1
00:00:44,937 --> 00:00:46,812
Can! Nasaan ka, anak?
2
00:00:47,687 --> 00:00:49,354
Can, nasaan ka?
3
00:00:50,396 --> 00:00:51,312
Can!
4
00:00:52,479 --> 00:00:53,687
Nasaan ka, anak?
5
00:00:55,437 --> 00:00:56,271
Anak, halika na!
6
00:00:58,687 --> 00:00:59,562
Can!
7
00:01:03,021 --> 00:01:05,604
Anak, lumabas ka na!
8
00:01:08,062 --> 00:01:09,062
Can!
9
00:01:09,979 --> 00:01:11,229
Nasaan ka, anak?
10
00:01:27,521 --> 00:01:29,229
Di mo kailangang matakot sa akin.
11
00:01:30,646 --> 00:01:32,021
Ayoko sa strangers.
12
00:01:32,104 --> 00:01:33,812
E, 'di, magpakilala tayo.
13
00:01:33,896 --> 00:01:36,021
Ako si Bilge. Ikaw?
14
00:01:38,187 --> 00:01:40,521
- Can.
- O, 'di ba? Di na tayo strangers.
15
00:01:41,146 --> 00:01:42,062
Nasaktan ka ba?
16
00:01:43,271 --> 00:01:45,437
Nahulog ako sa puno. Sobrang sakit.
17
00:01:46,062 --> 00:01:47,187
Gusto mo ng ice cream?
18
00:01:49,354 --> 00:01:50,479
May sakit ka?
19
00:01:52,229 --> 00:01:53,396
'Yong balbula sa puso ko.
20
00:01:53,979 --> 00:01:56,146
May balbula ang puso? Kakatawa.
21
00:01:56,687 --> 00:01:58,937
Naoperahan ako. Pero 'di naman masakit.
22
00:01:59,937 --> 00:02:02,896
Pinapunta ka ba ni Mama
para mapilit ako sa X-ray?
23
00:02:03,937 --> 00:02:05,312
Kaya ka ba nagtatago?
24
00:02:05,396 --> 00:02:08,312
Nakatatlong X-ray na ako. Wala lang 'yon.
25
00:02:08,396 --> 00:02:11,312
Kayang makita no'n ang loob mo.
Kaya kahit ano.
26
00:02:11,396 --> 00:02:12,771
Ano ba'ng kinatatakot mo?
27
00:02:12,854 --> 00:02:14,104
Maging bituin?
28
00:02:17,687 --> 00:02:19,062
'Yon ba ang ibig sabihin no'n?
29
00:02:19,812 --> 00:02:20,687
Wag kang matakot.
30
00:02:20,771 --> 00:02:23,854
Kahit maging bituin ka,
makakabalik ka pa rin dito.
31
00:02:23,937 --> 00:02:26,562
Kalokohan. Di, sana,
bumalik 'yong isda ko.
32
00:02:26,646 --> 00:02:29,354
Ikaw ang bahala.
May totoo ngang kuwento tungkol diyan.
33
00:02:29,437 --> 00:02:32,104
- Totoong fairy tale.
- Gawa-gawa mo lang 'yan.
34
00:02:32,187 --> 00:02:34,729
- Di ako naniniwala sa fairy tales.
- Ako, oo.
35
00:02:42,396 --> 00:02:44,104
- Galit ka ba sa 'kin?
- Hindi.
36
00:02:44,187 --> 00:02:46,896
Naiinis lang ako
na 'di ka naniniwala sa fairy tales.
37
00:02:50,437 --> 00:02:51,771
Di mo pa nga nakukuwento.
38
00:02:53,729 --> 00:02:56,771
Okay, sige.
May isang hari noon, si Odysseus.
39
00:02:56,854 --> 00:02:59,312
Katatapos niya lang lumaban sa Troy.
40
00:02:59,396 --> 00:03:01,854
Gusto niya nang umuwi, pero hindi kaya,
41
00:03:01,937 --> 00:03:06,354
kasi masyadong malayo ang bahay niya
at naligaw na siya.
42
00:03:06,437 --> 00:03:08,312
Sumakay siya ng barko para makauwi.
43
00:03:08,396 --> 00:03:10,979
Habang naglalayag,
nakakita siya ng magandang isla.
44
00:03:11,062 --> 00:03:13,812
Pero heto na nga! May mangkukulam sa isla.
45
00:03:13,896 --> 00:03:18,021
Inalok sila ng mangkukulam
ng isang mahiwagang alak.
46
00:03:18,104 --> 00:03:20,354
Lahat ng uminom, naging baboy.
47
00:03:20,437 --> 00:03:22,562
Pero 'di uminom ang matalinong hari.
48
00:03:22,646 --> 00:03:27,229
Habang paalis ang hari sa isla,
tumawa ang mangkukulam at sinabing,
49
00:03:27,312 --> 00:03:31,729
"Hari! Isa lang ang daan pauwi,
at wala pang nakakaligtas nang buhay."
50
00:03:31,812 --> 00:03:33,896
"Nasa Underworld ang daang 'yon."
51
00:03:33,979 --> 00:03:37,396
Gusto nang umuwi ng hari,
kaya nagpunta siya sa Underworld.
52
00:03:37,479 --> 00:03:40,354
Isang malaking aso na may tatlong ulo
ang nagbabantay,
53
00:03:40,437 --> 00:03:43,021
pero nakapasok ang hari.
54
00:03:43,104 --> 00:03:44,729
Ibinulong ng patay sa hari,
55
00:03:44,812 --> 00:03:48,312
"Hanapin mo ang Bulag na Propeta.
Ituturo niya sa 'yo ang daan."
56
00:03:48,396 --> 00:03:50,854
Nakita ng hari ang Bulag na Propeta,
57
00:03:50,937 --> 00:03:53,604
at ipinakita nga nito ang daan.
58
00:03:53,687 --> 00:03:58,146
Kaya wag kang matakot maging bituin,
ng Underworld, okay?
59
00:04:00,312 --> 00:04:02,187
Kasi isang himala 'yon.
60
00:04:03,687 --> 00:04:04,771
Isang himala.
61
00:04:08,146 --> 00:04:09,771
Ayos! Bagong taon na.
62
00:04:09,854 --> 00:04:11,354
Sige, humiling ka.
63
00:04:12,312 --> 00:04:14,312
Nagkakatoo raw ang mga hiling ng bata.
64
00:04:14,396 --> 00:04:17,021
At pag nangyari 'yon,
may nalalaglag na shooting star.
65
00:04:28,562 --> 00:04:29,937
Paano pag nagkatotoo?
66
00:04:33,771 --> 00:04:36,312
Can, ano'ng ginagawa mo rito?
67
00:04:36,396 --> 00:04:38,479
Takot po siya sa X-ray.
Wag kayong magalit.
68
00:04:38,562 --> 00:04:41,646
- Wala kang kinalaman dito, Bilge.
- Tama! Di kita abogado!
69
00:04:42,937 --> 00:04:44,937
Sinabi ko 'yon para
'di ka grounded. Sorry.
70
00:04:45,021 --> 00:04:45,854
Halika na.
71
00:04:47,521 --> 00:04:49,271
Maniwala ka sa fairty tales at himala.
72
00:04:49,354 --> 00:04:50,812
ANG ALAMAT NI ODYSSEUS
73
00:04:55,896 --> 00:04:57,312
Anak, saan ka ba galing?
74
00:04:57,396 --> 00:04:59,104
Sige, Pa, magpapa-X-ray na ako.
75
00:04:59,187 --> 00:05:01,604
Pero nangako kang dadalhin ako
sa aquarium.
76
00:05:09,687 --> 00:05:13,187
DALAWANG MUNDO
ISANG HILING
77
00:05:33,729 --> 00:05:35,771
Excuse me, Ms. Bilge, may package po.
78
00:05:38,979 --> 00:05:40,896
- Salamat.
- Salamat.
79
00:05:42,521 --> 00:05:43,854
Good morning, Ma.
80
00:05:43,937 --> 00:05:46,271
Kararating ko lang sa trabaho.
Mamaya na lang.
81
00:05:46,354 --> 00:05:50,354
- Nakuha mo ang New Year's cookies mo?
- Oo, pero ang aga, a.
82
00:05:50,437 --> 00:05:53,729
Kasi may imbitasyon sa loob
na 'di namin makukuha sa 'yo.
83
00:05:53,812 --> 00:05:55,062
Anong imbitasyon?
84
00:05:55,146 --> 00:05:57,562
Imbitasyon sa kasal. Ikakasal na si Aslı.
85
00:05:58,521 --> 00:06:01,354
- Sinong Aslı?
- Si Aslı, ang paborito mong pinsan.
86
00:06:01,437 --> 00:06:03,146
Ma, noon 'yon, no'ng bata pa kami.
87
00:06:03,229 --> 00:06:06,062
Ang tagal ko nang 'di nakita
'tong "paboritong pinsan" ko kuno.
88
00:06:06,146 --> 00:06:09,604
Puwes, kasalanan mo, Bilge.
Wala ka namang tinatawagan.
89
00:06:11,104 --> 00:06:12,854
Alam niyo namang abala ako.
90
00:06:12,937 --> 00:06:14,854
Baka dapat magpahinga ka muna.
91
00:06:14,937 --> 00:06:16,729
"Alagaan mo ang puso mo, Bilge."
92
00:06:16,812 --> 00:06:19,562
- Tama ang nanay mo.
- Ano ba, Pa. Ilang taon na.
93
00:06:19,646 --> 00:06:20,562
Di mahalaga 'yon.
94
00:06:20,646 --> 00:06:23,396
Di nga namin alam kung nagpapadoktor ka.
95
00:06:25,687 --> 00:06:27,021
Ibababa ko na 'to.
96
00:06:27,104 --> 00:06:30,271
Wag kayong mag-alala, 'di ako
magba-Bagong taon sa ospital.
97
00:06:30,354 --> 00:06:31,854
Mag-ingat ka, anak.
98
00:06:32,437 --> 00:06:33,979
Maikli ang buhay. Tanda na kami.
99
00:06:34,062 --> 00:06:37,062
Kung alam ko noon ang mangyayari,
mas aalagan ko ang sarili ko.
100
00:06:38,354 --> 00:06:41,562
Ibababa ko na. See you.
101
00:06:41,646 --> 00:06:43,562
Ang sweet n'yong dalawa. Kisses.
102
00:06:56,979 --> 00:06:58,271
TIBOK NG PUSO
130BPM
103
00:07:09,104 --> 00:07:11,187
Bilge. Magandang umaga.
104
00:07:11,271 --> 00:07:12,271
Magandang umaga.
105
00:07:13,104 --> 00:07:15,479
- Congrats sa bago mong kaso.
- Salamat.
106
00:07:15,562 --> 00:07:17,271
Lahat sa kompanya...
107
00:07:21,729 --> 00:07:23,187
Ano ang gagawin mo mamaya?
108
00:07:23,979 --> 00:07:26,437
May masarap at bagong fish restaurant
sa Yeniköy.
109
00:07:27,562 --> 00:07:30,729
- Kung gusto mo...
- Di natatapos ang trabaho ko, Mete.
110
00:07:30,812 --> 00:07:32,396
Wag kang magsayang ng oras.
111
00:07:40,479 --> 00:07:41,979
Ingat ka.
112
00:07:46,396 --> 00:07:48,229
- Magandang umaga, Ms. Bilge.
- Morning.
113
00:07:48,312 --> 00:07:50,896
Darating si Nurettin Kaba
ng 3:00 p.m. sa courthouse.
114
00:07:50,979 --> 00:07:53,854
Gusto ni Ms. Deniz
na gawing 'di-napagkasunduan ang diborsiyo
115
00:07:53,937 --> 00:07:55,562
at nanghihingi ng bayad na $50,000.
116
00:07:55,646 --> 00:07:57,479
- Ms. Bilge?
- Ano 'yon?
117
00:07:57,562 --> 00:08:00,437
Balita ko, sa 'yo raw ang lawsuit
ni Oya Tüzel.
118
00:08:00,521 --> 00:08:03,271
- Ang suwerte mo naman.
- Salamat.
119
00:08:03,354 --> 00:08:05,562
Kasi kung 'di ko iisiping
dahil sa suwerte,
120
00:08:05,646 --> 00:08:07,312
hindi ko maiintindihan kung bakit.
121
00:08:08,354 --> 00:08:09,771
Magandang araw sa 'yo.
122
00:08:15,979 --> 00:08:17,687
Wag mong lagyan ang akin.
123
00:08:18,604 --> 00:08:20,646
Parang maganda naman, Ms. Bilge.
124
00:08:20,729 --> 00:08:23,937
- Ayoko ng mga gano'n, İpek.
- Ako siguro, oo.
125
00:08:24,021 --> 00:08:26,771
Bagong taon, bagong trabaho,
bagong resolusyon,
126
00:08:26,854 --> 00:08:28,146
bagong mga himala.
127
00:08:29,271 --> 00:08:30,104
Salamat.
128
00:08:42,646 --> 00:08:45,687
{\an8}SINAUNANG LUNGSOD NG ASSOS
ÇANAKKALE
129
00:08:57,687 --> 00:08:58,521
Can.
130
00:08:59,771 --> 00:09:01,021
- Can.
- Ano?
131
00:09:01,104 --> 00:09:03,771
May problema ba? Ni hindi ka nag-break.
132
00:09:03,854 --> 00:09:06,521
- Nagtatrabaho ako.
- Huling araw na ng excavation.
133
00:09:06,604 --> 00:09:08,812
Mismo. Kaya nga ako nagtatrabaho.
134
00:09:08,896 --> 00:09:10,812
May kailangang magtrabaho.
135
00:09:13,146 --> 00:09:14,021
Okay, sige.
136
00:09:14,104 --> 00:09:16,354
- May tanong na lang ako.
- Sige lang.
137
00:09:16,437 --> 00:09:19,937
Kung nabuhay ka rito noong sinauna,
ano ang gagawin mo?
138
00:09:20,021 --> 00:09:24,021
Sinaunang panahon... Ano'ng gagawin ko?
Tatambay ako sa daungan.
139
00:09:24,604 --> 00:09:27,896
Makikipag-trade ako ng sarcophagi.
Doon ako expert.
140
00:09:27,979 --> 00:09:28,812
E, ikaw?
141
00:09:28,896 --> 00:09:30,354
Sasali ako sa Olympics,
142
00:09:30,979 --> 00:09:34,354
pararangalan ang hippodrome,
at kakain nang masarap.
143
00:09:34,437 --> 00:09:36,979
Ayoko no'n. Bukas sa publiko ang buhay mo.
144
00:09:37,062 --> 00:09:38,854
Ayos na ako sa maliit kong mundo.
145
00:09:46,312 --> 00:09:49,396
May espasyo pa ba para sa ibang tao
sa maliit mong mundo?
146
00:09:50,896 --> 00:09:51,896
Can!
147
00:09:52,729 --> 00:09:54,229
Ingat ka, madulas.
148
00:09:54,896 --> 00:09:55,812
Espasyo saan?
149
00:09:55,896 --> 00:09:58,812
Kung nabuhay ka noong sinauna,
ano ang gagawin mo?
150
00:09:58,896 --> 00:10:00,437
Sino ka kaya?
151
00:10:02,604 --> 00:10:03,812
Maghahanap ako ng asawa.
152
00:10:04,812 --> 00:10:07,729
Mag-aanak ako ng marami
hanggang mamatay sa salot.
153
00:10:07,812 --> 00:10:08,896
Ano ba, pare.
154
00:10:09,562 --> 00:10:12,312
Pamilya pa rin ang nasa isip mo
kahit sa sinauna. Ayos 'yan.
155
00:10:12,396 --> 00:10:14,896
- Mahusay kang mamamayan.
- Tama siya.
156
00:10:15,521 --> 00:10:17,437
Maghanap ka rin.
157
00:10:18,354 --> 00:10:21,021
Pare, mukha bang naghahanap ako
ng pag-ibig?
158
00:10:21,104 --> 00:10:24,562
Kung anuman 'yang hinahanap mo,
magpapaalam ka na. Tatapusin na 'to.
159
00:10:24,646 --> 00:10:27,229
Wag mong buksan.
Sarado na 'yong apat. Aalis na tayo.
160
00:10:27,312 --> 00:10:28,312
Patapos na siya.
161
00:10:28,896 --> 00:10:31,312
May kung ano sa kaniya.
Di pa siya kumakain.
162
00:10:31,396 --> 00:10:33,271
Ganiyan siya noong nagsara tayo dati.
163
00:10:33,354 --> 00:10:36,021
Baka gusto kong maghanap,
pero 'di ang makahanap.
164
00:10:36,104 --> 00:10:37,312
Sige na.
165
00:10:37,396 --> 00:10:39,854
Aso lang ang nahanap niya.
166
00:10:39,937 --> 00:10:42,021
At 'yong aso pa ang nakahanap sa kaniya.
167
00:10:42,104 --> 00:10:43,062
Pakiabot ng brush.
168
00:10:43,146 --> 00:10:45,937
May asong
pagulong-gulong sa ampitheater noon,
169
00:10:46,021 --> 00:10:48,646
at sabi niya, "Baliw ba 'yan o ano?"
170
00:10:49,479 --> 00:10:51,562
Tapos, sinundan na siya ng aso.
171
00:10:51,646 --> 00:10:54,229
- Nakilala ko na si Teo. Napaka-cute.
- Romans!
172
00:10:55,771 --> 00:10:59,146
Tingnan niyo 'to. Dali.
173
00:11:07,354 --> 00:11:10,687
- Seryoso ka ba? Halikayo.
- Di ako dapat maghukay, 'no?
174
00:11:10,771 --> 00:11:12,604
- Ikuha mo ako ng brush.
- Iwan ko na lang.
175
00:11:13,521 --> 00:11:14,771
- Halika.
- Akin na ang brush.
176
00:11:17,021 --> 00:11:18,687
Bilis. Kuhanan natin.
177
00:11:21,562 --> 00:11:23,104
Amphora na may itim na pigura.
178
00:11:23,812 --> 00:11:27,562
Nasa ikaanim na siglo BC 'to.
179
00:11:29,104 --> 00:11:30,479
Ang pigura...
180
00:11:31,604 --> 00:11:35,687
si Cerberus, ang asong may tatlong ulo
na nagbabantay sa pinto ng Kalaliman.
181
00:11:37,146 --> 00:11:38,396
At ang lalaking nakaharap...
182
00:11:39,562 --> 00:11:40,562
si Odysseus.
183
00:11:41,146 --> 00:11:43,437
Oo, si Odysseus
184
00:11:44,312 --> 00:11:45,687
na papasok sa Kalaliman.
185
00:11:47,771 --> 00:11:49,437
Isang totoong fairy tale.
186
00:11:49,521 --> 00:11:51,979
- Ano?
- Sorry, ituloy mo.
187
00:11:52,687 --> 00:11:54,021
Na-preserve ito nang maayos.
188
00:11:55,812 --> 00:12:00,271
Halos himala nga
na ganito pa rin ito kaganda.
189
00:12:00,354 --> 00:12:01,937
Hindi halos...
190
00:12:02,854 --> 00:12:04,229
- Himala talaga.
- Isang himala.
191
00:12:06,062 --> 00:12:11,896
Mahusay kayong lahat.
Isang manigong bagong taon sa inyo.
192
00:12:12,687 --> 00:12:14,229
At salamat, Can.
193
00:12:16,312 --> 00:12:18,021
At salamat din kay Odysseus.
194
00:12:20,104 --> 00:12:22,937
Guys, ang husay nating lahat.
195
00:12:23,021 --> 00:12:25,396
- I-enjoy niyo ang gabi.
- Bon appétit.
