,400 nådde en livbåt som bordades. 412 00:39:45,560 --> 00:39:49,920 När hon insåg att pojkarna ansågs vara för gamla för en livbåt 413 00:39:50,080 --> 00:39:53,440 tog hon ett steg tillbaka och stannade hos barnen. 414 00:39:53,600 --> 00:39:57,160 Sjuttonårige förstaklasspassageraren Jack Thayer 415 00:39:57,320 --> 00:40:02,440 såg vem som satte sig i livbåten när Rhoda Abbott gick tillbaka. 416 00:40:02,600 --> 00:40:04,360 Han skrev: 417 00:40:04,520 --> 00:40:08,680 "Det uppstod oroligheter vid de två sista styrbordsbåtarna. 418 00:40:08,840 --> 00:40:12,560 En stor klunga män försökte ta sig till livbåtarna. 419 00:40:12,720 --> 00:40:15,800 Inga kvinnor var där såvitt jag kunde se. 420 00:40:15,960 --> 00:40:22,000 Jag såg Ismay, som hade lastat den sista båten, tränga sig ombord på den. 421 00:40:22,160 --> 00:40:25,040 Här rådde var man för sig själv." 422 00:40:26,560 --> 00:40:29,920 Bruce Ismay var ordförande för White Star Line. 423 00:40:30,080 --> 00:40:34,360 Han överlevde, men hans anseende var befläckat för alltid. 424 00:40:38,360 --> 00:40:43,400 När passagerarna blev desperata försökte besättningen tygla dem. 425 00:40:44,760 --> 00:40:46,960 Michel Navratil sa: 426 00:40:47,120 --> 00:40:52,120 "Hederliga hade inte en chans när folk begick hemskheter för att överleva." 427 00:40:57,640 --> 00:41:02,240 TITANIC-KATASTROFEN STORT ANTAL DÖDA 428 00:41:02,560 --> 00:41:05,760 När Titanics förlisning skapade rubriker världen över 429 00:41:05,920 --> 00:41:09,360 hungrade pressen efter hjältar och skurkar. 430 00:41:09,520 --> 00:41:13,320 Men kring de mest kaotiska ögonblicken i hela tragedin 431 00:41:13,480 --> 00:41:18,440 uppstod snabbt motstridiga versioner av händelserna. 432 00:41:21,720 --> 00:41:26,680 Förste styrman, William Murdoch, tog livbåtarna på styrbord sida. 433 00:41:26,840 --> 00:41:31,240 Han försökte sänka ner dem medan vattnet forsade upp mot dem. 434 00:41:33,400 --> 00:41:35,440 Som tidningsartiklarna visar 435 00:41:35,720 --> 00:41:40,760 anklagades han för att ha skjutit sig själv och övergett sin post. 436 00:41:40,920 --> 00:41:44,840 "Han sågs ta nåt av glänsande metall ur fickan 437 00:41:45,000 --> 00:41:48,840 placera den avsiktligt mot tinningen och trycka av." 438 00:41:55,960 --> 00:41:57,840 Nyheten skapade rubriker. 439 00:41:58,000 --> 00:41:59,640 FÖRSTE STYRMAN BEGICK SJÄLVMORD 440 00:41:59,840 --> 00:42:04,440 Murdoch utmålades som en ynkrygg och hans anseende slogs i spillror. 441 00:42:05,720 --> 00:42:09,040 Men till och med då var hans agerande omtvistat. 442 00:42:10,120 --> 00:42:16,800 Andre styrman Lightoller överlevde och bestred självmordsanklagelserna. 443 00:42:16,960 --> 00:42:22,200 Han sa att Murdoch sveptes överbord och dog som en hjälte. 444 00:42:24,600 --> 00:42:30,640 Parks tror att tvillingen kan ge ledtrådar om Murdochs sista stund. 445 00:42:30,720 --> 00:42:32,440 LIVBÅTSSTATION 446 00:42:39,240 --> 00:42:44,840 Här är den första livbåtsstationen, Främre båtdäverten. 