1 00:02:02,708 --> 00:02:05,333 That guy is really good at tricks 2 00:02:06,083 --> 00:02:08,291 I want to be a gymnast 3 00:02:19,708 --> 00:02:23,041 Dance, my little brother in my mother's womb dances too 4 00:02:27,458 --> 00:02:30,291 Dad, let's dance quickly 5 00:02:37,541 --> 00:02:38,931 dad 6 00:02:39,031 --> 00:02:41,708 Why are you lowering your voice? 7 00:02:43,583 --> 00:02:46,566 Other people are noisy 8 00:02:46,666 --> 00:02:47,983 someone? 9 00:02:48,083 --> 00:02:50,166 It's too much 10 00:02:50,458 --> 00:02:54,983 Do you see any other people here? 11 00:02:55,083 --> 00:02:57,708 You said you can't do it at home because of the neighbors 12 00:02:58,041 --> 00:03:00,483 But I don't have any neighbors 13 00:03:00,583 --> 00:03:02,608 There's no one coming to play 14 00:03:02,708 --> 00:03:07,191 Mom, tell Dad to speak louder. 15 00:03:07,291 --> 00:03:09,041 Turn up the volume 16 00:03:14,208 --> 00:03:15,708 Okay, dance 17 00:03:28,458 --> 00:03:29,545 what? 18 00:03:29,645 --> 00:03:31,416 I don't know 19 00:05:05,666 --> 00:05:07,208 Give me some tissues 20 00:05:14,958 --> 00:05:17,958 Nilufar fell out of the window 21 00:05:21,416 --> 00:05:24,333 God help us, no one got hurt. 22 00:05:49,541 --> 00:05:51,541 Turn it off 23 00:05:56,458 --> 00:05:58,208 My dad killed me 24 00:06:00,833 --> 00:06:04,541 I didn't even see it jump in 25 00:06:04,833 --> 00:06:07,358 Because there are no lights on the road 26 00:06:07,458 --> 00:06:10,916 Poor animals getting hit by cars 27 00:06:11,208 --> 00:06:13,541 It was just an accident 28 00:06:15,333 --> 00:06:18,416 What's meant to happen is meant to happen. 29 00:06:20,291 --> 00:06:24,291 It was all God's will that sent it before us. 30 00:06:24,583 --> 00:06:29,583 It was my dad who killed the dog. What kind of god is that? 31 00:06:30,333 --> 00:06:34,166 It's not Dad's fault. I didn't do it on purpose. 32 00:06:46,166 --> 00:06:48,333 This is also God's will 33 00:06:53,458 --> 00:06:58,458 It was just an accident 34 00:07:07,583 --> 00:07:09,208 Is the belt the problem? 35 00:07:09,583 --> 00:07:11,708 I don't know, try starting it 36 00:07:24,666 --> 00:07:25,791 Hurry up 37 00:07:32,041 --> 00:07:33,333 again 38 00:07:37,583 --> 00:07:39,791 Stop it, it's no use 39 00:07:48,666 --> 00:07:49,958 excuse me 40 00:07:52,458 --> 00:07:54,458 Is there a repair shop nearby? 41 00:07:55,041 --> 00:07:56,691 It's 2km away 42 00:07:56,791 --> 00:08:00,333 Is there anywhere closer? I have family there too. 43 00:08:00,583 --> 00:08:01,810 That's the closest one 44 00:08:01,910 --> 00:08:04,083 Are you coming on a business trip? 45 00:08:04,458 --> 00:08:06,333 I don't know your phone number 46 00:08:06,833 --> 00:08:08,791 thank you 47 00:08:10,541 --> 00:08:14,233 Teacher, should I try to fix it? 48 00:08:14,333 --> 00:08:15,791 Then thank you 49 00:08:19,666 --> 00:08:22,816 Why are you like this, Rahim, we're friends. 50 00:08:22,916 --> 00:08:26,041 If anything happens, tell me 51 00:08:27,541 --> 00:08:28,458 okay 52 00:08:29,833 --> 00:08:30,773 Omid 53 00:08:30,873 --> 00:08:31,566 why? 54 00:08:31,666 --> 00:08:34,958 Don't hang up, wait a minute 55 00:08:35,541 --> 00:08:36,733 What's going on? 56 00:08:36,833 --> 00:08:39,413 What family is this? Their car broke down. 57 00:08:39,513 --> 00:08:41,816 I'll try to fix it 58 00:08:41,916 --> 00:08:43,598 You didn't hang up, did you? 59 00:08:44,036 --> 00:08:45,666 Are you listening? 60 00:08:46,208 --> 00:08:47,916 When are you going to bring the van? 61 00:08:50,041 --> 00:08:52,208 I have to go in an hour 62 00:08:54,208 --> 00:08:57,208 That sound every day! 63 00:08:58,041 --> 00:09:02,708 If there are no customers, bring the items quickly. 64 00:09:03,333 --> 00:09:06,066 Yeah, I have to deliver the forecast. 65 00:09:06,166 --> 00:09:08,208 Please excuse me, I'm in a hurry 66 00:09:08,708 --> 00:09:12,041 Wait a minute, I have a call coming in. Talk to me again. 67 00:09:12,541 --> 00:09:14,208 Mom, are you okay? 68 00:09:16,458 --> 00:09:18,208 Who turned on the light? 69 00:09:18,833 --> 00:09:21,791 Omid! Did you turn on the light? 70 00:09:22,541 --> 00:09:23,708 Omid? 71 00:09:24,416 --> 00:09:27,316 Sorry, I was looking for the bathroom light. 72 00:09:27,416 --> 00:09:29,083 I think I pressed the wrong button 73 00:09:30,333 --> 00:09:33,333 Turn it off, it's a different switch 74 00:09:34,208 --> 00:09:35,958 Yes, I'm sorry 75 00:09:38,958 --> 00:09:42,958 Sorry, Mom, we have a guest. 76 00:09:43,333 --> 00:09:44,833 Have you had dinner? 77 00:09:47,208 --> 00:09:48,583 why? 78 00:09:52,458 --> 00:09:54,708 Eat, it'll be over soon. 79 00:10:00,208 --> 00:10:04,916 Mom, that van isn't mine. 80 00:10:06,708 --> 00:10:07,708 all right 81 00:10:08,083 --> 00:10:10,833 I can't go now, Mom 82 00:10:13,208 --> 00:10:15,041 all right 83 00:10:17,583 --> 00:10:19,041 Yes, I understand 84 00:10:21,458 --> 00:10:25,541 It's exactly what my mom said, a foreign brand. 85 00:10:29,041 --> 00:10:32,166 Don't worry, we've got it all. 86 00:10:34,333 --> 00:10:35,791 Anything else? 87 00:10:37,791 --> 00:10:41,458 I love you, see you later 88 00:11:06,041 --> 00:11:07,598 What's your name? 89 00:11:08,358 --> 00:11:09,315 Vahidyo 90 00:11:12,541 --> 00:11:13,833 Vahid? 91 00:11:16,208 --> 00:11:17,666 Vahid? 92 00:11:23,458 --> 00:11:24,958 Vahid? 93 00:11:29,833 --> 00:11:31,208 yes? 94 00:11:32,333 --> 00:11:35,208 Omid is giving me a toolbox 95 00:11:39,666 --> 00:11:42,358 Go out the door 96 00:11:42,458 --> 00:11:45,708 If you look at the closet on the right, there's a toolbox. 97 00:11:46,541 --> 00:11:47,958 Over there? 98 00:11:49,333 --> 00:11:50,708 yes 99 00:11:51,041 --> 00:11:52,541 thank you 100 00:13:28,083 --> 00:13:29,583 Try starting it 101 00:13:46,791 --> 00:13:50,983 I've roughly seen the hand, but it's a temporary measure. 102 00:13:51,083 --> 00:13:52,230 Thank you so much 103 00:13:52,330 --> 00:13:53,833 no 104 00:14:02,791 --> 00:14:04,316 - Why? - Key 105 00:14:04,416 --> 00:14:06,708 - Why? - I'm in a hurry. 106 00:14:09,791 --> 00:14:11,608 What about your sister Yedan? 107 00:14:11,708 --> 00:14:14,708 Follow me with the van and don't forget my clothes. 108 00:14:15,041 --> 00:14:16,621 Watch out for motorcycles 109 00:14:16,721 --> 00:14:17,898 okay 110 00:20:30,708 --> 00:20:32,208 Me and 111 00:20:40,458 --> 00:20:41,845 what are you doing? 112 00:20:41,945 --> 00:20:43,833 Shut up, kid 113 00:20:44,416 --> 00:20:48,791 Don't fuss and tell me to shut up 114 00:20:55,958 --> 00:20:56,965 I'll bury it 115 00:20:57,065 --> 00:20:58,041 no! 116 00:20:59,791 --> 00:21:01,083 dirty bastard 117 00:21:01,958 --> 00:21:03,541 what are you doing? 118 00:21:17,958 --> 00:21:19,291 no! 119 00:21:21,208 --> 00:21:24,208 Stop it! I can't breathe! 120 00:21:25,333 --> 00:21:27,541 Don't do this 121 00:21:29,333 --> 00:21:31,833 I have a family, don't do this. 122 00:21:36,666 --> 00:21:40,583 Is this your real name? Rashid Shahsabari? 123 00:21:41,041 --> 00:21:43,316 yes that's right 124 00:21:43,416 --> 00:21:46,733 Excuse me, there's a cash card over there. 125 00:21:46,833 --> 00:21:50,083 Password is 1329, take all your money 126 00:21:50,958 --> 00:21:54,083 Isn't the name Ekbal a surname? 127 00:21:54,833 --> 00:21:58,208 It's shorter, crisper, and better. 128 00:21:59,083 --> 00:22:00,708 Stop it! 129 00:22:01,958 --> 00:22:03,608 Who is Ekbal? 130 00:22:03,708 --> 00:22:06,333 입 닥쳐 이 개새끼야! 131 00:22:08,833 --> 00:22:11,958 You were talking nonsense, remember? 132 00:22:13,208 --> 00:22:15,483 If your mother wasn't a rag 133 00:22:15,583 --> 00:22:18,208 'Would you have given birth to a kid like you?' 134 00:22:19,041 --> 00:22:22,691 And you forgot about Ekbal? 135 00:22:22,791 --> 00:22:27,416 Remember 'One-Legged Ekbal'? 136 00:22:27,833 --> 00:22:28,733 I'll fly soon 137 00:22:28,833 --> 00:22:33,316 It's the first time I've heard that name. Who is it? 138 00:22:33,416 --> 00:22:35,983 Don't mess with me 139 00:22:36,083 --> 00:22:40,233 I lived a miserable life, and even my memories were erased. 140 00:22:40,333 --> 00:22:42,441 Are you afraid I won't recognize you? 141 00:22:42,541 --> 00:22:44,691 Covering our eyes 142 00:22:44,791 --> 00:22:48,108 Did you think I wouldn't recognize you if you made me sit facing the wall? 143 00:22:48,208 --> 00:22:51,733 No matter how much you block your eyes, your ears can still hear everything. 144 00:22:51,833 --> 00:22:53,441 Four footsteps 145 00:22:53,541 --> 00:22:57,191 Wherever you go, I can still hear the sound of your creaking prosthetic limbs 146 00:22:57,291 --> 00:23:01,816 I can still hear that horrible sound in my ears 147 00:23:01,916 --> 00:23:04,708 Who do you think is a fool? 148 00:23:05,541 --> 00:23:08,691 I've been haunted by that memory for years 149 00:23:08,791 --> 00:23:12,233 You ruined my life you bastard! 150 00:23:12,333 --> 00:23:13,553 How many years? 151 00:23:13,653 --> 00:23:16,733 I lost my leg in an accident last year! 152 00:23:16,833 --> 00:23:17,646 Stop it! 153 00:23:17,746 --> 00:23:19,441 Look at me 154 00:23:19,541 --> 00:23:24,066 Seriously, look at it for yourself. Look at the wounds for yourself. 155 00:23:24,166 --> 00:23:26,358 You know it's a recent injury 156 00:23:26,458 --> 00:23:30,108 I'm going to the hospital today too 157 00:23:30,208 --> 00:23:32,791 See for yourself 158 00:23:47,583 --> 00:23:51,441 Please stop 159 00:23:51,541 --> 00:23:54,541 I can't breathe 160 00:23:57,916 --> 00:24:01,666 Don't pull it, it's a prosthetic leg! 161 00:24:02,041 --> 00:24:05,291 If you roll up your pants, you'll see it. 162 00:24:25,083 --> 00:24:26,333 Don't pull 163 00:24:36,083 --> 00:24:38,458 Does that sound like an old wound? 