196
00:12:26,979 --> 00:12:29,729
Can, ang ganda ng pagtatapos ng season.
197
00:12:29,812 --> 00:12:31,229
Salamat. Aalis ka na?
198
00:12:31,312 --> 00:12:33,854
Oo. Kinukulit ako ni Tayga buong araw.
199
00:12:33,937 --> 00:12:36,604
"Pa, may nahanap kang ginto?
May treasure ba?"
200
00:12:36,687 --> 00:12:38,521
Akala niya, mga treasure hunter tayo.
201
00:12:39,687 --> 00:12:41,187
Maiintindihan niya paglaki niya.
202
00:12:41,271 --> 00:12:44,062
Ayos lang. Di naman tayo nagnanakaw.
203
00:12:44,646 --> 00:12:46,396
- Tama.
- O sige, aalis na ako.
204
00:12:46,479 --> 00:12:48,104
- Kumusta kay Merve.
- Sige.
205
00:13:05,062 --> 00:13:06,104
Kumusta ka, anak?
206
00:13:06,187 --> 00:13:07,187
Si Can ba 'yan?
207
00:13:08,146 --> 00:13:09,271
Ayos naman. Kayo?
208
00:13:09,354 --> 00:13:12,312
Ayos lang kami, anak. Kailan ka babalik?
209
00:13:12,396 --> 00:13:14,646
Dito muna ako matutulog
at aalis ako ng umaga.
210
00:13:14,729 --> 00:13:17,729
Pinalinis ko ang apartment mo ngayon.
Di ba? Sakto.
211
00:13:17,812 --> 00:13:20,187
Pero puno pa rin ng kalat, sorry.
212
00:13:20,271 --> 00:13:22,479
- Tingnan mo.
- Ma, ano 'yang nasa binti ni Teo?
213
00:13:22,562 --> 00:13:26,312
Medyo may sakit lang siya.
Pinatingnan namin, 'di naman malala.
214
00:13:26,396 --> 00:13:28,229
Bakit 'di mo sinabi, Ma?
215
00:13:28,312 --> 00:13:29,979
Ayaw naming mag-alala ka.
216
00:13:30,062 --> 00:13:32,896
- Okay, pupunta na ako ngayon.
- Anak, wag mag-drive nang gabi.
217
00:13:32,979 --> 00:13:34,146
Ayos lang siya.
218
00:13:34,229 --> 00:13:37,187
- Kaya namin siyang alagaan.
- Di sa ganoon, Ma.
219
00:13:37,271 --> 00:13:39,187
Di siya mapapakali. Pa, pakiuwi siya.
220
00:13:39,271 --> 00:13:42,229
- Patulugin sa kama niya.
- Pakidala ang amphora sa Istanbul.
221
00:13:43,937 --> 00:13:46,396
- Tatawag ako habang nasa biyahe.
- Kita tayo.
222
00:13:48,021 --> 00:13:50,854
- Bakit 'di sa museum?
- I-e-exhibit sa Istanbul.
223
00:13:50,937 --> 00:13:53,104
'Yon ang gusto ng sponsor. Alam mo naman.
224
00:13:53,187 --> 00:13:56,104
- Sige, kung gusto n'yong isugal.
- Ayos lang.
225
00:13:56,187 --> 00:13:57,062
- Sige.
- Can.
226
00:13:58,354 --> 00:14:00,646
- Pupunta kang Istanbul?
- Oo.
227
00:14:01,562 --> 00:14:03,229
Siguro dapat sumama ako.
228
00:14:03,812 --> 00:14:05,687
Sige. Kung gusto mo.
229
00:14:06,771 --> 00:14:08,271
Mag-aayos na ako.
230
00:14:09,187 --> 00:14:10,354
Lintik.
231
00:14:11,687 --> 00:14:15,729
Yasemin, mukhang pagod ka na.
Kung gusto mo, bukas na lang.
232
00:14:15,812 --> 00:14:16,812
Hindi na.
233
00:14:17,521 --> 00:14:20,354
Dahil pupunta si Can, sasama na ako.
234
00:14:21,062 --> 00:14:24,312
- Okay.
- Mag-eempake na ako. Usap tayo.
235
00:14:40,479 --> 00:14:42,521
DARK CONSPIRACY 4
ELİF EGE ÇETİN
236
00:14:54,437 --> 00:14:55,604
Kumusta ka riyan?
237
00:14:55,687 --> 00:14:57,562
Paris, 1999.
238
00:14:58,229 --> 00:15:02,271
Bangkay ng dalawang lovers,
natagpuan sa pabrika ng semento.
239
00:15:04,021 --> 00:15:06,479
Ngayon lang kita nakitang ganoon kasaya.
240
00:15:06,562 --> 00:15:09,062
- Talaga?
- Nagniningning ang mga mata mo.
241
00:15:09,646 --> 00:15:10,937
Magandang araw ngayon.
242
00:15:12,187 --> 00:15:13,604
- Sasabihin ko...
- Gusto ko...
243
00:15:14,104 --> 00:15:15,479
- Ikaw na.
- Hindi, nauna ka.
244
00:15:15,562 --> 00:15:17,146
- Sige na.
- Nauna ka nga.
245
00:15:18,562 --> 00:15:23,854
May kakaiba kasi sa myth ni Odysseus
sa amphora ngayon.
246
00:15:23,937 --> 00:15:27,771
Ang weird. 'Yon ang unang myth
na natutuhan ko, at mula bata ako...
247
00:15:29,312 --> 00:15:30,187
Can!
248
00:16:57,687 --> 00:16:59,479
MABILIS ANG TIBOK NG PUSO
249
00:17:54,021 --> 00:17:56,937
- Ms. Oya?
- Pasensiya na, ang aga kong tumawag.
250
00:17:57,021 --> 00:17:58,771
Kaaalis ko lang sa bahay ni Ömer...
251
00:17:58,854 --> 00:18:01,937
Tama, at tinanggap mo ang gusto
ng asawa mo sa diborsiyo.
252
00:18:02,437 --> 00:18:04,354
Wala kang pinirmahan, tama?
253
00:18:06,187 --> 00:18:09,437
Ms. Oya, bukas tayo mag-usap,
sabay tayong magdesisyon.
254
00:18:09,521 --> 00:18:11,354
Wag kang pipirma.
255
00:18:12,271 --> 00:18:13,312
Teo?
256
00:18:18,562 --> 00:18:21,812
Buwisit. Hay, naku.
257
00:18:21,896 --> 00:18:23,271
Hay, naku.
258
00:18:26,937 --> 00:18:28,729
At sabi niya, pipirma siya.
259
00:18:30,771 --> 00:18:33,687
Halata naman sa kilos niya, Bilge.
'di mo napansin.
260
00:18:34,187 --> 00:18:35,896
Bulag ka ba, girl?
261
00:18:36,687 --> 00:18:38,271
Asikasuhin mo na lang bukas.
262
00:18:41,479 --> 00:18:42,479
Sino 'yan?
263
00:18:43,896 --> 00:18:45,812
- Sino 'yan?
- Sino'ng nandiyan?
264
00:18:47,896 --> 00:18:49,187
Ano'ng ginagawa mo rito?
265
00:18:50,021 --> 00:18:51,146
Bahay ko ito.
266
00:18:52,187 --> 00:18:54,604
Ano'ng nangyayari? Sino ka?
267
00:18:59,062 --> 00:19:00,062
Sino ka?
268
00:19:00,562 --> 00:19:02,771
Lumabas ka o tatawag ako ng pulis.
269
00:19:03,729 --> 00:19:05,562
Bahay ko ito. Saan ako pupunta?
270
00:19:08,396 --> 00:19:09,479
Lumabas ka sa bahay ko.
271
00:19:16,354 --> 00:19:18,229
Naririnig mo ako? Ako ang kausap mo?
272
00:19:23,771 --> 00:19:25,354
TIBOK NG PUSO
140 BPM
273
00:19:28,646 --> 00:19:29,646
Narinig kita.
274
00:19:30,729 --> 00:19:32,604
May kausap ka. Naiinis ka.
275
00:19:32,687 --> 00:19:34,312
- Ano?
- Anong "ano"?
276
00:19:36,104 --> 00:19:38,896
May sinabi kang parang,
"Sabi ko na nga ba."
277
00:19:39,396 --> 00:19:41,021
Baliw ka na, Bilge.
278
00:19:42,146 --> 00:19:43,646
Baliw ka na talaga.
279
00:19:48,146 --> 00:19:49,312
Okay, kalma lang.
280
00:19:50,479 --> 00:19:51,312
Ikaw si Bilge?
281
00:19:53,271 --> 00:19:54,271
Ikaw si Bilge?
282
00:19:55,437 --> 00:19:58,396
Matatapos din ito. Malapit nang matapos.
283
00:19:58,479 --> 00:20:02,396
Ingatan mo ang puso mo, Bilge. Ingatan mo.
284
00:20:04,646 --> 00:20:05,896
Ano'ng nangyayari?
285
00:20:13,646 --> 00:20:14,646
Bilge.
286
00:20:21,271 --> 00:20:25,229
ANG ALAMAT NI ODYSSEUS
287
00:20:26,104 --> 00:20:27,104
Ang Bilge na 'yon.
288
00:20:28,896 --> 00:20:30,229
Paano pag nagkatotoo?
289
00:20:36,104 --> 00:20:37,687
Nagkatotoo ang hiling ko.
290
00:20:39,312 --> 00:20:40,896
Nagkatotoo ang hiling ko?
291
00:20:42,021 --> 00:20:43,021
Sandali.
292
00:20:48,437 --> 00:20:49,437
Teo?
293
00:21:26,646 --> 00:21:30,062
Kumpirmado na ang pagbili.
Ihanda na para sa delivery.
294
00:21:49,729 --> 00:21:50,729
May tao ba?
295
00:21:56,562 --> 00:21:57,896
Nandiyan ka ba?
296
00:22:11,396 --> 00:22:12,396
Ms. Bilge?
297
00:22:13,646 --> 00:22:16,187
- Ayos ka lang?
- Oo, ayos lang. Bakit?
298
00:22:16,271 --> 00:22:17,729
Parang pagod ka, kaya...
299
00:22:18,521 --> 00:22:19,604
Sumakit ang ulo ko.
300
00:22:20,271 --> 00:22:22,354
- Nandito na lahat?
- Handa na sila.
301
00:22:22,437 --> 00:22:23,437
Okay, halika na.
302
00:22:24,104 --> 00:22:28,104
I-document natin ang antidepressants
ni Oya Tüzel at sabihing burnout syndrome.
303
00:22:28,187 --> 00:22:30,562
- Bilge, naririnig mo ako?
- Na naman?
304
00:22:33,562 --> 00:22:36,062
"Na naman?", baka 'yon ang iniisip niyo.
305
00:22:36,146 --> 00:22:40,229
Hindi normal na lalaki
ang ex-husband ng babae.
306
00:22:40,312 --> 00:22:41,437
Bilge.
307
00:22:42,354 --> 00:22:43,604
Naririnig mo ako?
308
00:22:43,687 --> 00:22:46,104
- Ang antidepressants ni Oya—
- Sumagot ka.
309
00:22:46,187 --> 00:22:47,979
Tumahimik ka!
310
00:22:52,104 --> 00:22:53,354
Pasensiya na.
311
00:22:53,437 --> 00:22:55,604
Bilge, puwedeng lumabas ka muna?
312
00:22:57,854 --> 00:22:58,854
Sige.
313
00:23:05,187 --> 00:23:06,437
Naririnig mo ako?
314
00:23:06,521 --> 00:23:09,771
Alam kong pagod ka,
naiintindihan ko ang excitement mo,
315
00:23:09,854 --> 00:23:11,521
pero kailangan mong magpahinga.
316
00:23:11,604 --> 00:23:12,771
Umuwi ka na.
317
00:23:12,854 --> 00:23:14,271
Mr. Nedim, ayos lang ako.
318
00:23:14,354 --> 00:23:16,937
- Bilge?
- Ituloy na po natin ang meeting
319
00:23:17,021 --> 00:23:19,312
kasi kakausapin ko si Ms. Oya pagkatapos.
320
00:23:19,396 --> 00:23:22,729
- Naaalala mo ako? Ako si Can.
- Lintik. Tumahimik ka na.
321
00:23:23,521 --> 00:23:25,646
- Sorry. 'di ikaw 'yon.
- Bilge.
322
00:23:25,729 --> 00:23:27,812
- Sorry.
- Ayoko nang marinig 'yan.
323
00:23:27,896 --> 00:23:30,771
Umuwi ka na, okay?
Sige na, magpahinga ka na.
324
00:23:34,771 --> 00:23:36,271
Sumagot ka kung naririnig mo ako.
325
00:23:36,354 --> 00:23:39,771
Naririnig kita, pero 'di kita kakausapin
kasi hindi ka totoo.
326
00:23:39,854 --> 00:23:41,562
Hindi ka totoo!
327
00:23:44,771 --> 00:23:45,604
Makinig ka.
328
00:23:46,187 --> 00:23:48,021
Naaalala mo siguro ako.
329
00:23:48,104 --> 00:23:50,396
Nagkakilala tayo noong... 2000!
330
00:23:51,437 --> 00:23:52,562
Millennium noon.
331
00:23:58,187 --> 00:23:59,062
Saan nga ba 'yon?
332
00:24:02,687 --> 00:24:03,937
Naaalala mo ako?
333
00:24:05,479 --> 00:24:07,729
Magpapa-X-ray ako no'n... Nabalian ako.
334
00:24:07,812 --> 00:24:11,146
Magpapa-X-ray ako,
tapos ikaw, may problema sa puso.
335
00:24:11,229 --> 00:24:13,479
- Nagpaopera ka.
- Ang kondisyon ko.
336
00:24:14,229 --> 00:24:16,312
Oo, dahil 'to sa kondisyon ko.
337
00:24:16,396 --> 00:24:20,937
Nakita mo akong nagtatago. Binigyan mo ako
ng ice cream para 'di ako matakot.
338
00:24:21,021 --> 00:24:22,604
Niko's ice cream 'yon.
339
00:24:22,687 --> 00:24:25,604
Nagpasama ako sa mga magulang ko
sa shop na 'yon.
340
00:24:25,687 --> 00:24:28,604
Sinulat ko "Salamat, Bilge." sa pader.
341
00:24:29,104 --> 00:24:31,062
Ako si Can. Naaalala mo siguro ako.
342
00:24:31,146 --> 00:24:32,396
PSYCHIATRIC CENTER
343
00:24:32,479 --> 00:24:34,896
Humiling ako no'n.
Binulong ko sa tenga mo.
344
00:24:34,979 --> 00:24:36,062
At ano ang hiniling mo?
345
00:24:38,354 --> 00:24:39,854
Ano ang hiniling mo?
346
00:24:40,437 --> 00:24:42,021
Halika na. Aalis na tayo.
347
00:24:46,604 --> 00:24:47,604
Okay.
348
00:24:48,896 --> 00:24:49,854
Mabuti.
349
00:24:50,354 --> 00:24:51,687
Trauma 'to sa kondisyon ko.
350
00:24:57,437 --> 00:24:58,354
Ms. Bilge?
351
00:24:58,437 --> 00:24:59,396
Urgent 'to.
352
00:25:00,729 --> 00:25:02,771
Kagabi pa ako nakakarinig ng boses.
353
00:25:02,854 --> 00:25:05,771
Wala namang pinanggagalingan, walang tao.
354
00:25:05,854 --> 00:25:08,646
Baka sobra akong magtrabaho.
Minsan, 'di ako nakakatulog.
355
00:25:08,729 --> 00:25:12,354
Pero kinakausap ako ng boses.
Alam ang pangalan ko.
356
00:25:12,437 --> 00:25:14,687
Kahapon niya pa ako kinakausap.
357
00:25:14,771 --> 00:25:18,312
- Tumigil lang noong uminom ako ng—
- Kalma lang. Maupo ka.
358
00:25:18,396 --> 00:25:21,146
- Pasensiya na, Ms. Zeynep.
- Ayos lang.
359
00:25:21,229 --> 00:25:22,229
Ayan.
360
00:25:23,979 --> 00:25:28,104
May nangyari bang kakaiba
o nakakalungkot nitong mga nakaraan?
361
00:25:29,604 --> 00:25:30,437
Wala.
362
00:25:30,521 --> 00:25:33,854
Minsan, nararanasan mo ang mga ito
kapag stressed ka.
363
00:25:33,937 --> 00:25:36,062
Bibigyan kita ng gamot.
364
00:25:36,146 --> 00:25:37,646
Sige, please.
365
00:25:37,729 --> 00:25:39,979
Pero baka nga lang antukin ka.
366
00:25:40,646 --> 00:25:45,771
Pag 'di bumuti ang lagay mo,
ire-refer kita sa ospital.
367
00:25:59,021 --> 00:26:02,312
NIKO'S HISTORIC ICE CREAM SHOP
368
00:26:17,354 --> 00:26:19,687
UNCLE NIKO DELIVERING ICE CREAM
369
00:26:21,146 --> 00:26:22,646
Heto. Magandang araw.
370
00:26:24,312 --> 00:26:25,854
Hello, welcome.
371
00:26:25,937 --> 00:26:29,062
- Hi. Oorder ako ng ice cream.
- Sige.
372
00:26:29,146 --> 00:26:31,354
- Cherry at lemon, apat na scoop.
- Sige.
373
00:26:42,062 --> 00:26:45,021
SALAMAT, BILGE
374
00:26:45,104 --> 00:26:46,271
Heto na ang order.
375
00:26:46,729 --> 00:26:48,271
Sino ang nagsulat nito?
376
00:26:48,354 --> 00:26:50,187
Sabi, "Salamat, Bilge."
377
00:26:50,646 --> 00:26:51,896
Sorry, 'di ko alam.
378
00:26:51,979 --> 00:26:54,854
Halos 30 taon nang nagsusulat diyan
ang mga tao.
379
00:26:57,104 --> 00:27:00,896
Tama, ang tanga no'ng tanong ko.
Di lang naman ako ang Bilge.
380
00:27:01,396 --> 00:27:05,646
May litrato si Mr. Niko sa bawat batang
sumulat diyan. Baka alam niya.
381
00:27:05,729 --> 00:27:08,021
- Nasaan si Mr. Niko?
- Nandito siya bukas.
382
00:27:08,812 --> 00:27:10,187
Eto.
383
00:27:10,271 --> 00:27:12,854
- Salamat.
- Walang anuman. Enjoy.
384
00:27:20,854 --> 00:27:21,854
Can.
385
00:27:22,812 --> 00:27:23,979
Can.
386
00:27:28,354 --> 00:27:29,354
Can.
387
00:27:30,812 --> 00:27:32,062
Can, nandiyan ka ba?
388
00:27:34,646 --> 00:27:37,229
Wala na akong magawa kundi maniwala.
389
00:27:37,771 --> 00:27:39,479
Sige na, kausapin mo ako.
390
00:27:48,771 --> 00:27:50,479
Ano'ng nangyari sa opisina ngayon?
391
00:27:52,062 --> 00:27:53,562
Nakumbinsi ba si Ms. Oya?
392
00:27:53,646 --> 00:27:56,937
Oo, si Ms. Sinem ang nag-asikaso.
393
00:28:02,354 --> 00:28:05,979
Kumusta, Ms. Bilge?
Maayos na ang pakiramdam mo?
394
00:28:06,604 --> 00:28:07,729
- Bilge?
- Can.
395
00:28:11,521 --> 00:28:13,437
Tatawagan ko ang kaibigan kong si Can.
396
00:28:20,521 --> 00:28:22,687
- Can, nandiyan ka?
- Nandito ako.
397
00:28:22,771 --> 00:28:25,937
Mabuti at tinatawag mo ako sa pangalan ko.