447 00:42:45,000 --> 00:42:48,640 -Det var väl Murdochs station? -Ja, det var det. 448 00:42:50,000 --> 00:42:55,720 Ni ser att däverten är i upprätt eller tillbakadragen position. 449 00:42:57,800 --> 00:43:02,600 Dävertar är kranar som används för att vinscha ner livbåtar i vattnet 450 00:43:02,760 --> 00:43:06,160 innan de dras tillbaka för att sjösätta nästa. 451 00:43:07,480 --> 00:43:09,880 Den här däverten är riktad uppåt 452 00:43:10,040 --> 00:43:14,720 så besättningen försökte göra en livbåt redo att sjösättas. 453 00:43:16,800 --> 00:43:19,600 För att försöka rädda så många som möjligt 454 00:43:19,760 --> 00:43:26,120 hade Murdoch låtit män följa med kvinnor och barn i livbåtarna. 455 00:43:27,440 --> 00:43:31,720 Murdoch hade sett vattnet stiga och visste att tiden rann ut. 456 00:43:31,880 --> 00:43:37,680 Han kämpade mot det stigande vattnet för att sjösätta en till båt. 457 00:43:37,840 --> 00:43:43,160 Det stämmer med vad andre styrman Lightoller såg 458 00:43:43,320 --> 00:43:46,640 när han stod på däckshuset. 459 00:43:47,080 --> 00:43:51,440 Kl. 02.15, minuter innan fartyget sjönk, 460 00:43:51,600 --> 00:43:55,720 såg Lightoller Murdoch försöka sjösätta en sista båt. 461 00:43:57,680 --> 00:44:02,360 Plötsligt sjönk Titanic och livbåten spolades överbord. 462 00:44:02,520 --> 00:44:08,520 Medan överlevande klättrade upp på den sveptes Murdoch bort. 463 00:44:14,760 --> 00:44:20,640 Historiker har bestridit det, men den här däverten 464 00:44:20,800 --> 00:44:27,240 vittnar tyst om att Lightollers version av händelserna stämmer. 465 00:44:27,400 --> 00:44:33,840 Att den var i upprätt position var precis vad Lightoller beskrev. 466 00:44:35,880 --> 00:44:41,520 Historien var grym mot Murdoch. Vi får aldrig veta exakt hur han dog 467 00:44:41,680 --> 00:44:46,680 men tvillingen visar att anklagelserna om feghet och att ha övergett fartyget 468 00:44:46,840 --> 00:44:49,120 kanske inte stämmer. 469 00:44:51,640 --> 00:44:54,920 Det visar att han kämpade 470 00:44:55,080 --> 00:44:59,600 för att rädda så många liv som möjligt ända till slutet. 471 00:44:59,760 --> 00:45:03,360 De försökte sjösätta en sista livbåt. 472 00:45:04,680 --> 00:45:07,240 Han försummade aldrig sin plikt. 473 00:45:10,440 --> 00:45:14,040 För överlevare som Lightoller var kaoset vid livbåtarna 474 00:45:14,200 --> 00:45:18,320 bland det mest plågsamma under hela katastrofen. 475 00:45:20,560 --> 00:45:25,080 Men för alla som var kvar ombord hade det värsta ännu inte hänt. 476 00:45:34,360 --> 00:45:37,960 Två timmar efter att Titanic hade träffat isberget… 477 00:45:40,440 --> 00:45:43,840 var fartyget delvis under vatten. 478 00:45:44,000 --> 00:45:48,400 Men tack vare Bell och hans ingenjörer hade hon fortfarande ström. 479 00:45:49,400 --> 00:45:54,080 I Titanics radiorum var operatörerna Jack Phillips och Harold Bride 480 00:45:54,240 --> 00:45:58,080 fortfarande på sin post och skickade ut nödmeddelanden. 481 00:45:59,640 --> 00:46:04,680 Vi sjunker med fören först. 482 00:46:04,760 --> 00:46:09,040 Sätter kvinnorna i livbåtar. 483 00:46:09,120 --> 00:46:15,880 Kom så fort som möjligt. 