164 00:24:46,208 --> 00:24:47,583 Where did you go? 165 00:24:49,666 --> 00:24:51,458 Please let me out 166 00:24:54,541 --> 00:24:58,583 Save me, I'm suffocating, get me out 167 00:25:03,208 --> 00:25:06,791 Please come here, I beg you. 168 00:25:10,041 --> 00:25:12,708 Hurry up, I feel like I'm suffocating 169 00:25:19,583 --> 00:25:23,358 What did I do to make you do this to me? 170 00:25:23,458 --> 00:25:24,958 Take it out quickly! 171 00:25:50,541 --> 00:25:53,858 - Hi, how are you? - Yeah, you? 172 00:25:53,958 --> 00:25:55,708 - Is Salar here? - Yeah, upstairs. 173 00:26:01,958 --> 00:26:03,458 Salar 174 00:26:04,041 --> 00:26:04,973 Vahid 175 00:26:05,178 --> 00:26:07,541 - How are you? - Are you doing well? 176 00:26:08,291 --> 00:26:09,224 I'm doing well 177 00:26:09,324 --> 00:26:11,583 Where have you been? 178 00:26:12,708 --> 00:26:13,890 How are your kidneys? 179 00:26:14,288 --> 00:26:15,483 Stop it 180 00:26:15,583 --> 00:26:16,666 Sit down 181 00:26:17,583 --> 00:26:18,663 Sorry, I'm busy 182 00:26:18,763 --> 00:26:20,316 What brings you here? 183 00:26:20,416 --> 00:26:24,666 I didn't call because you were here on Tuesday. 184 00:26:24,916 --> 00:26:26,791 I have something important to do. 185 00:26:27,166 --> 00:26:30,458 Did you go to the hospital before that? 186 00:26:31,333 --> 00:26:34,566 I've made so many promises, this is too much. 187 00:26:34,666 --> 00:26:36,983 Take good care of your kidneys 188 00:26:37,083 --> 00:26:39,483 Everyone called you an idiot 189 00:26:39,583 --> 00:26:43,483 Now I feel like a real idiot because I'm always holding onto my waist 190 00:26:43,583 --> 00:26:45,583 I couldn't go because I was busy. I'll go. 191 00:26:45,958 --> 00:26:47,083 and... 192 00:26:51,291 --> 00:26:52,541 Here it is 193 00:26:53,333 --> 00:26:54,833 who is this? 194 00:26:56,583 --> 00:26:58,416 That one-legged kid 195 00:27:01,208 --> 00:27:03,166 Where did this come from? 196 00:27:03,958 --> 00:27:05,791 I found him 197 00:27:06,583 --> 00:27:10,583 I hit it with my car. It's in my trunk now. 198 00:27:14,041 --> 00:27:15,566 Are you crazy, Vahid? 199 00:27:15,666 --> 00:27:18,958 Don't worry, I'm alive 200 00:27:19,333 --> 00:27:22,733 I need help, I'm not sure. 201 00:27:22,833 --> 00:27:24,958 Please check if it's him. 202 00:27:32,666 --> 00:27:33,833 Follow me 203 00:27:40,916 --> 00:27:42,916 Are you out of your mind? 204 00:27:44,791 --> 00:27:46,441 You have to think about the consequences 205 00:27:46,541 --> 00:27:50,608 The moment I saw him, I turned around and couldn't think of anything else. 206 00:27:50,708 --> 00:27:53,816 You know what that kid did to me 207 00:27:53,916 --> 00:27:56,858 They took everything away from me: my honor, my wife, my job. 208 00:27:56,958 --> 00:27:58,608 I lost everything! 209 00:27:58,708 --> 00:28:02,233 They dug the ground to bury him alive. 210 00:28:02,333 --> 00:28:05,458 I'm not sure because he's holding on to it. 211 00:28:05,708 --> 00:28:10,291 Just check if that guy is right or not 212 00:28:10,916 --> 00:28:13,833 Why are you acting like this, which is not typical of you? 213 00:28:14,083 --> 00:28:17,416 Are we those guys? Are we murderers? 214 00:28:17,708 --> 00:28:21,483 There's no need to dig their graves, they dug them themselves. 215 00:28:21,583 --> 00:28:25,233 Don't do anything that betrays your beliefs. 216 00:28:25,333 --> 00:28:28,191 I didn't come here to be lectured. 217 00:28:28,291 --> 00:28:30,358 It doesn't matter anymore 218 00:28:30,458 --> 00:28:33,108 Since I started, I have to see it through to the end. 219 00:28:33,208 --> 00:28:36,833 Just see if that guy is right? 220 00:28:37,833 --> 00:28:41,958 Even if that guy is right, do you think you can kill him and be safe? 221 00:28:50,583 --> 00:28:51,708 Salar 222 00:28:52,541 --> 00:28:56,833 You were there to help me when my life was at its worst. 223 00:28:57,333 --> 00:28:59,333 I will never forget it 224 00:28:59,666 --> 00:29:03,708 I won't blame you even if you don't help me. 225 00:29:04,583 --> 00:29:07,708 Still, I'll do what I have to do. 226 00:29:11,708 --> 00:29:13,333 Don't do this, Vahid 227 00:29:38,083 --> 00:29:39,166 why? 228 00:29:40,041 --> 00:29:42,541 Call here 229 00:29:42,833 --> 00:29:45,041 Do as she says 230 00:29:46,708 --> 00:29:47,833 all right 231 00:30:12,333 --> 00:30:14,083 It's a right turn 232 00:30:37,208 --> 00:30:39,333 Arrived at destination 233 00:30:45,791 --> 00:30:47,833 Okay, laugh, Golly 234 00:30:50,083 --> 00:30:52,416 Sorry, just a moment 235 00:30:52,791 --> 00:30:54,483 Look at the back of the dress 236 00:30:54,583 --> 00:30:55,783 I'll take a call. 237 00:30:55,883 --> 00:30:57,023 okay 238 00:30:57,458 --> 00:30:58,541 hello? 239 00:30:59,208 --> 00:31:01,916 Hi Mariam, how are you? 240 00:31:03,333 --> 00:31:05,791 Yeah, everything is ready. 241 00:31:06,166 --> 00:31:08,233 I'll send it tonight 242 00:31:08,333 --> 00:31:09,708 excuse me 243 00:31:12,833 --> 00:31:16,541 The wedding is tomorrow and we're taking wedding photos right now. 244 00:31:17,166 --> 00:31:19,983 The correction is done, to receive it... 245 00:31:20,083 --> 00:31:21,958 Of course, don't worry 246 00:31:22,583 --> 00:31:26,416 You can choose whatever you want, just don't bother me. 247 00:31:27,166 --> 00:31:30,541 Yeah, that would be good 248 00:31:31,083 --> 00:31:32,833 Thanks, hang up 249 00:31:33,458 --> 00:31:36,041 See you later 250 00:31:36,916 --> 00:31:38,983 Hello, are you here? 251 00:31:39,083 --> 00:31:43,583 I'll take more pictures in front of that brick building. 252 00:31:46,833 --> 00:31:50,083 It's better to take pictures while changing the background 253 00:31:51,333 --> 00:31:54,233 As I said, I'm really busy. 254 00:31:54,333 --> 00:31:58,358 I'm listening because Salar sent me. 255 00:31:58,458 --> 00:32:02,333 Aren't you the Biglari who was arrested with you? 256 00:32:06,708 --> 00:32:09,541 Shall we go out for a moment? 257 00:32:11,083 --> 00:32:13,608 Why? Tell me here. 258 00:32:13,708 --> 00:32:17,541 It's a sensitive issue, so I can't talk about it here. 259 00:32:18,833 --> 00:32:22,733 As you can see, I'm very busy right now. 260 00:32:22,833 --> 00:32:27,083 Go out. I'll go out when I'm done. 261 00:32:28,041 --> 00:32:30,208 I found one leg 262 00:32:31,541 --> 00:32:33,833 You called me 'limping' 263 00:32:42,666 --> 00:32:44,416 Who are you? 264 00:32:47,541 --> 00:32:51,358 I was arrested two weeks after you. 265 00:32:51,458 --> 00:32:54,916 On charges of inciting and conspiring to propagandize the regime. 266 00:32:55,208 --> 00:32:57,083 I read your investigative records 267 00:32:57,458 --> 00:32:59,333 I need you 268 00:32:59,708 --> 00:33:01,541 Please check if it's the right guy. 269 00:33:03,583 --> 00:33:04,791 Are you here? 270 00:33:05,458 --> 00:33:08,941 Yes, don't be afraid. I can't speak or move. 271 00:33:09,041 --> 00:33:11,041 I'm in the back of the van 272 00:33:12,416 --> 00:33:13,356 Did you kill him? 273 00:33:14,006 --> 00:33:16,108 No, I'm alive 274 00:33:16,208 --> 00:33:19,208 Please check if it's the right guy 275 00:33:22,583 --> 00:33:25,233 I can't help you 276 00:33:25,333 --> 00:33:28,541 Salar made a mistake. You came for nothing. 277 00:33:29,791 --> 00:33:32,358 I'm barely living a normal life now. 278 00:33:32,458 --> 00:33:36,441 He's also getting married and the wedding is tomorrow. 279 00:33:36,541 --> 00:33:37,983 Please go away 280 00:33:38,083 --> 00:33:41,441 It's so right that I'm holding my waist and walking around 281 00:33:41,541 --> 00:33:45,083 Everyone calls me an idiot because I look like I'm lacking something. 282 00:33:45,458 --> 00:33:49,441 I need your confirmation to deal with that guy. 283 00:33:49,541 --> 00:33:53,233 I don't care what you're called 284 00:33:53,333 --> 00:33:55,358 I can't help you 285 00:33:55,458 --> 00:33:59,208 If you don't go out, I'll kick you out! 286 00:34:19,583 --> 00:34:20,958 Sorry 287 00:34:21,208 --> 00:34:23,916 How do we look? 288 00:34:26,958 --> 00:34:29,333 Ali is on this side and Goli is on the other side 289 00:34:32,708 --> 00:34:34,208 Yeah, that's okay 290 00:34:36,416 --> 00:34:38,441 Because the background is black 291 00:34:38,541 --> 00:34:41,333 Stand up again like you were before 292 00:34:50,958 --> 00:34:52,458 Yeah, that was good 293 00:34:56,583 --> 00:34:58,333 Bride report 294 00:35:02,541 --> 00:35:05,541 Sorry, I'll just make one phone call 295 00:35:12,916 --> 00:35:13,833 hello? 296 00:35:14,791 --> 00:35:15,791 Salar 297 00:35:32,583 --> 00:35:33,833 I'm in the van 298 00:35:40,041 --> 00:35:42,483 Don't make any noise 299 00:35:42,583 --> 00:35:43,263 why? 300 00:35:43,363 --> 00:35:45,441 He can hear it 301 00:35:45,541 --> 00:35:47,708 I'll tell you later, okay? 302 00:37:01,541 --> 00:37:02,721 Are you sure it's that guy? 303 00:37:02,821 --> 00:37:04,733 If I knew, I wouldn't have come here 304 00:37:04,833 --> 00:37:05,666 Then what is it? 305 00:37:05,766 --> 00:37:07,041 What are you talking about? 306 00:37:08,083 --> 00:37:11,108 What if that guy is right? 307 00:37:11,208 --> 00:37:13,983 Leave it to me, don't worry. 