1 00:00:44,937 --> 00:00:46,812 Can! Hvor er du, søn? 2 00:00:47,687 --> 00:00:49,354 Can, hvor er du? 3 00:00:50,396 --> 00:00:51,312 Can! 4 00:00:52,479 --> 00:00:53,687 Hvor er du, søn? 5 00:00:55,437 --> 00:00:56,271 Kom nu! 6 00:00:58,687 --> 00:00:59,562 Can! 7 00:01:03,021 --> 00:01:05,604 Kom ud, hvor end du er! 8 00:01:08,062 --> 00:01:09,062 Can! 9 00:01:09,979 --> 00:01:11,229 Hvor er du? 10 00:01:27,521 --> 00:01:29,229 Vær ikke bange for mig. 11 00:01:30,646 --> 00:01:32,021 Jeg taler ikke med fremmede. 12 00:01:32,104 --> 00:01:33,812 Lad os præsentere os selv. 13 00:01:33,896 --> 00:01:36,021 Jeg hedder Bilge. Hvad hedder du? 14 00:01:38,187 --> 00:01:40,521 - Can. - Nu er vi ikke længere fremmede. 15 00:01:41,146 --> 00:01:42,062 Kom du til skade? 16 00:01:43,271 --> 00:01:45,437 Jeg faldt ned fra et træ. Det gør ondt. 17 00:01:46,062 --> 00:01:47,187 Vil du have is? 18 00:01:49,354 --> 00:01:50,479 Er du syg? 19 00:01:52,229 --> 00:01:53,396 Det er min hjerteklap. 20 00:01:53,979 --> 00:01:56,146 Har hjertet en klap? Hvor fjollet. 21 00:01:56,687 --> 00:01:58,937 Jeg blev opereret. Men det gør ikke ondt. 22 00:01:59,937 --> 00:02:02,896 Sendte min mor dig for at få mig ud til den røntgen? 23 00:02:03,937 --> 00:02:05,312 Derfor gemmer du dig! 24 00:02:05,396 --> 00:02:08,312 Jeg har fået tre allerede. Det er ingenting. 25 00:02:08,396 --> 00:02:11,312 Maskinen ser igennem dig. Den kan alt. 26 00:02:11,396 --> 00:02:12,771 Hvad er du så bange for? 27 00:02:12,854 --> 00:02:14,104 At blive en stjerne? 28 00:02:17,687 --> 00:02:19,062 Er det det, det betyder? 29 00:02:19,812 --> 00:02:20,687 Vær ikke bange. 30 00:02:20,771 --> 00:02:23,854 Selvom du bliver en stjerne, kan du komme tilbage til Jorden. 31 00:02:23,937 --> 00:02:26,562 Hvor fjollet. Så kunne min fisk også komme tilbage. 32 00:02:26,646 --> 00:02:29,354 Tro, hvad du vil. Der er endda en sand historie om det. 33 00:02:29,437 --> 00:02:32,104 - Et sandt eventyr. - Det er noget, du finder på. 34 00:02:32,187 --> 00:02:34,729 - Jeg tror ikke på eventyr. - Men det gør jeg. 35 00:02:42,396 --> 00:02:44,104 - Er du vred på mig? - Nej. 36 00:02:44,187 --> 00:02:46,896 Det er bare irriterende, at du ikke tror på eventyr. 37 00:02:50,437 --> 00:02:51,771 Du har ikke fortalt det. 38 00:02:53,729 --> 00:02:56,771 Der var engang en konge, der hed Odysseus. 39 00:02:56,854 --> 00:02:59,312 Han var i en krig i Troja, tæt på Çanakkale. 40 00:02:59,396 --> 00:03:01,854 Han ville hjem, men kunne ikke, 41 00:03:01,937 --> 00:03:06,354 fordi hans hjem var for langt væk, og han var faret vild. 42 00:03:06,437 --> 00:03:08,312 Han ville sejle hjem på et skib. 43 00:03:08,396 --> 00:03:10,979 Mens han sejlede, så han en smuk ø. 44 00:03:11,062 --> 00:03:13,812 Der boede en heks på øen. 45 00:03:13,896 --> 00:03:18,021 Heksen gav kongen og hans venner fortryllet vin. 46 00:03:18,104 --> 00:03:20,354 Alle, der drak den, blev til grise. 47 00:03:20,437 --> 00:03:22,562 Men den kloge konge drak ikke. 48 00:03:22,646 --> 00:03:27,229 Mens kongen flygtede fra øen, lo og råbte heksen: 49 00:03:27,312 --> 00:03:31,729 "Konge! Der er kun en vej hjem, men ingen har overlevet den. 50 00:03:31,812 --> 00:03:33,896 Den vej går gennem underverdenen." 51 00:03:33,979 --> 00:03:37,396 Kongen ville gerne hjem, så han tog til underverdenen. 52 00:03:37,479 --> 00:03:40,354 En kæmpestor trehovedet hund bevogtede den, 53 00:03:40,437 --> 00:03:43,021 men kongen slap ind. 54 00:03:43,104 --> 00:03:44,729 De døde hviskede til kongen: 55 00:03:44,812 --> 00:03:48,312 "Find den blinde profet. Han vil vise dig vejen." 56 00:03:48,396 --> 00:03:50,854 Kongen fandt den blinde profet, 57 00:03:50,937 --> 00:03:53,604 og han viste ham vejen. 58 00:03:53,687 --> 00:03:58,146 Så vær ikke bange for at blive til en stjerne i underverdenen, okay? 59 00:04:00,312 --> 00:04:02,187 For det er et mirakel. 60 00:04:03,687 --> 00:04:04,771 Det er et mirakel. 61 00:04:08,146 --> 00:04:09,771 Det er det nye år. 62 00:04:09,854 --> 00:04:11,354 Ønsk noget. 63 00:04:12,312 --> 00:04:14,312 De siger, at børns ønsker bliver opfyldt. 64 00:04:14,396 --> 00:04:17,021 Når de gør, falder der et stjerneskud. 65 00:04:28,562 --> 00:04:29,937 Det kunne gå i opfyldelse! 66 00:04:33,771 --> 00:04:36,312 Can, hvad laver du her? 67 00:04:36,396 --> 00:04:38,479 Han var bange for røntgen. Vær ikke vred. 68 00:04:38,562 --> 00:04:41,646 - Det angår ikke dig, Bilge. - Du er ikke min advokat! 69 00:04:42,937 --> 00:04:44,937 Det var for at hjælpe. Undskyld. 70 00:04:45,021 --> 00:04:45,854 Kom så. 71 00:04:47,521 --> 00:04:49,271 Tro på eventyr og mirakler. 72 00:04:49,354 --> 00:04:50,812 LEGENDEN OM ODYSSEUS 73 00:04:55,896 --> 00:04:57,312 Hvor har du været? 74 00:04:57,396 --> 00:04:59,104 Okay, far, jeg tager den røntgen. 75 00:04:59,187 --> 00:05:01,604 Men du lovede, vi skulle til akvariet. 76 00:05:33,729 --> 00:05:35,771 Fr. Bilge, der er en pakke. 77 00:05:38,979 --> 00:05:40,896 - Tak. - Tak. 78 00:05:42,521 --> 00:05:43,854 Godmorgen, mor. 79 00:05:43,937 --> 00:05:46,271 Jeg er på arbejde. Kan det vente? 80 00:05:46,354 --> 00:05:50,354 - Har du fået dine nytårssmåkager? - Ja, men du sendte dem tidligt. 81 00:05:50,437 --> 00:05:53,729 Ja, fordi der er en invitation indeni, som vi aldrig får fra dig. 82 00:05:53,812 --> 00:05:55,062 Hvilken invitation? 83 00:05:55,146 --> 00:05:57,562 Til bryllup. Ash skal giftes. 84 00:05:58,521 --> 00:06:01,354 - Hvilken Ash? - Ash, din yndlingskusine. 85 00:06:01,437 --> 00:06:03,146 Mor, det var, da vi var børn. 86 00:06:03,229 --> 00:06:06,062 Jeg har ikke set "min yndlingskusine" i årevis. 87 00:06:06,146 --> 00:06:09,604 Det er din egen skyld, Bilge. Du ringer aldrig til nogen. 88 00:06:11,104 --> 00:06:12,854 I ved godt, at jeg har travlt. 89 00:06:12,937 --> 00:06:14,854 Du burde måske tage en pause. 90 00:06:14,937 --> 00:06:16,729 "Pas på hjertet, Bilge." 91 00:06:16,812 --> 00:06:19,562 - Din mor har ret. - Far, det er mange år siden. 92 00:06:19,646 --> 00:06:20,562 Det er ligegyldigt. 93 00:06:20,646 --> 00:06:23,396 Guderne må vide, om du overhovedet ser din læge. 94 00:06:25,687 --> 00:06:27,021 Jeg må slutte. 95 00:06:27,104 --> 00:06:30,271 Jeg tilbringer ikke nytårsaften på hospitalet igen. 96 00:06:30,354 --> 00:06:31,854 Pas på dig selv, skat. 97 00:06:32,437 --> 00:06:33,979 Livet er kort. Vi er gamle. 98 00:06:34,062 --> 00:06:37,062 I retrospekt ville jeg have gjort mere for mig selv. 99 00:06:38,354 --> 00:06:41,562 Jeg lægger på nu. Vi ses. 100 00:06:41,646 --> 00:06:43,562 I to er så søde. Knus og kram. 101 00:07:09,104 --> 00:07:11,187 Bilge. Godmorgen. 102 00:07:11,271 --> 00:07:12,271 Godmorgen. 103 00:07:13,104 --> 00:07:15,479 - Tillykke med din nye sag. - Tak. 104 00:07:15,562 --> 00:07:17,271 Alle i firmaet... 105 00:07:21,729 --> 00:07:23,187 Hvad laver du i aften? 106 00:07:23,979 --> 00:07:26,437 Der er skøn ny fiskerestaurant i Yeniköy. 107 00:07:27,562 --> 00:07:30,729 - Hvis du vil... - Jeg arbejder altid, Mete. 108 00:07:30,812 --> 00:07:32,396 Spild ikke tiden. 109 00:07:40,479 --> 00:07:41,979 Hav en god dag. 110 00:07:46,396 --> 00:07:48,229 - Godmorgen, Bilge. - Godmorgen. 111 00:07:48,312 --> 00:07:50,896 Nurettin Kaba er i domhuset kl. 15.00. 112 00:07:50,979 --> 00:07:53,854 Fr. Deniz vil ændre vilkårene for skilsmissen 113 00:07:53,937 --> 00:07:55,562 og kræver 50.000 dollars. 114 00:07:55,646 --> 00:07:57,479 - Fr. Bilge? - Ja. 115 00:07:57,562 --> 00:08:00,437 Jeg hørte, at du fik Oya Tüzels søgsmål. 116 00:08:00,521 --> 00:08:03,271 - Hvor er du heldig. - Tak. 117 00:08:03,354 --> 00:08:05,562 Din succes må være held, 118 00:08:05,646 --> 00:08:07,312 ellers fatter jeg det ikke. 119 00:08:08,354 --> 00:08:09,771 Hav en dejlig dag. 120 00:08:15,979 --> 00:08:17,687 Pynt ikke op hos mig. 121 00:08:18,604 --> 00:08:20,646 Jeg syntes, det så godt ud. 122 00:08:20,729 --> 00:08:23,937 - Jeg er ikke vild med den slags, İpek. - Det er jeg vist. 123 00:08:24,021 --> 00:08:26,771 Et nyt år, nye jobs, nye forsæt, 124 00:08:26,854 --> 00:08:28,146 nye mirakler. 125 00:08:29,271 --> 00:08:30,104 Tak. 126 00:08:42,646 --> 00:08:45,687 {\an8}OLDTIDSBYEN ASSOS ÇANAKKALE 127 00:08:57,687 --> 00:08:58,521 Can. 128 00:08:59,771 --> 00:09:01,021 - Can. - Ja? 129 00:09:01,104 --> 00:09:03,771 Er alt okay? Du holder ikke engang pause. 130 00:09:03,854 --> 00:09:06,521 - Jeg arbejder. - I dag er sidste udgravningsdag. 131 00:09:06,604 --> 00:09:08,812 Netop. Det er derfor, jeg arbejder. 132 00:09:08,896 --> 00:09:10,812 Nogen skal arbejde i dag. 133 00:09:13,146 --> 00:09:14,021 Okay. 134 00:09:14,104 --> 00:09:16,354 - Jeg har et spørgsmål. - Sig frem. 135 00:09:16,437 --> 00:09:19,937 Hvis du levede i oldtiden, hvad ville du så lave? 136 00:09:20,021 --> 00:09:24,021 I oldtiden... Hvad ville jeg lave? Jeg ville hænge ud ved havnen. 137 00:09:24,604 --> 00:09:27,896 Jeg ville handle med sarkofager. Det er mit speciale. 138 00:09:27,979 --> 00:09:28,812 Og dig? 139 00:09:28,896 --> 00:09:30,354 Jeg ville deltage i OL, 140 00:09:30,979 --> 00:09:34,354 ære hippodromen og forkæle mig selv med et godt måltid. 141 00:09:34,437 --> 00:09:36,979 Ikke min stil. Det er for offentligt. 142 00:09:37,062 --> 00:09:38,854 Min lille verden fungerer fint. 143 00:09:46,312 --> 00:09:49,396 Er der plads til andre i din lille verden? 144 00:09:50,896 --> 00:09:51,896 Can! 145 00:09:52,729 --> 00:09:54,229 Pas på, det er glat. 146 00:09:54,896 --> 00:09:55,812 Plads til hvad? 147 00:09:55,896 --> 00:09:58,812 Hvis du levede i oldtiden, hvad ville du så lave? 148 00:09:58,896 --> 00:10:00,437 Hvem ville du være? 149 00:10:02,604 --> 00:10:03,812 Jeg ville finde en kone, 150 00:10:04,812 --> 00:10:07,729 få masser af børn, indtil jeg døde af pest. Masser! 151 00:10:07,812 --> 00:10:08,896 Kom nu. 152 00:10:09,562 --> 00:10:12,312 Du tænker på familie selv i oldtiden. Flot. 153 00:10:12,396 --> 00:10:14,896 - Du er en mønsterborger. - Han har ret. 154 00:10:15,521 --> 00:10:17,437 Du burde også finde en. 155 00:10:18,354 --> 00:10:21,021 Ser jeg ud til at lede efter kærlighed? 156 00:10:21,104 --> 00:10:24,562 Hvad end du leder efter, så afskriv det. Vi er færdige her. 157 00:10:24,646 --> 00:10:27,229 Åbn den ikke. Vi lukkede de andre. Vi rejser i dag. 158 00:10:27,312 --> 00:10:28,312 Han er næsten færdig. 159 00:10:28,896 --> 00:10:31,312 Der er noget galt. Han har intet spist. 160 00:10:31,396 --> 00:10:33,271 Sådan var han også sidste sæson. 161 00:10:33,354 --> 00:10:36,021 Måske synes jeg om at lede og ikke at finde. 162 00:10:36,104 --> 00:10:37,312 Kom nu. 163 00:10:37,396 --> 00:10:39,854 Han fandt en hund efter alle de sæsoner. 164 00:10:39,937 --> 00:10:42,021 Det var hunden, der fandt ham. 165 00:10:42,104 --> 00:10:43,062 Ræk mig børsten. 166 00:10:43,146 --> 00:10:45,937 Der var en hund, der rullede rundt i amfiteatret, 167 00:10:46,021 --> 00:10:48,646 og han sagde: "Er den skør?" 168 00:10:49,479 --> 00:10:51,562 Så begyndte hunden at følge efter ham. 169 00:10:51,646 --> 00:10:54,229 - Jeg har mødt Teo. Han er sød. - Romere! 170 00:10:55,771 --> 00:10:59,146 Se det her. Kom nu. 171 00:11:07,354 --> 00:11:10,687 - Kom her, allesammen. - Jeg burde ikke grave, vel? 172 00:11:10,771 --> 00:11:12,604 - Giv mig en børste. - Lade det være. 173 00:11:13,521 --> 00:11:14,771 - Kom. - Giv mig en børste. 174 00:11:17,021 --> 00:11:18,687 Hurtigt. Lad os tage et foto. 175 00:11:21,562 --> 00:11:23,104 En amfora med en sort figur. 176 00:11:23,812 --> 00:11:27,562 Den kan dateres - til det sjette århundrede f. - Kr. 177 00:11:29,104 --> 00:11:30,479 Figuren på den 178 00:11:31,604 --> 00:11:35,687 er Cerberus, den tvehovedede hund, der vogtede underverdenen. 179 00:11:37,146 --> 00:11:38,396 Og manden overfor 180 00:11:39,562 --> 00:11:40,562 er Odysseus. 181 00:11:41,146 --> 00:11:43,437 Ja, det er Odysseus 182 00:11:44,312 --> 00:11:45,687 på vej ind i underverdenen 183 00:11:47,771 --> 00:11:49,437 Et sandt eventyr. 184 00:11:49,521 --> 00:11:51,979 - Hvad? - Beklager, fortsæt. 185 00:11:52,687 --> 00:11:54,021 Den er velbevaret. 186 00:11:55,812 --> 00:12:00,271 Det er næsten et mirakel, at den er så velbevaret efter al den tid. 187 00:12:00,354 --> 00:12:01,937 Ikke næsten... 188 00:12:02,854 --> 00:12:04,229 - Det er et mirakel. - Ja. 189 00:12:06,062 --> 00:12:11,896 Godt klaret, allesammen. Godt nytår på forhånd. 190 00:12:12,687 --> 00:12:14,229 Og tak til dig, Can. 191 00:12:16,312 --> 00:12:18,021 Selvfølgelig tak til Odysseus. 192 00:12:20,104 --> 00:12:22,937 Flot klaret af os alle. 193 00:12:23,021 --> 00:12:25,396 - Nyd aftenen. - Velbekomme. 194 00:12:26,979 --> 00:12:29,729 Can, det var en flot sæsonafslutning. 195 00:12:29,812 --> 00:12:31,229 Tak. Tager du afsted? 196 00:12:31,312 --> 00:12:33,854 Ja. Tayga har plaget mig hele dagen. 