1 00:01:58,580 --> 00:02:01,340 Ha dado una buena voltereta. 2 00:02:01,740 --> 00:02:03,700 Será gimnasta. 3 00:02:14,980 --> 00:02:17,860 ¡Baila, mami! Así harás bailar al bebé. 4 00:02:22,340 --> 00:02:24,740 Venga, papi, baila. 5 00:02:32,140 --> 00:02:35,900 ¿Por qué la bajas, papi? 6 00:02:37,820 --> 00:02:40,500 No lo veo claro. El sonido molesta a la gente. 7 00:02:40,660 --> 00:02:41,940 ¿A qué gente? 8 00:02:42,100 --> 00:02:44,180 De verdad, 9 00:02:44,460 --> 00:02:48,620 ¿ves a alguien aquí? 10 00:02:48,900 --> 00:02:51,460 En casa nos preocupamos por los vecinos. 11 00:02:51,620 --> 00:02:53,940 ¡Pero ni siquiera tenemos vecinos! 12 00:02:54,100 --> 00:02:56,100 Ni siquiera viene nadie a visitarnos. 13 00:02:56,260 --> 00:02:57,260 Mami, 14 00:02:57,380 --> 00:03:00,180 pídele que lo suba. 15 00:03:00,500 --> 00:03:02,260 Venga, papi, súbelo. 16 00:03:06,940 --> 00:03:08,460 Venga, a bailar. 17 00:03:20,900 --> 00:03:21,900 ¿Qué ha sido eso? 18 00:03:22,100 --> 00:03:23,100 No lo sé. 19 00:04:54,220 --> 00:04:56,020 Pásame un pañuelo. 20 00:05:03,140 --> 00:05:06,060 Nilufar, no te quedes cerca de la ventana. 21 00:05:09,300 --> 00:05:12,060 Menos mal que estamos sanos y salvos. 22 00:05:36,340 --> 00:05:37,500 Apágala. 23 00:05:43,060 --> 00:05:44,220 Lo has matado. 24 00:05:47,260 --> 00:05:50,700 Ni siquiera lo he visto, ha aparecido delante del coche. 25 00:05:50,900 --> 00:05:53,300 No hay luz en la carretera, cariño. 26 00:05:53,420 --> 00:05:56,740 Se atropella a estos pobres animales. 27 00:05:57,100 --> 00:05:59,100 Solo ha sido un accidente. 28 00:06:01,140 --> 00:06:03,900 Lo que tenga que pasar, pasará. 29 00:06:05,820 --> 00:06:09,820 Dios seguro que lo ha puesto en nuestro camino por algún motivo. 30 00:06:10,060 --> 00:06:12,260 Ha matado a un perro. 31 00:06:12,380 --> 00:06:14,860 Dios no tiene nada que ver con eso. 32 00:06:15,580 --> 00:06:19,100 No es culpa suya, no lo ha hecho adrede. 33 00:06:30,660 --> 00:06:32,300 Otra señal. 34 00:06:51,300 --> 00:06:52,580 ¿Es la correa? 35 00:06:53,220 --> 00:06:55,020 No lo sé, arranca el coche. 36 00:07:07,660 --> 00:07:08,740 Adelante. 37 00:07:14,740 --> 00:07:15,980 Otra vez. 38 00:07:20,140 --> 00:07:22,100 Déjalo, es inútil. 39 00:07:30,700 --> 00:07:31,940 Disculpe, por favor... 40 00:07:34,380 --> 00:07:35,860 ¿Hay algún mecánico cerca? 41 00:07:36,700 --> 00:07:38,060 A dos kilómetros. 42 00:07:38,380 --> 00:07:41,980 Está demasiado lejos. He tenido una avería con la familia. 43 00:07:42,180 --> 00:07:43,300 No hay nada más cerca. 44 00:07:43,420 --> 00:07:45,580 ¿Podría llamarlos? 45 00:07:45,900 --> 00:07:47,580 No tengo el número. 46 00:07:48,220 --> 00:07:49,700 Vale, gracias. 47 00:07:51,660 --> 00:07:52,500 Señor, 48 00:07:52,860 --> 00:07:55,100 puedo intentar arreglarlo. 49 00:07:55,260 --> 00:07:56,380 Es muy amable. 50 00:08:00,500 --> 00:08:03,420 Venga, Rahim, somos amigos. 51 00:08:03,580 --> 00:08:06,860 Puedes contar conmigo si tienes algún problema. 52 00:08:08,020 --> 00:08:08,900 Eso es. 53 00:08:10,260 --> 00:08:11,900 - ¡Omid! - ¿Qué? 54 00:08:12,060 --> 00:08:15,100 No cuelgues, enseguida estoy contigo. 55 00:08:15,740 --> 00:08:16,900 ¿Qué pasa? 56 00:08:17,060 --> 00:08:19,460 Una familia ha tenido una avería. 57 00:08:19,620 --> 00:08:21,580 Voy a intentar ayudarlos. 58 00:08:21,900 --> 00:08:23,900 ¿Sigues ahí, Rahim? 59 00:08:24,300 --> 00:08:25,340 ¿Me oyes? 60 00:08:25,980 --> 00:08:27,860 ¿Cuándo vas a traer la furgoneta? 61 00:08:29,660 --> 00:08:31,580 Tengo que estar ahí dentro de una hora. 62 00:08:33,700 --> 00:08:36,540 ¡Siempre igual! 63 00:08:37,340 --> 00:08:39,420 Ya que el cliente no está, 64 00:08:39,580 --> 00:08:41,900 trae de vuelta la mercancía. 65 00:08:42,380 --> 00:08:44,980 Sí, tengo que entregar el ajuar. 66 00:08:45,140 --> 00:08:47,060 Es urgente, cúrratelo. 67 00:08:47,540 --> 00:08:50,700 Espera, tengo otra llamada. Luego hablamos. 68 00:08:51,300 --> 00:08:53,300 Hola, mamá, ¿todo bien? 69 00:08:55,020 --> 00:08:56,500 ¿Quién ha encendido las luces? 70 00:08:57,260 --> 00:08:58,260 ¡Omid! 71 00:08:58,460 --> 00:09:00,100 ¿Has encendido la luz? 72 00:09:00,860 --> 00:09:01,940 ¿Omid? 73 00:09:02,620 --> 00:09:05,460 Lo siento, estaba buscando la luz del baño 74 00:09:05,620 --> 00:09:07,060 y me he equivocado de interruptor. 75 00:09:08,380 --> 00:09:11,380 Apáguela. Es el otro interruptor. 76 00:09:12,100 --> 00:09:13,620 Vale, disculpe. 77 00:09:16,660 --> 00:09:18,060 Perdona, mamá. 78 00:09:18,740 --> 00:09:20,380 Era una clienta. 79 00:09:20,900 --> 00:09:22,340 ¿Has cenado? 80 00:09:24,460 --> 00:09:25,660 ¿Por qué? 81 00:09:29,620 --> 00:09:31,700 Cena, llegaré enseguida. 82 00:09:37,100 --> 00:09:41,540 Mamá, por favor, la furgoneta no es mía. 83 00:09:43,220 --> 00:09:44,180 Vale. 84 00:09:44,540 --> 00:09:47,340 Ahora no puedo ir, mamá querida. 85 00:09:49,540 --> 00:09:51,220 De acuerdo. 86 00:09:53,700 --> 00:09:54,940 Sí, entendido. 87 00:09:57,460 --> 00:09:59,620 Exactamente lo que pediste. 88 00:10:00,060 --> 00:10:01,300 Una marca extranjera. 89 00:10:04,660 --> 00:10:07,700 No te preocupes, tendrá de todo. 90 00:10:09,820 --> 00:10:11,100 ¿Alguna otra cosa? 91 00:10:13,060 --> 00:10:14,220 Te quiero. 92 00:10:14,700 --> 00:10:16,540 Nos vemos después. 93 00:10:40,260 --> 00:10:41,900 ¿Cómo se llama? 94 00:10:42,300 --> 00:10:43,420 Vahid. 95 00:10:46,420 --> 00:10:47,540 ¿Vahid? 96 00:10:49,980 --> 00:10:51,180 ¿Vahid? 97 00:11:03,140 --> 00:11:04,180 ¿Sí? 98 00:11:05,420 --> 00:11:08,140 Omid necesita la caja de herramientas. 99 00:11:12,500 --> 00:11:14,820 Pasando la puerta, 100 00:11:15,260 --> 00:11:18,220 a la derecha está el armario con las cajas de herramientas. 101 00:11:19,060 --> 00:11:20,020 ¿Por allí? 102 00:11:21,860 --> 00:11:22,900 Sí. 103 00:11:23,420 --> 00:11:24,660 Gracias. 104 00:12:56,340 --> 00:12:57,940 Arranque el motor. 105 00:13:14,420 --> 00:13:16,980 Lo he manipulado un poco. 106 00:13:17,140 --> 00:13:18,500 Es temporal. 107 00:13:18,660 --> 00:13:21,100 - Muchas gracias. - De nada. 108 00:13:29,860 --> 00:13:31,180 - ¿Qué? - ¡La llave! 109 00:13:31,340 --> 00:13:33,420 - ¿Para qué? - Es urgente. 110 00:13:36,500 --> 00:13:38,140 ¿Y el ajuar de tu hermana? 111 00:13:38,300 --> 00:13:41,220 Nos vemos en la furgoneta. No te olvides de mi ropa. 112 00:13:41,580 --> 00:13:43,060 ¡Cuidado con la moto! 113 00:13:43,220 --> 00:13:44,700 Claro, tranquilo. 114 00:19:42,300 --> 00:19:43,580 Sal de ahí. 115 00:19:51,580 --> 00:19:52,940 ¿Qué estás haciendo? 116 00:19:53,100 --> 00:19:55,020 Cállate, cabrón. 117 00:19:55,300 --> 00:19:57,700 Cállate ya. 118 00:19:57,900 --> 00:19:59,700 Deja de retorcerte. 119 00:20:06,500 --> 00:20:08,500 - Voy a enterrarte. - ¡No! 120 00:20:10,180 --> 00:20:11,340 ¡Puto cabrón! 121 00:20:12,300 --> 00:20:13,660 ¿Qué estás haciendo? 122 00:20:27,580 --> 00:20:28,620 ¡Para! 123 00:20:30,740 --> 00:20:33,540 ¡Para! ¡No puedo respirar! 124 00:20:34,620 --> 00:20:35,620 ¡No lo hagas! 125 00:20:38,500 --> 00:20:41,060 Tengo familia. ¡No lo hagas! 126 00:20:45,500 --> 00:20:48,500 ¿Este es tu verdadero nombre? Rashid Shahsavari. 127 00:20:49,700 --> 00:20:51,860 Sí, soy yo. 128 00:20:52,140 --> 00:20:55,140 Escucha, coge mi tarjeta de crédito. 129 00:20:55,300 --> 00:20:57,860 El código es 1329. Saca lo que quieras. 130 00:20:59,380 --> 00:21:02,140 ¿No era Eqbal un nombre suficientemente bueno? 131 00:21:03,020 --> 00:21:05,820 Más corto, más rápido. 132 00:21:07,140 --> 00:21:08,180 ¡Para ya! 133 00:21:10,100 --> 00:21:11,420 ¿Quién es Eqbal? 134 00:21:11,540 --> 00:21:13,580 ¡Cállate la boca, hijo de puta! 135 00:21:16,460 --> 00:21:18,140 Eso solías decir. 136 00:21:18,300 --> 00:21:19,340 ¿Te acuerdas? 137 00:21:20,580 --> 00:21:22,740 Decías: "Si tu madre no fuese una puta, 138 00:21:22,940 --> 00:21:25,460 no hubiese tenido a un mierda como tú". 139 00:21:26,220 --> 00:21:27,540 Entonces, ¿pedazo de mierda? 140 00:21:27,940 --> 00:21:29,660 ¿Te has olvidado de Eqbal? 141 00:21:29,860 --> 00:21:32,460 Eqbal Pata Palo. 142 00:21:32,580 --> 00:21:33,900 ¿Te suena? 143 00:21:34,580 --> 00:21:35,660 Pronto lo hará. 144 00:21:35,860 --> 00:21:38,260 ¡Nunca he oído ese nombre! 145 00:21:38,660 --> 00:21:40,100 ¿Quién es? 146 00:21:40,700 --> 00:21:42,460 No intentes pasarte de listo. 147 00:21:42,620 --> 00:21:46,500 ¿Crees que una vida desgraciada ha borrado mi memoria? 148 00:21:46,660 --> 00:21:48,460 ¿Crees que no te reconozco? 149 00:21:48,820 --> 00:21:50,740 ¿Crees que puedes vendarnos los ojos, 150 00:21:50,940 --> 00:21:54,260 sentarnos frente a una pared y que no te reconoceríamos? 151 00:21:54,500 --> 00:21:57,540 Nuestros oídos podrían oír lo mismo. 152 00:21:57,700 --> 00:21:59,220 El sonido de tus pasos... 153 00:21:59,380 --> 00:22:01,140 ¡Reconocería el chirrido de tu 154 00:22:01,141 --> 00:22:02,940 pierna artificial en cualquier parte! 155 00:22:03,100 --> 00:22:07,260 Ese sonido atroz sigue sonando en mi cabeza. 156 00:22:07,420 --> 00:22:09,500 ¿Tú te crees que soy tonto? 157 00:22:10,940 --> 00:22:13,820 Ha sido mi obsesión durante años. 158 00:22:13,980 --> 00:22:16,620 ¡Me jodiste la vida, capullo! 159 00:22:17,500 --> 00:22:21,820 ¿Durante años? ¡Perdí la pierna el año pasado en un accidente! 160 00:22:21,980 --> 00:22:23,140 ¡Para ya! 161 00:22:23,300 --> 00:22:24,500 ¡Me las vas a pagar! 162 00:22:24,620 --> 00:22:27,140 ¡Te lo juro! ¡Compruébalo tú mismo! 163 00:22:27,300 --> 00:22:28,540 ¡Mira mis cicatrices! 