Simula 'yan.
398
00:28:26,021 --> 00:28:27,646
Nagpunta ako sa ice cream shop.
399
00:28:27,729 --> 00:28:30,771
Narinig ko. Alam ko, kasi naririnig kita.
400
00:28:31,979 --> 00:28:33,479
Bakit 'di ka sumasagot no'n?
401
00:28:34,854 --> 00:28:37,312
- Nakita mo 'yong nakasulat sa pader?
- Oo.
402
00:28:37,896 --> 00:28:40,979
Oo. Nakita ko pa nga 'yong litrato mo
noong bata ka.
403
00:28:41,729 --> 00:28:42,687
Naaalala mo na ako?
404
00:28:44,479 --> 00:28:45,312
Hindi.
405
00:28:48,937 --> 00:28:49,896
Magkita tayo, Can.
406
00:28:52,479 --> 00:28:55,521
Okay, tanggap ko na na totoo ka,
407
00:28:56,479 --> 00:28:58,771
pero kailangan kong maintindihan
ang nangyayari.
408
00:28:58,854 --> 00:29:00,396
Kaya magkita tayo at mag-usap.
409
00:29:01,021 --> 00:29:02,187
Di puwede, Bilge.
410
00:29:03,229 --> 00:29:04,187
Bakit hindi?
411
00:29:04,271 --> 00:29:07,146
Nasa ospital ako ngayon,
may binibisitang kaibigan.
412
00:29:07,229 --> 00:29:08,354
Dito muna ako.
413
00:29:10,646 --> 00:29:12,937
Salamat sa palusot na nasa ospital ka.
414
00:29:13,687 --> 00:29:15,979
Di ako nagpapalusot, pero 'di lang 'yon...
415
00:29:16,687 --> 00:29:19,187
Mas maganda kung wag mo nang alamin pa.
416
00:29:20,271 --> 00:29:21,812
Pareho natin 'tong pinagdadaanan,
417
00:29:21,896 --> 00:29:25,229
pero imbes na subukang intindihin,
iiwasan mo ako?
418
00:29:25,312 --> 00:29:28,229
Di kita iniiwasan,
pero may mga dahilan ako.
419
00:29:28,312 --> 00:29:29,771
Anong mga dahilan?
420
00:29:29,854 --> 00:29:32,687
Ano? May karapatan akong malaman
kung ano'ng nangyayari.
421
00:29:32,771 --> 00:29:34,854
Kaya magkita na tayo.
422
00:29:35,354 --> 00:29:37,146
Ito na lang ang sasabihin ko.
423
00:29:37,646 --> 00:29:42,854
Na-realize kong may mga himalang
'di pala maganda pag nangyari na.
424
00:29:44,229 --> 00:29:46,812
Tingin ko, dapat mawala na ako
sa buhay mo.
425
00:29:46,896 --> 00:29:50,479
Mawala? Wala ka pa nga sa buhay ko.
426
00:29:50,562 --> 00:29:51,646
MR. NEDIM
427
00:29:51,729 --> 00:29:53,146
Ingat ka, Bilge.
428
00:29:53,229 --> 00:29:56,979
Can, please, magkita tayo
at pag-usapan natin 'to. Sige na.
429
00:29:57,062 --> 00:29:58,312
Can, kinakausap kita...
430
00:29:59,021 --> 00:30:00,437
Can, sumagot ka.
431
00:30:23,812 --> 00:30:25,562
Ms. Bilge, puspusan kang magtrabaho.
432
00:30:26,479 --> 00:30:28,812
Kahit breaks at pagkatapos ng uwian.
433
00:30:30,104 --> 00:30:32,729
Baka makabubuti sa 'yo
kung i-enjoy mo ang buhay.
434
00:30:32,812 --> 00:30:37,312
Baka kung may mga kaibigan ka
o totoong boyfriend. Kasi...
435
00:30:41,021 --> 00:30:42,521
Anong "totoo"?
436
00:30:43,646 --> 00:30:44,479
Ibig ko...
437
00:30:45,271 --> 00:30:50,229
Kung may boyfriend ka man o kaibigan.
438
00:30:51,396 --> 00:30:52,437
İpek,
439
00:30:53,062 --> 00:30:55,646
'di mo ako kaibigan,
kaya 'di mo ako kailangang payuhan.
440
00:30:56,979 --> 00:30:57,812
Pasensiya na.
441
00:30:58,937 --> 00:31:00,687
Pasensiya na. Tama ka.
442
00:31:00,771 --> 00:31:04,562
Wala akong paki kung tama ako o hindi.
Wala talaga.
443
00:31:07,562 --> 00:31:10,187
Kung sinasabi mong
wala akong buhay sa labas...
444
00:31:11,146 --> 00:31:12,271
Tama ka, wala nga.
445
00:31:13,062 --> 00:31:15,104
Wala akong ibang alam na paraang mabuhay.
446
00:31:18,354 --> 00:31:21,021
Sinasabi mong tinatago ko
ang nararamdaman ko, tama rin.
447
00:31:21,854 --> 00:31:24,479
Kasi ang ibang bata,
lumaking sinasabayan ang buhay,
448
00:31:24,562 --> 00:31:28,021
ako, lumaking umiiwas sa kamatayan,
baka biglang tumigil ang puso ko.
449
00:31:28,771 --> 00:31:30,896
At walang maganda sa pagkabata ko.
450
00:31:30,979 --> 00:31:32,687
Laging tungkol sa pagsuko.
451
00:31:32,771 --> 00:31:35,146
Di ako puwedeng ma-attach sa mga gusto ko
452
00:31:35,229 --> 00:31:37,354
dahil kailangan ko silang isuko.
453
00:31:37,437 --> 00:31:40,187
Di ako puwedeng tumakbo sa parke
kasama ang kaibigan.
454
00:31:40,271 --> 00:31:42,312
May sigarilyo nga akong 'di ko masindihan!
455
00:31:42,396 --> 00:31:44,354
May sigarilyong 'di ko masindihan!
456
00:31:45,437 --> 00:31:47,271
Oo, nalulungkot ako!
457
00:31:47,771 --> 00:31:51,729
Sa sobrang lungkot,
nag-imbento ako ng imaginary friend.
458
00:31:58,562 --> 00:32:00,562
Tama na muna. Ako na'ng bahala sa iba.
459
00:32:00,646 --> 00:32:01,896
Ms. Bilge, kasi...
460
00:32:06,396 --> 00:32:08,396
Good night, Ms. Bilge.
461
00:32:48,146 --> 00:32:49,229
Hi.
462
00:32:49,312 --> 00:32:50,187
Bakit—
463
00:32:51,187 --> 00:32:52,437
Bakit nagulat ka?
464
00:32:55,396 --> 00:32:57,562
Gusto mo bang makipagkita?
465
00:32:58,604 --> 00:33:00,604
Sige. Kita tayo.
466
00:33:01,812 --> 00:33:04,021
Wala ka nang ibang naisip?
467
00:33:04,104 --> 00:33:07,812
Pangunahin sa akin ang logic
pag nagdedesisyon.
468
00:33:08,896 --> 00:33:09,896
Salamat.
469
00:33:10,604 --> 00:33:12,687
Kaya 'di ko pinagsisihan.
470
00:33:13,229 --> 00:33:16,604
Kahit konti? Walang pumasok sa isip mo?
471
00:33:20,229 --> 00:33:21,229
Okay.
472
00:33:22,229 --> 00:33:24,521
Ang totoo, meron.
473
00:33:26,271 --> 00:33:27,479
High criminal court.
474
00:33:27,562 --> 00:33:28,396
Tulad mo.
475
00:33:29,187 --> 00:33:31,854
Ayos 'yan. Bakit 'di mo ginawa?
476
00:33:33,104 --> 00:33:35,354
Baka kasi hindi kayanin ng puso ko.
477
00:33:37,271 --> 00:33:38,146
Wow!
478
00:33:39,062 --> 00:33:40,937
Nakakatuwang malaman mula sa closed book.
479
00:33:42,271 --> 00:33:44,312
Di naman ako closed book.
480
00:33:44,396 --> 00:33:45,646
Mukha bang ganoon?
481
00:33:45,729 --> 00:33:49,604
Talaga? Tinatanong mo talaga 'yan?
482
00:33:51,062 --> 00:33:54,354
Siyempre, closed book ka.
Closed book ka talaga.
483
00:33:54,437 --> 00:33:58,854
Pero alam ko rin
na hindi ka kasing-cold ng ipinapakita mo.
484
00:34:02,646 --> 00:34:03,562
Cold?
485
00:34:04,062 --> 00:34:06,396
Di ko alam ang tingin sa akin ng iba.
486
00:34:06,479 --> 00:34:09,854
Maganda ka. Napakaganda mo.
487
00:34:10,437 --> 00:34:13,437
Medyo cold, workaholic,
488
00:34:14,187 --> 00:34:16,687
at isang babaeng alam
kung paano makuha ang gusto.
489
00:34:17,271 --> 00:34:18,896
Tulad ng ginawa mo ngayon.
490
00:34:19,812 --> 00:34:21,229
Alam ko ang larong 'to.
491
00:34:21,937 --> 00:34:22,771
Laro?
492
00:34:24,104 --> 00:34:26,187
- Di ko maintindihan.
- Talaga?
493
00:34:26,271 --> 00:34:29,229
Ilang buwan mo akong 'di pinansin,
tapos, bigla kang tumawag.
494
00:34:29,312 --> 00:34:31,521
At heto tayo, naghahapunan.
495
00:34:32,271 --> 00:34:33,604
Di ako nakikipaglaro.
496
00:34:34,479 --> 00:34:36,312
Seryoso, hindi—
497
00:34:36,396 --> 00:34:39,104
Akala ko, mag-uusap tayo nang normal.
498
00:34:39,187 --> 00:34:41,396
- Di ko naisip—
- Okay, masaya ako.
499
00:34:42,271 --> 00:34:46,479
Pero sinisiguro ko sa 'yong
'di magiging ordinaryo ang pagsasamang 'to
500
00:34:47,312 --> 00:34:48,479
I-enjoy mo lang.
501
00:34:49,062 --> 00:34:50,021
Ako ang nagmamaneho.
502
00:34:50,104 --> 00:34:51,062
Ikaw ang nagmamaneho?
503
00:34:51,854 --> 00:34:53,479
Medyo control freak ka ba?
504
00:34:54,187 --> 00:34:55,479
Tulad mo.
505
00:34:56,354 --> 00:34:59,021
Kaya nga gusto kita, e.
506
00:34:59,687 --> 00:35:01,604
Magkatulad tayo.
507
00:35:06,937 --> 00:35:08,646
Pupunta lang ako sa banyo.
508
00:35:09,521 --> 00:35:10,604
Sige lang.
509
00:35:27,354 --> 00:35:29,021
Mukhang maayos ang date mo.
510
00:35:31,104 --> 00:35:32,979
Bigla kang nanahimik.
511
00:35:33,062 --> 00:35:34,229
Tapos, nagsasalita ka na?
512
00:35:34,937 --> 00:35:35,937
Tama ka.
513
00:35:36,437 --> 00:35:38,146
Di ko mapigilan.
514
00:35:38,229 --> 00:35:40,229
Sorry. Tuloy ka na sa date. Ayos naman.
515
00:35:41,062 --> 00:35:42,604
Alam mong hindi.
516
00:35:42,687 --> 00:35:45,437
Hindi, okay naman kayong dalawa.
517
00:35:45,979 --> 00:35:48,687
Pero wag lang pribadong bagay, a.
Naririnig ko.
518
00:35:49,187 --> 00:35:50,062
Pribado?
519
00:35:50,937 --> 00:35:54,687
Can, kung nag-aalala ka talaga,
bakit 'di ka makipagkita sa 'kin?
520
00:35:55,979 --> 00:35:57,396
Sige na, magkita na tayo.
521
00:35:58,854 --> 00:35:59,854
Kinakausap kita.
522
00:36:01,062 --> 00:36:02,396
Can, sinasabi ko...
523
00:36:10,646 --> 00:36:11,687
Sige.
524
00:36:12,271 --> 00:36:14,062
Tama ka. Okay naman ako.
525
00:36:14,604 --> 00:36:15,646
Pribado, a?
526
00:36:23,104 --> 00:36:25,146
Tama na, nasa kalsada tayo.
527
00:36:25,771 --> 00:36:27,562
Gusto mo akong halikan?
528
00:36:29,812 --> 00:36:31,146
Wag.
529
00:36:32,354 --> 00:36:33,229
Mete.
530
00:36:34,354 --> 00:36:36,312
Gusto mong umuwi na?
531
00:36:37,312 --> 00:36:39,062
Tama na. Masyado nang pribado.
532
00:36:41,021 --> 00:36:42,021
Siguro.
533
00:36:43,146 --> 00:36:47,604
Tama. Vuslat Street, number 37.
Oo. Malapit na tayo. Wag kang mainip.
534
00:36:47,687 --> 00:36:49,354
Sige.
535
00:36:50,312 --> 00:36:51,521
Wag kang mainip.
536
00:36:52,437 --> 00:36:54,104
Bilge. Naririnig mo ako?
537
00:36:55,771 --> 00:36:56,771
Bilge?
538
00:36:58,396 --> 00:37:00,062
KİREÇCİ STREET
539
00:37:00,146 --> 00:37:01,146
Naririnig mo ako?
540
00:37:03,979 --> 00:37:05,562
Bilge. Mag-usap tayo.
541
00:37:06,271 --> 00:37:07,854
Bilge, please. Sige na.
542
00:37:08,646 --> 00:37:10,146
Gano'n lang.
543
00:37:10,229 --> 00:37:12,104
Naririnig mo ako? Nasaan ka?
544
00:37:13,187 --> 00:37:15,229
Saan pa ba? Sa bahay.
545
00:37:17,104 --> 00:37:20,187
- Masaya ba? Na 'di mo ako makausap?
- Oo, hindi pala.
546
00:37:20,271 --> 00:37:21,854
Siyempre, hindi.
547
00:37:21,937 --> 00:37:25,146
Di ko marinig ang sinasabi
ng kausap mo. Ang weird.
548
00:37:25,229 --> 00:37:26,687
Si Mete...
549
00:37:26,771 --> 00:37:28,271
Wag mong gawin sa 'kin 'to.
550
00:37:28,771 --> 00:37:29,771
Okay.
551
00:37:30,521 --> 00:37:32,896
Okay, mananahimik na ako.
552
00:37:36,437 --> 00:37:38,062
Nagseselos ka ba?
553
00:37:38,146 --> 00:37:41,354
Bata ka ba? Sige, gawin mo ang gusto mo,
pero naririnig kita.
554
00:37:42,187 --> 00:37:45,521
Di ko alam ba't ko 'yon ginawa.
Gusto ko kasi ng excitement.
555
00:37:45,604 --> 00:37:47,146
Masyadong nakaka-excite.
556
00:37:47,646 --> 00:37:49,146
Puwedeng kumalma muna tayo?
557
00:37:49,229 --> 00:37:51,187
Susubukan ko. Sanay ako sa ganyan.
558
00:37:52,146 --> 00:37:53,771
- Puwedeng magtanong?
- Sige.
559
00:37:54,271 --> 00:37:55,479
Nakikinig ako.
560
00:37:55,812 --> 00:37:57,854
Kasama mo ba siya? Nasaan si Mete?
561
00:38:01,271 --> 00:38:03,604
Pagbalik ko sa mesa, wala na siya.
562
00:38:03,687 --> 00:38:05,229
May kausap sa phone.
563
00:38:06,146 --> 00:38:08,354
Tinext ko siya
at sinabing may aasikasuhin ako.
564
00:38:09,437 --> 00:38:12,187
- Hanggang doon lang ako.
- Nagbigay ka ng address.
565
00:38:12,271 --> 00:38:15,646
Sabi mo, Vuslat number 37.
Dapat sana napansin ko.
566
00:38:17,396 --> 00:38:18,854
Oo, dapat nga.
567
00:38:19,854 --> 00:38:23,229
Pupunta ka ba, telepathic friend ko?
568
00:38:24,604 --> 00:38:25,604
Nasaan ka?
569
00:38:26,437 --> 00:38:27,437
Wala lang.
570
00:38:28,187 --> 00:38:29,979
Nagpahangin lang.
571
00:38:32,271 --> 00:38:35,646
Naalala ko ang mga mata mo
noong bisperas ng Bagong Taon.
572
00:38:35,729 --> 00:38:39,146
Napakaganda. Siguradong ganoon pa rin.
573
00:38:43,146 --> 00:38:45,771
Mga file lang ng mga kaso ko
ang nag-e-enjoy sa mata ko.
574
00:38:46,354 --> 00:38:48,687
Baka nga mabulag na ako.
575
00:38:49,979 --> 00:38:51,396
Tingin ko, hindi.
576
00:38:52,187 --> 00:38:55,229
Baka ikaw ang magtuturo sa akin ng daan.
577
00:38:56,229 --> 00:38:58,312
Tulad sa kuwento, gamit ang mga mata mo.
578
00:39:00,062 --> 00:39:03,104
Di ko nga maituro sa sarili ko.
Paano ko maituturo sa 'yo?
579
00:39:05,729 --> 00:39:09,312
Isa pa, alam mo na ang daan
at ang address.
580
00:39:10,521 --> 00:39:12,229
Kailan tayo magkikita?
581
00:39:15,021 --> 00:39:16,062
Di ko alam.
582
00:39:16,812 --> 00:39:18,187
Naalala mo ang hiling ko?
583
00:39:18,687 --> 00:39:21,104
Halata naman, ang hiling mo, makausap ako.
584
00:39:22,562 --> 00:39:23,729
Oo, pero 'di ganoon.
585
00:39:24,229 --> 00:39:27,271
Ano? Ano ba ang hiling mo, Can?
586
00:39:27,729 --> 00:39:28,812
Bilge.
587
00:39:28,896 --> 00:39:29,896
Can.
588
00:39:30,979 --> 00:39:32,521
Sabi mo, "telepathy," 'di ba?
589
00:39:32,604 --> 00:39:35,021
- Oo.
- Alam mo ang ibig sabihin no'n?
590
00:39:35,104 --> 00:39:36,062
'Yong "tele"?
591
00:39:36,521 --> 00:39:37,396
Ano 'yon?
592
00:39:37,479 --> 00:39:39,562
"Malayo" sa Latin.
593
00:39:39,646 --> 00:39:43,521
Tapos ang "pate", "maramdaman."
Maramdaman kahit sa malayo.
594
00:39:46,062 --> 00:39:50,187
Television. Telephone.
Telescope. Telepathy.
595
00:39:50,687 --> 00:39:51,687
Mismo.
596
00:39:52,604 --> 00:39:53,437
Tulad natin.
597
00:39:54,562 --> 00:39:56,187
Oo. Tama.
598
00:39:59,479 --> 00:40:00,312
Kahit sa malayo.
599
00:40:00,396 --> 00:40:02,271
Gagawin kong mas malapit.
600
00:40:03,271 --> 00:40:04,521
Iso-solve ko ang misteryo.
601
00:40:04,604 --> 00:40:06,771
Gusto mo akong makita?
602
00:40:06,854 --> 00:40:09,437
Ayaw mo akong marinig,
pero gusto mo akong makita.
603
00:40:09,521 --> 00:40:12,146
Kahit mahanap mo ako...
Di ako sigurado kung dapat.
604
00:40:12,646 --> 00:40:16,104
Mahahanap kita.
605
00:40:16,979 --> 00:40:18,562
At gagawin ko.
606
00:40:19,104 --> 00:40:20,687
Mahahanap kita, Can.