197 00:12:33,937 --> 00:12:36,604 "Far, fandt du guld? Var der en skat?" 198 00:12:36,687 --> 00:12:38,521 Han tror, vi er rige skattejægere. 199 00:12:39,687 --> 00:12:41,187 Han forstår det senere i livet. 200 00:12:41,271 --> 00:12:44,062 Nej, alt er fint. Vi stjæler jo ikke noget. 201 00:12:44,646 --> 00:12:46,396 - Sandt nok. - Jeg er smuttet. 202 00:12:46,479 --> 00:12:48,104 - Hils Merve. - Klart. 203 00:13:05,062 --> 00:13:06,104 Hvordan går det? 204 00:13:06,187 --> 00:13:07,187 Er det Can? 205 00:13:08,146 --> 00:13:09,271 Godt. Hvad med jer? 206 00:13:09,354 --> 00:13:12,312 Vi har det fint. Hvornår kommer du tilbage? 207 00:13:12,396 --> 00:13:14,646 Jeg tager afsted i morgen tidlig. 208 00:13:14,729 --> 00:13:17,729 Jeg gjorde rent i din lejlighed i dag. God timing. 209 00:13:17,812 --> 00:13:20,187 Men den var stadig fyldt med bras. 210 00:13:20,271 --> 00:13:22,479 - Hør. - Hvad er det på Teos ben? 211 00:13:22,562 --> 00:13:26,312 Han havde det bare lidt skidt. Det er ikke noget alvorligt. 212 00:13:26,396 --> 00:13:28,229 Hvorfor sagde du ikke noget? 213 00:13:28,312 --> 00:13:29,979 Du skulle ikke bekymre dig. 214 00:13:30,062 --> 00:13:32,896 - Jeg kommer med det samme. - Kør ikke hele natten. 215 00:13:32,979 --> 00:13:34,146 Han har det fint. 216 00:13:34,229 --> 00:13:37,187 - Vi kan passe på hunden. - Det er ikke det, mor. 217 00:13:37,271 --> 00:13:39,187 Far, kør Teo hjem til mig. 218 00:13:39,271 --> 00:13:42,229 - Lad ham sove i sin seng. - Kan du tage amforaen med? 219 00:13:43,937 --> 00:13:46,396 - Må jeg ringe på vejen? - Vi ses snart. 220 00:13:48,021 --> 00:13:50,854 - Hvorfor ikke på museet? - Den skal udstilles i Istanbul. 221 00:13:50,937 --> 00:13:53,104 Det er det, sponsorerne ønsker. 222 00:13:53,187 --> 00:13:56,104 - Hvis du vil tage risikoen. - Det går nok. 223 00:13:56,187 --> 00:13:57,062 - Okay. - Can. 224 00:13:58,354 --> 00:14:00,646 - Skal du til Istanbul? - Ja. 225 00:14:01,562 --> 00:14:03,229 Jeg skulle måske tage med dig. 226 00:14:03,812 --> 00:14:05,687 Hvis du vil. 227 00:14:06,771 --> 00:14:08,271 Så pakker jeg. 228 00:14:09,187 --> 00:14:10,354 Helt ærligt. 229 00:14:11,687 --> 00:14:15,729 Yasemin, du ser udmattet ud. Vi kan køre sammen i morgen, hvis du vil. 230 00:14:15,812 --> 00:14:16,812 Det er fint. 231 00:14:17,521 --> 00:14:20,354 Can tager afsted i aften, så jeg kan køre med ham. 232 00:14:21,062 --> 00:14:24,312 - Okay. - Jeg pakker kufferten. Vi tales ved. 233 00:14:40,479 --> 00:14:42,521 MØRK SAMMENSVÆRGELSE 4 ELİF EGE ÇETİN 234 00:14:54,437 --> 00:14:55,604 Hvordan går det derinde? 235 00:14:55,687 --> 00:14:57,562 Paris, 1999. 236 00:14:58,229 --> 00:15:02,271 Ligene af to unge elskende blev fundet på cementfabrikken. 237 00:15:04,021 --> 00:15:06,479 Jeg har aldrig set dig så glad som i dag. 238 00:15:06,562 --> 00:15:09,062 - Virkelig? - Dine øjne strålede. 239 00:15:09,646 --> 00:15:10,937 Det var en god dag. 240 00:15:12,187 --> 00:15:13,604 - Lad mig... - Jeg ville sige... 241 00:15:14,104 --> 00:15:15,479 - Fortsæt. - Nej, jeg afbrød. 242 00:15:15,562 --> 00:15:17,146 - Fortsæt. - Nej, jeg afbrød. 243 00:15:18,562 --> 00:15:23,854 Der var noget over myten om Odysseus på amforaen i dag. 244 00:15:23,937 --> 00:15:27,771 Det var sært. Det var den første myte, jeg lærte, og fra jeg var barn... 245 00:15:29,312 --> 00:15:30,187 Can! 246 00:16:57,687 --> 00:16:59,479 HØJ PULS 247 00:17:54,021 --> 00:17:56,937 - Fr. Oya? - Beklager jeg ringer så tidligt. 248 00:17:57,021 --> 00:17:58,771 Jeg er lige gået fra Ömers hus... 249 00:17:58,854 --> 00:18:01,937 Ja, og du accepterede din mands skilsmissekrav. 250 00:18:02,437 --> 00:18:04,354 Du underskrev ikke noget, vel? 251 00:18:06,187 --> 00:18:09,437 Fr. Oya, lad os tale i morgen og beslutte noget sammen. 252 00:18:09,521 --> 00:18:11,354 Underskriv ikke noget. 253 00:18:12,271 --> 00:18:13,312 Teo? 254 00:18:18,562 --> 00:18:21,812 For pokker. Du godeste. 255 00:18:21,896 --> 00:18:23,271 Du godeste. 256 00:18:26,937 --> 00:18:28,729 Hun siger, hun underskriver. 257 00:18:30,771 --> 00:18:33,687 Hendes opførsel viste det tydeligt, Bilge. Du så det ikke. 258 00:18:34,187 --> 00:18:35,896 Er du blind, pigebarn? 259 00:18:36,687 --> 00:18:38,271 Tag dig af det i morgen. 260 00:18:41,479 --> 00:18:42,479 Hvem er det? 261 00:18:43,896 --> 00:18:45,812 - Hvem er det? - Hvem er der? 262 00:18:47,896 --> 00:18:49,187 Hvad laver du i mit hjem? 263 00:18:50,021 --> 00:18:51,146 Det er mit hjem. 264 00:18:52,187 --> 00:18:54,604 Hvad foregår der? Hvem er du? 265 00:18:59,062 --> 00:19:00,062 Hvem der? 266 00:19:00,562 --> 00:19:02,771 Ud, ellers ringer jeg til politiet. 267 00:19:03,729 --> 00:19:05,562 Jeg bor her. Hvor skal jeg gå hen? 268 00:19:08,396 --> 00:19:09,479 Ud af mit hjem! 269 00:19:16,354 --> 00:19:18,229 Hører du? Taler du til mig? 270 00:19:23,771 --> 00:19:25,354 PULS 140 271 00:19:28,646 --> 00:19:29,646 Jeg hørte dig. 272 00:19:30,729 --> 00:19:32,604 Du talte med nogen. Du var vred. 273 00:19:32,687 --> 00:19:34,312 - Hvad? - Hvad mener du med "hvad"? 274 00:19:36,104 --> 00:19:38,896 Du sagde noget i stil med: "Jeg burde have vidst det." 275 00:19:39,396 --> 00:19:41,021 Du er blevet gal, Bilge. 276 00:19:42,146 --> 00:19:43,646 Du er blevet sindssyg. 277 00:19:48,146 --> 00:19:49,312 Okay, slap helt af. 278 00:19:50,479 --> 00:19:51,312 Hedder du Bilge? 279 00:19:53,271 --> 00:19:54,271 Hedder du Bilge? 280 00:19:55,437 --> 00:19:58,396 Det går over. Det går over om lidt. 281 00:19:58,479 --> 00:20:02,396 Pas på hjertet, Bilge. Pas på hjertet. 282 00:20:04,646 --> 00:20:05,896 Hvad foregår der? 283 00:20:13,646 --> 00:20:14,646 Bilge. 284 00:20:21,271 --> 00:20:25,229 LEGENDEN OM ODYSSEUS 285 00:20:26,104 --> 00:20:27,104 Den Bilge. 286 00:20:28,896 --> 00:20:30,229 Det kunne gå i opfyldelse! 287 00:20:36,104 --> 00:20:37,687 Mit ønske gik i opfyldelse. 288 00:20:39,312 --> 00:20:40,896 Gik mit ønske i opfyldelse? 289 00:20:42,021 --> 00:20:43,021 Vent lige lidt. 290 00:20:48,437 --> 00:20:49,437 Teo? 291 00:21:26,646 --> 00:21:30,062 Købet er bekræftet. Gør den klar til levering. 292 00:21:49,729 --> 00:21:50,729 Er der nogen? 293 00:21:56,562 --> 00:21:57,896 Er du der? 294 00:22:11,396 --> 00:22:12,396 Fr. Bilge? 295 00:22:13,646 --> 00:22:16,187 - Er du okay? - Ja. Hvorfor? 296 00:22:16,271 --> 00:22:17,729 Du ser træt ud, så... 297 00:22:18,521 --> 00:22:19,604 Jeg har hovedpine. 298 00:22:20,271 --> 00:22:22,354 - Er alle her? - Ja. Alle er klar. 299 00:22:22,437 --> 00:22:23,437 Okay, kom så. 300 00:22:24,104 --> 00:22:28,104 Vi dokumenterer Oya Tüzels antidepressiva og går med udbrændthed. 301 00:22:28,187 --> 00:22:30,562 - Bilge, kan du høre mig? - Dette igen? 302 00:22:33,562 --> 00:22:36,062 "Dette igen?", tænker I nok. 303 00:22:36,146 --> 00:22:40,229 Kvindens eksmand er ikke normal. 304 00:22:40,312 --> 00:22:41,437 Bilge. 305 00:22:42,354 --> 00:22:43,604 Kan du høre mig? 306 00:22:43,687 --> 00:22:46,104 - Oya Tüzels anti... - Vil du være sød at svare? 307 00:22:46,187 --> 00:22:47,979 Ti stille! 308 00:22:52,104 --> 00:22:53,354 Undskyld. 309 00:22:53,437 --> 00:22:55,604 Bilge, vil du komme med ud et øjeblik? 310 00:22:57,854 --> 00:22:58,854 Gerne. 311 00:23:05,187 --> 00:23:06,437 Kan du høre mig? 312 00:23:06,521 --> 00:23:09,771 Jeg ved, du er udmattet, og jeg forstår din begejstring, 313 00:23:09,854 --> 00:23:11,521 men du har brug for hvile. 314 00:23:11,604 --> 00:23:12,771 Tag en fridag. 315 00:23:12,854 --> 00:23:14,271 Hr. Nedim, jeg har det fint. 316 00:23:14,354 --> 00:23:16,937 - Bilge? - Jeg synes, vi skal fortsætte mødet, 317 00:23:17,021 --> 00:23:19,312 for jeg skal tale med fr. Oya herefter. 318 00:23:19,396 --> 00:23:22,729 - Husker du mig? Jeg er Can. - Gider du så tie stille? 319 00:23:23,521 --> 00:23:25,646 - Undskyld. Jeg talte ikke til dig. - Bilge. 320 00:23:25,729 --> 00:23:27,812 - Undskyld. - Jeg vil ikke høre det. 321 00:23:27,896 --> 00:23:30,771 Tag en fridag. Hvil dig. 322 00:23:34,771 --> 00:23:36,271 Svar, hvis du kan høre mig. 323 00:23:36,354 --> 00:23:39,771 Det kan jeg, men jeg taler ikke til dig, for du er ikke ægte. 324 00:23:39,854 --> 00:23:41,562 Du er ikke ægte! 325 00:23:44,771 --> 00:23:45,604 Hør her. 326 00:23:46,187 --> 00:23:48,021 Du må kunne huske mig. 327 00:23:48,104 --> 00:23:50,396 Vi mødtes i... 2000! 328 00:23:51,437 --> 00:23:52,562 Årtusindskiftet. 329 00:23:58,187 --> 00:23:59,062 Hvor var det? 330 00:24:02,687 --> 00:24:03,937 Husker du mig? 331 00:24:05,479 --> 00:24:07,729 Jeg skulle til røntgen... med en brækket arm. 332 00:24:07,812 --> 00:24:11,146 Jeg skulle til røntgen, og du havde noget med hjertet. 333 00:24:11,229 --> 00:24:13,479 - Du var blevet opereret. - Min sygdom. 334 00:24:14,229 --> 00:24:16,312 Ja, det er på grund af sygdommen. 335 00:24:16,396 --> 00:24:20,937 Du fandt mig, da jeg gemte mig. Du gav mig is for at trøste mig. 336 00:24:21,021 --> 00:24:22,604 Det var is fra Niko. 337 00:24:22,687 --> 00:24:25,604 Jeg tog til isbutikken med mine forældre for at takke dig. 338 00:24:25,687 --> 00:24:28,604 Jeg skrev "Tak, Bilge" på væggen. 339 00:24:29,104 --> 00:24:31,062 Jeg er Can. Du må kunne huske mig. 340 00:24:31,146 --> 00:24:32,396 PSYKIATRISK CENTER 341 00:24:32,479 --> 00:24:34,896 Jeg ønskede noget. Jeg hviskede det til dig. 342 00:24:34,979 --> 00:24:36,062 Hvad ønskede du? 343 00:24:38,354 --> 00:24:39,854 Hvad ønskede du? 344 00:24:40,437 --> 00:24:42,021 Kom nu. Vi skal afsted. 345 00:24:46,604 --> 00:24:47,604 Okay. 346 00:24:48,896 --> 00:24:49,854 Godt. 347 00:24:50,354 --> 00:24:51,687 Det er et sygdomstraume. 348 00:24:57,437 --> 00:24:58,354 Bilge? 349 00:24:58,437 --> 00:24:59,396 Det er vigtigt. 350 00:25:00,729 --> 00:25:02,771 Jeg har hørt stemmer siden i aftes. 351 00:25:02,854 --> 00:25:05,771 Stemmerne kommer ud af det blå, ikke fra nogen. 352 00:25:05,854 --> 00:25:08,646 Jeg arbejder måske for meget og får ikke nok søvn. 353 00:25:08,729 --> 00:25:12,354 Men stemmen taler til mig. Den kender endda mit navn. 354 00:25:12,437 --> 00:25:14,687 Den har talt i mit hoved siden i går. 355 00:25:14,771 --> 00:25:18,312 - Den stoppede kun, da jeg drak... - Tag det roligt. Sæt dig ned. 356 00:25:18,396 --> 00:25:21,146 - Beklager, fr. Zeynep. - Det er okay. 357 00:25:21,229 --> 00:25:22,229 Værsgo. 358 00:25:23,979 --> 00:25:28,104 Er der sket noget mærkeligt eller foruroligende på det seneste? 359 00:25:29,604 --> 00:25:30,437 Nej. 360 00:25:30,521 --> 00:25:33,854 Man kan opleve den slags, når man er stresset. 361 00:25:33,937 --> 00:25:36,062 Du får noget medicin. 362 00:25:36,146 --> 00:25:37,646 Ja, meget gerne. 363 00:25:37,729 --> 00:25:39,979 Du bliver måske døsig af det. 364 00:25:40,646 --> 00:25:45,771 Bliver det ikke bedre, kan det blive nødvendigt med en indlæggelse. 365 00:25:59,021 --> 00:26:02,312 NIKOS ISBUTIK 366 00:26:17,354 --> 00:26:19,687 ONKEL NIKO LEVERER IS 367 00:26:21,146 --> 00:26:22,646 Værsgo. Hav en god dag. 368 00:26:24,312 --> 00:26:25,854 Goddag, velkommen. 369 00:26:25,937 --> 00:26:29,062 - Jeg vil gerne købe noget is. - Så gerne. 370 00:26:29,146 --> 00:26:31,354 - Kirsebær og citron, fire kugler. - Okay. 371 00:26:42,062 --> 00:26:45,021 TAK, BİLGE 372 00:26:45,104 --> 00:26:46,271 Din ordre er klar. 373 00:26:46,729 --> 00:26:48,271 Hvem skrev det her? 374 00:26:48,354 --> 00:26:50,187 Der står: "Tak, Bilge." 375 00:26:50,646 --> 00:26:51,896 Det ved jeg ikke. 376 00:26:51,979 --> 00:26:54,854 Folk har skrevet på væggen i over 30 år. 377 00:26:57,104 --> 00:27:00,896 Det var et fjollet spørgsmål. Jeg er ikke den eneste Bilge. 378 00:27:01,396 --> 00:27:05,646 Hr. Niko tager et billede med alle, der skriver på væggen. Han ved det måske. 379 00:27:05,729 --> 00:27:08,021 - Hvor er hr. Niko? - Han er her i morgen. 380 00:27:08,812 --> 00:27:10,187 Værsgo. 381 00:27:10,271 --> 00:27:12,854 - Tak. - Det var så lidt. Velbekomme. 382 00:27:20,854 --> 00:27:21,854 Can. 383 00:27:22,812 --> 00:27:23,979 Can. 384 00:27:28,354 --> 00:27:29,354 Can. 385 00:27:30,812 --> 00:27:32,062 Can, er du der? 386 00:27:34,646 --> 00:27:37,229 Jeg er nok nødt til at tro på det. 387 00:27:37,771 --> 00:27:39,479 Kom nu, tal til mig. 388 00:27:48,771 --> 00:27:50,479 Hvad skete der på kontoret i dag? 389 00:27:52,062 --> 00:27:53,562 Blev fr. Oya overbevist? 390 00:27:53,646 --> 00:27:56,937 Åh ja. Fr. Sinem tog sig af det. 391 00:28:02,354 --> 00:28:05,979 Hvordan går det? Har du det bedre? 392 00:28:06,604 --> 00:28:07,729 - Bilge? - Can. 393 00:28:11,521 --> 00:28:13,437 Jeg ville ringe til min ven, Can. 394 00:28:20,521 --> 00:28:22,687 - Can, er du der? - Jeg er her. 395 00:28:22,771 --> 00:28:25,937 Godt, i det mindste bruger du mit navn nu. 396 00:28:26,021 --> 00:28:27,646 Jeg tog til isbutikken. 397 00:28:27,729 --> 00:28:30,771 Det hørte jeg. Altså, det ved jeg, jeg kan høre dig. 398 00:28:31,979 --> 00:28:33,479 Hvorfor svarede du ikke? 399 00:28:34,854 --> 00:28:37,312 - Så du beskeden på væggen? - Ja. 400 00:28:37,896 --> 00:28:40,979 Ja. Jeg så endda et foto af dig som lille. 