308 00:37:14,083 --> 00:37:16,358 I won't make it difficult for you. 309 00:37:16,458 --> 00:37:17,365 Is that him? 310 00:37:17,465 --> 00:37:18,983 I don't know 311 00:37:19,083 --> 00:37:21,441 I had my eyes covered the whole time 312 00:37:21,541 --> 00:37:22,483 Shiba 313 00:37:22,583 --> 00:37:23,958 song 314 00:37:24,961 --> 00:37:25,825 Yeah, Goalie 315 00:37:25,925 --> 00:37:27,038 who is this? 316 00:37:27,138 --> 00:37:28,315 Why is it like that? 317 00:37:29,583 --> 00:37:32,458 hello? 318 00:37:33,208 --> 00:37:36,691 I came to take wedding photos. It's not illegal. 319 00:37:36,791 --> 00:37:39,958 The wedding is tomorrow, you know what I mean? 320 00:37:40,208 --> 00:37:42,083 Here this... 321 00:37:42,208 --> 00:37:43,333 Ali? 322 00:37:48,666 --> 00:37:50,315 What did you say? 323 00:37:50,893 --> 00:37:52,358 Who is that guy? 324 00:37:52,458 --> 00:37:54,608 Don't worry, I came to tell you something. 325 00:37:54,708 --> 00:37:56,833 I think something is going on 326 00:38:01,458 --> 00:38:02,583 Go in 327 00:38:07,541 --> 00:38:09,358 I brought a lame person 328 00:38:09,458 --> 00:38:11,333 - Who is that? - What? 329 00:38:12,166 --> 00:38:13,333 limping 330 00:38:14,541 --> 00:38:15,583 Goalie 331 00:38:15,833 --> 00:38:17,208 Give me some water! 332 00:38:17,958 --> 00:38:20,541 Don't get too excited 333 00:38:24,708 --> 00:38:28,833 Golly, calm down, it's okay 334 00:38:29,791 --> 00:38:31,333 Go in 335 00:38:32,291 --> 00:38:33,416 are you okay 336 00:38:38,666 --> 00:38:39,583 Goalie! 337 00:38:40,916 --> 00:38:42,191 Goalie! 338 00:38:42,291 --> 00:38:43,791 Where is that kid? 339 00:38:44,833 --> 00:38:46,541 Calm down 340 00:38:47,041 --> 00:38:49,291 I can hear everything 341 00:38:49,583 --> 00:38:51,483 Open the door! 342 00:38:51,583 --> 00:38:52,833 Be quiet! 343 00:39:41,208 --> 00:39:42,833 Where did you find it? 344 00:39:43,666 --> 00:39:45,983 Who are you? What do you want? 345 00:39:46,083 --> 00:39:48,483 Why are you bothering Goli? 346 00:39:48,583 --> 00:39:50,983 If you do something wrong, I won't leave you alone. 347 00:39:51,083 --> 00:39:54,541 Ali, stop it, come in quickly. 348 00:39:55,833 --> 00:39:59,483 You see, we don't recognize each other, so let's go 349 00:39:59,583 --> 00:40:02,233 Are you kidding me? You're the one who ruined my life. 350 00:40:02,333 --> 00:40:05,208 I can't let you go like this until I know if you're the right guy 351 00:40:06,708 --> 00:40:11,583 I told you to go, didn't I? Why are you causing trouble? 352 00:40:12,708 --> 00:40:15,458 Open the door, I need to see it properly. 353 00:40:17,541 --> 00:40:18,708 You can't 354 00:40:55,083 --> 00:40:57,483 The smell of sweat is like that man 355 00:40:57,583 --> 00:40:59,083 - But... - But what? 356 00:40:59,416 --> 00:41:02,458 Only Hamid can recognize him 357 00:41:02,708 --> 00:41:03,608 Shiba 358 00:41:04,000 --> 00:41:06,108 You're bringing that crazy guy? 359 00:41:06,208 --> 00:41:07,941 We have to go 360 00:41:08,041 --> 00:41:10,201 Don't you know Goli is recovering? 361 00:41:10,301 --> 00:41:11,858 What if it goes wrong again? 362 00:41:11,958 --> 00:41:14,041 Why did that happen? 363 00:41:14,541 --> 00:41:17,858 Listen carefully, I have nothing to lose. 364 00:41:17,958 --> 00:41:20,358 I can't stand Goli 365 00:41:20,458 --> 00:41:23,108 The only person who can help us is Hamid. 366 00:41:23,208 --> 00:41:24,708 Who is Hamid? 367 00:41:25,951 --> 00:41:28,351 - Yes. - Why are you delaying? 368 00:41:28,458 --> 00:41:31,816 Golly, we have to go home. 369 00:41:31,916 --> 00:41:33,265 Give me my phone 370 00:41:33,788 --> 00:41:34,688 Hurry up! 371 00:41:46,916 --> 00:41:48,166 mom 372 00:41:49,083 --> 00:41:50,416 are you okay 373 00:41:52,708 --> 00:41:56,333 Let's go take some more pictures with Ali and Shiva. 374 00:41:58,333 --> 00:41:59,833 yes that's right 375 00:42:00,291 --> 00:42:02,458 No, but in the evening... 376 00:42:03,416 --> 00:42:06,541 Yes, don't worry, I'll be there a little late. 377 00:42:08,541 --> 00:42:11,291 Okay, I love you, Mom. 378 00:42:11,916 --> 00:42:13,983 Okay? Let's go too. 379 00:42:14,083 --> 00:42:17,708 Okay, but give me your phone first. 380 00:42:17,958 --> 00:42:19,416 Turn off the power 381 00:42:32,958 --> 00:42:34,208 Get on 382 00:42:37,458 --> 00:42:39,458 First, go straight 383 00:43:15,333 --> 00:43:16,816 Wedding photography is hard work 384 00:43:16,916 --> 00:43:20,458 Stop it, there are too many photos 385 00:43:22,583 --> 00:43:24,108 I have a headache 386 00:43:24,208 --> 00:43:26,958 You're always complaining, stop it 387 00:43:30,291 --> 00:43:31,708 I don't understand 388 00:44:27,208 --> 00:44:30,208 - Hello? - Hello? 389 00:44:30,958 --> 00:44:32,083 hello 390 00:44:32,541 --> 00:44:33,608 This is Vahid 391 00:44:33,708 --> 00:44:34,483 nice to meet you 392 00:44:34,583 --> 00:44:36,143 Is the teacher inside? 393 00:44:36,243 --> 00:44:37,483 Yes, please come in. 394 00:44:37,583 --> 00:44:39,843 I wanted to meet you 395 00:44:39,943 --> 00:44:41,483 Of course 396 00:44:41,583 --> 00:44:42,716 Are you in good health? 397 00:44:42,816 --> 00:44:43,913 Yes, thank you 398 00:44:44,013 --> 00:44:44,790 How is it? 399 00:44:44,890 --> 00:44:45,940 Everything is good 400 00:45:15,041 --> 00:45:16,141 Thank you, I'll go. 401 00:45:16,241 --> 00:45:18,208 Don't worry, just go 402 00:45:20,208 --> 00:45:25,333 Hamid is going to make a fuss. This is earplugs for limping people. 403 00:45:25,583 --> 00:45:29,566 And this is the sleeping pill that will put him to sleep 404 00:45:29,666 --> 00:45:31,233 Will this work? 405 00:45:31,333 --> 00:45:35,233 Yes, Hamid recommended it. My friend also showed me the method. 406 00:45:35,333 --> 00:45:37,833 I can't kill him 407 00:45:47,708 --> 00:45:49,691 Excuse me, just a moment 408 00:45:49,791 --> 00:45:51,416 - What is it? - Give me some money. 409 00:45:54,430 --> 00:45:55,416 Here it is 410 00:45:55,516 --> 00:45:56,423 Is that all? 411 00:45:56,523 --> 00:45:57,423 yes 412 00:45:57,583 --> 00:45:58,916 I don't have any cash. 413 00:46:19,208 --> 00:46:21,583 Park next to the small truck. 414 00:46:27,833 --> 00:46:29,291 It's over there 415 00:47:00,541 --> 00:47:02,208 Is that crazy? 416 00:47:04,583 --> 00:47:05,958 Where are you going? 417 00:47:08,083 --> 00:47:09,166 Here you go 418 00:47:19,708 --> 00:47:21,708 Okay, get on quickly 419 00:47:23,416 --> 00:47:24,723 Why is this happening? 420 00:47:24,823 --> 00:47:26,233 Go somewhere quiet 421 00:47:26,333 --> 00:47:30,608 My liver is swollen. Why are you making my life miserable? 422 00:47:30,708 --> 00:47:32,229 It's important 423 00:47:32,329 --> 00:47:34,233 Are you talking to me? 424 00:47:34,333 --> 00:47:35,833 Shut up, Hamid! 425 00:47:36,208 --> 00:47:39,208 Tell me a place where we can talk quietly 426 00:47:40,458 --> 00:47:42,958 Just go straight and then turn right. 427 00:48:17,958 --> 00:48:19,478 이 개새끼! 428 00:48:19,578 --> 00:48:20,708 Hamid! 429 00:48:22,458 --> 00:48:25,608 이 새끼 맞아! 이 개새끼! 430 00:48:25,708 --> 00:48:28,066 Let go of it! Let it go! 431 00:48:28,166 --> 00:48:30,983 Shut up before I kick out Hamid 432 00:48:31,083 --> 00:48:33,566 That's right! 433 00:48:33,666 --> 00:48:36,941 The leg I lost in Syria 434 00:48:37,041 --> 00:48:41,441 You took your anger out on kids like me! 435 00:48:41,541 --> 00:48:46,358 I've had nightmares about that kid rubbing my legs for five years. 436 00:48:46,458 --> 00:48:47,733 Let go of this! 437 00:48:47,833 --> 00:48:49,560 First of all, we need to make sure 438 00:48:49,660 --> 00:48:51,816 What are you sure about? 439 00:48:51,916 --> 00:48:55,983 To prove the merits of that damned temple 440 00:48:56,083 --> 00:49:01,108 He blindfolded me and made me touch his legs. 441 00:49:01,208 --> 00:49:02,008 Let go of this 442 00:49:02,108 --> 00:49:02,941 calm down 443 00:49:03,041 --> 00:49:05,733 Did you confess that you are Ekbal? 444 00:49:05,833 --> 00:49:09,733 A confession? Did you talk to that guy? 445 00:49:09,833 --> 00:49:11,941 Yes, before I knock you out. 446 00:49:12,041 --> 00:49:14,858 You guys are crazy, you guys are crazy! 447 00:49:14,958 --> 00:49:17,483 Will he blow it? 448 00:49:17,583 --> 00:49:20,983 If you give us a chance, they'll hang us to death. 449 00:49:21,083 --> 00:49:25,066 He's the one who's going to trap us again 450 00:49:25,166 --> 00:49:27,358 Unless that's what he said... 451 00:49:27,458 --> 00:49:30,691 Look carefully, I'll make you open your mouth. 452 00:49:30,791 --> 00:49:35,191 No one can touch him unless he confesses. 453 00:49:35,291 --> 00:49:38,858 Where did you get this half-assed thing? 454 00:49:38,958 --> 00:49:42,858 A guy with his right leg cut off and a scar on his left leg 455 00:49:42,958 --> 00:49:45,191 How many are there in this world? 456 00:49:45,291 --> 00:49:47,483 Watch your words, Salar. 457 00:49:47,583 --> 00:49:51,958 Ah, now I understand, that stupid Salar! 458 00:49:55,208 --> 00:49:56,268 Let go of this 459 00:49:56,368 --> 00:49:57,583 Get out 460 00:49:58,958 --> 00:50:02,066 Put this down! 461 00:50:02,166 --> 00:50:05,108 I told you it would only take a moment 462 00:50:05,208 --> 00:50:07,733 Calm down, why are you yelling? 463 00:50:07,833 --> 00:50:08,983 Then I fall down 464 00:50:09,083 --> 00:50:12,458 If someone hears me shouting like this... 465 00:50:26,708 --> 00:50:28,566 Are you extorting me now? 466 00:50:28,666 --> 00:50:30,941 No, I'm just kidding. We're friends. 