607
00:40:27,271 --> 00:40:30,437
NIKO'S HISTORIC ICE CREAM SHOP
608
00:40:31,937 --> 00:40:34,146
Excuse me, may itatanong lang ako.
609
00:40:34,229 --> 00:40:36,146
Una, magandang umaga, magandang binibini.
610
00:40:36,229 --> 00:40:38,729
- Di ba?
- Tama ka. Magandang umaga.
611
00:40:38,812 --> 00:40:40,271
Sige na, nakikinig ako.
612
00:40:41,729 --> 00:40:45,062
Nakalagay doon "Salamat, Bilge".
'Yong bata yata ang nagsulat.
613
00:40:45,812 --> 00:40:47,146
Kilala mo ba siya?
614
00:40:47,229 --> 00:40:50,646
Oo naman. Si Can ang nagsulat niyan.
Siya ang best customer ko.
615
00:40:51,521 --> 00:40:52,646
Oo, si Can.
616
00:40:54,937 --> 00:40:58,271
Hindi ko kasi siya ma-contact.
Childhood friend ko siya.
617
00:40:59,396 --> 00:41:01,854
Normal lang 'yon, magandang binibini.
618
00:41:02,437 --> 00:41:04,896
- Bakit?
- Kagagaling niya lang sa excavation.
619
00:41:05,812 --> 00:41:08,229
- Excavation?
- Archaeologist si Can.
620
00:41:08,812 --> 00:41:10,979
Kababalik niya lang,
pero 'di pa napapadaan.
621
00:41:11,062 --> 00:41:13,604
Nag-order lang siya online noong makalawa.
622
00:41:13,687 --> 00:41:15,104
- Talaga?
- Cherry at lemon.
623
00:41:15,187 --> 00:41:17,104
- Ang paborito niya.
- Ayos.
624
00:41:18,771 --> 00:41:22,854
Puwede ko bang mahingi ang address niya?
625
00:41:23,354 --> 00:41:26,896
Di tamang ibigay ang address ng customer.
626
00:41:27,937 --> 00:41:30,562
- Ano'ng pangalan mo?
- Bilge. Bilge Tanil.
627
00:41:30,646 --> 00:41:32,854
- Sasabihin kong dumaan ka.
- Salamat.
628
00:41:32,937 --> 00:41:34,562
- Magandang araw.
- Magandang araw.
629
00:41:35,521 --> 00:41:37,562
Bilge...
630
00:41:48,437 --> 00:41:49,729
- Hello.
- Hello.
631
00:41:51,021 --> 00:41:53,604
Kailangan ko ng address
ng isa sa mga umorder sa 'yo.
632
00:41:53,687 --> 00:41:55,812
- Aling order?
- Kay Can, 'yong archaeologist.
633
00:41:55,896 --> 00:41:57,146
Hindi puwede.
634
00:41:58,687 --> 00:42:02,771
{\an8}Pag binigay mo ang address,
padadalhan kita ng vinyl thrash record.
635
00:42:02,854 --> 00:42:05,271
Vinyl record? Aling thrash metal record?
636
00:42:06,646 --> 00:42:08,771
- Darkness Approaches.
- Darkness Approaches.
637
00:42:09,687 --> 00:42:10,854
Pakisulat na lang.
638
00:42:14,771 --> 00:42:17,604
Salamat sa pagbigay ng address ni Can.
639
00:42:20,729 --> 00:42:21,854
KİREÇCİ STREET
SARIYER
640
00:42:23,396 --> 00:42:24,896
Nahanap kita, Can.
641
00:42:27,062 --> 00:42:30,146
KİREÇCİ STREET
642
00:42:42,771 --> 00:42:44,937
Hello. May hinahanap ka?
643
00:42:45,021 --> 00:42:47,396
Hinahanap ko si Can.
Hindi ko kasi siya ma-contact.
644
00:42:47,479 --> 00:42:49,062
Sa excavation ka?
645
00:42:49,146 --> 00:42:50,437
Oo, sa excavation ako.
646
00:42:52,062 --> 00:42:54,521
Nasa Old Greek Hospital siya
kasama ng kaibigan.
647
00:42:55,229 --> 00:42:57,896
Oo, nabanggit niya ngang
nasa ospital ang kaibigan niya.
648
00:42:58,979 --> 00:43:00,479
Old Greek Hospital.
649
00:43:02,896 --> 00:43:03,729
Salamat.
650
00:43:04,604 --> 00:43:05,979
Patay na ang nanay niya.
651
00:43:06,062 --> 00:43:08,479
Nasa England ang tatay niya,
pero hindi ma-contact.
652
00:43:08,562 --> 00:43:10,312
Hinihintay ng mga pulis na magising.
653
00:43:17,146 --> 00:43:18,146
Hello.
654
00:43:19,312 --> 00:43:22,271
Hinahanap ko ang kaibigan ko.
Si Can, archaeologist siya.
655
00:43:22,354 --> 00:43:26,354
May binisita siyang kaibigan.
Nandito ako para makita sila.
656
00:43:26,437 --> 00:43:28,896
- Si Ms. Yasemin ba?
- Oo, si Yasemin.
657
00:43:29,687 --> 00:43:32,771
- Puwedeng malaman ang mga detalye mo?
- Iiwan ko ang card ko.
658
00:43:32,854 --> 00:43:36,146
Ito ang mga impormasyon ko.
Di ko na sila paghihintayin.
659
00:43:36,229 --> 00:43:38,521
- Dito ba?
- Oo. Room number 23.
660
00:43:39,104 --> 00:43:40,354
Room number 23.
661
00:43:54,729 --> 00:43:55,854
Nahanap kita, Can.
662
00:43:57,562 --> 00:43:58,854
Hello, Can.
663
00:43:59,521 --> 00:44:01,229
Sino ang hinahanap mo?
664
00:44:06,979 --> 00:44:08,104
Kumusta siya?
665
00:44:08,187 --> 00:44:11,146
Sabi ng mga doktor, bumubuti na siya.
Kamag-anak ka niya?
666
00:44:11,229 --> 00:44:13,187
Kaibigan ako ni Mr. Can.
667
00:44:13,271 --> 00:44:15,854
- Nasaan siya?
- Nasa kabilang kuwarto, nagpapahinga.
668
00:44:15,937 --> 00:44:16,771
Salamat.
669
00:44:33,104 --> 00:44:34,104
Nahanap kita.
670
00:44:35,062 --> 00:44:36,687
Ganito tayo nagkita noong bata pa.
671
00:44:37,646 --> 00:44:39,396
Nagtatago ako at nahanap mo ako.
672
00:44:41,729 --> 00:44:43,396
Dahil gusto kong maniwala sa 'yo.
673
00:44:45,604 --> 00:44:46,729
Naniniwala ka na?
674
00:44:48,604 --> 00:44:49,729
Totoo ba ako?
675
00:44:55,937 --> 00:44:57,062
Paano natin 'yon nagawa?
676
00:45:00,104 --> 00:45:02,479
Ito. Paano natin nagawa?
677
00:45:03,604 --> 00:45:04,604
Shooting star.
678
00:45:06,396 --> 00:45:07,396
Di ko maintindihan.
679
00:45:16,146 --> 00:45:17,854
- Kalma lang.
- Ikaw...
680
00:45:19,812 --> 00:45:22,354
Bilge, huminga ka. Kalma.
681
00:45:28,521 --> 00:45:29,521
Ayos ka lang?
682
00:45:31,646 --> 00:45:33,854
Miss, ayos ka lang?
683
00:45:35,021 --> 00:45:36,687
Teka. Ano'ng ginagawa mo?
684
00:45:37,271 --> 00:45:39,146
Wag! Miss, ano'ng ginagawa mo?
685
00:45:39,229 --> 00:45:41,062
Miss, saan ka pupunta?
686
00:45:45,521 --> 00:45:47,521
Miss, tumigil ka! Miss!
687
00:45:49,354 --> 00:45:50,354
Can.
688
00:45:50,437 --> 00:45:51,521
Can.
689
00:45:53,437 --> 00:45:54,271
Can.
690
00:45:56,104 --> 00:45:57,854
Can, gumising ka.
691
00:45:58,979 --> 00:46:00,729
Can!
692
00:46:00,812 --> 00:46:02,229
Gising. Magsalita ka.
693
00:46:02,771 --> 00:46:04,562
Can, kausapin mo ako.
694
00:46:05,146 --> 00:46:08,687
Can, nandito ka lang kanina.
Kausapin mo ako. Baliw na ba ako?
695
00:46:08,771 --> 00:46:09,937
Can, magsalita ka.
696
00:46:10,979 --> 00:46:12,937
- Can, gumising ka!
- Miss, kalma!
697
00:46:13,021 --> 00:46:14,562
- Kinausap niya ako!
- Pakiusap.
698
00:46:14,646 --> 00:46:17,062
- Nandito siya!
- Pagdating niya rito, tulog na siya.
699
00:46:17,146 --> 00:46:19,646
- Nandito siya. Kinausap niya ako!
- Kalma.
700
00:46:19,729 --> 00:46:21,854
- Gumising ka, Can! Gising!
- Kalma po.
701
00:46:21,937 --> 00:46:23,229
- Umalis ka na.
- Nandito siya!
702
00:46:23,312 --> 00:46:25,104
- Can, magsalita ka.
- Pakiusap.
703
00:46:25,187 --> 00:46:27,646
- Miss, pakiusap.
- Magsalita ka!
704
00:46:27,729 --> 00:46:29,854
- Di ako baliw! Can, magsalita ka!
- Pakiusap.
705
00:46:29,937 --> 00:46:31,187
- Magsalita ka!
- Miss.
706
00:46:31,271 --> 00:46:32,646
- Di ako baliw! Gising!
- Okay.
707
00:46:32,729 --> 00:46:34,896
ICU ROOM 24
708
00:46:50,396 --> 00:46:51,229
Wag mong inumin.
709
00:46:53,687 --> 00:46:55,646
Gusto mo bang mabaliw ako?
710
00:46:55,729 --> 00:46:57,979
Gusto mong mabaliw ako?
Paano ka nakapasok?
711
00:46:58,562 --> 00:47:00,562
- Bilge, ayos lang.
- Umalis ka rito!
712
00:47:00,646 --> 00:47:02,146
Lumayas ka sa bahay ko.
713
00:47:04,021 --> 00:47:04,937
Bilge.
714
00:47:06,437 --> 00:47:08,729
- Sorry na.
- Wag mo akong sundan. Alis.
715
00:47:08,812 --> 00:47:09,646
Kalma ka lang.
716
00:47:10,437 --> 00:47:11,562
- Wag.
- Alam ko.
717
00:47:11,646 --> 00:47:13,271
- Wag mo akong sundan.
- Makinig ka.
718
00:47:14,104 --> 00:47:17,896
Alam kong ang labo nito.
Mahirap din 'to para sa akin.
719
00:47:20,354 --> 00:47:22,187
Di ko na alam. Nababaliw na ako.
720
00:47:22,271 --> 00:47:24,437
- Mababaliw na talaga ako.
- Hindi.
721
00:47:24,521 --> 00:47:27,562
- Makinig ka.
- Wag kang lalapit!
722
00:47:27,646 --> 00:47:28,812
Kalma lang.
723
00:47:30,437 --> 00:47:33,562
Di ako ang may gawa nito.
Di ko rin alam ang nangyayari.
724
00:47:34,312 --> 00:47:35,729
Okay? Wag kang matakot.
725
00:47:36,479 --> 00:47:38,021
Di ako takot sa 'yo, Can.
726
00:47:38,937 --> 00:47:41,437
Kaya ba ayaw mong makipagkita?
727
00:47:44,021 --> 00:47:46,021
Sino ka? Ikaw...
728
00:47:46,104 --> 00:47:47,562
- Ano ka ba?
- Di ko alam!
729
00:47:48,396 --> 00:47:50,729
Di ko alam kung buhay ako o patay na!
730
00:47:50,812 --> 00:47:52,104
Ako si Can!
731
00:47:54,562 --> 00:47:56,146
Pasensiya na.
732
00:47:56,229 --> 00:47:58,479
Okay, kakalma na ako. Kumalma tayo.
733
00:48:01,604 --> 00:48:02,437
Ayos ka lang?
734
00:48:03,021 --> 00:48:04,771
Alam kong mahina ang puso mo.
735
00:48:05,521 --> 00:48:06,896
Ayos lang ako.
736
00:48:07,979 --> 00:48:08,979
Ayos lang. Salamat.
737
00:48:10,146 --> 00:48:12,354
- Bilge, ipapaliwanag ko.
- Ano'ng nangyayari?
738
00:48:12,437 --> 00:48:15,021
Ano ito, Can? Nababaliw na ako. Hindi...
739
00:48:15,104 --> 00:48:16,896
Huminga ka. Kalma. Ipapaliwanag ko.
740
00:48:17,396 --> 00:48:20,229
Ipapaliwanag ko ang naiintindihan ko.
Kaya ako nandito.
741
00:48:23,646 --> 00:48:26,854
Ang labo. Napakalabo nito.
742
00:48:27,479 --> 00:48:30,104
Lahat ng sinabi mo sa akin... Ito... Ikaw...
743
00:48:30,604 --> 00:48:33,854
Odysseus... Ang labo.
744
00:48:33,937 --> 00:48:37,187
- Wala ako sa fairy tale mo, Can.
- Pero nasa fairy tale mo ako.
745
00:48:38,896 --> 00:48:41,437
Ikaw ang dahilan nito,
tapos, malabo para sa 'yo?
746
00:48:43,521 --> 00:48:45,604
Ikaw ang nagkuwento no'n sa akin.
747
00:48:45,687 --> 00:48:48,896
Kinuwento mo 'yong Bagong Taon.
Binigay mo ang libro.
748
00:48:48,979 --> 00:48:52,479
- Tapos, nagbago ang buhay ko.
- Libro pa rin ang sinasabi mo.
749
00:48:52,562 --> 00:48:53,812
Naiintindihan ko na.
750
00:48:55,062 --> 00:48:56,854
Ayokong magtapos nang ganito.
751
00:48:57,562 --> 00:48:58,979
Ang nakita ko sa excavation...
752
00:48:59,479 --> 00:49:02,271
Ang amphora ang pinakamahalagang
artifact na nahanap ko,
753
00:49:02,354 --> 00:49:04,979
at hinayaan kong nakawin nila
pati ang buhay ko.
754
00:49:08,354 --> 00:49:09,354
Siyempre.
755
00:49:10,729 --> 00:49:13,354
Tinatanong ko ang sarili ko,
"Ano ba'ng gusto nito?"
756
00:49:13,437 --> 00:49:15,896
Nasa tamang lugar ka.
Sa abogado rin ako lalapit.
757
00:49:15,979 --> 00:49:17,229
- Talaga?
- Oo.
758
00:49:17,312 --> 00:49:18,812
Pero hindi 'yon ang dahilan.
759
00:49:19,729 --> 00:49:22,771
Ikaw lang ang nakakausap ko.
Walang nakakarinig sa akin.
760
00:49:23,771 --> 00:49:25,021
Dahil ikaw ang hiniling ko.
761
00:49:29,812 --> 00:49:31,146
Ano ba ang hiling mo?
762
00:49:32,187 --> 00:49:33,437
Ano ba 'yon?
763
00:49:33,937 --> 00:49:35,396
Di mo talaga naaalala?
764
00:49:37,479 --> 00:49:39,979
Naalala ng buong universe,
pero ikaw, hindi, tama?
765
00:49:40,479 --> 00:49:41,979
Ano ang hiling mo?
766
00:49:43,146 --> 00:49:44,354
"Pag namatay ako...
767
00:49:45,354 --> 00:49:46,979
Pag naging bituin ako balang-araw...
768
00:49:48,771 --> 00:49:51,812
Hiling kong mahanap niya ako
at ituro sa akin ang daan."
769
00:49:53,521 --> 00:49:54,521
Bata ako no'n.
770
00:49:59,062 --> 00:50:03,604
Kung mamamatay ka rin pala,
bakit dumating ka pa sa buhay ko?
771
00:50:03,687 --> 00:50:07,187
Ba't sinisira mo ang ulo ko?
Ba't sinasanay ako sa ganito?
772
00:50:07,271 --> 00:50:10,146
Masaya na ako sa sarili ko,
sa kalungkutan ko.
773
00:50:10,979 --> 00:50:11,854
Mamatay ka na lang.
774
00:50:12,521 --> 00:50:14,146
Bahala ka. Mamatay ka na!
775
00:50:16,521 --> 00:50:20,062
Kung alam ko lang na magiging ganyan ka,
'di ko sana 'yon hiniling.
776
00:50:20,646 --> 00:50:21,562
Wag kang mag-alala.
777
00:50:21,646 --> 00:50:22,604
Labas.
778
00:50:22,687 --> 00:50:26,979
Labas. Kahit saan ka man pumunta
o kung paano ka aalis, basta! Alis na!
779
00:50:53,271 --> 00:50:55,396
NIKO'S HISTORIC ICE CREAM SHOP
780
00:51:08,771 --> 00:51:09,854
Ano'ng ginagawa mo?
781
00:51:11,021 --> 00:51:13,062
Bakit lagi kang nag-oorder ng ice cream?
782
00:51:15,562 --> 00:51:17,562
Bakit pinapahirapan mo ang sarili mo?
783
00:51:22,354 --> 00:51:25,312
Kung umuwi siya, oorder siya nito.
784
00:51:55,979 --> 00:51:57,354
Teo, okay, boy. Tama na.
785
00:51:59,562 --> 00:52:00,646
Sit.
786
00:52:02,229 --> 00:52:03,062
Get up.
787
00:52:04,437 --> 00:52:05,729
Lie down.
788
00:52:07,271 --> 00:52:08,146
Teo.
789
00:52:08,229 --> 00:52:09,479
Roll over.
790
00:52:12,312 --> 00:52:14,479
Di mo ba siya pinakain?
Ano'ng problema niya?
791
00:52:15,146 --> 00:52:16,062
Pinakain ko.
792
00:52:16,562 --> 00:52:18,729
Gusto lang sigurong maglaro.
793
00:52:19,271 --> 00:52:20,104
Teo.
794
00:52:22,312 --> 00:52:23,771
Nami-miss siguro si Can.
795
00:52:25,396 --> 00:52:27,354
Gusto mong mag-roll over?
796
00:52:27,937 --> 00:52:28,979
Roll over, boy.
797
00:52:29,396 --> 00:52:30,396
Teo.
798
00:52:36,771 --> 00:52:38,396
Di niya gagawin kung wala si Can.
799
00:52:39,479 --> 00:52:41,937
Uuwi siya, okay, boy? Uuwi ang daddy mo.
800
00:52:43,187 --> 00:52:44,437
Nandito ako, Pa.
801
00:53:31,479 --> 00:53:33,187
NIKO'S HISTORIC ICE CREAM SHOP
802
00:53:36,354 --> 00:53:38,729
INCOMING ORDER - BILGE TANIL
LEMON - CHERRY ICE CREAM
803
00:53:52,062 --> 00:53:52,896
Salamat.
804
00:54:07,229 --> 00:54:10,187
TO BİLGE
805
00:54:14,437 --> 00:54:16,854
Dear Bilge, Happy New Year.
806
00:54:17,521 --> 00:54:21,687
Nagustuhan ko ang bigay mong ice cream.
Gamit ang napkin, hinanap ko ang shop.
807
00:54:21,771 --> 00:54:24,396
Kumakain na rin ako
ng cherry at lemon flavors.
808
00:54:26,229 --> 00:54:29,271
Dear Bilge, Happy New Year.
809
00:54:29,354 --> 00:54:32,104
Grade three na ako. Ikaw?
810
00:54:32,729 --> 00:54:35,729
{\an8}Sa Turkish class namin,
may assignment ako sa mythology.