484 00:46:15,960 --> 00:46:20,920 Strax efter kl. 02.00 sa kapten Smith att männen hade gjort sin plikt 485 00:46:21,080 --> 00:46:23,960 och entledigade dem från sina poster. 486 00:46:24,120 --> 00:46:28,120 Bride var redo att ge sig av, men Phillips jobbade vidare. 487 00:46:29,600 --> 00:46:36,280 Bride överlevde och mindes kollegan Jack Phillips osjälviska uppförande. 488 00:46:36,440 --> 00:46:41,240 "Han var en modig man. Jag lärde mig att beundra honom den natten. 489 00:46:42,800 --> 00:46:47,200 Jag kände stor vördnad över att se honom sköta sitt arbete 490 00:46:47,360 --> 00:46:50,080 medan alla andra rusade omkring." 491 00:46:50,240 --> 00:46:51,800 Träffat isberg. 492 00:46:51,960 --> 00:46:56,800 "Jag glömmer aldrig Phillips arbete de sista hemska 15 minuterna." 493 00:46:57,360 --> 00:47:04,320 Kom och hjälp oss. 494 00:47:05,040 --> 00:47:09,600 Sjunker snabbt. 495 00:47:09,680 --> 00:47:11,880 Men strax efter kl. 02.00… 496 00:47:13,960 --> 00:47:16,760 upphörde meddelandena abrupt. 497 00:47:20,160 --> 00:47:22,960 Titanic var på väg att sjunka. 498 00:47:41,720 --> 00:47:48,120 Efter förlisningen fastslogs det att fartyget stilla sjönk i havet. 499 00:47:50,520 --> 00:47:53,800 Men många överlevande motsatte sig det. 500 00:47:53,960 --> 00:47:58,120 De vittnade om att Titanic bröts sönder innan hon sjönk. 501 00:48:01,160 --> 00:48:05,040 Det bekräftades när vraket upptäcktes 1985. 502 00:48:06,680 --> 00:48:12,360 Tvillingen visar med makalös detaljrikedom var delarna hamnade. 503 00:48:13,720 --> 00:48:17,120 De var 500 meter ifrån varandra på havsbotten. 504 00:48:19,760 --> 00:48:22,800 Exakt hur fartyget bröts itu 505 00:48:22,960 --> 00:48:26,760 är nåt Parks har undersökt i årtionden. 506 00:48:29,800 --> 00:48:33,600 Det finns många mysterier kring Titanic-katastrofen. 507 00:48:36,040 --> 00:48:42,600 Det jag har fokuserat på under min karriär som Titanic-forskare 508 00:48:42,760 --> 00:48:45,440 är sönderslitningen. 509 00:48:45,600 --> 00:48:51,720 Och jag tror att vi har bevisen som kommer att besvara frågorna här. 510 00:48:52,880 --> 00:48:58,200 Fartyget är för svårt skadat för att visa exakt vad som hände. 511 00:48:58,360 --> 00:49:02,240 Men Parks tror att skanningen ändå kan ge svar. 512 00:49:02,400 --> 00:49:07,720 Inte genom att studera vraket, utan havsbottnen runt det. 513 00:49:07,880 --> 00:49:14,680 Det finns ett helt fält av stålbråte som ni måste ta en titt på. 514 00:49:19,520 --> 00:49:23,120 -Oj. -Vi flyger i väg. 515 00:49:24,960 --> 00:49:29,120 Vänta lite… Jaså, är det aktern? Vi tittar nedåt. 516 00:49:29,280 --> 00:49:32,720 Vi ska få Guds perspektiv på vrakdelarna. 517 00:49:33,720 --> 00:49:36,400 Ett område på 40 kvadratkilometer. 518 00:49:36,560 --> 00:49:40,640 Oräkneliga bitar från Titanic ligger utspridda på havsbotten. 519 00:49:41,920 --> 00:49:46,880 Bland dem finns viktiga delar som Parks tror kan vara ledtrådar. 520 00:49:48,840 --> 00:49:51,960 Man ser hur enormt det är. 521 00:49:52,120 --> 00:49:55,760 Det verkar kaotiskt, men det finns ett mönster. 