1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,680 --> 00:00:17,440 ATLANTERHAVET 4 00:00:19,120 --> 00:00:23,280 Ankomst om ti minutter over vraket. 5 00:00:24,280 --> 00:00:26,040 Mottatt, det er sikret. 6 00:00:26,200 --> 00:00:29,200 Undersøkelser, vi drar. 7 00:00:29,360 --> 00:00:31,520 -Juliet, undersøkelser. -Mottatt. 8 00:00:31,680 --> 00:00:33,720 Når du er fornøyd, er jeg fornøyd. 9 00:00:33,880 --> 00:00:35,440 Da drar vi. 10 00:00:36,480 --> 00:00:39,920 På et avsides sted midt i Atlanterhavet,- 11 00:00:40,080 --> 00:00:42,560 -nesten 64 mil fra Newfoundland… 12 00:00:42,720 --> 00:00:44,440 Klar til å dykke. 13 00:00:44,600 --> 00:00:47,080 …er en bemerkelsesverdig ekspedisjon i gang. 14 00:00:47,240 --> 00:00:51,520 Juliet er klar til å dykke. Jeg har et grønt brett. Pumpene er ute. 15 00:00:56,880 --> 00:00:59,920 På vei, én-åtte-null. 16 00:01:00,080 --> 00:01:04,920 Destinasjonen er… 17 00:01:05,080 --> 00:01:07,960 …historiens mest berømte vrakområde. 18 00:01:08,120 --> 00:01:13,640 Nåværende dybde, tre-åtte-én-null. På bunnen. 19 00:01:21,960 --> 00:01:27,240 I over 100 år har Titanics tragiske skjebne vært en global besettelse. 20 00:01:27,400 --> 00:01:30,680 Forskere har funnet vrakrester av S.S. Titanic. 21 00:01:30,800 --> 00:01:34,280 Historien er så overbevisende at folk risikerer livet- 22 00:01:35,160 --> 00:01:41,040 -ved å bruke millioner av dollar bare for å få et glimt av vraket. 23 00:01:44,840 --> 00:01:50,160 Denne etterforskningen vil la oss se Titanic på en helt ny måte. 24 00:01:50,280 --> 00:01:54,120 Bemerkelsesverdige bilder av Titanic slik du aldri har sett det før. 25 00:01:54,480 --> 00:01:57,680 Det største undersjøiske skanneprosjektet i historien. 26 00:01:57,880 --> 00:01:59,720 Det er utrolig å se det slik. 27 00:02:00,080 --> 00:02:02,760 Over 700,000 skannede bilder,- 28 00:02:02,960 --> 00:02:04,880 -16 terabyte med data- 29 00:02:05,000 --> 00:02:07,160 -og nesten to år med forskning- 30 00:02:07,320 --> 00:02:11,800 -har produsert en digital kopi av skipet,- 31 00:02:11,960 --> 00:02:14,440 -en virtuell tvilling av Titanic. 32 00:02:15,440 --> 00:02:19,000 Jøss. Denne utsikten har jeg aldri hatt før. 33 00:02:23,120 --> 00:02:24,960 En så detaljert kopi… 34 00:02:25,120 --> 00:02:28,160 -Ser du tallene? -Utrolig å se den i full størrelse. 35 00:02:28,320 --> 00:02:31,120 Det vil gi ny innsikt i synkingen. 36 00:02:31,280 --> 00:02:33,400 Når jeg ser på det i denne skalaen,- 37 00:02:33,560 --> 00:02:37,160 -skulle man tro at skipet ble truffet av en enorm missil. 38 00:02:38,200 --> 00:02:42,480 Og nye bevis på de siste øyeblikkene til de om bord. 39 00:02:42,640 --> 00:02:46,720 De prøvde å sjøsette en siste livbåt. 40 00:02:57,680 --> 00:03:01,120 Da hun seilte fra Southampton i England våren 1912,- 41 00:03:01,280 --> 00:03:03,800 -var hun det mest luksuriøse dampbskipet. 42 00:03:03,960 --> 00:03:08,560 Og på denne jomfruturen var hun uslåelig og usenkelig. 43 00:03:08,720 --> 00:03:11,920 Hun het selvsagt Titanic. 44 00:03:19,240 --> 00:03:20,760 Den 10. april 1912- 45 00:03:20,920 --> 00:03:24,400 -begynner Titanic jomfruturen fra Southampton til New York. 46 00:03:25,720 --> 00:03:29,560 Hun regnes som sin tids mest luksuriøse skip. 47 00:03:31,000 --> 00:03:33,720 Det er skipets gullalder. 48 00:03:35,240 --> 00:03:38,600 To selskaper, White Star Line og Cunard,- 49 00:03:38,760 --> 00:03:42,200 -kjemper om herredømme på ruten over Atlanterhavet. 50 00:03:43,520 --> 00:03:46,280 Cunard-skipene var vanligvis raskere. 51 00:03:46,440 --> 00:03:49,680 Men White Star hadde overtaket når det gjaldt luksus. 52 00:03:50,680 --> 00:03:55,080 Og den gigantiske Titanic var juvelen i kronen deres. 53 00:03:56,080 --> 00:03:59,120 Om bord er det aristokrater. Det er forretningsmagnater,- 54 00:03:59,280 --> 00:04:03,320 -men det er også immigranter som drar til Amerika for å skape et nytt liv. 55 00:04:04,640 --> 00:04:06,520 Om bare sju dager… 56 00:04:08,440 --> 00:04:12,240 …burde Titanic seile seirende inn i New York. 57 00:04:12,400 --> 00:04:15,440 Verdenspressen venter på å ta imot henne. 58 00:04:15,600 --> 00:04:19,360 I stedet vil hun være på bunnen av Atlanterhavet,- 59 00:04:19,520 --> 00:04:23,640 -og nesten 1500 mennesker vil dø. 60 00:04:31,240 --> 00:04:35,080 Et århundre senere diskuteres fortsatt mange detaljer om synkingen. 61 00:04:38,800 --> 00:04:41,760 Titanic gir aldri slipp på hemmelighetene sine så lett. 62 00:04:41,920 --> 00:04:44,640 Og i 70 år har ingen visst hvor hun var. 63 00:04:44,800 --> 00:04:48,480 I 1985 fant Bob Ballard vraket. 64 00:04:50,000 --> 00:04:55,240 I dag skal franskmennene og amerikanerne som fant Titanic feire. 65 00:04:55,400 --> 00:04:58,640 Ballard hadde funnet det største av alle forsvunne skip,- 66 00:04:58,800 --> 00:05:01,880 -og forskere ville studere vraket. 67 00:05:02,880 --> 00:05:06,280 Men fire kilometer nede under atmosfærisk trykk,- 68 00:05:06,440 --> 00:05:09,680 -nesten 400 ganger større enn på havnivå,- 69 00:05:11,280 --> 00:05:16,040 -gjør forholdene det vanskeligere å se mer enn fragmenter av skipet. 70 00:05:16,200 --> 00:05:20,240 Vi leter fortsatt etter hekken. Vi finner den ikke. 71 00:05:22,000 --> 00:05:25,760 Mange ekspedisjoner har vært ved vraket de siste 40 årene. 72 00:05:28,160 --> 00:05:31,080 Men det er bekmørkt der nede. 73 00:05:31,240 --> 00:05:34,560 Så det er ikke mulig å se hele skipet. 74 00:05:35,560 --> 00:05:38,840 Å se det har vært som å lyse med lommelykt i mørket. 75 00:05:40,360 --> 00:05:41,760 Frem til nå. 76 00:05:42,440 --> 00:05:48,320 Dybden din er åtte-null-fem meter, på vei mot tre-null. 77 00:05:48,480 --> 00:05:52,000 Etter en to og en halv times nedstigning til havbunnen- 78 00:05:53,320 --> 00:05:58,600 -setter to ubemannede ubåter ved navn Romeo og Juliet i gang. 79 00:06:01,320 --> 00:06:05,760 Mens Romeo filmer høyoppløselige bilder av skipet og havbunnen… 80 00:06:05,920 --> 00:06:09,200 Jo sterkere laserlinjen blir, jo mer definert blir den… 81 00:06:09,360 --> 00:06:12,520 Mottatt. Går til neste posisjon. 82 00:06:12,680 --> 00:06:15,960 …utstyrt med lasere som tar millioner av mål,- 83 00:06:16,120 --> 00:06:19,360 …fanger Juliet hver centimeter av vraket. 84 00:06:19,720 --> 00:06:23,560 Ja, det ser bra ut der. Du må være veldig nær nå. 85 00:06:25,360 --> 00:06:28,920 Jeg har alle forventninger om at vi vil få se- 86 00:06:29,240 --> 00:06:34,320 -den mest nøyaktige fremstillingen av vraket som er blitt tilbudt. 87 00:06:35,640 --> 00:06:37,160 Tom, er du klar? 88 00:06:37,320 --> 00:06:42,800 Eksperten Parks Stevenson har dykket ved Titanic flere ganger. 89 00:06:42,960 --> 00:06:45,680 Vi setter i gang propellene nå. 90 00:06:45,840 --> 00:06:48,040 Han håper skanningen vil gi innsikt- 91 00:06:48,240 --> 00:06:50,800 -i noen av spørsmålene rundt vraket. 92 00:06:50,920 --> 00:06:52,640 Luken er sikret. 93 00:06:54,640 --> 00:06:56,680 Jeg er fascinert av mysterier. 94 00:06:58,080 --> 00:07:00,640 Folk trodde at skipet ikke kunne synke. 95 00:07:01,800 --> 00:07:05,680 Så hvordan endte hun opp sånn på havbunnen? 96 00:07:06,760 --> 00:07:09,080 Straks på vrakstedet. 97 00:07:09,240 --> 00:07:11,320 Hva skjedde egentlig den kvelden? 98 00:07:12,680 --> 00:07:16,000 Jeg ser ofte på skipsvraket- 99 00:07:16,160 --> 00:07:19,400 -som det siste overlevende vitnet til katastrofen. 100 00:07:21,440 --> 00:07:23,360 Måten hun er revet i stykker på,- 101 00:07:23,520 --> 00:07:28,520 -måten delene av henne er bøyd eller revet i stykker,- 102 00:07:28,680 --> 00:07:30,480 -alt forteller en historie,- 103 00:07:30,640 --> 00:07:36,360 -så det er viktig at vi hører på historiene- 104 00:07:36,640 --> 00:07:38,080 -som vraket kan fortelle. 