401 00:28:41,729 --> 00:28:42,687 Husker du mig nu? 402 00:28:44,479 --> 00:28:45,312 Nej. 403 00:28:48,937 --> 00:28:49,896 Lad os mødes, Can. 404 00:28:52,479 --> 00:28:55,521 Jeg accepterer, at du muligvis findes, 405 00:28:56,479 --> 00:28:58,771 men jeg må forstå, hvad der foregår. 406 00:28:58,854 --> 00:29:00,396 Lad os mødes og tale. 407 00:29:01,021 --> 00:29:02,187 Vi kan ikke mødes. 408 00:29:03,229 --> 00:29:04,187 Hvorfor ikke? 409 00:29:04,271 --> 00:29:07,146 Jeg besøger en ven, der var ude for en bilulykke. 410 00:29:07,229 --> 00:29:08,354 Jeg skal blive her. 411 00:29:10,646 --> 00:29:12,937 Tak for den typiske hospitalsløgn. 412 00:29:13,687 --> 00:29:15,979 Jeg lyver ikke, men det er ikke kun derfor... 413 00:29:16,687 --> 00:29:19,187 Det er nok bedst, hvis du ikke graver videre. 414 00:29:20,271 --> 00:29:21,812 Vi går begge igennem det, 415 00:29:21,896 --> 00:29:25,229 og i stedet for at prøve at forstå det undgår du mig? 416 00:29:25,312 --> 00:29:28,229 Jeg undgår dig ikke, men jeg har mine grunde. 417 00:29:28,312 --> 00:29:29,771 Hvilke grunde? 418 00:29:29,854 --> 00:29:32,687 Jeg har ret til at forstå, hvad der sker med os. 419 00:29:32,771 --> 00:29:34,854 Så lad os mødes. 420 00:29:35,354 --> 00:29:37,146 Lad mig så fortælle dig dette. 421 00:29:37,646 --> 00:29:42,854 Jeg ved nu, at visse mirakler ikke er så rare, når de rent faktisk sker. 422 00:29:44,229 --> 00:29:46,812 Det er bedst, at jeg forsvinder ud af dit liv. 423 00:29:46,896 --> 00:29:50,479 Ud af mit liv? Du har aldrig været der. 424 00:29:50,562 --> 00:29:51,646 HR. NEDIM 425 00:29:51,729 --> 00:29:53,146 Pas på dig selv, Bilge. 426 00:29:53,229 --> 00:29:56,979 Lad os bare mødes og tale om det. Vil du ikke nok? 427 00:29:57,062 --> 00:29:58,312 Can, jeg taler til dig... 428 00:29:59,021 --> 00:30:00,437 Can, svar mig. 429 00:30:23,812 --> 00:30:25,562 Du arbejder for hårdt. 430 00:30:26,479 --> 00:30:28,812 Selv i pauserne og efter arbejde. 431 00:30:30,104 --> 00:30:32,729 Du ville have godt af at leve livet lidt. 432 00:30:32,812 --> 00:30:37,312 Måske hvis du havde venner eller en rigtig kæreste. Altså... 433 00:30:41,021 --> 00:30:42,521 Hvad mener du med "rigtig"? 434 00:30:43,646 --> 00:30:44,479 Jeg mener... 435 00:30:45,271 --> 00:30:50,229 Hvis du rent faktisk havde en kæreste eller venner. 436 00:30:51,396 --> 00:30:52,437 İpek, 437 00:30:53,062 --> 00:30:55,646 vi er ikke venner, så giv mig ikke råd. 438 00:30:56,979 --> 00:30:57,812 Beklager. 439 00:30:58,937 --> 00:31:00,687 Det er jeg ked af. Du har ret. 440 00:31:00,771 --> 00:31:04,562 Jeg er ligeglad med, om jeg har ret eller ej. 441 00:31:07,562 --> 00:31:10,187 Når du siger, at jeg ikke har et liv udenfor jobbet... 442 00:31:11,146 --> 00:31:12,271 Så har du ret. 443 00:31:13,062 --> 00:31:15,104 Jeg kender ikke til andre liv. 444 00:31:18,354 --> 00:31:21,021 Jeg holder mine følelser for mig selv. 445 00:31:21,854 --> 00:31:24,479 Da andre børn voksede op og fandt ud af livet, 446 00:31:24,562 --> 00:31:28,021 prøvede jeg at undgå døden, fordi mit hjerte kunne stoppe. 447 00:31:28,771 --> 00:31:30,896 Der var intet rart ved min barndom. 448 00:31:30,979 --> 00:31:32,687 Det handlede om at give afkald. 449 00:31:32,771 --> 00:31:35,146 Jeg måtte ikke knytte mig til noget, 450 00:31:35,229 --> 00:31:37,354 fordi jeg altid måtte give afkald på det. 451 00:31:37,437 --> 00:31:40,187 Jeg kunne ikke lege i parken med mine venner. 452 00:31:40,271 --> 00:31:42,312 Jeg må ikke engang ryge en cigaret! 453 00:31:42,396 --> 00:31:44,354 Jeg må ikke ryge en cigaret! 454 00:31:45,437 --> 00:31:47,271 Ja, det gjorde mig ensom! 455 00:31:47,771 --> 00:31:51,729 Så ensom, at jeg opfandt en fantasiven. 456 00:31:58,562 --> 00:32:00,562 Nok for i dag. Jeg hviler mig. 457 00:32:00,646 --> 00:32:01,896 Fr. Bilge, jeg... 458 00:32:06,396 --> 00:32:08,396 Hav en god aften. 459 00:32:48,146 --> 00:32:49,229 Hej. 460 00:32:49,312 --> 00:32:50,187 Var du... 461 00:32:51,187 --> 00:32:52,437 Hvorfor er du overrasket? 462 00:32:55,396 --> 00:32:57,562 Jeg ville spørge, om vi skulle mødes. 463 00:32:58,604 --> 00:33:00,604 Gerne. Vi ses. 464 00:33:01,812 --> 00:33:04,021 Tænkte du ikke på andet? 465 00:33:04,104 --> 00:33:07,812 Jeg tænker altid logisk, når jeg skal tage beslutninger. 466 00:33:08,896 --> 00:33:09,896 Tak. 467 00:33:10,604 --> 00:33:12,687 Så jeg ikke fortryder det. 468 00:33:13,229 --> 00:33:16,604 Tænkte du slet ikke på noget? 469 00:33:20,229 --> 00:33:21,229 Okay. 470 00:33:22,229 --> 00:33:24,521 Det gjorde jeg faktisk. 471 00:33:26,271 --> 00:33:27,479 Højesteret. 472 00:33:27,562 --> 00:33:28,396 Som dig. 473 00:33:29,187 --> 00:33:31,854 Hvorfor gjorde du det så ikke? 474 00:33:33,104 --> 00:33:35,354 Jeg troede ikke, at hjertet kunne klare det. 475 00:33:37,271 --> 00:33:38,146 Jamen dog! 476 00:33:39,062 --> 00:33:40,937 Spændende ting fra en lukket bog. 477 00:33:42,271 --> 00:33:44,312 Det er jeg egentlig ikke. 478 00:33:44,396 --> 00:33:45,646 Ligner jeg en? 479 00:33:45,729 --> 00:33:49,604 Hvad? Mener du det alvorligt? 480 00:33:51,062 --> 00:33:54,354 Selvfølgelig er du en lukket bog. Fuldstændigt. 481 00:33:54,437 --> 00:33:58,854 Men jeg ved også, at du ikke er så kold, som du virker. 482 00:34:02,646 --> 00:34:03,562 Kold? 483 00:34:04,062 --> 00:34:06,396 Jeg ved ikke, hvordan jeg ser ud udefra. 484 00:34:06,479 --> 00:34:09,854 Smuk. Du er en meget smuk kvinde. 485 00:34:10,437 --> 00:34:13,437 Lidt kold, arbejdsnarkoman, 486 00:34:14,187 --> 00:34:16,687 og du ved, hvordan du får, hvad du vil. 487 00:34:17,271 --> 00:34:18,896 Som du fik mig i aften. 488 00:34:19,812 --> 00:34:21,229 Jeg ser dit spil, Bilge. 489 00:34:21,937 --> 00:34:22,771 Spil? 490 00:34:24,104 --> 00:34:26,187 - Jeg forstår det ikke. - Virkelig? 491 00:34:26,271 --> 00:34:29,229 Du ignorerede mig i månedsvis, og så ringer du. 492 00:34:29,312 --> 00:34:31,521 Og nu spiser vi middag sammen. 493 00:34:32,271 --> 00:34:33,604 Jeg spiller ikke et spil. 494 00:34:34,479 --> 00:34:36,312 Det gør jeg ikke. Jeg... 495 00:34:36,396 --> 00:34:39,104 Jeg troede, vi sludrede som normale mennesker. 496 00:34:39,187 --> 00:34:41,396 - Jeg troede ikke... - Jeg er smigret. 497 00:34:42,271 --> 00:34:46,479 Jeg garanterer, at normalt er det sidste, vi vil opleve sammen. 498 00:34:47,312 --> 00:34:48,479 Nyd turen. 499 00:34:49,062 --> 00:34:50,021 Jeg er bag rattet. 500 00:34:50,104 --> 00:34:51,062 Er du bag rattet? 501 00:34:51,854 --> 00:34:53,479 Er du kontrolfreak? 502 00:34:54,187 --> 00:34:55,479 Som dig. 503 00:34:56,354 --> 00:34:59,021 Det er derfor, jeg er tiltrukket af dig. 504 00:34:59,687 --> 00:35:01,604 Vi ligner hinanden så meget. 505 00:35:06,937 --> 00:35:08,646 Jeg skal på toilettet. 506 00:35:09,521 --> 00:35:10,604 Selvfølgelig. 507 00:35:27,354 --> 00:35:29,021 Din date går vist godt. 508 00:35:31,104 --> 00:35:32,979 Du blev pludselig stille. 509 00:35:33,062 --> 00:35:34,229 Vil du tale nu? 510 00:35:34,937 --> 00:35:35,937 Du har ret. 511 00:35:36,437 --> 00:35:38,146 Jeg kunne ikke lade være. 512 00:35:38,229 --> 00:35:40,229 Fortsæt med din date. Du gør det godt. 513 00:35:41,062 --> 00:35:42,604 Det ved du, jeg ikke kan. 514 00:35:42,687 --> 00:35:45,437 Nej, I to gør det rigtigt godt. 515 00:35:45,979 --> 00:35:48,687 Men tal ikke alt for privat. Jeg kan høre det. 516 00:35:49,187 --> 00:35:50,062 Privat? 517 00:35:50,937 --> 00:35:54,687 Can, hvis det bekymrer dig, hvorfor vil du så ikke møde mig? 518 00:35:55,979 --> 00:35:57,396 Kom nu, mød mig. 519 00:35:58,854 --> 00:35:59,854 Jeg taler til dig. 520 00:36:01,062 --> 00:36:02,396 Can, jeg siger... 521 00:36:10,646 --> 00:36:11,687 Okay. 522 00:36:12,271 --> 00:36:14,062 Du har ret. Det går godt. 523 00:36:14,604 --> 00:36:15,646 Privat? 524 00:36:23,104 --> 00:36:25,146 Stop, vi er på gaden. 525 00:36:25,771 --> 00:36:27,562 Vil du kysse mig? 526 00:36:29,812 --> 00:36:31,146 Nej. 527 00:36:32,354 --> 00:36:33,229 Mete. 528 00:36:34,354 --> 00:36:36,312 Vil du direkte hjem? 529 00:36:37,312 --> 00:36:39,062 Nok. Det her er meget privat. 530 00:36:41,021 --> 00:36:42,021 Måske. 531 00:36:43,146 --> 00:36:47,604 Lige der. Vuslat Cad. 37. Ja. Vi er der næsten. Vær tålmodig. 532 00:36:47,687 --> 00:36:49,354 Okay. 533 00:36:50,312 --> 00:36:51,521 Vær tålmodig. 534 00:36:52,437 --> 00:36:54,104 Bilge. Kan du høre mig? 535 00:36:55,771 --> 00:36:56,771 Bilge? 536 00:37:00,021 --> 00:37:01,146 Kan du høre mig? 537 00:37:03,979 --> 00:37:05,562 Bilge. Okay, lad os tale. 538 00:37:06,271 --> 00:37:07,854 Bilge, kom nu. 539 00:37:08,646 --> 00:37:10,146 Bare sådan. 540 00:37:10,229 --> 00:37:12,104 Kan du høre mig? Hvor er du? 541 00:37:13,187 --> 00:37:15,229 Hvor skulle jeg være? Jeg er hjemme. 542 00:37:17,104 --> 00:37:20,187 - Var det sjovt ikke at kunne få fat i mig? - Ja, altså nej. 543 00:37:20,271 --> 00:37:21,854 Selvfølgelig ikke. 544 00:37:21,937 --> 00:37:25,146 Jeg kan ikke høre, hvad den anden siger. Så mærkeligt. 545 00:37:25,229 --> 00:37:26,687 Mete... 546 00:37:26,771 --> 00:37:28,271 Gør det ikke mod mig. 547 00:37:28,771 --> 00:37:29,771 Okay. 548 00:37:30,521 --> 00:37:32,896 Jeg tier stille. 549 00:37:36,437 --> 00:37:38,062 Er du jaloux? 550 00:37:38,146 --> 00:37:41,354 Er du et barn? Gør, hvad du vil, men jeg kan høre dig. 551 00:37:42,187 --> 00:37:45,521 Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det. Jeg ledte efter spænding. 552 00:37:45,604 --> 00:37:47,146 Det er for spændende. 553 00:37:47,646 --> 00:37:49,146 Skulle vi falde lidt ned? 554 00:37:49,229 --> 00:37:51,187 Jeg prøver. Det har jeg erfaring med. 555 00:37:52,146 --> 00:37:53,771 - Må jeg spørge om noget? - Ja. 556 00:37:54,271 --> 00:37:55,479 Jeg lytter. 557 00:37:55,812 --> 00:37:57,854 Er han hos dig? Hvor er Mete? 558 00:38:01,271 --> 00:38:03,604 Han var væk, da jeg kom tilbage til bordet. 559 00:38:03,687 --> 00:38:05,229 Han talte i telefon. 560 00:38:06,146 --> 00:38:08,354 Jeg sms'ede, at jeg skulle ordne noget. 561 00:38:09,437 --> 00:38:12,187 - Så meget går jeg ud. - Du gav mig en adresse. 562 00:38:12,271 --> 00:38:15,646 Du sagde Vuslat 37. Det skulle jeg have vidst. 563 00:38:17,396 --> 00:38:18,854 Ja, det skulle du. 564 00:38:19,854 --> 00:38:23,229 Kommer du, min telepatiske ven? 565 00:38:24,604 --> 00:38:25,604 Hvor er du? 566 00:38:26,437 --> 00:38:27,437 Ingen steder. 567 00:38:28,187 --> 00:38:29,979 Jeg skulle have lidt luft. 568 00:38:32,271 --> 00:38:35,646 Jeg husker dine øjne fra den nytårsaften. 569 00:38:35,729 --> 00:38:39,146 De var så smukke. Det er de sikkert stadig. 570 00:38:43,146 --> 00:38:45,771 Det er normalt mit papirarbejde, der får dem at se. 571 00:38:46,354 --> 00:38:48,687 Jeg er bange for snart at blive blind. 572 00:38:49,979 --> 00:38:51,396 Det sker ikke. 573 00:38:52,187 --> 00:38:55,229 Måske er det dig, der skal vise mig vejen. 574 00:38:56,229 --> 00:38:58,312 Ligesom i eventyret, med dine øjne. 575 00:39:00,062 --> 00:39:03,104 Jeg kan ikke engang selv. Hvordan skulle jeg kunne hjælpe dig? 576 00:39:05,729 --> 00:39:09,312 Du kender allerede vejen og adressen. 577 00:39:10,521 --> 00:39:12,229 Hvornår mødes vi? 578 00:39:15,021 --> 00:39:16,062 Det ved jeg ikke. 579 00:39:16,812 --> 00:39:18,187 Husker du mit ønske? 580 00:39:18,687 --> 00:39:21,104 Dit ønske var at kunne tale med mig. 581 00:39:22,562 --> 00:39:23,729 Ja, men ikke helt. 582 00:39:24,229 --> 00:39:27,271 Hvad var det? Hvad ønskede du, Can? 583 00:39:27,729 --> 00:39:28,812 Bilge. 584 00:39:28,896 --> 00:39:29,896 Can. 585 00:39:30,979 --> 00:39:32,521 Du sagde "telepati", ikke? 586 00:39:32,604 --> 00:39:35,021 - Jo. - Ved du, hvad telepati betyder? 587 00:39:35,104 --> 00:39:36,062 Jeg mener "tele"? 588 00:39:36,521 --> 00:39:37,396 Hvad betyder det? 589 00:39:37,479 --> 00:39:39,562 Det betyder "fjernt" på latin. 590 00:39:39,646 --> 00:39:43,521 Og "pate" betyder "at føle". Som at føle på afstand. 591 00:39:46,062 --> 00:39:50,187 Television. Telefon. Teleskop. Telepati. 592 00:39:50,687 --> 00:39:51,687 Præcis. 593 00:39:52,604 --> 00:39:53,437 Ligesom os. 594 00:39:54,562 --> 00:39:56,187 Ja. Netop. 595 00:39:59,479 --> 00:40:00,312 På afstand. 596 00:40:00,396 --> 00:40:02,271 Jeg gør afstanden kortere. 597 00:40:03,271 --> 00:40:04,521 Jeg løser mysteriet. 598 00:40:04,604 --> 00:40:06,771 Vil du gerne se mig? 599 00:40:06,854 --> 00:40:09,437 Du vil ikke høre mig, men du vil se mig. 600 00:40:09,521 --> 00:40:12,146 Selv hvis du finder mig... Så burde du måske ikke. 601 00:40:12,646 --> 00:40:16,104 Jeg er sikker på, at jeg kan finde dig. 602 00:40:16,979 --> 00:40:18,562 Og jeg gør det. 603 00:40:19,104 --> 00:40:20,687 Jeg finder dig, Can. 604 00:40:27,271 --> 00:40:30,437 NIKOS ISBUTIK 605 00:40:31,937 --> 00:40:34,146 Undskyld mig, jeg har et spørgsmål. 