522 00:49:55,920 --> 00:50:01,240 Vi kan säkert hitta bevisen vi söker för att rekonstruera sönderslitningen. 523 00:50:01,400 --> 00:50:05,600 Tvillingen låter experterna studera Titanics fragment 524 00:50:05,760 --> 00:50:08,080 mer detaljerat än nånsin. 525 00:50:09,800 --> 00:50:13,400 Om de kan pussla ihop det förvridna metallpusslet 526 00:50:13,560 --> 00:50:17,920 så kanske experterna kan ta reda på hur Titanic slets itu 527 00:50:18,080 --> 00:50:20,720 och vad det innebar för alla ombord. 528 00:50:33,960 --> 00:50:38,880 När Titanic slets itu kl. 02.17 den 15 april 529 00:50:39,040 --> 00:50:43,320 fanns nästan 1 500 personer kvar ombord. 530 00:50:45,360 --> 00:50:48,920 Människorna i livbåtarna såg skräckslaget på. 531 00:50:55,720 --> 00:50:59,280 Jack Thayer, en 17-årig förstaklasspassagerare, 532 00:50:59,440 --> 00:51:01,840 skrev i sina memoarer vad han såg. 533 00:51:02,920 --> 00:51:06,640 "Plötsligt verkade hela fartygets överbyggnad spricka. 534 00:51:06,800 --> 00:51:09,760 Aktern steg gradvis upp i luften." 535 00:51:16,920 --> 00:51:22,520 "Vi såg människor kvar ombord klamra sig fast som svärmande bin 536 00:51:22,680 --> 00:51:26,040 bara för att falla i grupper, par eller ensamma 537 00:51:26,200 --> 00:51:31,480 när 75 meter av akterdelen av fartyget steg upp mot himlen." 538 00:51:38,400 --> 00:51:40,920 "Gradvis vände hon däcket från oss 539 00:51:41,080 --> 00:51:44,160 som för att dölja det hemska spektaklet." 540 00:51:46,480 --> 00:51:49,200 Utifrån historiska redogörelser 541 00:51:49,360 --> 00:51:52,840 har många antagit att fartyget gick av på mitten. 542 00:51:55,440 --> 00:52:00,120 Men utredningen visar att sanningen kan vara mer komplex. 543 00:52:00,280 --> 00:52:05,880 För att få se vad som hände utnyttjar experterna detaljnivån i skanningen 544 00:52:06,040 --> 00:52:09,320 för att finkamma bland vrakdelarna. 545 00:52:09,880 --> 00:52:13,040 De identifierar splittrade delar av skrovet. 546 00:52:14,440 --> 00:52:18,000 Och pusslar noggrant ihop dem igen. 547 00:52:38,200 --> 00:52:41,160 Titta vilket stort område. 548 00:52:43,320 --> 00:52:45,680 Här är fartygets sida 549 00:52:45,840 --> 00:52:51,720 och vi ser delar av skrovet som hittades bland spillrorna. 550 00:52:52,920 --> 00:52:54,480 De är enorma. 551 00:52:54,640 --> 00:52:58,760 Det handlar om 30 meter eller mer av sidan på fartyget. 552 00:53:03,480 --> 00:53:09,920 Jag har studerat nitarna på den stora delen längst upp 553 00:53:10,080 --> 00:53:13,000 och hur den hölls fast på fartyget. 554 00:53:13,160 --> 00:53:16,680 Så du har en personlig koppling till den delen. 555 00:53:19,040 --> 00:53:22,240 Jag är mållös. Vrakdelarna är enorma. 556 00:53:24,720 --> 00:53:28,680 Genom att montera ihop skrovet visar den digitala tvillingen 557 00:53:28,840 --> 00:53:34,680 att i stället för att gå av på mitten, förstördes en stor del av fartyget. 558 00:53:36,200 --> 00:53:39,960 Det var en enorm, katastrofal skada. 