105 00:07:39,640 --> 00:07:43,800 Opptak fra Romeo-ubåten gir raskt glimt av historiene. 106 00:07:45,280 --> 00:07:49,160 Bilder av menneskeheten blant det spredte vraket. 107 00:07:51,520 --> 00:07:53,840 Hundrevis av vinflasker. 108 00:07:57,160 --> 00:07:58,880 En kjole. 109 00:08:01,520 --> 00:08:03,400 Et dukkehode. 110 00:08:05,520 --> 00:08:07,960 Alt er en påminnelse. 111 00:08:09,080 --> 00:08:12,640 Titanic er ikke bare fascinerende. 112 00:08:14,400 --> 00:08:16,520 Hun er en kirkegård. 113 00:08:18,400 --> 00:08:23,720 En som skanningen vil la oss studere på respektfull avstand. 114 00:08:29,360 --> 00:08:33,840 Etter tre uker til sjøs, etter å ha skannet døgnet rundt,- 115 00:08:35,200 --> 00:08:39,400 -er ekspedisjonsteamets arbeid ferdig. 116 00:08:39,560 --> 00:08:41,480 -Gi meg fem. -Ja da. 117 00:08:42,680 --> 00:08:44,880 Jobben er gjort, seil hjem. 118 00:08:45,040 --> 00:08:48,920 Men det vil ta over et år å forske og pusle sammen- 119 00:08:49,080 --> 00:08:51,600 -den enorme mengden data. 120 00:08:51,760 --> 00:08:54,880 Denne operasjonen er lovende. 121 00:08:55,040 --> 00:09:02,040 Å ha en virtuell tvilling fra Titanic-vraket- 122 00:09:02,200 --> 00:09:04,120 -er stort. 123 00:09:09,760 --> 00:09:12,280 I påvente av den digitale tvillingen- 124 00:09:12,440 --> 00:09:16,960 -har Parks samlet et team for å hjelpe ham å undersøke den i detalj. 125 00:09:18,680 --> 00:09:23,600 Dette vil gi deg konteksten til selve skipet. 126 00:09:23,760 --> 00:09:26,080 Marinemester Chris Hearn- 127 00:09:26,240 --> 00:09:29,520 -vil studere tvillingen fra en sjømanns synspunkt. 128 00:09:32,840 --> 00:09:35,640 Som en som har krysset Atlanterhavet og vært på is,- 129 00:09:35,800 --> 00:09:38,440 -handler et skip om mannskapet sitt. 130 00:09:39,880 --> 00:09:44,040 Hva opplevde de da skipet sank? 131 00:09:44,200 --> 00:09:47,560 Hvis du hadde hele vraket, hva kunne du gjort med det? 132 00:09:47,720 --> 00:09:51,040 Vi kan gjenskape den natten. 133 00:09:51,200 --> 00:09:53,320 Metallurg dr. Jennifer Hooper- 134 00:09:53,480 --> 00:09:57,720 -har studert små biter av vraket i årevis. 135 00:09:59,120 --> 00:10:02,640 Å gå fra å undersøke materialene i et laboratorium- 136 00:10:02,800 --> 00:10:08,680 -til å føle at jeg er på havbunnen og stirrer på vraket,- 137 00:10:08,840 --> 00:10:11,080 -er noe jeg aldri trodde jeg ville se. 138 00:10:12,720 --> 00:10:16,000 Forhåpentligvis får vi svar på noen av spørsmålene- 139 00:10:16,160 --> 00:10:19,360 -som har plaget meg i flere tiår. 140 00:10:20,800 --> 00:10:23,480 Etter nesten to år med forskning og behandling- 141 00:10:23,640 --> 00:10:28,960 -er over 700,000 bilder nøye satt sammen. 142 00:10:32,320 --> 00:10:34,560 I en gigantisk filmstudio- 143 00:10:34,720 --> 00:10:40,640 -vil kolossale LED-paneler projisere bildet av tvillingen i full skala,- 144 00:10:40,800 --> 00:10:47,000 -og forskerne vil stå ansikt til ansikt med vraket av Titanic. 145 00:11:33,320 --> 00:11:36,360 Se på det. 146 00:11:39,200 --> 00:11:42,880 Jeg er i skipsimuleringsbransjen, og jeg har aldri sett noe lignende. 147 00:11:43,040 --> 00:11:44,720 Jeg har vært her i en ubåt,- 148 00:11:44,880 --> 00:11:48,120 -men jeg ser bare litt fra vinduet mitt. 149 00:11:48,280 --> 00:11:50,560 Det er så enormt. 150 00:11:54,960 --> 00:11:56,840 Når du er i en ubåt,- 151 00:11:57,000 --> 00:11:59,800 -kan du kanskje bare se noen få meter foran deg. 152 00:12:01,080 --> 00:12:05,400 Men med den digitale tvillingen kan du se hele vrakstedet. 153 00:12:06,600 --> 00:12:12,840 Nå har jeg bedre utsikt over Titanic enn jeg noen gang hadde ved Titanic. 154 00:12:15,920 --> 00:12:21,480 Vi er rundt 12 000 fot på havbunnen. 155 00:12:21,640 --> 00:12:23,440 Og vi ser opp på Titanic. 156 00:12:24,440 --> 00:12:29,760 Å studere dette under mikroskop forbereder deg ikke på dette. 157 00:12:38,000 --> 00:12:42,520 Da jeg så Titanic-vraket i full skala,- 158 00:12:42,680 --> 00:12:49,480 -forsto jeg endelig hvor liten jeg er sammenlignet med alt jeg ser på. 159 00:12:50,720 --> 00:12:55,480 Jeg kunne virkelig oppleve følelsen av ødeleggelsen. 160 00:13:05,240 --> 00:13:07,240 Her ble hun revet i to. 161 00:13:09,560 --> 00:13:14,000 Den digitale tvillingen lar ikke bare teamet utforske selve skipet,- 162 00:13:14,160 --> 00:13:18,040 -men ødeleggelsene forårsaket av krasjet som senket henne. 163 00:13:20,120 --> 00:13:24,560 Jeg var ikke forberedt på skadene skanningen viste oss. 164 00:13:24,720 --> 00:13:26,800 Hvor katastrofalt det var. 165 00:13:29,040 --> 00:13:31,280 Det slo meg virkelig. 166 00:13:35,240 --> 00:13:39,120 Vi har visst siden oppdagelsen at skipet ligger i to deler. 167 00:13:39,280 --> 00:13:41,600 Men vraket er så enormt- 168 00:13:41,760 --> 00:13:45,680 -at ingen har sett alt på en gang, før nå. 169 00:13:47,320 --> 00:13:50,760 Akterenden er 400 meter fra baugen. 170 00:14:08,000 --> 00:14:10,920 Dette er noe man vanligvis ikke ser, 171 00:14:11,080 --> 00:14:16,800 for det er veldig farlig under den overhengende hekken her. 172 00:14:16,960 --> 00:14:21,760 Det er ikke ofte man bruker en ubåt her. 173 00:14:25,520 --> 00:14:30,920 Tvillingen lar ekspertene studere utilgjengelige deler av skipet. 174 00:14:31,920 --> 00:14:34,760 Her er en styrbord propell. 175 00:14:34,920 --> 00:14:37,880 Den viser særtrekk som er nesten umulige- 176 00:14:38,040 --> 00:14:40,800 -å se på et bemannet oppdrag på stedet. 177 00:14:40,960 --> 00:14:44,720 Ser du det der? Tallene. 178 00:14:44,880 --> 00:14:49,600 Det er 401, det er Titanics skrognummer. 179 00:14:49,760 --> 00:14:53,560 -Jøss. Det er i perfekt stand. -Den beste. 180 00:14:53,720 --> 00:14:58,080 Fra de minste detaljer til den kolossale størrelsen- 181 00:14:58,240 --> 00:15:02,080 -gir skanningen et helt nytt perspektiv på Titanic. 182 00:15:02,240 --> 00:15:04,840 Man har så vidt begynt å skrape i overflaten- 183 00:15:05,000 --> 00:15:07,160 -av det tvillingen kan fortelle dem. 184 00:15:09,480 --> 00:15:16,440 Jeg er veldig spent på å se hvordan resten av dette vil se ut. 185 00:15:18,160 --> 00:15:24,880 Å ha vrakstedet under min kommando for å se hva som skjedde med skipet… 186 00:15:25,040 --> 00:15:28,800 Jøss. Mulighetene er uendelige. 187 00:15:39,640 --> 00:15:44,200 Katastrofen den 14. april 1912- 188 00:15:44,360 --> 00:15:50,360 -skjer på en kald, stjerneklar natt fire dager inn i jomfruturen. 189 00:15:54,680 --> 00:15:56,680 Radiotelegrafisten Jack Phillips- 190 00:15:56,840 --> 00:16:01,080 -mottar en beskjed om at det er pakk-is og isfjell foran dem. 191 00:16:06,840 --> 00:16:13,680 Kaptein Smith med Bruce Ismay, styreleder på White Star Line. 192 00:16:13,840 --> 00:16:18,240 Mens han er på broen, holder Murdoch vakt. 193 00:16:18,400 --> 00:16:21,800 Klokken 23.39 ringer det i tre bjeller. 194 00:16:24,200 --> 00:16:26,520 Og det er advarselen om et hinder. 195 00:16:28,640 --> 00:16:33,400 Styrmann Murdoch griper telegrafen og ber om å stanse,- 196 00:16:33,560 --> 00:16:35,920 -og sender et signal om å kutte strømmen. 197 00:16:36,080 --> 00:16:39,240 Så krever han at Titanic svinger hardere styrbord- 198 00:16:39,400 --> 00:16:41,440 -i håp om å styre skipet i sikkerhet. 199 00:16:41,600 --> 00:16:46,040 Sekunder senere treffer Titanic isfjellet. 200 00:16:51,800 --> 00:16:53,720 Mange om bord følte ingenting. 201 00:16:53,880 --> 00:16:57,120 Selv Frederick Fleet, som utløste alarmen fra utkikkstønna,- 202 00:16:57,280 --> 00:16:59,920 -sa at det føltes som nære på. 203 00:17:00,920 --> 00:17:06,360 Men dette krasjet senket et skip som visstnok ikke kunne synke. 204 00:17:09,040 --> 00:17:12,480 Ekspertene håpet at tvillingen kunne vise oss hvordan. 