606 00:40:34,229 --> 00:40:36,146 Allerførst, godmorgen, smukke dame. 607 00:40:36,229 --> 00:40:38,729 - Ikke sandt? - Du har ret. Godmorgen. 608 00:40:38,812 --> 00:40:40,271 Værsgo, jeg lytter. 609 00:40:41,729 --> 00:40:45,062 Der står "tak, Bilge" derovre. Barnet på fotoet skrev det nok. 610 00:40:45,812 --> 00:40:47,146 Kender du ham? 611 00:40:47,229 --> 00:40:50,646 Selvfølgelig. Can skrev det. Han er min bedste kunde. 612 00:40:51,521 --> 00:40:52,646 Ja, Can. 613 00:40:54,937 --> 00:40:58,271 Jeg har ikke kunnet få fat i ham. Vi var barndomsvenner. 614 00:40:59,396 --> 00:41:01,854 Det er helt normalt, smukke dame. 615 00:41:02,437 --> 00:41:04,896 - Hvorfor? - Han er lige vendt hjem fra en udgravning. 616 00:41:05,812 --> 00:41:08,229 - En udgravning? - Can er arkæolog. 617 00:41:08,812 --> 00:41:10,979 Han kom hjem for et par dage siden. 618 00:41:11,062 --> 00:41:13,604 Han bestilte online for to dage siden. 619 00:41:13,687 --> 00:41:15,104 - Ja? - Kirsebær og citron. 620 00:41:15,187 --> 00:41:17,104 - Hans yndlingsis. - Fantastisk. 621 00:41:18,771 --> 00:41:22,854 Må jeg bede... om hans adresse? 622 00:41:23,354 --> 00:41:26,896 Det ville være forkert at udlevere en kundes adresse. 623 00:41:27,937 --> 00:41:30,562 - Hvad hedder du? - Bilge. Bilge Tanil. 624 00:41:30,646 --> 00:41:32,854 - Jeg siger, du kiggede forbi. - Tak. 625 00:41:32,937 --> 00:41:34,562 - Hav en god dag. - Hav en god dag. 626 00:41:35,521 --> 00:41:37,562 Bilge... 627 00:41:48,437 --> 00:41:49,729 - Goddag. - Goddag. 628 00:41:51,021 --> 00:41:53,604 Må jeg få adressen på en af dine ordrer i forgårs? 629 00:41:53,687 --> 00:41:55,812 - Hvilken ordre? - Can, arkæologen. 630 00:41:55,896 --> 00:41:57,146 Umuligt. 631 00:41:58,687 --> 00:42:02,771 {\an8}Hvis du giver mig Cans adresse, sender jeg dig en thrash metal-vinyl. 632 00:42:02,854 --> 00:42:05,271 En vinyl? Hvilken thrash metal-plade? 633 00:42:06,646 --> 00:42:08,771 - Darkness Approaches. - Darkness Approaches. 634 00:42:09,687 --> 00:42:10,854 Skriv den ned. 635 00:42:14,771 --> 00:42:17,604 Tak, fordi du gav mig Cans adresse. 636 00:42:20,729 --> 00:42:21,854 KİREÇCİ SARIYER 637 00:42:23,396 --> 00:42:24,896 Jeg fandt dig, Can. 638 00:42:42,771 --> 00:42:44,937 Goddag. Leder du efter nogen? 639 00:42:45,021 --> 00:42:47,396 Ja, Can. Jeg kan ikke få fat i ham. 640 00:42:47,479 --> 00:42:49,062 Er du fra udgravningen? 641 00:42:49,146 --> 00:42:50,437 Ja, det er jeg. 642 00:42:52,062 --> 00:42:54,521 Han er på Det Græske Hospital med sin ven. 643 00:42:55,229 --> 00:42:57,896 Ja, han nævnte, at hans ven var på hospitalet. 644 00:42:58,979 --> 00:43:00,479 Det Græske Hospital. 645 00:43:02,896 --> 00:43:03,729 Tak. 646 00:43:04,604 --> 00:43:05,979 Hendes mor er død. 647 00:43:06,062 --> 00:43:08,479 Faren bor i England, vi kan ikke få fat i ham. 648 00:43:08,562 --> 00:43:10,312 Politiet venter på, at hun vågner. 649 00:43:17,146 --> 00:43:18,146 Goddag. 650 00:43:19,312 --> 00:43:22,271 Jeg leder efter min ven. Han er arkæolog. Can. 651 00:43:22,354 --> 00:43:26,354 Han besøger en ven. Jeg skal besøge dem. De venter mig. 652 00:43:26,437 --> 00:43:28,896 - Er det fr. Yasemin? - Ja, Yasemin. 653 00:43:29,687 --> 00:43:32,771 - Må jeg få dine personlige oplysninger? - Jeg lægger mit kort. 654 00:43:32,854 --> 00:43:36,146 Værsgo. Jeg bør ikke lade dem vente. 655 00:43:36,229 --> 00:43:38,521 - Er det denne vej? - Ja. Stue 23. 656 00:43:39,104 --> 00:43:40,354 Stue 23. 657 00:43:54,729 --> 00:43:55,854 Jeg fandt dig, Can. 658 00:43:57,562 --> 00:43:58,854 Goddag, Can. 659 00:43:59,521 --> 00:44:01,229 Hvem leder du efter. 660 00:44:06,979 --> 00:44:08,104 Hvordan har hun det? 661 00:44:08,187 --> 00:44:11,146 Lægerne siger, at hun er i bedring. Er du familie? 662 00:44:11,229 --> 00:44:13,187 Jeg er hr. Cans ven. 663 00:44:13,271 --> 00:44:15,854 - Ved du, hvor han er? - Han hviler inde ved siden af. 664 00:44:15,937 --> 00:44:16,771 Tak. 665 00:44:33,104 --> 00:44:34,104 Jeg fandt dig. 666 00:44:35,062 --> 00:44:36,687 Det var sådan, vi mødtes som børn. 667 00:44:37,646 --> 00:44:39,396 Jeg gemte mig, og du fandt mig. 668 00:44:41,729 --> 00:44:43,396 Fordi jeg ville tro på dig. 669 00:44:45,604 --> 00:44:46,729 Tror du på mig nu? 670 00:44:48,604 --> 00:44:49,729 Er jeg ægte? 671 00:44:55,937 --> 00:44:57,062 Hvordan gjorde vi det? 672 00:45:00,104 --> 00:45:02,479 Den der ting. Hvordan gjorde vi det? 673 00:45:03,604 --> 00:45:04,604 Et stjerneskud. 674 00:45:06,396 --> 00:45:07,396 Jeg forstår det ikke. 675 00:45:16,146 --> 00:45:17,854 - Tag det roligt. - Du... 676 00:45:19,812 --> 00:45:22,354 Bilge, træk vejret. Rolig nu. 677 00:45:28,521 --> 00:45:29,521 Er du okay? 678 00:45:31,646 --> 00:45:33,854 Er du okay? 679 00:45:35,021 --> 00:45:36,687 Hvad laver du? 680 00:45:37,271 --> 00:45:39,146 Tag den ikke af! Hvad laver du? 681 00:45:39,229 --> 00:45:41,062 Hvor skal du hen? 682 00:45:45,521 --> 00:45:47,521 Stop! 683 00:45:49,354 --> 00:45:50,354 Can. 684 00:45:50,437 --> 00:45:51,521 Can. 685 00:45:53,437 --> 00:45:54,271 Can. 686 00:45:56,104 --> 00:45:57,854 Can, vågn op. 687 00:45:58,979 --> 00:46:00,729 Can! 688 00:46:00,812 --> 00:46:02,229 Vågn op. Sig noget. 689 00:46:02,771 --> 00:46:04,562 Can, tal til mig. 690 00:46:05,146 --> 00:46:08,687 Du var her for lidt siden. Tal til mig. Er jeg ved at blive skør? 691 00:46:08,771 --> 00:46:09,937 Can, sig noget. 692 00:46:10,979 --> 00:46:12,937 - Can, vågn op! - Tag det roligt! 693 00:46:13,021 --> 00:46:14,562 Nej! Han talte til mig! 694 00:46:14,646 --> 00:46:17,062 - Han var her! - Han har sovet, siden han kom. 695 00:46:17,146 --> 00:46:19,646 - Han var her. Han talte til mig! - Rolig. 696 00:46:19,729 --> 00:46:21,854 - Vågn op, Can! - Tag det nu roligt. 697 00:46:21,937 --> 00:46:23,229 - Gå nu. - Han var her! 698 00:46:23,312 --> 00:46:25,104 - Can, sig noget. - Undskyld. 699 00:46:25,187 --> 00:46:27,646 - Frøken, undskyld mig. - Sig noget! 700 00:46:27,729 --> 00:46:29,854 Jeg er ikke skør! Sig noget, Can. 701 00:46:29,937 --> 00:46:31,187 - Sig noget. - Frøken. 702 00:46:31,271 --> 00:46:32,646 Jeg er ikke skør! Vågn op! 703 00:46:32,729 --> 00:46:34,896 INTENSIVAFDELING STUE 24 704 00:46:50,396 --> 00:46:51,229 Tag dem ikke. 705 00:46:53,687 --> 00:46:55,646 Prøver du at gøre mig skør? 706 00:46:55,729 --> 00:46:57,979 Gør du? Hvordan kom du ind? 707 00:46:58,562 --> 00:47:00,562 - Bilge, det er okay. - Ud med dig! 708 00:47:00,646 --> 00:47:02,146 Ud af mit hjem. 709 00:47:04,021 --> 00:47:04,937 Bilge. 710 00:47:06,437 --> 00:47:08,729 - Undskyld. - Følg ikke efter mig. Ud. 711 00:47:08,812 --> 00:47:09,646 Rolig. 712 00:47:10,437 --> 00:47:11,562 Følg ikke efter mig. 713 00:47:11,646 --> 00:47:13,271 - Lad være. - Hør på mig. 714 00:47:14,104 --> 00:47:17,896 Jeg ved, det ikke giver mening. Det er også svært for mig. 715 00:47:20,354 --> 00:47:22,187 Jeg går fra forstanden. 716 00:47:22,271 --> 00:47:24,437 - Jeg er ved at blive skør. - Nej. 717 00:47:24,521 --> 00:47:27,562 - Vær sød at høre på mig. - Kom ikke tættere på! 718 00:47:27,646 --> 00:47:28,812 Rolig nu. 719 00:47:30,437 --> 00:47:33,562 Jeg gør ikke det her. Jeg ved heller ikke, hvad der sker. 720 00:47:34,312 --> 00:47:35,729 Vær ikke bange. 721 00:47:36,479 --> 00:47:38,021 Jeg er ikke bange for dig. 722 00:47:38,937 --> 00:47:41,437 Er det derfor, du ikke ville møde mig? 723 00:47:44,021 --> 00:47:46,021 Hvem er du? Du... 724 00:47:46,104 --> 00:47:47,562 - Hvad er du? - Aner det ikke! 725 00:47:48,396 --> 00:47:50,729 Jeg ved ikke, om jeg er i live eller død! 726 00:47:50,812 --> 00:47:52,104 Jeg er Can. 727 00:47:54,562 --> 00:47:56,146 Undskyld. 728 00:47:56,229 --> 00:47:58,479 Lad os tage det roligt begge to. 729 00:48:01,604 --> 00:48:02,437 Er du okay? 730 00:48:03,021 --> 00:48:04,771 Dit hjerte er skrøbeligt. 731 00:48:05,521 --> 00:48:06,896 Jeg har det fint. 732 00:48:07,979 --> 00:48:08,979 Fint. Tak. 733 00:48:10,146 --> 00:48:12,354 - Jeg prøver at forklare. - Hvad sker der? 734 00:48:12,437 --> 00:48:15,021 Hvad er alt det her? Jeg går fra forstanden. 735 00:48:15,104 --> 00:48:16,896 Træk vejret. Jeg forklarer. 736 00:48:17,396 --> 00:48:20,229 Jeg vil forklare, hvad jeg forstår. Derfor kom jeg. 737 00:48:23,646 --> 00:48:26,854 Nonsens. Det er det rene nonsens. 738 00:48:27,479 --> 00:48:30,104 Alt, hvad du har fortalt mig... Dette... Du... 739 00:48:30,604 --> 00:48:33,854 Odysseus... Det giver ikke mening. 740 00:48:33,937 --> 00:48:37,187 - Jeg lever ikke i dit eventyr, Can. - Men jeg lever i dit. 741 00:48:38,896 --> 00:48:41,437 Du startede det, og nu siger du, det er nonsens. 742 00:48:43,521 --> 00:48:45,604 Du fortalte mig historien først. 743 00:48:45,687 --> 00:48:48,896 Du fortalte mig historien nytårsaften. Du gav mig bogen. 744 00:48:48,979 --> 00:48:52,479 - Så ændrede mit liv sig totalt. - Du taler stadig om en bog. 745 00:48:52,562 --> 00:48:53,812 Jeg forstår det nu. 746 00:48:55,062 --> 00:48:56,854 Det skulle ikke ende sådan her. 747 00:48:57,562 --> 00:48:58,979 Det, jeg fandt i... 748 00:48:59,479 --> 00:49:02,271 Amforaen var det mest værdifulde, jeg har fundet, 749 00:49:02,354 --> 00:49:04,979 og jeg lod dem stjæle den og mit liv. 750 00:49:08,354 --> 00:49:09,354 Selvfølgelig. 751 00:49:10,729 --> 00:49:13,354 Jeg tænkte: "Hvorfor følger han efter mig?" 752 00:49:13,437 --> 00:49:15,896 Du er det rette sted. Jeg ville også søge advokat. 753 00:49:15,979 --> 00:49:17,229 - Ja? - Ja. 754 00:49:17,312 --> 00:49:18,812 Men det er ikke derfor. 755 00:49:19,729 --> 00:49:22,771 Jeg kan kun tale med dig. Ingen kan høre mig. 756 00:49:23,771 --> 00:49:25,021 Jeg ønskede mig dig. 757 00:49:29,812 --> 00:49:31,146 Hvad ønskede du præcist? 758 00:49:32,187 --> 00:49:33,437 Hvad var dit ønske? 759 00:49:33,937 --> 00:49:35,396 Husker du det slet ikke? 760 00:49:37,479 --> 00:49:39,979 Hele universet huskede det, men ikke dig, vel? 761 00:49:40,479 --> 00:49:41,979 Hvad var dit ønske? 762 00:49:43,146 --> 00:49:44,354 "Hvis jeg dør en dag... 763 00:49:45,354 --> 00:49:46,979 Hvis jeg bliver en stjerne, 764 00:49:48,771 --> 00:49:51,812 ønsker jeg, at pigen finder mig og viser mig vejen." 765 00:49:53,521 --> 00:49:54,521 Jeg var et barn. 766 00:49:59,062 --> 00:50:03,604 Hvis du skal dø en dag, hvorfor kom du så ind i mit liv? 767 00:50:03,687 --> 00:50:07,187 Hvorfor driver du mig til vanvid? Hvorfor vænner du mig til det? 768 00:50:07,271 --> 00:50:10,146 Jeg havde det helt fint med min ensomhed. 769 00:50:10,979 --> 00:50:11,854 Så dø bare. 770 00:50:12,521 --> 00:50:14,146 Gør, hvad du vil. Dø. 771 00:50:16,521 --> 00:50:20,062 Havde jeg vidst, du ville blive sådan, havde jeg ikke ønsket det. 772 00:50:20,646 --> 00:50:21,562 Bare rolig. 773 00:50:21,646 --> 00:50:22,604 Ud med dig. 774 00:50:22,687 --> 00:50:26,979 Ud. Hvor du end skal hen, hvordan du end gør det, gør det! Afsted! 775 00:50:53,271 --> 00:50:55,396 NIKOS ISBUTIK 776 00:51:08,771 --> 00:51:09,854 Hvad laver du? 777 00:51:11,021 --> 00:51:13,062 Hvorfor bestiller du is? 778 00:51:15,562 --> 00:51:17,562 Hvorfor plager du dig selv? 779 00:51:22,354 --> 00:51:25,312 Hvis han var kommet hjem, ville han have bestilt isen. 780 00:51:55,979 --> 00:51:57,354 Teo, okay. Stop. 781 00:51:59,562 --> 00:52:00,646 Sit. 782 00:52:02,229 --> 00:52:03,062 Op. 783 00:52:04,437 --> 00:52:05,729 Dæk. 784 00:52:07,271 --> 00:52:08,146 Teo. 785 00:52:08,229 --> 00:52:09,479 Rul. 786 00:52:12,312 --> 00:52:14,479 Gav du ham ikke mad? Hvad er der galt? 787 00:52:15,146 --> 00:52:16,062 Jo, jeg gjorde. 788 00:52:16,562 --> 00:52:18,729 Han vil nok bare lege. 789 00:52:19,271 --> 00:52:20,104 Teo. 790 00:52:22,312 --> 00:52:23,771 Han savner nok Can. 791 00:52:25,396 --> 00:52:27,354 Vil du rulle? 792 00:52:27,937 --> 00:52:28,979 Rul. 793 00:52:29,396 --> 00:52:30,396 Teo. 794 00:52:36,771 --> 00:52:38,396 Han gør det ikke uden Can. 795 00:52:39,479 --> 00:52:41,937 Han kommer hjem. Far kommer hjem. 796 00:52:43,187 --> 00:52:44,437 Jeg er lige her, far. 797 00:53:36,354 --> 00:53:38,729 ORDRE - BİLGE TANIL CITRON - KIRSEBÆR 798 00:53:52,062 --> 00:53:52,896 Tak. 799 00:54:07,229 --> 00:54:10,187 TIL BİLGE 800 00:54:14,437 --> 00:54:16,854 Kære Bilge, godt nytår. 801 00:54:17,521 --> 00:54:21,687 Jeg elskede isen, du gav mig, så jeg fandt butikken via din serviet. 802 00:54:21,771 --> 00:54:24,396 Nu spiser jeg også is med kirsebær- og citronsmag. 803 00:54:26,229 --> 00:54:29,271 Kære Bilge, godt nytår. 804 00:54:29,354 --> 00:54:32,104 Jeg går i tredje klasse nu. Hvad med dig? 805 00:54:32,729 --> 00:54:35,729 {\an8}I tyrkisk skrev jeg en opgave om mytologiske fortællinger. 806 00:54:35,812 --> 00:54:39,646 Jeg håber, du en dag kommer til isbutikken og får mine postkort. 807 00:54:39,729 --> 00:54:41,229 Så kunne vi være venner. 