559 00:53:41,320 --> 00:53:45,560 Belastningen ökade med spänningen på ovansidan 560 00:53:45,720 --> 00:53:48,520 och krökningen i fartygets botten. 561 00:53:48,680 --> 00:53:52,400 Långsamt uppstod en dominoeffekt. 562 00:53:52,560 --> 00:53:57,240 Belastningen spreds från del till del som en kedjereaktion. 563 00:53:58,480 --> 00:54:01,760 Nästan hela fartygets styrka fanns i skrovet. 564 00:54:01,920 --> 00:54:06,760 När det gav vika blev hennes exponerade interiör utplånad. 565 00:54:09,360 --> 00:54:13,600 Jag trodde att fartyget gick itu men det gjorde det inte. 566 00:54:14,800 --> 00:54:19,280 Det såg ut som att fartyget hade träffats av en gigantisk missil. 567 00:54:21,040 --> 00:54:23,440 Så omintetgörande var det. 568 00:54:24,720 --> 00:54:30,480 20 procent av fartyget förstördes på några sekunder. 569 00:54:34,680 --> 00:54:36,720 Väldigt många förlorade livet. 570 00:54:37,760 --> 00:54:40,720 Titanic splittrades på flera ställen. 571 00:54:41,760 --> 00:54:44,560 Det var ett omvälvande ögonblick. 572 00:54:44,720 --> 00:54:51,560 22-24 meter bröts sönder samtidigt, med människor kvar i fartyget. 573 00:54:53,840 --> 00:54:55,840 Det är ofattbart. 574 00:55:00,160 --> 00:55:02,320 När Titanic bröts itu… 575 00:55:03,480 --> 00:55:07,080 beseglades allas öden i den delen av fartyget. 576 00:55:09,160 --> 00:55:14,040 Tvillingen ger en glimt av de sista ögonblicken för alla ombord. 577 00:55:17,600 --> 00:55:20,200 Inklusive två av USA:s rikaste män. 578 00:55:33,600 --> 00:55:39,280 När Titanic sjönk dog 80 procent av männen. 579 00:55:43,120 --> 00:55:45,200 Vissa män överlevde 580 00:55:45,360 --> 00:55:48,960 men edvardianska ideal om stoicism och ridderlighet 581 00:55:49,120 --> 00:55:53,160 innebar att majoriteten av männen stannade kvar på fartyget. 582 00:55:54,400 --> 00:55:58,800 BROR TILL DETROITBO VAR PÅ TITANIC 583 00:55:58,960 --> 00:56:04,560 Alfred Rush var 17 år och hade fått sina första långbyxor kvällen innan. 584 00:56:04,720 --> 00:56:09,320 Han vägrade gå i livbåten och sa: "Jag stannar med männen." 585 00:56:13,280 --> 00:56:15,840 En annan självuppoffringshistoria 586 00:56:16,000 --> 00:56:19,360 är den om mångmiljonären Benjamin Guggenheim. 587 00:56:20,520 --> 00:56:26,320 Vi har stewarden James Etches som sa: 588 00:56:26,480 --> 00:56:30,520 "Jag gav ett livbälte till Guggenheim och han gav mig ett meddelande. 589 00:56:30,680 --> 00:56:36,080 Om nåt skulle hända mig, hälsa min fru att jag har gjort min plikt. 590 00:56:36,240 --> 00:56:40,280 Vi har klätt upp oss och är redo att gå under som gentlemän." 591 00:56:42,320 --> 00:56:47,200 En annan steward hörde honom säga: "Ingen kvinna ska lämnas på fartyget 592 00:56:47,360 --> 00:56:50,720 för att Ben Guggenheim var en ynkrygg." 593 00:56:50,880 --> 00:56:55,320 Han eskorterade sin älskarinna och hennes tjänare till livbåtarna 594 00:56:55,480 --> 00:56:58,320 och gick till hytterna i första klass. 595 00:57:00,280 --> 00:57:06,120 Bilden av Guggenheim som modigt väntade på havsvattnet är romantisk. 596 00:57:06,280 --> 00:57:11,280 Men om han stannade i sin hytt hade hans död varit långt ifrån fridfull. 