205 00:17:13,200 --> 00:17:16,400 BAUG 206 00:17:16,480 --> 00:17:19,080 Det som er spennende med skanningen,- 207 00:17:19,240 --> 00:17:23,360 -er at vi faktisk har vår første synlige isskade. 208 00:17:23,520 --> 00:17:27,000 Så se på dette kuøyet. 209 00:17:30,560 --> 00:17:33,520 Dette kuøyet ble knust av isen. 210 00:17:36,800 --> 00:17:39,520 Førsteklasse-passajseren Margaret Swift- 211 00:17:39,680 --> 00:17:43,560 -så isen som hadde kommet gjennom kuøyet. 212 00:17:44,560 --> 00:17:48,000 Det forteller at isfjellet var minst ti meter over vannlinjen. 213 00:17:49,720 --> 00:17:53,920 Bildene viser isfjellets størrelse. 214 00:17:54,080 --> 00:17:56,200 Det gir oss definitivt informasjon- 215 00:17:56,360 --> 00:18:00,640 -som vil hjelpe oss å forstå mer om kollisjonen den natten. 216 00:18:07,560 --> 00:18:10,880 Det er lokkende bevis på møtet med isfjellet,- 217 00:18:11,040 --> 00:18:15,600 -men Titanics dødelige sår ser ut til å være skjult. 218 00:18:17,480 --> 00:18:21,960 Da hun sank, traff baugen havbunnen med så stor kraft- 219 00:18:22,120 --> 00:18:25,080 -at nesten halvparten ble begravd av gjørme. 220 00:18:30,440 --> 00:18:34,560 Nå kan tvillingen gi ekspertene et nytt perspektiv. 221 00:18:36,120 --> 00:18:40,960 Jeg har aldri sett dette skildret før, og i hvert fall ikke i denne skalaen. 222 00:18:41,120 --> 00:18:43,160 Man får et helt annet syn. 223 00:18:43,320 --> 00:18:46,880 Ser du hvor mye av baugen som har gravd seg ned i havbunnen? 224 00:18:47,040 --> 00:18:50,480 Kan du forestille deg kraften som trengs for å drive- 225 00:18:50,640 --> 00:18:53,800 -så mye av skipet ned i havbunnen? 226 00:18:54,800 --> 00:18:59,160 Isfjellskadene burde være her, men det er de ikke. 227 00:18:59,320 --> 00:19:02,000 Vi kan ikke se dem fordi de er under havbunnen. 228 00:19:02,160 --> 00:19:07,080 Den er minst seks til åtte meter under gjørmelinjen. 229 00:19:08,960 --> 00:19:13,320 Selv om bevisene på sammenstøtet antakelig ligger under havbunnen,- 230 00:19:15,280 --> 00:19:19,040 -tror ekspertene at tvillingen fortsatt kan gi svar. 231 00:19:20,200 --> 00:19:22,640 For å avkode ledetrådene fra vraket- 232 00:19:22,800 --> 00:19:26,600 -går etterforskningen til Titanics fødested. 233 00:19:33,000 --> 00:19:34,720 Byggingen av skipet tok to år,- 234 00:19:34,880 --> 00:19:41,840 - og ble designet og konstruert her på Harland & Wolff i Nord-Irland- 235 00:19:42,000 --> 00:19:45,080 -ved kysten av Belfast Lough,- 236 00:19:45,240 --> 00:19:50,240 -et ledende selskap innen skipsbygging, selv i dag. 237 00:19:53,680 --> 00:19:59,240 Plantegningene ble laget her av bygningsarbeidere ved siden av. 238 00:20:08,280 --> 00:20:12,760 Titanic var datidens mest avanserte skip. 239 00:20:14,520 --> 00:20:20,080 Plantegningene viser at hun var delt opp i 16 vanntette rom. 240 00:20:21,440 --> 00:20:25,000 De ble designet for å samle flomvann på et lite område. 241 00:20:26,120 --> 00:20:31,280 Titanic holdt seg flytende selv om fire av dem ble oversvømt. 242 00:20:34,520 --> 00:20:39,200 Det befestet hennes rykte som skipet som ikke kunne synke. 243 00:20:41,360 --> 00:20:44,920 TITANIC SYNKER, 1500 DØDE 244 00:20:45,880 --> 00:20:50,160 Etter tragedien ble Harland & Wolffs marinearkitekt Edward Wilding- 245 00:20:50,320 --> 00:20:53,320 -kalt inn for å forklare hvordan sikkerhetsanordningene- 246 00:20:53,680 --> 00:20:55,880 -ble så katastrofalt overveldet. 247 00:20:57,440 --> 00:21:00,120 Utgangspunktet hans var at mer enn fire rom- 248 00:21:00,280 --> 00:21:03,040 -må ha blitt skadet av isfjellet,- 249 00:21:03,200 --> 00:21:06,960 -og at vekten av flomvannet dro skipet under overflaten. 250 00:21:07,960 --> 00:21:12,040 Han kalkulere isfjellets påvirkning,- 251 00:21:12,200 --> 00:21:15,280 og konkluderte med at det var en rekke punkteringshull- 252 00:21:15,440 --> 00:21:19,520 -på et område på omtrent 1 kvadratmeter. 253 00:21:19,680 --> 00:21:24,160 Wilding baserte funnene sine på vitnemål fra mannskap og passasjerer- 254 00:21:24,320 --> 00:21:27,880 -og sin egen kunnskap om skipets design. 255 00:21:28,040 --> 00:21:33,160 Men selv etter at vraket ble oppdaget, var det umulig å teste teorien hans. 256 00:21:33,320 --> 00:21:36,640 Bevisene ligger under gjørmelinjen. 257 00:21:39,560 --> 00:21:40,840 Men nå… 258 00:21:43,000 --> 00:21:46,680 …har etterforskningen samlet eksperter fra hele verden- 259 00:21:46,840 --> 00:21:49,840 -for å teste Wildings funn. 260 00:21:51,160 --> 00:21:56,000 Ved University College London har skipskonstruktør Jeom-Kee Paik- 261 00:21:58,800 --> 00:22:02,360 -selskap av spesialistene doktor Simon Benson- 262 00:22:02,520 --> 00:22:04,040 -og doktor Stephen Payne,- 263 00:22:04,200 --> 00:22:07,480 -designeren av cruiseskipet Queen Mary II. 264 00:22:07,640 --> 00:22:11,080 Dette er første gang vi kan bruke en datasimulasjon- 265 00:22:11,240 --> 00:22:14,200 -for å teste Wildings hypotese. 266 00:22:14,360 --> 00:22:17,200 Basert på Titanics plantegninger- 267 00:22:17,360 --> 00:22:20,880 -kombinert med farten på 22 knop,- 268 00:22:21,040 --> 00:22:26,560 -bruker teamet moderne teknologi for å simulere møtet med isfjellet. 269 00:22:26,960 --> 00:22:28,320 Jøss, nå skjer det. 270 00:22:29,640 --> 00:22:31,760 Vi kan se skipet treffe,- 271 00:22:31,920 --> 00:22:34,920 -og det snur faktisk mot styrbord når det passerer. 272 00:22:35,080 --> 00:22:38,800 Interessant. Vi ser faktisk at isen splintrer. 273 00:22:41,200 --> 00:22:43,520 Gjennom simuleringene finner vi ut- 274 00:22:43,680 --> 00:22:47,040 -at tiden det tok for Titanic å kollidere med isfjellet,- 275 00:22:47,200 --> 00:22:50,560 -var på 6,3 sekunder. 276 00:22:52,360 --> 00:22:56,120 6,3 sekunder. Bare et kort øyeblikk. 277 00:22:56,280 --> 00:23:00,720 Men det som kunne ha vært en liten skrape, ble katastrofalt. 278 00:23:01,720 --> 00:23:05,200 Og simuleringen kan nå avsløre omfanget av skadene- 279 00:23:05,360 --> 00:23:07,160 -for første gang. 280 00:23:08,160 --> 00:23:10,960 Det er nå det blir interessant,- 281 00:23:11,120 --> 00:23:14,640 -for her ser vi virkelig simuleringens kraft. 282 00:23:14,800 --> 00:23:16,760 Her er kollisjonen. 283 00:23:18,280 --> 00:23:23,480 Og den sprer raskt en tynn linje med sprekker. 284 00:23:23,640 --> 00:23:25,480 Men vi kan se sprekkene. 285 00:23:29,120 --> 00:23:32,560 Wilding forutså at det totale området av hullene- 286 00:23:32,720 --> 00:23:35,160 -ville være omtrent 1 kvadratmeter. 287 00:23:35,320 --> 00:23:39,840 Med denne nye prognosen tilsier snarere 18. 288 00:23:40,000 --> 00:23:43,280 Wildings anslag er utrolige. 289 00:23:44,320 --> 00:23:47,600 Tallene er litt forskjellige, men Wilding hadde rett. 290 00:23:47,760 --> 00:23:52,800 Skadene var minimale sammenlignet med skipets størrelse. 291 00:23:54,160 --> 00:23:58,040 Men det var ikke begrenset til ett område. 292 00:24:06,360 --> 00:24:10,280 Jøss. Så dette er skaden. 293 00:24:10,440 --> 00:24:15,600 Vi ser en simulering av isfjellskadene for første gang. 294 00:24:17,200 --> 00:24:23,760 Den digitale tvillingen lar ekspertene se støtmønsteret nøyaktig kartlagt. 295 00:24:23,920 --> 00:24:29,360 Skaden begynner foran, og krysser over rommene,- 296 00:24:29,520 --> 00:24:31,960 -helt til fyrrom nummer seks. 297 00:24:34,280 --> 00:24:37,480 Og så går det over til fyrrom nummer fem. 298 00:24:39,600 --> 00:24:43,880 Det er en liten seksjon i fyrrom nummer fem,- 299 00:24:44,040 --> 00:24:49,080 -og en annen veldig liten del med skade i forpiggen. 300 00:24:50,480 --> 00:24:51,960 Hvor liten? 301 00:24:52,120 --> 00:24:56,320 Den siste delen er på størrelse med to papirbiter. 