808 00:54:44,437 --> 00:54:47,646 Kære Bilge, jeg går i tredje klasse nu. Hvad med dig? 809 00:54:47,729 --> 00:54:49,229 Fjerde klasse er så kedelig. 810 00:54:49,312 --> 00:54:50,937 Jeg går i femte... Jeg var bange... 811 00:54:51,021 --> 00:54:54,479 Jeg ved ikke, hvor du er, og du kommer ikke til isbutikken, 812 00:54:54,562 --> 00:54:56,562 så jeg lægger postkortene hos onkel Niko. 813 00:54:56,646 --> 00:54:59,604 Tror du stadig på eventyr og mirakler? 814 00:55:43,062 --> 00:55:44,062 Fru Leyla. 815 00:55:47,104 --> 00:55:48,021 Er du okay? 816 00:55:49,104 --> 00:55:50,312 Hvordan kan jeg være det? 817 00:55:52,521 --> 00:55:53,521 Hvordan? 818 00:55:54,604 --> 00:55:57,187 Undskyld. Jeg kunne ikke komme i et par dage. 819 00:55:57,854 --> 00:55:58,854 Hvordan har Can det? 820 00:55:59,646 --> 00:56:01,437 Der er ingen forandringer. 821 00:56:02,687 --> 00:56:04,854 Tak for blomsterne. 822 00:56:05,687 --> 00:56:07,479 Har du talt med Yasemin? 823 00:56:07,562 --> 00:56:10,729 Ja. Jeg tog hende med ud at gå en tur. 824 00:56:40,104 --> 00:56:41,104 Can. 825 00:56:42,146 --> 00:56:43,146 Det er mig. 826 00:56:50,979 --> 00:56:52,146 Kan du høre mig? 827 00:57:10,687 --> 00:57:11,854 Jeg er ked af det. 828 00:57:12,937 --> 00:57:14,146 Jeg er så ked af det. 829 00:57:21,979 --> 00:57:25,354 Jeg har ikke været i isbutikken, siden jeg var barn. 830 00:57:29,229 --> 00:57:32,979 Jeg kendte ikke engang til den, før du fortalte mig om den. 831 00:57:38,687 --> 00:57:41,437 Gid jeg var fortsat med at spise is. 832 00:57:44,396 --> 00:57:47,937 Gid jeg var fortsat med at tro på eventyr og mirakler. 833 00:57:48,021 --> 00:57:50,104 Måske havde vi mødt hinanden før. 834 00:57:51,521 --> 00:57:52,521 Undskyld. 835 00:58:00,104 --> 00:58:01,146 Can. 836 00:58:01,646 --> 00:58:02,812 Kan du høre mig? 837 00:58:07,437 --> 00:58:08,437 Can. 838 00:58:09,979 --> 00:58:11,312 Forlad os ikke. 839 00:58:14,312 --> 00:58:16,771 Det er snart nytår. 840 00:58:19,062 --> 00:58:20,479 Vi kunne fejre det sammen. 841 00:58:21,437 --> 00:58:23,687 Vi kunne måske pynte nytårstræ sammen. 842 00:58:25,854 --> 00:58:27,687 Vi kunne måske tage på roadtrip. 843 00:58:28,812 --> 00:58:30,604 Du kunne vise mig Assos. 844 00:58:35,937 --> 00:58:37,562 Vær sød at svare mig. 845 00:58:38,562 --> 00:58:39,812 Undskyld. 846 00:58:51,437 --> 00:58:52,521 Undskyld. 847 00:59:21,771 --> 00:59:23,896 Jeg fortalte politiet alt, Eren. 848 00:59:24,521 --> 00:59:26,437 Jeg husker intet om ulykken, amforaen 849 00:59:26,521 --> 00:59:30,187 eller manden, der stjal den. Det skete så hurtigt. 850 00:59:30,271 --> 00:59:34,437 Gid du havde lyttet til mig. Vi kunne være taget til Istanbul sammen. 851 00:59:35,062 --> 00:59:38,021 Jeg ville køre med Can. Jeg ville bruge tid med ham. 852 00:59:38,604 --> 00:59:40,437 Som om det ville ændre noget. 853 00:59:40,521 --> 00:59:42,771 Det er slut nu. 854 00:59:42,854 --> 00:59:44,104 Jeg talte med firmaet. 855 00:59:44,187 --> 00:59:48,187 De betaler for din flybillet til England og alle andre udgifter. 856 00:59:48,771 --> 00:59:52,271 Jeg går ingen steder, før Can vågner. 857 00:59:52,354 --> 00:59:54,271 Intet er slut, Eren. 858 00:59:54,354 --> 00:59:56,187 Yasemin, vi er alle triste, 859 00:59:56,271 --> 00:59:59,437 men lægerne er ved at opgive håbet. 860 00:59:59,521 --> 01:00:02,437 Du burde også vænne dig til tanken. 861 01:00:03,146 --> 01:00:04,604 Der er andet dårligt nyt. 862 01:00:05,437 --> 01:00:08,521 Can havde en forbindelse til dem, der stjal vasen. 863 01:00:09,854 --> 01:00:11,479 Can hjalp dem med at stjæle den. 864 01:00:12,312 --> 01:00:14,271 Det er et stort rod. 865 01:00:25,104 --> 01:00:28,562 En amfora blev stjålet under en udgravning sponseret af dette firma. 866 01:00:28,646 --> 01:00:30,396 Det efterforskes hemmeligt. 867 01:00:30,479 --> 01:00:33,812 Du skal se på Eren Yaver, chef på udgravningen. 868 01:00:33,896 --> 01:00:35,646 Se også på firmaet. 869 01:00:35,729 --> 01:00:38,187 Se, om noget lignende er sket før. 870 01:00:38,271 --> 01:00:41,854 Savnede personer, savnede køretøjer. Alt, İpek. 871 01:00:43,312 --> 01:00:45,271 Forstået, Bilge. 872 01:00:45,354 --> 01:00:48,354 Tog du en ny sag, når retssagen lige på trapperne? 873 01:00:49,104 --> 01:00:51,437 Jeg forstår ikke, hvem der bliver skilt. 874 01:00:51,521 --> 01:00:52,521 Ingen. 875 01:00:53,562 --> 01:00:56,354 Se på det som en sag for en strafferetsadvokat. 876 01:00:57,187 --> 01:00:58,604 - Okay. - Det siger vi. 877 01:01:00,271 --> 01:01:01,521 Okay, vi ses. 878 01:01:16,104 --> 01:01:18,479 Vasen er vurderet til ti millioner dollars. 879 01:01:18,562 --> 01:01:20,062 Ifølge politiet 880 01:01:20,146 --> 01:01:23,979 havde arkæolog Can Tarun tilknytning til den mistænkte, der stjal vasen. 881 01:01:24,062 --> 01:01:25,937 Før han kørte, sendte han en sms 882 01:01:26,021 --> 01:01:29,479 og bad ham om at være forsigtig og ikke skade kvinden i bilen. 883 01:01:30,896 --> 01:01:33,021 Hvis den mistænkte modtog en besked, 884 01:01:34,062 --> 01:01:36,021 var ulykken ikke planlagt. 885 01:01:36,104 --> 01:01:37,437 Planen var at stjæle vasen. 886 01:01:38,604 --> 01:01:41,896 De tog i smug hans telefon for at sende sms'en. 887 01:01:41,979 --> 01:01:43,729 Det var nogen fra udgravningen. 888 01:01:44,979 --> 01:01:47,437 Tror du, at Can Tarun er uskyldig? 889 01:01:48,396 --> 01:01:49,729 Det ved jeg, han er. 890 01:01:50,604 --> 01:01:51,729 Er der andet? 891 01:01:51,812 --> 01:01:55,437 Udover Cans og Yasemins telefoner fandt man en tredje. 892 01:01:55,521 --> 01:01:57,687 Det var nummeret, som Can skrev til. 893 01:01:57,771 --> 01:02:00,646 Men den var stjålet. De fandt intet brugbart. 894 01:02:01,229 --> 01:02:02,229 Selvfølgelig. 895 01:02:02,312 --> 01:02:06,687 Fyren, der stjal vasen, tabte telefonen i panik. 896 01:02:07,271 --> 01:02:09,812 Sådan et sjusk viser, at han var håndlanger. 897 01:02:10,312 --> 01:02:12,937 Ja, han var håndlanger. Er det her nummeret? 898 01:02:13,021 --> 01:02:14,021 Ja, det der. 899 01:02:14,896 --> 01:02:18,146 ID kan ikke bekræftes, og politiet stopper efterforskningen, 900 01:02:18,229 --> 01:02:22,104 fordi Yasemin Williams ikke har givet brugbar information. 901 01:02:22,187 --> 01:02:25,271 Can er i koma. Man ved ikke, om han vågner. 902 01:02:25,354 --> 01:02:26,396 Det gør han. 903 01:02:29,187 --> 01:02:31,312 Hvor står din klient? 904 01:02:31,396 --> 01:02:32,312 Han står i limbo. 905 01:02:35,562 --> 01:02:37,271 Er der andet? 906 01:02:37,979 --> 01:02:41,062 Jeg tjekkede også filerne om udgravningsstedet. 907 01:02:41,146 --> 01:02:45,146 Der var kun en urelateret klage i området. 908 01:02:45,229 --> 01:02:46,396 Hvad var det? 909 01:02:46,479 --> 01:02:50,437 En kvinde fra landsbyen tæt på meldte sin mand savnet. 910 01:02:50,521 --> 01:02:52,021 Savnet i tre uger. 911 01:02:52,104 --> 01:02:55,396 Han ringede og sagde: "Jeg fandt en anden, jeg har det fint." 912 01:02:55,479 --> 01:02:56,521 Se her. 913 01:02:56,604 --> 01:03:00,646 {\an8}Han havde så lidt skam i livet, at han endda sendte hende et foto. 914 01:03:01,396 --> 01:03:03,229 {\an8}Og det var ikke første gang. 915 01:03:03,312 --> 01:03:06,437 {\an8}Han havde haft noget med en anden kvinde fra landsbyen. 916 01:03:06,521 --> 01:03:08,396 {\an8}Det her virker anderledes. Se loftet. 917 01:03:08,479 --> 01:03:10,854 {\an8}Kvinden ser ud til at bo i et palads. 918 01:03:11,396 --> 01:03:13,521 - Hvad skete der? - Konen gik til politiet. 919 01:03:13,604 --> 01:03:15,896 Manden sagde: "Kontakt mig ikke igen," 920 01:03:15,979 --> 01:03:17,271 og lagde på. 921 01:03:18,437 --> 01:03:20,771 Nå, jeg laver kaffe. Vil du have noget? 922 01:03:20,854 --> 01:03:23,771 Ellers tak. Jeg må se at komme afsted. 923 01:03:24,521 --> 01:03:25,521 Som du vil. 924 01:03:28,479 --> 01:03:29,479 Hvad er der? 925 01:03:36,021 --> 01:03:39,479 Jeg bør gå nu. Det er meget sent. 926 01:03:39,562 --> 01:03:40,396 Okay. 927 01:03:52,479 --> 01:03:54,937 - Hvordan kan du være så sikker? - På hvad? 928 01:03:55,896 --> 01:03:57,771 På Cans uskyld. 929 01:03:58,937 --> 01:04:01,937 Fordi jeg kender ham, 930 01:04:02,021 --> 01:04:03,396 og fordi det er mit job. 931 01:04:03,479 --> 01:04:06,437 Han afdækker fortiden, jeg afdækker sandheden. 932 01:04:07,021 --> 01:04:09,229 Jeg vidste ikke, du kendte ham. 933 01:04:10,646 --> 01:04:13,479 Hvordan har han det? Er det så slemt, som de siger? 934 01:04:15,604 --> 01:04:18,104 Det ser godt ud. Han får det bedre. 935 01:04:18,187 --> 01:04:19,354 Godnat. 936 01:04:19,979 --> 01:04:21,104 Jeg følger dig ud. 937 01:04:26,146 --> 01:04:27,146 Vi ses, İpek. 938 01:04:44,229 --> 01:04:46,354 Jeg troede aldrig, du ville komme. 939 01:04:48,021 --> 01:04:49,687 Kun for at tale dig fra det. 940 01:04:51,979 --> 01:04:53,604 Undskyld, Bilge. 941 01:04:54,229 --> 01:04:55,562 Hvorfor? 942 01:04:55,646 --> 01:04:57,187 Jeg giver dig bare problemer. 943 01:04:59,646 --> 01:05:00,937 Jeg burde undskylde. 944 01:05:01,021 --> 01:05:02,146 Hvorfor? 945 01:05:03,521 --> 01:05:05,229 Jeg gav dig problemer først. 946 01:05:05,312 --> 01:05:06,812 Som du sagde, da vi var børn. 947 01:05:09,312 --> 01:05:10,437 Det ser så fint ud. 948 01:05:12,062 --> 01:05:13,687 Pyntningen var afstresning. 949 01:05:14,312 --> 01:05:16,396 Men det ser ufærdigt ud. 950 01:05:18,979 --> 01:05:20,354 Den anden halvdel er din. 951 01:05:21,562 --> 01:05:23,771 Måske kan du gøre det færdigt senere. 952 01:05:28,896 --> 01:05:30,104 Vær rar at hjælpe mig. 953 01:05:32,146 --> 01:05:36,021 Hvis du prøver at række ud efter nogen, du har mistet, 954 01:05:36,104 --> 01:05:38,521 så har jeg ikke den gave, ikke de evner. 955 01:05:38,604 --> 01:05:41,812 Du ved, hvad jeg mener. Men det er nu også en god ide. 956 01:05:43,896 --> 01:05:47,021 Glem det. Prøv ikke engang. 957 01:05:47,687 --> 01:05:48,854 Can, jeg vil gerne. 958 01:05:50,187 --> 01:05:52,146 Det er min drøm. 959 01:05:52,229 --> 01:05:55,104 - Du bør ikke gøre det. - De tror, du er skyldig. 960 01:05:55,187 --> 01:05:56,979 - Det ved jeg. - Og? 961 01:05:57,479 --> 01:05:58,354 Men... 962 01:05:59,437 --> 01:06:01,646 Hvad kan de gøre? Smide mit lig i fængsel? 963 01:06:01,729 --> 01:06:03,021 Jeg bryder ud. 964 01:06:05,521 --> 01:06:10,229 Det eneste, der bekymrer mig, er at lade mine forældre stå tilbage med skammen. 965 01:06:10,312 --> 01:06:12,562 Derfor løser vi det, før du vågner. 966 01:06:13,562 --> 01:06:17,229 Men det er endnu mere kompliceret, end vi troede. 967 01:06:17,312 --> 01:06:18,979 Politiet fandt en sms... 968 01:06:19,062 --> 01:06:21,396 Jeg ved, at de sendte den fra min telefon. 969 01:06:22,562 --> 01:06:25,354 Jeg ved også, at det var en fra udgravningen. 970 01:06:26,729 --> 01:06:28,396 Du fandt ud af, at det var Eren. 971 01:06:29,896 --> 01:06:32,146 Du fandt også ud af, at Eren synes om Yasemin, 972 01:06:32,229 --> 01:06:35,896 og at han sendte sms'en fra din telefon. 973 01:06:35,979 --> 01:06:37,896 Nej. Det er ikke grunden. 974 01:06:38,521 --> 01:06:39,646 Hvordan så? 975 01:06:40,562 --> 01:06:42,812 Fordi Eren besøgte mig på hospitalet. 976 01:06:44,062 --> 01:06:44,979 Hvad sagde han? 977 01:06:45,062 --> 01:06:47,812 Han undskyldte på en meget vred måde. 978 01:06:48,729 --> 01:06:52,354 Han sagde, at det ville være bedst, hvis jeg ikke vågnede. 979 01:06:52,437 --> 01:06:53,521 Sådan ved jeg det. 980 01:06:53,604 --> 01:06:57,354 Det er godt. Så skal vi bare finde beviserne. 981 01:06:58,396 --> 01:07:01,271 Jeg går til politiet og fortæller det. 982 01:07:01,354 --> 01:07:04,896 Jeg kan ikke sige: "Jeg taler med et spøgelse. Eren gjorde det." 983 01:07:04,979 --> 01:07:06,187 - Hold da op. - Ja. 984 01:07:06,271 --> 01:07:07,729 - Spøgelse. - Hvad? 985 01:07:08,312 --> 01:07:12,062 Nu kalder du mig et spøgelse. Jeg havde store forventninger. 986 01:07:17,937 --> 01:07:20,646 Spar krudtet, og lad ikke nogen trække stikket. 987 01:07:21,396 --> 01:07:23,312 Vi taler med Eren i morgen. 988 01:07:23,396 --> 01:07:24,896 Om hvad? Hvad gør du? 989 01:07:26,104 --> 01:07:27,104 Du får se. 990 01:07:35,937 --> 01:07:37,146 Er det krimier? 991 01:07:37,979 --> 01:07:41,104 Hvorfor gemmer du din samling krimier her? 992 01:07:42,146 --> 01:07:43,771 Jeg vidste ikke, jeg gemte den. 993 01:07:44,771 --> 01:07:46,354 Det ser sådan ud. 994 01:07:48,771 --> 01:07:50,604 Du gemte også din fisk her. Hvorfor? 995 01:07:51,812 --> 01:07:52,812 Hvorfor? 996 01:07:54,812 --> 01:07:56,521 Jeg prøver vel at holde liv i den. 997 01:08:01,187 --> 01:08:04,187 Prøver du at finde ud af ting om mig? 998 01:08:05,521 --> 01:08:07,104 Er det min tur? 999 01:08:11,062 --> 01:08:12,687 - Må jeg spørge om noget? - Ja. 1000 01:08:14,021 --> 01:08:16,646 - Hvordan fungerer det? - Hvad? 1001 01:08:17,146 --> 01:08:18,562 Sover du? 1002 01:08:19,229 --> 01:08:20,479 Nej. 1003 01:08:21,271 --> 01:08:23,104 Hvorfor sove, når du er her? 1004 01:08:27,562 --> 01:08:29,771 Bør folk som dig ikke være i eventyr? 