164 00:22:28,700 --> 00:22:31,140 Ya verás como son recientes. 165 00:22:31,300 --> 00:22:34,380 Hoy iba a ir al médico. 166 00:22:34,500 --> 00:22:36,980 Compruébalo tú mismo. 167 00:22:51,300 --> 00:22:53,540 Para, te lo suplico. 168 00:22:54,980 --> 00:22:56,980 No puedo respirar. 169 00:23:01,140 --> 00:23:04,260 ¡No estires! Es una prótesis. 170 00:23:05,180 --> 00:23:06,500 Súbeme el pantalón. 171 00:23:07,220 --> 00:23:08,140 Y lo verás... 172 00:23:27,260 --> 00:23:28,340 ¡No estires! 173 00:23:37,860 --> 00:23:39,980 ¿Es una cicatriz vieja? 174 00:23:47,500 --> 00:23:48,580 ¿Dónde estás? 175 00:23:50,860 --> 00:23:52,540 Sácame de aquí. 176 00:23:55,540 --> 00:23:57,140 Ayúdame, me estoy ahogando. 177 00:23:57,300 --> 00:23:59,380 ¡Ven a sacarme de aquí! 178 00:24:03,820 --> 00:24:07,260 Ven, te lo suplico. 179 00:24:10,380 --> 00:24:12,860 Rápido, me estoy ahogando. 180 00:24:19,540 --> 00:24:23,060 ¿Qué te he hecho para merecer esto? 181 00:24:23,220 --> 00:24:24,340 ¡Sácame de aquí! 182 00:24:49,540 --> 00:24:52,500 - Hola, ¿qué tal? - Bien, ¿y tú? 183 00:24:52,620 --> 00:24:54,260 - ¿Está Salar? - Sí, arriba. 184 00:25:00,300 --> 00:25:01,660 Hola, Salar. 185 00:25:02,220 --> 00:25:04,060 ¡Vahid! ¿Cómo estás? 186 00:25:04,220 --> 00:25:05,540 ¿Y tú? 187 00:25:06,260 --> 00:25:07,220 Bien, gracias. 188 00:25:07,380 --> 00:25:09,500 ¿Dónde te habías metido, amigo? 189 00:25:10,540 --> 00:25:11,980 ¿Cómo va ese riñón? 190 00:25:12,140 --> 00:25:13,180 No va mal. 191 00:25:13,340 --> 00:25:14,340 Siéntate. 192 00:25:15,340 --> 00:25:17,820 - ¿Te molesto? - ¿Qué te trae por aquí? 193 00:25:17,980 --> 00:25:22,140 Como estás aquí los martes, he venido. No quería llamar. 194 00:25:22,300 --> 00:25:23,820 Es importante. 195 00:25:24,460 --> 00:25:27,700 Primero dime si has ido a ver a un médico. 196 00:25:28,420 --> 00:25:31,340 Te he concertado docenas de citas. Te estás pasando. 197 00:25:31,500 --> 00:25:33,740 Cuida de tu riñón. 198 00:25:33,980 --> 00:25:36,220 Siempre te llamábamos el Jarra. 199 00:25:36,420 --> 00:25:39,980 Parecías una jarra, siempre con la espalda encorvada. 200 00:25:40,140 --> 00:25:42,180 He estado muy ocupado. Iré. 201 00:25:42,500 --> 00:25:43,580 Bueno... 202 00:25:47,500 --> 00:25:48,620 Mira. 203 00:25:49,540 --> 00:25:50,740 ¿Quién es? 204 00:25:52,620 --> 00:25:54,300 Es de Pata Palo. 205 00:25:57,220 --> 00:25:58,940 ¿Cómo lo has conseguido? 206 00:25:59,740 --> 00:26:01,460 Por fin lo he encontrado. 207 00:26:02,340 --> 00:26:03,980 Lo atropellé con mi coche. 208 00:26:04,140 --> 00:26:06,220 Está en el maletero. 209 00:26:09,420 --> 00:26:10,740 ¿Estás loco, Vahid? 210 00:26:10,940 --> 00:26:14,140 No te preocupes, está vivo. 211 00:26:14,460 --> 00:26:17,540 Te necesito, tengo una duda. 212 00:26:17,900 --> 00:26:19,860 ¿Puedes confirmarme que es él? 213 00:26:27,340 --> 00:26:28,460 Ven conmigo. 214 00:26:35,260 --> 00:26:37,140 ¿En qué estabas pensando? 215 00:26:38,980 --> 00:26:40,500 Piensa en las consecuencias. 216 00:26:40,620 --> 00:26:41,940 No sé qué hacer. 217 00:26:42,100 --> 00:26:44,420 Se me fue la cabeza cuando lo vi. 218 00:26:44,540 --> 00:26:46,940 ¿Sabes lo que me hizo ese hijo de puta? 219 00:26:47,700 --> 00:26:50,460 ¡Me lo quitó todo: mi dignidad, mi mujer, mi trabajo! 220 00:26:50,580 --> 00:26:52,140 ¡Lo perdí todo! 221 00:26:52,380 --> 00:26:55,580 Incluso cavé un agujero para enterrarle vivo. 222 00:26:55,740 --> 00:26:58,700 Pero me hizo dudar. Dice que no es Eqbal. 223 00:26:59,140 --> 00:27:02,900 Solo te estoy pidiendo que me ayudes a identificarle. 224 00:27:04,060 --> 00:27:06,740 Esto no es propio de ti. 225 00:27:07,100 --> 00:27:10,380 No somos asesinos, no somos como ellos. 226 00:27:10,540 --> 00:27:14,140 No hay que cavarles las tumbas, ya lo han hecho ellos mismos. 227 00:27:14,300 --> 00:27:17,700 Enterrarías tus ideales. 228 00:27:17,900 --> 00:27:20,540 Mira, no he venido para escuchar eso. 229 00:27:20,660 --> 00:27:22,620 Ya me da igual. 230 00:27:22,900 --> 00:27:25,540 Voy a terminar lo que he empezado. 231 00:27:25,660 --> 00:27:28,980 Solo te pido que me confirmes que es él. 232 00:27:29,940 --> 00:27:33,380 Aunque sea él, deja que se vaya. No puedes salirte con la tuya. 233 00:27:42,260 --> 00:27:43,220 Salar, 234 00:27:44,020 --> 00:27:48,020 estuviste apoyándome durante los peores momentos de mi vida. 235 00:27:48,620 --> 00:27:50,420 Nunca te olvidaré. 236 00:27:50,860 --> 00:27:54,660 Si no me ayudas, no te lo tendré en cuenta. 237 00:27:55,580 --> 00:27:58,580 Haré lo que tengo que hacer. 238 00:28:02,460 --> 00:28:03,820 No lo hagas, Vahid. 239 00:28:27,740 --> 00:28:28,820 ¿Sí, amigo? 240 00:28:29,660 --> 00:28:32,060 Llama a este número. 241 00:28:32,380 --> 00:28:34,340 Haz lo que te diga. 242 00:28:35,980 --> 00:28:36,900 Vale. 243 00:29:00,660 --> 00:29:02,180 Gire a la derecha. 244 00:29:24,500 --> 00:29:26,340 Ha llegado a su destino. 245 00:29:32,620 --> 00:29:34,660 Eso es. Sonríe, Goli. 246 00:29:36,820 --> 00:29:39,100 Lo siento, dos segundos. 247 00:29:39,380 --> 00:29:41,020 Cuidado con la cola. 248 00:29:41,180 --> 00:29:43,580 - Tengo que contestar. - No pasa nada. 249 00:29:43,740 --> 00:29:44,740 ¿Dígame? 250 00:29:45,580 --> 00:29:48,220 Hola, Maryam. ¿Cómo estás? 251 00:29:49,540 --> 00:29:51,860 Sí, toda la serie está lista. 252 00:29:52,260 --> 00:29:54,140 Te la enviaré esta noche. 253 00:29:54,300 --> 00:29:55,580 Disculpe... 254 00:29:58,580 --> 00:30:02,260 La boda es mañana, ahora mismo estoy haciendo los retratos. 255 00:30:02,700 --> 00:30:05,340 Los retoques están hechos. Los tendrás... 256 00:30:05,580 --> 00:30:07,340 Claro, no te preocupes. 257 00:30:08,020 --> 00:30:11,660 Adelante, haz tu selección, pero no nos metas en líos. 258 00:30:12,380 --> 00:30:13,300 Vale. 259 00:30:13,900 --> 00:30:15,620 Vale, eso suena bien. 260 00:30:16,100 --> 00:30:17,660 Gracias, cuídate. 261 00:30:18,380 --> 00:30:20,500 Luego nos vemos. 262 00:30:21,700 --> 00:30:23,700 Hola, ¿qué tal? 263 00:30:23,900 --> 00:30:25,940 Vamos a hacer más 264 00:30:26,100 --> 00:30:28,220 en ese edificio de ladrillo. 265 00:30:31,260 --> 00:30:34,420 Está bien cambiar de escenario. 266 00:30:35,580 --> 00:30:38,380 Como he dicho, estoy desbordada. 267 00:30:38,540 --> 00:30:42,380 Pero le escucho porque le envía Salar. 268 00:30:42,540 --> 00:30:45,660 ¿No detuvieron a la Srta. Biglari con usted? 269 00:30:50,260 --> 00:30:52,940 ¿Podemos salir unos minutos? 270 00:30:54,500 --> 00:30:55,540 ¿Para qué? 271 00:30:55,940 --> 00:30:56,980 Le escucho. 272 00:30:57,140 --> 00:31:00,220 Es un poco delicado, no puedo hablarlo aquí. 273 00:31:02,020 --> 00:31:03,860 Estoy muy ocupada, señor. 274 00:31:04,020 --> 00:31:05,700 Como puede ver. 275 00:31:05,900 --> 00:31:09,900 Váyase y le atenderé cuando acabe. Gracias. 276 00:31:10,740 --> 00:31:12,300 He encontrado a Pata Palo. 277 00:31:14,180 --> 00:31:16,380 Creo que lo llamabais el Cojo. 278 00:31:24,700 --> 00:31:26,060 ¿Quién es usted exactamente? 279 00:31:29,580 --> 00:31:33,100 Me detuvieron dos semanas después de usted. 280 00:31:33,300 --> 00:31:36,620 Por conspiración y propaganda contra el régimen. 281 00:31:36,900 --> 00:31:38,580 Leí su investigación. 282 00:31:39,020 --> 00:31:40,180 Le necesito. 283 00:31:41,260 --> 00:31:42,980 Para asegurarme de que realmente es él. 284 00:31:44,700 --> 00:31:45,740 ¿Está aquí? 285 00:31:46,700 --> 00:31:49,580 Sí, no se asuste. No puede moverse ni hablar. 286 00:31:50,220 --> 00:31:52,060 Está en la parte de atrás de la furgoneta. 287 00:31:53,420 --> 00:31:54,380 ¿Le ha matado? 288 00:31:55,100 --> 00:31:56,940 No, el cabrón está vivo. 289 00:31:57,100 --> 00:31:59,580 Necesito que me ayude a identificarlo. 290 00:32:03,220 --> 00:32:05,540 No puedo ayudarle. 291 00:32:05,740 --> 00:32:08,860 Salar cometió un grave error enviándole a mí. 292 00:32:10,100 --> 00:32:12,500 Acabo de empezar a llevar una vida normal. 293 00:32:12,620 --> 00:32:16,340 Y ella está preparando su boda, que es mañana. 294 00:32:16,500 --> 00:32:17,860 Váyase, por favor. 295 00:32:18,020 --> 00:32:21,300 Me pegó tanto, que tengo que estar sujetándome la espalda todo el rato. 296 00:32:21,460 --> 00:32:22,660 Parezco un imbécil. 297 00:32:22,860 --> 00:32:24,820 Me llaman el Jarra. 298 00:32:25,100 --> 00:32:28,620 Estoy esperando su confirmación para ocuparme de él. 299 00:32:29,020 --> 00:32:32,620 ¡Me da igual que le llamen el Jarra! No es de mi incumbencia. 300 00:32:32,740 --> 00:32:34,580 No puedo ayudarle. 301 00:32:34,740 --> 00:32:37,020 Váyase o tendré que echarle. 302 00:32:37,180 --> 00:32:38,340 Lárguese de aquí. 303 00:32:57,980 --> 00:32:59,260 Lo siento, amigos. 304 00:32:59,540 --> 00:33:01,940 A ver, ¿cómo vais? 305 00:33:05,060 --> 00:33:07,300 Ponte detrás, Ali. Ponte aquí, Goli. 306 00:33:10,620 --> 00:33:12,220 Sí, así no está mal... 307 00:33:14,060 --> 00:33:16,020 Está el negro sobre negro. 308 00:33:16,180 --> 00:33:18,620 Poneos como estabais antes. 309 00:33:28,060 --> 00:33:29,540 Sí, así bien. 310 00:33:33,500 --> 00:33:35,140 Mírala. 311 00:33:39,140 --> 00:33:42,300 Voy a hacer una llamada y vuelvo enseguida. Disculpadme. 312 00:33:49,180 --> 00:33:50,180 ¿Sí? 313 00:33:50,900 --> 00:33:52,100 Hola, Salar. 314 00:34:08,140 --> 00:34:09,300 Está en la furgoneta. 315 00:34:15,180 --> 00:34:17,420 Shiva, pase lo que pase, no digas ni una palabra. 316 00:34:17,580 --> 00:34:18,340 ¿Por qué? 317 00:34:18,500 --> 00:34:20,380 Podría oírte. 