467 00:50:31,041 --> 00:50:32,608 Did it look like that? 468 00:50:32,708 --> 00:50:37,166 No, but I heard a strange sound inside the car. 469 00:50:37,666 --> 00:50:38,966 Are you okay Hamid? 470 00:50:39,066 --> 00:50:39,983 We are friends 471 00:50:40,083 --> 00:50:40,981 What's going on? 472 00:50:41,698 --> 00:50:43,816 Nothing's wrong 473 00:50:43,916 --> 00:50:45,483 What are you guys doing? 474 00:50:45,583 --> 00:50:47,483 I'm talking to these guys 475 00:50:47,583 --> 00:50:49,941 hello? 476 00:50:50,041 --> 00:50:54,108 I'm a wedding photographer. I'm here to take some pictures. 477 00:50:54,208 --> 00:50:55,095 Here? 478 00:50:55,195 --> 00:50:56,566 The scenery is nice 479 00:50:56,666 --> 00:50:57,931 Did you get permission? 480 00:50:58,031 --> 00:50:58,768 Permission? 481 00:50:58,868 --> 00:50:59,608 Yes, permission is granted. 482 00:50:59,708 --> 00:51:00,751 Are you taking wedding photos? 483 00:51:00,851 --> 00:51:01,566 Of course 484 00:51:01,666 --> 00:51:03,191 Are you in your right mind? 485 00:51:03,291 --> 00:51:05,208 Extortion and public order disruption... 486 00:51:05,458 --> 00:51:06,483 They are security guards 487 00:51:06,583 --> 00:51:08,015 I was just joking 488 00:51:08,115 --> 00:51:08,858 is it so 489 00:51:08,958 --> 00:51:09,868 This guy is originally a bit... 490 00:51:09,968 --> 00:51:10,868 Goalie! 491 00:51:18,833 --> 00:51:20,446 There's nothing to see 492 00:51:20,546 --> 00:51:22,733 I'm just looking around 493 00:51:22,833 --> 00:51:26,541 I'll go the other way, the view is better there. 494 00:51:27,541 --> 00:51:28,541 let's go 495 00:51:36,708 --> 00:51:38,458 Golly, try to smile 496 00:51:40,208 --> 00:51:43,983 Ali, go over there and I'll take a picture of Goli. 497 00:51:44,083 --> 00:51:45,330 Sorry for bothering you for nothing 498 00:51:45,430 --> 00:51:46,108 no 499 00:51:46,208 --> 00:51:47,941 Okay, that's it 500 00:51:48,041 --> 00:51:49,316 Let's go 501 00:51:49,416 --> 00:51:51,216 Don't you have anything to give us? 502 00:51:51,316 --> 00:51:51,941 yes? 503 00:51:52,041 --> 00:51:53,308 What are you saying? 504 00:51:53,408 --> 00:51:55,233 Your friend is not feeling well. 505 00:51:55,333 --> 00:51:57,108 - Are you a doctor? - Please take a look. 506 00:51:57,208 --> 00:51:59,358 I don't have any cash, but I'll give it to you later. 507 00:51:59,458 --> 00:52:01,098 Are you getting married again? 508 00:52:01,198 --> 00:52:02,098 yes? 509 00:52:02,708 --> 00:52:03,932 Do you have any cash? 510 00:52:04,248 --> 00:52:06,291 There is also a terminal 511 00:52:09,458 --> 00:52:10,358 Here it is 512 00:52:18,083 --> 00:52:19,041 Please sign 513 00:52:19,416 --> 00:52:20,316 This much? 514 00:52:20,416 --> 00:52:22,023 What do you do with the money you save? 515 00:52:22,333 --> 00:52:23,916 Do it quickly 516 00:53:07,333 --> 00:53:08,973 Everyone, please get off 517 00:53:09,390 --> 00:53:10,290 What? 518 00:53:11,458 --> 00:53:15,608 Sorry for bothering you for nothing. I'll do it myself. 519 00:53:15,708 --> 00:53:18,316 It's my job, I don't want to bother you. 520 00:53:18,416 --> 00:53:20,858 Was this your job? 521 00:53:20,958 --> 00:53:26,066 저 개새끼 죽이기 전엔 난 꿈쩍도 안 해 522 00:53:26,166 --> 00:53:28,458 It's so comfortable and nice here 523 00:53:31,041 --> 00:53:33,208 I won't tell you twice 524 00:53:33,458 --> 00:53:36,608 If you don't get off, I won't move a single step. 525 00:53:36,708 --> 00:53:39,733 Me too, I won't tell you twice 526 00:53:39,833 --> 00:53:41,041 Then we'll go 527 00:53:42,333 --> 00:53:43,540 Let's go, honey 528 00:53:43,640 --> 00:53:44,483 where? 529 00:53:44,583 --> 00:53:47,108 That guy is right, I have work to do. 530 00:53:47,208 --> 00:53:49,233 Are you out of your mind? 531 00:53:49,333 --> 00:53:53,566 He's the one who found that guy, so whatever he does is up to him. 532 00:53:53,666 --> 00:53:55,608 If you want to go, go 533 00:53:55,708 --> 00:53:58,108 You want me to go alone? I'm not feeling well. 534 00:53:58,208 --> 00:53:59,566 Yeah, I'm not feeling well 535 00:53:59,666 --> 00:54:02,191 Let's say he's right and leaves it to you. 536 00:54:02,291 --> 00:54:04,041 What are you going to do? 537 00:54:05,166 --> 00:54:06,941 This is a swamp 538 00:54:07,041 --> 00:54:09,066 The more you go in, the deeper you fall 539 00:54:09,166 --> 00:54:11,208 Then it's all over 540 00:54:11,458 --> 00:54:14,691 Let's just forget everything and go 541 00:54:14,791 --> 00:54:16,838 It was before I met you. 542 00:54:16,938 --> 00:54:18,608 It's something that has to be done someday 543 00:54:18,708 --> 00:54:22,108 That's it for today, leave it to me 544 00:54:22,208 --> 00:54:24,316 You want me to just leave it to you while you're getting married? 545 00:54:24,416 --> 00:54:28,983 Everyone listen up, we need to get that guy to open his mouth. 546 00:54:29,083 --> 00:54:31,833 Or else I won't be able to go to the wedding tomorrow. 547 00:54:57,708 --> 00:55:00,233 I'm saying this for Goli's sake. 548 00:55:00,333 --> 00:55:02,333 I know too 549 00:55:19,833 --> 00:55:21,583 Can I have one too? 550 00:55:42,708 --> 00:55:44,333 What are you going to do? 551 00:55:49,541 --> 00:55:51,333 I don't know 552 00:55:53,916 --> 00:55:57,833 Are you the type of person who just does something and then sees for yourself? 553 00:55:59,083 --> 00:56:00,348 Why do you ask that? 554 00:56:00,846 --> 00:56:02,333 That's what's happening 555 00:56:03,208 --> 00:56:05,833 I was so excited that I made a hasty decision. 556 00:56:12,208 --> 00:56:15,583 It's a good thing you came to your senses later. 557 00:56:42,958 --> 00:56:46,083 I thought you quit smoking 558 00:56:46,708 --> 00:56:50,541 Well, there are times when you have to pull it out, and when you do that with someone. 559 00:56:51,458 --> 00:56:54,333 Stay still and let me talk. 560 00:56:55,166 --> 00:56:59,608 The problem now is that he didn't confess. 561 00:56:59,708 --> 00:57:01,608 If you take me to a remote place 562 00:57:01,708 --> 00:57:07,233 I can make that bastard blow on my mother's grave. 563 00:57:07,333 --> 00:57:08,733 You're going to use their methods? 564 00:57:08,833 --> 00:57:12,066 Otherwise, I will prepare a delicious meal and serve it to you. 565 00:57:12,166 --> 00:57:15,233 Are you even going to give me a warm shower? Are you kidding me? 566 00:57:15,333 --> 00:57:18,858 They hung us upside down for three days. 567 00:57:18,958 --> 00:57:23,441 I suffered for three months without seeing the sun and was called by my colleagues. 568 00:57:23,541 --> 00:57:26,041 But do you feel sorry for that guy? 569 00:57:26,333 --> 00:57:27,441 Who is pitiful? 570 00:57:27,541 --> 00:57:31,858 They used violence, so we should do the same? 571 00:57:31,958 --> 00:57:33,733 Then there is no end 572 00:57:33,833 --> 00:57:35,983 Shiva, come to your senses 573 00:57:36,083 --> 00:57:40,983 They kidnapped him, tied him up, and knocked him out. 574 00:57:41,083 --> 00:57:42,983 Is there anything left to do? 575 00:57:43,083 --> 00:57:47,108 I did it all. There was no other way. 576 00:57:47,208 --> 00:57:48,691 Is there a way now? 577 00:57:48,791 --> 00:57:53,608 If we let that guy go, we're all finished. 578 00:57:53,708 --> 00:57:56,541 He couldn't see us because his eyes were covered. 579 00:57:57,583 --> 00:58:00,108 I know where I work 580 00:58:00,208 --> 00:58:01,541 I'm going to go back! 581 00:58:01,916 --> 00:58:03,691 Well done 582 00:58:03,791 --> 00:58:06,816 They confiscated our phones like some kind of pro. 583 00:58:06,916 --> 00:58:09,858 Do you know your job? It's driving me crazy. 584 00:58:09,958 --> 00:58:13,333 I didn't know things would get this big 585 00:58:18,541 --> 00:58:19,958 - What? - What? 586 00:58:22,541 --> 00:58:24,483 - What is it? - I don't know either. 587 00:58:24,583 --> 00:58:26,041 The car stopped. 588 00:58:50,708 --> 00:58:52,333 excuse me 589 00:58:54,916 --> 00:58:57,708 Oh my, I thought you were a gas station employee. 590 00:59:03,041 --> 00:59:04,733 That guy took a shit 591 00:59:04,833 --> 00:59:06,291 I'll do it 592 00:59:07,458 --> 00:59:10,041 What's wrong, honey? 593 00:59:10,708 --> 00:59:12,208 are you okay? 594 00:59:21,083 --> 00:59:22,890 What's going on? 595 00:59:23,480 --> 00:59:24,541 no 596 00:59:24,916 --> 00:59:28,166 Looks like the bride and groom were in a hurry. 597 00:59:29,833 --> 00:59:31,190 Are you the groom's friend? 598 00:59:31,335 --> 00:59:32,132 Bride 599 00:59:32,232 --> 00:59:33,648 congratulation 600 00:59:40,541 --> 00:59:41,833 It's all done 601 00:59:42,333 --> 00:59:44,208 40 liters 120 tons 602 00:59:44,833 --> 00:59:46,358 Check the code 603 00:59:46,458 --> 00:59:47,591 0 Should I add one more? 604 00:59:47,691 --> 00:59:48,483 Why is this happening? 605 00:59:48,583 --> 00:59:50,416 Happiness must be shared 606 00:59:51,041 --> 00:59:53,483 Getting married and having children in one go 607 00:59:53,583 --> 00:59:54,807 You're crossing the line 608 00:59:55,188 --> 00:59:56,708 Just kidding 609 00:59:57,083 --> 00:59:58,458 Is this enough? 610 01:00:08,083 --> 01:00:09,708 How long has it been since you found out? 611 01:00:10,666 --> 01:00:12,066 I met you today 612 01:00:12,166 --> 01:00:15,333 Damn it, why don't you just tell me? 613 01:00:16,083 --> 01:00:18,483 What makes you believe that person? 614 01:00:18,583 --> 01:00:21,108 He's the one sent by Salar 615 01:00:21,208 --> 01:00:25,208 If anyone sells the name Salar, will you believe them? 616 01:00:26,083 --> 01:00:27,790 I'm not a swindler like you 617 01:00:27,890 --> 01:00:29,083 Crazy stuff 618 01:00:29,708 --> 01:00:33,166 It looks perfect at first glance, but what's the point of going all the way to the conman? 