1005 01:08:29,854 --> 01:08:31,562 Det er det, jeg siger. 1006 01:08:32,479 --> 01:08:34,854 - Så lad os prøve noget... - Prøve hvad? 1007 01:08:35,729 --> 01:08:37,229 Eftersom du ikke sover... 1008 01:08:41,354 --> 01:08:42,646 ...har du indtil i morgen 1009 01:08:44,437 --> 01:08:46,937 til at lægge en plan for at få info fra Eren. 1010 01:08:47,021 --> 01:08:47,854 Godnat. 1011 01:08:50,312 --> 01:08:52,479 - Gå nu. - Okay. Godnat. 1012 01:08:52,979 --> 01:08:53,979 Godnat. 1013 01:08:55,604 --> 01:08:57,687 Pust lysene ud. Det er farligt. 1014 01:08:57,771 --> 01:08:59,562 Godnat. 1015 01:09:00,146 --> 01:09:02,021 Det ville dog ikke stoppe dig. 1016 01:09:04,354 --> 01:09:06,146 Det ville det, men fint nok. 1017 01:09:21,146 --> 01:09:22,354 Godmorgen. 1018 01:09:23,479 --> 01:09:24,646 Godmorgen igen. 1019 01:09:27,062 --> 01:09:28,312 Du skræmte mig. 1020 01:09:30,937 --> 01:09:32,146 Jeg har et spørgsmål. 1021 01:09:33,562 --> 01:09:35,896 - Spørg løs. - Hvordan kan du stå op sådan? 1022 01:09:38,187 --> 01:09:41,062 - Stå op hvordan? - Og se så godt ud. 1023 01:09:43,146 --> 01:09:44,437 For du er så smuk. 1024 01:09:45,271 --> 01:09:47,437 - Tak. - Det var så lidt. 1025 01:09:50,104 --> 01:09:52,562 Hvad fandt du ud af? Hvad syntes du om i aftes? 1026 01:09:54,812 --> 01:09:56,604 Hvad syntes jeg om i aftes? 1027 01:09:58,437 --> 01:09:59,437 Okay. 1028 01:10:00,479 --> 01:10:01,687 Ikke mere pjat. 1029 01:10:03,271 --> 01:10:04,646 Jeg tager mig sammen. 1030 01:10:04,729 --> 01:10:06,646 Okay. Hør... 1031 01:10:07,479 --> 01:10:08,479 Helt seriøst. 1032 01:10:08,562 --> 01:10:13,437 Eren har filer om udgravningen på sin computer. 1033 01:10:13,521 --> 01:10:15,771 Han har sponsorfiler, masser af navne. 1034 01:10:15,854 --> 01:10:19,937 Vi kan få masser af information derfra. 1035 01:10:20,854 --> 01:10:23,229 Han har den på sit kontor eller derhjemme. 1036 01:10:23,979 --> 01:10:25,937 Jeg kan ikke gå ind på hans kontor. 1037 01:10:26,562 --> 01:10:29,229 Så jeg skal ind i hans hjem. Men hvordan? 1038 01:10:30,021 --> 01:10:31,562 Hans hjem er godt sikret. 1039 01:10:32,521 --> 01:10:36,021 Der er overvågningskameraer. Du kan ikke komme ind ad vinduet. 1040 01:10:36,104 --> 01:10:37,687 Jeg går bare igennem døren. 1041 01:10:39,937 --> 01:10:42,062 - Hvordan? Nej. - Jo. 1042 01:10:42,146 --> 01:10:45,229 Nej, du gør ikke. Gør ikke det, jeg tror. 1043 01:10:45,312 --> 01:10:46,437 Vi har intet valg. 1044 01:10:46,521 --> 01:10:49,062 Du har så beskidt en tankegang. 1045 01:10:49,146 --> 01:10:52,271 Det er ikke mig. Sådan er telepati ikke. Det, du tror... 1046 01:10:52,354 --> 01:10:54,521 Jeg er bange for det blik, du har. 1047 01:10:54,604 --> 01:10:56,979 - Det burde du være. - Ja. 1048 01:10:57,979 --> 01:10:58,854 Det er jeg. 1049 01:11:00,687 --> 01:11:03,854 Du siger, at Eren løber om morgenen, ikke? 1050 01:11:05,812 --> 01:11:08,729 Det er stadig morgen... Så lad os komme afsted. 1051 01:11:10,396 --> 01:11:11,396 Pæn sweater. 1052 01:11:12,271 --> 01:11:14,729 Kom så. Vi må ikke misse Eren. 1053 01:11:18,354 --> 01:11:20,396 Her kommer den idiot. 1054 01:11:25,062 --> 01:11:26,312 Nu! 1055 01:11:26,937 --> 01:11:28,979 - Hvad i... - Undskyld. 1056 01:11:29,062 --> 01:11:30,854 - Er du okay? - Det er okay. 1057 01:11:30,937 --> 01:11:33,396 Jeg er så ked af det. Jeg er så flov. 1058 01:11:33,479 --> 01:11:35,312 Det er altså helt i orden. 1059 01:11:35,396 --> 01:11:37,021 Lad mig give en kop kaffe. 1060 01:11:38,562 --> 01:11:39,562 Okay. 1061 01:11:40,021 --> 01:11:40,937 Alletiders. 1062 01:11:41,021 --> 01:11:44,104 - Der er en kaffebar i nærheden. Kom. - Okay. 1063 01:11:44,187 --> 01:11:45,354 Har du en serviet? 1064 01:11:45,437 --> 01:11:47,562 - Vi får en der. - Okay. Fint nok. 1065 01:11:47,646 --> 01:11:49,187 - Jeg er Bilge. - Jeg er Eren. 1066 01:11:49,271 --> 01:11:50,271 En fornøjelse. 1067 01:11:56,021 --> 01:11:57,229 Modigliani. 1068 01:11:58,312 --> 01:12:00,562 Jeg elsker også Modigliani. 1069 01:12:02,104 --> 01:12:03,312 Det samme her. 1070 01:12:03,854 --> 01:12:05,729 Hvor skønt. 1071 01:12:07,062 --> 01:12:09,229 Spørg ham om Modiglianis kvinder. 1072 01:12:09,687 --> 01:12:12,646 Jeg synes især om hans malerier af kvinder. 1073 01:12:14,354 --> 01:12:16,521 Måske fordi de har så elegante halse. 1074 01:12:17,854 --> 01:12:19,104 Ligesom din. 1075 01:12:21,812 --> 01:12:23,187 Mange tak. 1076 01:12:23,271 --> 01:12:28,354 Men er det ikke mærkeligt, at han ikke maler deres øjne? 1077 01:12:29,687 --> 01:12:31,604 Hvorfor maler han ikke øjnene? 1078 01:12:31,687 --> 01:12:34,521 Han sagde: "Når jeg kender din sjæl, maler jeg øjnene." 1079 01:12:36,062 --> 01:12:40,687 Fordi han kun maler deres øjne, hvis han kender deres sjæl. Derfor. 1080 01:12:46,354 --> 01:12:47,437 Skal du noget i aften? 1081 01:12:52,437 --> 01:12:54,062 Hvad med de her? Du kender ham. 1082 01:12:54,146 --> 01:12:56,062 - Lad os vælge en sammen. - Okay. 1083 01:12:56,521 --> 01:12:57,771 Hvad med den her? 1084 01:12:57,854 --> 01:12:59,854 Den her er sød. Sort, kort. 1085 01:13:04,729 --> 01:13:05,979 Okay, lad os se. 1086 01:13:08,937 --> 01:13:10,562 Den er fræk. 1087 01:13:10,646 --> 01:13:12,937 - Den er pænere. - Den, der er længere? 1088 01:13:13,021 --> 01:13:14,104 Virkelig? 1089 01:13:14,187 --> 01:13:17,187 Det er, fordi jeg kender Eren. 1090 01:13:17,271 --> 01:13:19,187 Så tager jeg ikke kort på. 1091 01:13:21,354 --> 01:13:22,854 Måske den sorte mini. 1092 01:13:24,187 --> 01:13:26,187 Jeg synes, den lange røde er bedre. 1093 01:13:28,771 --> 01:13:29,812 Den er sød. 1094 01:13:29,896 --> 01:13:30,896 Denne her. 1095 01:13:37,229 --> 01:13:39,229 Nu ser du sød og sexet ud. 1096 01:13:40,312 --> 01:13:41,687 Det er meningen. 1097 01:13:41,771 --> 01:13:43,604 Det forstår jeg, men... 1098 01:13:44,687 --> 01:13:46,896 Gid jeg ikke var i koma i aften. 1099 01:13:53,687 --> 01:13:55,979 - Velkommen. - Tak. Hej. 1100 01:14:00,354 --> 01:14:03,104 Du sagde, du var arkæolog. 1101 01:14:04,771 --> 01:14:06,854 Jeg har dyrket arkæologi hele livet. 1102 01:14:06,937 --> 01:14:08,771 Min mor er guide. 1103 01:14:08,854 --> 01:14:10,312 - Hun fortalte... - Hør, 1104 01:14:11,187 --> 01:14:12,854 lad os ikke tale om det i aften. 1105 01:14:13,771 --> 01:14:17,729 For at tale om kunst, når du stråler sådan her... 1106 01:14:19,312 --> 01:14:21,521 Det ville være en uret mod så meget skønhed. 1107 01:14:27,229 --> 01:14:28,229 Tak. 1108 01:14:34,396 --> 01:14:38,396 Du er som en gave før nytåret, og jeg kan ikke slippe dig med øjnene. 1109 01:14:40,229 --> 01:14:41,104 Undskyld mig. 1110 01:14:41,854 --> 01:14:43,812 Undskyld, er stolen optaget? 1111 01:14:43,896 --> 01:14:44,812 - Ja. - Ja. 1112 01:14:51,104 --> 01:14:53,062 Vi kan tage hjem til mig. 1113 01:14:54,854 --> 01:14:57,396 Det ser ikke ud, som om du spiser op. 1114 01:14:57,479 --> 01:15:00,354 Vi kunne tage hjem og lave noget andet. 1115 01:15:00,437 --> 01:15:03,604 "Lave noget andet." Dit svin. 1116 01:15:06,229 --> 01:15:07,104 Gerne. 1117 01:15:09,979 --> 01:15:11,312 Hvad drikker du? 1118 01:15:11,896 --> 01:15:15,229 Vand, kaffe, spiritus? 1119 01:15:16,437 --> 01:15:19,021 Vand. Jeg tror, du kan drikke vand. 1120 01:15:19,854 --> 01:15:22,146 Jeg tager det samme som dig. 1121 01:15:22,646 --> 01:15:23,646 Okay. 1122 01:15:25,021 --> 01:15:28,062 - Han vil tro, det er et tegn. Idiot. - Det er et tegn. 1123 01:15:28,562 --> 01:15:29,562 Bare rolig. 1124 01:15:39,479 --> 01:15:43,271 Lyset er slukket. Er her ikke lidt mørkt? 1125 01:15:43,354 --> 01:15:44,562 Jeg kan tænde det igen. 1126 01:15:46,354 --> 01:15:47,354 Tak. 1127 01:15:48,937 --> 01:15:50,187 Lad os smutte. 1128 01:15:50,979 --> 01:15:53,646 Han er ikke rar som din ven Mete. Han er ækel. 1129 01:15:54,521 --> 01:15:55,896 Kom nu. Lad os gå. 1130 01:16:07,187 --> 01:16:09,354 Eren, jeg smadrer dig. 1131 01:16:09,937 --> 01:16:11,187 Bilge. 1132 01:16:13,187 --> 01:16:14,229 Bilge, kom nu. 1133 01:16:15,312 --> 01:16:18,437 Skulle vi ikke tage den lidt med ro? 1134 01:16:19,062 --> 01:16:20,896 Ting, der endnu ikke er opdaget, 1135 01:16:22,312 --> 01:16:23,854 hører hjemme i en udgravning. 1136 01:16:23,937 --> 01:16:25,479 Hvad? 1137 01:16:25,562 --> 01:16:26,937 Ikke her. 1138 01:16:27,812 --> 01:16:28,812 Men... 1139 01:16:30,396 --> 01:16:31,396 Gerne. 1140 01:16:32,396 --> 01:16:35,146 Vi kan tage den med ro, hvis du vil. 1141 01:16:42,104 --> 01:16:43,104 Den lyd. 1142 01:16:45,312 --> 01:16:46,312 Lyden... 1143 01:16:46,854 --> 01:16:48,604 Er det en bilalarm? 1144 01:16:48,687 --> 01:16:50,562 - Det er min bil. - Ja, bilalarm. 1145 01:16:52,021 --> 01:16:54,229 - Beklager - Det er i orden. 1146 01:16:55,312 --> 01:16:56,812 Bilge, hvad laver du? 1147 01:16:57,687 --> 01:16:59,229 Vær ikke urolig. 1148 01:17:02,146 --> 01:17:03,771 Han er væk. Computeren er der. 1149 01:17:06,771 --> 01:17:08,646 - Lad mig se her. - Tjek computeren. 1150 01:17:08,729 --> 01:17:10,437 - Skal jeg tjekke computeren? - Ja. 1151 01:17:17,729 --> 01:17:19,646 - Der er password på. - 171717. 1152 01:17:19,729 --> 01:17:22,896 Det er Çanakkales nummerplade. Han bruger den overalt. 1153 01:17:24,396 --> 01:17:25,229 {\an8}Det virkede. 1154 01:17:26,146 --> 01:17:30,104 Jeg har en anmeldelse. Nogen har ødelagt min bil. 1155 01:17:31,521 --> 01:17:33,479 - Der er intet her. - Se her. 1156 01:17:34,271 --> 01:17:35,896 - Intet her. - Hvordan? 1157 01:17:37,104 --> 01:17:38,562 Nummeret. 1158 01:17:39,312 --> 01:17:40,312 Hvilket nummer? 1159 01:17:46,354 --> 01:17:47,562 Tyvens telefonnummer. 1160 01:17:47,646 --> 01:17:49,979 - Det nummer, som politiet har. - Okay. 1161 01:17:52,396 --> 01:17:54,021 Det er også i Erens kontakter. 1162 01:17:56,229 --> 01:17:57,062 CT. 1163 01:17:57,937 --> 01:17:59,562 - Er det dig? - Nej. 1164 01:18:02,187 --> 01:18:03,104 Sluk den. Hurtigt. 1165 01:18:07,271 --> 01:18:10,604 En af mine klienter ringede. 1166 01:18:11,187 --> 01:18:14,854 Han blev anholdt for at ødelægge en bil. Jeg er nødt til at møde ham. 1167 01:18:15,896 --> 01:18:16,729 Virkelig? 1168 01:18:19,729 --> 01:18:21,646 Men det har været hyggeligt. 1169 01:18:21,729 --> 01:18:24,771 Tak. Vi kan tale i morgen, hvis du vil. 1170 01:18:25,937 --> 01:18:28,271 Jeg har arbejde i morgen. 1171 01:18:29,937 --> 01:18:31,271 Men vi tales ved. 1172 01:18:32,687 --> 01:18:34,937 Okay, tak. 1173 01:18:36,354 --> 01:18:37,687 Godnat. 1174 01:18:39,437 --> 01:18:40,896 Han er så sur, det kvaj. 1175 01:18:40,979 --> 01:18:42,687 Se på ham en sidste gang. 1176 01:18:46,062 --> 01:18:47,229 Idiot. 1177 01:18:47,312 --> 01:18:50,104 İpek, find en, der har en straffeattest, 1178 01:18:50,187 --> 01:18:54,104 som bor tæt på udgravningen og har initialerne CT, 1179 01:18:54,771 --> 01:18:56,104 bortset fra Can Tarun. 1180 01:19:00,312 --> 01:19:01,562 Hvorfor er du så vred? 1181 01:19:02,812 --> 01:19:04,979 Vi er et skridt nærmere. 1182 01:19:05,854 --> 01:19:08,937 Han fortæller os, hvor vasen er og alt det andet. 1183 01:19:09,562 --> 01:19:12,646 I morgen skal du fejre nytår med Eren. 1184 01:19:13,187 --> 01:19:14,646 - I morgen! - Ja. 1185 01:19:14,729 --> 01:19:18,354 Jeg sagde: "Lad os ses i morgen." 1186 01:19:18,437 --> 01:19:20,979 Han holder nytårsfest med sine sponsorer. 1187 01:19:21,062 --> 01:19:24,771 Jeg troede, han blev mistænksom, og det var derfor, han afviste mig. 1188 01:19:28,312 --> 01:19:29,312 Can. 1189 01:19:30,104 --> 01:19:35,229 Vi er tæt på. Hvad er der galt? 1190 01:19:36,479 --> 01:19:38,146 Hvad tror du? Jeg er i koma. 1191 01:19:38,646 --> 01:19:40,187 Jeg anklages for tyveri. 1192 01:19:40,646 --> 01:19:44,062 Manden, jeg troede, var en ven, gjorde alt det bag min ryg. 1193 01:19:45,562 --> 01:19:49,396 Jeg måtte se den samme mand flirte med kvinden, jeg elsker. 1194 01:19:56,354 --> 01:20:00,937 Opfør dig ikke, som om du ikke vidste det. Selv i min tilstand er det tydeligt. 1195 01:20:05,187 --> 01:20:08,104 Skulle jeg invitere dig ud? Det kan jeg ikke engang. 1196 01:20:09,271 --> 01:20:10,854 Hvorfor ikke? 1197 01:20:11,479 --> 01:20:12,937 Hvorfor? Hvordan? 1198 01:20:14,604 --> 01:20:16,229 Tage dig med op i himlen? 1199 01:20:17,937 --> 01:20:19,437 Det kan jeg faktisk. 1200 01:20:23,479 --> 01:20:24,521 Hold da op! 1201 01:20:25,604 --> 01:20:27,187 Har du aldrig haft en kæreste? 1202 01:20:28,521 --> 01:20:31,479 Sådan er det ikke. Det har jeg haft. 1203 01:20:32,854 --> 01:20:33,854 Det er bare det... 1204 01:20:35,104 --> 01:20:38,937 Jeg har aldrig haft stærke følelser. Det skete bare ikke. 1205 01:20:40,062 --> 01:20:42,854 Jeg blev aldrig forelsket i nogen og omvendt. 1206 01:20:43,604 --> 01:20:45,937 Nu ved jeg, at jeg aldrig har været forelsket. 1207 01:20:46,687 --> 01:20:49,021 Det ved du nu. Hvordan? 