318 00:34:20,540 --> 00:34:22,580 Hablamos después, ¿vale? 319 00:35:33,460 --> 00:35:34,620 ¿Estás seguro de que es él? 320 00:35:34,740 --> 00:35:36,540 No. Si no, no hubiese venido. 321 00:35:36,660 --> 00:35:38,740 - ¿Y después, qué? - ¿A qué te refieres? 322 00:35:39,700 --> 00:35:42,500 ¿Qué vas a hacer aunque sea él? 323 00:35:42,740 --> 00:35:45,380 Eso déjamelo a mí, no te preocupes. 324 00:35:45,540 --> 00:35:47,620 No quiero causarte problemas. 325 00:35:47,740 --> 00:35:50,220 - Pero, ¿es él? - ¡No lo sé! 326 00:35:50,380 --> 00:35:52,500 Tenía los ojos vendados todo el tiempo. 327 00:35:52,660 --> 00:35:53,580 Shiva... 328 00:35:53,700 --> 00:35:54,740 Lárgate. 329 00:35:56,100 --> 00:35:59,620 - Dime, cariño. - ¿Quién es ese? ¿Qué quiere? 330 00:36:00,460 --> 00:36:02,940 Hola, amigo. 331 00:36:03,980 --> 00:36:06,300 Vamos a casarnos. Hemos venido a que nos hagan las fotos. 332 00:36:06,380 --> 00:36:07,100 Está todo acordado. 333 00:36:07,260 --> 00:36:10,380 La celebración es mañana. Me entiendes, ¿no? 334 00:36:10,620 --> 00:36:12,300 Tengo lo que necesitas. 335 00:36:12,620 --> 00:36:13,500 ¿Ali? 336 00:36:18,660 --> 00:36:20,180 ¿Qué le has dicho? 337 00:36:20,340 --> 00:36:22,220 Dime qué quiere. 338 00:36:22,380 --> 00:36:24,500 No te preocupes. Ha venido a decirme algo. 339 00:36:24,660 --> 00:36:25,860 Pareces preocupada. 340 00:36:30,940 --> 00:36:31,660 Vuelve dentro. 341 00:36:36,740 --> 00:36:38,540 Ha traído al Cojo. 342 00:36:38,660 --> 00:36:40,420 - ¿A quién? - ¿Quién? 343 00:36:41,220 --> 00:36:42,420 Al Cojo... 344 00:36:43,540 --> 00:36:44,340 Goli... 345 00:36:44,740 --> 00:36:46,580 ¡Traed agua! 346 00:36:46,900 --> 00:36:49,100 No te pongas así... 347 00:36:53,340 --> 00:36:56,820 Tranquila, Goli, no pasa nada. 348 00:36:58,220 --> 00:36:59,540 Vuelve dentro. 349 00:37:00,380 --> 00:37:01,140 Estoy bien. 350 00:37:06,660 --> 00:37:07,620 ¡Goli! 351 00:37:10,100 --> 00:37:11,660 ¿Dónde está ese cabrón? 352 00:37:12,820 --> 00:37:13,900 ¡Tranquila! 353 00:37:14,660 --> 00:37:16,660 ¡Puede oírte! 354 00:37:17,260 --> 00:37:18,700 ¡Abre! 355 00:37:19,180 --> 00:37:20,300 ¡No chilles! 356 00:38:06,740 --> 00:38:08,420 ¿Dónde lo has encontrado? 357 00:38:09,100 --> 00:38:11,180 No sé quién eres o qué quieres. 358 00:38:11,340 --> 00:38:13,620 Pero sé que es demasiado para Goli. 359 00:38:13,740 --> 00:38:16,180 Cuidado si le pasa algo. 360 00:38:16,340 --> 00:38:19,420 Para, Ali. Vuelve dentro. 361 00:38:20,740 --> 00:38:24,300 ¿Lo ves? No podemos decirte si es él o no. Vete. 362 00:38:24,460 --> 00:38:26,900 ¿Estás de broma? Ese tipo me jodió la vida. 363 00:38:27,060 --> 00:38:29,740 No voy a parar hasta saber si es él. 364 00:38:31,220 --> 00:38:32,820 Te había dicho que te fueras. 365 00:38:32,980 --> 00:38:36,020 Nos has metido en un buen lío. 366 00:38:37,060 --> 00:38:39,660 Abre otra vez para que pueda verle. 367 00:38:41,620 --> 00:38:42,620 Tú no. 368 00:39:17,660 --> 00:39:19,980 En cualquier caso, apesta a sudor, como él. 369 00:39:20,140 --> 00:39:21,420 - Pero... - ¿Qué? 370 00:39:21,860 --> 00:39:24,700 Hamid es la única persona que puede identificarle. 371 00:39:24,980 --> 00:39:28,180 ¡Shiva, no puedes traer a ese chiflado aquí! 372 00:39:28,340 --> 00:39:29,980 Iremos a por él. 373 00:39:30,140 --> 00:39:33,660 Goli se está recuperando. No podemos arriesgarnos. 374 00:39:33,820 --> 00:39:35,700 ¿Por qué habéis salido vosotros? 375 00:39:36,300 --> 00:39:39,500 Escucha, no tengo nada que perder. 376 00:39:39,660 --> 00:39:41,900 Pero Goli está muy débil. 377 00:39:42,060 --> 00:39:44,460 Hamid es el único que puede ayudarnos... 378 00:39:44,620 --> 00:39:45,980 ¿Quién es Hamid? 379 00:39:47,300 --> 00:39:49,540 - Uno de los... - ¿A qué estamos esperando? 380 00:39:49,700 --> 00:39:50,900 Escucha. 381 00:39:51,140 --> 00:39:52,860 Nos esperan en casa. 382 00:39:53,020 --> 00:39:54,340 Dame mi móvil. 383 00:39:54,860 --> 00:39:55,820 ¡Venga! 384 00:40:07,460 --> 00:40:08,580 Hola, mamá. 385 00:40:09,460 --> 00:40:10,580 Estoy bien. 386 00:40:13,020 --> 00:40:16,500 Vamos a hacer más fotos con Ali y Shiva. 387 00:40:18,380 --> 00:40:19,460 Sí, eso es. 388 00:40:20,260 --> 00:40:22,300 No, pero esta tarde... 389 00:40:23,220 --> 00:40:26,300 No te preocupes. Llegaré tarde a casa. 390 00:40:28,180 --> 00:40:30,660 Vale. Te quiero. 391 00:40:31,300 --> 00:40:32,500 ¿Ya estás tranquilo? 392 00:40:32,660 --> 00:40:33,420 Vamos. 393 00:40:33,580 --> 00:40:36,900 Vale, pero primero dadme vuestros móviles. 394 00:40:37,220 --> 00:40:38,460 Apagadlos. 395 00:40:51,660 --> 00:40:52,660 Entrad. 396 00:40:55,900 --> 00:40:57,980 Tienes que seguir recto. 397 00:41:32,380 --> 00:41:34,140 ¡Menuda sesión de fotos! 398 00:41:34,300 --> 00:41:37,460 Ay, por favor, tenemos muchas fotos. Déjalo estar. 399 00:41:39,300 --> 00:41:40,620 Menudo follón. 400 00:41:40,740 --> 00:41:43,660 Siempre te estás quejando. Para ya. 401 00:41:46,660 --> 00:41:48,460 No entiendo... 402 00:42:41,380 --> 00:42:44,020 - Hola. - Hola, ¿qué tal? 403 00:42:44,900 --> 00:42:46,260 Hola. 404 00:42:46,420 --> 00:42:48,140 - Vahid, Abolfazl. - Encantado de conocerte. 405 00:42:48,300 --> 00:42:51,060 - ¿Está el doctor? - Sí, pasad. 406 00:42:51,220 --> 00:42:53,420 Quería verle. 407 00:42:53,580 --> 00:42:54,860 Por supuesto. 408 00:42:55,020 --> 00:42:57,380 - ¿Te encuentras mejor? - Sí, gracias. 409 00:42:57,540 --> 00:42:59,420 - ¿Y tú? - Todo bien. 410 00:43:26,900 --> 00:43:28,460 Gracias, adiós. 411 00:43:28,620 --> 00:43:30,500 Gracias a ti, adiós. 412 00:43:32,100 --> 00:43:34,580 Hamid se enfadará mucho. 413 00:43:34,740 --> 00:43:37,180 Tengo tapones para el Cojo. 414 00:43:37,380 --> 00:43:41,140 Y esto es para dormirle. 415 00:43:41,300 --> 00:43:42,700 ¿Esas cosas funcionan? 416 00:43:42,860 --> 00:43:44,380 Sí, me las ha recomendado Hamid 417 00:43:44,460 --> 00:43:46,500 y mi amigo me ha dicho qué hay que hacer. 418 00:43:46,660 --> 00:43:49,220 No podemos permitirnos matarle. 419 00:43:58,540 --> 00:44:00,340 Disculpen, ¿puedo? 420 00:44:00,580 --> 00:44:02,380 - ¿Qué es esto? - Dales dinero. 421 00:44:05,020 --> 00:44:05,980 Tomen. 422 00:44:06,140 --> 00:44:07,900 - ¿Ya está? - Sí. 423 00:44:08,060 --> 00:44:09,460 No tenemos suelto. 424 00:44:28,820 --> 00:44:30,740 Aparca al lado del camión pequeño. 425 00:44:37,060 --> 00:44:37,860 Ahí está. 426 00:45:08,500 --> 00:45:10,140 ¡Está fuera de sí! 427 00:45:12,460 --> 00:45:13,620 ¿Adónde van? 428 00:45:15,740 --> 00:45:17,100 Están viniendo. 429 00:45:26,940 --> 00:45:29,180 Ya basta. Pasa. 430 00:45:30,420 --> 00:45:31,700 ¿Qué queréis? 431 00:45:31,860 --> 00:45:33,140 Vamos a un sitio tranquilo. 432 00:45:33,300 --> 00:45:37,340 ¿De qué vais? ¿Qué queréis de mí? 433 00:45:37,500 --> 00:45:38,860 Escucha, amigo, esto es serio. 434 00:45:39,020 --> 00:45:40,740 ¿Está hablando conmigo? 435 00:45:40,940 --> 00:45:42,460 ¡Cállate, Hamid! 436 00:45:42,740 --> 00:45:45,740 Dime adónde podemos ir para hablar tranquilamente. 437 00:45:46,900 --> 00:45:49,140 Ve recto. Después, la primera a la derecha. 438 00:46:22,740 --> 00:46:24,340 ¡Pedazo de mierda! 439 00:46:24,500 --> 00:46:25,420 ¡Hamid! 440 00:46:27,180 --> 00:46:30,100 ¡Es él! ¡Es ese cabrón! 441 00:46:30,260 --> 00:46:31,380 ¡Soltadme! 442 00:46:31,540 --> 00:46:32,420 ¡Soltadme! 443 00:46:32,580 --> 00:46:35,380 Hamid, no grites o te saco de aquí. 444 00:46:35,540 --> 00:46:37,740 ¡Os juro que es él! 445 00:46:37,900 --> 00:46:40,940 ¡Esa es la puta pierna que perdió en Siria! 446 00:46:41,100 --> 00:46:45,260 ¡Solía machacar a tipos como yo! 447 00:46:45,420 --> 00:46:50,020 Llevo cinco años acariciando su pierna en mis pesadillas. 448 00:46:50,180 --> 00:46:51,260 ¡Soltadme! 449 00:46:51,420 --> 00:46:53,060 Primero tenemos que estar seguros... 450 00:46:53,220 --> 00:46:55,300 ¿Seguros de qué? 451 00:46:55,460 --> 00:46:59,220 ¡Me hizo tocar su pierna podrida con los ojos vendados, 452 00:46:59,380 --> 00:47:04,060 para demostrar sus hazañas en su maldita guerra santa! 453 00:47:04,340 --> 00:47:05,900 - ¡Soltadme! - Tranquilízate. 454 00:47:06,060 --> 00:47:08,300 ¿Ha reconocido que es Eqbal? 455 00:47:08,740 --> 00:47:12,420 ¿Cómo que si lo ha reconocido? ¿Habéis hablado con él? 456 00:47:12,580 --> 00:47:14,580 Sí, antes de noquearlo. 457 00:47:14,740 --> 00:47:17,300 ¡Estáis todos locos, joder! 458 00:47:17,460 --> 00:47:19,740 ¿Esperáis que lo reconozca? 459 00:47:20,020 --> 00:47:23,220 ¡Dadle dos minutos y acabará con todos nosotros! 460 00:47:23,380 --> 00:47:27,180 Si le dejamos, volverá a cogernos. 461 00:47:27,340 --> 00:47:29,420 Yo, hasta que no hable... 462 00:47:29,580 --> 00:47:32,580 ¡Ya verás cómo le hago hablar! 463 00:47:32,740 --> 00:47:36,860 Nadie va a tocarle hasta que reconozca que es él. 464 00:47:37,020 --> 00:47:40,380 ¿De dónde habéis sacado a este imbécil? 465 00:47:40,540 --> 00:47:44,220 ¿Cuántos tipos tienen la pierna derecha amputada por el mismo sitio 466 00:47:44,380 --> 00:47:46,500 y las mismas cicatrices en la pierna izquierda? 467 00:47:46,660 --> 00:47:48,660 Cállate, es un amigo de Salar. 468 00:47:48,820 --> 00:47:52,700 ¡Ahora lo entiendo! ¡El capullo de Salar! 469 00:47:56,140 --> 00:47:56,860 ¡Soltadme! 470 00:47:57,020 --> 00:47:58,220 ¡Lárgate! 471 00:48:00,100 --> 00:48:02,580 ¡He dicho que me soltéis! 472 00:48:02,740 --> 00:48:05,420 Dejadme un momento. 473 00:48:05,820 --> 00:48:08,060 Tranquilo. ¿Por qué gritas tanto? 474 00:48:08,220 --> 00:48:09,340 Te va a dar un ataque. 475 00:48:09,500 --> 00:48:12,860 Si gritas así, te oirán seguro. 