302 00:24:57,600 --> 00:25:00,800 Det er seks rom på styrbord side,- 303 00:25:00,960 --> 00:25:06,640 -og skipet ble designet til å kunne flyte med fire oversvømte rom. 304 00:25:07,640 --> 00:25:13,800 Så det er små marginer i den ene enden som senket skipet. 305 00:25:16,480 --> 00:25:20,920 -Så to små hull? -Det er det simuleringen viser oss. 306 00:25:22,360 --> 00:25:25,560 Områdene som utgjorde en forskjell, er små. 307 00:25:27,600 --> 00:25:31,920 Små hull på hver sin side av de fire stygt skadde rommene. 308 00:25:33,120 --> 00:25:37,280 Uten dem hadde kanskje ikke Titanic sunket. 309 00:25:37,440 --> 00:25:43,440 Vi ser for oss at det var et stort hull som senket et så stort skip. 310 00:25:43,600 --> 00:25:49,560 I virkeligheten var det små skader over lang avstand- 311 00:25:49,720 --> 00:25:54,560 -og brøkdeler av et sekund, som var årsaken til at skipet sank. 312 00:25:59,600 --> 00:26:04,800 Hvis det stemmer, antyder det at da de svingte for å unngå isfjellet,- 313 00:26:04,960 --> 00:26:09,080 -hadde mannskapet skapt et område med skader som var langt nok- 314 00:26:09,240 --> 00:26:12,760 -til å åpne for mange rom og senke skipet. 315 00:26:17,000 --> 00:26:19,560 Ironien stopper ikke der. 316 00:26:23,800 --> 00:26:26,120 Under den britiske undersøkelsen- 317 00:26:26,280 --> 00:26:29,880 -spådde Wilding, en av dem som kjente Titanic best,- 318 00:26:30,040 --> 00:26:32,480 -at hvis mannskapet ikke hadde svingt skipet- 319 00:26:32,640 --> 00:26:34,440 -for å unngå isfjellet,- 320 00:26:34,600 --> 00:26:39,240 -ville hun i stedet ha truffet det rett på og holdt seg flytende. 321 00:26:41,280 --> 00:26:45,120 Simuleringen vil nå teste den teorien. 322 00:26:45,280 --> 00:26:47,160 Dette har aldri blitt gjort før. 323 00:26:47,320 --> 00:26:50,760 Nei, absolutt ikke. La oss se det kjøre. 324 00:26:55,840 --> 00:27:00,080 Jøss. Dekket går i oppløsning. 325 00:27:01,440 --> 00:27:06,040 All energien fra Titanic går nå inn i kollisjonen. 326 00:27:06,200 --> 00:27:07,720 Kan vi få nærbildet? 327 00:27:09,840 --> 00:27:13,120 Så vi skal virkelig se deformasjonssonen som… 328 00:27:16,400 --> 00:27:18,520 All stålet som knuses mot isen. 329 00:27:18,680 --> 00:27:21,320 Bare tenk på den voldsomme lyden det må ha laget. 330 00:27:29,320 --> 00:27:33,440 Wilding forutså at Titanic ville overlevd denne kollisjonen. 331 00:27:36,480 --> 00:27:40,000 Vi ser på plantegningen. Hvor skal vi? 332 00:27:40,160 --> 00:27:45,440 -Vi har mistet topp- og lastetanken. -Og broen. 333 00:27:45,600 --> 00:27:48,040 Så vi har bare mistet 44 rom? 334 00:27:48,200 --> 00:27:50,560 -Hun ville holdt seg flytende. -Ja. 335 00:27:57,720 --> 00:28:02,640 Basert på simuleringen ville den ikke ha sunket. 336 00:28:05,280 --> 00:28:06,880 Ja. 337 00:28:08,080 --> 00:28:10,800 Simuleringen foran gir oss et flyktig glimt- 338 00:28:10,960 --> 00:28:13,440 -av et annet utfall for det tragiske skipet. 339 00:28:15,680 --> 00:28:19,160 Det det ikke gir, er en sjømanns perspektiv. 340 00:28:20,280 --> 00:28:22,120 Tenk på mannskapet. 341 00:28:23,400 --> 00:28:27,280 Du styrer ikke rett inn i et isfjell. 342 00:28:27,440 --> 00:28:29,840 Jeg tviler på at noen ville gjort det. 343 00:28:30,000 --> 00:28:32,560 Mange i mannskapet hadde forovervendt køyer. 344 00:28:33,560 --> 00:28:37,960 Så hvis Murdoch gjorde noe sånt for å ta isfjellet ved baugen,- 345 00:28:38,120 --> 00:28:42,560 -ville han nok drept alle som var i de køyene. 346 00:28:48,480 --> 00:28:53,320 Men styrmannens manøver for å svinge vekk fra isfjellet… 347 00:28:53,480 --> 00:28:57,160 Det er vanskelig å si, men det avgjør Titanics skjebne. 348 00:29:00,040 --> 00:29:03,040 Skipet tar inn vann. 349 00:29:03,200 --> 00:29:07,480 Over 2000 menneskers liv står på spill. 350 00:29:07,640 --> 00:29:10,320 Beslutningene som ble tatt av mannskapet,- 351 00:29:10,480 --> 00:29:13,880 -er i ferd med å bli viktigere for hvert minutt som går. 352 00:29:22,640 --> 00:29:24,920 Innen 20 minutter etter kollisjonen- 353 00:29:25,080 --> 00:29:29,800 -har kapteinen fått flere rapporter om oversvømmelse i fyrrommene. 354 00:29:32,080 --> 00:29:35,440 Brannmann Fred Barrett var vitne til det som skjedde. 355 00:29:36,600 --> 00:29:39,480 Han jobbet i fyrrom seks. 356 00:29:39,640 --> 00:29:45,240 Da han vitnet for etterforskningen, sa han: "Bjellen ringte." 357 00:29:45,400 --> 00:29:48,560 Han ropte: "Steng alle dører." 358 00:29:48,720 --> 00:29:52,120 Så kom det en stor mengde vann gjennom siden av skipet. 359 00:30:00,840 --> 00:30:03,320 Han kom seg unna- 360 00:30:03,480 --> 00:30:07,400 -idet da de vanntette dørene gikk ned. 361 00:30:15,440 --> 00:30:18,280 Mannen som holdt dampkjelene i gang,- 362 00:30:18,440 --> 00:30:21,320 -var sjefsingeniør Joseph Bell. 363 00:30:22,760 --> 00:30:28,000 Han hadde ansvar for 200 menn som drev Titanic døgnet rundt. 364 00:30:33,240 --> 00:30:36,680 Fyrrommene strekte seg over halve skipet. 365 00:30:38,680 --> 00:30:42,680 40 minutter etter kollisjonen var nummer seks allerede tapt,- 366 00:30:42,840 --> 00:30:46,800 -og nummer fem hadde et lite hull. 367 00:30:49,920 --> 00:30:52,920 Titanic tok inn vann raskt. 368 00:30:53,080 --> 00:30:58,080 Wilding anslår at 14 515 tonn nå har gått inn i skipet. 369 00:30:58,240 --> 00:31:01,360 De skadde rommene fylles opp. 370 00:31:01,520 --> 00:31:06,880 Skipet tipper fremover, vannet renner fra et rom til et annet. 371 00:31:07,040 --> 00:31:08,840 Plutselig… 372 00:31:11,800 --> 00:31:15,160 …spruter vannet inn i fyrrom fem. 373 00:31:16,160 --> 00:31:20,480 Bell sa: "Herregud, vi er fortapt." 374 00:31:31,400 --> 00:31:34,760 Bell og mennene ble tvunget tilbake til fyrrom to,- 375 00:31:34,920 --> 00:31:38,320 -det eneste som kunne drive skipet. 376 00:31:42,200 --> 00:31:45,120 Én time og 40 minutter etter isfjellkollisjonen,- 377 00:31:45,560 --> 00:31:49,640 -sendte Bell fyrbøterne opp på dekk for å redde seg selv. 378 00:31:55,800 --> 00:31:59,880 Og alle de 35 ingeniørene ble hos ham under dekk. 379 00:32:01,560 --> 00:32:05,600 Til slutt var det et lite mannskap i fyrrom nummer to,- 380 00:32:05,760 --> 00:32:10,280 -kun bestående av ingeniørene. Alle andre har blitt evakuert. 381 00:32:12,480 --> 00:32:16,120 Det er tydelig for Bell at Titanic er fortapt. 382 00:32:19,320 --> 00:32:24,320 Nå måtte han gå fra å redde skipet til å redde liv. 383 00:32:26,320 --> 00:32:29,360 De var midt på Atlanterhavet, og det var bekmørkt. 384 00:32:30,720 --> 00:32:33,760 Hvis strømmen gikk, ville de være i stummende mørke,- 385 00:32:33,920 --> 00:32:38,320 -som gjorde det utrolig vanskelig å komme seg på dekk og oppi livbåter. 386 00:32:40,080 --> 00:32:42,760 Hvis Titanics telegrafrom mistet strømmen,- 387 00:32:42,920 --> 00:32:47,000 -kunne ikke skipene i nærheten bli varslet om strandede overlevende. 388 00:32:48,400 --> 00:32:54,640 Kort sagt, uten strøm, var sjansen for at de om bord overlevde, liten. 389 00:33:01,040 --> 00:33:06,240 Historien om ingeniørenes mot har vart i over hundre år. 390 00:33:08,640 --> 00:33:13,400 Men nå lar den digitale tvillingen ekspertene undersøke stedet- 391 00:33:13,560 --> 00:33:16,160 -hvor Bell og mennene kjempet,- 392 00:33:16,320 --> 00:33:20,080 -og der skipet ble revet i stykker. 393 00:33:21,400 --> 00:33:25,400 FYRROM TO 394 00:33:25,560 --> 00:33:28,000 Vi er i fyrrom nummer to. 395 00:33:30,120 --> 00:33:36,720 Dette er det siste stedet de holdt ilden i gang. 396 00:33:43,080 --> 00:33:46,480 Dette er det som er igjen av hjertet av Titanic. 397 00:33:46,640 --> 00:33:50,520 Dampen som genereres i disse dampkjelene,- 398 00:33:50,680 --> 00:33:54,560 -gir kraft og lys til skipet. 399 00:33:57,280 --> 00:34:03,600 Ingeniørene her nede kunne ikke se hva som foregikk utenfor. 400 00:34:04,600 --> 00:34:07,680 Forholdene må ha vært forferdelige. 