597 00:57:13,520 --> 00:57:18,400 Man kan se hur våldsamma krafterna var i den här delen av fartyget 598 00:57:18,560 --> 00:57:20,560 de sista ögonblicken. 599 00:57:20,920 --> 00:57:25,000 HYTTER I FÖRSTA KLASS 600 00:57:25,160 --> 00:57:29,800 Guggenheims svit låg i epicentrum där fartyget bröts sönder. 601 00:57:31,840 --> 00:57:36,680 Nära Guggenheims rum bodde en annan av USA:s rikaste män. 602 00:57:36,840 --> 00:57:38,600 J.J. Astor. 603 00:57:40,160 --> 00:57:43,360 Titanic hade över 300 hytter i första klass. 604 00:57:43,520 --> 00:57:47,720 Astor betalade över 30 000 dollar i dagens penningvärde 605 00:57:47,880 --> 00:57:50,440 för ett par lyxsviter. 606 00:57:51,840 --> 00:57:55,040 Vad som är kvar av dem visar tvillingen. 607 00:57:58,240 --> 00:58:01,640 De sprängdes i bitar när fartyget sjönk. 608 00:58:07,880 --> 00:58:11,480 Astors kropp hittades en vecka efter förlisningen. 609 00:58:15,360 --> 00:58:18,120 Det verkar ha varit viktigt på den tiden 610 00:58:18,280 --> 00:58:23,320 att adliga män, som J.J. Astor eller Benjamin Guggenheim, 611 00:58:23,480 --> 00:58:27,920 dog en ädel och fridfull död. 612 00:58:29,760 --> 00:58:35,560 Men på Titanic spelade det ingen roll vad ens status var. 613 00:58:35,720 --> 00:58:38,240 Alla gick samma öde till mötes. 614 00:58:40,960 --> 00:58:45,520 Den natten 1912 diskriminerade döden ingen. 615 00:58:46,920 --> 00:58:49,440 18 meter under Astors svit 616 00:58:49,600 --> 00:58:56,040 hade Joseph Bell och ingenjörerna skött om elden när fartyget sjönk. 617 00:58:58,800 --> 00:59:04,200 Precis vid fartygets spricka kan man se vad som är kvar av pannrum två. 618 00:59:09,120 --> 00:59:14,440 Den här pannan har en skugga i övre kvadranten. 619 00:59:14,600 --> 00:59:19,600 Den är konkav inåt, vilket tyder på att det har skett en implosion. 620 00:59:19,760 --> 00:59:23,840 Det betyder att pannorna måste ha använts 621 00:59:24,000 --> 00:59:28,720 när fartyget gick sönder och fören började sjunka. 622 00:59:35,160 --> 00:59:37,640 De stannade kvar. 623 00:59:37,800 --> 00:59:43,040 De stålsatte sig för uppgiften som yrkesmän med en plikt. 624 00:59:43,200 --> 00:59:47,280 Plikten var att ge folk en chans uppe på övre däck. 625 00:59:47,440 --> 00:59:50,680 För mig är det här en mäktig plats. 626 00:59:55,080 --> 00:59:58,960 Alla 35 ingenjörer skulle sjunka med fartyget. 627 01:00:04,640 --> 01:00:10,240 Vi står precis där deras liv tog slut. 628 01:00:14,440 --> 01:00:17,000 Den här skanningen 629 01:00:17,160 --> 01:00:21,960 ger oss en möjlighet att observera ett minnesmärke 630 01:00:22,120 --> 01:00:26,240 för ingenjörernas mod och hängivenhet. 631 01:00:36,880 --> 01:00:39,360 Bells kropp hittades aldrig. 632 01:00:44,880 --> 01:00:48,520 Två timmar och 40 minuter efter isbergskollisionen 633 01:00:48,680 --> 01:00:52,440 låg 700 personer hopkurade i livbåtar. 634 01:00:52,600 --> 01:00:57,680 Resten kämpade för sina liv i det iskalla vattnet, eller var döda. 635 01:01:00,800 --> 01:01:04,600 Men över hundra år senare kan skanningen kasta ljus 636 01:01:04,760 --> 01:01:07,440 på liven som förlorades på havsbotten. 