476 00:48:26,460 --> 00:48:28,100 ¿Estáis extorsionando a alguien? 477 00:48:28,300 --> 00:48:30,420 No, estamos bromeando, somos amigos. 478 00:48:30,580 --> 00:48:32,060 ¿Tenemos pinta de estafadores? 479 00:48:32,220 --> 00:48:36,500 No, pero había alboroto y ruidos extraños en la furgoneta. 480 00:48:36,980 --> 00:48:39,100 - ¿Te encuentras mejor, Hamid? - Es amigo nuestro. 481 00:48:39,260 --> 00:48:40,820 ¿Qué está pasando ahí dentro? 482 00:48:40,940 --> 00:48:42,820 Nada de nada. 483 00:48:42,980 --> 00:48:44,460 ¿Qué hacéis, chicos? 484 00:48:44,620 --> 00:48:46,380 Estamos hablando con estos señores. 485 00:48:46,540 --> 00:48:48,620 Hola, ¿qué tal? 486 00:48:48,820 --> 00:48:52,580 Soy fotógrafa de bodas. Hemos venido a hacer unas fotos. 487 00:48:52,740 --> 00:48:55,020 - ¿Aquí? - Las vistas son geniales. 488 00:48:55,180 --> 00:48:57,980 - ¿Tiene una autorización? - ¿Una autorización? 489 00:48:58,140 --> 00:48:59,820 - ¿Para fotos de bodas? - Por supuesto. 490 00:48:59,980 --> 00:49:01,380 ¿Están locos? 491 00:49:01,540 --> 00:49:03,420 Extorsión, alteración del orden público... 492 00:49:03,580 --> 00:49:04,860 Son guardias de seguridad... 493 00:49:05,020 --> 00:49:06,940 - Estábamos de broma. - Ya veo. 494 00:49:07,100 --> 00:49:09,060 No está del todo bien... ¡Goli! 495 00:49:15,740 --> 00:49:17,460 No hay nada que ver. 496 00:49:17,620 --> 00:49:20,060 Solo estamos echando un vistazo. 497 00:49:20,380 --> 00:49:23,940 Vamos al otro lado, las vistas son mejores. 498 00:49:24,820 --> 00:49:25,620 Rápido. 499 00:49:33,660 --> 00:49:35,420 Sonríe, Goli. 500 00:49:37,020 --> 00:49:40,540 Ponte allí, Ali. Voy a fotografiar a Goli sola. 501 00:49:40,700 --> 00:49:42,620 - Les hemos molestado. - Para nada. 502 00:49:42,820 --> 00:49:44,340 Vale, ya está. 503 00:49:44,500 --> 00:49:45,540 Nos vamos. 504 00:49:46,020 --> 00:49:47,620 - ¿Tiene algún regalito para nosotros? 505 00:49:47,621 --> 00:49:48,180 - ¿Disculpe? 506 00:49:48,340 --> 00:49:49,700 ¿Qué quiere? 507 00:49:49,860 --> 00:49:51,500 Su amigo no está bien. 508 00:49:51,660 --> 00:49:53,220 - ¿Es usted médico? - Perdónele. 509 00:49:53,380 --> 00:49:55,500 No tengo suelto. La próxima vez. 510 00:49:55,660 --> 00:49:57,060 ¿Está pensando en volver a casarse? 511 00:49:57,220 --> 00:49:58,260 ¿Disculpe? 512 00:49:58,620 --> 00:49:59,980 ¿Tenéis algo suelto? 513 00:50:00,140 --> 00:50:01,900 No pasa nada, tengo un datáfono. 514 00:50:05,020 --> 00:50:05,940 Toma. 515 00:50:13,460 --> 00:50:14,300 Adelante. 516 00:50:14,620 --> 00:50:17,220 - ¿No es demasiado? - No tiene sentido escatimar. 517 00:50:17,380 --> 00:50:18,820 Venga, pues adelante. 518 00:51:00,740 --> 00:51:02,500 Bajad todos, por favor. 519 00:51:02,820 --> 00:51:03,700 ¿Qué dices? 520 00:51:04,660 --> 00:51:08,540 Os he molestado para nada. Voy a seguir solo. 521 00:51:08,700 --> 00:51:11,060 No quiero molestaros con mis problemas. 522 00:51:11,220 --> 00:51:13,580 Ah, ¿son tus problemas? 523 00:51:13,740 --> 00:51:16,980 Personalmente, no me moveré 524 00:51:17,140 --> 00:51:18,580 hasta que no mate a ese cabrón. 525 00:51:18,820 --> 00:51:21,020 Estoy perfectamente bien aquí, gracias. 526 00:51:23,460 --> 00:51:25,460 No volveré a repetirlo: 527 00:51:25,700 --> 00:51:28,660 ¡si no salís de aquí, no iré a ningún sitio! 528 00:51:28,820 --> 00:51:31,660 Yo tampoco. No volveré a repetirlo. 529 00:51:31,860 --> 00:51:32,940 Bueno, nosotros nos vamos. 530 00:51:34,220 --> 00:51:35,460 Vámonos, cariño. 531 00:51:35,620 --> 00:51:36,340 ¿Adónde? 532 00:51:36,500 --> 00:51:38,820 Tiene razón y nosotros tenemos cosas que hacer. 533 00:51:38,980 --> 00:51:40,860 ¿Te das cuenta de lo que dices? 534 00:51:40,980 --> 00:51:44,900 Lo encontró él, que haga lo que quiera con él. 535 00:51:45,140 --> 00:51:46,900 Vete si quieres. 536 00:51:47,060 --> 00:51:49,300 ¿Sin ti? Pero si no estás bien... 537 00:51:49,460 --> 00:51:50,820 ¡No, no estoy bien! 538 00:51:50,940 --> 00:51:53,220 En caso de que fuese él y te lo dejasen a ti, 539 00:51:53,380 --> 00:51:54,860 ¿qué harías con él? 540 00:51:56,140 --> 00:51:57,740 Esto es un barrizal, cariño. 541 00:51:57,940 --> 00:51:59,860 Cuanto más sigas, más te hundirás. 542 00:52:00,020 --> 00:52:01,980 Va a acabar con todos vosotros. 543 00:52:02,260 --> 00:52:05,260 Nos vamos y vamos a olvidar todo esto. 544 00:52:05,420 --> 00:52:09,020 Todo pasó antes de ti y tiene que acabar algún día. 545 00:52:09,180 --> 00:52:12,340 Pues ahora es el momento. Déjalo en mis manos. 546 00:52:12,500 --> 00:52:14,500 Vamos a casarnos. ¿Que lo deje en tus manos? 547 00:52:14,660 --> 00:52:18,940 Escuchad todo el mundo: ese cabrón tiene que hablar. 548 00:52:19,100 --> 00:52:22,180 Si no, no estaré viva para casarme mañana. 549 00:52:46,580 --> 00:52:48,980 Escucha, Goli, esto lo hago por ti. 550 00:52:49,140 --> 00:52:50,980 Lo sé. 551 00:53:07,860 --> 00:53:09,660 ¿Me das un cigarro? 552 00:53:29,740 --> 00:53:31,340 ¿Qué vas a hacer? 553 00:53:36,380 --> 00:53:37,940 No estoy muy seguro. 554 00:53:40,580 --> 00:53:44,420 ¿Siempre actúas antes de pensar? 555 00:53:45,460 --> 00:53:46,900 ¿Por qué dices eso? 556 00:53:47,300 --> 00:53:48,460 Es lo que haces. 557 00:53:49,380 --> 00:53:52,180 Te dejas llevar, tomas decisiones precipitadas... 558 00:53:58,180 --> 00:54:01,740 Y después te pones sensible. Eso está bien. 559 00:54:27,660 --> 00:54:30,660 Creía que habías dejado de fumar. 560 00:54:31,100 --> 00:54:34,940 Es verdad que resulta muy atractivo cuando estás coqueteando. 561 00:54:35,820 --> 00:54:38,540 Quédate ahí, tengo que hablar contigo. 562 00:54:39,260 --> 00:54:43,460 Ahora mismo, el problema es que el tío no ha confesado, ¿no? 563 00:54:43,620 --> 00:54:45,340 Si nos apartamos a algún sitio, 564 00:54:45,540 --> 00:54:47,180 juro por la tumba de mi madre 565 00:54:47,340 --> 00:54:50,860 que puedo hacerle hablar en un santiamén. 566 00:54:50,980 --> 00:54:52,220 ¿Usando sus métodos? 567 00:54:52,380 --> 00:54:55,460 Qué va, le prepararé una comida deliciosa, 568 00:54:55,620 --> 00:54:58,540 le ofreceré una buena ducha.... ¿Estás hablando en serio o qué pasa? 569 00:54:58,700 --> 00:55:02,060 Nos colgaban del revés durante tres días para conseguir un nombre. 570 00:55:02,220 --> 00:55:06,420 Estuvimos tres meses sin ver la luz del sol. 571 00:55:06,580 --> 00:55:08,900 ¿Y te compadeces de ellos? 572 00:55:09,220 --> 00:55:10,380 Qué va... 573 00:55:10,540 --> 00:55:12,260 Que ellos hayan recurrido a la violencia 574 00:55:12,300 --> 00:55:14,540 no significa que nosotros también debamos hacerlo. 575 00:55:14,700 --> 00:55:16,380 ¿No va a parar nunca? 576 00:55:16,540 --> 00:55:18,540 Sé realista, Shiva. 577 00:55:18,700 --> 00:55:20,300 Lo habéis secuestrado, 578 00:55:20,460 --> 00:55:22,020 atado 579 00:55:22,180 --> 00:55:23,220 y dejado inconsciente. 580 00:55:23,380 --> 00:55:25,220 ¿Qué más podemos hacer? 581 00:55:25,380 --> 00:55:29,180 Yo fui yo quien hizo todo eso, no tenía otra opción. 582 00:55:29,340 --> 00:55:30,660 Ahora tampoco la tienes. 583 00:55:30,860 --> 00:55:35,140 Si se libra de esta, nos meteremos en un buen lío. 584 00:55:35,580 --> 00:55:38,380 No nos ha visto. Tiene los ojos vendados. 585 00:55:39,220 --> 00:55:41,660 Sabe dónde trabajo. 586 00:55:41,860 --> 00:55:42,860 ¡Ay, joder...! 587 00:55:43,380 --> 00:55:45,100 ¡Bien hecho, Vahid! 588 00:55:45,260 --> 00:55:48,060 Te comportas como un profesional, confiscas nuestros móviles, 589 00:55:48,220 --> 00:55:49,900 ¿y sabe dónde trabajas? 590 00:55:50,020 --> 00:55:51,140 ¡Menuda broma! 591 00:55:51,300 --> 00:55:54,260 No pensé que las cosas llegarían tan lejos. 592 00:55:59,660 --> 00:56:00,860 ¿Qué es eso? 593 00:56:03,220 --> 00:56:05,380 - ¿Qué está pasando? - No lo sé. 594 00:56:05,540 --> 00:56:06,540 Se ha parado. 595 00:56:30,340 --> 00:56:31,660 Disculpen. 596 00:56:34,380 --> 00:56:36,940 Parece que lleves haciendo esto toda tu vida. 597 00:56:42,140 --> 00:56:43,940 ¡Tu colega se ha cagado encima! 598 00:56:44,100 --> 00:56:45,260 Yo me encargo de esto. 599 00:56:46,420 --> 00:56:48,980 ¿Qué te pasa, cariño? 600 00:56:49,580 --> 00:56:50,900 ¿Estás bien? 601 00:56:59,460 --> 00:57:01,660 ¿Hay algún problema? 602 00:57:01,900 --> 00:57:02,820 Qué va... 603 00:57:03,220 --> 00:57:06,380 Parece que el novio y la novia se han adelantado. 604 00:57:07,860 --> 00:57:09,340 ¿Es usted familiar del novio? 605 00:57:09,500 --> 00:57:11,620 - De la novia. - Enhorabuena. 606 00:57:18,180 --> 00:57:19,500 Ya está. 607 00:57:19,900 --> 00:57:21,900 40 litros, 120 riales. 608 00:57:22,260 --> 00:57:23,380 El PIN es 1962. 609 00:57:23,540 --> 00:57:25,820 - ¿Añado un cero? - ¿Qué dice? 610 00:57:25,940 --> 00:57:27,820 Debería compartir su felicidad. 611 00:57:28,220 --> 00:57:30,500 Una cifra redonda por la boda y el nacimiento. 612 00:57:30,660 --> 00:57:32,140 Es un poco caro, ¿no? 613 00:57:32,300 --> 00:57:33,900 Es una broma. 614 00:57:34,060 --> 00:57:35,500 ¿Esto le parece bien? 615 00:57:44,660 --> 00:57:46,060 ¿Cuánto hace que lo conoces? 616 00:57:47,020 --> 00:57:48,460 Lo he conocido hoy. 617 00:57:48,620 --> 00:57:51,380 No me tomes el pelo, Shiva. ¿Quién es? 618 00:57:52,220 --> 00:57:54,540 ¿Por qué confías en él? 619 00:57:54,700 --> 00:57:56,980 Lo ha enviado Salar. Confío en Salar. 620 00:57:57,140 --> 00:58:01,100 ¿Cualquiera puede presentarse en su nombre y tú le crees? 621 00:58:01,900 --> 00:58:03,540 No soy tan profesional como tú. 622 00:58:03,700 --> 00:58:04,900 Tonterías. 623 00:58:05,380 --> 00:58:08,700 No hay que ser un profesional para ver que es uno de ellos. 