811
00:54:35,812 --> 00:54:39,646
Sana makapunta ka sa ice cream shop
para makuha ang postcards ko.
812
00:54:39,729 --> 00:54:41,229
Baka maging magkaibigan tayo.
813
00:54:44,437 --> 00:54:47,646
Dear Bilge, grade three na ako. Ikaw?
814
00:54:47,729 --> 00:54:49,229
Ang boring ng grade four.
815
00:54:49,312 --> 00:54:50,937
Grade five na ako... Natakot ako...
816
00:54:51,021 --> 00:54:54,479
Di ko alam kung nasaan ka,
'di ka pumupunta sa ice cream shop,
817
00:54:54,562 --> 00:54:56,562
kaya iiwan ko ang postcards kay Tito Niko.
818
00:54:56,646 --> 00:54:59,604
Naniniwala ka pa rin ba
sa fairy tales at mga himala?
819
00:55:43,062 --> 00:55:44,062
Mrs. Leyla.
820
00:55:47,104 --> 00:55:48,021
Kumusta ka?
821
00:55:49,104 --> 00:55:50,312
Paano?
822
00:55:52,521 --> 00:55:53,521
Paano?
823
00:55:54,604 --> 00:55:57,187
Pasensiya na.
Di ako nakabisita noong nakaraan.
824
00:55:57,854 --> 00:55:58,854
Kumusta si Can?
825
00:55:59,646 --> 00:56:01,437
Ganoon pa rin. Walang pagbabago.
826
00:56:02,687 --> 00:56:04,854
Salamat sa mga bulaklak.
827
00:56:05,687 --> 00:56:07,479
Wala na sa ICU si Yasemin. Nakita mo?
828
00:56:07,562 --> 00:56:10,729
Oo. Ilalakad ko sana siya.
829
00:56:40,104 --> 00:56:41,104
Can.
830
00:56:42,146 --> 00:56:43,146
Ako ito.
831
00:56:50,979 --> 00:56:52,146
Naririnig mo ako?
832
00:57:10,687 --> 00:57:11,854
Pasensiya na.
833
00:57:12,937 --> 00:57:14,146
Pasensiya na talaga.
834
00:57:21,979 --> 00:57:25,354
Di na ako nakapunta sa ice cream shop
mula bata ako.
835
00:57:29,229 --> 00:57:32,979
Ang totoo, 'di ko na 'yon maalala
kung 'di mo pa sinabi.
836
00:57:38,687 --> 00:57:41,437
Sana pinagpatuloy ko
ang pagkain ng ice cream, Can.
837
00:57:44,396 --> 00:57:47,937
Sana nagpatuloy ako sa paniniwala
sa fairy tales at himala.
838
00:57:48,021 --> 00:57:50,104
Baka nagkita tayo agad.
839
00:57:51,521 --> 00:57:52,521
Pasensiya na.
840
00:58:00,104 --> 00:58:01,146
Can.
841
00:58:01,646 --> 00:58:02,812
Naririnig mo ako?
842
00:58:07,437 --> 00:58:08,437
Can.
843
00:58:09,979 --> 00:58:11,312
Wag mo kaming iwan.
844
00:58:14,312 --> 00:58:16,771
Magbabagong taon na, o.
845
00:58:19,062 --> 00:58:20,479
Magdiwang tayong magkasama.
846
00:58:21,437 --> 00:58:23,687
Dekorasyunan natin ang New Year's tree.
847
00:58:25,854 --> 00:58:27,687
Puwede rin tayong mag-road trip.
848
00:58:28,812 --> 00:58:30,604
Dalhin mo ako sa Assos.
849
00:58:35,937 --> 00:58:37,562
Sagutin mo ako.
850
00:58:38,562 --> 00:58:39,812
Patawad.
851
00:58:40,854 --> 00:58:42,396
Please.
852
00:58:51,437 --> 00:58:52,521
Patawad.
853
00:59:21,771 --> 00:59:23,896
Sinabi ko na sa pulis lahat, Eren.
854
00:59:24,521 --> 00:59:26,437
Wala akong maalala sa aksidente,
855
00:59:26,521 --> 00:59:30,187
o sa nagnakaw sa amphora.
Ang bilis ng pangyayari.
856
00:59:30,271 --> 00:59:34,437
Sana nakinig ka sa akin.
Dapat sabay na tayo sa Istanbul.
857
00:59:35,062 --> 00:59:38,021
Gusto kong sumama kay Can.
Gusto ko siyang makasama.
858
00:59:38,604 --> 00:59:40,437
Para bang may magbabago.
859
00:59:40,521 --> 00:59:42,771
Pero tapos na 'yon.
860
00:59:42,854 --> 00:59:44,104
Nakausap ko ang kompanya.
861
00:59:44,187 --> 00:59:48,187
Babayaran nila ang flight mo sa England
at iba pang gastos.
862
00:59:48,771 --> 00:59:52,271
Wala akong balak umalis
hangga't 'di nagigising si Can.
863
00:59:52,354 --> 00:59:54,271
Di pa 'to tapos, Eren.
864
00:59:54,354 --> 00:59:56,187
Yasemin, malungkot tayong lahat,
865
00:59:56,271 --> 00:59:59,437
pero sumusuko na ang mga doktor kay Can.
866
00:59:59,521 --> 01:00:02,437
Tanggapin mo na rin 'yon.
867
01:00:03,146 --> 01:00:04,604
Isa pa, may masama pang balita.
868
01:00:05,437 --> 01:00:08,521
May koneksiyon pala si Can
sa mga taong nagnakaw ng vase.
869
01:00:09,854 --> 01:00:11,479
Tinulungan sila ni Can.
870
01:00:12,312 --> 01:00:14,271
Ang gulo nito.
871
01:00:25,104 --> 01:00:28,562
Isang amphora ang ninakaw sa excavation
na ini-sponsor ng kompanya.
872
01:00:28,646 --> 01:00:30,396
May sikretong imbestigasyon.
873
01:00:30,479 --> 01:00:33,812
Gusto kong imbestigahan mo si Eren Yaver,
ang head ng excavation.
874
01:00:33,896 --> 01:00:35,646
Imbestigahan mo rin ang kompanya.
875
01:00:35,729 --> 01:00:38,187
Tingnan mo kung may nangyari nang ganito.
876
01:00:38,271 --> 01:00:41,854
Ewan, mga nawawalang tao,
nawawalang sasakyan. Lahat, İpek.
877
01:00:43,312 --> 01:00:45,271
Malinaw po, Ms. Bilge.
878
01:00:45,354 --> 01:00:48,354
Pero may bago ka nang kaso
kahit mangyayari pa lang ang trial?
879
01:00:49,104 --> 01:00:51,437
Isa pa, sino ang makikipagdiborsiyo?
880
01:00:51,521 --> 01:00:52,521
Wala.
881
01:00:53,562 --> 01:00:56,354
Isipin mo na lang na kaso 'yan
ng isang criminal lawyer.
882
01:00:57,187 --> 01:00:58,604
- Sige.
- Ganoon na lang.
883
01:01:00,271 --> 01:01:01,521
Okay, kita tayo.
884
01:01:16,104 --> 01:01:18,479
Ang halaga ng vase,
nasa 10 milyong dolyar.
885
01:01:18,562 --> 01:01:20,062
Ayon sa mga pulis,
886
01:01:20,146 --> 01:01:23,979
konektado si Can Tarun
sa suspek na nagnakaw ng vase.
887
01:01:24,062 --> 01:01:25,937
Bago siya umalis, nag-text siya
888
01:01:26,021 --> 01:01:29,479
na mag-ingat daw at wag sasaktan
ang babaeng kasama niya.
889
01:01:30,896 --> 01:01:33,021
Kung natanggap 'yon ng suspek,
890
01:01:34,062 --> 01:01:36,021
'di parte ng plano ang aksidente.
891
01:01:36,104 --> 01:01:37,437
Ang plano, nakawin ang vase.
892
01:01:38,604 --> 01:01:41,896
Sikreto nilang kinuha ang phone niya
para mag-text.
893
01:01:41,979 --> 01:01:43,729
Nasa site siguro 'yong tao.
894
01:01:44,979 --> 01:01:47,437
Tingin mo, inosente si Can Tarun?
895
01:01:48,396 --> 01:01:49,729
Hindi tingin ko, alam ko.
896
01:01:50,604 --> 01:01:51,729
May iba pa?
897
01:01:51,812 --> 01:01:55,437
Maliban sa mga phone nina Can at Yasemin,
may isa pang phone.
898
01:01:55,521 --> 01:01:57,687
Numero 'yon na tinext ni Can.
899
01:01:57,771 --> 01:02:00,646
Pero nakaw na phone 'yon.
Wala silang nakitang mahalaga.
900
01:02:01,229 --> 01:02:02,229
Siyempre.
901
01:02:02,312 --> 01:02:06,687
Nalaglag noong nagnakaw ng vase
ang phone niya sa pagmamadali.
902
01:02:07,271 --> 01:02:09,812
Dahil 'di siya maingat,
utusan siguro siya.
903
01:02:10,312 --> 01:02:12,937
Oo, utusan siya. Ito ba 'yong numero?
904
01:02:13,021 --> 01:02:14,021
Oo, tama.
905
01:02:14,896 --> 01:02:18,146
Hindi makumpirma ang ID,
kaya 'di maituloy ang imbestigasyon
906
01:02:18,229 --> 01:02:22,104
kasi walang nabigay
na mahalagang impormasyon si Yasemin.
907
01:02:22,187 --> 01:02:25,271
Comatose pa si Can.
Di pa alam kung gigising siya.
908
01:02:25,354 --> 01:02:26,396
Gigising siya.
909
01:02:29,187 --> 01:02:31,312
Kaninong panig ang client mo?
910
01:02:31,396 --> 01:02:32,312
Di pa alam.
911
01:02:35,562 --> 01:02:37,271
May iba pa ba?
912
01:02:37,979 --> 01:02:41,062
Gaya ng sabi mo,
chineck ko rin ang mga file sa site.
913
01:02:41,146 --> 01:02:45,146
Isa lang ang reklamo sa area,
pero hindi konektado sa kaso.
914
01:02:45,229 --> 01:02:46,396
Ano 'yon?
915
01:02:46,479 --> 01:02:50,437
Nireport ng isang babae malapit sa site
na nawawala ang asawa niya.
916
01:02:50,521 --> 01:02:52,021
Tatlong linggo na.
917
01:02:52,104 --> 01:02:55,396
Tumawag lang para sabihing,
"May kasama akong iba. Ayos lang ako."
918
01:02:55,479 --> 01:02:56,521
Tingnan mo.
919
01:02:56,604 --> 01:03:00,646
{\an8}Sa sobrang walang-hiya nito,
nagpadala pa ng litrato.
920
01:03:01,396 --> 01:03:03,229
{\an8}Hindi rin ito ang unang beses.
921
01:03:03,312 --> 01:03:06,437
{\an8}Na-involve na rin siya
sa ibang babae sa village.
922
01:03:06,521 --> 01:03:08,396
{\an8}Iba ngayon. Tingnan mo ang kisame.
923
01:03:08,479 --> 01:03:10,854
{\an8}Mukhang sa palasyo nakatira 'yong babae.
924
01:03:11,396 --> 01:03:13,521
- Ano'ng nangyari?
- Pumunta ang asawa sa pulis.
925
01:03:13,604 --> 01:03:15,896
Sabi ng lalaki, "Umalis ako.
Wag ka nang tumawag",
926
01:03:15,979 --> 01:03:17,271
at ibinaba na.
927
01:03:18,437 --> 01:03:20,771
Interesting. Magtitimpla ako ng kape.
Gusto mo?
928
01:03:20,854 --> 01:03:23,771
Salamat. Aalis na rin ako, kung ayos lang.
929
01:03:24,521 --> 01:03:25,521
Sige lang.
930
01:03:28,479 --> 01:03:29,479
Kumusta?
931
01:03:36,021 --> 01:03:39,479
Aalis na ako ngayon, Ms. Bilge.
Gabi na rin.
932
01:03:39,562 --> 01:03:40,396
Sige.
933
01:03:52,479 --> 01:03:54,937
- Paano ka nakasisiguro?
- Saan?
934
01:03:55,896 --> 01:03:57,771
Na inosente si Can Tarun.
935
01:03:58,937 --> 01:04:01,937
Sigurado ako kasi kilala ko siya,
936
01:04:02,021 --> 01:04:03,396
at trabaho ko ito.
937
01:04:03,479 --> 01:04:06,437
Inaalam niya ang nakaraan
at inaalam ko ang totoo.
938
01:04:07,021 --> 01:04:09,229
Di ko alam na kilala mo siya. Sorry.
939
01:04:10,646 --> 01:04:13,479
Kumusta na siya? Malala nga ba?
940
01:04:15,604 --> 01:04:18,104
Ayos naman. Bubuti rin siya.
941
01:04:18,187 --> 01:04:19,354
Good night.
942
01:04:19,979 --> 01:04:21,104
Ihahatid na kita.
943
01:04:26,146 --> 01:04:27,146
Bye, İpek.
944
01:04:44,229 --> 01:04:46,354
Akala ko, 'di ka na pupunta.
945
01:04:48,021 --> 01:04:49,687
Gusto lang kitang pigilan.
946
01:04:51,979 --> 01:04:53,604
Bilge, pasensiya ka na.
947
01:04:54,229 --> 01:04:55,562
Bakit?
948
01:04:55,646 --> 01:04:57,187
Ipapahamak lang kita.
949
01:04:59,646 --> 01:05:00,937
Ako dapat ang mag-sorry.
950
01:05:01,021 --> 01:05:02,146
Bakit?
951
01:05:03,521 --> 01:05:05,229
Ako ang unang nagpahamak.
952
01:05:05,312 --> 01:05:06,812
Noong mga bata tayo.
953
01:05:09,312 --> 01:05:10,437
Ang ganda naman.
954
01:05:12,062 --> 01:05:13,687
Dinekorasyunan ko para malibang.
955
01:05:14,312 --> 01:05:16,396
Pero parang 'di pa tapos.
956
01:05:18,979 --> 01:05:20,354
Ikaw ang gagawa ng kalahati.
957
01:05:21,562 --> 01:05:23,771
Baka gusto mong tapusin sa susunod.
958
01:05:28,896 --> 01:05:30,104
Tulungan mo ako.
959
01:05:32,146 --> 01:05:36,021
Kung gustong makausap
ang mga namayapa mong mahal sa buhay,
960
01:05:36,104 --> 01:05:38,521
hindi ko kaya 'yon.
Wala akong ganoong abilidad.
961
01:05:38,604 --> 01:05:41,812
Alam mo ang sinasabi ko.
Pero magandang ideya rin 'yon.
962
01:05:43,896 --> 01:05:47,021
Bilge, wag 'yan. Wag mong subukan.
963
01:05:47,687 --> 01:05:48,854
Can, gusto ko.
964
01:05:50,187 --> 01:05:52,146
Pangarap ko ito.
965
01:05:52,229 --> 01:05:55,104
- Tingin ko, 'di dapat.
- Can, guilty ka raw.
966
01:05:55,187 --> 01:05:56,979
- Alam ko.
- O, ngayon?
967
01:05:57,479 --> 01:05:58,354
Pero...
968
01:05:59,437 --> 01:06:01,646
Ano'ng magagawa nila?
Ikulong ang bangkay ko?
969
01:06:01,729 --> 01:06:03,021
Makakatakas ako.
970
01:06:05,521 --> 01:06:10,229
Ang ipinag-aalala ko lang,
maiwan ang mga magulang ko sa kahihiyan.
971
01:06:10,312 --> 01:06:12,562
Kaya nga, dapat maresolba ito
bago ka magising.
972
01:06:13,562 --> 01:06:17,229
Pero mas komplikado ang sitwasyon
kesa sa inakala natin.
973
01:06:17,312 --> 01:06:18,979
May nakitang text ang pulis...
974
01:06:19,062 --> 01:06:21,396
Pinadala nila galing sa phone ko.
975
01:06:22,562 --> 01:06:25,354
Alam ko rin na taga-excavation team siya.
976
01:06:26,729 --> 01:06:28,396
Alam mong si Eren.
977
01:06:29,896 --> 01:06:32,146
Alam mo ring gusto ni Eren si Yasemin,
978
01:06:32,229 --> 01:06:35,896
at nag-text siya gamit ang phone mo
kasi 'di niya magamit ang phone niya.
979
01:06:35,979 --> 01:06:37,896
Di 'yon ang dahilan.
980
01:06:38,521 --> 01:06:39,646
Paano mo nalaman?
981
01:06:40,562 --> 01:06:42,812
Binisita ako ni Eren sa ospital.
982
01:06:44,062 --> 01:06:44,979
Ano'ng sinabi niya?
983
01:06:45,062 --> 01:06:47,812
Nag-sorry siya pero sobrang galit.
984
01:06:48,729 --> 01:06:52,354
Mas maigi raw para sa lahat
kung 'di na ako magigising.
985
01:06:52,437 --> 01:06:53,521
Doon ko nalaman.
986
01:06:53,604 --> 01:06:57,354
Ayos. Ebidensiya na lang ang hahanapin.
987
01:06:58,396 --> 01:07:01,271
Pupunta ako sa pulis
para sabihin sa kanila.
988
01:07:01,354 --> 01:07:04,896
Di ko puwedeng sabihin,
"Multo ang kausap ko, si Eren ang gumawa."
989
01:07:04,979 --> 01:07:06,187
- Wow.
- Oo.
990
01:07:06,271 --> 01:07:07,729
- Multo.
- Ano?
991
01:07:08,312 --> 01:07:12,062
Multo na ang tawag mo sa akin.
Umasa pa naman ako.
992
01:07:17,937 --> 01:07:20,646
Magpahinga ka lang
at wag hayaang may bumunot sa plug.
993
01:07:21,396 --> 01:07:23,312
May business tayo kay Eren bukas.
994
01:07:23,396 --> 01:07:24,896
Business? Ano'ng gagawin mo?
995
01:07:26,104 --> 01:07:27,104
Malalaman mo.
996
01:07:35,937 --> 01:07:37,146
Crime novels ba 'to?
997
01:07:37,979 --> 01:07:41,104
Bakit mo 'to tinatago rito?
998
01:07:42,146 --> 01:07:43,771
Di ko naman tinatago.
999
01:07:44,771 --> 01:07:46,354
Parang ganoon, e.
1000
01:07:48,771 --> 01:07:50,604
Dito mo rin tinago ang isda mo.
1001
01:07:51,812 --> 01:07:52,812
Bakit?
1002
01:07:54,812 --> 01:07:56,521
Gusto ko sigurong mabuhay siya.
1003
01:08:01,187 --> 01:08:04,187
Kinikilala mo na ako ngayon?
Ano'ng ginagawa mo?
1004
01:08:05,521 --> 01:08:07,104
Ako na ba?
1005
01:08:11,062 --> 01:08:12,687
- Puwedeng magtanong?
- Sige.
1006
01:08:14,021 --> 01:08:16,646
- Paano pala ito?
- Ang alin?
1007
01:08:17,146 --> 01:08:18,562
Halimbawa, natutulog ka ba?
1008
01:08:19,229 --> 01:08:20,479
Di ako natutulog.
1009
01:08:21,271 --> 01:08:23,104
Bakit ako matutulog kung nandito ka?
1010
01:08:27,562 --> 01:08:29,771
Di ba dapat nasa fairy tales ka?
1011
01:08:29,854 --> 01:08:31,562
'Yon ang sinasabi ko.
1012
01:08:32,479 --> 01:08:34,854
- Ganito...
- Ano?
1013
01:08:35,729 --> 01:08:37,229
Dahil 'di ka natutulog...