619 01:00:33,833 --> 01:00:37,458 Can't you tell by the way I keep my mouth shut? 620 01:00:37,708 --> 01:00:40,316 You already know about us 621 01:00:40,416 --> 01:00:42,333 But now it's torn apart 622 01:00:42,916 --> 01:00:44,233 Do you see it? 623 01:00:44,333 --> 01:00:46,916 They're digging up information from us. 624 01:00:47,208 --> 01:00:48,983 What about Ekval? 625 01:00:49,083 --> 01:00:51,833 Of course he's an accomplice 626 01:00:52,958 --> 01:00:54,333 Don't touch 627 01:01:03,666 --> 01:01:04,708 I'll do it 628 01:01:12,833 --> 01:01:14,166 Why is that? 629 01:01:15,916 --> 01:01:18,208 What's wrong? Are you okay? 630 01:01:25,458 --> 01:01:26,416 Wake up 631 01:01:27,083 --> 01:01:28,416 Tayo 632 01:01:29,833 --> 01:01:31,858 Catch that stupid kid! 633 01:01:31,958 --> 01:01:33,458 Get it, Ali! 634 01:01:35,583 --> 01:01:36,958 Hey, Hamid! 635 01:01:37,583 --> 01:01:39,333 Stop the car! 636 01:01:43,541 --> 01:01:45,458 What are you doing? 637 01:02:18,083 --> 01:02:19,708 Okay 638 01:02:24,583 --> 01:02:27,833 Isn't it because the medicine is too strong? 639 01:02:28,708 --> 01:02:31,233 I checked earlier, just wait a minute 640 01:02:31,333 --> 01:02:32,766 What are you waiting for? 641 01:02:32,866 --> 01:02:33,983 I have to wake up 642 01:02:34,083 --> 01:02:35,513 What are you doing? 643 01:02:35,613 --> 01:02:38,233 Whether I wake up or not, I'm going to ask anyway. 644 01:02:38,333 --> 01:02:40,233 He should know too 645 01:02:40,333 --> 01:02:41,541 Is that so? 646 01:02:41,916 --> 01:02:45,108 The silent majority is now speaking up. 647 01:02:45,208 --> 01:02:49,858 Are you trying to get on by looking at the direction the wind is blowing? 648 01:02:49,958 --> 01:02:50,858 Good 649 01:02:50,958 --> 01:02:52,708 Hey, Mr. Halfpenny 650 01:02:53,083 --> 01:02:57,608 He must have heard the voice, it's just a matter of time before he finds it. 651 01:02:57,708 --> 01:03:00,108 Don't you know it's over? 652 01:03:00,208 --> 01:03:04,316 Shiva, would you trust your friend Salar? 653 01:03:04,416 --> 01:03:06,191 You don't think I'll call you? 654 01:03:06,291 --> 01:03:09,983 One slap and it'll all be revealed 655 01:03:10,083 --> 01:03:15,358 This guy doesn't know a thing, but he acts like he knows everything. 656 01:03:15,458 --> 01:03:17,733 What do you know about that? 657 01:03:17,833 --> 01:03:19,733 Can't you even say your opinion? 658 01:03:19,833 --> 01:03:22,191 By what right? 659 01:03:22,291 --> 01:03:25,566 You chose your husband very well. 660 01:03:25,666 --> 01:03:28,316 Do you think we don't know? 661 01:03:28,416 --> 01:03:33,441 This guy's father got promoted super fast overnight. 662 01:03:33,541 --> 01:03:34,858 What's the secret? 663 01:03:34,958 --> 01:03:37,108 How naive! 664 01:03:37,208 --> 01:03:40,441 Don't take your anger out on us just because you're angry. 665 01:03:40,541 --> 01:03:41,608 Grow up a bit 666 01:03:41,708 --> 01:03:44,941 Golly, calm down. Don't deal with each one individually. 667 01:03:45,041 --> 01:03:46,566 You want me to calm down? 668 01:03:46,666 --> 01:03:49,733 Should I just take more medicine and live like a zombie? 669 01:03:49,833 --> 01:03:51,233 I've endured as much as I can 670 01:03:51,333 --> 01:03:53,983 Am I sensitive about getting married? 671 01:03:54,083 --> 01:03:58,358 When I got out of prison, he said I blew it all up. 672 01:03:58,458 --> 01:04:01,166 So the outside became more like a prison. 673 01:04:01,458 --> 01:04:06,458 I wish you came and heard it from his own mouth. 674 01:04:10,708 --> 01:04:14,083 When Ali was in prison 675 01:04:15,416 --> 01:04:19,291 They blindfolded me and dragged me out of the cell. 676 01:04:19,958 --> 01:04:21,708 I set it up on a platform 677 01:04:22,541 --> 01:04:25,583 A woman said, 'Should I put it on?' 678 01:04:26,333 --> 01:04:28,733 That kid answered 679 01:04:28,833 --> 01:04:31,816 'Yeah, but he's still young.' 680 01:04:31,916 --> 01:04:35,708 'Hang the noose at an angle so that the neck is broken quickly' 681 01:04:36,041 --> 01:04:37,958 'Then it will be less painful.' 682 01:04:39,708 --> 01:04:44,208 I thought I was going to fall into the air at any moment 683 01:04:46,208 --> 01:04:48,958 I stood there for 3 hours 684 01:04:50,458 --> 01:04:52,083 And then I heard a voice 685 01:04:53,458 --> 01:04:54,833 He said 686 01:04:55,583 --> 01:04:57,291 'Put him down' 687 01:04:57,708 --> 01:05:01,958 To go straight to hell, you must first lose your virginity. 688 01:05:02,708 --> 01:05:07,833 If I were a virgin, I would go straight to heaven. 689 01:05:08,708 --> 01:05:11,708 I'm sure I'll have to send you to hell 690 01:05:12,833 --> 01:05:16,583 Trust me, I really wanted to tell you this before we got married. 691 01:05:16,833 --> 01:05:18,583 I was looking for a chance to speak 692 01:05:19,583 --> 01:05:20,983 Okay, Hamid 693 01:05:21,083 --> 01:05:24,691 Are you going to hang me now? 694 01:05:24,791 --> 01:05:27,108 Are you comparing me to those guys? 695 01:05:27,208 --> 01:05:27,948 stop 696 01:05:28,048 --> 01:05:29,733 You stop it 697 01:05:29,833 --> 01:05:34,483 Have you ever spent an hour with that kid blindfolded? 698 01:05:34,583 --> 01:05:39,233 I've been holding back so far, but okay, I'll answer now. 699 01:05:39,333 --> 01:05:42,608 I gave up waiting for answers a long time ago 700 01:05:42,708 --> 01:05:46,358 They dragged me naked 701 01:05:46,458 --> 01:05:48,483 I put it in another room 702 01:05:48,583 --> 01:05:50,983 What did your father do then? 703 01:05:51,083 --> 01:05:56,066 I sold dollars on the black market to secure my future. 704 01:05:56,166 --> 01:05:57,733 A smart beggar 705 01:05:57,833 --> 01:06:00,566 So many people will confess 706 01:06:00,666 --> 01:06:01,983 Yes, Hamid 707 01:06:02,083 --> 01:06:05,066 It's hard to bear, but that's not justice 708 01:06:05,166 --> 01:06:08,733 Don't talk to me like justice 709 01:06:08,833 --> 01:06:10,233 Because it's disgusting 710 01:06:10,333 --> 01:06:14,483 Is it justice to leave me penniless? 711 01:06:14,583 --> 01:06:17,191 Let's be together forever? Is that justice? 712 01:06:17,291 --> 01:06:18,983 That's not why we broke up 713 01:06:19,083 --> 01:06:21,691 You've always been poor and you always will be. 714 01:06:21,791 --> 01:06:24,608 You can't even tell friend from foe 715 01:06:24,708 --> 01:06:27,858 Don't make me laugh, you're just scared 716 01:06:27,958 --> 01:06:29,691 Everyone is just a coward 717 01:06:29,791 --> 01:06:32,733 I'm scared that I'll be bothered by this again 718 01:06:32,833 --> 01:06:35,983 Leave it to me, idiots! 719 01:06:36,083 --> 01:06:37,691 Good job guys 720 01:06:37,791 --> 01:06:42,483 Revenge without getting blood on your hands and pretending to be good 721 01:06:42,583 --> 01:06:46,358 This isn't just violence, it's a crime. 722 01:06:46,458 --> 01:06:48,191 This is war 723 01:06:48,291 --> 01:06:52,108 If you don't kill me, I'll die. 724 01:06:52,208 --> 01:06:53,858 Ali loves neutrality! 725 01:06:53,958 --> 01:06:56,691 Let's bury this kid together and get rid of him. 726 01:06:56,791 --> 01:07:01,291 Neutrality is good, being a pusher is good, they're all good. 727 01:07:01,541 --> 01:07:04,108 Those who should liberate us 728 01:07:04,208 --> 01:07:07,441 While reciting prayers, they are killing our youth. 729 01:07:07,541 --> 01:07:08,691 You want us to kill that guy? 730 01:07:08,791 --> 01:07:11,416 Stop talking nonsense 731 01:07:12,708 --> 01:07:14,583 Pure bullshit! 732 01:07:31,583 --> 01:07:35,233 Looking at it from there reminds me of the play we saw 733 01:07:35,333 --> 01:07:37,041 There was only one tree 734 01:07:37,458 --> 01:07:38,595 Waiting for Godot 735 01:07:38,695 --> 01:07:40,108 Yeah, that's right 736 01:07:40,208 --> 01:07:42,691 We're in that exact situation 737 01:07:42,791 --> 01:07:45,483 You didn't even think to listen to me 738 01:07:45,583 --> 01:07:49,858 But now it's up to us to take responsibility for ourselves. 739 01:07:49,958 --> 01:07:52,566 There's no use waiting for a miracle 740 01:07:52,666 --> 01:07:54,941 I only think about revenge 741 01:07:55,041 --> 01:07:57,566 He didn't kill you 742 01:07:57,666 --> 01:07:59,858 It was worse than killing 743 01:07:59,958 --> 01:08:04,108 They stole the best five years of my life. 744 01:08:04,208 --> 01:08:06,316 He did that to at least a hundred people. 745 01:08:06,416 --> 01:08:08,583 So how many years is that all? 746 01:08:09,458 --> 01:08:11,608 The problem is not the individual 747 01:08:11,708 --> 01:08:15,441 You're confusing the system with the servants who follow orders. 748 01:08:15,541 --> 01:08:18,108 What kind of system is this? I'm going crazy! 749 01:08:18,208 --> 01:08:21,233 Those scumbags are the ones who created that system! 750 01:08:21,333 --> 01:08:25,191 You just followed orders? That guy is the root of evil. 751 01:08:25,291 --> 01:08:28,733 Did you forget that I was going to insult Goli? 752 01:08:28,833 --> 01:08:34,041 He believed in hell and wanted to send us there. 753 01:08:34,666 --> 01:08:36,483 Stop it! 754 01:08:36,583 --> 01:08:38,858 Are you just going to talk about it for 50 years? 