624 00:58:09,340 --> 00:58:12,900 ¿No ves que está callado como una tumba? 625 00:58:13,100 --> 00:58:15,460 Ya lo sabe todo sobre nosotros. 626 00:58:15,620 --> 00:58:17,380 Y ahora quiere ir por su cuenta. 627 00:58:18,020 --> 00:58:19,220 ¿Así? 628 00:58:19,380 --> 00:58:21,620 Nos ha estado sonsacando información. 629 00:58:22,060 --> 00:58:23,620 ¿Y el tipo, Eqbal? 630 00:58:23,900 --> 00:58:26,740 Su cómplice, por supuesto. 631 00:58:27,700 --> 00:58:28,860 No le toquéis. 632 00:58:37,940 --> 00:58:39,020 Déjame a mí. 633 00:58:46,740 --> 00:58:47,980 ¿Qué te pasa? 634 00:58:49,660 --> 00:58:51,940 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 635 00:58:58,900 --> 00:58:59,900 Levántate. 636 00:59:00,420 --> 00:59:01,660 A la furgoneta. 637 00:59:02,860 --> 00:59:05,060 ¡Qué imbécil! ¡Cogedle! 638 00:59:05,220 --> 00:59:06,580 ¡Cógele, Ali! 639 00:59:08,540 --> 00:59:10,540 ¡Para, Hamid! 640 00:59:10,700 --> 00:59:12,180 ¡Para! 641 00:59:15,940 --> 00:59:17,980 ¿Qué estás haciendo, joder? 642 00:59:49,420 --> 00:59:51,380 Déjalo estar. 643 00:59:55,620 --> 00:59:57,620 A lo mejor os habéis pasado con la dosis 644 00:59:57,700 --> 00:59:58,980 y se ha quedado sin voz. 645 00:59:59,540 --> 01:00:01,980 Lo he comprobado antes. Solo hay que esperar. 646 01:00:02,140 --> 01:00:04,620 - ¿Esperar a qué? - A que se despierte. 647 01:00:04,820 --> 01:00:08,740 ¿Qué sentido tiene? Despierto o no, vamos a enterrarlo. 648 01:00:08,940 --> 01:00:10,620 Tiene derecho a saberlo. 649 01:00:10,820 --> 01:00:11,820 ¿Qué te parece eso? 650 01:00:12,260 --> 01:00:15,300 La mayoría silenciosa expresa su opinión. 651 01:00:15,460 --> 01:00:19,860 ¿Estabas esperando a ver por dónde soplaba el viento para seguirlo? 652 01:00:19,980 --> 01:00:20,860 Bien hecho. 653 01:00:20,980 --> 01:00:22,300 ¡Oye, idiota! 654 01:00:22,940 --> 01:00:27,260 El tipo ha oido tu voz, te encontrará en un periquete 655 01:00:27,420 --> 01:00:29,740 y ya verás como acaba contigo. 656 01:00:29,940 --> 01:00:33,700 Shiva, ¿confías en el amigo de Salar? 657 01:00:33,900 --> 01:00:35,500 ¿Estás segura de que no te delatará? 658 01:00:35,660 --> 01:00:39,180 Yo creo que se irá de la lengua con la primera bofetada. 659 01:00:39,340 --> 01:00:42,180 ¡Y tú, señor sabelotodo, 660 01:00:42,340 --> 01:00:44,300 no tienes ni idea de nada! 661 01:00:44,460 --> 01:00:46,660 ¿Y tú, de qué tienes idea? 662 01:00:46,860 --> 01:00:48,500 Todos podemos decir nuestra opinión. 663 01:00:48,700 --> 01:00:50,900 ¡Mira quién habla! 664 01:00:51,020 --> 01:00:54,100 Te has llevado a un auténtico tesoro, eso está claro. 665 01:00:54,300 --> 01:00:56,740 ¿Crees que no le conocemos? 666 01:00:56,940 --> 01:01:01,580 De la noche a la mañana promocionaron a su papi, 667 01:01:01,740 --> 01:01:03,060 como un cohete. 668 01:01:03,220 --> 01:01:05,180 Qué ingenuo eres. 669 01:01:05,340 --> 01:01:08,340 Deja de descargar tu ira molestando a todo el mundo. 670 01:01:08,500 --> 01:01:09,500 ¡Madura! 671 01:01:09,660 --> 01:01:12,700 ¡Tranquila, Goli! No le sigas el rollo. 672 01:01:12,900 --> 01:01:14,260 ¿Que me tranquilice yo? 673 01:01:14,420 --> 01:01:17,340 ¿Y seguir como un zombi a base de medicación? 674 01:01:17,500 --> 01:01:18,740 ¡Ya estoy harta! 675 01:01:18,940 --> 01:01:21,380 Me va a decir que estoy lista para casarme. 676 01:01:21,540 --> 01:01:25,500 Cuando salí de la cárcel, ese cabrón dijo que yo había colaborado. 677 01:01:25,660 --> 01:01:28,380 Para que mi vida al salir fuese una cárcel más grande. 678 01:01:28,540 --> 01:01:30,140 Quiero que estés aquí 679 01:01:30,300 --> 01:01:33,460 para escuchar la historia de la boca de ese cabrón. 680 01:01:37,500 --> 01:01:38,660 Escucha, Ali, 681 01:01:39,060 --> 01:01:40,660 en la cárcel 682 01:01:42,020 --> 01:01:43,540 me pusieron una venda 683 01:01:44,100 --> 01:01:45,700 y me sacaron de la celda. 684 01:01:46,460 --> 01:01:48,220 Me hicieron subir a una plataforma. 685 01:01:48,900 --> 01:01:52,060 Escuché a una mujer decir: "¿Se la pongo?". 686 01:01:52,500 --> 01:01:54,540 Y entonces, ese cabrón dijo: 687 01:01:54,940 --> 01:01:57,540 "Sí, adelante. Pero, como es joven, 688 01:01:57,860 --> 01:01:59,140 inclínale la soga 689 01:01:59,260 --> 01:02:01,500 para que se le rompa el cuello rápidamente. 690 01:02:01,860 --> 01:02:03,540 Sufrirá menos". 691 01:02:05,380 --> 01:02:07,620 Cada segundo esperaba 692 01:02:07,820 --> 01:02:09,700 caer al vacío. 693 01:02:11,620 --> 01:02:14,420 Estuve tres horas ahí. 694 01:02:15,660 --> 01:02:17,300 Entonces volví a oír su voz. 695 01:02:18,540 --> 01:02:19,700 Dijo: 696 01:02:20,580 --> 01:02:22,220 "Bajadla. 697 01:02:22,660 --> 01:02:24,420 Primero tendrán que desflorarla 698 01:02:24,500 --> 01:02:26,820 para que vaya directamente al infierno". 699 01:02:27,460 --> 01:02:28,700 Dijo 700 01:02:28,980 --> 01:02:32,220 que si yo era virgen, iría directa al cielo. 701 01:02:33,220 --> 01:02:35,140 Iba a asegurarse de que estaba en el infierno, 702 01:02:35,220 --> 01:02:36,300 aunque fuese en la tierra. 703 01:02:37,180 --> 01:02:40,820 Créeme, quería contarte todo esto antes de casarnos. 704 01:02:40,940 --> 01:02:42,940 Estaba esperando el momento. 705 01:02:43,700 --> 01:02:44,940 Así que Hamid, 706 01:02:45,060 --> 01:02:48,460 ¿hubieses preferido que me ahorcasen? 707 01:02:48,620 --> 01:02:50,900 Bien. ¿Me estás comparando con esa gente? 708 01:02:51,020 --> 01:02:53,340 - ¡Ya basta! - ¡Tú cállate! 709 01:02:53,500 --> 01:02:55,300 ¡No estuviste ni una sola hora 710 01:02:55,380 --> 01:02:57,940 con los ojos vendados con ese hijo de puta! 711 01:02:58,100 --> 01:03:00,660 ¡Me he contenido hasta ahora, 712 01:03:00,860 --> 01:03:02,460 pero ahora voy a contestarte! 713 01:03:02,620 --> 01:03:05,700 Hace mucho que he dejado de esperar respuestas, niñato. 714 01:03:05,900 --> 01:03:09,300 Desde que me cambiaron de celda 715 01:03:09,460 --> 01:03:11,340 arrastrándome desnudo por el suelo. 716 01:03:11,540 --> 01:03:13,740 ¿Qué estaba haciendo tu papi en ese momento? 717 01:03:13,940 --> 01:03:16,940 Vendiendo dólares en el mercado negro 718 01:03:17,100 --> 01:03:18,620 para asegurar tu futuro. 719 01:03:18,820 --> 01:03:20,260 Jugó bien sus cartas. 720 01:03:20,420 --> 01:03:22,940 Muchas personas tendrán que reconocerlo. 721 01:03:23,100 --> 01:03:24,380 Ya basta, Hamid. 722 01:03:24,540 --> 01:03:27,300 Lo estamos deseando, pero eso no es justicia. 723 01:03:27,460 --> 01:03:30,820 No me hables de justicia. 724 01:03:30,940 --> 01:03:32,180 Me pones enfermo. 725 01:03:32,340 --> 01:03:36,220 ¿Era justo abandonarme a mi suerte sin un centavo? 726 01:03:36,380 --> 01:03:38,940 ¿O prometerme que siempre estaríamos juntos? 727 01:03:39,060 --> 01:03:40,660 No me fui por eso. 728 01:03:40,860 --> 01:03:43,220 Siempre has estado y siempre estarás en la ruina. 729 01:03:43,380 --> 01:03:45,980 Confundes al amigo con el enemigo. 730 01:03:46,140 --> 01:03:49,140 ¡Dejadlo ya! ¡Estáis todos asustados, eso es lo que pasa! 731 01:03:49,300 --> 01:03:50,820 ¡Sois todos unos cobardes! 732 01:03:50,940 --> 01:03:53,940 Tenéis miedo de que vuelva a atormentaros. 733 01:03:54,060 --> 01:03:56,940 ¡Sois unos idiotas! ¡Ya os lo he dicho, dejadme esto a mí! 734 01:03:57,060 --> 01:03:58,540 ¡Es por vuestro bien! 735 01:03:58,700 --> 01:04:03,140 Os vengaréis igual, sin violencia, sin perder vuestros ideales. 736 01:04:03,300 --> 01:04:05,180 No estoy hablando de violencia, 737 01:04:05,340 --> 01:04:06,980 hablo de un crimen, ¿entendido? 738 01:04:07,100 --> 01:04:08,700 ¡Esto es una guerra, Shiva! 739 01:04:08,900 --> 01:04:12,420 ¡No es ninguna broma! ¡Si no matas, te matan! 740 01:04:12,580 --> 01:04:14,060 ¡Ali, el Neutral! 741 01:04:14,220 --> 01:04:16,860 Ayudadme a enterrarlo y acabemos con esto. 742 01:04:16,980 --> 01:04:21,100 Llámame neutral, o llámame colaborador si quieres. 743 01:04:21,420 --> 01:04:23,980 Los que se supone que iban a liberarnos, 744 01:04:24,100 --> 01:04:27,060 mataron a nuestra juventud mientras rezaban. 745 01:04:27,220 --> 01:04:28,620 ¿Quieres que lo matemos? 746 01:04:28,820 --> 01:04:31,060 Por favor, ahórrame tus discursos grandilocuentes. 747 01:04:32,220 --> 01:04:33,940 Menuda mierda... 748 01:04:50,340 --> 01:04:53,860 Desde lejos me has recordado aquella obra que vimos. 749 01:04:53,980 --> 01:04:55,860 Solo había un árbol... 750 01:04:56,060 --> 01:04:57,500 Esperando a Godot. 751 01:04:58,620 --> 01:05:00,980 Estamos exactamente en la misma situación. 752 01:05:01,100 --> 01:05:03,660 Nunca has querido escucharme. 753 01:05:03,860 --> 01:05:07,860 Pero ahora, créeme, depende de nosotros pasar a la acción. 754 01:05:08,020 --> 01:05:10,380 No sirve de nada esperar un milagro. 755 01:05:10,540 --> 01:05:12,700 Solo piensas en vengarte. 756 01:05:12,900 --> 01:05:15,220 Él no te ha matado y tú quieres matarlo. 757 01:05:15,380 --> 01:05:17,460 ¡Claro que sí! Hizo algo peor. 758 01:05:17,620 --> 01:05:21,460 Esos hijos de puta me robaron los cinco mejores años de mi vida. 759 01:05:21,620 --> 01:05:23,580 Se lo hizo a cientos de personas por lo menos. 760 01:05:23,740 --> 01:05:25,860 ¿A cuántos años equivale eso? 761 01:05:26,700 --> 01:05:28,660 El problema no es un individuo. 762 01:05:28,860 --> 01:05:32,340 Confundes a un agente sumiso con el sistema. 763 01:05:32,500 --> 01:05:35,060 ¿Qué sistema? ¡Me estás volviendo loco! 764 01:05:35,220 --> 01:05:38,020 ¡Esos cabrones crearon el sistema! 