401 00:34:08,800 --> 00:34:11,200 Brutal varme. Og all dampen. 402 00:34:14,880 --> 00:34:19,160 Ekte lederskapstester skjer ofte under de verste omstendighetene. 403 00:34:21,320 --> 00:34:24,160 Jeg tenker på Bells innsats den kvelden. 404 00:34:25,600 --> 00:34:28,640 Han ville gjøre alt han kunne- 405 00:34:30,000 --> 00:34:33,320 -så andre kunne få en sjanse til å overleve. 406 00:34:42,520 --> 00:34:47,360 Den digitale tvillingen viser oss ikke bare hvor Bells siste kamp var,- 407 00:34:47,520 --> 00:34:51,760 -men gir også nye bevis på hvordan han holdt strømmen i gang,- 408 00:34:51,920 --> 00:34:54,440 -selv da skipet begynte å synke. 409 00:34:55,280 --> 00:34:58,160 BAUG 410 00:34:58,280 --> 00:35:03,560 På den andre siden av vraket har ekspertene sett en ledetråd. 411 00:35:04,560 --> 00:35:08,160 Ok, vi kommer opp på babord side av hekken her. 412 00:35:08,320 --> 00:35:13,000 Der er masten som har kollapset og ligger over kanten. 413 00:35:15,800 --> 00:35:19,920 La oss snu denne greia rundt og ta en titt på dette. 414 00:35:24,440 --> 00:35:27,280 Dette var interessant. Det er en dampventil. 415 00:35:27,440 --> 00:35:33,040 Den kom ikke herfra. Den landet på vraket etter at hekken sank. 416 00:35:33,200 --> 00:35:37,600 Og klaffen er synlig i den åpne posisjonen nå. 417 00:35:40,520 --> 00:35:42,600 Hvorfor er det viktig? 418 00:35:42,760 --> 00:35:47,080 Dette er en linje som tok resten av dampen- 419 00:35:47,240 --> 00:35:50,400 -fra fyrrommene til nøddynamoene. 420 00:35:52,560 --> 00:35:54,920 De ga skipet liv,- 421 00:35:55,080 --> 00:35:58,080 -lyset, varmen, pumpene. 422 00:36:00,440 --> 00:36:04,880 Titanics nøddynamo var over 12 meter høyere enn hovedgeneratoren,- 423 00:36:05,040 --> 00:36:07,600 -så det tok lenger tid å oversvømme. 424 00:36:07,760 --> 00:36:11,120 Den var koblet til fyrrom to gjennom et nødrør,- 425 00:36:11,280 --> 00:36:14,040 -og ventilen måtte åpnes manuelt. 426 00:36:15,880 --> 00:36:19,720 Du kan se at dampventilen er åpen,- 427 00:36:19,880 --> 00:36:25,720 -som betyr at damp strømmet til nøddynamoene,- 428 00:36:25,880 --> 00:36:29,960 -og innsatsen for å holde den åpen reddet hundrevis av liv. 429 00:36:39,120 --> 00:36:43,400 De overlevende vitnet om at over to timer etter at isfjellet traff,- 430 00:36:43,560 --> 00:36:46,000 -var skipets lys fremdeles på. 431 00:36:51,600 --> 00:36:58,120 Dette beviser at de overlevende så lys helt til siste stund. 432 00:36:59,160 --> 00:37:00,640 Ja. 433 00:37:03,120 --> 00:37:06,120 Denne dampventilen er frossen i sin siste akt. 434 00:37:07,640 --> 00:37:10,200 Den reagerer på Bells ordre. 435 00:37:11,400 --> 00:37:16,680 Holder strømmen på og håpet i live. 436 00:37:25,800 --> 00:37:28,040 Mens Bell og mennene kjemper videre,- 437 00:37:28,200 --> 00:37:31,480 -begynner panikken å spre seg over dem. 438 00:37:32,560 --> 00:37:36,440 Ved livbåtene sliter mannskapet med å holde orden,- 439 00:37:36,600 --> 00:37:41,160 -og styrmennene står overfor livsviktige valg. 440 00:37:50,920 --> 00:37:53,320 Frem til kl. 23.30- 441 00:37:53,480 --> 00:37:57,800 -hadde passasjerene hatt en fredelig kveld i luksuriøse omgivelser,- 442 00:37:57,960 --> 00:38:00,520 -og de gledet seg til å ankomme New York. 443 00:38:08,080 --> 00:38:11,480 Men nesten to timer etter at Titanic traff isfjellet,- 444 00:38:11,640 --> 00:38:15,800 -forverres situasjonen for de om bord raskt. 445 00:38:22,600 --> 00:38:25,000 Da vannet begynner å fylle korridorene,- 446 00:38:25,160 --> 00:38:28,000 -skynder passasjerene seg til båtdekket. 447 00:38:32,160 --> 00:38:36,760 I 1912 var det skipene bare lovpålagt å ha 16 livbåter. 448 00:38:37,840 --> 00:38:40,800 Det var forventet at de holdt seg flytende lenge nok- 449 00:38:40,960 --> 00:38:43,120 -til å frakte folk til et redningsskip. 450 00:38:43,280 --> 00:38:49,600 Titanic hadde bare plass til halvparten av dem om bord. 451 00:38:50,640 --> 00:38:54,680 Ordren er å laste kvinner og barn om bord i båtene. 452 00:38:54,840 --> 00:38:58,920 I kaoset er de fleste livbåtene ikke engang fulle. 453 00:38:59,920 --> 00:39:02,440 Spenningen går raskt over i panikk. 454 00:39:12,040 --> 00:39:16,960 På dekk er det både heltemot og hjertesorg. 455 00:39:25,560 --> 00:39:27,520 Ida Strauss, for eksempel,- 456 00:39:27,680 --> 00:39:31,000 -ville ikke gå om bord i livbåten uten mannen sin,- 457 00:39:31,160 --> 00:39:35,880 -og sa: "Vi har levd sammen, og vi skal dø sammen." 458 00:39:39,440 --> 00:39:42,840 Rhoda Abbott, som reiste med sine to tenåringssønner,- 459 00:39:43,000 --> 00:39:45,440 -nådde en livbåt som ble bordet. 460 00:39:45,600 --> 00:39:49,960 Men da hun forsto at guttene var for gamle til å være i livbåten,- 461 00:39:50,120 --> 00:39:52,920 -trakk hun seg tilbake og ble hos barna sine. 462 00:39:54,320 --> 00:39:57,200 Den 17 år gamle passasjeren Jack Thayer- 463 00:39:57,360 --> 00:40:01,000 -så hvem som gikk om bord etter at Rhoda Abbott trakk seg tilbake. 464 00:40:02,640 --> 00:40:04,400 Han sa: 465 00:40:04,560 --> 00:40:08,720 "Det var noe bråk under lastingen av de to siste båtene på styrbord. 466 00:40:08,880 --> 00:40:12,600 En stor folkemengde menn presset på for å komme til livbåtene. 467 00:40:12,760 --> 00:40:15,840 Det var ingen kvinner der så langt jeg kunne se. 468 00:40:16,000 --> 00:40:20,000 Jeg så Ismay, som hadde hjulpet til med lastingen av den siste båten,- 469 00:40:20,160 --> 00:40:22,040 -presse seg inn i den. 470 00:40:22,200 --> 00:40:25,080 Det var hver mann for seg selv." 471 00:40:26,600 --> 00:40:29,960 Bruce Ismay var styreformann på White Star Line. 472 00:40:30,120 --> 00:40:34,400 Han overlevde, men ryktet hans var ødelagt. 473 00:40:38,400 --> 00:40:40,840 Mens passasjerene blir mer og mer desperate,- 474 00:40:41,000 --> 00:40:43,440 -sliter mannskapet med å holde orden. 475 00:40:44,800 --> 00:40:47,000 Michel Navratil sa: 476 00:40:47,160 --> 00:40:52,160 "De ærligste hadde ingen sjanse da passasjerene nektet å vike." 477 00:40:57,640 --> 00:41:02,240 TITANIC-KATASTROFEN STORE TAP AV LIV 478 00:41:02,480 --> 00:41:05,800 Da Titanic sank og skapte overskrifter over hele verden,- 479 00:41:05,960 --> 00:41:09,400 -hungret pressen etter helter og skurker. 480 00:41:10,800 --> 00:41:14,600 Men dette var noen av de mest kaotiske øyeblikkene i tragedien,- 481 00:41:14,760 --> 00:41:18,440 -og motstridende versjoner av hendelsene dukket raskt opp. 482 00:41:21,760 --> 00:41:23,640 Styrmann William Murdoch- 483 00:41:23,800 --> 00:41:26,720 -hadde ansvar for livbåtene på styrbord side,- 484 00:41:26,880 --> 00:41:30,960 -og han prøvde desperat å senke dem mens vannet steg. 485 00:41:33,440 --> 00:41:35,440 Etterpå, som avisrapportene viser,- 486 00:41:35,840 --> 00:41:40,480 -ble han anklaget for å ha skutt seg selv på broen og forlatt posten sin. 487 00:41:40,960 --> 00:41:44,880 Det står her: "Han ble sett mens tok frem en metallbit fra lommen,- 488 00:41:45,040 --> 00:41:48,880 -plasserte den i tinningen med vilje og trakk av." 489 00:41:56,000 --> 00:41:57,880 Historien var store nyheter. 490 00:41:58,000 --> 00:41:59,640 STYRMANN SKJØT SEG 491 00:41:59,800 --> 00:42:04,320 Murdoch ble fremstilt som feig, og ryktet hans ble ødelagt. 492 00:42:05,760 --> 00:42:09,080 Men selv på den tiden ble handlingene hans bestridt. 493 00:42:10,160 --> 00:42:14,160 Annenstyrmann Lightoller, den mest erfarne styrmannen som overlevde,- 494 00:42:14,320 --> 00:42:16,840 -avviste anklagen om selvmord,- 495 00:42:17,000 --> 00:42:19,520 Han hadde sett Murdoch bli feiet over bord,- 496 00:42:19,680 --> 00:42:22,240 -og at han hadde dødd som en helt. 497 00:42:24,640 --> 00:42:30,720 Parkes tror at tvillingen kan gi ledetråder om Murdochs siste øyeblikk. 