1208 01:20:49,521 --> 01:20:50,729 Er du forelsket i mig? 1209 01:20:56,771 --> 01:20:58,562 Forelsket i dig eller dit fravær? 1210 01:21:00,354 --> 01:21:03,521 Hvis mit fravær påvirkede dig så meget, 1211 01:21:04,437 --> 01:21:07,812 tør jeg ikke tænke på, hvad det betyder, at jeg er her. 1212 01:21:07,896 --> 01:21:09,646 Tør du? 1213 01:21:09,729 --> 01:21:12,562 Lad os fejre, at du er her nytårsaften. 1214 01:21:13,187 --> 01:21:14,687 I morgen, mener du? 1215 01:21:15,812 --> 01:21:17,021 Ønskede du noget? 1216 01:21:18,271 --> 01:21:19,562 Nej. 1217 01:21:20,937 --> 01:21:26,396 Nu er vi voksne, og så opfyldes vores ønsker måske ikke. 1218 01:21:26,479 --> 01:21:28,729 Bare så du ikke bliver skuffet. 1219 01:21:29,229 --> 01:21:30,354 Hvordan ved vi det? 1220 01:21:33,271 --> 01:21:34,354 Hvad gør vi i morgen? 1221 01:21:35,312 --> 01:21:37,437 Vi fejrer vist nytår sammen. 1222 01:21:37,521 --> 01:21:42,937 Spørger du mig, ville jeg lave noget helt andet. 1223 01:21:44,187 --> 01:21:45,229 Som hvad? 1224 01:21:46,729 --> 01:21:48,229 Som... 1225 01:21:48,312 --> 01:21:51,729 Jeg burde ikke sige andet. Det er vist tydeligt. 1226 01:21:56,146 --> 01:21:58,312 Så du siger: "Vær glad for mit fravær." 1227 01:21:59,146 --> 01:22:00,146 Det ved jeg ikke. 1228 01:22:05,771 --> 01:22:07,729 - Må jeg spørge om noget? - Ja. 1229 01:22:09,562 --> 01:22:10,687 Hvordan føles det? 1230 01:22:11,479 --> 01:22:13,146 Det, du oplever. 1231 01:22:14,354 --> 01:22:16,187 At eksistere og ikke eksistere? 1232 01:22:17,562 --> 01:22:19,396 Jeg ved ikke, hvad jeg føler. 1233 01:22:20,354 --> 01:22:21,271 Men... 1234 01:22:21,771 --> 01:22:25,687 Det føles, som om jeg ikke føler det samme sted. Så meget ved jeg. 1235 01:22:26,604 --> 01:22:27,604 Det er, som om... 1236 01:22:28,437 --> 01:22:32,771 Hvis jeg kunne tage hjem, hvis jeg kunne nå hjem, 1237 01:22:32,854 --> 01:22:36,354 tror jeg, at jeg igen ville forstå, hvor de følelser er. 1238 01:22:38,062 --> 01:22:39,104 Er du bange? 1239 01:22:42,812 --> 01:22:44,479 Jeg er altid bange. 1240 01:22:50,354 --> 01:22:51,979 Hører vi det samme lige nu? 1241 01:22:56,812 --> 01:22:58,437 Prøv at høre mig, okay? 1242 01:23:14,479 --> 01:23:15,729 Luk øjnene. 1243 01:23:24,771 --> 01:23:25,771 Lyt. 1244 01:23:29,229 --> 01:23:30,354 Du hører det, ikke? 1245 01:25:15,729 --> 01:25:17,229 Jeg vil røre dig. 1246 01:25:22,687 --> 01:25:24,104 Jeg vil mærke dig... 1247 01:25:27,271 --> 01:25:28,646 ...om det så bare er en gang. 1248 01:26:01,646 --> 01:26:02,854 Jeg kan ikke mærke dig. 1249 01:26:10,021 --> 01:26:12,312 Gid vi kunne være sådan her for altid. 1250 01:26:13,562 --> 01:26:14,729 For altid. 1251 01:26:33,229 --> 01:26:34,312 Can. 1252 01:26:38,146 --> 01:26:39,146 Can. 1253 01:26:45,104 --> 01:26:46,604 Jeg troede, du ville være her. 1254 01:26:52,312 --> 01:26:53,312 Can! 1255 01:27:00,021 --> 01:27:01,021 Can, er du der? 1256 01:27:01,604 --> 01:27:02,646 Can! 1257 01:27:03,979 --> 01:27:05,437 Sig noget! 1258 01:27:08,021 --> 01:27:10,271 Tal til mig. Hvor er du? 1259 01:27:12,687 --> 01:27:13,687 Can. 1260 01:27:15,271 --> 01:27:16,854 Hvor er du? 1261 01:27:17,979 --> 01:27:18,854 Can! 1262 01:27:28,812 --> 01:27:31,729 - 150. Kom så. - Nej. Can. 1263 01:27:32,479 --> 01:27:34,229 - Det virkede ikke. 200. - Søn. 1264 01:27:34,312 --> 01:27:35,521 Kom nu. 1265 01:27:37,271 --> 01:27:39,104 - Igen. - Søn! 1266 01:27:39,187 --> 01:27:41,021 - Klar. Igen. - Kom nu, søn! 1267 01:27:49,937 --> 01:27:52,104 - Pulsen er tilbage. - Du godeste! 1268 01:27:52,187 --> 01:27:53,979 - Det er okay nu. - Gudskelov. 1269 01:27:54,604 --> 01:27:55,604 Can. 1270 01:27:57,062 --> 01:27:58,146 Min søn. 1271 01:28:04,187 --> 01:28:05,187 Min søn. 1272 01:28:08,312 --> 01:28:10,187 Eren kommer. Vi skal afsted. 1273 01:28:21,604 --> 01:28:23,896 Han er der. Gem dig. 1274 01:28:38,187 --> 01:28:39,187 Hvad skete der? 1275 01:28:39,729 --> 01:28:41,021 Er du bange? 1276 01:28:41,104 --> 01:28:42,646 Jeg troede, noget var sket. 1277 01:28:43,354 --> 01:28:46,687 Jeg var også lidt bange denne gang. Det var anderledes. 1278 01:28:47,729 --> 01:28:49,396 Jeg så Eren, da jeg gik. 1279 01:28:49,479 --> 01:28:51,979 Han talte med nogen i telefonen. 1280 01:28:52,854 --> 01:28:55,396 De lød, som om de ville smugle noget i aften. 1281 01:28:55,479 --> 01:28:58,562 Han inviterede personen til restauranten, hvor I spiste. 1282 01:28:58,646 --> 01:28:59,562 Så går vi også. 1283 01:29:00,104 --> 01:29:02,312 Ja. Men lad os vente lidt. 1284 01:29:02,396 --> 01:29:04,437 - Han tjekker mig nok. - Okay. 1285 01:29:07,229 --> 01:29:09,146 Det er hr. Nedim. Min chef. 1286 01:29:11,146 --> 01:29:12,562 Bilge, hvor er du? 1287 01:29:13,479 --> 01:29:15,104 Vi sidder alle ved bordet. 1288 01:29:15,187 --> 01:29:17,854 Vi venter på dig. Fr. Oya kommer snart. 1289 01:29:17,937 --> 01:29:19,396 Jeg kan ikke møde op. 1290 01:29:19,479 --> 01:29:20,396 Kan du ikke? 1291 01:29:21,729 --> 01:29:25,312 Hvis du ikke kan klare sagen, så giver jeg den til Sinem. 1292 01:29:27,604 --> 01:29:28,896 Så siger vi det. 1293 01:29:29,812 --> 01:29:31,562 Lad os gøre det her. 1294 01:29:31,646 --> 01:29:33,729 Giv alle sagerne til Sinem. 1295 01:29:33,812 --> 01:29:36,854 Hvad siger du? Jeg kan ikke genkende dig. 1296 01:29:36,937 --> 01:29:38,687 Hvor er din arbejdsiver? 1297 01:29:39,937 --> 01:29:43,187 Jeg arbejder på en sag, der er langt mere spændende. 1298 01:29:44,437 --> 01:29:46,937 Godt nytår. Hav et fantastisk år. 1299 01:29:51,437 --> 01:29:53,104 Tillykke, fr. Sinem. 1300 01:29:56,937 --> 01:29:59,521 En retssag? Can er ikke engang vågnet. 1301 01:29:59,604 --> 01:30:03,062 - Nej, men der er intet, jeg kan gøre. - Hvordan det? 1302 01:30:03,146 --> 01:30:06,479 - Som hans advokat... - Hr. Haluk, der er beviser mod ham. 1303 01:30:07,646 --> 01:30:11,687 Desværre har de fundet sms'er mellem Can og tyven. 1304 01:30:14,271 --> 01:30:15,229 Ud, Eren. 1305 01:30:16,312 --> 01:30:17,854 Ud, nu! 1306 01:30:19,146 --> 01:30:19,979 Okay. 1307 01:30:21,104 --> 01:30:22,104 Helt fint. 1308 01:30:23,687 --> 01:30:24,687 Godt nytår. 1309 01:30:32,812 --> 01:30:34,146 Her. 1310 01:30:42,021 --> 01:30:43,104 - Velkommen. - Tak. 1311 01:30:45,104 --> 01:30:46,187 Hvordan ser det ud? 1312 01:30:46,271 --> 01:30:48,979 De tjekker alle mistænkte ved udgravningen. 1313 01:30:49,062 --> 01:30:53,104 Var det ikke for ulykken, havde det ikke taget så lang tid. 1314 01:30:55,104 --> 01:30:57,104 - Øjeblik. Jeg kender ham. - Hvordan? 1315 01:30:57,187 --> 01:30:59,229 Kom til sagen, Eren. Hvor er amforaen? 1316 01:30:59,312 --> 01:31:01,062 - Er den i sikkerhed? - Bare rolig. 1317 01:31:01,146 --> 01:31:03,521 Han er CEO i firmaet, der sponserer udgravningen. 1318 01:31:03,604 --> 01:31:04,854 Er han CEO'en? 1319 01:31:04,937 --> 01:31:07,146 Hvornår sender du den til udlandet? 1320 01:31:07,229 --> 01:31:08,729 Væk ikke opmærksomhed. 1321 01:31:08,812 --> 01:31:11,396 - De arbejder sammen. - Giv mig 24 timer. 1322 01:31:11,896 --> 01:31:13,562 Jeg vækker ikke opmærksomhed. 1323 01:31:13,646 --> 01:31:16,646 Jeg bruger gæsterne som distraktion. 1324 01:31:16,729 --> 01:31:17,812 De stjal den altså. 1325 01:31:17,896 --> 01:31:22,562 Hvis det her går galt, må firmaet intet vide om det. 1326 01:31:22,646 --> 01:31:24,729 Hvis jeg går ned, gør du også. 1327 01:31:25,521 --> 01:31:28,062 Bare rolig. Alt er under kontrol. 1328 01:31:28,146 --> 01:31:30,104 Går det galt, får tyven skylden. 1329 01:31:30,187 --> 01:31:33,146 Fungerer det ikke, giver han Can skylden. 1330 01:31:35,479 --> 01:31:36,979 Derfor beholder jeg ham. 1331 01:31:38,396 --> 01:31:42,646 Idioten tror, at vi behandler ham fyrsteligt som en belønning. 1332 01:31:42,729 --> 01:31:43,729 Jamen dog. 1333 01:31:44,229 --> 01:31:46,646 Godt klaret, hr. Eren. 1334 01:31:47,229 --> 01:31:48,396 Men jeg dør ikke. 1335 01:31:49,437 --> 01:31:52,479 Jeg går ingen steder, før I begge to får jeres straf. 1336 01:31:56,646 --> 01:31:57,604 Jeg har det! 1337 01:31:58,646 --> 01:32:00,521 - Hvad? - Nytårsfesten. 1338 01:32:01,437 --> 01:32:03,771 Hørte du ikke, hvad Eren sagde? 1339 01:32:03,854 --> 01:32:07,562 Han sagde "24 timer", "gæsterne", "jeg vækker ikke opmærksomhed". 1340 01:32:07,646 --> 01:32:09,729 Han gør det til festen. 1341 01:32:09,812 --> 01:32:11,104 For pokker. 1342 01:32:11,604 --> 01:32:14,687 Vi skal forbi mig først. Der er invitationen. 1343 01:32:15,354 --> 01:32:17,104 Vi skal til nytårsfest. 1344 01:32:17,187 --> 01:32:18,187 Kom ind. 1345 01:32:24,729 --> 01:32:26,562 - Hvor bor du smukt. - Tak. 1346 01:32:32,062 --> 01:32:33,437 Den er vist herovre. 1347 01:32:36,104 --> 01:32:38,354 Tjek i den skuffe. 1348 01:32:40,479 --> 01:32:41,729 Denne her? 1349 01:32:43,187 --> 01:32:44,312 Hvilken er det? 1350 01:32:44,396 --> 01:32:46,312 Under den der. Der er den. 1351 01:32:47,771 --> 01:32:48,646 Ja. 1352 01:33:00,396 --> 01:33:03,979 LEGENDEN OM ODYSSEUS 1353 01:33:04,062 --> 01:33:05,062 Det var min. 1354 01:33:06,396 --> 01:33:07,479 Can. 1355 01:33:08,729 --> 01:33:10,021 Det var min. 1356 01:33:10,104 --> 01:33:11,104 Ja. 1357 01:33:12,062 --> 01:33:13,271 Kom så. 1358 01:33:13,354 --> 01:33:14,812 - Vent. - Tag invitationen. 1359 01:33:15,437 --> 01:33:16,437 Okay. 1360 01:33:17,354 --> 01:33:18,396 Gå ind. 1361 01:33:32,104 --> 01:33:32,979 Hvem er du? 1362 01:33:33,771 --> 01:33:34,854 Hvad laver du her? 1363 01:33:35,646 --> 01:33:36,521 Jeg er Bilge. 1364 01:33:36,604 --> 01:33:38,646 Jeg så dig på hospitalet i dag. 1365 01:33:39,979 --> 01:33:42,312 Jeg er en af Cans venner. 1366 01:33:43,271 --> 01:33:45,521 - Fortæl hende det. - Vær ikke latterlig. 1367 01:33:45,604 --> 01:33:49,437 - Sig: "Jeg taler med og kan se Can." - Nej. Hun bliver ked af det. 1368 01:33:50,104 --> 01:33:53,271 - Jeg ringer til politiet. - Vær sød at lade være. 1369 01:33:53,979 --> 01:33:55,437 - Sig det. - Hvad siger jeg? 1370 01:33:55,521 --> 01:33:56,896 Sig, at jeg ikke er skyldig. 1371 01:33:57,396 --> 01:33:58,896 - Det skal hun høre. - Can. 1372 01:33:58,979 --> 01:34:00,146 - Vær nu sød. - Can. 1373 01:34:00,229 --> 01:34:01,062 Sig det. 1374 01:34:02,729 --> 01:34:05,604 Jeg ved, det her vil lyde utroligt. 1375 01:34:06,771 --> 01:34:07,896 Jeg kan tale med Can. 1376 01:34:08,562 --> 01:34:10,812 - Hvad mener du? - Det giver ingen mening, 1377 01:34:11,562 --> 01:34:14,312 men jeg kan tale med Can. Han er her lige nu. 1378 01:34:14,396 --> 01:34:15,646 Du lyver. 1379 01:34:16,437 --> 01:34:18,771 Jeg lyver ikke. Can er her. 1380 01:34:18,854 --> 01:34:19,771 Bilge. 1381 01:34:22,562 --> 01:34:25,354 Sig, at hun skal se på Teo. Han ruller, når jeg siger til. 1382 01:34:25,437 --> 01:34:27,146 - Han gør det kun for mig. - Se Teo. 1383 01:34:27,229 --> 01:34:28,729 - Sig det. - Se på ham. 1384 01:34:28,812 --> 01:34:30,979 Teo ruller kun, når Can beder ham. 1385 01:34:31,062 --> 01:34:33,687 - Teo! Se på mig. - Han gør det kun for ham. 1386 01:34:33,771 --> 01:34:36,104 - Teo! Rul. - Virkelig... 1387 01:34:36,187 --> 01:34:38,479 - Gør det nu. - Det er nok. 1388 01:34:38,562 --> 01:34:40,104 Ud, eller jeg ringer. 1389 01:34:41,604 --> 01:34:42,937 Ud med dig! 1390 01:34:45,354 --> 01:34:46,562 Det gør mig så ondt. 1391 01:34:48,354 --> 01:34:49,354 Det gør mig så ondt. 1392 01:34:55,104 --> 01:34:56,187 Undskyld, mor. 1393 01:35:06,854 --> 01:35:08,062 Ja? 1394 01:35:08,146 --> 01:35:10,271 Can har intet med vasen at gøre. 1395 01:35:10,354 --> 01:35:14,354 Fru Leyla, jeg forstår. Det er svært at acceptere lige nu, men... 1396 01:35:14,437 --> 01:35:16,187 Der var en kvinde her lige nu. 1397 01:35:16,687 --> 01:35:18,812 Hun rodede i skufferne. Hun hedder Bilge. 1398 01:35:19,896 --> 01:35:21,396 Måske er hun den skyldige. 1399 01:35:22,062 --> 01:35:23,062 Bilge? 1400 01:35:24,521 --> 01:35:27,146 - Hvordan så hun ud? - En smuk brunette. 1401 01:35:27,979 --> 01:35:28,979 Jeg ved det ikke. 1402 01:35:29,062 --> 01:35:32,604 Jeg så hende på hospitalet i dag. Så forsvandt hun pludselig. 1403 01:35:33,896 --> 01:35:34,979 Jeg forstår. 1404 01:35:36,896 --> 01:35:38,104 Hvad helvede? 1405 01:35:47,271 --> 01:35:49,021 VAGTRUM 1406 01:35:51,271 --> 01:35:54,437 Giv mig optagelserne fra gangen uden for stue 24. 1407 01:35:55,187 --> 01:35:56,021 Nu. 1408 01:35:56,104 --> 01:35:58,479 I formiddag ved 10-tiden. 1409 01:36:02,312 --> 01:36:03,312 Sæt på pause. 1410 01:36:04,646 --> 01:36:05,646 Gå tilbage. 1411 01:36:07,979 --> 01:36:08,979 {\an8}Pause. 1412 01:36:10,187 --> 01:36:11,187 {\an8}Afspil. 1413 01:36:15,896 --> 01:36:16,771 {\an8}Pause. 1414 01:36:16,854 --> 01:36:17,854 {\an8}Zoom ind. 1415 01:36:25,479 --> 01:36:27,812 Fru Leyla, beklager forstyrrelsen. 1416 01:36:27,896 --> 01:36:32,104 Var kvinden alene, eller var hun sammen med nogen? 1417 01:36:32,187 --> 01:36:33,271 Hun var alene. 