1014
01:08:41,354 --> 01:08:42,646
may hanggang bukas ka...
1015
01:08:44,437 --> 01:08:46,937
para mag-isip ng plano para kay Eren.
1016
01:08:47,021 --> 01:08:47,854
Good night.
1017
01:08:50,312 --> 01:08:52,479
- Sige na.
- Okay. Good night.
1018
01:08:52,979 --> 01:08:53,979
Good night.
1019
01:08:55,604 --> 01:08:57,687
Hipan mo ang mga kandila. Delikado.
1020
01:08:57,771 --> 01:08:59,562
Sige, good night.
1021
01:09:00,146 --> 01:09:02,021
Di ka naman mapipigilan nito.
1022
01:09:04,354 --> 01:09:06,146
Mapipigilan, pero ewan.
1023
01:09:21,146 --> 01:09:22,354
Good morning.
1024
01:09:23,479 --> 01:09:24,646
Good morning ulit.
1025
01:09:27,062 --> 01:09:28,312
Natakot naman ako.
1026
01:09:30,937 --> 01:09:32,146
May gusto akong itanong.
1027
01:09:33,562 --> 01:09:35,896
- Sige.
- Paano ka bumabangon nang ganyan?
1028
01:09:38,187 --> 01:09:41,062
- Anong ganyan?
- Ganyan kaganda.
1029
01:09:43,146 --> 01:09:44,437
Dahil ang ganda-ganda mo.
1030
01:09:45,271 --> 01:09:47,437
- Salamat.
- Walang anuman.
1031
01:09:50,104 --> 01:09:52,562
Ano'ng nahanap mo?
Ano'ng napag-isipan mo kagabi?
1032
01:09:54,812 --> 01:09:56,604
Ano ang inisip ko kagabi?
1033
01:09:58,437 --> 01:09:59,437
Sige.
1034
01:10:00,479 --> 01:10:01,687
Seryoso na.
1035
01:10:03,271 --> 01:10:04,646
Heto na.
1036
01:10:04,729 --> 01:10:06,646
Okay. Ganito...
1037
01:10:07,479 --> 01:10:08,479
Seryoso na.
1038
01:10:08,562 --> 01:10:13,437
May mga file si Eren ng excavation
sa computer niya.
1039
01:10:13,521 --> 01:10:15,771
May sponsor files siya, maraming pangalan.
1040
01:10:15,854 --> 01:10:19,937
Marami tayong makukuhang impormasyon doon.
1041
01:10:20,854 --> 01:10:23,229
Baka nasa opisina 'yon o sa bahay niya.
1042
01:10:23,979 --> 01:10:25,937
Di ako makakapasok sa opisina niya.
1043
01:10:26,562 --> 01:10:29,229
Kaya dapat sa bahay. Pero paano? ,
1044
01:10:30,021 --> 01:10:31,562
Masyadong secure ang bahay niya.
1045
01:10:32,521 --> 01:10:36,021
Puro security cameras at iba pa.
Di nga rin puwede sa bintana.
1046
01:10:36,104 --> 01:10:37,687
Papasok ako sa pinto.
1047
01:10:39,937 --> 01:10:42,062
- Paano? Hindi.
- Oo.
1048
01:10:42,146 --> 01:10:45,229
Hindi. Wag mong gawin ang iniisip ko.
1049
01:10:45,312 --> 01:10:46,437
Wala tayong magagawa.
1050
01:10:46,521 --> 01:10:49,062
Isa pa, ang dumi ng isip mo.
Bakit mo naisip 'yon?
1051
01:10:49,146 --> 01:10:52,271
Hindi ako 'yon. Di ganoon ang telepathy.
Ang iniisip mo...
1052
01:10:52,354 --> 01:10:54,521
Di ko gusto ang tingin mo. Nakakatakot.
1053
01:10:54,604 --> 01:10:56,979
- Dapat lang.
- Oo nga.
1054
01:10:57,979 --> 01:10:58,854
Ganoon nga.
1055
01:11:00,687 --> 01:11:03,854
Oo. Sabi mo, tumatakbo si Eren
tuwing umaga, tama?
1056
01:11:05,812 --> 01:11:08,729
Umaga pa naman... Halika na.
1057
01:11:10,396 --> 01:11:11,396
Ganda ng sweater.
1058
01:11:12,271 --> 01:11:14,729
Halika. Baka 'di natin maabutan si Eren.
1059
01:11:18,354 --> 01:11:20,396
Heto na ang tarantado.
1060
01:11:25,062 --> 01:11:26,312
Ngayon na!
1061
01:11:26,937 --> 01:11:28,979
- Ano—
- Pasensiya na.
1062
01:11:29,062 --> 01:11:30,854
- Pasensiya na. Ayos ka lang?
- Ayos lang.
1063
01:11:30,937 --> 01:11:33,396
Sorry talaga. Nahiya tuloy ako.
1064
01:11:33,479 --> 01:11:35,312
Ayos lang talaga.
1065
01:11:35,396 --> 01:11:37,021
Ibili man lang kita ng kape.
1066
01:11:38,562 --> 01:11:39,562
O, sige.
1067
01:11:40,021 --> 01:11:40,937
Ayos.
1068
01:11:41,021 --> 01:11:44,104
- May malapit na coffee shop. Halika.
- Sige.
1069
01:11:44,187 --> 01:11:45,354
May tissue ka?
1070
01:11:45,437 --> 01:11:47,562
- Doon na lang.
- Okay. Sige.
1071
01:11:47,646 --> 01:11:49,187
- Ako pala si Bilge.
- Ako si Eren.
1072
01:11:49,271 --> 01:11:50,271
Masayang makilala ka.
1073
01:11:56,021 --> 01:11:57,229
Modigliani.
1074
01:11:58,312 --> 01:12:00,562
Gusto ko rin si Modigliani.
1075
01:12:02,104 --> 01:12:03,312
Ako rin.
1076
01:12:03,854 --> 01:12:05,729
Ang galing, 'di ba?
1077
01:12:07,062 --> 01:12:09,229
Itanong mo ang mga babaeng pinipinta niya.
1078
01:12:09,687 --> 01:12:12,646
Gusto ko ang mga babaeng pininta niya.
1079
01:12:14,354 --> 01:12:16,521
Siguro dahil elegante ang leeg nila.
1080
01:12:17,854 --> 01:12:19,104
Tulad ng sa 'yo.
1081
01:12:21,812 --> 01:12:23,187
Maraming salamat.
1082
01:12:23,271 --> 01:12:28,354
Pero 'di ba kakaibang
'di niya nilalagyan ng mata ang portraits?
1083
01:12:29,687 --> 01:12:31,604
Bakit 'di niya pininta ang mga mata?
1084
01:12:31,687 --> 01:12:34,521
Sabi niya, "Pag kilala kita,
ipipinta ko ang mga mata mo."
1085
01:12:36,062 --> 01:12:40,687
Pinipinta niya lang ang mga mata
kung kilala niya. Kaya ganoon.
1086
01:12:46,354 --> 01:12:47,437
Busy ka ngayong gabi?
1087
01:12:52,437 --> 01:12:54,062
Ito ang napili ko. Kilala mo siya.
1088
01:12:54,146 --> 01:12:56,062
- Pumili tayo.
- Sige.
1089
01:12:56,521 --> 01:12:57,771
Ito kaya?
1090
01:12:57,854 --> 01:12:59,854
Cute. Black, mini.
1091
01:13:04,729 --> 01:13:05,979
Tingnan natin.
1092
01:13:08,937 --> 01:13:10,562
Bold ito. Baka magustuhan niya.
1093
01:13:10,646 --> 01:13:12,937
- Mas maganda 'yan.
- 'Yong mas mahaba?
1094
01:13:13,021 --> 01:13:14,104
Talaga?
1095
01:13:14,187 --> 01:13:17,187
Kilala ko kasi si Eren.
Tingin ko, mas magugustuhan niya.
1096
01:13:17,271 --> 01:13:19,187
Di ako dapat mag-mini dress.
1097
01:13:21,354 --> 01:13:22,854
Dapat mag-black mini ako.
1098
01:13:24,187 --> 01:13:26,187
Mas maganda 'yong mahabang pula.
1099
01:13:28,771 --> 01:13:29,812
Ang cute.
1100
01:13:29,896 --> 01:13:30,896
Ito na.
1101
01:13:37,229 --> 01:13:39,229
Masyado kang cute at sexy.
1102
01:13:40,312 --> 01:13:41,687
'Yon ang punto.
1103
01:13:41,771 --> 01:13:43,604
Alam ko naman, pero...
1104
01:13:44,687 --> 01:13:46,896
Sana 'di ako comatose ngayong gabi.
1105
01:13:53,687 --> 01:13:55,979
- Welcome.
- Salamat. Hi.
1106
01:14:00,354 --> 01:14:03,104
Sabi mo, archaeologist ka.
1107
01:14:04,771 --> 01:14:06,854
Mahilig din ako mula pagkabata.
1108
01:14:06,937 --> 01:14:08,771
Tour guide kasi si Mama.
1109
01:14:08,854 --> 01:14:10,312
- May mga kuwento siya—
- Alam mo,
1110
01:14:11,187 --> 01:14:12,854
wag natin 'yang pag-usapan.
1111
01:14:13,771 --> 01:14:17,729
Dahil ang pag-uusap tungkol sa art
habang nagniningning ka nang ganiyan...
1112
01:14:19,312 --> 01:14:21,521
masasayang ang kagandahan.
1113
01:14:27,229 --> 01:14:28,229
Salamat.
1114
01:14:34,396 --> 01:14:38,396
Para kang regalo bago ang bagong taon
at 'di ko maalis ang tingin ko sa 'yo.
1115
01:14:40,229 --> 01:14:41,104
Excuse me, ma'am.
1116
01:14:41,854 --> 01:14:43,812
Pasensiya sa istorbo, may nakaupo po ba?
1117
01:14:43,896 --> 01:14:44,812
- Meron.
- Meron.
1118
01:14:51,104 --> 01:14:53,062
Bilge, kung bored ka, puwede tayo sa amin.
1119
01:14:54,854 --> 01:14:57,396
Parang 'di mo rin naman 'yan uubusin.
1120
01:14:57,479 --> 01:15:00,354
Kung gusto mo,
umuwi na tayo at gumawa ng ibang bagay.
1121
01:15:00,437 --> 01:15:03,604
"Gumawa ng ibang bagay." Tarantado ka.
1122
01:15:06,229 --> 01:15:07,104
Sige.
1123
01:15:09,979 --> 01:15:11,312
Ano'ng gusto mong inumin?
1124
01:15:11,896 --> 01:15:15,229
Tubig, kape, alak?
1125
01:15:16,437 --> 01:15:19,021
Tubig. Tingin ko, tubig.
1126
01:15:19,854 --> 01:15:22,146
Kung ano na lang ang sa 'yo.
1127
01:15:22,646 --> 01:15:23,646
Sige.
1128
01:15:25,021 --> 01:15:28,062
- Iisipin niyang sign 'yon. Tanga siya.
- Sign nga.
1129
01:15:28,562 --> 01:15:29,562
Wag kang mag-alala.
1130
01:15:39,479 --> 01:15:43,271
Walang ilaw. Di ba madilim?
1131
01:15:43,354 --> 01:15:44,562
Puwede kong buksan ulit.
1132
01:15:46,354 --> 01:15:47,354
Salamat.
1133
01:15:48,937 --> 01:15:50,187
Umalis na tayo rito.
1134
01:15:50,979 --> 01:15:53,646
Di siya kasimbait ni Mete. Tarantado 'yan.
1135
01:15:54,521 --> 01:15:55,896
Halika na. Sige na.
1136
01:16:07,187 --> 01:16:09,354
Eren, bubugbugin kita.
1137
01:16:09,937 --> 01:16:11,187
Bilge.
1138
01:16:13,187 --> 01:16:14,229
Bilge, halika na.
1139
01:16:15,312 --> 01:16:18,437
Magdahan-dahan muna tayo? Tingin mo?
1140
01:16:19,062 --> 01:16:20,896
Bilge, ang mga hinihintay madiskubre,
1141
01:16:22,312 --> 01:16:23,854
para sa digging site 'yon.
1142
01:16:23,937 --> 01:16:25,479
Ano?
1143
01:16:25,562 --> 01:16:26,937
Hindi rito.
1144
01:16:27,812 --> 01:16:28,812
Pero...
1145
01:16:30,396 --> 01:16:31,396
Sige.
1146
01:16:32,396 --> 01:16:35,146
Dahan-dahan muna.
1147
01:16:42,104 --> 01:16:43,104
'Yong tunog.
1148
01:16:45,312 --> 01:16:46,312
'Yong tunog...
1149
01:16:46,854 --> 01:16:48,604
Car alarm ba 'yon?
1150
01:16:48,687 --> 01:16:50,562
- Kotse ko 'yon.
- Car alarm, tama.
1151
01:16:52,021 --> 01:16:54,229
- Sorry.
- Ayos lang.
1152
01:16:55,312 --> 01:16:56,812
Bilge, ano'ng ginagawa mo?
1153
01:16:57,687 --> 01:16:59,229
Sabi ko, wag kang mag-alala.
1154
01:17:02,146 --> 01:17:03,771
Wala na siya. Nando'n ang computer.
1155
01:17:06,771 --> 01:17:08,646
- Patingin nito.
- 'Yong computer.
1156
01:17:08,729 --> 01:17:10,437
- Computer na lang ba?
- Oo.
1157
01:17:17,729 --> 01:17:19,646
- May password.
- 171717.
1158
01:17:19,729 --> 01:17:22,896
Plate number 'yan ng Çanakkale.
Isinusulat niya kahit saan.
1159
01:17:24,396 --> 01:17:25,229
{\an8}Gumana.
1160
01:17:26,146 --> 01:17:30,104
Gusto kong magreklamo.
May sumira ng kotse ko.
1161
01:17:31,521 --> 01:17:33,479
- Wala rito.
- Tingnan mo 'yan.
1162
01:17:34,271 --> 01:17:35,896
- Wala rin.
- Paano?
1163
01:17:37,104 --> 01:17:38,562
Ang numero.
1164
01:17:39,312 --> 01:17:40,312
Anong numero?
1165
01:17:46,354 --> 01:17:47,562
Ang numero ng magnanakaw.
1166
01:17:47,646 --> 01:17:49,979
- 'Yong numerong nasa pulis.
- Okay.
1167
01:17:52,396 --> 01:17:54,021
Nasa contact list din ni Eren.
1168
01:17:56,229 --> 01:17:57,062
CT.
1169
01:17:57,937 --> 01:17:59,562
- Ikaw ba 'to?
- Hindi.
1170
01:18:02,187 --> 01:18:03,104
Patayin mo na. Dali.
1171
01:18:07,271 --> 01:18:10,604
Uy, tumawag ang client ko.
1172
01:18:11,187 --> 01:18:14,854
Naaresto siya sa paninira ng kotse.
Pupuntahan ko lang.
1173
01:18:15,896 --> 01:18:16,729
Talaga?
1174
01:18:19,729 --> 01:18:21,646
Pero ang saya ng gabing 'to.
1175
01:18:21,729 --> 01:18:24,771
Salamat. Puwede tayong mag-usap bukas.
1176
01:18:25,937 --> 01:18:28,271
May aasikasuhin ako bukas.
1177
01:18:29,937 --> 01:18:31,271
Pero mag-usap tayo mamaya.
1178
01:18:32,687 --> 01:18:34,937
Sige, salamat.
1179
01:18:36,354 --> 01:18:37,687
Good night.
1180
01:18:39,437 --> 01:18:40,896
Nayayamot ang tanga.
1181
01:18:40,979 --> 01:18:42,687
Tingnan mo ulit ang mukha.
1182
01:18:46,062 --> 01:18:47,229
Tanga.
1183
01:18:47,312 --> 01:18:50,104
İpek, hanapin mo ang sinumang
may criminal record
1184
01:18:50,187 --> 01:18:54,104
at nakatira malapit sa site
na may initials na CT,
1185
01:18:54,771 --> 01:18:56,104
maliban kay Can Tarun.
1186
01:19:00,312 --> 01:19:01,562
Bakit parang inis ka?
1187
01:19:02,812 --> 01:19:04,979
Kita mo na? May nagawa na tayo.
1188
01:19:05,854 --> 01:19:08,937
Siya ang magsasabi sa atin
ng lokasyon ng vase.
1189
01:19:09,562 --> 01:19:12,646
Bukas, magdiriwang kayo
ng Bagong Taon ni Eren.
1190
01:19:13,187 --> 01:19:14,646
- Bukas!
- Oo.
1191
01:19:14,729 --> 01:19:18,354
Sabi ko, "Magkita tayo bukas."
1192
01:19:18,437 --> 01:19:20,979
May party siya bukas
kasama ng mga sponsor.
1193
01:19:21,062 --> 01:19:24,771
Akala ko, nagduda siya
kaya niya ako tinanggihan.
1194
01:19:28,312 --> 01:19:29,312
Can.
1195
01:19:30,104 --> 01:19:35,229
Ganito na tayo kalapit.
Ano ba ang problema?
1196
01:19:36,479 --> 01:19:38,146
Ano sa tingin mo? Comatose ako.
1197
01:19:38,646 --> 01:19:40,187
Inaakusahang magnanakaw.
1198
01:19:40,646 --> 01:19:44,062
'Yong akala ko, kaibigan ko,
tinatraydor pala ako.
1199
01:19:45,562 --> 01:19:49,396
Kailangan kong panoorin ang lalaking 'yon
na landiin ang mahal ko.
1200
01:19:56,354 --> 01:20:00,937
Wag kang umastang 'di mo alam.
Halata naman, kahit sa kondisyon ko.
1201
01:20:05,187 --> 01:20:08,104
Kumain tayo sa labas?
Ni hindi ko 'yon magawa.
1202
01:20:09,271 --> 01:20:10,854
Bakit hindi?
1203
01:20:11,479 --> 01:20:12,937
Bakit? Paano ko gagawin?
1204
01:20:14,604 --> 01:20:16,229
Dalhin ka sa langit?
1205
01:20:17,937 --> 01:20:19,437
Kaya ko ngang gawin 'yon.
1206
01:20:23,479 --> 01:20:24,521
Wow!
1207
01:20:25,604 --> 01:20:27,187
Di ka pa nagka-boyfriend?
1208
01:20:28,521 --> 01:20:31,479
Di sa ganoon. Nagkaroon na.
1209
01:20:32,854 --> 01:20:33,854
Kaso lang...
1210
01:20:35,104 --> 01:20:38,937
Di pa ako nakaranas ng matinding emosyon.
Hindi pa talaga.
1211
01:20:40,062 --> 01:20:42,854
Di pa ako na-in love
at wala pang na-in love sa akin.
1212
01:20:43,604 --> 01:20:45,937
Ngayon ko lang na-realize
na 'di pa ako na-in love.
1213
01:20:46,687 --> 01:20:49,021
Na-realize mo ngayon? Paano?
1214
01:20:49,521 --> 01:20:50,729
In love ka sa akin?
1215
01:20:56,771 --> 01:20:58,562
In love sa 'yo o dahil wala ka?
1216
01:21:00,354 --> 01:21:03,521
Kung matindi ang epekto ng pagkawala ko,
1217
01:21:04,437 --> 01:21:07,812
paano pa kaya kung nandito ako?
1218
01:21:07,896 --> 01:21:09,646
Tingin mo?
1219
01:21:09,729 --> 01:21:12,562
Uminom tayo para maparito ka
sa New Year's Eve.
1220
01:21:13,187 --> 01:21:14,687
Bukas 'ka mo.
1221
01:21:15,812 --> 01:21:17,021
Humiling ka ba?