498 00:42:39,280 --> 00:42:44,880 Dette er den første livbåtstasjonen, den fremre davit. 499 00:42:45,040 --> 00:42:48,680 -Var det Murdoch-stasjonen? -Ja, det var det. 500 00:42:50,040 --> 00:42:55,760 Du ser her at daviten står oppreist eller trekkes tilbake. 501 00:42:58,080 --> 00:43:02,640 Daviter er kraner som vinsjer livbåter ned til vannet. 502 00:43:02,800 --> 00:43:05,800 Før de trekkes inn for å sjøsette den neste. 503 00:43:07,520 --> 00:43:09,920 Denne daviten står oppe,- 504 00:43:10,080 --> 00:43:14,760 -som betyr at mannskapet prøver å få en livbåt klar til å sjøsettes. 505 00:43:16,840 --> 00:43:19,640 I et forsøk på å redde så mange liv som mulig- 506 00:43:19,800 --> 00:43:23,200 -hadde Murdoch, i motsetning til enkelte offiserer, latt menn- 507 00:43:23,360 --> 00:43:26,160 -bli med kvinner og barn om bord i livbåtene sine. 508 00:43:27,480 --> 00:43:29,920 Murdoch har sett vannet stige hele tiden. 509 00:43:30,080 --> 00:43:34,720 Han vet at tiden er ute, og han jobber mot det stigende vannet- 510 00:43:34,880 --> 00:43:37,720 -for å prøve å få én båt til i vannet. 511 00:43:37,880 --> 00:43:43,200 Og dette stemmer med Lightollers beskrivelse,- 512 00:43:43,360 --> 00:43:45,600 -som sto på toppen av dekkhuset her bak. 513 00:43:47,120 --> 00:43:51,480 Klokken 02.15, minutter før skipet sank,- 514 00:43:51,640 --> 00:43:55,760 -så Lightoller Murdoch prøve å sjøsette en siste båt. 515 00:43:57,720 --> 00:44:02,400 Plutselig sank Titanic, og livbåten ble skylt over bord. 516 00:44:02,560 --> 00:44:06,080 Mens overlevende klatret opp på den fra det iskalde vannet,- 517 00:44:06,240 --> 00:44:08,560 -ble Murdoch feid bort. 518 00:44:14,800 --> 00:44:17,240 Historikere har bestridd det,- 519 00:44:17,400 --> 00:44:23,400 -men denne daviten står i stum vitneforklaring- 520 00:44:23,560 --> 00:44:27,280 -som støtter Lightollers versjon av hendelsene. 521 00:44:27,440 --> 00:44:33,880 At den står oppe er akkurat det Lightoller beskrev. 522 00:44:35,920 --> 00:44:38,400 Historien har ikke vært snill mot Murdoch. 523 00:44:38,560 --> 00:44:41,560 Selv om vi kanskje aldri får vite hvordan han døde,- 524 00:44:41,720 --> 00:44:44,960 -antyder tvillingen at anklagen om feighet- 525 00:44:45,120 --> 00:44:49,160 -for å ha forlatt skipet, kanskje ikke er rettferdig. 526 00:44:51,680 --> 00:44:54,960 Jeg tror det viser at han kjempet- 527 00:44:55,120 --> 00:44:59,640 -for å redde så mange liv som mulig helt til siste slutt. 528 00:44:59,800 --> 00:45:03,400 De prøvde å sende opp en siste livbåt. 529 00:45:04,720 --> 00:45:07,280 Han ga aldri opp plikten sin. 530 00:45:10,760 --> 00:45:12,800 For overlevende som Lightoller- 531 00:45:12,960 --> 00:45:17,280 var scenene ved livbåtene blant de mest urovekkende. 532 00:45:20,600 --> 00:45:25,120 Men for dem om bord gjensto det verste. 533 00:45:34,400 --> 00:45:37,520 To timer etter at Titanic traff isfjellet,- 534 00:45:40,480 --> 00:45:42,720 -er skipet delvis under vann,- 535 00:45:42,880 --> 00:45:47,960 -men takket være Bell og ingeniørene har det fortsatt strøm. 536 00:45:49,440 --> 00:45:54,120 Telegrafoperatørene Jack Phillips og Harold Bride- 537 00:45:54,280 --> 00:45:58,120 -er fortsatt på posten sin og sender desperat ut beskjeder. 538 00:45:59,640 --> 00:46:04,720 VI SYNKER MED BAUGEN FØRST. 539 00:46:04,840 --> 00:46:08,960 EVAKUERER KVINNER I BÅTER. 540 00:46:09,080 --> 00:46:16,080 KOM SÅ FORT SOM MULIG. 541 00:46:16,280 --> 00:46:17,920 Like etter kl. 02.00- 542 00:46:18,080 --> 00:46:20,960 -sa Smith til mennene at de hadde gjort sin plikt- 543 00:46:21,120 --> 00:46:23,160 -og ble løst fra postene sine. 544 00:46:24,160 --> 00:46:28,160 Bride forberedte seg på å dra, men Phillips fortsatte. 545 00:46:29,640 --> 00:46:36,320 Bride, som overlevde, husket kollegaen Jack Phillips' uselviske oppførsel,- 546 00:46:36,480 --> 00:46:40,200 -og sa: "Han var en modig mann. Jeg lærte å elske ham den kvelden. 547 00:46:43,040 --> 00:46:46,080 Jeg følte plutselig stor ærbødighet over å se ham stå der- 548 00:46:46,240 --> 00:46:50,120 -og holde seg til arbeidet sitt mens alle raste rundt." 549 00:46:50,360 --> 00:46:51,840 TRUFFET ISFJELL 550 00:46:52,000 --> 00:46:56,760 "Jeg vil aldri glemme Phillips' arbeid i de siste forferdelige 15 minuttene." 551 00:46:57,520 --> 00:47:04,440 KOM OG HJELP OSS. 552 00:47:05,040 --> 00:47:09,640 DET SYNKER FORT. 553 00:47:09,720 --> 00:47:11,920 Men like etter kl. 02:00… 554 00:47:14,000 --> 00:47:16,800 …stopper meldingene brått. 555 00:47:20,200 --> 00:47:23,000 Titanic er i ferd med å synke. 556 00:47:41,760 --> 00:47:44,720 To undersøkelser konkluderte med- 557 00:47:44,880 --> 00:47:48,160 -at skipet gled forsiktig under bølgene. 558 00:47:50,560 --> 00:47:53,840 Men selv da motsa mange overlevende det,- 559 00:47:54,000 --> 00:47:58,160 -og sa at Titanic gikk i oppløsning før hun sank. 560 00:48:01,200 --> 00:48:05,080 Noe ble bekreftet da vraket ble oppdaget i 1985. 561 00:48:06,720 --> 00:48:09,920 Og tvillingen lar oss nå se i detalj uten sidestykke- 562 00:48:10,080 --> 00:48:12,400 -hvor bitene havnet,- 563 00:48:13,760 --> 00:48:17,160 -en tredjedel av en kilometer fra hverandre på havbunnen. 564 00:48:19,800 --> 00:48:22,840 Men nøyaktig hvordan skipet brakk i to,- 565 00:48:23,000 --> 00:48:26,400 -er noe Parks har forsket på i flere tiår. 566 00:48:29,840 --> 00:48:32,920 Titanic-katastrofen har mange mysterier. 567 00:48:36,080 --> 00:48:42,640 Men den jeg har fokusert mest på i min karriere,- 568 00:48:42,800 --> 00:48:43,920 -er bruddet. 569 00:48:45,640 --> 00:48:48,000 Og jeg tror vi har beviset- 570 00:48:48,160 --> 00:48:51,760 -som vil svare på de spørsmålene, her. 571 00:48:52,920 --> 00:48:57,120 Skipet er for hardt skadet til å avsløre hva som skjedde. 572 00:48:58,400 --> 00:49:02,280 Men Parks tror at skanningen fortsatt kan gi svar. 573 00:49:02,440 --> 00:49:07,760 Ikke ved å studere selve vraket, men havbunnen rundt. 574 00:49:07,920 --> 00:49:13,000 Det er et helt felt av gjenstander, av stålseksjoner- 575 00:49:13,160 --> 00:49:14,720 -som du må se på. 576 00:49:19,560 --> 00:49:23,160 -Jøss. -Vi flyr av gårde. 577 00:49:25,000 --> 00:49:29,160 -Vent litt. -Det er hekken. Vi ser ned. 578 00:49:29,320 --> 00:49:32,760 Vi får en guds perspektiv på vrakrestene. 579 00:49:33,760 --> 00:49:36,440 Titanic dekker rundt 40 kvadratkilometer. 580 00:49:36,600 --> 00:49:40,680 Utallige rester er spredt utover havbunnen. 581 00:49:41,960 --> 00:49:46,920 Blant dem er brikker som Parks tror kan være ledetråder. 582 00:49:48,880 --> 00:49:52,000 Man ser hvor enormt det er. 583 00:49:52,160 --> 00:49:55,800 Det ser kaotisk ut, men det er et mønster her. 584 00:49:55,960 --> 00:49:58,520 Jeg vedder på at vi kan finne bevisene- 585 00:49:58,680 --> 00:50:00,320 -for å rekonstruere bruddet. 586 00:50:01,440 --> 00:50:05,640 Tvillingen lar ekspertene studere Titanics knuste fragmenter- 587 00:50:05,800 --> 00:50:08,120 -mer nøyaktig enn noensinne. 588 00:50:09,840 --> 00:50:13,440 Hvis de kan sette sammen puslespillet,- 589 00:50:13,600 --> 00:50:17,960 -kan ekspertene kanskje finne ut hvordan Titanic brakk i to,- 590 00:50:18,120 --> 00:50:20,760 -og hva det betydde for de om bord. 591 00:50:34,000 --> 00:50:38,920 Da Titanic gikk i oppløsning kl. 02.17 den 15. april,- 592 00:50:39,080 --> 00:50:43,360 -var nesten 1500 mennesker fortsatt om bord på skipet. 593 00:50:45,400 --> 00:50:48,960 Personene i livbåtene fulgte skrekkslagent med. 594 00:50:55,760 --> 00:50:59,320 Jack Thayer, en 17 år gammel passasjer på første klasse,- 595 00:50:59,480 --> 00:51:01,880 -skrev i memoarene sine om hva han så. 596 00:51:02,960 --> 00:51:06,680 "Plutselig så hele overbygningen på skipet ut til å dele seg. 597 00:51:06,840 --> 00:51:09,800 Hekken hennes steg gradvis opp i luften." 