765 01:05:38,180 --> 01:05:41,820 ¿Crees que únicamente es sumiso? ¡Él es la raíz del mal! 766 01:05:41,980 --> 01:05:45,140 ¡No olvides que quería desflorar a Goli! 767 01:05:45,300 --> 01:05:47,140 Él cree en cuerpo y alma 768 01:05:47,220 --> 01:05:50,140 en el infierno al que quiere enviarnos. 769 01:05:50,980 --> 01:05:52,660 ¡Venga ya, un agente sumiso! 770 01:05:52,860 --> 01:05:54,900 ¡50 años de discursos constantes! 771 01:05:55,020 --> 01:05:56,900 Vamos. ¿Quieres matarlo? 772 01:05:57,020 --> 01:05:59,860 ¡Apartaos! ¡Venga, mátalo! 773 01:06:01,100 --> 01:06:02,300 Dame la llave. 774 01:06:02,700 --> 01:06:04,060 ¡La llave! 775 01:06:04,380 --> 01:06:07,380 ¡Dame la llave y no me mires así! 776 01:06:12,740 --> 01:06:13,900 ¿Estás loca? 777 01:06:14,020 --> 01:06:16,020 Aparta, ya lo abro yo. 778 01:06:16,220 --> 01:06:17,420 ¡Tranquila! 779 01:06:22,820 --> 01:06:24,740 ¡Está ahí dentro, imbécil! 780 01:06:24,980 --> 01:06:27,900 - Se lo había quitado... - Abre. 781 01:06:36,100 --> 01:06:37,180 Aquí está. 782 01:06:37,460 --> 01:06:41,660 No contestes, nos localizarán enseguida. 783 01:06:44,900 --> 01:06:45,980 Es su casa. 784 01:06:46,140 --> 01:06:49,460 Claro, siempre llaman desde un número seguro. 785 01:07:00,740 --> 01:07:02,060 No contestes. 786 01:07:04,100 --> 01:07:05,020 ¿Dígame? 787 01:07:20,860 --> 01:07:21,660 Vale. 788 01:07:24,180 --> 01:07:25,140 ¿Quién era? 789 01:07:26,100 --> 01:07:29,740 Su hija. Estaba llorando. Su madre se ha desmayado en la cocina. 790 01:07:29,940 --> 01:07:31,980 ¡Es una trampa, joder! 791 01:07:32,140 --> 01:07:32,980 ¿Qué trampa? 792 01:07:33,140 --> 01:07:34,700 Tenemos a uno de sus hombres, 793 01:07:34,820 --> 01:07:36,940 así que nos están tendiendo una trampa. 794 01:07:37,060 --> 01:07:39,820 Estaba llorando, no estaba fingiendo. 795 01:07:39,980 --> 01:07:41,140 ¡Dios santo...! 796 01:07:42,020 --> 01:07:45,060 Voy a ayudarle, vosotros haced lo que queráis. 797 01:07:45,900 --> 01:07:47,300 Voy contigo. 798 01:07:47,620 --> 01:07:49,380 Tiene razón, yo también voy. 799 01:07:49,540 --> 01:07:52,820 ¿Adónde vas a ir? Pueden cogerte. 800 01:07:52,980 --> 01:07:55,980 ¡Secuestrar a un agente de Inteligencia no es poca cosa! 801 01:07:56,100 --> 01:07:57,820 ¿Te vienes, monada? 802 01:08:05,580 --> 01:08:06,860 Es ahí. 803 01:08:13,100 --> 01:08:15,180 Si fuese una trampa, ya estarían aquí. 804 01:08:15,460 --> 01:08:18,180 Dales un minuto, lumbreras. 805 01:08:23,820 --> 01:08:25,020 Contesta. 806 01:08:34,500 --> 01:08:37,300 Cógelo y pon el altavoz. 807 01:08:39,060 --> 01:08:42,380 ¿Hola? ¿Papi? 808 01:08:42,740 --> 01:08:46,500 Ven enseguida, tengo miedo de que mamá se muera. 809 01:08:46,660 --> 01:08:49,380 ¡Por favor, papi! 810 01:08:49,700 --> 01:08:51,180 ¿Hola, papi? 811 01:08:54,380 --> 01:08:55,820 Voy a ir. 812 01:08:56,660 --> 01:08:59,580 Si veis algo raro, 813 01:08:59,740 --> 01:09:01,660 largaos enseguida con la furgoneta. 814 01:09:04,540 --> 01:09:06,420 Espera, voy contigo. 815 01:09:45,740 --> 01:09:46,460 ¿Sí? 816 01:09:46,620 --> 01:09:49,540 - Oye... - ¿Puedes abrir, cariño? 817 01:09:50,820 --> 01:09:54,220 Somos amigos de tu papi. Hemos venido a ayudar a tu mami. 818 01:09:55,260 --> 01:09:56,300 Mami... 819 01:09:59,700 --> 01:10:02,860 Ven aquí, cariño. Abrázame. 820 01:10:03,380 --> 01:10:07,020 No llores, mami estará mejor pronto. No te asustes. 821 01:10:07,140 --> 01:10:11,060 Dime, cariño, ¿quieres un hermanito o una hermanita? 822 01:10:11,300 --> 01:10:13,660 Quiero que mi madre esté mejor. 823 01:10:13,860 --> 01:10:16,980 Claro, cariño, estará mejor. 824 01:10:17,100 --> 01:10:20,060 Dime, ¿sabes qué le pasó en la pierna a tu papi? 825 01:10:20,220 --> 01:10:21,940 ¿Puedes callarte, Hamid? 826 01:10:31,260 --> 01:10:32,180 ¡Señora! 827 01:10:33,340 --> 01:10:35,140 Tenemos una emergencia. 828 01:10:36,100 --> 01:10:38,260 - ¿Qué le pasa? - Está embarazada. 829 01:10:38,420 --> 01:10:40,340 ¿Cómo se llama? 830 01:10:41,420 --> 01:10:42,980 Azam Pourniaz. 831 01:10:43,100 --> 01:10:44,180 ¿Dirección? 832 01:10:44,860 --> 01:10:47,620 Avenida Mohammadi... 833 01:10:48,620 --> 01:10:52,740 Calle Shahin, número 39. 834 01:10:52,980 --> 01:10:54,580 ¿Su DNI? 835 01:10:54,740 --> 01:10:57,820 Teníamos prisa y nos lo hemos olvidado. 836 01:10:58,020 --> 01:10:59,500 ¿Es usted su marido? 837 01:10:59,900 --> 01:11:01,260 No, es mi tío. 838 01:11:01,580 --> 01:11:04,060 Tu padre tiene que estar aquí, cariño. 839 01:11:06,460 --> 01:11:08,180 Su padre está ocupado. 840 01:11:08,340 --> 01:11:11,620 Hemos intentado localizarle. No puede dejar que se muera. 841 01:11:11,820 --> 01:11:15,340 Es la ley, señor. El padre debe estar presente. 842 01:11:15,500 --> 01:11:19,660 ¿Qué significa eso? ¿Y si me la encontrase en la calle? 843 01:11:19,860 --> 01:11:20,940 ¡Atiéndanla! 844 01:11:21,060 --> 01:11:23,700 ¿Qué está pasando? Cuénteme. 845 01:11:23,900 --> 01:11:26,140 No tenemos su DNI para admisiones. 846 01:11:26,300 --> 01:11:27,860 ¿De cuántos meses está? 847 01:11:28,740 --> 01:11:32,580 Se desmayó, se cayó y no ha vuelto a abrir los ojos. 848 01:11:32,740 --> 01:11:35,260 - ¿Eres su primera hija? - Sí. 849 01:11:35,420 --> 01:11:37,340 ¿Es su segundo embarazo? 850 01:11:37,820 --> 01:11:38,660 Sí. 851 01:11:38,860 --> 01:11:41,460 - ¿Sabes si está enferma? - No. 852 01:11:41,980 --> 01:11:45,060 Es urgente, ha roto aguas. 853 01:11:45,220 --> 01:11:48,620 Soluciónalo. La voy a llevar a quirófano bajo mi responsabilidad. 854 01:11:48,820 --> 01:11:51,260 - Muchas gracias. - Deprisa. 855 01:11:51,420 --> 01:11:54,700 ¡Señor! ¿Tiene una tarjeta de crédito? 856 01:11:55,020 --> 01:11:58,020 - Sí. - Llévele esto al cajero y pague. 857 01:12:00,500 --> 01:12:02,340 - ¿Dónde está el cajero? - Ahí. 858 01:12:05,020 --> 01:12:06,100 Tome. 859 01:12:08,220 --> 01:12:09,340 La tarjeta, por favor. 860 01:12:09,500 --> 01:12:10,540 Claro. 861 01:12:19,580 --> 01:12:20,700 Coja esta. 862 01:12:23,540 --> 01:12:24,740 ¿Quieres un poco? 863 01:12:25,620 --> 01:12:27,220 No tengo hambre, es para ti. 864 01:12:29,180 --> 01:12:30,420 Nilufar... 865 01:12:30,580 --> 01:12:31,500 ¿Qué? 866 01:12:32,140 --> 01:12:33,860 ¿Puedo hacerte una pregunta? 867 01:12:34,020 --> 01:12:34,980 Sí. 868 01:12:35,900 --> 01:12:38,940 ¿No tienes ninguna tía o ningún tío 869 01:12:39,060 --> 01:12:41,460 a quien puedas llamar? 870 01:12:42,220 --> 01:12:44,500 Sí, 871 01:12:45,420 --> 01:12:49,620 pero papá me dijo que solo le llamase a él. 872 01:12:50,060 --> 01:12:53,420 No puedo llamar a nadie más. 873 01:12:53,860 --> 01:12:57,940 La familia de mamá no vive en la ciudad. 874 01:12:58,060 --> 01:13:00,340 No puedo decírselo. 875 01:13:00,500 --> 01:13:02,340 Familiares de la Sra. Pourniaz... 876 01:13:04,100 --> 01:13:04,980 ¿Sí? 877 01:13:05,100 --> 01:13:08,980 Enhorabuena, princesa. 878 01:13:09,100 --> 01:13:13,140 Has tenido un hermanito tan bonito como tú. 879 01:13:13,380 --> 01:13:14,660 ¿Puedo verlos? 880 01:13:14,860 --> 01:13:17,500 Claro, los verás. 881 01:13:18,740 --> 01:13:23,580 ¿Tu tío sabe cómo hacer un regalo o solo sabe montar escándalos? 882 01:13:23,940 --> 01:13:25,140 - ¿Qué? - Nada. 883 01:13:25,300 --> 01:13:26,700 Quédate aquí, vuelvo enseguida. 884 01:13:26,900 --> 01:13:27,940 Ve a sentarte. 885 01:13:35,700 --> 01:13:36,860 Servíos. 886 01:13:37,500 --> 01:13:39,140 Muchas gracias. 887 01:13:39,420 --> 01:13:40,860 - ¿El bebé ha nacido? - Sí. 888 01:13:41,020 --> 01:13:41,980 Genial. 889 01:13:46,500 --> 01:13:49,100 - ¿Qué tal? - Es un niño, la madre está bien. 890 01:13:49,660 --> 01:13:52,020 ¡Traes buenas noticias! 891 01:13:52,140 --> 01:13:55,740 Misión cumplida, debes estar orgulloso. 892 01:13:59,180 --> 01:14:00,620 ¿Tienes suelto? 893 01:14:01,260 --> 01:14:02,220 No. 894 01:14:02,380 --> 01:14:03,340 ¿Para qué? 895 01:14:03,500 --> 01:14:04,980 No me lo puedo creer. 896 01:14:05,140 --> 01:14:07,260 ¿Vas a pagarlo tú? 897 01:14:07,420 --> 01:14:10,860 Los pasteles son tradición y la enfermera quiere una propina. 898 01:14:11,140 --> 01:14:13,740 Olvídalo, ya has hecho bastante. 899 01:14:13,940 --> 01:14:16,700 No puedo dejar sola a la niña. 900 01:14:19,020 --> 01:14:20,740 ¿Tenéis tarjeta de crédito? 901 01:14:20,940 --> 01:14:21,900 Sí. 902 01:14:22,500 --> 01:14:25,940 Sacad 200 riales cada uno y me las arreglaré con eso. 903 01:14:26,060 --> 01:14:28,900 No, gracias. Yo me quedo aquí. 904 01:14:29,060 --> 01:14:31,700 Adelante, haced vuestras buenas obras. 905 01:14:31,900 --> 01:14:33,420 Vale, como quieras. 906 01:14:43,980 --> 01:14:46,220 Ah, ya veo... 907 01:14:46,740 --> 01:14:48,500 Entiendo que salga de él. 908 01:14:48,660 --> 01:14:51,140 No me conoce y es su furgoneta. 909 01:14:51,300 --> 01:14:54,380 Pero, ¿tú no confías en mí? 910 01:14:54,580 --> 01:14:57,860 El tema no es ese, debemos ser prudentes. 911 01:14:58,900 --> 01:15:01,300 Ese cabrón nos causa problemas 912 01:15:01,460 --> 01:15:04,060 hasta estando inconsciente. 913 01:15:04,220 --> 01:15:06,980 Incluso muertos, son una lacra para la humanidad. 914 01:15:07,100 --> 01:15:08,300 ¿No vienes con nosotros? 915 01:15:08,460 --> 01:15:09,700 ¿Adónde? 916 01:15:09,900 --> 01:15:13,380 ¿A celebrar el nacimiento del cachorro de ese cabrón? 917 01:15:14,460 --> 01:15:16,620 ¡Venga! ¡Es un niño! 918 01:15:16,820 --> 01:15:20,180 ¿Y qué? Será peor que su padre. 919 01:15:20,340 --> 01:15:22,660 ¿Queréis que hablemos 920 01:15:22,860 --> 01:15:24,340 de todos los abortos de las cárceles? 921 01:15:24,740 --> 01:15:27,340 Amigos, cuando caigan, 922 01:15:27,500 --> 01:15:30,020 tendréis que dar explicaciones. 