1222
01:21:18,271 --> 01:21:19,562
Hindi.
1223
01:21:20,937 --> 01:21:26,396
Dahil adults na tayo,
baka hindi na 'yon magkatotoo.
1224
01:21:26,479 --> 01:21:28,729
Sinasabi ko lang para 'di ka madismaya.
1225
01:21:29,229 --> 01:21:30,354
Paano natin malalaman?
1226
01:21:33,271 --> 01:21:34,354
Ano'ng gagawin bukas?
1227
01:21:35,312 --> 01:21:37,437
Mukhang magdiriwang tayo ng bagong taon.
1228
01:21:37,521 --> 01:21:42,937
Kung tatanungin mo ako,
iba ang gusto kong gawin.
1229
01:21:44,187 --> 01:21:45,229
Tulad ng?
1230
01:21:46,729 --> 01:21:48,229
Tulad ng...
1231
01:21:48,312 --> 01:21:51,729
Wala na akong dapat sabihin.
Mahahalata na.
1232
01:21:56,146 --> 01:21:58,312
Ang sinasabi mo,
"Magsaya ka kasi wala ako."
1233
01:21:59,146 --> 01:22:00,146
Di ko alam.
1234
01:22:05,771 --> 01:22:07,729
- Puwedeng magtanong?
- Sige lang.
1235
01:22:09,562 --> 01:22:10,687
Ano'ng pakiramdam?
1236
01:22:11,479 --> 01:22:13,146
'Yang nararanasan mo,
1237
01:22:14,354 --> 01:22:16,187
buhay ka pero 'di ka buhay?
1238
01:22:17,562 --> 01:22:19,396
Di ko talaga alam ang nararamdaman ko.
1239
01:22:20,354 --> 01:22:21,271
Pero...
1240
01:22:21,771 --> 01:22:25,687
Parang nagbago na ang nararamdaman ko.
'Yon ang alam ko.
1241
01:22:26,604 --> 01:22:27,604
Para bang...
1242
01:22:28,437 --> 01:22:32,771
kung makakauwi lang ako,
kung makakarating ako sa bahay,
1243
01:22:32,854 --> 01:22:36,354
maiintindihan ko kung ano 'tong
mga nararamdaman ko.
1244
01:22:38,062 --> 01:22:39,104
Natatakot ka?
1245
01:22:42,812 --> 01:22:44,479
Kasi ako, lagi akong takot.
1246
01:22:50,354 --> 01:22:51,979
Naririnig mo ba ang naririnig ko?
1247
01:22:56,812 --> 01:22:58,437
Subukan mong pakinggan ako, ha?
1248
01:23:14,479 --> 01:23:15,729
Pumikit ka.
1249
01:23:24,771 --> 01:23:25,771
Makinig ka.
1250
01:23:29,229 --> 01:23:30,354
Naririnig mo, 'di ba?
1251
01:25:15,729 --> 01:25:17,229
Gusto kitang hawakan.
1252
01:25:22,687 --> 01:25:24,104
Gusto kitang maramdaman...
1253
01:25:27,271 --> 01:25:28,646
kahit isang beses.
1254
01:26:01,646 --> 01:26:02,854
Di kita maramdaman.
1255
01:26:10,021 --> 01:26:12,312
Sana ganito tayo habambuhay.
1256
01:26:13,562 --> 01:26:14,729
Habambuhay.
1257
01:26:33,229 --> 01:26:34,312
Can.
1258
01:26:38,146 --> 01:26:39,146
Can.
1259
01:26:45,104 --> 01:26:46,604
Akala ko, katabi pa rin kita.
1260
01:26:52,312 --> 01:26:53,312
Can!
1261
01:27:00,021 --> 01:27:01,021
Can, nandiyan ka?
1262
01:27:01,604 --> 01:27:02,646
Can!
1263
01:27:03,979 --> 01:27:05,437
Can! Magsalita ka!
1264
01:27:08,021 --> 01:27:10,271
Can! Can, kausapin mo ako. Nasaan ka?
1265
01:27:12,687 --> 01:27:13,687
Can.
1266
01:27:15,271 --> 01:27:16,854
Can! Nasaan ka?
1267
01:27:17,979 --> 01:27:18,854
Can!
1268
01:27:24,729 --> 01:27:27,271
POLYCLINIC 3
1269
01:27:28,812 --> 01:27:31,729
- 150. Sige pa.
- Hindi. Can.
1270
01:27:32,479 --> 01:27:34,229
- Di gumana. 200.
- Anak.
1271
01:27:34,312 --> 01:27:35,521
Sige pa.
1272
01:27:37,271 --> 01:27:39,104
- Isa pa.
- Anak! Please!
1273
01:27:39,187 --> 01:27:41,021
- Humanda kayo. Isa pa.
- Please, anak!
1274
01:27:49,937 --> 01:27:52,104
- Ayos na siya. May pulso na.
- Salamat sa Diyos.
1275
01:27:52,187 --> 01:27:53,979
- Ayos na.
- Salamat sa Diyos.
1276
01:27:54,604 --> 01:27:55,604
Can.
1277
01:27:57,062 --> 01:27:58,146
Anak ko.
1278
01:28:04,187 --> 01:28:05,187
Anak ko.
1279
01:28:08,312 --> 01:28:10,187
Parating na si Eren. Halika na.
1280
01:28:21,604 --> 01:28:23,896
Ayun siya. Magtago ka.
1281
01:28:38,187 --> 01:28:39,187
Ano'ng nangyari?
1282
01:28:39,729 --> 01:28:41,021
Natatakot ka ba?
1283
01:28:41,104 --> 01:28:42,646
Akala ko, may nangyari sa 'yo.
1284
01:28:43,354 --> 01:28:46,687
Medyo natakot din ako ngayon,
sa totoo lang. Kakaiba.
1285
01:28:47,729 --> 01:28:49,396
Nakita ko si Eren noong paalis ako.
1286
01:28:49,479 --> 01:28:51,979
Palihim siyang may kausap sa phone.
1287
01:28:52,854 --> 01:28:55,396
Parang may ipupuslit sila ngayong gabi.
1288
01:28:55,479 --> 01:28:58,562
Inimbitahan niya 'yong tao
sa parehong sushi restaurant.
1289
01:28:58,646 --> 01:28:59,562
Umalis na tayo.
1290
01:29:00,104 --> 01:29:02,312
Oo. Pero maghintay pa tayo.
1291
01:29:02,396 --> 01:29:04,437
- Baka titingnan niya ako.
- Okay.
1292
01:29:07,229 --> 01:29:09,146
Si Mr. Nedim. Ang boss ko.
1293
01:29:11,146 --> 01:29:12,562
Bilge, nasaan ka?
1294
01:29:13,479 --> 01:29:15,104
Nandito na kaming lahat.
1295
01:29:15,187 --> 01:29:17,854
Hinihintay ka namin.
Parating na si Ms. Oya.
1296
01:29:17,937 --> 01:29:19,396
Mr. Nedim, 'di ako makakarating.
1297
01:29:19,479 --> 01:29:20,396
Di ka makakapasok?
1298
01:29:21,729 --> 01:29:25,312
Bilge, kung 'di mo kaya 'tong kaso,
ibibigay ko 'to kay Sinem.
1299
01:29:27,604 --> 01:29:28,896
Sige, ganoon lang.
1300
01:29:29,812 --> 01:29:31,562
Ganito na lang, Mr. Nedim.
1301
01:29:31,646 --> 01:29:33,729
Ibigay mo lahat ng kaso kay Sinem.
1302
01:29:33,812 --> 01:29:36,854
Ano'ng sinasabi mo?
Di na kita kilala, Bilge.
1303
01:29:36,937 --> 01:29:38,687
Nasaan na ang pananabik mo sa trabaho?
1304
01:29:39,937 --> 01:29:43,187
May kaso akong tinatrabaho
na mas nakakasabik.
1305
01:29:44,437 --> 01:29:46,937
Happy new year, Mr. Nedim.
Masayang taon para sa 'yo.
1306
01:29:51,437 --> 01:29:53,104
Congratulations, Ms. Sinem.
1307
01:29:56,937 --> 01:29:59,521
Anong kaso? Di pa nga nagigising si Can.
1308
01:29:59,604 --> 01:30:03,062
- Alam ko, pero wala nang magagawa.
- Paanong nangyari 'yon?
1309
01:30:03,146 --> 01:30:06,479
- Bilang abogado niya—
- Mr. Haluk, may pruweba laban sa kaniya.
1310
01:30:07,646 --> 01:30:11,687
Pero, may nakita silang mga text
sa pagitan ni Can at ng magnanakaw.
1311
01:30:14,271 --> 01:30:15,229
Lumabas ka na, Eren.
1312
01:30:16,312 --> 01:30:17,854
Labas na!
1313
01:30:19,146 --> 01:30:19,979
Okay.
1314
01:30:21,104 --> 01:30:22,104
Walang problema.
1315
01:30:23,687 --> 01:30:24,687
Happy New Year.
1316
01:30:32,812 --> 01:30:34,146
Heto.
1317
01:30:42,021 --> 01:30:43,104
- Welcome.
- Salamat.
1318
01:30:45,104 --> 01:30:46,187
Ano'ng nangyayari?
1319
01:30:46,271 --> 01:30:48,979
Tinitingnan nila ang mga suspek
sa excavation site.
1320
01:30:49,062 --> 01:30:53,104
Kung 'di dahil sa aksidente,
'di sana magtatagal nang ganito.
1321
01:30:55,104 --> 01:30:57,104
- Sandali. Kilala ko siya.
- Paano?
1322
01:30:57,187 --> 01:30:59,229
Diretsahin mo na, Eren.
Nasaan ang amphora?
1323
01:30:59,312 --> 01:31:01,062
- Ligtas ba?
- Wag kang mag-alala.
1324
01:31:01,146 --> 01:31:03,521
Siya ang CEO ng kompanyang
nagso-sponsor sa inyo.
1325
01:31:03,604 --> 01:31:04,854
Siya ang CEO?
1326
01:31:04,937 --> 01:31:07,146
Kailan mo ipapadala sa abroad?
1327
01:31:07,229 --> 01:31:08,729
Wag kang magpapahalata.
1328
01:31:08,812 --> 01:31:11,396
- Nagtutulungan sila.
- Bigyan mo ako ng 24 oras.
1329
01:31:11,896 --> 01:31:13,562
Di ako magpapahalata.
1330
01:31:13,646 --> 01:31:16,646
Gagamitin ko ang mga bisita
bilang panggambala.
1331
01:31:16,729 --> 01:31:17,812
Ninakaw talaga nila.
1332
01:31:17,896 --> 01:31:22,562
Pag nagkaalaman,
hindi 'to puwedeng malaman ng kompanya.
1333
01:31:22,646 --> 01:31:24,729
Sabay tayong babagsak.
1334
01:31:25,521 --> 01:31:28,062
Wag kang mag-alala. Kontrolado ko lahat.
1335
01:31:28,146 --> 01:31:30,104
Pag nagkabukingan, sisisihin ang nagnakaw.
1336
01:31:30,187 --> 01:31:33,146
At pag hindi pa rin, isisisi niya kay Can.
1337
01:31:35,479 --> 01:31:36,979
Kaya tinatago ko siya ro'n.
1338
01:31:38,396 --> 01:31:42,646
Tingin ng tanga, tinatrato siyang hari
bilang pabuya.
1339
01:31:42,729 --> 01:31:43,729
Wow.
1340
01:31:44,229 --> 01:31:46,646
Ayos, Mr. Eren.
1341
01:31:47,229 --> 01:31:48,396
Pero 'di ako mamamatay.
1342
01:31:49,437 --> 01:31:52,479
'di ako mawawala
hangga't 'di kayo napaparusahan.
1343
01:31:56,646 --> 01:31:57,604
Alam ko na!
1344
01:31:58,646 --> 01:32:00,521
- Ano?
- 'Yong New Year's party.
1345
01:32:01,437 --> 01:32:03,771
'Yong New Year's party?
Di mo narinig si Eren?
1346
01:32:03,854 --> 01:32:07,562
Sabi, "sa loob ng 24 oras"
"ang mga bisita", Di papahalata".
1347
01:32:07,646 --> 01:32:09,729
Gagawin niya sa party.
1348
01:32:09,812 --> 01:32:11,104
Lintik na 'yan.
1349
01:32:11,604 --> 01:32:14,687
Punta muna tayo sa bahay ko.
Nando'n ang imbitasyon.
1350
01:32:15,354 --> 01:32:17,104
Pupunta tayo sa New Year's party.
1351
01:32:17,187 --> 01:32:18,187
Pasok ka.
1352
01:32:24,729 --> 01:32:26,562
- Ang ganda ng bahay mo.
- Salamat.
1353
01:32:32,062 --> 01:32:33,437
Nando'n yata.
1354
01:32:36,104 --> 01:32:38,354
Heto, tingnan mo sa drawer.
1355
01:32:40,479 --> 01:32:41,729
Okay. Ito?
1356
01:32:43,187 --> 01:32:44,312
Alin ba rito?
1357
01:32:44,396 --> 01:32:46,312
Sa ilalim niyan. Ayan.
1358
01:32:47,771 --> 01:32:48,646
Oo.
1359
01:33:00,396 --> 01:33:03,979
ANG ALAMAT NI ODYSSEUS
1360
01:33:04,062 --> 01:33:05,062
Akin 'to, a.
1361
01:33:06,396 --> 01:33:07,479
Can.
1362
01:33:08,729 --> 01:33:10,021
Akin 'to.
1363
01:33:10,104 --> 01:33:11,104
Oo.
1364
01:33:12,062 --> 01:33:13,271
Halika na.
1365
01:33:13,354 --> 01:33:14,812
- Sandali.
- 'Yong imbitasyon.
1366
01:33:15,437 --> 01:33:16,437
Okay.
1367
01:33:17,354 --> 01:33:18,396
Pasok na, boy.
1368
01:33:32,104 --> 01:33:32,979
Sino ka?
1369
01:33:33,771 --> 01:33:34,854
Bakit ka nandito?
1370
01:33:35,646 --> 01:33:36,521
Ako si Bilge.
1371
01:33:36,604 --> 01:33:38,646
Nakita kita sa ospital kanina.
1372
01:33:39,979 --> 01:33:42,312
Ako po si Bilge. Kaibigan ni Can.
1373
01:33:43,271 --> 01:33:45,521
- Bilge, sabihin mo.
- Can, wag ganyan.
1374
01:33:45,604 --> 01:33:49,437
- "Nakakausap at nakikita ko si Can."
- Di siya matutuwa.
1375
01:33:50,104 --> 01:33:53,271
- Tatawag ako ng pulis.
- Sandali. Wag po.
1376
01:33:53,979 --> 01:33:55,437
- Bilge, sabihin mo.
- Ano?
1377
01:33:55,521 --> 01:33:56,896
Sabihin mong wala akong sala.
1378
01:33:57,396 --> 01:33:58,896
- Kailangan niyang marinig.
- Can.
1379
01:33:58,979 --> 01:34:00,146
- Please.
- Can.
1380
01:34:00,229 --> 01:34:01,062
Sabihin mo.
1381
01:34:02,729 --> 01:34:05,604
Alam kong parang 'di 'to kapani-paniwala,
1382
01:34:06,771 --> 01:34:07,896
nakakausap ko si Can.
1383
01:34:08,562 --> 01:34:10,812
- Ano'ng sinasabi mo?
- Alam kong malabo,
1384
01:34:11,562 --> 01:34:14,312
pero nakakausap ko talaga siya.
Nandito siya.
1385
01:34:14,396 --> 01:34:15,646
Nagsisinungaling ka.
1386
01:34:16,437 --> 01:34:18,771
Di ako nagsisinungaling. Nandito siya.
1387
01:34:18,854 --> 01:34:19,771
Bilge.
1388
01:34:22,562 --> 01:34:25,354
Panoorin niya kamo si Teo.
Magro-roll over pag sinabi ko.
1389
01:34:25,437 --> 01:34:27,146
- Sa akin lang sumusunod.
- Si Teo.
1390
01:34:27,229 --> 01:34:28,729
- Sabihin mo.
- Tingnan niyo po.
1391
01:34:28,812 --> 01:34:30,979
Nagro-roll over lang siya
pag sinabi ni Can.
1392
01:34:31,062 --> 01:34:33,687
- Teo! Tingin ka rito.
- Para sa kaniya niya lang ginagawa.
1393
01:34:33,771 --> 01:34:36,104
- Teo! Roll over.
- Talaga...
1394
01:34:36,187 --> 01:34:38,479
- Please.
- Tama na.
1395
01:34:38,562 --> 01:34:40,104
Labas o tatawag ako ng pulis.
1396
01:34:41,604 --> 01:34:42,937
Labas!
1397
01:34:45,354 --> 01:34:46,562
Pasensiya na po.
1398
01:34:48,354 --> 01:34:49,354
Pasensiya na po.
1399
01:34:55,104 --> 01:34:56,187
Pasensiya na, Ma.
1400
01:35:06,854 --> 01:35:08,062
Ano 'yon?
1401
01:35:08,146 --> 01:35:10,271
Eren, walang kinalaman si Can sa vase.
1402
01:35:10,354 --> 01:35:14,354
Mrs. Leyla, naiintindihan ko.
Mahirap tanggapin 'to ngayon, pero—
1403
01:35:14,437 --> 01:35:16,187
May babae kanina rito.
1404
01:35:16,687 --> 01:35:18,812
Naghahalungkat sa drawer.
Si Bilge raw siya.
1405
01:35:19,896 --> 01:35:21,396
Baka siya ang totoong salarin.
1406
01:35:22,062 --> 01:35:23,062
Bilge?
1407
01:35:24,521 --> 01:35:27,146
- Ano'ng itsura?
- Maganda at brunette.
1408
01:35:27,979 --> 01:35:28,979
Di ko alam.
1409
01:35:29,062 --> 01:35:32,604
Nakita ko rin siya sa ospital kanina.
Tapos, biglang nawala.
1410
01:35:33,896 --> 01:35:34,979
Naiintindihan ko. Sige.
1411
01:35:36,896 --> 01:35:38,104
Ano 'to?
1412
01:35:47,271 --> 01:35:49,021
SECURITY ROOM
1413
01:35:51,271 --> 01:35:54,437
Kailangan ko ang footage sa hallway
papuntang room 24.
1414
01:35:55,187 --> 01:35:56,021
Ngayon na.
1415
01:35:56,104 --> 01:35:58,479
Ngayong umaga, mga 10:00 a.m.
1416
01:36:02,312 --> 01:36:03,312
Pause mo riyan.
1417
01:36:04,646 --> 01:36:05,646
Ulit.
1418
01:36:07,979 --> 01:36:08,979
{\an8}Pause.
1419
01:36:10,187 --> 01:36:11,187
{\an8}Play.
1420
01:36:15,896 --> 01:36:16,771
{\an8}Pause.
1421
01:36:16,854 --> 01:36:17,854
{\an8}I-zoom in mo.
1422
01:36:25,479 --> 01:36:27,812
Mrs. Leyla, pasensiya na ulit sa abala.
1423
01:36:27,896 --> 01:36:32,104
Mag-isa lang ba 'yong babaeng sinabi mo
o may kasama siya?
1424
01:36:32,187 --> 01:36:33,271
Mag-isa.
1425
01:36:33,354 --> 01:36:37,104
At may hawak siyang burgundy.
Mukhang imbitasyon 'yon.
1426
01:36:38,396 --> 01:36:43,104
Kung 'di dinala ni Can ang vase,
walang mangyayari sa kaniya, Eren.
1427
01:36:43,187 --> 01:36:45,604
Mrs. Leyla, gusto ni Can
na siya ang magdala no'n.