598 00:51:16,960 --> 00:51:20,240 "Vi så grupper av folk om bord klamre seg fast i klynger- 599 00:51:20,400 --> 00:51:22,560 -eller i flokker, som svermende bier,- 600 00:51:22,720 --> 00:51:28,040 -for så å falle i flokk, i par eller en og en, mens skipets akterende,- 601 00:51:28,200 --> 00:51:32,440 -76 meter av den, steg opp i himmelen." 602 00:51:38,440 --> 00:51:40,960 " Gradvis snudde hun dekket vekk fra oss,- 603 00:51:41,120 --> 00:51:44,200 -som for å gjemme seg fra oss, det forferdelige skuet." 604 00:51:46,520 --> 00:51:49,240 Basert på historiske beretninger som dette- 605 00:51:49,400 --> 00:51:52,880 -har mange antatt at skipet brakk i to. 606 00:51:55,480 --> 00:52:00,160 Men etterforskningen antyder at sannheten kan være mer kompleks. 607 00:52:00,320 --> 00:52:02,200 For å finne ut hva som skjedde,- 608 00:52:02,360 --> 00:52:04,680 -har man brukt det unike detaljnivået- 609 00:52:04,840 --> 00:52:08,280 -fra skanningen til å finkjemme vrakrestene- 610 00:52:09,920 --> 00:52:13,080 -og identifisere knuste deler av skroget,- 611 00:52:14,480 --> 00:52:18,040 -og satt dem møysommelig sammen igjen. 612 00:52:38,240 --> 00:52:41,200 Se på størrelsen på det området. 613 00:52:43,360 --> 00:52:45,720 Vi ser på siden av skipet,- 614 00:52:45,880 --> 00:52:51,760 -og vi ser noen av delene av skroget som ble funnet i vrakrestene. 615 00:52:52,960 --> 00:52:54,520 De er enorme. 616 00:52:54,680 --> 00:52:58,800 Det er snakk om 30 meter eller mer på siden av skipet. 617 00:53:03,520 --> 00:53:07,080 Den store delen på toppen… Jeg har studert nagler- 618 00:53:07,240 --> 00:53:09,960 -fra den store delen i mikroskopet- 619 00:53:10,120 --> 00:53:13,040 -og hvordan den delen var festet i skipet. 620 00:53:13,200 --> 00:53:16,720 Du har en personlig tilknytning til denne biten. 621 00:53:19,080 --> 00:53:22,280 Jeg er målløs, disse delene er enorme. 622 00:53:24,760 --> 00:53:27,160 Ved å sette sammen skroget igjen- 623 00:53:27,320 --> 00:53:31,000 -viser den digitale tvillingen at snarere enn å knekke pent,- 624 00:53:31,160 --> 00:53:34,720 -ble en stor del av skipet totalødelagt. 625 00:53:36,240 --> 00:53:40,000 Det var et katastrofalt brudd. 626 00:53:41,360 --> 00:53:45,600 Når stresset bygger seg opp, er det spenning på toppen,- 627 00:53:45,760 --> 00:53:48,560 -kompresjon og bulker på bunnen av skipet,- 628 00:53:48,720 --> 00:53:52,440 -og det oppstår en langsom dominoeffekt. 629 00:53:52,600 --> 00:53:55,360 Det presser på neste komponent og komponenten etter. 630 00:53:55,520 --> 00:53:57,280 Det er som en kjedereaksjon. 631 00:53:58,520 --> 00:54:01,800 Nesten all styrken til et skip er skallet dets. 632 00:54:01,960 --> 00:54:06,800 Med det kompromittert ble det eksponerte interiøret ødelagt. 633 00:54:09,400 --> 00:54:13,640 Jeg trodde det var et rent brudd, men det var det ikke. 634 00:54:14,880 --> 00:54:19,360 Man skulle tro skipet hadde blitt truffet av en enorm missil. 635 00:54:21,080 --> 00:54:23,480 Så katastrofalt er det. 636 00:54:24,760 --> 00:54:30,520 Tjue prosent av skipet ble ødelagt på få sekunder. 637 00:54:34,720 --> 00:54:36,760 Så mange mistet livet. 638 00:54:37,800 --> 00:54:40,760 Titanic knuste på flere steder. 639 00:54:41,800 --> 00:54:44,600 Dette var et katastrofalt øyeblikk. 640 00:54:44,760 --> 00:54:51,600 20-24 meter brast samtidig som det var mennesker der inne. 641 00:54:53,880 --> 00:54:55,880 Det er utenkelig. 642 00:55:00,200 --> 00:55:02,360 Da Titanic brast i to… 643 00:55:03,520 --> 00:55:07,120 …ble skjebnen til alle i den delen av skipet forseglet. 644 00:55:09,200 --> 00:55:13,400 Tvillingen kan gi et glimt av de siste øyeblikkene til de om bord. 645 00:55:17,640 --> 00:55:20,240 Inkludert to av USAs rikeste menn. 646 00:55:33,640 --> 00:55:39,320 Da Titanic synker, dør 80 prosent av mennene. 647 00:55:43,160 --> 00:55:45,240 Selv om noen menn overlevde… 648 00:55:45,400 --> 00:55:49,000 Grunnet edvardianske idealer om stoisisme og ridderlighet- 649 00:55:49,160 --> 00:55:53,200 -ville de fleste mennene bli igjen på skipet. 650 00:55:54,400 --> 00:55:58,800 BROREN TIL DETROITER SOM VAR PÅ TITANIC 651 00:55:58,960 --> 00:56:00,960 Alfred Rush, en 17-åring,- 652 00:56:01,040 --> 00:56:04,600 -som hadde fått sitt første par langbukser kvelden før,- 653 00:56:04,760 --> 00:56:09,360 -nektet å gå i livbåten og sa: "Jeg blir hos mennene." 654 00:56:13,320 --> 00:56:15,880 En annen berømt historie om selvoppofrelse- 655 00:56:16,040 --> 00:56:19,400 -var Benjamin Guggenheim. 656 00:56:20,560 --> 00:56:26,360 Vi har vitnemålet til James Etches, en steward, som sa: 657 00:56:26,520 --> 00:56:29,840 "Jeg ga Guggenheim en livvest, og han ga meg en beskjed. 658 00:56:30,000 --> 00:56:32,360 Det sto: "Hvis noe skulle skje meg,- 659 00:56:32,520 --> 00:56:36,120 si til kona mi i New York at jeg har min plikt. 660 00:56:36,280 --> 00:56:40,320 Vi har kledd oss opp og er forberedt på å gå under som gentlemen." 661 00:56:42,360 --> 00:56:47,240 En annen hørte ham si: "Ingen kvinne skal være igjen på dette skipet- 662 00:56:47,400 --> 00:56:50,760 -fordi Ben Guggenheim var en feiging." 663 00:56:50,920 --> 00:56:54,520 Den populære fortellingen er at han fulgte elskerinnen sin- 664 00:56:54,680 --> 00:56:58,360 -til livbåtene, og gikk så tilbake til lugarene på første klasse. 665 00:57:00,320 --> 00:57:03,880 Bildet av Guggenheim som tappert venter på at vannet møter ham,- 666 00:57:04,040 --> 00:57:06,160 -er romantisk. 667 00:57:06,320 --> 00:57:10,920 Men hadde han blitt på rommet sitt, ville han ikke ha dødd fredelig. 668 00:57:13,560 --> 00:57:15,880 Den digitale tvillingen viser voldsomhetene- 669 00:57:16,040 --> 00:57:20,560 -som de i denne delen av skipet opplevde i sine siste øyeblikk. 670 00:57:20,960 --> 00:57:25,000 LUGARER PÅ FØRSTE KLASSE 671 00:57:25,080 --> 00:57:29,840 Guggenheims suite lå midt i episenteret av der skipet brakk. 672 00:57:31,880 --> 00:57:36,720 I nærheten lå rommet til en annen av USAs rikeste menn,- 673 00:57:36,880 --> 00:57:38,640 -JJ. Astor. 674 00:57:40,200 --> 00:57:43,400 Titanic hadde over 300 lugarer på første klasse,- 675 00:57:43,560 --> 00:57:47,760 -og Astor skal ha betalt over $30 000 i dagens kurs,- 676 00:57:47,920 --> 00:57:50,480 -for en av disse suitene. 677 00:57:51,880 --> 00:57:55,080 Det som er igjen av dem, er synlig på tvillingen. 678 00:57:58,280 --> 00:58:01,240 Sprengt i stykker da skipet sank. 679 00:58:07,920 --> 00:58:11,520 Astors lik ble funnet en uke etter forliset. 680 00:58:15,400 --> 00:58:18,160 Det virket som det var viktig på den tiden- 681 00:58:18,320 --> 00:58:23,360 -at de velstående mennene, som J.J. Astor, eller Guggenheim,- 682 00:58:23,520 --> 00:58:27,960 -døde en edel og fredelig død. 683 00:58:29,800 --> 00:58:35,600 Men på Titanic spilte det ingen rolle hva statusen deres var. 684 00:58:35,760 --> 00:58:38,280 Alle møtte samme skjebne. 685 00:58:41,000 --> 00:58:45,560 Den kvelden i 1912 var døden ikke diskriminerende. 686 00:58:46,960 --> 00:58:49,480 Over 18 meter under Astors suite- 687 00:58:49,640 --> 00:58:52,440 -hadde Joseph Bell og ingeniørene blitt igjen- 688 00:58:52,600 --> 00:58:56,080 -for å ta seg av dampkjelene mens skipet sank. 689 00:58:58,840 --> 00:59:01,960 Der skipet brakk i to,- 690 00:59:02,120 --> 00:59:04,240 -ser man det som er igjen av fyrrom to. 691 00:59:09,160 --> 00:59:14,480 Hvis du ser på denne dampkjelen, ser du skyggen oppe i øvre kvadrant? 692 00:59:14,640 --> 00:59:16,440 Den er innadvendt. 693 00:59:16,600 --> 00:59:19,640 Det er en indikasjon på en implosiv hendelse,- 694 00:59:19,800 --> 00:59:23,880 -som betyr at disse dampkjelene må ha vært i drift- 695 00:59:24,040 --> 00:59:28,760 -da skipet brakk i to og baugen begynte å synke. 