755 01:08:38,958 --> 01:08:40,858 So you want to kill that guy? 756 01:08:40,958 --> 01:08:44,041 Come here and kill me to your heart's content 757 01:08:45,291 --> 01:08:46,583 Please give me the keys 758 01:08:46,958 --> 01:08:48,333 Key! 759 01:08:48,708 --> 01:08:51,833 Don't just look at me, give me the keys. 760 01:08:57,458 --> 01:09:00,858 Are you crazy? Get out of the way, I'll open it. 761 01:09:00,958 --> 01:09:02,333 Calm down! 762 01:09:07,833 --> 01:09:09,833 Are you stupid? It's here. 763 01:09:10,083 --> 01:09:11,223 They took my phone away 764 01:09:11,323 --> 01:09:12,857 Open it 765 01:09:21,708 --> 01:09:22,983 Here it is 766 01:09:23,083 --> 01:09:27,208 Don't receive it, your location will be tracked. 767 01:09:30,833 --> 01:09:32,108 This is this guy's house 768 01:09:32,208 --> 01:09:35,708 Of course, since I called the safe number. 769 01:09:47,458 --> 01:09:48,833 I told you not to accept it 770 01:09:50,833 --> 01:09:51,916 hello? 771 01:10:08,291 --> 01:10:09,458 okay 772 01:10:11,833 --> 01:10:12,958 Who are you? 773 01:10:13,833 --> 01:10:17,691 My daughter is crying. My mother fainted. 774 01:10:17,791 --> 01:10:19,983 Oh my god! It's a trap! 775 01:10:20,083 --> 01:10:20,983 What kind of trap is this? 776 01:10:21,083 --> 01:10:25,108 Since they've captured their own side, they're setting a trap. 777 01:10:25,208 --> 01:10:28,108 You said you were crying, it wasn't acting 778 01:10:28,208 --> 01:10:29,541 I can't live like this! 779 01:10:30,458 --> 01:10:33,833 I'll go and help you. Everyone, do your own thing. 780 01:10:34,458 --> 01:10:36,108 I want to go with you 781 01:10:36,208 --> 01:10:38,108 Yeah, I want to go too 782 01:10:38,208 --> 01:10:41,691 Where are you going? What if you get caught? 783 01:10:41,791 --> 01:10:44,983 Kidnapping an intelligence agent is a serious crime. 784 01:10:45,083 --> 01:10:46,833 Are you going or not? 785 01:10:54,958 --> 01:10:56,541 It's over there 786 01:11:02,708 --> 01:11:05,041 If it was a trap, it would have already arrived. 787 01:11:05,291 --> 01:11:08,208 Just wait a minute, genius 788 01:11:13,833 --> 01:11:15,416 Take it 789 01:11:24,958 --> 01:11:28,166 Answer on speaker phone 790 01:11:29,833 --> 01:11:33,608 Hello? Dad? 791 01:11:33,708 --> 01:11:37,691 Come quickly, I'm scared. What if Mom dies? 792 01:11:37,791 --> 01:11:40,816 Dad, come quickly! 793 01:11:40,916 --> 01:11:42,541 Hello, Dad? 794 01:11:45,708 --> 01:11:47,041 I'll go and see 795 01:11:48,208 --> 01:11:53,291 If you see anything suspicious, immediately drive away in a van. 796 01:11:56,333 --> 01:11:58,333 Let's go together for a moment 797 01:12:39,333 --> 01:12:40,233 - Yes? - Hey, honey 798 01:12:40,333 --> 01:12:43,333 Hey, do you want to open the door? 799 01:12:44,541 --> 01:12:48,208 Dad's friend, I'm here to help Mom. 800 01:12:49,291 --> 01:12:50,541 mom 801 01:12:53,916 --> 01:12:57,291 Come here, baby, come to me 802 01:12:57,791 --> 01:13:01,358 Don't cry, Mom, it'll be okay. Don't worry. 803 01:13:01,458 --> 01:13:05,816 Do you like your younger brother or your younger sister? 804 01:13:05,916 --> 01:13:08,441 I hope my mom gets better soon. 805 01:13:08,541 --> 01:13:11,858 Of course it will be okay 806 01:13:11,958 --> 01:13:15,191 Do you know why Dad's legs are like that? 807 01:13:15,291 --> 01:13:17,333 Shut up Hamid 808 01:13:26,708 --> 01:13:27,833 hey 809 01:13:28,958 --> 01:13:30,958 I'm an emergency patient. 810 01:13:31,833 --> 01:13:32,800 What's going on? 811 01:13:32,900 --> 01:13:34,191 I'm pregnant 812 01:13:34,291 --> 01:13:36,333 What's your name? 813 01:13:37,333 --> 01:13:38,960 Azam Purniaz 814 01:13:39,060 --> 01:13:40,208 What's your address? 815 01:13:40,833 --> 01:13:43,958 Mohammadi 816 01:13:44,833 --> 01:13:49,191 39 Shahin Road 817 01:13:49,291 --> 01:13:50,691 What about your ID? 818 01:13:50,791 --> 01:13:54,483 I forgot because I was in a hurry 819 01:13:54,583 --> 01:13:55,765 Are you my husband? 820 01:13:56,386 --> 01:13:57,983 No, my uncle 821 01:13:58,083 --> 01:14:00,833 Your dad has to come 822 01:14:03,416 --> 01:14:05,233 Because his dad is busy 823 01:14:05,333 --> 01:14:08,941 I can't contact you. I can't let you die. 824 01:14:09,041 --> 01:14:12,816 That's the law. You have to have a husband. 825 01:14:12,916 --> 01:14:14,199 What are you talking about? 826 01:14:14,299 --> 01:14:17,233 What if you found it on the street? 827 01:14:17,333 --> 01:14:18,483 Please treat me 828 01:14:18,583 --> 01:14:21,441 What's going on? Tell me. 829 01:14:21,541 --> 01:14:23,983 I can't be admitted because I don't have an ID. 830 01:14:24,083 --> 01:14:25,666 How many months has it been? 831 01:14:26,583 --> 01:14:30,733 Mom collapsed. She collapsed and can't open her eyes. 832 01:14:30,833 --> 01:14:32,540 Are you the first? 833 01:14:32,640 --> 01:14:33,358 yes 834 01:14:33,458 --> 01:14:35,708 Is this your second pregnancy? 835 01:14:36,166 --> 01:14:36,983 that's right 836 01:14:37,083 --> 01:14:38,860 Mom, what's wrong? 837 01:14:38,960 --> 01:14:39,860 no 838 01:14:40,291 --> 01:14:43,691 It's urgent, my water broke. 839 01:14:43,791 --> 01:14:47,358 I'll take responsibility, so I'll go to the operating room. 840 01:14:47,458 --> 01:14:50,108 - Thank you - Hurry up 841 01:14:50,208 --> 01:14:53,666 Excuse me, do you have a cash card? 842 01:14:53,828 --> 01:14:54,285 yes 843 01:14:54,385 --> 01:14:57,333 Pay at the register 844 01:14:59,708 --> 01:15:00,568 Where is the storage room? 845 01:15:00,668 --> 01:15:01,666 hey 846 01:15:04,416 --> 01:15:05,333 Here it is 847 01:15:07,708 --> 01:15:08,835 Please give me your card 848 01:15:08,935 --> 01:15:09,835 yes 849 01:15:19,583 --> 01:15:20,708 Here it is 850 01:15:23,708 --> 01:15:24,932 Would you like some? 851 01:15:25,665 --> 01:15:27,333 I'm not hungry, eat 852 01:15:29,583 --> 01:15:30,850 Nilufar? 853 01:15:30,950 --> 01:15:31,850 yes 854 01:15:32,708 --> 01:15:34,375 Can I ask you something? 855 01:15:34,475 --> 01:15:35,375 yes 856 01:15:36,541 --> 01:15:42,333 Don't you have an aunt or uncle you can call? 857 01:15:43,083 --> 01:15:45,541 I have it 858 01:15:46,458 --> 01:15:50,791 My dad told me not to call him. He told me to only call him. 859 01:15:51,333 --> 01:15:54,791 You shouldn't call other people 860 01:15:55,291 --> 01:15:59,608 My mother's relatives live in the countryside. 861 01:15:59,708 --> 01:16:02,108 You can't call 862 01:16:02,208 --> 01:16:04,041 Purniaz's mother 863 01:16:06,083 --> 01:16:06,691 yes? 864 01:16:06,791 --> 01:16:11,066 Congratulations, our princess 865 01:16:11,166 --> 01:16:15,566 You have a little brother. He's so pretty like you. 866 01:16:15,666 --> 01:16:16,919 Can you see it? 867 01:16:17,019 --> 01:16:19,833 Of course you can see it 868 01:16:21,208 --> 01:16:23,331 Do you know how to give your uncle a present? 869 01:16:23,431 --> 01:16:26,041 Or are you just making a fuss? 870 01:16:26,458 --> 01:16:27,125 yes? 871 01:16:27,225 --> 01:16:27,858 no 872 01:16:27,958 --> 01:16:29,566 I'll be back soon 873 01:16:29,666 --> 01:16:30,791 Sit down 874 01:16:38,958 --> 01:16:40,083 Please eat some 875 01:16:40,708 --> 01:16:42,541 thank you 876 01:16:42,691 --> 01:16:43,544 Did the baby get born? 877 01:16:43,644 --> 01:16:44,233 yes 878 01:16:44,333 --> 01:16:46,083 That's good 879 01:16:49,994 --> 01:16:50,758 how is it? 880 01:16:50,858 --> 01:16:52,858 The son is healthy and the mother is healthy. 881 01:16:52,958 --> 01:16:55,941 That's good news 882 01:16:56,041 --> 01:16:59,916 You must be proud of completing your mission. 883 01:17:03,333 --> 01:17:04,958 Do you have any cash? 884 01:17:05,541 --> 01:17:06,441 no 885 01:17:06,657 --> 01:17:07,691 why? 886 01:17:07,791 --> 01:17:09,057 I'm so shocked 887 01:17:09,524 --> 01:17:11,858 Are you even donating money? 888 01:17:11,958 --> 01:17:15,333 The cookies are customary and the nurse wants a tip. 889 01:17:15,791 --> 01:17:18,566 Okay, I've done enough. 890 01:17:18,666 --> 01:17:21,666 I can't leave the child alone. 891 01:17:23,833 --> 01:17:25,696 Do you have a cash card? 892 01:17:25,796 --> 01:17:26,732 yes 893 01:17:27,583 --> 01:17:31,233 Couldn't we just give each of us 200 tons? 894 01:17:31,333 --> 01:17:34,316 Okay, I'll be here. 895 01:17:34,416 --> 01:17:37,233 Go and do lots of good deeds 896 01:17:37,333 --> 01:17:39,083 Do as you please 897 01:17:49,916 --> 01:17:52,458 what? 898 01:17:52,833 --> 01:17:54,733 Let's say this person is like that 899 01:17:54,833 --> 01:17:57,483 He doesn't know me and he's in his van 900 01:17:57,583 --> 01:18:00,941 But you don't trust me either? 901 01:18:01,041 --> 01:18:04,458 That's not it, it's better to be careful 902 01:18:05,458 --> 01:18:07,858 I saw you faint like that 903 01:18:07,958 --> 01:18:10,983 That piece of trash is trying to divide us 904 01:18:11,083 --> 01:18:14,066 Even if they die, they are a disaster for humanity. 905 01:18:14,166 --> 01:18:15,386 Why don't you go together? 906 01:18:15,486 --> 01:18:16,816 Where? 907 01:18:16,916 --> 01:18:20,708 To congratulate that bastard bastard on being born? 908 01:18:21,708 --> 01:18:23,983 What are you talking about to a newborn baby? 909 01:18:24,083 --> 01:18:27,733 So what? You'll be worse than your father. 910 01:18:27,833 --> 01:18:32,083 Let's talk about the countless lives lost in prison. 911 01:18:32,458 --> 01:18:35,108 Listen carefully, when those guys fall 912 01:18:35,208 --> 01:18:37,983 You will all set out to find the answer. 913 01:18:38,083 --> 01:18:41,858 They believe they are one with God and hide behind the law. 914 01:18:41,958 --> 01:18:43,165 How about you guys? 915 01:18:43,265 --> 01:18:46,816 Are you going to take responsibility for your failures? 