637 01:01:16,120 --> 01:01:20,080 När fartyget bröts sönder försvann fören snabbt 638 01:01:20,240 --> 01:01:23,280 men aktern höll sig flytande i några minuter. 639 01:01:23,440 --> 01:01:27,680 Och där uppe på akterdäck fanns pursern Frank Prentice 640 01:01:27,840 --> 01:01:30,960 som såg exakt vad som hände. 641 01:01:31,120 --> 01:01:34,600 "Han mindes att Titanic plötsligt steg 642 01:01:34,760 --> 01:01:39,480 och hörde hur allt som inte var säkrat kraschade genom fartyget. 643 01:01:40,600 --> 01:01:43,080 Sen började hon sjunka." 644 01:01:44,440 --> 01:01:49,480 Frank Prentice klättrade över relingen och föll 30 meter ner i vattnet. 645 01:02:01,200 --> 01:02:05,560 Fören sjönk först och spridde ut sitt innehåll hela vägen ner. 646 01:02:11,440 --> 01:02:15,560 Den slog i leran med sån kraft att den vek sig. 647 01:02:29,480 --> 01:02:33,560 Aktern följde efter i en spiral. 648 01:02:37,240 --> 01:02:41,360 Hennes gods och möbler ligger utspridda på havsbotten. 649 01:02:48,080 --> 01:02:51,520 Tusentals föremål ligger begravda i leran. 650 01:02:51,680 --> 01:02:56,640 Vissa kommer att ses för första gången på över 100 år. 651 01:03:01,880 --> 01:03:03,720 När jag såg spillrorna 652 01:03:03,880 --> 01:03:10,880 tänkte jag på att sätta ihop fartyget igen och alla material. 653 01:03:11,040 --> 01:03:13,840 Men en del av mig förstår att… 654 01:03:15,880 --> 01:03:19,920 det finns personliga ägodelar. 655 01:03:20,080 --> 01:03:25,960 Det finns muggar, resväskor, läderbitar och människors saker 656 01:03:26,120 --> 01:03:30,240 som kanske håller mycket längre än metallen. 657 01:03:33,440 --> 01:03:37,360 Spillrorna har redan avslöjat saker om fartyget. 658 01:03:38,360 --> 01:03:43,120 Men de kan också ge en unik inblick i livet ombord. 659 01:03:57,120 --> 01:04:02,520 En utsmyckad bänk som ligger 220 meter från aktern 660 01:04:02,680 --> 01:04:05,280 prydde en gång ett av de övre däcken. 661 01:04:07,240 --> 01:04:12,000 Och 127 meter bort, mitten av en glastakskupol 662 01:04:12,160 --> 01:04:16,120 som en gång täckte en av fartygets ståtligaste trappor. 663 01:04:20,760 --> 01:04:24,840 Bilderna från skanningen har granskats i månader. 664 01:04:25,000 --> 01:04:31,080 Med försäkringsansökningar försöker föremålens ägare identifieras. 665 01:04:32,840 --> 01:04:39,840 En av väskorna matchar uppgifterna från Charlotte Cardeza, som överlevde. 666 01:04:40,000 --> 01:04:43,200 Hon var känd för sina Louis Vuitton-väskor 667 01:04:43,360 --> 01:04:46,400 och sin omfattande skosamling. 668 01:04:49,640 --> 01:04:54,680 Charlotte Cardezas hembiträde imponeras av sin arbetsgivares mod. 669 01:04:54,840 --> 01:04:59,200 Hon höll sig helt lugn trots faran. 670 01:05:03,520 --> 01:05:06,080 De här skorna och operaglasögonen 671 01:05:06,240 --> 01:05:11,760 kan ha tillhört teaterägaren Henry B. Harris, som omkom i förlisningen. 672 01:05:17,440 --> 01:05:23,440 Ett av de mest intressanta föremålen ligger 150 meter från aktern. 