923 01:15:30,140 --> 01:15:33,940 Creen que están conectados con Dios y se refugian en la sharía. 924 01:15:34,060 --> 01:15:38,460 ¿Qué hay de vosotros? ¿Responderéis por vuestros errores? 925 01:15:38,620 --> 01:15:39,940 Estoy seguro de que no. 926 01:15:40,060 --> 01:15:42,940 Esta mañana, enseguida supe que erais unos fracasados. 927 01:15:43,060 --> 01:15:44,180 Estoy perdiendo el tiempo. 928 01:15:44,340 --> 01:15:47,660 Resulta que soy el más imbécil de este grupo. 929 01:15:47,860 --> 01:15:49,220 ¿Puedes dejarlo estar? 930 01:15:49,380 --> 01:15:53,020 ¿Nos estás confundiendo para volver a hacer lo que te dé la gana? 931 01:15:53,140 --> 01:15:54,300 ¡Tonterías! 932 01:15:54,460 --> 01:15:56,980 Ya sea porque me dejas o porque vienes a buscarme, 933 01:15:57,100 --> 01:15:59,700 consigues que me sienta rechazado. 934 01:15:59,900 --> 01:16:01,180 ¿Yo qué he hecho? 935 01:16:01,340 --> 01:16:03,980 No me llamaste cuando murió mi madre. 936 01:16:04,100 --> 01:16:06,180 - ¿Qué? - Me abandonaste. 937 01:16:06,340 --> 01:16:09,860 Eres una cobarde. Siempre estás huyendo de los problemas. 938 01:16:10,020 --> 01:16:12,060 ¡Eso es! ¡Huyo de ti! 939 01:16:12,180 --> 01:16:14,340 ¡De tu comportamiento, de tus decisiones! 940 01:16:14,500 --> 01:16:16,220 ¡Me das asco! 941 01:16:16,980 --> 01:16:19,140 Ya está, me largo de aquí. 942 01:16:27,620 --> 01:16:29,260 Se ha ido de verdad. 943 01:16:34,100 --> 01:16:35,420 ¿Vienes, Shiva? 944 01:16:35,580 --> 01:16:36,980 Enhorabuena a los recién casados. 945 01:16:37,100 --> 01:16:38,180 Gracias. 946 01:16:39,100 --> 01:16:41,060 Os deseo felicidad. 947 01:16:43,180 --> 01:16:45,380 Siento haberte fastidiado el día. 948 01:16:45,540 --> 01:16:47,420 Mis disculpas. 949 01:16:48,500 --> 01:16:51,540 Ahora debemos separarnos. 950 01:16:53,940 --> 01:16:56,020 Intenta convencer a Goli. 951 01:16:57,740 --> 01:17:00,500 Ahora será más fácil convencerla. 952 01:17:00,660 --> 01:17:02,860 Se ha desahogado, se encuentra mejor. 953 01:17:03,580 --> 01:17:05,820 ¿Qué vas a hacer con él? 954 01:17:07,460 --> 01:17:09,700 No estoy seguro. 955 01:17:10,180 --> 01:17:12,580 Pero no te preocupes. 956 01:17:13,100 --> 01:17:15,180 Pase lo que pase, 957 01:17:15,340 --> 01:17:17,580 nunca te delataré. 958 01:17:17,740 --> 01:17:19,500 Toma, Vahid. 959 01:17:20,500 --> 01:17:22,300 - Gracias. - De nada. 960 01:17:53,140 --> 01:17:55,020 ¿Sigues aquí? 961 01:17:55,540 --> 01:17:57,700 No podía separarme de ti así sin más. 962 01:17:59,340 --> 01:18:01,540 A lo mejor no confías en mí. 963 01:18:02,460 --> 01:18:03,660 No lo sé. 964 01:18:04,420 --> 01:18:07,420 A lo mejor le hice una promesa a Salar. 965 01:21:25,660 --> 01:21:28,380 No creía que fueras capaz. 966 01:21:28,660 --> 01:21:29,820 ¿Por qué? 967 01:21:30,820 --> 01:21:33,820 Dijiste que estabas en contra de la violencia. 968 01:21:34,740 --> 01:21:36,460 No soy una cobarde. 969 01:21:36,740 --> 01:21:38,980 Te hubiese matado. 970 01:22:31,980 --> 01:22:34,540 Desatadme, os lo suplico. 971 01:22:36,620 --> 01:22:38,580 ¡He reconocido tus expresiones! 972 01:22:40,820 --> 01:22:44,620 Mientras nos pegabas, ¡decías que te dolía! 973 01:22:44,820 --> 01:22:47,420 ¿Sabes lo que me hiciste, pedazo de mierda? 974 01:22:47,580 --> 01:22:49,260 ¿De qué te estabas vengando? 975 01:22:49,420 --> 01:22:53,740 Solo éramos unos pobres trabajadores exigiendo nuestros derechos. 976 01:22:53,940 --> 01:22:55,460 Estábamos pasando hambre. 977 01:22:55,620 --> 01:22:59,420 - Llevábamos ocho meses sin cobrar. - ¿De qué estás hablando? 978 01:22:59,580 --> 01:23:02,340 ¿Por qué nos jodiste la vida? 979 01:23:02,980 --> 01:23:06,300 He estado esclavizado toda mi vida en ese infierno 980 01:23:06,460 --> 01:23:09,340 para alimentar a mi familia. 981 01:23:09,500 --> 01:23:12,020 ¡Me has convertido en un cabrón como tú! 982 01:23:12,140 --> 01:23:15,660 ¿A qué viene este disparate? Desátame. 983 01:23:15,860 --> 01:23:18,580 ¡Cállate! ¿Este disparate? 984 01:23:19,500 --> 01:23:23,580 No le haría daño ni a una mosca 985 01:23:23,740 --> 01:23:27,500 y hoy he cavado tu tumba. 986 01:23:27,740 --> 01:23:29,500 Si no tuviese dudas, 987 01:23:29,660 --> 01:23:32,300 ya estarías enterrado. 988 01:23:32,460 --> 01:23:35,740 Estás equivocado, no tengo nada que ver con esto. 989 01:23:35,940 --> 01:23:38,380 Cállate y escucha atentamente. 990 01:23:39,020 --> 01:23:42,500 Te aseguro que mentir no va a ayudarte. 991 01:23:42,660 --> 01:23:45,580 Si fuese el hombre que crees que soy, ya estarías muerto. 992 01:23:45,740 --> 01:23:47,260 He dicho que me desates. 993 01:23:50,260 --> 01:23:53,220 Me has matado cientos de veces. ¿O se te ha olvidado? 994 01:23:54,860 --> 01:23:57,060 Soy un zombi, un muerto viviente. 995 01:23:58,140 --> 01:24:01,180 Me mataste cuando me pusiste la soga al cuello. 996 01:24:01,340 --> 01:24:04,820 ¿Qué soga? ¿Por qué haría algo así? 997 01:24:04,980 --> 01:24:07,220 Me la pusiste tú, 998 01:24:07,540 --> 01:24:10,980 volcaste el taburete y me meé encima. 999 01:24:11,380 --> 01:24:13,340 ¡Eso no tiene nada que ver conmigo! 1000 01:24:14,180 --> 01:24:18,380 Dijiste: "Tu novia está muerta, piensa en otra persona". 1001 01:24:18,540 --> 01:24:21,820 ¡Se suicidó por tu culpa! 1002 01:24:21,980 --> 01:24:25,180 ¿Qué tengo yo que ver con tu novia? 1003 01:24:25,340 --> 01:24:29,020 Si hubiese sido yo, os hubiese matado a los dos. 1004 01:24:29,140 --> 01:24:31,420 ¡Se suicidó por tu culpa, cabrón! 1005 01:24:31,580 --> 01:24:35,580 - Ya te he dicho que no era yo... - ¡Voy a matarte! 1006 01:24:38,260 --> 01:24:39,460 Ven aquí. 1007 01:24:44,460 --> 01:24:47,180 De verdad que no sé de qué estás hablando. 1008 01:24:47,300 --> 01:24:49,180 Ven aquí. 1009 01:24:49,340 --> 01:24:52,500 Yo también tengo familia, te entiendo. 1010 01:24:52,660 --> 01:24:57,180 No soy la persona de la que hablas. Suéltame. 1011 01:24:57,300 --> 01:24:58,700 Déjalo ya. 1012 01:24:58,900 --> 01:25:00,940 ¿Me hablas a mí de familia? 1013 01:25:01,580 --> 01:25:05,620 ¡Tú, que llevaste a las familias de los presos delante de la cárcel 1014 01:25:05,820 --> 01:25:07,500 para extorsionarlos y para que confesasen! 1015 01:25:07,660 --> 01:25:08,980 ¿Cómo te atreves? 1016 01:25:09,140 --> 01:25:10,900 ¿Qué presos? 1017 01:25:11,420 --> 01:25:13,220 ¿Qué presos? 1018 01:25:13,660 --> 01:25:15,980 ¡Se acabó, pide tu último deseo! 1019 01:25:16,140 --> 01:25:18,180 ¡Por tu mujer, por tu hija, por tu hijo, 1020 01:25:18,340 --> 01:25:19,980 pide lo que deseas! 1021 01:25:20,140 --> 01:25:21,900 ¿Por qué me pegas? 1022 01:25:22,060 --> 01:25:24,500 Está claro que tienes al hombre equivocado. 1023 01:25:24,660 --> 01:25:26,380 No tengo un hijo. 1024 01:25:26,540 --> 01:25:29,140 Solo tengo una hija. 1025 01:25:29,380 --> 01:25:33,820 Has estado maltratándome todo el día por un malentendido. 1026 01:25:33,980 --> 01:25:34,980 Suéltame. 1027 01:25:35,140 --> 01:25:36,860 No tengo un hijo. 1028 01:25:38,300 --> 01:25:39,860 ¿Estás seguro de ello? 1029 01:25:41,380 --> 01:25:42,940 ¿No tienes un hijo? 1030 01:25:44,500 --> 01:25:47,460 Tu hijo ha nacido hace un rato. 1031 01:25:47,700 --> 01:25:49,060 ¿Ha nacido? 1032 01:25:49,180 --> 01:25:51,820 Llevé a tu mujer al hospital. 1033 01:25:52,820 --> 01:25:54,100 Hijo de puta. 1034 01:25:54,220 --> 01:25:55,820 ¡Hijo de puta! 1035 01:25:55,980 --> 01:25:58,980 ¿Tocaste a mi mujer, asqueroso de mierda? 1036 01:25:59,180 --> 01:26:01,180 ¡Voy a matarte, cabrón! 1037 01:26:01,300 --> 01:26:02,660 ¡Voy a matarte! 1038 01:26:02,860 --> 01:26:04,620 ¡Cierra la boca, capullo! 1039 01:26:04,820 --> 01:26:06,580 ¡No todo el mundo es como tú! 1040 01:26:06,740 --> 01:26:09,380 ¡Nunca le haría daño a tu mujer! 1041 01:26:09,620 --> 01:26:11,980 La llevé al hospital. 1042 01:26:12,300 --> 01:26:16,340 ¡Estaba tumbada en el baúl en el que dormías! 1043 01:26:16,500 --> 01:26:18,140 Ha salido adelante. 1044 01:26:19,180 --> 01:26:21,420 ¿Está bien? 1045 01:26:21,580 --> 01:26:23,460 - ¿La has visto? - Sí. 1046 01:26:23,620 --> 01:26:24,820 ¿Estaba bien? 1047 01:26:25,340 --> 01:26:26,580 Está bien. 1048 01:26:27,900 --> 01:26:30,220 Pero voy a privarte de ella. 1049 01:26:30,380 --> 01:26:33,740 Vas a estar desesperado por verla, cabrón. 1050 01:26:33,940 --> 01:26:36,180 Déjame decirte algo. 1051 01:26:36,500 --> 01:26:38,620 No eres un asesino. 1052 01:26:40,100 --> 01:26:42,740 De lo contrario, no te hubieses ocupado de ella. 1053 01:26:44,420 --> 01:26:45,860 Piénsalo. 1054 01:26:46,500 --> 01:26:48,980 Escucha con atención lo que voy a decir. 1055 01:26:49,260 --> 01:26:51,220 No lo digo porque tenga miedo a morir. 1056 01:26:51,380 --> 01:26:54,660 Lo digo porque la llevaste al hospital. 1057 01:26:56,380 --> 01:26:57,420 Escucha... 1058 01:26:59,060 --> 01:27:00,020 De hecho... 1059 01:27:00,420 --> 01:27:02,580 ¿Quién eres? ¿Cómo te llamas? 1060 01:27:03,620 --> 01:27:04,940 Contéstame. 1061 01:27:05,100 --> 01:27:06,740 ¿Ves lo que se siente? 1062 01:27:06,940 --> 01:27:09,100 - Cállate. - ¡Cállate tú! 1063 01:27:09,220 --> 01:27:11,260 Nos vendaste los ojos... 1064 01:27:11,420 --> 01:27:15,380 Te encontraré, reconoceré tu voz. 1065 01:27:15,540 --> 01:27:17,820 Deja de perder el tiempo. 1066 01:27:17,980 --> 01:27:19,620 Vale, 1067 01:27:19,820 --> 01:27:21,500 tú ganas. 1068 01:27:21,700 --> 01:27:23,900 Lo has adivinado, soy Eqbal. 1069 01:27:24,180 --> 01:27:25,980 Alias Pata Palo. 1070 01:27:26,140 --> 01:27:27,180 ¿Y qué? 1071 01:27:28,620 --> 01:27:30,380 ¿Qué vas a hacer? 