916 01:18:46,916 --> 01:18:48,316 I can't do it 917 01:18:48,416 --> 01:18:51,441 At first glance, you all seem to be a bunch of idiots 918 01:18:51,541 --> 01:18:52,691 A waste of time 919 01:18:52,791 --> 01:18:56,441 Turns out I'm the biggest fool among them all 920 01:18:56,541 --> 01:18:57,983 Stop it 921 01:18:58,083 --> 01:19:01,816 Are you going to confuse us so we can do whatever we want? 922 01:19:01,916 --> 01:19:03,233 That's ridiculous! 923 01:19:03,333 --> 01:19:05,858 You abandoned me and then came back to find me 924 01:19:05,958 --> 01:19:08,858 Are you treating me like a useless piece of luggage now? 925 01:19:08,958 --> 01:19:10,483 What did I do? 926 01:19:10,583 --> 01:19:13,358 When my mother passed away, there was no contact at all. 927 01:19:13,458 --> 01:19:15,608 - What? - You left me. 928 01:19:15,708 --> 01:19:19,483 You're a coward. You run away when trouble arises. 929 01:19:19,583 --> 01:19:21,691 Yeah, I ran away from you 930 01:19:21,791 --> 01:19:24,191 Your actions, your decisions 931 01:19:24,291 --> 01:19:26,166 I felt nauseous 932 01:19:26,833 --> 01:19:29,083 Okay, just drop it. 933 01:19:37,958 --> 01:19:39,541 It really went 934 01:19:44,708 --> 01:19:46,108 Are you going to Shiva? 935 01:19:46,208 --> 01:19:47,615 Congratulations on your wedding 936 01:19:47,715 --> 01:19:49,541 thank you 937 01:19:49,833 --> 01:19:50,821 be happy 938 01:19:50,921 --> 01:19:52,166 thank you 939 01:19:54,083 --> 01:19:56,489 You ruined my whole day because of me. 940 01:19:56,589 --> 01:19:58,315 sorry 941 01:19:59,666 --> 01:20:02,916 Now let's each go our separate ways 942 01:20:05,291 --> 01:20:07,333 Try to persuade Goli well. 943 01:20:09,333 --> 01:20:12,083 Now you'll understand 944 01:20:12,333 --> 01:20:14,708 You must feel relieved now that you've had a good time. 945 01:20:15,291 --> 01:20:17,791 What are you going to do with that guy? 946 01:20:19,333 --> 01:20:21,541 I don't know 947 01:20:22,291 --> 01:20:24,833 But don't worry 948 01:20:25,208 --> 01:20:30,066 No matter what happens, you won't call. 949 01:20:30,166 --> 01:20:31,916 Vahid is here 950 01:20:33,041 --> 01:20:34,833 - Thank you. - No. 951 01:21:07,083 --> 01:21:08,708 Haven't you gone yet? 952 01:21:09,458 --> 01:21:11,708 I can't just leave 953 01:21:13,458 --> 01:21:15,833 You don't believe me 954 01:21:16,833 --> 01:21:18,041 I don't know 955 01:21:18,708 --> 01:21:21,583 I promised Salar 956 01:24:48,333 --> 01:24:51,208 I didn't know there was such a thing 957 01:24:51,583 --> 01:24:52,791 why? 958 01:24:53,708 --> 01:24:56,833 You said you were against violence 959 01:24:57,916 --> 01:24:59,583 I'm not a coward 960 01:24:59,958 --> 01:25:02,041 What if he kills you? 961 01:25:57,333 --> 01:25:59,833 Please, let me go. 962 01:26:02,333 --> 01:26:04,458 Do you remember this expression? 963 01:26:06,666 --> 01:26:10,816 You said that your heart hurts when you hit us too 964 01:26:10,916 --> 01:26:13,608 Do you know what you did to me? 965 01:26:13,708 --> 01:26:15,608 What on earth is the reason for that? 966 01:26:15,708 --> 01:26:20,233 We were just poor workers demanding our rights. 967 01:26:20,333 --> 01:26:22,108 I was just hungry 968 01:26:22,208 --> 01:26:26,108 - I haven't received my salary for 8 months - What are you talking about? 969 01:26:26,208 --> 01:26:29,333 Why did you ruin our lives? 970 01:26:29,833 --> 01:26:34,233 I worked like a slave in that hell all my life. 971 01:26:34,333 --> 01:26:36,483 To feed my family 972 01:26:36,583 --> 01:26:38,691 You made me like you 973 01:26:38,791 --> 01:26:43,066 What the hell are you talking about? Let's get this out 974 01:26:43,166 --> 01:26:46,208 Shut up! Are you crazy? 975 01:26:46,958 --> 01:26:51,358 I was a man who couldn't even kill a fly. 976 01:26:51,458 --> 01:26:55,458 But today I dug your grave 977 01:26:55,708 --> 01:26:57,448 If only I had confidence 978 01:26:57,548 --> 01:27:00,358 You're probably already buried in the ground 979 01:27:00,458 --> 01:27:04,066 It doesn't matter to me, I was mistaken 980 01:27:04,166 --> 01:27:06,958 Be quiet and listen carefully 981 01:27:07,291 --> 01:27:11,108 Again, lying is useless. 982 01:27:11,208 --> 01:27:14,191 If I were the guy you were talking about, you'd be dead already. 983 01:27:14,291 --> 01:27:16,041 I told you to hurry up and solve it 984 01:27:18,958 --> 01:27:22,291 You killed me a hundred times, have you forgotten? 985 01:27:23,791 --> 01:27:26,208 I'm a zombie, a living corpse 986 01:27:27,208 --> 01:27:30,483 The moment you put a noose around my neck, you killed me 987 01:27:30,583 --> 01:27:31,793 lasso? 988 01:27:31,893 --> 01:27:34,233 Why would I do that? 989 01:27:34,333 --> 01:27:36,708 Put a noose on 990 01:27:37,041 --> 01:27:40,858 I kicked the chair and peed myself 991 01:27:40,958 --> 01:27:43,041 I've never done anything like that 992 01:27:44,041 --> 01:27:48,483 He said, 'Your fiancée is dead, so think of someone else.' 993 01:27:48,583 --> 01:27:51,983 My fiancee committed suicide because of you! 994 01:27:52,083 --> 01:27:55,483 What does your fiancée have to do with me? 995 01:27:55,583 --> 01:27:59,358 If I were him, I would have killed them both 996 01:27:59,458 --> 01:28:01,858 This kid committed suicide because of you 997 01:28:01,958 --> 01:28:03,571 I said it wasn't me 998 01:28:03,671 --> 01:28:06,541 I'm going to kill you 999 01:28:09,083 --> 01:28:10,541 Come here 1000 01:28:15,541 --> 01:28:18,316 I don't know what you're talking about 1001 01:28:18,416 --> 01:28:20,483 Come here 1002 01:28:20,583 --> 01:28:23,941 I understand how you feel because I have a family too. 1003 01:28:24,041 --> 01:28:28,858 I'm not the person you said I was. Let me go. 1004 01:28:28,958 --> 01:28:30,441 stop 1005 01:28:30,541 --> 01:28:32,916 Are you talking about your family in front of me? 1006 01:28:33,416 --> 01:28:37,691 They called our families to get confessions from the prisoners. 1007 01:28:37,791 --> 01:28:39,608 You who stood in front of the prison? 1008 01:28:39,708 --> 01:28:41,035 You dare? 1009 01:28:41,135 --> 01:28:43,208 Which prisoners? 1010 01:28:43,583 --> 01:28:45,666 What kind of prisoner are you? 1011 01:28:45,958 --> 01:28:48,441 I made a last wish and it's all over 1012 01:28:48,541 --> 01:28:52,566 If you have anything to say to your wife, daughter, or son, say it. 1013 01:28:52,666 --> 01:28:54,566 Why are you hitting me? 1014 01:28:54,666 --> 01:28:57,441 I told you I got the wrong person 1015 01:28:57,541 --> 01:29:02,358 I don't have a son, I only have a daughter. 1016 01:29:02,458 --> 01:29:06,983 They catch the wrong person and abuse him all day long. 1017 01:29:07,083 --> 01:29:10,333 Let me go, I don't have a son. 1018 01:29:11,708 --> 01:29:13,583 Is that true? 1019 01:29:14,833 --> 01:29:16,541 Don't you have a son? 1020 01:29:18,083 --> 01:29:21,208 Your son was born a little while ago. 1021 01:29:21,583 --> 01:29:22,816 You were born? 1022 01:29:22,916 --> 01:29:25,583 I took your wife to the hospital. 1023 01:29:26,916 --> 01:29:29,983 이런 개새끼 이 개새끼야! 1024 01:29:30,083 --> 01:29:33,358 You're touching my wife? You dirty little bastard! 1025 01:29:33,458 --> 01:29:37,108 You're dead, I'm gonna kill you, you little pig 1026 01:29:37,208 --> 01:29:41,191 Shut up, you stupid little shit. Do you think everyone is like you? 1027 01:29:41,291 --> 01:29:44,316 Why am I touching your wife? 1028 01:29:44,416 --> 01:29:46,833 I took you to the hospital 1029 01:29:47,166 --> 01:29:51,358 I was lying on the box you were trapped in 1030 01:29:51,458 --> 01:29:53,333 Fortunately, his life was saved. 1031 01:29:54,333 --> 01:29:56,691 Are you feeling okay? 1032 01:29:56,791 --> 01:29:57,798 Did you see it? 1033 01:29:57,898 --> 01:29:58,816 okay 1034 01:29:58,916 --> 01:30:00,208 Are you okay? 1035 01:30:00,708 --> 01:30:02,333 are you okay 1036 01:30:03,333 --> 01:30:05,358 Now try living without a wife 1037 01:30:05,458 --> 01:30:09,483 I'm going to be really excited to see my wife. 1038 01:30:09,583 --> 01:30:11,916 Can I just say one thing? 1039 01:30:12,208 --> 01:30:14,708 You can't kill people 1040 01:30:15,916 --> 01:30:18,708 If that were the case, I wouldn't have taken care of my wife. 1041 01:30:20,458 --> 01:30:22,041 Think about it 1042 01:30:22,708 --> 01:30:25,441 Listen carefully to what I say from now on. 1043 01:30:25,541 --> 01:30:27,608 I'm not saying this because I'm afraid of dying. 1044 01:30:27,708 --> 01:30:31,083 I'm saying this because I took my wife to the hospital. 1045 01:30:32,958 --> 01:30:34,083 Listen carefully 1046 01:30:35,708 --> 01:30:36,708 to be honest... 1047 01:30:37,083 --> 01:30:39,666 Where are you? What's your name? 1048 01:30:40,583 --> 01:30:41,858 Answer me 1049 01:30:41,958 --> 01:30:43,733 Do you know how I feel? 1050 01:30:43,833 --> 01:30:44,720 shut up 1051 01:30:44,820 --> 01:30:46,108 Shut up! 1052 01:30:46,208 --> 01:30:47,983 You cover our eyes 1053 01:30:48,083 --> 01:30:52,858 I will find you because I know your voice 1054 01:30:52,958 --> 01:30:55,316 Don't waste your time 1055 01:30:55,416 --> 01:30:59,316 Good, you won 1056 01:30:59,416 --> 01:31:03,541 I thought I was Ekbal 1057 01:31:03,833 --> 01:31:04,958 so? 1058 01:31:05,583 --> 01:31:08,566 What are you going to do? 1059 01:31:08,666 --> 01:31:10,233 - Is that you? - Do whatever you want. 1060 01:31:10,333 --> 01:31:14,108 I'll strangle you to death 1061 01:31:14,208 --> 01:31:15,733 This piece of trash! 