673 01:05:23,600 --> 01:05:27,400 En armring av svinbete bredvid en hajtand. 674 01:05:29,800 --> 01:05:34,000 Hajtanden är en lyckoamulett som satt på det här fickuret 675 01:05:34,120 --> 01:05:36,960 som har ett Advance Australia-vapen. 676 01:05:37,600 --> 01:05:42,720 Vi spårade den till en skotsk affärsman, överste John Weir. 677 01:05:43,400 --> 01:05:46,400 Efter hans död avslöjades en familjehemlighet. 678 01:05:46,560 --> 01:05:50,840 Hans skotska fru fick en överraskning när hon gjorde anspråk på dödsboet 679 01:05:51,000 --> 01:05:56,440 för han hade en australisk familj som gjorde exakt samma anspråk. 680 01:05:59,960 --> 01:06:05,520 De anmärkningsvärda fynden gör den ödsliga vrakplatsen mänskligare. 681 01:06:07,600 --> 01:06:12,840 Men det finns oräkneliga föremål på havsbotten vars ägare är okända. 682 01:06:14,880 --> 01:06:19,240 Ett par herrskor på promenaddäck 683 01:06:19,400 --> 01:06:23,640 markerar den sista viloplatsen för en tredjeklasspassagerare 684 01:06:23,800 --> 01:06:26,600 vars kvarlevor är borta sen länge. 685 01:06:29,680 --> 01:06:31,680 Och ett utsmyckat dockhuvud 686 01:06:31,840 --> 01:06:36,800 som kan ha tillhört vilket som helst av 60 barn som inte överlevde. 687 01:06:49,360 --> 01:06:53,960 För Titanic-forskaren Parks Stephenson gör den digitala tvillingen 688 01:06:54,120 --> 01:07:00,720 att man kan studera platsen utan att störa eller skada vraket ytterligare. 689 01:07:00,880 --> 01:07:06,400 Varje gång jag tror att jag har sett allt jag behöver se, ser jag nåt nytt. 690 01:07:06,560 --> 01:07:12,320 Den digitala tvillingen har öppnat en helt ny tankeprocess. 691 01:07:12,480 --> 01:07:16,080 Vart det leder kan jag inte se slutet av. 692 01:07:21,600 --> 01:07:27,640 Det här är det mest effektfulla som hänt sen vraket hittades 1985. 693 01:07:32,240 --> 01:07:35,360 Titta på rosten över hela fartyget. 694 01:07:37,400 --> 01:07:40,120 Det är väl en biprodukt av bakterier? 695 01:07:40,280 --> 01:07:44,240 Det är faktiskt korrosion på havsbotten. 696 01:07:44,400 --> 01:07:51,400 Det är bakterier som äter järnet och producerar rost. 697 01:07:51,560 --> 01:07:55,960 Det äter långsamt upp vraket. Det äter fartyget. 698 01:07:56,120 --> 01:08:02,200 Fartyget kommer att brytas ner och falla ihop av sig själv. 699 01:08:02,360 --> 01:08:07,400 Det här är en unik plats. Det har sitt eget ekosystem nu. 700 01:08:07,560 --> 01:08:11,040 Det lever och andas och förändras konstant. 701 01:08:17,560 --> 01:08:21,280 Titanic kommer inte att finnas för evigt. 702 01:08:21,440 --> 01:08:25,360 Men den digitala tvillingen har nu frusit bevisen i tiden. 703 01:08:27,160 --> 01:08:32,160 Det gör att forskningen kan fortsätta när vraket har brutits ned. 704 01:08:39,440 --> 01:08:44,920 Den har redan gett otroliga insikter om vad som hände med fartyget. 705 01:08:45,080 --> 01:08:47,960 och vad som gjordes ombord. 706 01:08:51,120 --> 01:08:57,080 Tack vare tvillingen kan sökandet efter svar fortsätta. 707 01:09:02,080 --> 01:09:04,080 Översättning: Magnus Öberg