1072 01:27:30,540 --> 01:27:31,220 ¿Eres tú? 1073 01:27:31,380 --> 01:27:32,300 ¡Haz lo que quieras! 1074 01:27:32,460 --> 01:27:35,540 ¡Voy a estrangularte! 1075 01:27:36,060 --> 01:27:37,460 ¡Cabronazo! 1076 01:27:37,620 --> 01:27:41,060 ¡Soy yo, Eqbal Pata Palo! 1077 01:27:41,180 --> 01:27:45,460 ¡Daría mi vida por el régimen, imbécil! 1078 01:27:45,620 --> 01:27:48,100 Perdí la pierna en Siria. 1079 01:27:48,220 --> 01:27:51,420 La sacrifiqué por el régimen y por nuestro Guía Supremo. 1080 01:27:52,100 --> 01:27:55,500 ¿Te das cuenta? Nada es más importante para mí. 1081 01:27:55,660 --> 01:27:57,460 ¿Qué vas a hacer? 1082 01:27:58,140 --> 01:28:01,020 ¿Crees que vamos a permitir que unos vagos como vosotros 1083 01:28:01,180 --> 01:28:04,820 pongáis en peligro el régimen porque os pagan con retraso? 1084 01:28:05,060 --> 01:28:05,900 ¿En serio? 1085 01:28:06,060 --> 01:28:07,700 Estás muy equivocado. 1086 01:28:07,900 --> 01:28:11,420 Hemos tenido a miles de mártires, de heridos. 1087 01:28:11,580 --> 01:28:12,980 No es viable 1088 01:28:14,220 --> 01:28:15,940 dejar que nos traicionéis, 1089 01:28:16,100 --> 01:28:18,860 dejar que nos entreguéis al enemigo. 1090 01:28:19,020 --> 01:28:21,060 No funciona así. 1091 01:28:21,660 --> 01:28:23,500 Escúchame y cállate. 1092 01:28:23,660 --> 01:28:25,260 - ¡Cállate! - Cállate tú. 1093 01:28:25,420 --> 01:28:26,940 Escúchame con atención. 1094 01:28:27,260 --> 01:28:30,180 O bien te merecías tu sentencia y la cumpliste 1095 01:28:31,220 --> 01:28:35,180 o no te la merecías y la justicia se hará en el cielo. 1096 01:28:35,340 --> 01:28:37,300 ¿Lo entiendes? Eso es todo. 1097 01:28:38,500 --> 01:28:40,220 Así que, 1098 01:28:40,580 --> 01:28:42,340 ¿hablas como el ISIS? 1099 01:28:42,980 --> 01:28:45,900 Mataron a gente inocente y dijeron: 1100 01:28:46,060 --> 01:28:48,860 "Si eran culpables, les sirvió de merecido. 1101 01:28:49,020 --> 01:28:51,060 Si no, irán al cielo". 1102 01:28:51,220 --> 01:28:52,580 ¡Qué panda de cabrones! 1103 01:28:53,980 --> 01:28:57,460 Me da igual lo que hagas, con quién hables 1104 01:28:57,620 --> 01:29:01,140 o en lo que creas. ¡Me importa un carajo! 1105 01:29:02,580 --> 01:29:04,420 Si me voy de aquí 1106 01:29:05,220 --> 01:29:08,660 y mi familia está a salvo, 1107 01:29:08,940 --> 01:29:10,820 te dejaré en paz. 1108 01:29:11,020 --> 01:29:13,380 Cerraré los ojos y los oídos. 1109 01:29:13,820 --> 01:29:15,460 Y si me muero, 1110 01:29:17,540 --> 01:29:19,700 alcanzaré mi objetivo de convertirme en un mártir. 1111 01:29:20,060 --> 01:29:21,740 No diré ni una palabra más. 1112 01:29:21,940 --> 01:29:24,660 Expresa tu último deseo, voy a enterrarte. 1113 01:29:24,860 --> 01:29:26,220 Voy a matarte. 1114 01:29:26,340 --> 01:29:28,220 ¡Eres un mierda! 1115 01:29:28,340 --> 01:29:30,220 ¿Qué haces, Shiva? 1116 01:29:33,260 --> 01:29:36,100 ¿Sueñas con convertirte en un mártir, cabrón asqueroso? 1117 01:29:36,220 --> 01:29:38,340 ¿Quién eres? ¿Cuántos sois? 1118 01:29:38,500 --> 01:29:40,260 - ¿Sueñas con morir? - No me toques. 1119 01:29:40,420 --> 01:29:42,460 - ¡Cállate! - ¡No me toques! 1120 01:29:42,620 --> 01:29:44,220 ¿Quieres ser un mártir? 1121 01:29:44,340 --> 01:29:47,740 Soy el ángel de la muerte. Estoy aquí para concederte el deseo. 1122 01:29:48,220 --> 01:29:51,500 Dijiste que no ibas a volver a hablar, cabrón. 1123 01:29:51,660 --> 01:29:52,620 Cállate. 1124 01:29:52,820 --> 01:29:54,220 Cállate tú. 1125 01:29:54,380 --> 01:29:57,580 Aparte de lamentaciones, que no salga ni una palabra de ti. 1126 01:29:57,740 --> 01:29:59,460 Cabronazo de mierda, 1127 01:30:00,060 --> 01:30:03,620 si dices una palabra más, 1128 01:30:03,820 --> 01:30:06,180 te reviento la cara a palazos. 1129 01:30:06,300 --> 01:30:08,380 - ¿Que vas a...? - ¡Cállate! 1130 01:30:08,540 --> 01:30:09,380 ¡Cállate! 1131 01:30:09,540 --> 01:30:12,620 ¡Solo puedes decir que eres un pedazo de mierda! 1132 01:30:12,820 --> 01:30:14,580 ¿Entendido? Cállate. 1133 01:30:15,380 --> 01:30:17,020 Pedazo de mierda. 1134 01:30:17,820 --> 01:30:19,300 ¿Crees que todavía eres inspector? 1135 01:30:19,460 --> 01:30:20,140 Sí. 1136 01:30:20,260 --> 01:30:23,460 Sí, claro, pedazo de mierda. Eres un don nadie. 1137 01:30:23,660 --> 01:30:26,100 Un pedazo de mierda asqueroso, ¿entendido? 1138 01:30:26,220 --> 01:30:28,260 - ¿Entendido, cabronazo? - Payasa. 1139 01:30:28,420 --> 01:30:31,580 Tú sí que eres un payaso. No eres más que un montón de mierda. 1140 01:30:31,740 --> 01:30:34,580 Eso eres tú, ¿entendido? 1141 01:30:35,940 --> 01:30:39,860 ¿Estás luchando por el régimen? ¿Crees que el país te pertenece? 1142 01:30:40,140 --> 01:30:41,980 ¿Luchas por el Guía? 1143 01:30:42,180 --> 01:30:43,740 Eres un mierda. 1144 01:30:44,460 --> 01:30:48,220 Toda la riqueza que se va por la ventana, ¿es culpa nuestra? 1145 01:30:48,380 --> 01:30:50,460 Mientras vosotros servís al país. 1146 01:30:50,620 --> 01:30:52,620 Cabronazo de mierda. 1147 01:30:53,900 --> 01:30:57,660 ¿Crees que voy a dejar que te salgas con la tuya? 1148 01:30:58,380 --> 01:31:01,340 ¿Que arruines la vida de las personas, como la mía? 1149 01:31:02,260 --> 01:31:05,180 Reconozco tu voz despreciable. 1150 01:31:05,580 --> 01:31:09,420 Lo único que aún puedes decir es que eres un pedazo de mierda. 1151 01:31:11,540 --> 01:31:15,580 Me preguntaste cuánto me pagaban por agitar mi velo con un palo. 1152 01:31:16,820 --> 01:31:19,460 Hiciste que chirriase tu prótesis adrede 1153 01:31:20,100 --> 01:31:22,380 para presumir de tus hazañas en Siria. 1154 01:31:23,460 --> 01:31:24,580 ¿Te acuerdas? 1155 01:31:24,740 --> 01:31:26,580 Me susurrabas al oído 1156 01:31:26,820 --> 01:31:29,060 con tu boca asquerosa. 1157 01:31:29,220 --> 01:31:32,100 ¿Cuántos dólares te dieron por desnudarte? 1158 01:31:32,380 --> 01:31:34,140 Vas a morir como un mártir. 1159 01:31:34,260 --> 01:31:36,220 Voy a hacer que se cumpla tu sueño. 1160 01:31:36,340 --> 01:31:39,460 Ya lo verás, voy a enviarte al cielo. 1161 01:31:39,620 --> 01:31:43,740 Tu voz ha estado resonando en mi cabeza durante mucho tiempo. 1162 01:31:43,940 --> 01:31:46,020 Di que lo sientes, cabronazo. 1163 01:31:46,180 --> 01:31:47,540 - Lo siento. - Dilo. 1164 01:31:47,700 --> 01:31:50,220 ¡No, así no! 1165 01:31:51,140 --> 01:31:54,540 Dijiste que mi voz debía grabarse en las paredes de la cárcel. 1166 01:31:55,020 --> 01:31:59,580 ¡Ahora la tuya tiene que grabarse en la tierra! 1167 01:31:59,740 --> 01:32:00,700 Lo siento. 1168 01:32:00,900 --> 01:32:03,620 Dijiste que me desnudé. 1169 01:32:06,020 --> 01:32:08,380 Ahora tu hijo va a verte desnudo. 1170 01:32:08,540 --> 01:32:11,380 En una fotografía, ya que habrás caído como mártir. 1171 01:32:11,540 --> 01:32:13,060 Di que lo sientes. 1172 01:32:13,220 --> 01:32:14,740 - Lo siento. - Más alto. 1173 01:32:14,940 --> 01:32:16,260 ¡Más alto! 1174 01:32:16,420 --> 01:32:18,380 ¡Lo siento! 1175 01:32:19,180 --> 01:32:20,820 - ¡Pedazo de mierda! - ¡Lo siento! 1176 01:32:21,420 --> 01:32:22,980 ¡Lo siento! 1177 01:32:23,220 --> 01:32:24,860 Lo siento. 1178 01:32:26,220 --> 01:32:27,940 ¡Eres un pedazo de mierda! 1179 01:32:39,900 --> 01:32:43,820 Te juro que soy como tú. 1180 01:32:46,820 --> 01:32:48,940 Tengo que ganarme la vida... 1181 01:32:52,260 --> 01:32:53,340 Lo siento. 1182 01:32:53,700 --> 01:32:55,820 Cuando te negaste a confesar, 1183 01:32:55,980 --> 01:32:58,500 me sentí humillado. 1184 01:32:59,340 --> 01:33:02,820 Creía que te estabas burlando de mí. 1185 01:33:03,860 --> 01:33:06,300 Como cuando era pequeño. 1186 01:33:06,900 --> 01:33:07,900 Lo juro. 1187 01:33:08,900 --> 01:33:11,260 Juro que lo siento. 1188 01:33:12,300 --> 01:33:16,500 Me sentía culpable, pero me acostumbré con el tiempo. 1189 01:33:18,700 --> 01:33:21,580 Dejadme ver a mi hijo, os lo suplico. 1190 01:33:23,060 --> 01:33:25,300 Quiero ver a mi hijo. 1191 01:33:25,540 --> 01:33:27,420 Lo siento. 1192 01:33:27,620 --> 01:33:29,260 Lo siento. 1193 01:33:37,500 --> 01:33:39,420 Acerca tus manos. 1194 01:33:47,260 --> 01:33:50,220 Tu teléfono móvil y tus documentos están aquí. 1195 01:33:50,460 --> 01:33:52,940 Te dejo con una navaja 1196 01:33:53,180 --> 01:33:54,980 para que puedas liberarte. 1197 01:33:55,380 --> 01:33:59,020 La carretera está a 15 minutos a pie. 1198 01:34:52,980 --> 01:34:54,220 ¿Qué tal, Omid? 1199 01:34:54,700 --> 01:34:57,500 Es muy amable por tu parte. Perdona las molestias. 1200 01:34:57,660 --> 01:34:59,060 Qué va... 1201 01:34:59,220 --> 01:35:01,420 - ¿Te traigo algo? - No, gracias. 1202 01:35:07,100 --> 01:35:08,820 Déjalo, mamá. 1203 01:35:08,980 --> 01:35:10,460 - Puedo hacerlo yo. - ¡No! 1204 01:35:10,620 --> 01:35:13,380 Dame eso. 1205 01:35:17,580 --> 01:35:20,180 - Hola, ¿qué tal? - Bien, ¿usted? 1206 01:35:20,420 --> 01:35:22,620 - Enhorabuena. - Gracias. 1207 01:35:22,820 --> 01:35:25,260 - Pasen. - No, gracias. 1208 01:35:25,380 --> 01:35:27,100 Adiós. 1209 01:35:31,300 --> 01:35:32,020 Gracias. 1210 01:35:32,260 --> 01:35:34,540 No lo has comprado todo, faltan cosas. 1211 01:35:34,700 --> 01:35:36,460 ¿Qué clase de ajuar es este? 1212 01:35:36,620 --> 01:35:38,660 Lo estoy haciendo solo, mamá. 1213 01:35:38,860 --> 01:35:40,580 Explícaselo tú. 1214 01:35:40,740 --> 01:35:42,180 Parece tacaño. 1215 01:35:42,300 --> 01:35:43,820 Lo estoy haciendo lo mejor que puedo. 1216 01:35:43,860 --> 01:35:45,220 No me avergüences delante de mi amigo. 1217 01:35:45,340 --> 01:35:48,420 Ve a servir el té, todo irá bien.