1418 01:36:33,354 --> 01:36:37,104 Og hun holdt noget vinrødt. Det lignede en invitation. 1419 01:36:38,396 --> 01:36:43,104 Hvis Can ikke havde haft vasen med, ville der intet være sket med ham. 1420 01:36:43,187 --> 01:36:45,604 Can ville selv tage vasen med. 1421 01:36:45,687 --> 01:36:48,646 Det var hans valg. Bebrejd ikke dig selv. 1422 01:36:51,646 --> 01:36:53,271 Jeg er nødt til at slutte. 1423 01:36:57,104 --> 01:36:58,104 Fandens. 1424 01:37:05,187 --> 01:37:07,646 Far, kør Teo hjem til mig. Lad ham sove i sin seng. 1425 01:37:07,729 --> 01:37:09,771 Kan du tage amforaen med? 1426 01:37:12,396 --> 01:37:14,396 Can ville ikke tage vasen med. 1427 01:37:27,312 --> 01:37:29,646 - Du er så smuk. - Tak. 1428 01:37:48,729 --> 01:37:50,937 Jeg savner ikke de her events. 1429 01:37:52,687 --> 01:37:55,354 - Tak. - Se kvinden der. 1430 01:37:55,437 --> 01:37:57,187 Hun er en af vores gamle sponsorer. 1431 01:38:06,187 --> 01:38:07,187 Can. 1432 01:38:07,812 --> 01:38:08,812 Jeg så hende. 1433 01:38:10,062 --> 01:38:11,062 Kom nu. 1434 01:38:12,646 --> 01:38:14,562 Vi taler med hende. Det vil lette. 1435 01:38:18,437 --> 01:38:19,771 Er de ikke smukke? 1436 01:38:19,854 --> 01:38:21,521 - De er så specielle. - Ja. 1437 01:38:22,937 --> 01:38:25,646 Stedet er så smukt på en uforklarlig måde. 1438 01:38:25,729 --> 01:38:26,729 Som selve livet. 1439 01:38:27,812 --> 01:38:29,187 Godt, at du har det bedre. 1440 01:38:30,312 --> 01:38:32,979 Tak. Kender vi hinanden? 1441 01:38:34,187 --> 01:38:35,562 Jeg er Cans ven. 1442 01:38:36,479 --> 01:38:39,104 Jeg så dig, når jeg besøgte ham på hospitalet. 1443 01:38:40,354 --> 01:38:41,979 Jeg håber, alt er okay. 1444 01:38:42,062 --> 01:38:43,187 For mig, ja. 1445 01:38:44,187 --> 01:38:46,854 Men hvad Can angår, er jeg ikke så sikker. 1446 01:38:46,937 --> 01:38:48,604 Gid intet af det var sket. 1447 01:38:50,646 --> 01:38:53,812 Vi kan ikke ændre fortiden. Det burde du vide. 1448 01:38:53,896 --> 01:38:56,979 Men jeg ville stadig gerne tale med ham. 1449 01:38:59,312 --> 01:39:02,812 Måske kan han stadig høre, hvad du prøver at fortælle ham. 1450 01:39:02,896 --> 01:39:05,896 Måske giver universet os en chance. Man ved aldrig. 1451 01:39:05,979 --> 01:39:07,229 Det tror jeg ikke. 1452 01:39:07,312 --> 01:39:11,896 Hvis man for to uger siden havde sagt, at jeg ville være i et uheld, ligge i koma 1453 01:39:11,979 --> 01:39:16,187 og fejre nytår her i sådan et palads, 1454 01:39:16,271 --> 01:39:17,562 havde jeg ikke troet det. 1455 01:39:18,187 --> 01:39:22,646 Jeg er bare taknemmelig for et nyt år og for at være i live. 1456 01:39:23,146 --> 01:39:24,854 - Godt nytår. - Godt nytår. 1457 01:39:27,187 --> 01:39:28,896 Også godt nytår til dig. 1458 01:39:40,604 --> 01:39:43,729 Pletten. Logoet. Skjorten. 1459 01:39:43,812 --> 01:39:45,271 Jeg burde have vidst det. 1460 01:39:46,021 --> 01:39:48,521 Er du blind, Bilge? 1461 01:39:49,104 --> 01:39:50,854 - Hvor skal du hen? - Øjeblik. 1462 01:39:54,854 --> 01:39:56,646 İpek... 1463 01:40:00,896 --> 01:40:02,062 Ja. 1464 01:40:02,146 --> 01:40:03,271 İpek. 1465 01:40:04,229 --> 01:40:07,896 Kan du huske filen, du nævnte, da du fandt info om udgravningen? 1466 01:40:07,979 --> 01:40:10,271 Manden, der forlod sin kone. 1467 01:40:11,437 --> 01:40:13,729 Kan du huske hans navn? Det haster. 1468 01:40:13,812 --> 01:40:16,979 Jeg tjekker det nu. Et øjeblik. 1469 01:40:18,562 --> 01:40:19,896 - Jeg venter. - Hvad? 1470 01:40:39,187 --> 01:40:40,104 Fr. Bilge, 1471 01:40:40,604 --> 01:40:42,354 han hedder Celal Topkur. 1472 01:40:42,437 --> 01:40:44,396 Hvordan kunne jeg overse det? 1473 01:40:44,479 --> 01:40:46,812 Fortæl kvinden, at vi fandt hendes mand. 1474 01:40:46,896 --> 01:40:49,937 Hun kan besøge ham i fængsel. Så ved hun, hvor han er. 1475 01:40:50,021 --> 01:40:51,021 Tak. 1476 01:40:52,437 --> 01:40:53,812 Hvad ser du på? 1477 01:40:55,521 --> 01:40:58,562 Først skal vi finde Eren. De tager afsted med amforaen. 1478 01:40:59,229 --> 01:41:01,521 Vi skal finde manden, før Eren kommer. 1479 01:41:04,729 --> 01:41:07,062 Hun lagde kun sit visitkort. 1480 01:41:07,146 --> 01:41:09,146 BİLGE TANİL ADVOKAT 1481 01:41:09,229 --> 01:41:10,521 MERCANLI ADVOKATFIRMA 1482 01:41:15,396 --> 01:41:17,896 Hallo? Du har ringet til Bilges kontor. 1483 01:41:18,604 --> 01:41:20,396 Jeg skal straks tale med Bilge. 1484 01:41:20,479 --> 01:41:23,604 Jeg ved, hvem der stjal amforaen. Vi må stoppe ham. 1485 01:41:28,354 --> 01:41:30,729 Hør godt efter. Ryd lokalet. 1486 01:41:30,812 --> 01:41:33,437 Efterlad intet derinde. Intet overhovedet. 1487 01:41:33,521 --> 01:41:34,729 Forstået. 1488 01:41:40,896 --> 01:41:41,979 Hvor skal vi hen? 1489 01:41:53,479 --> 01:41:54,354 Det er ikke her. 1490 01:42:00,729 --> 01:42:01,729 Ikke her. 1491 01:42:11,646 --> 01:42:12,479 Der er det! 1492 01:42:14,104 --> 01:42:16,646 Se. Her er fotoet, İpek sendte til mig. 1493 01:42:17,271 --> 01:42:18,312 Det er samme loft. 1494 01:42:19,271 --> 01:42:21,437 Så han boede ikke hos en kvinde. 1495 01:42:21,521 --> 01:42:23,687 Champagne, parfait... Flot klaret. 1496 01:42:24,229 --> 01:42:25,437 Hans ting er her. 1497 01:42:26,187 --> 01:42:27,604 Her er skjorten med pletten. 1498 01:42:30,729 --> 01:42:31,729 Godt nytår, 1499 01:42:32,396 --> 01:42:33,229 Bilge. 1500 01:42:39,104 --> 01:42:40,271 Bilge, gør noget. 1501 01:42:41,312 --> 01:42:43,187 - Vær rolig. - Hvordan kan jeg det? 1502 01:42:59,062 --> 01:43:01,854 Alt er i orden. Fortsæt bare. Nyd maden. 1503 01:43:02,354 --> 01:43:03,396 Af vejen. 1504 01:43:15,604 --> 01:43:16,604 Er du okay? 1505 01:43:20,562 --> 01:43:21,562 Er du okay? 1506 01:43:27,062 --> 01:43:28,979 Forsigtig. Træk vejret. 1507 01:43:31,729 --> 01:43:32,729 Træk vejret. 1508 01:43:34,687 --> 01:43:36,312 Bilge! 1509 01:43:37,604 --> 01:43:38,604 Bilge! 1510 01:43:39,562 --> 01:43:40,687 Kan du høre mig? 1511 01:43:41,937 --> 01:43:42,937 Kan du høre mig? 1512 01:43:49,854 --> 01:43:50,979 Hjælp! 1513 01:43:54,271 --> 01:43:55,687 Hjælp! 1514 01:43:55,771 --> 01:43:57,354 Nogen må gøre noget! 1515 01:43:57,854 --> 01:43:58,812 Bilge! 1516 01:43:59,312 --> 01:44:00,812 Hjælp! 1517 01:44:01,521 --> 01:44:02,896 Hvad skete der? 1518 01:44:02,979 --> 01:44:04,187 Hun må være faldet. 1519 01:44:04,687 --> 01:44:06,771 - Ring efter hjælp. - Jeg er i gang. 1520 01:44:06,854 --> 01:44:08,062 Kan du høre mig? 1521 01:44:09,771 --> 01:44:10,854 Hvad skete der? 1522 01:44:11,396 --> 01:44:13,354 - Hun må være faldet. - Jeg ringer. 1523 01:44:13,896 --> 01:44:14,896 Jeg er på vej. 1524 01:44:15,396 --> 01:44:16,687 - Er du okay? - Lever hun? 1525 01:44:17,562 --> 01:44:18,687 En ambulance. 1526 01:44:20,687 --> 01:44:22,896 Vi har brug for en ambulance straks. 1527 01:44:25,062 --> 01:44:26,687 Værsgo. Fr. Bilge. 1528 01:44:27,187 --> 01:44:29,687 Fr. Bilge, er du okay? 1529 01:44:29,771 --> 01:44:31,271 - Forsigtig. - Er hun okay? 1530 01:44:31,354 --> 01:44:33,854 - Hvad skete der? - Forsigtig. 1531 01:44:33,937 --> 01:44:35,771 - Vend hende om. - Okay. 1532 01:44:38,312 --> 01:44:39,729 - Okay. - Forsigtig. 1533 01:44:41,854 --> 01:44:43,187 Kom så, skynd jer! 1534 01:44:46,812 --> 01:44:48,729 Lad os skynde os. 1535 01:44:49,479 --> 01:44:50,312 Forsigtig. 1536 01:44:51,479 --> 01:44:52,896 Pas på trapperne. 1537 01:44:56,396 --> 01:44:57,896 - Hr. Eren. - Ja. 1538 01:44:58,771 --> 01:45:00,687 POLITI 1539 01:45:01,562 --> 01:45:05,312 Hvis du får brug for en advokat for at smugle historiske artefakter, 1540 01:45:05,812 --> 01:45:06,646 så ring. 1541 01:45:07,521 --> 01:45:11,021 Men du får nok en kort retssag på grund af vidneudsagnene. 1542 01:45:13,062 --> 01:45:16,354 Du afdækker fortiden, vi afdækker sandheden. 1543 01:45:16,937 --> 01:45:18,021 Det er vores job. 1544 01:45:19,937 --> 01:45:22,479 Øjeblik. Der er en misforståelse. 1545 01:45:23,396 --> 01:45:26,146 Jeg stjal ikke amforaen. Det var en anden. 1546 01:45:26,229 --> 01:45:28,729 Jeg var ikke skyld i ulykken. De ramte mig. 1547 01:45:28,812 --> 01:45:30,812 Du kan sige mere på stationen. 1548 01:45:46,021 --> 01:45:47,104 Bilge, jeg er her. 1549 01:45:49,229 --> 01:45:50,479 Forlad mig ikke. 1550 01:46:21,187 --> 01:46:23,187 GÜNDOĞDU HOSPITAL 1551 01:46:27,229 --> 01:46:29,646 - Får hun maksimal inotrop dosis? - Ja. 1552 01:46:30,604 --> 01:46:32,187 Begynd dobbeltpumpning. 1553 01:46:32,854 --> 01:46:36,271 - Hjertet slår ikke. - Indsæt en ECMO. Bed om transplantation. 1554 01:46:37,437 --> 01:46:38,437 Okay. 1555 01:46:41,521 --> 01:46:43,896 Tag mit hjerte. 1556 01:46:45,687 --> 01:46:46,771 Hold ud, Bilge. 1557 01:46:52,646 --> 01:46:56,937 OPERATIONSSTUE 1558 01:46:57,021 --> 01:46:59,604 Husker du Bilge? Hun er Cans ven. 1559 01:47:01,479 --> 01:47:04,812 Han sendte hende postkort hvert år til nytår. 1560 01:47:07,646 --> 01:47:09,437 Han ville finde Bilge. 1561 01:47:10,229 --> 01:47:12,896 Han tænkte på, om hendes hjerte var helbredt. 1562 01:47:38,812 --> 01:47:41,771 Vi bad om hjertetransplantation, men hun er på venteliste. 1563 01:47:41,854 --> 01:47:44,854 Vi risikerer at miste hende, før vi finder et match. 1564 01:47:50,604 --> 01:47:53,479 Bilge. Min søde datter. 1565 01:47:58,937 --> 01:48:00,646 Gid du kunne høre mig, mor. 1566 01:48:01,854 --> 01:48:02,854 Mor. 1567 01:48:03,937 --> 01:48:05,437 Alt fører til dette øjeblik. 1568 01:48:05,521 --> 01:48:07,187 Det er Bilge. 1569 01:48:08,521 --> 01:48:10,687 Mit hjerte er et match, det ved jeg. 1570 01:48:10,771 --> 01:48:13,062 Kom nu. Giv slip. 1571 01:48:14,146 --> 01:48:15,146 Giv slip på mig. 1572 01:48:16,729 --> 01:48:19,062 Giv hende mit hjerte. Vil du ikke nok? 1573 01:48:22,271 --> 01:48:23,187 Kom nu. 1574 01:48:23,687 --> 01:48:25,562 Tag mit hjerte. 1575 01:48:27,146 --> 01:48:28,229 Kom nu, mor. 1576 01:48:29,271 --> 01:48:30,271 Husk. 1577 01:48:33,104 --> 01:48:35,104 Teo... Hvor er Teo. 1578 01:48:38,104 --> 01:48:39,396 Hans ønske gik opfyldelse. 1579 01:48:43,312 --> 01:48:44,646 Teo. 1580 01:48:45,437 --> 01:48:46,979 Teo. 1581 01:48:47,062 --> 01:48:49,187 Teo, kom så. Du er min eneste chance. 1582 01:48:49,896 --> 01:48:52,396 Kom nu, vis det til min far. 1583 01:48:53,187 --> 01:48:54,187 Rul. 1584 01:48:55,937 --> 01:48:57,021 Kom så. 1585 01:48:57,104 --> 01:48:59,812 Kom så. Rul. Vis det til far. 1586 01:48:59,896 --> 01:49:01,229 Det er okay, Can. 1587 01:49:08,937 --> 01:49:09,937 Nej. 1588 01:49:17,937 --> 01:49:21,687 - Nej. - Bare rolig. Jeg er ikke død endnu. 1589 01:50:19,854 --> 01:50:23,437 Vi har ikke ret meget tid. Jeg ved, hvorfor vi er her nu. 1590 01:50:24,312 --> 01:50:25,562 - Mit hjerte... - Nej. 1591 01:50:26,062 --> 01:50:26,979 - Jo. - Nej. 1592 01:50:27,062 --> 01:50:28,062 Mit hjerte 1593 01:50:29,021 --> 01:50:30,937 vil være et match, Bilge. 1594 01:50:31,021 --> 01:50:32,021 Can. 1595 01:50:32,729 --> 01:50:34,771 Selv som barn var du bange for døden. 1596 01:50:35,687 --> 01:50:38,312 - Husker du det? - Ja. 1597 01:50:52,854 --> 01:50:55,312 Jeg sagde, at vi ville fejre nytår sammen. 1598 01:50:55,396 --> 01:50:57,854 Du skal fejre det nye år, ikke mig. 1599 01:50:58,437 --> 01:50:59,437 Nej. 1600 01:51:00,312 --> 01:51:02,729 - Jeg må afsted. - Nej, du må ikke gå. 1601 01:51:03,729 --> 01:51:05,854 Du skal stadig finde mange skatte. 1602 01:51:06,437 --> 01:51:08,396 Jeg har fundet min. 1603 01:51:08,479 --> 01:51:10,312 Jeg fandt det dyrebareste. 1604 01:51:12,437 --> 01:51:15,562 Når du får lyst til at tale med mig, så er jeg her. 1605 01:51:19,854 --> 01:51:21,062 Can! 1606 01:51:21,854 --> 01:51:23,104 Can! 1607 01:51:26,646 --> 01:51:27,729 Can, hvor er du? 1608 01:51:32,521 --> 01:51:35,479 Vil du redde Bilges liv? 1609 01:51:35,562 --> 01:51:36,604 Jeg... 1610 01:51:36,687 --> 01:51:38,521 Nej. Gør det ikke. 1611 01:51:39,229 --> 01:51:40,979 Vil du redde Bilges liv? 1612 01:51:41,062 --> 01:51:42,604 Leyla, tag det roligt. 1613 01:51:42,687 --> 01:51:44,187 Hvis svaret er ja... 1614 01:51:47,687 --> 01:51:49,771 ...så ved Teo, hvad han skal gøre. 1615 01:51:49,854 --> 01:51:51,146 Lad være. 1616 01:51:51,646 --> 01:51:52,646 Teo! 1617 01:51:55,396 --> 01:51:56,312 God hund. 1618 01:52:00,312 --> 01:52:01,437 Rul. 1619 01:52:09,479 --> 01:52:10,479 Leyla! 1620 01:52:17,521 --> 01:52:20,396 Jeg har endnu et ønske, men jeg fortæller det ikke. 1621 01:52:22,604 --> 01:52:24,979 Fortsæt med at tro på eventyr. 1622 01:52:29,812 --> 01:52:31,187 Jeg elsker dig så højt. 1623 01:52:31,271 --> 01:52:33,854 - Jeg elsker dig så højt. - Jeg elsker dig så højt. 1624 01:53:18,354 --> 01:53:19,354 Du er sent på den. 1625 01:53:19,979 --> 01:53:21,937 Eller det er du måske. Hvem ved? 1626 01:53:23,604 --> 01:53:26,229 Måske ønsker jeg mig noget denne gang. 1627 01:53:36,812 --> 01:53:40,146 FUNDET AF ARKÆOLOG CAN TARUN 1628 01:56:30,479 --> 01:56:32,479 Tekster af: Sosho 1629 01:56:32,562 --> 01:56:34,562 Kreativ supervisor Anders Søgaard