1428
01:36:45,687 --> 01:36:48,646
Pinili niya 'yon.
Wag mo nang pahirapan ang sarili mo.
1429
01:36:51,646 --> 01:36:53,271
Ibababa ko na 'to.
1430
01:36:57,104 --> 01:36:58,104
Lintik.
1431
01:37:05,187 --> 01:37:07,646
Pa, pakiuwi si Teo.
Patulugin sa kama niya.
1432
01:37:07,729 --> 01:37:09,771
Pakidala ang amphora sa Istanbul.
1433
01:37:12,396 --> 01:37:14,396
Ayaw ni Can dalhin ang vase.
1434
01:37:27,312 --> 01:37:29,646
- Ang ganda mo.
- Salamat.
1435
01:37:48,729 --> 01:37:50,937
Di ko talaga nami-miss ang ganito.
1436
01:37:52,687 --> 01:37:55,354
- Salamat.
- Tingnan mo 'yong babaeng 'yon.
1437
01:37:55,437 --> 01:37:57,187
Mga datihan naming sponsor.
1438
01:38:06,187 --> 01:38:07,187
Can.
1439
01:38:07,812 --> 01:38:08,812
Nakita ko siya.
1440
01:38:10,062 --> 01:38:11,062
Halika.
1441
01:38:12,646 --> 01:38:14,562
Kausapin natin. Magiginhawahan ka.
1442
01:38:18,437 --> 01:38:19,771
Ang gaganda, 'di ba?
1443
01:38:19,854 --> 01:38:21,521
- Espesyal lahat.
- Oo.
1444
01:38:22,937 --> 01:38:25,646
Napakaganda ng lugar
na 'di ko maipaliwanag.
1445
01:38:25,729 --> 01:38:26,729
Parang buhay.
1446
01:38:27,812 --> 01:38:29,187
Mabuti at okay ka na.
1447
01:38:30,312 --> 01:38:32,979
Salamat. Magkakilala ba tayo?
1448
01:38:34,187 --> 01:38:35,562
Kaibigan ako ni Can.
1449
01:38:36,479 --> 01:38:39,104
Nakita kita
noong binisita ko siya sa ospital.
1450
01:38:40,354 --> 01:38:41,979
Sana ayos lang ang lahat.
1451
01:38:42,062 --> 01:38:43,187
Sa akin, oo.
1452
01:38:44,187 --> 01:38:46,854
Pero kay Can, 'di ko alam.
1453
01:38:46,937 --> 01:38:48,604
Sana hindi nangyari 'to.
1454
01:38:50,646 --> 01:38:53,812
Di natin mababago ang nakaraan.
Ikaw ang higit na nakakaalam.
1455
01:38:53,896 --> 01:38:56,979
Tama. Pero,
gusto ko pa rin siyang makausap.
1456
01:38:59,312 --> 01:39:02,812
Malay mo, naririnig niya
ang gusto mong sabihin.
1457
01:39:02,896 --> 01:39:05,896
Baka binibigyan tayo ng universe
ng pagkakataon. Malay natin.
1458
01:39:05,979 --> 01:39:07,229
Tingin ko, hindi.
1459
01:39:07,312 --> 01:39:11,896
Kung sinabi nila two weeks ago
na maaaksidente ako, mako-coma,
1460
01:39:11,979 --> 01:39:16,187
at magdiriwang ng Bagong Taon
sa palasyong 'to,
1461
01:39:16,271 --> 01:39:17,562
'di ako maniniwala.
1462
01:39:18,187 --> 01:39:22,646
Kaya masaya ako sa bagong taon
at dahil buhay ako.
1463
01:39:23,146 --> 01:39:24,854
- Happy New Year.
- Happy New Year.
1464
01:39:27,187 --> 01:39:28,896
Happy New Year din sa 'yo.
1465
01:39:40,604 --> 01:39:43,729
Ang mantsa. Ang logo. Ang damit.
1466
01:39:43,812 --> 01:39:45,271
Dapat alam ko.
1467
01:39:46,021 --> 01:39:48,521
Dapat alam ko! Bulag ka ba, Bilge?
1468
01:39:49,104 --> 01:39:50,854
- Saan ka pupunta?
- Sandali.
1469
01:39:54,854 --> 01:39:56,646
İpek...
1470
01:40:00,896 --> 01:40:02,062
Opo, Ms. Bilge?
1471
01:40:02,146 --> 01:40:03,271
İpek.
1472
01:40:04,229 --> 01:40:07,896
Naalala mo ang file na nabanggit mo
noong nire-research natin ang site?
1473
01:40:07,979 --> 01:40:10,271
'Yong lalaking nang-iwan sa asawa.
1474
01:40:11,437 --> 01:40:13,729
Pakihanap ang pangalan. Urgent lang.
1475
01:40:13,812 --> 01:40:16,979
Tinitingnan ko na, Ms. Bilge.
Sandali lang.
1476
01:40:18,562 --> 01:40:19,896
- Okay, naghihintay ako.
- Ano?
1477
01:40:39,187 --> 01:40:40,104
Ms. Bilge,
1478
01:40:40,604 --> 01:40:42,354
ang pangalan, Celal Topkur.
1479
01:40:42,437 --> 01:40:44,396
Paano'ng 'di ko napansin 'to?
1480
01:40:44,479 --> 01:40:46,812
Tawagan mo ang babae
at sabihing nahanap ang asawa.
1481
01:40:46,896 --> 01:40:49,937
Puwede niyang bisitahin sa kulungan.
Alam niya na kung nasaan.
1482
01:40:50,021 --> 01:40:51,021
Salamat.
1483
01:40:52,437 --> 01:40:53,812
Ano'ng tinitingnan mo?
1484
01:40:55,521 --> 01:40:58,562
Dapat mahanap si Eren.
Aalis sila dala ang amphora.
1485
01:40:59,229 --> 01:41:01,521
Hanapin natin ang lalaki
bago dumating si Eren.
1486
01:41:04,729 --> 01:41:07,062
Business card lang ang iniwan.
1487
01:41:07,146 --> 01:41:09,146
BILGE TANIL
ABOGADO
1488
01:41:09,229 --> 01:41:10,521
MERCANLI
LAW FIRM
1489
01:41:15,396 --> 01:41:17,896
Hello? Opisina 'to ni Ms. Bilge.
1490
01:41:18,604 --> 01:41:20,396
Kailangan ko agad siyang makausap.
1491
01:41:20,479 --> 01:41:23,604
Kilala ko ang nagnakaw ng amphora.
Dapat pigilan siya.
1492
01:41:28,354 --> 01:41:30,729
Makinig ka. Tanggalin mo lahat sa silid.
1493
01:41:30,812 --> 01:41:33,437
Wala kayong iiwan diyan. Kahit ano.
1494
01:41:33,521 --> 01:41:34,729
Maliwanag, sir.
1495
01:41:40,896 --> 01:41:41,979
Saan tayo pupunta?
1496
01:41:53,479 --> 01:41:54,354
Wala rito.
1497
01:42:00,729 --> 01:42:01,729
Hindi rin ito.
1498
01:42:11,646 --> 01:42:12,479
Ito na!
1499
01:42:14,104 --> 01:42:16,646
Tingnan mo.
Ito 'yong litratong pinadala ni İpek.
1500
01:42:17,271 --> 01:42:18,312
Parehong kisame.
1501
01:42:19,271 --> 01:42:21,437
Hindi babae ang dahilan ng pagtira dito.
1502
01:42:21,521 --> 01:42:23,687
Champagne, parfaits... Ayos.
1503
01:42:24,229 --> 01:42:25,437
Nandito'ng mga gamit niya.
1504
01:42:26,187 --> 01:42:27,604
Ang damit na may mantsa.
1505
01:42:30,729 --> 01:42:31,729
Happy New Year,
1506
01:42:32,396 --> 01:42:33,229
Bilge.
1507
01:42:39,104 --> 01:42:40,271
Bilge, kumilos ka.
1508
01:42:41,312 --> 01:42:43,187
- Kalma lang.
- Paano ako kakalma?
1509
01:42:59,062 --> 01:43:01,854
Ayos lang 'to. Tuloy lang kayo.
I-enjoy niyo ang pagkain.
1510
01:43:02,354 --> 01:43:03,396
Tabi.
1511
01:43:15,604 --> 01:43:16,604
Ayos ka lang?
1512
01:43:20,562 --> 01:43:21,562
Ayos ka lang?
1513
01:43:27,062 --> 01:43:28,979
Ingat. Hinga.
1514
01:43:31,729 --> 01:43:32,729
Huminga ka.
1515
01:43:34,687 --> 01:43:36,312
Bilge!
1516
01:43:37,604 --> 01:43:38,604
Bilge!
1517
01:43:39,562 --> 01:43:40,687
Naririnig mo ako?
1518
01:43:41,937 --> 01:43:42,937
Naririnig mo ako?
1519
01:43:49,854 --> 01:43:50,979
Tulong!
1520
01:43:54,271 --> 01:43:55,687
Tulong!
1521
01:43:55,771 --> 01:43:57,354
Tulungan niyo ako!
1522
01:43:57,854 --> 01:43:58,812
Bilge!
1523
01:43:59,312 --> 01:44:00,812
Tulong!
1524
01:44:01,521 --> 01:44:02,896
Ano'ng nangyari?
1525
01:44:02,979 --> 01:44:04,187
Nahulog siguro siya.
1526
01:44:04,687 --> 01:44:06,771
- Hingi ka ng tulong, bilis!
- Okay.
1527
01:44:06,854 --> 01:44:08,062
Naririnig mo ako?
1528
01:44:09,771 --> 01:44:10,854
Ano'ng nangyari?
1529
01:44:11,396 --> 01:44:13,354
- Nahulog siguro.
- Hihingi ako ng tulong.
1530
01:44:13,896 --> 01:44:14,896
Papunta na ako.
1531
01:44:15,396 --> 01:44:16,687
- Ayos ka lang?
- Buhay pa ba?
1532
01:44:17,562 --> 01:44:18,687
Tawag ng ambulansiya.
1533
01:44:20,687 --> 01:44:22,896
Hello, kailangan na ng ambulansiya.
1534
01:44:25,062 --> 01:44:26,687
Heto. Ms. Bilge.
1535
01:44:27,187 --> 01:44:29,687
Ms. Bilge, ayos ka lang? Ms. Bilge.
1536
01:44:29,771 --> 01:44:31,271
- Ingat.
- Ayos lang siya?
1537
01:44:31,354 --> 01:44:33,854
- Ayos lang siya? Bakit? Ms. Bilge?
- Dahan-dahan.
1538
01:44:33,937 --> 01:44:35,771
- Ipaling siya.
- Sige.
1539
01:44:38,312 --> 01:44:39,729
- Sige.
- Dahan-dahan.
1540
01:44:41,854 --> 01:44:43,187
Bilis!
1541
01:44:46,812 --> 01:44:48,729
Bilis. Kilos nang mabilis.
1542
01:44:49,479 --> 01:44:50,312
Ingat.
1543
01:44:51,479 --> 01:44:52,896
Ingat sa hagdan.
1544
01:44:56,396 --> 01:44:57,896
- Mr. Eren.
- Bakit?
1545
01:44:58,771 --> 01:45:00,687
PULIS
1546
01:45:01,562 --> 01:45:05,312
Kung kailangan mo ng abogado
sa pagpupuslit ng mga artifact,
1547
01:45:05,812 --> 01:45:06,646
ito ang card.
1548
01:45:07,521 --> 01:45:11,021
Pero baka maikli ang paglilitis
dahil may ilang saksi.
1549
01:45:13,062 --> 01:45:16,354
Inaalam niyo ang nakaraan
at inaalam namin ang totoo.
1550
01:45:16,937 --> 01:45:18,021
'Yon ang trabaho namin.
1551
01:45:19,937 --> 01:45:22,479
Sandali, officer. May 'di pagkakaunawaan.
1552
01:45:23,396 --> 01:45:26,146
'Di ako ang nagnakaw ng amphora.
May ibang gumawa no'n.
1553
01:45:26,229 --> 01:45:28,729
'Di ko kasalanan ang aksidente.
Sila ang nambangga.
1554
01:45:28,812 --> 01:45:30,812
Sa istasyon ka magpaliwanag. Halika.
1555
01:45:46,021 --> 01:45:47,104
Bilge, nandito ako.
1556
01:45:49,229 --> 01:45:50,479
Wag kang aalis.
1557
01:46:21,187 --> 01:46:23,187
GÜNDOĞDU HOSPITAL
1558
01:46:27,229 --> 01:46:29,646
- Nakatodo na ba ang inotropes?
- Opo.
1559
01:46:30,604 --> 01:46:32,187
I-double pump na.
1560
01:46:32,854 --> 01:46:36,271
- Di nagko-contract ang puso.
- Maglagay ng ECMO. Transplant na.
1561
01:46:37,437 --> 01:46:38,437
Okay.
1562
01:46:41,521 --> 01:46:43,896
Sa 'yo na ang puso ko.
1563
01:46:45,687 --> 01:46:46,771
Kumapit ka, Bilge.
1564
01:46:52,646 --> 01:46:56,937
OPERATING ROOM
1565
01:46:57,021 --> 01:46:59,604
Naalala mo si Bilge? Kaibigan ni Can.
1566
01:47:01,479 --> 01:47:04,812
Pinapadalhan ni Can ng postcards
tuwing Bagong Taon.
1567
01:47:07,646 --> 01:47:09,437
Sinasabi niya, "Hanapin si Bilge."
1568
01:47:10,229 --> 01:47:12,896
"Magaling na kaya ang puso niya?"
1569
01:47:38,812 --> 01:47:41,771
Nag-request kami ng heart transplant
pero nasa waiting list siya.
1570
01:47:41,854 --> 01:47:44,854
Delikadong mamatay siya
bago makahanap ng ka-match.
1571
01:47:50,604 --> 01:47:53,479
Bilge. Ang anak ko.
1572
01:47:58,937 --> 01:48:00,646
Sana naririnig mo ako, Ma.
1573
01:48:01,854 --> 01:48:02,854
Ma.
1574
01:48:03,937 --> 01:48:05,437
Dumating na tayo rito.
1575
01:48:05,521 --> 01:48:07,187
Si Bilge 'yon.
1576
01:48:08,521 --> 01:48:10,687
Match ang puso ko, alam ko 'yon.
1577
01:48:10,771 --> 01:48:13,062
Sige na. Hayaan niyo na akong mamatay.
1578
01:48:14,146 --> 01:48:15,146
Hayaan akong mamatay.
1579
01:48:16,729 --> 01:48:19,062
Ibigay mo ang puso ko. Please.
1580
01:48:22,271 --> 01:48:23,187
Sige na.
1581
01:48:23,687 --> 01:48:25,562
Kunin mo ang puso ko.
1582
01:48:27,146 --> 01:48:28,229
Sige na, Ma.
1583
01:48:29,271 --> 01:48:30,271
Alalahanin mo.
1584
01:48:33,104 --> 01:48:35,104
Si Teo... Nasaan si Teo?
1585
01:48:38,104 --> 01:48:39,396
Nagkatotoo ang hiling niya.
1586
01:48:43,312 --> 01:48:44,646
Teo.
1587
01:48:45,437 --> 01:48:46,979
Teo. Dito, boy.
1588
01:48:47,062 --> 01:48:49,187
Teo, halika, boy.
Ikaw lang ang pag-asa ko.
1589
01:48:49,896 --> 01:48:52,396
Ipakita mo sa papa ko.
1590
01:48:53,187 --> 01:48:54,187
Roll over.
1591
01:48:55,937 --> 01:48:57,021
Sige na.
1592
01:48:57,104 --> 01:48:59,812
Sige na, boy. Roll over.
Ipakita mo kay Papa. Sige na.
1593
01:48:59,896 --> 01:49:01,229
Ayos lang, Can.
1594
01:49:08,937 --> 01:49:09,937
Hindi.
1595
01:49:17,937 --> 01:49:21,687
- Hindi.
- Wag kang mag-alala. Di pa ako patay.
1596
01:50:19,854 --> 01:50:23,437
Bilge, wala na tayong oras.
Alam ko kung ba't tayo nandito.
1597
01:50:24,312 --> 01:50:25,562
- Ang puso ko...
- Hindi.
1598
01:50:26,062 --> 01:50:26,979
- Oo.
- Hindi.
1599
01:50:27,062 --> 01:50:28,062
Match sa 'yo
1600
01:50:29,021 --> 01:50:30,937
ang puso ko, Bilge.
1601
01:50:31,021 --> 01:50:32,021
Can.
1602
01:50:32,729 --> 01:50:34,771
Noong bata ka, takot kang mamatay.
1603
01:50:35,687 --> 01:50:38,312
- Naaalala mo?
- Oo.
1604
01:50:52,854 --> 01:50:55,312
Sabi ko, mag-bagong taon tayong magkasama.
1605
01:50:55,396 --> 01:50:57,854
Ikaw ang magdiriwang ng bagong taon,
hindi ako.
1606
01:50:58,437 --> 01:50:59,437
Hindi.
1607
01:51:00,312 --> 01:51:02,729
- Aalis na ako.
- Hindi puwede.
1608
01:51:03,729 --> 01:51:05,854
Marami ka pang kayamanang mahahanap.
1609
01:51:06,437 --> 01:51:08,396
Nahanap ko na ang akin.
1610
01:51:08,479 --> 01:51:10,312
Wala na akong hahanaping mas mahalaga.
1611
01:51:12,437 --> 01:51:15,562
Pag gusto mo akong kausapin,
nandito lang ako, okay?
1612
01:51:19,854 --> 01:51:21,062
Can!
1613
01:51:21,854 --> 01:51:23,104
Can!
1614
01:51:26,646 --> 01:51:27,729
Can, nasaan ka?
1615
01:51:32,521 --> 01:51:35,479
Gusto mo bang iligtas si Bilge?
1616
01:51:35,562 --> 01:51:36,604
Can, wag.
1617
01:51:36,687 --> 01:51:38,521
Please, wag mong gagawin.
1618
01:51:39,229 --> 01:51:40,979
Gusto mo ba siyang iligtas?
1619
01:51:41,062 --> 01:51:42,604
Leyla, kumalma ka.
1620
01:51:42,687 --> 01:51:44,187
Kung oo ang sagot...
1621
01:51:47,687 --> 01:51:49,771
Alam na ni Teo ang gagawin.
1622
01:51:49,854 --> 01:51:51,146
Please, wag.
1623
01:51:51,646 --> 01:51:52,646
Teo!
1624
01:51:55,396 --> 01:51:56,312
Boy.
1625
01:52:00,312 --> 01:52:01,437
Roll over.
1626
01:52:09,479 --> 01:52:10,479
Leyla!
1627
01:52:17,521 --> 01:52:20,396
May isa pa akong hiling,
pero hindi ko sasabihin.
1628
01:52:22,604 --> 01:52:24,979
Maniwala ka lang sa mga fairy tale, ha?
1629
01:52:29,812 --> 01:52:31,187
Mahal na mahal kita.
1630
01:52:31,271 --> 01:52:33,854
- Mahal na mahal kita.
- Mahal na mahal kita.
1631
01:53:18,354 --> 01:53:19,354
Late ka na.
1632
01:53:19,979 --> 01:53:21,937
O baka ikaw. Malay natin.
1633
01:53:23,604 --> 01:53:26,229
Baka ngayon, ako ang humihiling.
1634
01:53:36,812 --> 01:53:40,146
NATAGPUAN NG ARKEOLOGONG
SI D. CAN TARUN
1635
01:56:30,479 --> 01:56:32,479
Nagsalin ng Subtitle: R Seb
1636
01:56:32,562 --> 01:56:34,562
Mapanlikhang Superbisor
Direk Brian Ligsay