1062 01:31:15,833 --> 01:31:19,483 It's me, Ekbal, the one-legged Ekbal 1063 01:31:19,583 --> 01:31:24,191 I'd give my life for this system, you idiot. 1064 01:31:24,291 --> 01:31:26,858 I lost my leg in Syria 1065 01:31:26,958 --> 01:31:30,208 I sacrificed myself for this system and its top leader. 1066 01:31:30,958 --> 01:31:31,905 okay? 1067 01:31:32,005 --> 01:31:34,691 Nothing is more important than that 1068 01:31:34,791 --> 01:31:37,233 What do we do now? 1069 01:31:37,333 --> 01:31:40,108 You guys are being a bit late with your paychecks 1070 01:31:40,208 --> 01:31:44,566 Do you think I'll just watch as the regime is threatened? 1071 01:31:44,666 --> 01:31:47,233 Isn't that right? It's funny. 1072 01:31:47,333 --> 01:31:51,233 There are thousands of martyrs and thousands of injured. 1073 01:31:51,333 --> 01:31:52,791 You guys are us... 1074 01:31:54,083 --> 01:31:55,816 Do you think I'll let you betray me? 1075 01:31:55,916 --> 01:31:58,941 Do you think we'll be handed over to the enemy? 1076 01:31:59,041 --> 01:32:01,333 The world doesn't work that way 1077 01:32:01,708 --> 01:32:03,733 Listen to me and shut up 1078 01:32:03,833 --> 01:32:04,506 shut up 1079 01:32:04,606 --> 01:32:05,566 Shut up 1080 01:32:05,666 --> 01:32:07,483 Listen to me carefully 1081 01:32:07,583 --> 01:32:10,458 If you deserved to be punished, then that's enough. 1082 01:32:11,708 --> 01:32:15,941 If not, justice will be done in heaven. 1083 01:32:16,041 --> 01:32:18,291 You understand? That's all. 1084 01:32:19,333 --> 01:32:23,541 You sound like an extremist armed group. 1085 01:32:23,916 --> 01:32:26,983 They killed innocent people and said 1086 01:32:27,083 --> 01:32:30,233 If you are guilty, you will be punished. 1087 01:32:30,333 --> 01:32:32,233 'If you have no sin, you will go to heaven.' 1088 01:32:32,333 --> 01:32:34,333 You fucking dogs! 1089 01:32:35,416 --> 01:32:39,233 No matter what you do or who you talk to 1090 01:32:39,333 --> 01:32:43,041 I don't care what you believe 1091 01:32:44,333 --> 01:32:46,333 I'm getting out of here 1092 01:32:47,083 --> 01:32:50,858 If my family is all safe 1093 01:32:50,958 --> 01:32:53,066 I won't leave you alone 1094 01:32:53,166 --> 01:32:55,791 I'll close my eyes and cover my ears 1095 01:32:56,041 --> 01:32:57,833 If I die 1096 01:33:00,083 --> 01:33:02,291 I'm fulfilling the martyr's dream 1097 01:33:02,541 --> 01:33:04,441 I have nothing more to say 1098 01:33:04,541 --> 01:33:07,608 Say your last wish before you bury me 1099 01:33:07,708 --> 01:33:08,621 I'm going to kill you 1100 01:33:08,721 --> 01:33:11,066 이 개새끼야! 1101 01:33:11,166 --> 01:33:13,583 What are you doing, shiba? 1102 01:33:16,333 --> 01:33:19,358 Is it your dream to become a dirty little martyr? 1103 01:33:19,458 --> 01:33:21,816 Who are you? How many of you are there? 1104 01:33:21,916 --> 01:33:22,763 Do you want to die? 1105 01:33:22,863 --> 01:33:23,691 Don't touch me 1106 01:33:23,791 --> 01:33:25,983 - Shut up! - Don't touch me! 1107 01:33:26,083 --> 01:33:27,858 Do you want to be a martyr? 1108 01:33:27,958 --> 01:33:29,307 I am the angel of death 1109 01:33:29,568 --> 01:33:31,816 I've come to grant your wish 1110 01:33:31,916 --> 01:33:35,483 You said you had nothing more to say, you bastard? 1111 01:33:35,583 --> 01:33:36,570 shut up 1112 01:33:36,670 --> 01:33:38,233 Shut up! 1113 01:33:38,333 --> 01:33:41,583 Don't say a word more than regret. 1114 01:33:41,916 --> 01:33:43,833 You dirty little bastard! 1115 01:33:44,208 --> 01:33:48,066 Just one more word 1116 01:33:48,166 --> 01:33:50,608 I'm going to smash your face with a shovel 1117 01:33:50,708 --> 01:33:51,641 you... 1118 01:33:51,741 --> 01:33:52,641 shut up! 1119 01:33:53,083 --> 01:33:54,108 Shut up! 1120 01:33:54,208 --> 01:33:57,483 All you can say is that you're trash. 1121 01:33:57,583 --> 01:33:59,541 Got it? Shut up! 1122 01:34:00,208 --> 01:34:01,916 This piece of trash! 1123 01:34:02,791 --> 01:34:04,324 Do you still think you're an investigator? 1124 01:34:04,424 --> 01:34:05,108 okay 1125 01:34:05,208 --> 01:34:08,733 You piece of trash, you're nothing 1126 01:34:08,833 --> 01:34:11,232 You know it's just a bunch of dirty shit? 1127 01:34:11,467 --> 01:34:12,301 You know, kid? 1128 01:34:12,401 --> 01:34:13,733 On the subject of clowns 1129 01:34:13,833 --> 01:34:17,233 You're a clown, a piece of shit that smells like shit 1130 01:34:17,333 --> 01:34:20,208 You know what? 1131 01:34:21,583 --> 01:34:23,065 Fight for the system? 1132 01:34:23,370 --> 01:34:25,941 Do you think this country is yours? 1133 01:34:26,041 --> 01:34:27,914 Fight for the supreme leader? 1134 01:34:28,014 --> 01:34:29,833 Dirty bastard! 1135 01:34:30,458 --> 01:34:34,691 Is it our fault that the national treasury is leaking out? 1136 01:34:34,791 --> 01:34:36,691 While you guys are doing whatever you want? 1137 01:34:36,791 --> 01:34:39,041 This dirty bastard 1138 01:34:40,208 --> 01:34:44,291 And you think we'll just leave you alone? 1139 01:34:45,041 --> 01:34:48,208 Ruining the lives of people like me? 1140 01:34:49,041 --> 01:34:52,041 I remember your dirty voice 1141 01:34:52,541 --> 01:34:56,541 All that voice can say is 'I'm trash' 1142 01:34:58,708 --> 01:35:02,833 You hung a hijab on a stick and waved it around and asked how much you got paid? 1143 01:35:04,458 --> 01:35:07,483 I made the prosthetic leg creak on purpose. 1144 01:35:07,583 --> 01:35:10,208 To brag about my exploits in Syria 1145 01:35:11,208 --> 01:35:12,441 Do you remember? 1146 01:35:12,541 --> 01:35:17,233 You whispered in my ear with that dirty mouth 1147 01:35:17,333 --> 01:35:20,041 How many dollars would it take for you to take off your clothes? 1148 01:35:20,458 --> 01:35:22,316 Die and become a martyr 1149 01:35:22,416 --> 01:35:24,316 I will make your dreams come true 1150 01:35:24,416 --> 01:35:27,608 Look carefully, I'll send you to heaven 1151 01:35:27,708 --> 01:35:32,233 Your voice has been ringing in my head for a while 1152 01:35:32,333 --> 01:35:34,858 Say you're sorry, kid 1153 01:35:34,958 --> 01:35:36,358 - I'm sorry - Tell me 1154 01:35:36,458 --> 01:35:39,208 No, not like that! 1155 01:35:39,958 --> 01:35:43,858 I said my voice should be engraved on the prison walls 1156 01:35:43,958 --> 01:35:48,858 Now your voice will be engraved on the ground 1157 01:35:48,958 --> 01:35:50,108 I was wrong 1158 01:35:50,208 --> 01:35:53,083 You said you stripped me naked 1159 01:35:55,541 --> 01:35:57,983 Now your son will see you naked. 1160 01:35:58,083 --> 01:36:01,191 Since he's a martyr, I'll only see him in pictures. 1161 01:36:01,291 --> 01:36:02,816 Tell me I was wrong 1162 01:36:02,916 --> 01:36:03,536 I was wrong 1163 01:36:03,636 --> 01:36:04,483 Bigger 1164 01:36:04,583 --> 01:36:06,233 Bigger! 1165 01:36:06,333 --> 01:36:08,983 I was wrong! 1166 01:36:09,083 --> 01:36:11,441 - This is trash! - I'm sorry! 1167 01:36:11,541 --> 01:36:15,333 I'm sorry, I'm sorry! 1168 01:36:16,458 --> 01:36:18,541 This bad boy! 1169 01:36:30,708 --> 01:36:35,041 I'm just a person like you guys 1170 01:36:37,916 --> 01:36:40,208 I did it to make a living 1171 01:36:43,708 --> 01:36:45,108 Sorry 1172 01:36:45,208 --> 01:36:50,083 I felt ashamed when you refused to confess 1173 01:36:50,958 --> 01:36:54,791 I thought you were playing with me 1174 01:36:55,583 --> 01:36:59,833 Just like when I was young 1175 01:37:00,958 --> 01:37:03,208 I'm really sorry 1176 01:37:04,583 --> 01:37:08,833 At first I felt guilty, but as time went by I got used to it. 1177 01:37:11,208 --> 01:37:14,208 Please show me my son 1178 01:37:15,583 --> 01:37:18,233 I want to see my son 1179 01:37:18,333 --> 01:37:22,666 I'm sorry, I'm sorry 1180 01:37:30,708 --> 01:37:32,291 Give me your hand 1181 01:37:40,958 --> 01:37:44,041 Here's your phone and ID. 1182 01:37:44,333 --> 01:37:49,083 I'll put down the knife and go, so untie it yourself. 1183 01:37:49,458 --> 01:37:53,291 After walking for about 15 minutes, you will reach the road. 1184 01:38:49,458 --> 01:38:50,816 Omid, hello? 1185 01:38:50,916 --> 01:38:54,191 Sorry to bother you, thank you 1186 01:38:54,291 --> 01:38:55,858 You're talking nonsense 1187 01:38:55,958 --> 01:38:56,885 Should I bring you something? 1188 01:38:56,985 --> 01:38:58,107 it's okay 1189 01:39:04,166 --> 01:39:05,983 Just leave it, Mom 1190 01:39:06,083 --> 01:39:07,691 - I can - I can't 1191 01:39:07,791 --> 01:39:10,708 Give it to me, please 1192 01:39:15,083 --> 01:39:17,858 - Hello? - Hello? 1193 01:39:17,958 --> 01:39:19,281 congratulation 1194 01:39:19,381 --> 01:39:20,358 Thank you 1195 01:39:20,458 --> 01:39:23,191 - Come in. - No. 1196 01:39:23,291 --> 01:39:24,833 Go 1197 01:39:29,541 --> 01:39:31,858 - Thank you - I missed a few 1198 01:39:31,958 --> 01:39:34,733 There aren't many, so what kind of prediction is this? 1199 01:39:34,833 --> 01:39:37,108 I prepared it by myself 1200 01:39:37,208 --> 01:39:38,983 Please tell me 1201 01:39:39,083 --> 01:39:40,733 You look stingy 1202 01:39:40,833 --> 01:39:43,858 Why are you doing that in front of your friends when you're doing it? 1203 01:39:43,958 --> 01:39:47,708 Go and treat yourself to tea. It'll be fine. 1204 01:43:03,973 --> 01:43:06,973 Subtitle Park Gwi-yeop 1205 01:43:07,074 --> 01:43:10,074 Translated by Lee Seong-hee, supervised by Yeo Eun-jeong 1206 01:43:10,175 --> 01:43:13,175 Subtitles provided by the Busan International Film Festival