696 00:59:35,200 --> 00:59:37,680 De ble værende her. 697 00:59:37,840 --> 00:59:41,320 De stålsetter seg for oppgaven sin fordi de var profesjonelle,- 698 00:59:41,480 --> 00:59:43,080 -og de kjente sin plikt. 699 00:59:43,240 --> 00:59:47,320 Og deres plikt var å gi folk på øverste dekk en sjanse. 700 00:59:47,480 --> 00:59:51,680 Og for meg er dette et mektig sted. 701 00:59:55,120 --> 00:59:59,000 Alle de 35 ingeniørene gikk ned med skipet. 702 01:00:04,680 --> 01:00:10,280 Vi står akkurat der livene deres tok slutt. 703 01:00:14,480 --> 01:00:16,120 Så denne skanningen… 704 01:00:17,200 --> 01:00:22,000 …gir oss muligheten til å observere et minnesmerke- 705 01:00:22,160 --> 01:00:26,280 -over ingeniørenes mot og innsats. 706 01:00:36,920 --> 01:00:39,400 Bells lik ble aldri funnet. 707 01:00:44,920 --> 01:00:48,240 To timer og 40 minutter etter at skipet traff isfjellet,- 708 01:00:48,400 --> 01:00:52,480 -er rundt 700 mennesker samlet i livbåter. 709 01:00:52,640 --> 01:00:57,720 Resten kjemper enten for livet i det iskalde vannet eller er døde. 710 01:01:00,840 --> 01:01:02,920 Men over et århundre senere- 711 01:01:03,080 --> 01:01:07,480 -kan skanningen fortsatt kaste lys over livene som gikk tapt. 712 01:01:16,160 --> 01:01:20,120 Etter at skipet brøt sammen, forsvant baugen raskt,- 713 01:01:20,280 --> 01:01:23,320 -men hekken holdt seg flytende i noen minutter til. 714 01:01:23,480 --> 01:01:27,720 Og der oppe på poopdekket var Frank Prentice,- 715 01:01:27,880 --> 01:01:31,000 -om så nøyaktig hva som skjedde. 716 01:01:31,160 --> 01:01:34,640 Han husket at Titanic plutselig steg. 717 01:01:34,800 --> 01:01:39,520 Han hørte at alt som ikke var sikret, krasjet gjennom skipet. 718 01:01:40,640 --> 01:01:43,120 Så begynte hun å stupe. 719 01:01:44,480 --> 01:01:49,520 Frank Prentice klatret over rekkverket, og falt over 30 meter. 720 01:02:01,240 --> 01:02:05,600 Baugen synker først mens innholdet raser gjennom skipet. 721 01:02:11,480 --> 01:02:15,600 Den treffer gjørmen med så stor kraft at den klapper sammen. 722 01:02:29,520 --> 01:02:33,600 Hekken følger etter og flater ut i en spiral. 723 01:02:37,280 --> 01:02:41,400 Alt inventaret ligger strødd på havbunnen. 724 01:02:48,120 --> 01:02:50,720 Tusenvis av gjenstander begraves i gjørmen. 725 01:02:51,720 --> 01:02:56,680 Noen skal bli sett for første gang på over 100 år. 726 01:03:01,920 --> 01:03:03,760 Da jeg så vrakrestene,- 727 01:03:03,920 --> 01:03:08,320 -var mitt første instinkt å sette sammen skipet igjen. 728 01:03:08,480 --> 01:03:10,920 Jeg tenke på materialene. 729 01:03:11,080 --> 01:03:13,880 Men en del av meg forstår at… 730 01:03:15,920 --> 01:03:22,200 …det er personlige eiendeler. Det er kopper. Det er kofferter. 731 01:03:22,360 --> 01:03:26,000 Det er skinnbiter, folks ting- 732 01:03:26,160 --> 01:03:30,280 -som kan vare mye lenger enn metallet. 733 01:03:33,480 --> 01:03:37,400 Vrakfeltet har allerede gitt svar om selve skipet. 734 01:03:38,400 --> 01:03:43,160 Men det kan også gi en unik innsikt i livet om bord. 735 01:03:57,160 --> 01:04:02,560 En utsmykket benk, som ligger 218 meter fra hekken,- 736 01:04:02,720 --> 01:04:05,320 -var en gang på et av de øvre dekkene. 737 01:04:07,280 --> 01:04:12,040 Og 127 meter unna ligger en glasstakkuppel,- 738 01:04:12,200 --> 01:04:16,160 -som en gang prydet en av de største trappene på skipet. 739 01:04:20,800 --> 01:04:24,880 Opptak fra skanningen har blitt forsket på i månedsvis- 740 01:04:25,040 --> 01:04:27,240 -gjennom journaler og forsikringskrav- 741 01:04:27,400 --> 01:04:31,120 -for å identifisere eierne av gjenstander på havbunnen. 742 01:04:32,880 --> 01:04:38,280 En av koffertene matcher kravet til Charlotte Cardeza,- 743 01:04:38,440 --> 01:04:39,960 -som overlevde ulykken. 744 01:04:40,120 --> 01:04:43,240 Hun var kjent for sine Louis Vuitton-kofferter- 745 01:04:43,400 --> 01:04:46,440 -og sin omfattende skosamling. 746 01:04:49,680 --> 01:04:54,720 Cardezas hushjelp var imponert over fruens mot. 747 01:04:54,880 --> 01:04:59,240 Hun rapporterte at hun holdt seg rolig til tross for faren. 748 01:05:03,560 --> 01:05:06,120 Disse skoene og operabrillene- 749 01:05:06,280 --> 01:05:09,520 -kan ha tilhørt teatereieren Henry B. Harris,- 750 01:05:09,680 --> 01:05:11,800 -som døde under forliset. 751 01:05:17,480 --> 01:05:23,480 En av de mest spennende gjenstandene ligger nesten 152 meter fra hekken. 752 01:05:23,640 --> 01:05:27,440 En grisetann-armbånd festet ved siden av en haitann. 753 01:05:29,840 --> 01:05:34,040 Haitannen er en lykkeamulett, og den var festet til et lommeur- 754 01:05:34,200 --> 01:05:36,960 -med et Advance Australia-våpenskjold. 755 01:05:37,640 --> 01:05:42,720 Det tilhørte en skotsk forretningsmann, oberst John Weir. 756 01:05:44,160 --> 01:05:46,440 Senere ble en familiehemmelighet avslørt. 757 01:05:46,600 --> 01:05:50,880 Hans kone fikk en stygg overraskelse da hun gjorde krav på arven,- 758 01:05:51,040 --> 01:05:56,480 -for det viste seg at han også hadde en australsk familie. 759 01:06:00,000 --> 01:06:05,560 Funnene bringer menneskeheten til det mørke og øde vraket. 760 01:06:07,640 --> 01:06:12,880 Men det er fortsatt utallige gjenstander hvis eiere er ukjente. 761 01:06:14,920 --> 01:06:19,280 Et par herresko som ligger sammen på promenadedekket,- 762 01:06:19,440 --> 01:06:23,680 -markerer nok det siste hvilestedet til en passasjer i tredje klasse,- 763 01:06:23,840 --> 01:06:26,160 -hvis levninger er borte for lengst. 764 01:06:29,720 --> 01:06:31,720 Og dette utsmykkede dukkehodet,- 765 01:06:31,880 --> 01:06:36,840 -som kan ha tilhørt et av 60 barn som ikke overlevde tragedien. 766 01:06:49,400 --> 01:06:52,800 For oppdageren Parks Stephenson- 767 01:06:52,960 --> 01:06:56,400 -gjør den digitale tvillingen det mulig å undersøke stedet- 768 01:06:56,560 --> 01:07:00,760 -uten å forstyrre eller skade vraket ytterligere. 769 01:07:00,920 --> 01:07:04,640 Hver gang jeg tror jeg har sett alt jeg trenger å se,- 770 01:07:04,800 --> 01:07:06,440 -ser jeg noe nytt. 771 01:07:06,600 --> 01:07:12,360 Denne digitale tvillingen har åpnet en helt ny tankeprosess. 772 01:07:12,520 --> 01:07:16,120 Og hvor det fører meg… Det spørs om jeg blir ferdig. 773 01:07:21,640 --> 01:07:25,040 Dette er det mest slagkraftige som har skjedd- 774 01:07:25,200 --> 01:07:27,680 -siden vraket først ble funnet i 1985. 775 01:07:32,280 --> 01:07:35,400 Se på rustikken på skipet. 776 01:07:37,440 --> 01:07:40,160 Det er som et biprodukt av bakterier. 777 01:07:40,320 --> 01:07:43,040 Det er korrosjon på havbunnen. 778 01:07:44,440 --> 01:07:51,440 Det er bakterier som spiser jernet og produserer rust. 779 01:07:51,600 --> 01:07:55,040 Det spiser sakte opp vraket. 780 01:07:55,200 --> 01:07:58,400 Det spiser opp skipet, og til slutt vil skipet forvitre- 781 01:07:58,560 --> 01:08:02,240 -og bare falle ned i seg selv. 782 01:08:02,400 --> 01:08:05,360 Dette er et unikt sted. 783 01:08:05,520 --> 01:08:07,440 Det har sitt eget økosystem nå. 784 01:08:07,600 --> 01:08:11,080 Det lever, puster og endrer seg konstant. 785 01:08:17,600 --> 01:08:20,320 Titanic vil ikke være her for alltid. 786 01:08:21,480 --> 01:08:25,400 Men den digitale tvillingen har frosset bevisene i tid. 787 01:08:27,200 --> 01:08:31,640 Forskningen fortsetter lenge etter vrakets uunngåelige forråtnelse. 788 01:08:39,480 --> 01:08:44,960 Det har allt gitt bemerkelsesverdig innsikt i hva som skjedde med skipet- 789 01:08:45,120 --> 01:08:48,000 -og responsen til de om bord. 790 01:08:51,160 --> 01:08:57,120 Nå, takket være tvillingen, kan letingen etter svar fortsette. 791 01:09:02,120 --> 01:09:04,160 Tekst: Elisabeth Sihvo Olsen